1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,240 Vågn ikke. 4 00:00:45,720 --> 00:00:46,920 Stop, tyv! 5 00:01:07,920 --> 00:01:10,240 Nej! Ammi må ikke se mig sådan her. 6 00:01:16,560 --> 00:01:19,160 Kamala! Stå op. Klokken er mange. 7 00:01:19,440 --> 00:01:21,120 Klokken er 6, Ammi. 8 00:01:21,480 --> 00:01:24,920 Jeg har været oppe siden kl. 5, så klokken er mange. 9 00:01:28,000 --> 00:01:30,960 Måske burde døtre, der vil sove længere, ikke blive så sent oppe 10 00:01:31,040 --> 00:01:33,280 og spille World of Crafty-Craft på computeren. 11 00:01:34,040 --> 00:01:37,080 -Det er ikke det... -Fru Rizvis søn, Kumali, 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,360 har allerede fået et ingeniørpraktikophold i sommer. 13 00:01:40,440 --> 00:01:42,080 Ammi, helt ærligt. 14 00:01:42,160 --> 00:01:43,280 Helt ærligt hvad? 15 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 Du har så meget at tilbyde verden, Kamala. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,440 Jeg siger kun, at du kan bruge din tid bedre 17 00:01:49,520 --> 00:01:52,080 end at lege med en Captain Crunchy-figur. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,400 Captain Marvel. 19 00:01:54,480 --> 00:01:57,200 Den største superhelt nogensinde, 20 00:01:57,280 --> 00:01:59,520 og det er en limited edition-samlerfigur. 21 00:01:59,600 --> 00:02:01,600 Den er en bunke penge værd. 22 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 Var det engelsk? 23 00:02:03,840 --> 00:02:07,840 Kamala, du skal have en uddannelse for at få et rigtigt job. 24 00:02:08,200 --> 00:02:10,920 At lege med figurer er ikke en karriere. 25 00:02:17,960 --> 00:02:21,200 Ammi, jeg ville ønske, at jeg bare kunne vågne en morgen 26 00:02:21,280 --> 00:02:22,680 og få at vide, hvad jeg gør rigtigt. 27 00:02:24,080 --> 00:02:25,320 Kamala, pyjamas! 28 00:02:37,040 --> 00:02:38,120 Godmorgen. 29 00:02:38,520 --> 00:02:40,880 -Kysser hun med den bagel? -Ja, klart, nørd. 30 00:02:44,120 --> 00:02:45,360 ...kendt som New Deal, 31 00:02:45,440 --> 00:02:49,200 der hjalp tusindvis af amerikanere økonomisk. 32 00:02:50,200 --> 00:02:53,640 Hvilken præsident indførte disse reformer? 33 00:02:55,800 --> 00:02:56,960 Kamala. 34 00:02:59,400 --> 00:03:00,520 Captain America! 35 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 Undskyld. 36 00:03:22,160 --> 00:03:23,720 Gå med jer. 37 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 Gå selv, taber. 38 00:03:30,000 --> 00:03:31,040 Ingen vil have dig her. 39 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 Inhumans skal tage tilbage til, hvor de kom fra. 40 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 Fjolser. 41 00:03:34,720 --> 00:03:37,920 Jeg hader at sige det, men de er fra det samme sted som jer, 42 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 næsten naboer, så smut med jer. 43 00:03:40,480 --> 00:03:42,040 Hvad ved du om det? 44 00:03:44,040 --> 00:03:46,720 Er du en af dem? Det er du sikkert. 45 00:03:47,040 --> 00:03:49,480 Det ser ud som om, de køber ind i den samme skraldespand. 46 00:03:49,920 --> 00:03:52,640 Defekte freaks med defekte kræfter. 47 00:03:54,400 --> 00:03:56,080 Nu skal jeg vise dig defekt. 48 00:03:58,400 --> 00:04:00,840 Åh nej. Jeg håber virkelig, det er hr. Lanes bil. 49 00:04:03,080 --> 00:04:04,120 Forbier! 50 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 Tak. 51 00:04:10,120 --> 00:04:11,920 Gå nu. Tag hjem. 52 00:04:30,160 --> 00:04:31,200 Captain Marvel! 53 00:04:35,920 --> 00:04:37,680 Hun er her virkelig! 54 00:04:37,760 --> 00:04:39,680 Doreen vil aldrig tro det. 55 00:04:40,440 --> 00:04:43,040 Se hende lige. 56 00:04:46,160 --> 00:04:48,920 Jeg vil så gerne være hende. 57 00:04:49,360 --> 00:04:52,840 Hvad snakker du om? Vi er totalt som hende. 58 00:04:53,280 --> 00:04:56,240 Doreen, drik noget, for du taler i vildelse. 59 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 Hun er perfekt. 60 00:04:58,920 --> 00:05:00,840 Vi er mærkelige. 61 00:05:04,080 --> 00:05:05,280 Pausen er slut. 62 00:05:14,440 --> 00:05:16,960 Der er intet mærkeligt ved os. 63 00:05:17,040 --> 00:05:20,880 Du har stræk-kræfter, og jeg har egern-kræfter. 64 00:05:20,960 --> 00:05:22,600 Og hvad så? 65 00:05:22,680 --> 00:05:24,000 Vi har mod. 66 00:05:24,080 --> 00:05:29,600 Vi har rygrad og beslutsomhed, ligesom Captain Marvel. 67 00:05:31,240 --> 00:05:36,080 Nu jeg tænker over det, er jeg mere som Tony Stark. 68 00:05:36,840 --> 00:05:41,080 Klog og mystisk. 69 00:05:42,680 --> 00:05:45,400 Vi har vores egen side på Hero Watch-appen. 70 00:05:45,840 --> 00:05:47,920 Den er supernem at bruge. 71 00:05:48,000 --> 00:05:51,440 Man tilføjer ting ved at trykke på knappen. 72 00:05:51,520 --> 00:05:54,960 Billeder, lyd, alt muligt. Folk kan følge den. 73 00:05:55,040 --> 00:05:56,320 Jeg uploadede den i går. 74 00:05:59,840 --> 00:06:02,680 Det er mere din ting end min. 75 00:06:02,760 --> 00:06:04,400 Vi har ingen følgere. 76 00:06:04,720 --> 00:06:08,200 Endnu. Vent og se. Vi får masser. 77 00:06:10,280 --> 00:06:12,480 Ikke hvis jeg kikser som i dag. 78 00:06:27,880 --> 00:06:29,000 Tippy! 79 00:06:29,880 --> 00:06:32,600 Du kvajede dig lidt. Og hvad så? 80 00:06:32,680 --> 00:06:34,920 Du beskyttede da pigen. 81 00:06:35,280 --> 00:06:39,320 Hun var den modige. Hun nægtede ikke, hun var Inhuman. 82 00:06:39,400 --> 00:06:41,760 Så lad være næste gang. 83 00:06:41,840 --> 00:06:44,920 Du får en chance mere for at råde bod på det. 84 00:06:45,320 --> 00:06:48,800 Ikke lige nu. Folk kan ikke lide jer. 85 00:06:49,240 --> 00:06:50,800 De er bange for det ukendte. 86 00:06:51,440 --> 00:06:54,760 En stor bølge Terrigen Mist kommer, 87 00:06:54,840 --> 00:06:57,040 og pludselig får nogle folk superkræfter. 88 00:06:57,120 --> 00:06:59,720 Det hjalp ikke, at mange af dem flippede skråt 89 00:06:59,800 --> 00:07:01,560 og kom op at slås. 90 00:07:01,640 --> 00:07:05,040 Hvad er det for noget? 91 00:07:07,280 --> 00:07:08,240 Det ved jeg ikke. 92 00:07:08,360 --> 00:07:09,680 Men jeg vil vise folk, 93 00:07:09,760 --> 00:07:12,760 at Inhumans også er gode og heltemodige. 94 00:07:12,840 --> 00:07:15,480 Hvis nogen kan gøre det, er det dig. 95 00:07:18,840 --> 00:07:21,440 Det var dig, der holdt spisepause. 96 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 Hjælp! 97 00:07:22,960 --> 00:07:25,200 Hjælp! Stop tyven! 98 00:07:38,080 --> 00:07:40,720 Det er tid til to legendariske helte: 99 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 Ms. Marvel og Squirrel Girl! 100 00:07:43,640 --> 00:07:45,360 Få et gok i nødden! 101 00:07:46,320 --> 00:07:48,960 Og noget om stræk-kræfter. 102 00:07:49,720 --> 00:07:50,760 Det kommer til mig. 103 00:07:52,800 --> 00:07:56,720 SG, er det ikke dyrt at flå dit tøj af hver gang? 104 00:07:56,800 --> 00:07:59,920 Nej, ikke med magiske knips. Det var Tippys idé. 105 00:08:03,920 --> 00:08:06,000 Det må være røveren. 106 00:08:10,200 --> 00:08:12,040 Hallo, hættetrøjefyr, stop! 107 00:08:16,240 --> 00:08:17,320 Kom her! 108 00:08:23,440 --> 00:08:25,000 -SG! -Jeg tager ham! 109 00:08:32,800 --> 00:08:34,640 Hvad siger fyren med egernerne? 110 00:08:34,720 --> 00:08:35,800 Hvad? 111 00:08:50,000 --> 00:08:51,680 Ingen slipper væk fra... 112 00:08:52,560 --> 00:08:54,280 lovens store hånd. 113 00:08:55,800 --> 00:08:59,520 Kom nu, det var virkelig... 114 00:09:00,960 --> 00:09:03,080 næsten en ting. 115 00:09:03,360 --> 00:09:05,760 Jeg mener, så tæt på. 116 00:09:06,080 --> 00:09:09,520 Ja, okay. Du er stadig anholdt for tyveri... 117 00:09:10,200 --> 00:09:12,200 -Hvad stjal du? -En hotdog. 118 00:09:13,000 --> 00:09:16,440 Du er ikke en skurk. Du er dårlig nok en tyv. 119 00:09:16,680 --> 00:09:17,840 Jeg er ikke en tyv. 120 00:09:18,320 --> 00:09:20,160 Eller ikke normalt. 121 00:09:20,520 --> 00:09:22,600 Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. Lad mig gå, 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,520 før der sker noget slemt. 123 00:09:24,600 --> 00:09:25,840 Var det en trussel? 124 00:09:26,400 --> 00:09:27,760 Hold jer væk fra mig. 125 00:09:27,840 --> 00:09:30,920 Rolig nu. Sig, hvad der foregår. 126 00:09:31,000 --> 00:09:33,200 Jeg har selv oplevet nogle intense ting. 127 00:09:34,000 --> 00:09:36,440 Det er okay. Vi vil hjælpe dig. 128 00:09:40,960 --> 00:09:42,160 Jeg... 129 00:09:48,840 --> 00:09:49,840 Min hale! 130 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 Nej, SG. Slap af, så finder vi ud af... 131 00:09:53,640 --> 00:09:54,720 Nej, Double-M. 132 00:09:56,560 --> 00:10:01,520 Hvis du provokerer pigen, får du egernet. 133 00:10:04,320 --> 00:10:05,640 Hold op! 134 00:10:12,320 --> 00:10:13,360 Pas på. 135 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Tak. Hvem er du? 136 00:10:18,960 --> 00:10:21,240 Victor Kohl. Du er den berømte Ms. Marvel. 137 00:10:21,320 --> 00:10:22,360 Hvordan...? 138 00:10:23,000 --> 00:10:24,560 Vent. Berømte? 139 00:10:25,080 --> 00:10:27,640 Dante, hvor mange gange skal jeg sige det? 140 00:10:30,400 --> 00:10:32,520 Hold op og kom med mig. 141 00:10:32,600 --> 00:10:34,240 Du skulle have ladet mig være i fred. 142 00:10:59,400 --> 00:11:00,840 Er vi kvit nu? 143 00:11:02,360 --> 00:11:03,840 Ja. Hvorfor ikke? 144 00:11:30,120 --> 00:11:32,560 Undskyld, du skulle ikke være kommet i vejen. 145 00:11:33,600 --> 00:11:35,480 Er det en undskyldning? 146 00:11:38,280 --> 00:11:39,520 Så I, hvor han gik hen? 147 00:11:41,280 --> 00:11:43,440 Du mødte os ikke ved et tilfælde, vel? 148 00:11:43,880 --> 00:11:46,480 Du ledte efter Dante. Hvorfor? 149 00:11:47,000 --> 00:11:48,360 Det angår Inhumans. 150 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 Jeg er Inhuman. 151 00:11:50,720 --> 00:11:53,040 Se bare. Hvad sagde jeg? 152 00:11:53,120 --> 00:11:55,560 Så ved du, at vi må gøre noget. 153 00:11:55,640 --> 00:11:59,840 Inhumans skaber kaos over hele byen. Min gruppe prøver at stoppe det. 154 00:11:59,920 --> 00:12:02,120 Vi vil helst hjælpe Dante selv, 155 00:12:02,240 --> 00:12:03,960 i stedet for at lade menneskene gøre det. 156 00:12:04,040 --> 00:12:07,840 Jeg ved, at han angreb os, men da jeg så hans udtryk, 157 00:12:07,920 --> 00:12:10,760 føltes det, som om der foregik noget andet, 158 00:12:11,800 --> 00:12:13,920 som om han var... bange. 159 00:12:14,000 --> 00:12:17,840 Double-M, han prøvede at stege os. Det gør de gode ikke. 160 00:12:18,080 --> 00:12:21,000 Jeg har sporet Dante i flere uger. Han er ude af kontrol. 161 00:12:21,360 --> 00:12:23,680 Han brændte sit hus ned i Illinois. 162 00:12:24,080 --> 00:12:26,360 Jeg må bringe ham ind, før det bliver værre. 163 00:12:27,000 --> 00:12:28,560 Til individerne under os, 164 00:12:28,680 --> 00:12:31,000 I befinder jer i et risikoområde. 165 00:12:31,080 --> 00:12:32,600 Bliv, hvor I er. 166 00:12:33,520 --> 00:12:34,520 S.H.I.E.L.D. 167 00:12:39,360 --> 00:12:40,360 Vent. 168 00:12:40,440 --> 00:12:43,360 Bare rolig. Det er superheltestrømerne. De vil hjælpe. 169 00:12:43,440 --> 00:12:44,440 Men de er mennesker. 170 00:12:44,520 --> 00:12:47,280 De vender sig altid mod os. Kom. 171 00:12:48,080 --> 00:12:50,240 Hvis vi stikker af, ser vi skyldige ud. 172 00:12:52,480 --> 00:12:53,560 Gør, hvad I vil. 173 00:13:03,480 --> 00:13:06,160 Forstod han ikke, at I skulle blive? 174 00:13:07,200 --> 00:13:08,920 S.H.I.E.L.D.-agent Daisy Johnson. 175 00:13:10,000 --> 00:13:13,840 Jeg ville ringe til min advokat, hvis jeg havde en. 176 00:13:14,400 --> 00:13:16,080 Bare læs vores rettigheder. 177 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 Hvorfor dog det? 178 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 Fordi vi bliver anholdt. 179 00:13:19,000 --> 00:13:21,280 Nej. Jeg ved ikke, hvem I er. 180 00:13:25,000 --> 00:13:26,680 Kanon kastanjer! 181 00:13:27,040 --> 00:13:29,120 Er du ikke Captain Americas makker? 182 00:13:31,680 --> 00:13:33,360 -Patriot. -Patriot! 183 00:13:33,720 --> 00:13:34,960 Hør... 184 00:13:35,680 --> 00:13:37,920 Er det sandt, du lugter af frihed? 185 00:13:41,240 --> 00:13:42,360 Ved du hvad? 186 00:13:42,440 --> 00:13:44,120 Fortæl, hvad der skete her. 187 00:13:44,200 --> 00:13:46,560 -Det er indviklet. -Nej, såresimpelt. 188 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Vi ville tage en Inhuman med ildkræfter, som gik helt amok. 189 00:13:49,920 --> 00:13:51,440 En anden Inhuman, Victor, prøvede at hjælpe. 190 00:13:51,520 --> 00:13:53,160 Men det hele gik skævt. 191 00:13:53,800 --> 00:13:54,960 To Inhumans? 192 00:13:55,600 --> 00:13:58,120 Har du da noget imod Inhumans? 193 00:13:58,200 --> 00:14:00,920 Nej, men det er en del af et mønster. 194 00:14:02,640 --> 00:14:04,080 Jeg er fra S.H.I.E.L.D.s analyseenhed 195 00:14:04,160 --> 00:14:06,240 og sporer stigningen i voldelige Inhuman-episoder... 196 00:14:06,320 --> 00:14:07,400 FLERE FORSVINDINGER 197 00:14:07,480 --> 00:14:09,120 ...men det er ikke hele historien. 198 00:14:09,680 --> 00:14:11,880 Over halvdelen af teenagerne i angrebene 199 00:14:11,960 --> 00:14:13,600 er ikke til at finde. 200 00:14:13,680 --> 00:14:15,400 Det er, som om de er pist væk. 201 00:14:15,760 --> 00:14:19,000 Victor arbejder for en gruppe, der vil stoppe volden. 202 00:14:19,080 --> 00:14:20,200 Måske kan han hjælpe. 203 00:14:20,280 --> 00:14:21,640 Men han stak af. 204 00:14:21,720 --> 00:14:24,000 Og det gør ham til en mistænkt. 205 00:14:24,080 --> 00:14:25,400 Du får et gok i nødden! 206 00:14:25,760 --> 00:14:27,080 Victor hjalp os, 207 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 da der ikke var andre, inklusive dig. 208 00:14:29,240 --> 00:14:30,280 Han er en helt. 209 00:14:30,360 --> 00:14:31,880 Men han er ikke over loven. 210 00:14:32,400 --> 00:14:34,000 Hvordan vil du gribe det an? 211 00:14:34,080 --> 00:14:36,760 I har nok teknologien til at spore Victors portaler... 212 00:14:36,840 --> 00:14:39,040 Squirrel Girl og jeg vil lede efter Dante. 213 00:14:40,560 --> 00:14:41,640 Eller I kan tage hjem. 214 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Lad de professionelle klare det. 215 00:14:46,080 --> 00:14:47,840 I kan ikke droppe os. 216 00:14:48,320 --> 00:14:50,440 Har I nogle kræfter? 217 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 Drop det. 218 00:14:56,440 --> 00:14:59,600 Hvorfor taler alle om kræfter? Vi har ikke brug for kræfter. 219 00:15:01,160 --> 00:15:03,680 Dine skælvhandsker kan vælte en skyskraber. 220 00:15:04,000 --> 00:15:06,200 Jeg blev trænet af Captain America. 221 00:15:06,280 --> 00:15:09,280 Ja, det læste jeg på din Hero Watch app-side. 222 00:15:09,360 --> 00:15:11,040 Jeg elsker det nye profilbillede. 223 00:15:23,640 --> 00:15:27,280 Hvem går op i deres holdning? Vi ved, hvad vi er. 224 00:15:27,680 --> 00:15:30,080 To nye helte uden følgere og ledetråde? 225 00:15:42,000 --> 00:15:45,840 Bravo, Tippy. Det var indsigtsfuldt. 226 00:15:45,920 --> 00:15:48,000 Jeg vil ikke oversætte det, 227 00:15:48,080 --> 00:15:51,000 for det var lidt for langt. 228 00:15:51,680 --> 00:15:53,120 Men her er humlen. 229 00:15:53,400 --> 00:15:57,000 Captain Marvel ville aldrig give op, når retfærdigheden skal ske. 230 00:15:57,760 --> 00:16:00,720 Du har ret, Tippy, men det havde S.H.I.E.L.D.-agenten også. 231 00:16:01,240 --> 00:16:03,720 Der er mere bag den Victor-Dante-historie, 232 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 og vi vil finde ud af, hvad det er. 233 00:16:06,440 --> 00:16:07,680 Kom så. 234 00:16:11,000 --> 00:16:14,280 Bare du kunne have hørt den tale på egernsprog. 235 00:16:14,560 --> 00:16:15,640 Den var så god. 236 00:16:52,720 --> 00:16:54,880 Vi afbryder udsendelsen med en nyhed. 237 00:16:54,960 --> 00:16:58,320 Der har været endnu et Inhuman-angreb i Central Park. 238 00:16:58,400 --> 00:16:59,480 To unge... 239 00:17:01,400 --> 00:17:02,400 Det slutter aldrig. 240 00:17:02,480 --> 00:17:06,600 America, nyhederne skifter ikke, fordi du ødelægger den. 241 00:17:06,680 --> 00:17:08,400 Det bliver trukket i din løn. 242 00:17:08,720 --> 00:17:09,920 Lad mig regne det ud for dig. 243 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 Jeg tjener næsten ingenting, 244 00:17:11,080 --> 00:17:13,280 og det gamle bras er endnu mindre værd. 245 00:17:13,360 --> 00:17:15,160 Så du skylder mig penge. 246 00:17:15,480 --> 00:17:16,760 Lad mig arbejde videre på min kværn. 247 00:17:17,080 --> 00:17:18,800 Jeg har fem minutter tilbage. 248 00:17:19,840 --> 00:17:20,920 Den kværn? 249 00:17:23,440 --> 00:17:24,480 Nej! 250 00:17:28,040 --> 00:17:29,120 Kom nu. 251 00:17:29,720 --> 00:17:31,800 Jeg ved, du ikke sliber mine gear, idiot. 252 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 Kan du flyve? 253 00:17:33,800 --> 00:17:35,520 Ja, og det er ikke alt. 254 00:17:45,920 --> 00:17:48,800 Vær usårlig. Vær usårlig. 255 00:17:54,280 --> 00:17:55,960 -Du er okay. -Ikke takket være dig. 256 00:17:56,960 --> 00:17:58,440 Flyt dig, før... 257 00:17:58,800 --> 00:17:59,960 Hvad er det? 258 00:18:00,880 --> 00:18:05,880 Har I set en ung Inhuman, der måske var ild i? 259 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 Er den tændstik Inhuman? 260 00:18:08,960 --> 00:18:10,120 Så er han min. 261 00:18:12,720 --> 00:18:14,400 Fint, endnu en wannabe. 262 00:18:15,320 --> 00:18:16,880 Jeg sagde, I skulle tage hjem. 263 00:18:17,200 --> 00:18:18,240 Du er ikke vores mor. 264 00:18:18,880 --> 00:18:20,680 Farvel for evigt! 265 00:18:45,280 --> 00:18:48,040 Agent Exile, hvad er din status? 266 00:18:48,120 --> 00:18:51,560 Hala, min opgave er stadig ikke fuldført. 267 00:18:51,640 --> 00:18:53,960 Målet er stadig på fri fod. 268 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 Ifølge din sidste rapport ville du snart fange ham. 269 00:18:57,640 --> 00:19:00,560 Der var indblanden udefra, men jeg er i hælene på Dante, 270 00:19:00,640 --> 00:19:01,840 og jeg fandt en anden Inhuman... 271 00:19:01,920 --> 00:19:03,200 Dante er din opgave. 272 00:19:04,080 --> 00:19:06,520 Meget er blevet investeret i dig, Exile. 273 00:19:07,080 --> 00:19:10,520 Det ville være en skam, hvis du ikke levede op til forventningerne. 274 00:19:14,360 --> 00:19:15,520 Så vil jeg. 275 00:19:18,920 --> 00:19:21,920 Kom nu, dumme kværn. Fortsæt. 276 00:19:25,360 --> 00:19:28,360 Fedt. Jeg er faret vild på en ø. 277 00:19:29,920 --> 00:19:32,160 Jeg må gemme den her, før det flyvende fyrværkeri 278 00:19:32,240 --> 00:19:33,440 dukker op igen. 279 00:19:42,000 --> 00:19:43,960 Jeg er træt af at stikke af fra dig. 280 00:19:44,040 --> 00:19:48,560 Så hold op. Dem, jeg arbejder for, vil give Inhumans gode liv. 281 00:19:48,640 --> 00:19:50,960 Kom med mig, så kan dit også blive godt. 282 00:19:51,760 --> 00:19:54,160 Mit liv er ødelagt på grund af de kræfter. 283 00:19:54,480 --> 00:19:56,600 Jeg bad ikke om dem, og jeg bad ikke 284 00:19:56,680 --> 00:19:58,720 om det, som du tilbyder. 285 00:20:01,320 --> 00:20:03,200 Lad mig være i fred! 286 00:20:06,560 --> 00:20:07,760 Som du vil. 287 00:20:16,320 --> 00:20:18,400 Af en, der ikke kan lide at blive ramt af biler, 288 00:20:18,480 --> 00:20:19,600 gør du det virkelig svært. 289 00:20:20,600 --> 00:20:22,360 Jeg leder efter det dumme brushoved. 290 00:20:23,600 --> 00:20:25,920 Kom ud, Matchstick. Kæmp som en... 291 00:20:28,080 --> 00:20:29,280 Jeg har fundet ham. 292 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 -Jeg tilkalder assistance. -Nej! 293 00:20:47,880 --> 00:20:50,240 Vi har et godt team her. Vi kan klare det. 294 00:20:50,320 --> 00:20:52,640 Regn ikke med mig. Jeg vil bare have min kværn. 295 00:20:54,480 --> 00:20:55,560 Vent. 296 00:21:14,440 --> 00:21:15,560 Det er en gasledning. 297 00:21:16,400 --> 00:21:17,920 Åh nej! 298 00:21:44,920 --> 00:21:45,920 Patriot? 299 00:21:55,440 --> 00:21:57,320 Patriot, er du okay? 300 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 Ja, det tror jeg. Hvad med dig? 301 00:22:04,360 --> 00:22:05,520 Måske skulle vi... 302 00:22:06,240 --> 00:22:07,320 Daisy? 303 00:22:07,400 --> 00:22:11,000 Patriot, få hende hen i bilen og hjælp mig med at evakuere bygningen. 304 00:22:15,240 --> 00:22:17,160 Squirrel Girl, få alle ud af bilerne, 305 00:22:17,240 --> 00:22:18,240 og bring dem i sikkerhed. 306 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Forstået, Double-M. 307 00:22:20,760 --> 00:22:23,440 Vi må få lukket for gasledningen. 308 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Det er en nødprocedure. 309 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 Der er ikke tid. 310 00:22:26,400 --> 00:22:28,320 Vi gør det, når alle er i sikkerhed. 311 00:22:34,920 --> 00:22:36,280 Er der nogen derinde? 312 00:22:37,200 --> 00:22:38,400 Hjælp! 313 00:22:43,400 --> 00:22:45,160 Bare rolig, jeg er her for at hjælpe. 314 00:22:50,880 --> 00:22:52,680 Hej. Jeg er Ms. Marvel. 315 00:22:53,080 --> 00:22:56,400 Jeg ved, den store hånd ser lidt mærkelig ud, 316 00:22:56,480 --> 00:22:57,760 men stol på mig. 317 00:22:57,840 --> 00:22:58,960 Jeg kan hjælpe dig. 318 00:23:07,080 --> 00:23:08,320 Jeg kan hjælpe dig. 319 00:23:12,840 --> 00:23:14,280 Patriot! 320 00:23:16,640 --> 00:23:18,000 Gå. Vi finder en anden vej. 321 00:23:38,160 --> 00:23:39,360 Dante. 322 00:23:45,760 --> 00:23:46,760 Nej. 323 00:24:03,160 --> 00:24:04,440 Victor, er du okay? 324 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 -Hvor er han? -Dante stak af. 325 00:24:07,600 --> 00:24:09,120 Prøvede du at stoppe ham? 326 00:24:09,440 --> 00:24:11,800 -Hvis du kunne have set... -Så du er på hans side nu. 327 00:24:12,120 --> 00:24:13,920 Jeg er ikke på nogens side. 328 00:24:14,480 --> 00:24:19,200 Men Dante vil bare løbe fra problemerne, ikke skabe... 329 00:24:20,360 --> 00:24:22,760 Åh nej, der kan stadig være mennesker derinde. 330 00:24:24,080 --> 00:24:25,080 Hjælp dem bare, 331 00:24:25,480 --> 00:24:29,440 men en dag vil der kun være Inhuman og ikke Inhuman. 332 00:24:29,760 --> 00:24:31,360 Så må du vælge. 333 00:24:42,080 --> 00:24:43,200 Patriot. 334 00:24:44,880 --> 00:24:47,600 Bygningen kan styrte sammen. Er alle ude? 335 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 Ja, lad os få ordnet gasledningen. 336 00:24:51,840 --> 00:24:52,880 Daisy! 337 00:24:58,000 --> 00:25:00,400 Jeg kunne ikke lade jer klare det her rod selv. 338 00:25:06,680 --> 00:25:09,080 Kom. Du klarer den, men du må skynde dig. 339 00:25:11,000 --> 00:25:13,200 Det... hun sagde. 340 00:25:19,400 --> 00:25:20,720 Du dér! Pas på. 341 00:25:45,360 --> 00:25:46,560 Der røg min kværn. 342 00:25:48,880 --> 00:25:50,800 Hold afstand. Jeg klarer det. 343 00:25:52,360 --> 00:25:56,240 Variabel frekvens vibrationsgenererende handsker? 344 00:25:56,560 --> 00:25:58,160 Ja, de får ting til at ryste. 345 00:26:10,400 --> 00:26:11,760 Du var her da ikke for at hjælpe. 346 00:26:11,880 --> 00:26:13,760 Nej, jeg er bare et fjols. 347 00:26:16,960 --> 00:26:19,400 De er væk. Der er ingen tegn på Inhumans. 348 00:26:19,480 --> 00:26:21,400 Når du siger det sådan, lyder det, 349 00:26:21,480 --> 00:26:23,160 som om de automatisk er skyldige i noget. 350 00:26:23,680 --> 00:26:25,280 Men vi ved ingenting med sikkerhed. 351 00:26:25,840 --> 00:26:27,200 Victor påstår, at Dante er en trussel, 352 00:26:27,280 --> 00:26:30,080 men Dante kunne have såret Victor, og det gjorde han ikke. 353 00:26:30,160 --> 00:26:31,480 Ved du, hvad han gjorde? 354 00:26:32,080 --> 00:26:33,960 Stjal min kværn og stegte kvarteret. 355 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Det strider imod loven. 356 00:26:35,960 --> 00:26:39,320 Ja, vi kunne have holdt tingene under kontrol, 357 00:26:39,400 --> 00:26:41,440 hvis du ikke havde ødelagt gasledningen. 358 00:26:41,880 --> 00:26:43,440 Så drop den indstilling 359 00:26:43,520 --> 00:26:45,600 og hjælp os med at finde ud af, hvad der foregår. 360 00:26:45,880 --> 00:26:47,920 Nej, for det, der sker her, 361 00:26:48,000 --> 00:26:50,960 er ikke noget, som Junior Avengers kan stoppe. 362 00:26:51,360 --> 00:26:56,040 Jeg har ikke brug for en moralprædiken, og slet ikke fra dig. 363 00:27:15,640 --> 00:27:18,120 Endelig, kavaleriet er her. 364 00:27:18,240 --> 00:27:20,680 Daisy Johnson, du bliver anbragt i forvaring, 365 00:27:20,760 --> 00:27:22,840 tiltalt for forfalskning, pligtforsømmelse 366 00:27:22,920 --> 00:27:24,240 og uautoriserede handlinger. 367 00:27:25,640 --> 00:27:26,640 Hvad? 368 00:27:26,880 --> 00:27:29,480 Du er heller ikke autoriseret, Cap Jr. 369 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 -Det er noget sludder. -Nej, slip ham. 370 00:27:32,400 --> 00:27:34,880 Han vidste intet om det her. Det var kun mig. 371 00:27:35,720 --> 00:27:36,720 Løj du for mig? 372 00:27:36,800 --> 00:27:37,960 Det var jeg nødt til. 373 00:27:38,200 --> 00:27:41,160 Du ved, hvor meget bureaukrati der er, hvis vi vil få noget gjort. 374 00:27:41,400 --> 00:27:43,760 Jeg kunne ikke vente på et udvalgs beslutning. 375 00:27:43,840 --> 00:27:46,680 Så du snød mig i stedet for at overholde reglerne? 376 00:27:46,760 --> 00:27:49,600 Det har været så svært for mig at blive taget alvorligt, 377 00:27:49,680 --> 00:27:51,040 men alligevel gjorde du det her? 378 00:27:51,840 --> 00:27:53,080 Jeg håber, de låser dig inde. 379 00:27:58,720 --> 00:28:01,360 Ja, ja. Bare giv dem et øjeblik. 380 00:28:03,520 --> 00:28:07,520 Okay, det var ikke godt. 381 00:28:08,640 --> 00:28:10,760 Men jeg er enig med Tippy. 382 00:28:10,960 --> 00:28:14,120 Vi må tage os sammen og genoptage arbejdet. 383 00:28:15,040 --> 00:28:18,360 Det er tid til handling. Hvad siger du? 384 00:28:21,400 --> 00:28:23,560 Tag tingene et par takker ned. 385 00:28:27,960 --> 00:28:29,640 -Men ja. -Jeg er med. 386 00:28:31,800 --> 00:28:34,760 Lad os fange ham Dante. 387 00:28:34,840 --> 00:28:36,240 Han skal ned med nakken. 388 00:28:36,320 --> 00:28:38,800 Hvad? SG, har du lyttet til mig? 389 00:28:39,280 --> 00:28:42,520 Det ser ud, som om han er skurken, men hvis du havde set ham... 390 00:28:43,640 --> 00:28:45,960 Han gennemgår noget. 391 00:28:46,560 --> 00:28:49,680 Er det noget, du ved? Er du synsk? 392 00:28:50,160 --> 00:28:52,240 Nej, men jeg er Inhuman. 393 00:28:52,880 --> 00:28:55,440 Jeg var til fest, da Terrigen Wave kom. 394 00:28:57,640 --> 00:28:59,080 Den forandrede alt. 395 00:29:48,880 --> 00:29:50,960 Jeg kunne nærmest ingenting i starten. 396 00:29:51,280 --> 00:29:53,720 Hvis mine kræfter havde sat ild til ting, 397 00:29:54,160 --> 00:29:56,720 havde jeg brændt mere end mit hus. 398 00:29:57,160 --> 00:30:00,560 Hvordan kan du forsvare ham? 399 00:30:00,640 --> 00:30:03,600 Han ville riste os som marshmallows. 400 00:30:03,920 --> 00:30:07,880 Lad ham ikke slippe bare fordi han er Inhuman. 401 00:30:08,280 --> 00:30:10,520 Det er det værste, du har sagt til mig. 402 00:30:10,880 --> 00:30:13,840 Jeg lader ingen slippe, inklusive Victor. 403 00:30:14,480 --> 00:30:15,720 Har du ikke overvejet, 404 00:30:15,800 --> 00:30:17,560 at han muligvis ikke taler sandt? 405 00:30:18,240 --> 00:30:21,200 Fyren, som satte livet på spil for at redde os? 406 00:30:21,400 --> 00:30:25,560 Det ville vi have gjort... Opført os som helte. 407 00:30:25,800 --> 00:30:28,320 Det er indlysende, Double-M. 408 00:30:28,400 --> 00:30:30,760 Åbn øjnene og indse det. 409 00:30:30,840 --> 00:30:33,520 Virkelig? Hør her, hvad jeg ikke har brug for. 410 00:30:33,600 --> 00:30:37,000 Det her, særligt fra min bedste ven. 411 00:30:38,880 --> 00:30:40,520 Er det indlysende nok? 412 00:30:45,000 --> 00:30:47,760 Double-M? 413 00:30:58,240 --> 00:31:00,440 Hvordan skal jeg være dig? 414 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 Kamala, jeg hørte en lyd. 415 00:31:14,240 --> 00:31:18,120 Jeg tabte bare min telefon. Og nej, jeg talte ikke med en dreng. 416 00:31:18,200 --> 00:31:21,240 Og jo, jeg lavede lektier og har lagt mit "legetøj" væk, 417 00:31:21,360 --> 00:31:24,800 og jeg behøver ikke en, der siger, hvordan jeg skal leve mit liv, 418 00:31:24,880 --> 00:31:26,040 så godnat. 419 00:31:29,280 --> 00:31:30,400 Acha... 420 00:31:31,360 --> 00:31:33,920 vil du fortælle mig, hvad det er, der går dig på? 421 00:31:38,320 --> 00:31:40,120 Det er udmattende, Ammi. 422 00:31:40,440 --> 00:31:44,520 Når man føler, inderst inde, at noget er sandt, 423 00:31:44,600 --> 00:31:49,520 men alle andre synes, man er gået fra forstanden. 424 00:31:52,280 --> 00:31:55,600 Min mor ville ikke have, at jeg giftede mig med din far. 425 00:31:55,960 --> 00:31:59,880 Hun syntes, at han var for meget af en eventyrer. 426 00:32:00,880 --> 00:32:03,360 Jersey City. Hvilket eventyr. 427 00:32:05,880 --> 00:32:09,120 Jeg kunne ikke knuse hendes hjerte, 428 00:32:09,760 --> 00:32:11,920 så jeg sagde nej til din far. 429 00:32:13,040 --> 00:32:15,440 Men dagen før, han rejste til USA, 430 00:32:15,840 --> 00:32:18,280 efterlod han et citat fra sin yndlingsdigter. 431 00:32:19,240 --> 00:32:23,360 "Dit hjerte kender vejen. Løb i den retning." 432 00:32:24,200 --> 00:32:25,280 Jeg viste min mor det... 433 00:32:26,440 --> 00:32:29,080 og en uge senere blev vi gift. 434 00:32:29,680 --> 00:32:32,000 Nu går der ikke en uge hvor din bedstemor 435 00:32:32,080 --> 00:32:33,920 ikke taler om sin yndlings-svigersøn. 436 00:32:34,480 --> 00:32:37,360 Nogle gange virker det, som om hun bedre han lide ham end mig. 437 00:32:38,480 --> 00:32:41,080 Beti, du ved, hvad du skal gøre. 438 00:32:41,560 --> 00:32:45,960 Tro på dig det, du tror på og hjælp andre med at se det. 439 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 Vær tålmodig med folk, Kamala. 440 00:32:49,200 --> 00:32:51,440 Alle har problemer. 441 00:32:54,640 --> 00:32:55,880 Tak. Ammi. 442 00:32:56,280 --> 00:32:58,920 Acha, jeg håber, det ikke var som en dreng. 443 00:33:02,760 --> 00:33:05,080 Få noget søvn. Godnat. 444 00:33:05,720 --> 00:33:06,920 Godnat. 445 00:33:14,200 --> 00:33:16,560 Det er Doreen. Læg en besked. 446 00:33:17,440 --> 00:33:19,280 Svareren. Doreen, det er mig. 447 00:33:19,800 --> 00:33:24,000 Jeg ville ønske, at du var her, men jeg giver ikke op. 448 00:33:24,080 --> 00:33:26,680 Jeg finder Victor og Dante, så hør efter. 449 00:33:28,080 --> 00:33:30,000 De må være et sted på øen. 450 00:33:36,160 --> 00:33:37,760 -Hej. -Victor? 451 00:33:40,000 --> 00:33:42,600 Det her er underligt. Hvordan fandt du mig? 452 00:33:43,760 --> 00:33:47,600 Held, vil jeg tro. Måske hjalp Hero Watch også. 453 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 At jeg bare forsvandt... 454 00:33:51,280 --> 00:33:52,280 Det var en fejl. 455 00:33:53,160 --> 00:33:55,280 Jeg er bare træt. 456 00:33:56,520 --> 00:33:58,080 Jeg har arbejdet i ugevis med 457 00:33:58,160 --> 00:34:01,160 at hjælpe Dante med at gøre verden bedre. 458 00:34:03,560 --> 00:34:06,640 Jeg vil bare bevise, at jeg kan klare tingene selv. 459 00:34:07,560 --> 00:34:08,640 Det forstår jeg godt. 460 00:34:09,680 --> 00:34:11,760 Men jeg ved ikke. 461 00:34:13,280 --> 00:34:15,960 Måske bør jeg ikke lade som om, at jeg har alle svarene. 462 00:34:16,640 --> 00:34:19,880 Måske kan vi slå os sammen. 463 00:34:21,120 --> 00:34:24,440 Ja, det kan vi vel... 464 00:34:25,600 --> 00:34:27,320 godt, måske... 465 00:34:27,400 --> 00:34:28,720 Jeg håbede, du ville sige det. 466 00:34:29,480 --> 00:34:31,160 Jeg har allerede talt med min chef. 467 00:34:31,600 --> 00:34:34,480 Hun mener, du er en god kandidat til vores organisation. 468 00:34:35,160 --> 00:34:36,160 Hvad? 469 00:34:36,800 --> 00:34:41,760 Du misforstår mig. Jeg vil med glæde... 470 00:34:44,560 --> 00:34:46,760 -Victor? -Undskyld afbrydelsen, 471 00:34:46,840 --> 00:34:48,320 men eftersom svaret var nej, 472 00:34:48,640 --> 00:34:51,520 sprang jeg hen til den del, hvor jeg slår dig ud 473 00:34:51,600 --> 00:34:52,720 og tager dig med. 474 00:35:04,640 --> 00:35:09,120 Det er jo ikke som om du, eller nogen af dem, 475 00:35:09,520 --> 00:35:11,280 virkelig havde et valg. 476 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 Victor, hvordan kan du gøre det... 477 00:35:13,960 --> 00:35:16,720 vende dig mod dine andre når du ved, hvad vi har været igennem? 478 00:35:16,800 --> 00:35:21,480 Navnet er ikke Victor. Det er Exile. Og jeg vender mig ikke mod nogen. 479 00:35:22,760 --> 00:35:25,680 Jeg giver dem muligheden for at beskytte deres skabere, 480 00:35:25,760 --> 00:35:28,120 dem, der designede Inhuman-genomet. 481 00:35:28,480 --> 00:35:29,640 Mener du Kree? 482 00:35:30,400 --> 00:35:32,720 Hvad har det at gøre med en alien-art, 483 00:35:32,800 --> 00:35:35,680 der forsvandt for tusindvis af år siden og aldrig kommer tilbage? 484 00:35:35,760 --> 00:35:38,880 Vær ikke dum. Et Kree-rumskib er allerede i kredsløb. 485 00:35:41,680 --> 00:35:43,000 Deres leder, Hala, 486 00:35:43,400 --> 00:35:46,400 så Inhumans fremkomst efter Terrigen Wave. 487 00:35:46,480 --> 00:35:50,640 Hun så vores potentiale og begyndte at rekruttere os, 488 00:35:50,720 --> 00:35:55,320 de fineste krigere i galaksen, til at tjene Kree-imperiet. 489 00:35:58,160 --> 00:35:59,680 Vi rejste på kryds og tværs af verden 490 00:35:59,760 --> 00:36:02,280 og ledte efter de perfekte kandidater for at bevise deres værd. 491 00:36:02,880 --> 00:36:05,920 Vi kaldte det "den sidste eksamen." 492 00:36:06,480 --> 00:36:08,920 Hvad med dem, der ikke har noget at bevise? 493 00:36:09,160 --> 00:36:11,840 Jeg skal få dem til at ændre mening. 494 00:36:14,040 --> 00:36:16,200 Dante... han angreb ikke os. 495 00:36:24,440 --> 00:36:25,720 Han sigtede efter dig. 496 00:36:25,800 --> 00:36:28,800 Ærgerligt, at Dante ramte forbi. I det mindste slap han væk. 497 00:36:29,680 --> 00:36:30,760 Ikke længe. 498 00:36:31,480 --> 00:36:33,240 Hvorfor tror du, jeg er på din side? 499 00:36:36,800 --> 00:36:39,000 Tal mindre næste gang. 500 00:37:17,160 --> 00:37:19,880 Du kan hele. Lad os finde ud af hvordan. 501 00:37:35,080 --> 00:37:36,760 Hold øjnene åbne, Tippy. 502 00:37:36,840 --> 00:37:38,840 Hun kommer her, når hun skal bruge et sted at tænke. 503 00:37:45,080 --> 00:37:46,440 Pokkers! 504 00:37:52,960 --> 00:37:54,080 Kamala! 505 00:38:11,360 --> 00:38:12,360 Double-M! 506 00:38:18,280 --> 00:38:20,640 Du gør mere modstand end Dante. 507 00:38:22,960 --> 00:38:25,200 Giver du op? Kom nu, det bliver godt. 508 00:38:25,600 --> 00:38:27,760 Jeg kan sende bud efter mine venner fra S.H.I.E.L.D. 509 00:38:27,840 --> 00:38:31,400 Hvis du er sød, hjælper jeg dig med at vælge en fin celle. 510 00:38:33,040 --> 00:38:35,680 Lyder godt. Men må jeg sige en ting? 511 00:38:36,880 --> 00:38:39,200 Jeg er ikke den eneste, der taler for meget. 512 00:38:48,640 --> 00:38:51,320 Nej! 513 00:38:52,640 --> 00:38:53,640 Kamala! 514 00:39:04,560 --> 00:39:06,360 Hvad gør vi, Tippy? 515 00:39:06,440 --> 00:39:09,560 Hvordan finder man en, der er forsvundet gennem en portal? 516 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 Beskeden, hun lagde. 517 00:39:13,440 --> 00:39:17,520 Hun sagde, det var hendes bedste ven, og at vi ville løse det. 518 00:39:18,760 --> 00:39:20,960 Jeg fortalte hende ikke, hvor ked af det jeg var over, 519 00:39:21,040 --> 00:39:25,960 at jeg ikke lyttede til hende og dømte hende for at være Inhuman. 520 00:39:26,720 --> 00:39:28,440 Sådan er jeg ikke. 521 00:39:30,120 --> 00:39:32,200 Hvad, hvis jeg aldrig får det sagt? 522 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 Sludrende slikkepinde! 523 00:39:37,960 --> 00:39:41,160 Nogen lagde en besked på vores Hero Watch-side. 524 00:39:42,480 --> 00:39:45,280 Jeg er på et rumskib, og vi er er sted... 525 00:39:46,040 --> 00:39:47,440 i rummet. 526 00:39:48,480 --> 00:39:49,640 Skynd jer. 527 00:39:52,080 --> 00:39:54,240 Hun gjorde det. Sendte os et spor. 528 00:39:54,320 --> 00:39:58,240 Hun brugte appen helt alene. Det gør en sand helt. 529 00:40:02,680 --> 00:40:05,600 Tippy, nu gør vi det. 530 00:40:05,880 --> 00:40:08,960 Double-M sagde "rumskib" og "i rummet", 531 00:40:09,040 --> 00:40:13,360 så jeg håber, hun er deroppe, 532 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 i kredsløb om Jorden. 533 00:40:15,720 --> 00:40:17,960 Men hvordan kom hun derop? 534 00:40:20,760 --> 00:40:22,200 Tony Stark. 535 00:40:22,280 --> 00:40:24,640 Han må have et reserve-rumskib, vi kan låne. 536 00:40:27,280 --> 00:40:28,320 Du har ret. 537 00:40:28,400 --> 00:40:31,920 Jeg kan ikke bryde ind i Stark Tower og stjæle et rumskib. 538 00:40:32,840 --> 00:40:37,480 Ikke alene. Det kræver flere muskler. 539 00:40:37,840 --> 00:40:40,000 Hvad siger du? 540 00:40:41,400 --> 00:40:43,480 At du ikke kender mit navn, Egern-barn. 541 00:40:43,840 --> 00:40:45,440 "Egern-pige," 542 00:40:45,520 --> 00:40:48,880 som har et egerns og en piges kombinerede kræfter. 543 00:40:49,240 --> 00:40:50,400 Og hvem er du? 544 00:40:50,800 --> 00:40:53,400 America Chavez, ligeglad. 545 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 Men du hjalp fyren under brandtrappen. 546 00:40:55,360 --> 00:40:56,440 Du er et godt menneske. 547 00:40:56,560 --> 00:40:58,840 Gode mennesker hjælper andre gode mennesker. 548 00:40:58,920 --> 00:41:01,320 Jeg er ikke overbevist. 549 00:41:02,360 --> 00:41:05,040 Jeg hørte, hvad du sagde, lige før du forsvandt. 550 00:41:05,480 --> 00:41:07,000 Du ved, hvad der sker, ikke? 551 00:41:07,600 --> 00:41:10,680 Hvordan? Og hvorfor gør du ikke noget ved det? 552 00:41:11,360 --> 00:41:15,240 Det, der sker her, skete også i min verden, 553 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 og det kan ikke stoppes. 554 00:41:17,800 --> 00:41:19,600 Tingene begyndte på samme måde: 555 00:41:20,560 --> 00:41:22,800 Inhumans angriber hinanden af ingen grund. 556 00:41:23,800 --> 00:41:27,040 Snart bliver alle involveret. 557 00:41:28,360 --> 00:41:30,000 Begge mine mødre var helte. 558 00:41:30,800 --> 00:41:32,480 De forsøgte at hjælpe børnene. 559 00:41:33,000 --> 00:41:34,720 De forsøgte at hjælpe verden. 560 00:41:37,120 --> 00:41:40,200 Et slag nærmede sig, og jeg tryglede dem om at lade mig kæmpe, 561 00:41:40,400 --> 00:41:42,680 så jeg kunne forsvare noget ligesom dem. 562 00:41:46,120 --> 00:41:49,360 Men de løj over for mig. De sagde, de havde opfundet en maskine 563 00:41:49,440 --> 00:41:51,280 der ville gøre mig stærk nok til at hjælpe dem. 564 00:41:53,200 --> 00:41:55,600 Maskinen var en interdimensionel teleporter. 565 00:41:56,520 --> 00:41:57,800 Jeg måtte ikke hjælpe dem. 566 00:41:59,520 --> 00:42:00,880 De så mig kun som et barn. 567 00:42:31,480 --> 00:42:32,520 Den. der griner sidst, ikke? 568 00:42:33,360 --> 00:42:35,680 For historien gentager sig. 569 00:42:36,680 --> 00:42:37,680 Jeg er skredet. 570 00:42:38,400 --> 00:42:41,160 Og hvis du er klog, gør du det samme. 571 00:42:41,760 --> 00:42:45,520 Dine mødre ville være så vrede lige nu. 572 00:42:46,680 --> 00:42:48,240 Hold mund. 573 00:42:54,040 --> 00:42:57,400 Du sagde, at de stod for noget, at du ville være som dem? 574 00:42:57,480 --> 00:42:59,040 Så hvorfor er du ikke det? 575 00:42:59,520 --> 00:43:01,600 Fordi det kostede dem alt. 576 00:43:01,720 --> 00:43:04,080 Nej, ikke alt. 577 00:43:04,160 --> 00:43:07,040 De var helte, og det vil de altid være. 578 00:43:07,120 --> 00:43:08,640 Det kan du også blive 579 00:43:08,720 --> 00:43:11,840 ved at ære deres minde og kæmpe for retfærdigheden. 580 00:43:14,080 --> 00:43:15,200 Okay. 581 00:43:15,880 --> 00:43:17,640 Jeg bryder ikke ind hos Tony Stark. 582 00:43:17,880 --> 00:43:19,640 Det er den dummeste idé nogensinde. 583 00:43:20,440 --> 00:43:21,920 Vi må finde en anden vej op i rummet. 584 00:43:24,960 --> 00:43:26,640 Jeg kender en. 585 00:43:38,800 --> 00:43:40,560 Hej! Cap Jr. 586 00:43:42,080 --> 00:43:43,080 Herovre. 587 00:43:47,040 --> 00:43:49,800 Få et bedre kodeord på din telefon, Rayshaun. 588 00:43:49,880 --> 00:43:53,360 Da jeg havde hacket dine sociale medier-konti, kunne jeg pinge din DNS. 589 00:43:55,400 --> 00:43:57,080 Det er det her, jeg hader ved dig. 590 00:43:57,160 --> 00:43:59,000 Det er så uprofessionelt. 591 00:43:59,960 --> 00:44:03,440 Nej. Du hader, at jeg ikke er en tørvetriller som dig. 592 00:44:03,880 --> 00:44:08,200 Men hvis du vil være alvorlig, så hold fast på hat og nødder. 593 00:44:11,640 --> 00:44:13,320 Den Inhuman, der sloges mod Dante, 594 00:44:13,400 --> 00:44:15,360 er faktisk en skurk, som kidnappede frøken Marvel 595 00:44:15,440 --> 00:44:18,600 og har bragt hende om bord på et rumskib, der er i kredsløb om Jorden. 596 00:44:18,720 --> 00:44:20,920 Så hjælp os med at stjæle vores eget rumskib, 597 00:44:21,000 --> 00:44:23,480 så vi kan redde hende og redde nogle andre Inhuman-børn, 598 00:44:23,600 --> 00:44:26,560 der bliver tvunget til at bekæmpe hinanden og risikerer at dø. Og... 599 00:44:29,680 --> 00:44:33,080 Det er vist alt. Er du med? 600 00:44:35,040 --> 00:44:36,680 Selv hvis jeg troede på dig, 601 00:44:36,760 --> 00:44:39,200 er jeg prøveløsladt efter Daisys stunt. 602 00:44:39,320 --> 00:44:42,160 Jeg vil ikke hjælpe dig med at stjæle fra S.H.I.E.L.D. 603 00:44:42,280 --> 00:44:44,880 Det er latterligt. Du er latterlig. 604 00:44:50,280 --> 00:44:52,880 Syntes du, det skulle gentages? 605 00:44:53,080 --> 00:44:55,960 For jeg ved godt, at folk synes, jeg er en joke. 606 00:44:56,560 --> 00:44:58,520 Men det har aldrig betydet noget, 607 00:44:58,600 --> 00:45:02,200 fordi jeg havde mine to bedste venner i mit hjørne, 608 00:45:02,280 --> 00:45:03,960 og det var alt, jeg behøvede. 609 00:45:05,160 --> 00:45:08,480 Nu er en af dem væk, og jeg skal redde hende. 610 00:45:17,480 --> 00:45:20,240 Grin bare af mig, Patriot. Gør nar ad mig. 611 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 Gør, hvad du skal. 612 00:45:21,680 --> 00:45:24,720 Bare du samler dit skjold op og følger mig, når du er færdig. 613 00:45:30,280 --> 00:45:32,160 Vi kommer i en stor knibe. 614 00:45:37,840 --> 00:45:40,040 Undskyld. Intimsfære. 615 00:45:40,880 --> 00:45:42,240 Bliv ikke for opstemt. 616 00:45:42,720 --> 00:45:45,400 Daisy er den eneste, der kan rejse i rummet, 617 00:45:45,800 --> 00:45:48,920 så vi må få hende ud af den celle, jeg lige fik hende ind i. 618 00:45:55,160 --> 00:45:57,040 Det var modigt, pelskugle. 619 00:45:58,000 --> 00:46:01,920 Det er, hvad jeg gør: spiser nødder og sparker røv. 620 00:46:08,760 --> 00:46:11,480 Her er så kedeligt. Her er mere kedeligt end... 621 00:46:12,600 --> 00:46:15,240 Jeg keder mig sådan, at jeg ikke kan komme på et ord. 622 00:46:29,240 --> 00:46:30,320 Rayshaun? 623 00:46:30,560 --> 00:46:33,440 Jeg stjæler et rumskib for en god sag. Vil du hjælpe? 624 00:46:37,560 --> 00:46:39,560 Hvad skal de gøre? Anholde mig? 625 00:46:47,440 --> 00:46:49,240 Det her er aldrig sket. Okay? 626 00:46:49,480 --> 00:46:50,640 Ja, fint nok. 627 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 Vi skal hen til hangaren. 628 00:46:55,480 --> 00:46:57,800 Det er den eneste vej ud. Venstre og ligeud. 629 00:47:09,920 --> 00:47:12,320 Undskyld. Jeg respekterer alt, I står for. 630 00:47:23,680 --> 00:47:25,640 Kom nu! Kom nu! Kom nu! 631 00:47:38,640 --> 00:47:40,000 I skal gå om bagved mig. 632 00:47:40,520 --> 00:47:43,720 Det er S.H.I.E.L.D.s hovedkvarter, ikke Det Vilde Vesten. 633 00:47:44,160 --> 00:47:45,160 Gør, hvad du vil. 634 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 Velkommen ombord. 635 00:48:00,800 --> 00:48:03,200 Holdt godt fast. Måske ikke så fast. 636 00:48:05,800 --> 00:48:06,960 Vi har selskab. 637 00:48:09,200 --> 00:48:11,240 Jeg gør flyet klar. Klarer du det her? 638 00:48:11,800 --> 00:48:12,960 Klart. 639 00:48:28,640 --> 00:48:31,440 Hvordan åbner vi hangardørene, før vi hamrer ind i dem? 640 00:48:32,360 --> 00:48:33,360 Tag styrepinden. 641 00:48:35,640 --> 00:48:38,400 Jeg ved, du er opfindsom, men du kan ikke fikse 642 00:48:38,480 --> 00:48:40,560 et nyt par handsker de næste tre sekunder. 643 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 Det behøver jeg ikke. 644 00:48:48,680 --> 00:48:49,720 Hvad? 645 00:48:52,640 --> 00:48:55,640 Intet hastværk, men det skal gøres nu! 646 00:49:08,800 --> 00:49:09,760 Sådan! 647 00:49:10,320 --> 00:49:11,320 Ja! 648 00:49:11,880 --> 00:49:14,280 Det var fantastisk, Daisy. 649 00:49:15,040 --> 00:49:16,760 Du har holdt os hen, min pige. 650 00:49:16,840 --> 00:49:19,520 Du sagde, at dine kræfter kom fra dine handsker. 651 00:49:19,840 --> 00:49:22,160 De hjælper med at fokusere mine kræfter, men er ikke kilden. 652 00:49:23,160 --> 00:49:26,400 Jeg ville ikke fortælle dig, at jeg var Inhuman. 653 00:49:27,080 --> 00:49:29,000 Ikke før jeg kunne stole på dig. 654 00:49:29,360 --> 00:49:32,760 Hvorfor dog skjule de fantastiske kræfter? 655 00:49:33,080 --> 00:49:35,840 Se, hvor hårdt jeg måtte træne 656 00:49:35,920 --> 00:49:37,880 for at komme tæt på dit niveau. 657 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 Skam dig ikke over, hvem du er. 658 00:49:41,840 --> 00:49:44,240 Først skal vi tjekke satellitdata 659 00:49:44,320 --> 00:49:47,840 for tegn på uidentificerede skibe med lavere kredsløbszoner. 660 00:49:47,960 --> 00:49:50,040 De højere kan vi ikke nå i dette fly. 661 00:49:54,440 --> 00:49:57,280 Bingo. En Kree Imperial Cruiser 662 00:49:57,360 --> 00:49:59,360 prøver at gemme sig bag en gammel satellit. 663 00:50:00,400 --> 00:50:01,600 Kree? 664 00:50:01,680 --> 00:50:04,000 De har ikke været her i tusindvis af år. 665 00:50:04,760 --> 00:50:06,640 Hvem er Kree? 666 00:50:06,960 --> 00:50:08,600 En militaristisk rumrace. 667 00:50:08,680 --> 00:50:10,760 De prøvede at bygge en legion af supersoldater 668 00:50:10,840 --> 00:50:12,240 ved at ændre menneskeligt dna. 669 00:50:12,880 --> 00:50:17,360 De skabte Inhumans, men afsluttede aldrig projektet. 670 00:50:18,520 --> 00:50:20,720 Du sagde, at det også skete på din planet. 671 00:50:20,800 --> 00:50:23,680 Sagde dine mødre noget om Kree? 672 00:50:24,280 --> 00:50:25,280 Nej. 673 00:50:25,920 --> 00:50:28,160 Men de troede ikke, at Inhumans handlede alene. 674 00:50:29,000 --> 00:50:30,960 Måske gør de det heller ikke nu. 675 00:50:31,360 --> 00:50:34,240 Double-M troede, at Dante prøvede at stikke af fra Victor. 676 00:50:34,320 --> 00:50:35,600 Hun prøvede at gøre det samme, 677 00:50:35,680 --> 00:50:38,120 og nu bliver hun holdt fanget på et Kree-rumskib. 678 00:50:39,120 --> 00:50:40,920 Hvad, hvis hun ikke er den eneste? 679 00:50:41,320 --> 00:50:43,040 De savnede Inhumanbørn... 680 00:50:43,320 --> 00:50:45,840 De kæmpede ikke mod hinanden, men de blev jagtet. 681 00:50:46,160 --> 00:50:48,880 Terrigen Mist aktiverede deres kræfter. 682 00:50:49,360 --> 00:50:51,640 Nu er Kree tilbage for at hente deres rekrutter. 683 00:50:52,160 --> 00:50:53,440 Vi får brug for hjælp. 684 00:50:54,000 --> 00:50:55,320 Vi gennemgår det lige. 685 00:50:55,400 --> 00:50:58,760 Vi er flygtninge og tyve. Hvem ringer vi til? 686 00:50:58,840 --> 00:51:00,160 En gammel ven. 687 00:51:17,680 --> 00:51:18,840 Hvor er jeg? 688 00:51:29,600 --> 00:51:30,920 Hvad er det for et sted? 689 00:51:31,760 --> 00:51:33,200 Jeg tror, de kalder det "løvehulen". 690 00:51:34,320 --> 00:51:35,400 Jeg gør dig ikke fortræd. 691 00:51:35,480 --> 00:51:36,560 Det ved jeg godt. 692 00:51:36,880 --> 00:51:39,520 Jeg så dig gå væk fra Victor. Jeg ved, hvad han er. 693 00:51:39,840 --> 00:51:41,280 Intet af det her er din skyld. 694 00:51:43,040 --> 00:51:44,840 Det har jeg ventet længe på at høre. 695 00:51:45,720 --> 00:51:47,200 Bliver det nemmere? 696 00:51:47,920 --> 00:51:49,840 At være, hvem vi er? 697 00:51:50,880 --> 00:51:52,400 Jeg er ikke sikker. 698 00:51:52,880 --> 00:51:55,280 Jeg gør mit bedste for at finde ud af det. 699 00:51:55,360 --> 00:51:58,000 Jeg prøvede at holde mine kræfter hemmelige længe. 700 00:51:59,000 --> 00:52:01,920 Jeg gik i panik, og så var der bare ild. 701 00:52:02,560 --> 00:52:04,800 Du skulle have set, hvordan min familie så på mig. 702 00:52:07,000 --> 00:52:09,960 Især efter Victor dukkede op, og jeg brændte alt ned. 703 00:52:12,040 --> 00:52:13,080 Jeg kunne kun stikke af. 704 00:52:18,600 --> 00:52:20,720 Vær hilset, Inhuman-krigere. 705 00:52:23,280 --> 00:52:25,240 Jeg er Hala the Accuser. 706 00:52:25,320 --> 00:52:29,240 I er sigtet for at nægte at tjene Kree-imperiet. 707 00:52:29,320 --> 00:52:34,440 Vi tilbyder jer en ny chance for at støtte denne ædle sag. 708 00:52:35,240 --> 00:52:38,120 Jeres verden ser jer som børn, 709 00:52:38,440 --> 00:52:41,480 men jeg ser, hvad I er bestemt til at blive: 710 00:52:42,240 --> 00:52:45,960 krigere, helte, forsvarere af Kree. 711 00:52:47,720 --> 00:52:49,360 Jeres mission er simpel: 712 00:52:49,840 --> 00:52:53,640 overmand modstanderen ved siden af og gå videre til næste runde. 713 00:52:54,160 --> 00:52:58,120 Sejrherrerne vil blive hyldet i tusindvis af verdener. 714 00:52:58,800 --> 00:53:00,800 Dem, der taber eller nægter at kæmpe, 715 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 bliver tvunget til at se deres nærmeste lide 716 00:53:03,120 --> 00:53:05,280 i hænderne på min Kree-hær. 717 00:53:07,840 --> 00:53:10,960 -Amni! -Og de af jer uden familier... 718 00:53:12,880 --> 00:53:14,480 Ingen vil savne jer. 719 00:53:16,120 --> 00:53:17,480 Jeg har fået nok af det her. 720 00:53:22,640 --> 00:53:24,480 Det er umuligt at flygte. 721 00:53:24,800 --> 00:53:26,640 Jeres celler kan besidde 722 00:53:26,720 --> 00:53:29,400 alle universets mægtigste kræfter. 723 00:53:29,680 --> 00:53:32,640 Jeres første prøve begynder... nu. 724 00:53:41,600 --> 00:53:44,240 Seriøst, Dante? Jeg troede, vi var på samme side. 725 00:53:47,640 --> 00:53:48,680 Du hørte, hvad hun sagde. 726 00:53:49,120 --> 00:53:51,080 Kun en af os går levende herfra. 727 00:53:57,400 --> 00:54:01,400 Ikke hvis vi arbejder sammen. Vi afgør vores skæbne, ikke dem. 728 00:54:04,640 --> 00:54:05,680 Tag fat i mig. 729 00:54:08,920 --> 00:54:10,200 Jeg stoler på dig, Stretch. 730 00:54:10,880 --> 00:54:12,320 Hvordan slipper vi ud uden at blive taget? 731 00:54:17,760 --> 00:54:20,320 Du brændte mig, dit flammehoved! 732 00:54:21,120 --> 00:54:22,520 Der er mere, hvor det kom fra. 733 00:54:27,960 --> 00:54:30,440 Send alt, hvad du har, efter overvågningskameraet. 734 00:54:30,520 --> 00:54:31,840 Stop ikke, før jeg siger til. 735 00:54:44,800 --> 00:54:46,560 Glem alt om at sikre ventilerne, Hala. 736 00:54:47,280 --> 00:54:48,440 Klassisk fejl. 737 00:55:00,160 --> 00:55:01,560 En af de her må åbne den. 738 00:55:02,600 --> 00:55:03,600 Ja! 739 00:55:04,440 --> 00:55:05,480 Stop. 740 00:55:15,840 --> 00:55:16,840 Kom nu. 741 00:55:17,440 --> 00:55:20,000 Vent. Jeg må have en hånd med mine hænder. 742 00:55:22,000 --> 00:55:24,120 Måske kan vi finde en flugtkapsel. 743 00:55:24,200 --> 00:55:26,960 Ikke endnu. Der er stadig uskyldige børn på dette skib. 744 00:55:27,040 --> 00:55:28,880 -Vi må også redde dem. -Hvad? 745 00:55:38,160 --> 00:55:40,720 Vi ved, hvad de gennemgår. De har brug for vores hjælp. 746 00:55:41,680 --> 00:55:43,720 Fint. Vi må skynde os. 747 00:55:59,640 --> 00:56:00,880 Hvem er en dygtig dreng? 748 00:56:01,320 --> 00:56:03,640 Hvad hedder du, dit store, sjaskede nuseransigt? 749 00:56:04,320 --> 00:56:05,480 Kan vi skynde os lidt? 750 00:56:06,720 --> 00:56:08,560 Kom, Lockjaw. Lad os komme væk. 751 00:56:13,600 --> 00:56:16,840 I behøver ikke gøre det mod hinanden. I behøver ikke være sådan. 752 00:56:16,920 --> 00:56:18,360 Kom, vi får jer ud. 753 00:56:25,920 --> 00:56:27,480 Vil nogen have et lift til Jorden? 754 00:56:33,840 --> 00:56:34,920 Kom væk. 755 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 Hvor tror I, at I skal hen? 756 00:56:41,680 --> 00:56:43,120 Accuser, der var en alarm... 757 00:56:43,200 --> 00:56:45,360 Et af Inhumans trick. 758 00:56:46,800 --> 00:56:49,280 Gå... Gå tilbage til... 759 00:56:57,600 --> 00:56:58,720 Hej. 760 00:57:12,320 --> 00:57:16,240 Hold da op. De har bygget en fed rumstation. 761 00:57:17,600 --> 00:57:19,480 Hvem lukkede børnene ind på min bro? 762 00:57:20,360 --> 00:57:24,200 Captain Marvel? Hellige hasselnødder! 763 00:57:28,040 --> 00:57:29,560 Agent Daisy Johnson, hr. 764 00:57:30,520 --> 00:57:32,880 Du skriver ikke. Du ringer ikke. 765 00:57:32,960 --> 00:57:34,800 Jeg ved det godt. Undskyld. 766 00:57:36,120 --> 00:57:39,800 Hvad... sker... der? 767 00:57:40,400 --> 00:57:42,720 Fortæl mig det hele senere. 768 00:57:42,800 --> 00:57:46,640 Baseret på dine oplysninger må vi hellere komme i gang. 769 00:57:46,720 --> 00:57:49,120 Forstået. Venner, det er Captain Marvel. 770 00:57:49,200 --> 00:57:50,560 Hun har næsten lært mig alt. 771 00:57:50,640 --> 00:57:53,200 Cap, mød Patriot, America, Squirrel Girl og Tippy-Toe. 772 00:57:55,040 --> 00:57:57,040 Sødt. Den gode nyhed? 773 00:57:57,360 --> 00:58:00,240 Kree-skibet har ikke flyttet sig, siden du sendte koordinaterne. 774 00:58:00,320 --> 00:58:03,160 Nu ved vi, hvor vi kan finde de savnede børn. 775 00:58:03,240 --> 00:58:04,400 Og den dårlige nyhed? 776 00:58:04,480 --> 00:58:05,920 Alt andet. 777 00:58:08,200 --> 00:58:10,360 Bare rolig. Det er min specialitet. 778 00:58:27,920 --> 00:58:29,280 Fangerne er fri. 779 00:58:44,200 --> 00:58:46,000 Få hunden væk fra mig. 780 00:58:47,440 --> 00:58:48,720 God vovse, Lockjaw! 781 00:58:49,080 --> 00:58:50,640 Mind mig om aldrig at provokere den hund. 782 00:58:50,920 --> 00:58:53,000 Jeg ville ikke bekymre mig om hunden. 783 00:59:01,120 --> 00:59:02,160 Bliv der. 784 00:59:03,320 --> 00:59:06,760 Uanset hvad du mener om mig, Exile, så er de kun børn. 785 00:59:07,080 --> 00:59:08,160 Lad dem gå. 786 00:59:09,240 --> 00:59:10,600 Virker det nogensinde? 787 00:59:11,040 --> 00:59:12,040 Det var et forsøg værd. 788 00:59:37,480 --> 00:59:38,480 Hvad? 789 00:59:38,560 --> 00:59:40,680 I kan ikke gemme jer for evigt. 790 00:59:44,320 --> 00:59:46,960 Du er ikke bare et supersødt ansigt. 791 00:59:47,040 --> 00:59:49,680 Du er et teleporterende supersødt ansigt. 792 00:59:53,480 --> 00:59:54,520 Gør det igen. 793 00:59:57,960 --> 00:59:59,000 Hvor er vi? 794 01:00:01,680 --> 01:00:03,040 Lige hvor jeg vil have jer. 795 01:00:04,480 --> 01:00:05,600 Løb, Lockjaw! 796 01:00:30,920 --> 01:00:34,640 Vil du slås, Exile? Tag den her! 797 01:00:40,600 --> 01:00:42,760 Alt det, og du kan ikke sigte. 798 01:00:44,160 --> 01:00:46,920 Måske ikke, men jeg er blevet bedre til at fake ting. 799 01:01:14,560 --> 01:01:17,920 Tillykke. Du har besejret din modstander. 800 01:01:18,000 --> 01:01:20,280 Gør det af med ham... 801 01:01:21,200 --> 01:01:22,560 som en sand kriger. 802 01:01:22,960 --> 01:01:27,400 Sande krigere kan ødelægge, men bruger deres kræfter til at beskytte. 803 01:01:28,080 --> 01:01:29,160 Kom så, Lockjaw! 804 01:01:31,240 --> 01:01:32,320 Lockjaw! 805 01:01:34,480 --> 01:01:35,520 Nej! 806 01:01:45,080 --> 01:01:47,600 Se, Hala. De er svage. 807 01:01:47,920 --> 01:01:51,200 Men det barn besejrede dig helt alene. 808 01:01:51,600 --> 01:01:53,160 Ved at snøre mig. 809 01:01:53,240 --> 01:01:55,560 Jeg kan besejre hende i en retfærdig kamp. 810 01:02:03,440 --> 01:02:06,600 Der er ingen retfærdige kampe i krig. 811 01:02:07,360 --> 01:02:09,600 Jeg skulle aldrig have troet, at du var... 812 01:02:30,040 --> 01:02:31,960 Utroligt! 813 01:02:32,040 --> 01:02:34,840 Er du okay? Lad mig hjælpe dig op. 814 01:02:39,280 --> 01:02:41,920 Det er lidt af et greb, Ms. Marvel. 815 01:02:42,840 --> 01:02:45,720 Undskyld. Vent, hvad? Ved du, hvem jeg er? 816 01:02:46,520 --> 01:02:51,400 Ja. Ms. Marvel fra Jersey City. Squirrel Girl har fortalt mig alt om dig. 817 01:02:51,480 --> 01:02:53,840 Du er åbenbart fantastisk. 818 01:02:53,920 --> 01:02:57,360 Tør I trodse Kree-imperiet? 819 01:02:58,000 --> 01:02:59,040 Det kan du tro. 820 01:03:11,120 --> 01:03:13,640 Gå hjem. Pas godt på dig selv. 821 01:03:14,360 --> 01:03:16,720 Det er okay. Jeg klarer den. 822 01:03:39,560 --> 01:03:40,640 Du kender mig ikke, 823 01:03:41,440 --> 01:03:43,920 men jeg har villet gøre det her længe. 824 01:04:16,240 --> 01:04:19,440 Vi må låse broen for at stoppe forstærkninger. Kan du se et panel? 825 01:04:19,520 --> 01:04:20,520 Ja. Hop op. 826 01:04:26,840 --> 01:04:27,960 Squirrel Girl! 827 01:04:29,760 --> 01:04:31,920 Double-M! Du er i live! 828 01:04:32,400 --> 01:04:35,280 Jeg var bange for, at jeg aldrig ville se dig igen for at sige undskyld. 829 01:04:35,360 --> 01:04:37,880 Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det, men jeg mente det ikke. 830 01:04:38,200 --> 01:04:39,800 Det ved jeg godt. Det er okay. 831 01:04:40,400 --> 01:04:44,440 Du havde totalt ret med Victor. Jeg hader ham. 832 01:04:45,000 --> 01:04:46,160 Vent lidt. 833 01:04:48,120 --> 01:04:50,560 Jeg får ikke brugt min hale nok. 834 01:04:51,080 --> 01:04:52,960 -Bliv hos dem, okay? -Ja, selvfølgelig. 835 01:04:56,400 --> 01:05:00,840 Hun... smed mig væk... som om jeg var ingenting. 836 01:05:01,360 --> 01:05:03,080 Så bevis, hun tager fejl. 837 01:05:03,600 --> 01:05:06,960 Hjælp os med at besejre hende. Bliv det, du gerne vil. 838 01:05:07,640 --> 01:05:09,160 Mener du en helt? 839 01:05:09,680 --> 01:05:12,640 For hvem? Familien, der ikke ville have mig? 840 01:05:12,760 --> 01:05:16,080 Menneskene, der grinede ad mig? Jeg vil ikke redde dem. 841 01:05:16,160 --> 01:05:18,200 Jeg var bestemt til storhed. 842 01:05:33,880 --> 01:05:36,200 Måske er jeg stadig det. 843 01:05:36,880 --> 01:05:40,880 Måske vil Hala tage mig tilbage. Alle kan være langsomme i optrækket. 844 01:05:41,360 --> 01:05:46,200 Det eneste vigtige er, hvordan man afslutter. 845 01:06:07,080 --> 01:06:08,880 Nogen er inde i operativsystemet. 846 01:06:08,960 --> 01:06:11,840 Nogen må fælde ham, ellers mister jeg kontrollen over skibet. 847 01:06:22,960 --> 01:06:25,480 Det er for mine mødre. 848 01:06:51,440 --> 01:06:52,560 Nej. 849 01:06:58,680 --> 01:07:00,840 Vi må holde det her badebassin i kredsløb. 850 01:07:01,120 --> 01:07:03,360 Gør, hvad du skal. Vi klarer det her. 851 01:07:10,120 --> 01:07:11,760 Det kan stadig ende her, Victor. 852 01:07:12,120 --> 01:07:14,200 Det er ikke os, du vil slås med. 853 01:07:14,400 --> 01:07:17,440 Du har aldrig følt dig truet af mine kræfter, vel? 854 01:07:18,160 --> 01:07:20,320 Det skal der laves om på! 855 01:07:21,200 --> 01:07:22,200 Øv, pokkers. 856 01:07:22,640 --> 01:07:24,160 Embiggen! 857 01:07:32,120 --> 01:07:33,920 Vi må gøre noget. Nu! 858 01:07:48,880 --> 01:07:51,600 Kom nu. Sig ikke, at du ikke vil prøve at slå mig. 859 01:08:00,720 --> 01:08:01,760 Tippy! 860 01:08:02,560 --> 01:08:04,240 Hvordan sov du igennem alt det her? 861 01:08:12,120 --> 01:08:13,160 Nu! 862 01:08:45,120 --> 01:08:47,920 Cap, hvad fortalte jeg dig om min BFF? 863 01:08:48,160 --> 01:08:49,440 Fantastisk, ikke? 864 01:08:50,160 --> 01:08:52,920 Jo, helt klart. Men dagen er ikke slut endnu. 865 01:08:53,360 --> 01:08:55,680 Hvis nogen kan sørge for, vi ikke falder ned, 866 01:08:55,760 --> 01:08:57,120 har vi måske noget at fejre. 867 01:09:00,640 --> 01:09:02,880 Exile ødelagde hovedkonsollen. 868 01:09:02,960 --> 01:09:04,520 Jeg kan omdirigere navigeringen. 869 01:09:05,480 --> 01:09:06,680 Ja, sådan. 870 01:09:06,760 --> 01:09:09,520 Fint. Vend trykmotorerne. Vi falder ud af kredsløbet. 871 01:09:09,920 --> 01:09:13,160 Jeg kan ikke. Der er systemsvigt over hele skibet. 872 01:09:13,400 --> 01:09:15,920 Jeg må have muligheder nu! 873 01:09:16,360 --> 01:09:19,040 Der er ingen gode. Vores fly er for beskadiget. 874 01:09:19,120 --> 01:09:21,840 Vi må bare styrte skibet på den bedst mulige måde. 875 01:09:23,160 --> 01:09:25,240 Er der en god måde? Er de ikke alle dårlige? 876 01:09:25,320 --> 01:09:26,680 Vi lander på vandet. 877 01:09:26,760 --> 01:09:28,640 Jeg får os ned, men en anden må få næsen op. 878 01:09:29,360 --> 01:09:31,000 Kender du nogen, der kan løfte et fly? 879 01:09:33,840 --> 01:09:36,160 Hvis du kan, så kan jeg, Blondie. 880 01:09:56,480 --> 01:09:58,000 Hold det lige. 881 01:10:06,880 --> 01:10:08,400 Hvordan går det, unger? 882 01:10:08,480 --> 01:10:10,400 Vi retter op, men ikke nok. 883 01:10:11,000 --> 01:10:12,240 Det bliver ikke bedre. 884 01:10:14,800 --> 01:10:17,240 Dante, du skal derop. Når jeg kaster kraftfeltet, 885 01:10:17,360 --> 01:10:18,920 kommer du med en stor sprængning. 886 01:10:19,000 --> 01:10:22,680 Nej, jeg kan dårlig kontrollere mine kræfter, når jeg behersker mig. 887 01:10:22,760 --> 01:10:25,960 Du kæmper med dem, fordi du kæmper med, hvem du er. 888 01:10:26,480 --> 01:10:29,160 Vi har alle gjort det. På et tidspunkt må du give slip. 889 01:10:29,240 --> 01:10:31,160 Du må stole på dig selv. 890 01:10:31,720 --> 01:10:32,760 Det gør jeg ikke. 891 01:10:34,520 --> 01:10:35,840 Så stol på os. 892 01:10:36,080 --> 01:10:38,800 Hvis de tager fejl, så finder vi aldrig ud af det. 893 01:10:40,080 --> 01:10:42,880 Hvad? Det er en trøst... på en måde. 894 01:10:45,680 --> 01:10:46,640 Okay. 895 01:10:53,160 --> 01:10:54,240 For en sikkerheds skyld. 896 01:11:02,960 --> 01:11:06,560 Det er tid, Dante. Vis alle, hvem du virkelig er. 897 01:11:42,520 --> 01:11:44,360 Tag fat i noget. 898 01:12:04,360 --> 01:12:05,360 Vent, Victor. 899 01:12:07,360 --> 01:12:08,800 Teleportere! 900 01:12:09,200 --> 01:12:10,960 Jeg hader teleportere. 901 01:12:11,800 --> 01:12:14,040 Ja, ikke? Møgirriterende! 902 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Tak... for alt. 903 01:12:23,040 --> 01:12:24,400 Det var så lidt. 904 01:12:26,880 --> 01:12:30,040 Næste gang redder vi dagen et mere tørt sted. 905 01:12:34,200 --> 01:12:38,200 Godt gået i dag, Ms. Marvel. Du klarede det som en professionel. 906 01:12:38,760 --> 01:12:39,760 Jeg er imponeret. 907 01:12:40,400 --> 01:12:44,440 Kan du knibe mig, så jeg ved, det ikke er en drøm? 908 01:12:44,520 --> 01:12:45,600 Helst ikke. 909 01:12:45,920 --> 01:12:47,440 Ja, det var underligt. Undskyld. 910 01:12:47,920 --> 01:12:50,640 Det er bare... Jeg er din største fan. 911 01:12:51,280 --> 01:12:53,960 Jeg har en video af dig på min telefon, som jeg ser hele tiden. 912 01:12:54,320 --> 01:12:57,920 Nu, jeg har sagt det højt, er det også mærkeligt. 913 01:12:58,880 --> 01:13:02,160 Alt, jeg har ønsket mig, er, at være dig. 914 01:13:06,560 --> 01:13:07,560 Hør her, min pige. 915 01:13:07,640 --> 01:13:12,200 Jeg er smigret. Ja, jeg kan være ret god. 916 01:13:12,960 --> 01:13:16,240 Men det kan du også. Ingen behøver være en anden. 917 01:13:16,600 --> 01:13:18,960 Det kan man ikke. Du skal bare være dig. 918 01:13:26,720 --> 01:13:29,840 Ja! Jeg vasker aldrig min hånd igen. 919 01:13:43,760 --> 01:13:47,360 Vi er venner igen, ikke? 920 01:13:47,960 --> 01:13:51,720 Du sagde undskyld, og jeg sagde undskyld, men... 921 01:13:52,760 --> 01:13:55,480 Jeg ville have, du skulle se tingene fra min side, 922 01:13:55,560 --> 01:13:59,440 som om jeg vidste alt, og du var irriterende. 923 01:13:59,520 --> 01:14:03,200 Men du vidste, der stak mere bag. 924 01:14:04,400 --> 01:14:05,640 Sådan er du. 925 01:14:06,920 --> 01:14:10,520 Og jeg ville ikke lytte. 926 01:14:10,880 --> 01:14:12,480 Du er ikke den eneste, D. 927 01:14:12,920 --> 01:14:15,720 Du har altid troet på os og det, vi kan. 928 01:14:15,800 --> 01:14:18,600 Det meste af tiden kritiserede jeg dig. 929 01:14:19,120 --> 01:14:22,480 Jeg var bange for aldrig at blive den, som jeg ville være. 930 01:14:23,600 --> 01:14:25,440 Vi har begge noget at lære af hinanden. 931 01:14:26,680 --> 01:14:27,880 Så sandt. 932 01:14:30,480 --> 01:14:31,720 WILSONS AUTOVÆRKSTED 933 01:14:31,800 --> 01:14:33,120 LUKKET 934 01:14:33,480 --> 01:14:35,400 Fik vi det forkerte tidspunkt? 935 01:14:37,560 --> 01:14:41,080 Nej, klokken syv. Det er Americas værksted. 936 01:14:53,200 --> 01:14:55,680 Hallo? Er der nogen? 937 01:15:28,200 --> 01:15:29,280 Hemmelig elevator. 938 01:15:40,560 --> 01:15:41,680 -Sejt! -Fedt! 939 01:15:44,240 --> 01:15:46,560 Slaske-ansigt! Jeg har savnet dig. 940 01:15:47,680 --> 01:15:50,680 -Patriot! -Uden uniform er jeg Rayshaun. 941 01:15:51,080 --> 01:15:53,480 Eller mr. Lucas, men det ville være underligt. 942 01:15:55,360 --> 01:15:57,320 Ikke mere underligt end det her. 943 01:15:57,680 --> 01:15:59,880 Kom nu, du elsker det. 944 01:16:04,800 --> 01:16:07,760 Hvad er det for et sted? Det er fantastisk. 945 01:16:09,280 --> 01:16:10,280 Vil du have det? 946 01:16:14,040 --> 01:16:17,080 Jeres første eventyr var ikke perfekt, 947 01:16:17,160 --> 01:16:19,360 men I så et mønster, som ingen andre gjorde. 948 01:16:19,760 --> 01:16:23,720 Og I kæmpede mod odds, der ville have fået Avengers til at tøve. 949 01:16:24,720 --> 01:16:27,560 Folk har tvivlet på jer. 950 01:16:28,400 --> 01:16:30,280 Og I har måske tvivlet på jer selv. 951 01:16:30,800 --> 01:16:36,440 Men jeg vil se, hvor langt I kan komme med lidt støtte i stedet for mistillid. 952 01:16:36,920 --> 01:16:41,360 I rapporterer til mig, men I bliver jeres eget uofficielle team. 953 01:16:41,440 --> 01:16:43,320 Og jeg mener uofficielle. 954 01:16:44,080 --> 01:16:45,040 Hvad siger I? 955 01:16:51,960 --> 01:16:52,960 Ja! 956 01:16:54,920 --> 01:16:56,080 Ja! Ja! 957 01:16:58,320 --> 01:17:01,600 Avengers købte værkstedet. Hvilket valg har jeg? Så... 958 01:17:03,000 --> 01:17:04,080 Ja. 959 01:17:04,920 --> 01:17:06,280 Og der er en ung kvinde, 960 01:17:06,360 --> 01:17:09,080 som ikke bare er den bedste S.H.I.E.L.D.-rekrut, jeg har set, 961 01:17:09,160 --> 01:17:11,840 men som anførte sit team, da det mest havde brug for hende. 962 01:17:12,640 --> 01:17:15,160 Daisy, kan du tage roret? 963 01:17:15,760 --> 01:17:18,560 Ja! Jeg mener: ja, ma'am. 964 01:17:19,640 --> 01:17:21,080 Vi har en leder. Vi har en base. 965 01:17:21,200 --> 01:17:23,640 Vi mangler bare et navn, så er vi klar til kamp. 966 01:17:24,280 --> 01:17:27,120 I vil være klar til at træne, i al hemmelighed. 967 01:17:27,440 --> 01:17:28,680 Ingen slag endnu. 968 01:17:28,760 --> 01:17:30,000 Det er mit job. 969 01:17:30,080 --> 01:17:33,440 I er ikke et hemmeligt Avengers-team. 970 01:17:33,520 --> 01:17:35,480 Er I med? Godt. 971 01:17:36,280 --> 01:17:39,560 Gå nu. Vi ses i morgen tidlig. 972 01:17:40,080 --> 01:17:43,280 Vi hører dig, chef. Ingen hemmelige Avengers! 973 01:17:43,360 --> 01:17:46,360 Jeg har et bedre navn. "Secret Warriors." 974 01:17:46,640 --> 01:17:49,120 Altså ikke officielt. Hvad synes I? 975 01:17:49,200 --> 01:17:51,080 Vi skulle være blevet og tjekke stedet ud, 976 01:17:51,160 --> 01:17:52,320 så jeg kunne vælge mit værelse. 977 01:17:53,160 --> 01:17:57,280 Det er lederens job at tildele værelser. Ikke sandt, chef? 978 01:17:57,800 --> 01:18:01,320 Og nogle af os har anciennitet. 979 01:18:01,720 --> 01:18:03,000 Skal jeg grille ham? 980 01:18:09,640 --> 01:18:13,160 Jeg har vist ikke brug for den her mere, nu jeg kender hende. 981 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 Ret sejt. 982 01:18:16,480 --> 01:18:19,240 Den minder mig om, hvorfor jeg er her, 983 01:18:19,920 --> 01:18:21,440 hvorfor vi alle er her: 984 01:18:22,240 --> 01:18:23,240 for at finde sandheden. 985 01:18:24,120 --> 01:18:28,000 Ikke bare om verden, men om hvem vi er. 986 01:18:28,760 --> 01:18:31,360 Og vi skal tro på den, når ingen andre gør det. 987 01:18:32,360 --> 01:18:34,320 Det er, hvad det hele har handlet om. 988 01:18:35,160 --> 01:18:37,480 At gøre mere, end man tror, man kan. 989 01:18:38,160 --> 01:18:41,920 Og gå efter sandheden, selv når den virker umulig at finde. 990 01:18:42,560 --> 01:18:44,800 Møde alle udfordringer, uanset oddsene, 991 01:18:44,880 --> 01:18:47,160 for det gør helte. 992 01:18:48,080 --> 01:18:49,040 De rejser sig. 993 01:19:08,160 --> 01:19:11,120 Du burde have ladet dem takke dig personligt. 994 01:19:11,800 --> 01:19:13,280 Jeg kunne ikke have gjort det uden dig. 995 01:19:13,960 --> 01:19:16,600 Jeg er overrasket over, at du ville give slip på Rayshaun. 996 01:19:16,920 --> 01:19:18,400 Han har potentiale. 997 01:19:19,640 --> 01:19:21,960 Enig. Derfor fortjener han chancen for 998 01:19:22,040 --> 01:19:24,800 at træde ud af min skygge og klare sig selv. 999 01:19:24,880 --> 01:19:25,880 Det gør de alle sammen. 1000 01:19:26,640 --> 01:19:30,080 Men du kom ikke hele vejen fra Asgard for at sige det. 1001 01:19:30,560 --> 01:19:31,640 Samtalerne gik fint. 1002 01:19:31,720 --> 01:19:33,680 Jeg kom tilbage til et problem, jeg må have hjælp med. 1003 01:19:34,280 --> 01:19:36,160 Kender du nogle helte, der kan holde lav profil? 1004 01:19:36,240 --> 01:19:37,440 Captain Marvel? 1005 01:19:37,680 --> 01:19:40,800 Er du her stadig? Jeg tabte vist min... 1006 01:19:44,200 --> 01:19:47,600 Søde spanske mandler! Det er Captain America! 1007 01:19:54,280 --> 01:19:56,640 Sådan dufter frihed altså. 1008 01:20:23,400 --> 01:20:25,400 Tekster: Jacob Jensen