1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,800 --> 00:00:35,400 No te despiertes. No te despiertes. 4 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 ¡Alto, ladrón! 5 00:01:08,000 --> 00:01:10,200 ¡No! ¡Ammi no puede verme así! 6 00:01:16,560 --> 00:01:19,480 Kamala. Sal de la cama. Es tarde. 7 00:01:19,600 --> 00:01:21,280 Son las 6:00 de la mañana, Ammi. 8 00:01:21,520 --> 00:01:25,880 Estoy levantada desde las 5:00, así que, como dije, es tarde. 9 00:01:27,960 --> 00:01:30,920 Si quieres dormir más, no deberías quedarte jugando toda la noche 10 00:01:31,000 --> 00:01:33,400 a World of Crafty-Craft en la computadora. 11 00:01:34,040 --> 00:01:37,120 -No se llama... -Al hijo de la Sra. Rizvi, Kumail, 12 00:01:37,200 --> 00:01:40,880 ya lo aceptaron para hacer una pasantía en ingeniería este verano. 13 00:01:40,960 --> 00:01:42,080 Ammi, por favor. 14 00:01:42,360 --> 00:01:43,920 Por favor, ¿qué? 15 00:01:44,000 --> 00:01:46,880 Tienes mucho que ofrecerle al mundo, Kamala. 16 00:01:46,960 --> 00:01:49,680 Solo digo que podrías hacer otras cosas con tu tiempo 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,320 en vez de jugar con la muñeca de Capitana Maravilla. 18 00:01:53,000 --> 00:01:54,280 Se llama Capitana Marvel. 19 00:01:54,360 --> 00:01:57,120 Es la superhéroe más grande que ha existido, 20 00:01:57,200 --> 00:01:59,600 y esta es una figura de colección de edición limitada. 21 00:01:59,680 --> 00:02:01,720 Es decir, vale mucho dinero. 22 00:02:01,800 --> 00:02:03,200 ¿Eso fue español? 23 00:02:03,720 --> 00:02:08,160 Kamala, necesitas educación de verdad para hallar un trabajo de verdad. 24 00:02:08,240 --> 00:02:10,960 Y jugar con muñecos no es una carrera, hasta donde yo sé. 25 00:02:18,000 --> 00:02:23,120 Ammi, me gustaría que algún día hablaras de las cosas buenas que hago. 26 00:02:24,080 --> 00:02:25,880 Kamala, ¡el pijama! 27 00:02:37,280 --> 00:02:38,720 Buen día. 28 00:02:38,840 --> 00:02:41,520 -¿Está besuqueando esa rosca? -Sí, es un bicho raro. 29 00:02:44,240 --> 00:02:46,880 Fue conocido como "New Deal" y mejoró la situación económica 30 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 de miles de ciudadanos estadounidenses. 31 00:02:50,200 --> 00:02:53,480 ¿Quién puede decirme cuál presidente creó estas reformas? 32 00:02:56,040 --> 00:02:57,040 Kamala. 33 00:02:59,160 --> 00:03:00,760 ¡El Capitán América! 34 00:03:07,200 --> 00:03:08,200 Lo siento. 35 00:03:22,080 --> 00:03:24,040 Oye, aléjate. 36 00:03:24,840 --> 00:03:26,120 Tú primero, fenómeno. 37 00:03:29,960 --> 00:03:31,200 Nadie te quiere aquí. 38 00:03:31,280 --> 00:03:33,200 Los inhumanos deberían volver de donde vinieron. 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,280 ¡Oigan, idiotas! 40 00:03:34,760 --> 00:03:37,880 Odio decirles esto, pero vienen del mismo lugar que ustedes, 41 00:03:37,960 --> 00:03:40,400 o sea, de aquí al lado, así que aléjense. 42 00:03:40,600 --> 00:03:41,920 ¿Qué sabes tú? 43 00:03:44,240 --> 00:03:46,920 ¿Eres una de ellos? De seguro que sí. 44 00:03:47,000 --> 00:03:49,400 Parece que estas dos hacen compras en el mismo basurero. 45 00:03:49,920 --> 00:03:52,640 Fenómenos defectuosos con poderes defectuosos. 46 00:03:54,520 --> 00:03:56,240 ¡Te mostraré mi defecto! 47 00:03:58,600 --> 00:04:00,880 Espero que ese no sea el auto del Sr. Lane. 48 00:04:03,200 --> 00:04:04,360 ¡Erraste! 49 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 Gracias. 50 00:04:10,200 --> 00:04:12,120 Adelante. Ve a casa. 51 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 ¡Capitana Marvel! 52 00:04:36,200 --> 00:04:38,000 ¡De verdad está aquí! 53 00:04:38,080 --> 00:04:40,280 Doreen no me va a creer. 54 00:04:40,480 --> 00:04:43,040 De verdad, obsérvala. 55 00:04:46,160 --> 00:04:48,880 Deseo tanto ser como ella. 56 00:04:49,440 --> 00:04:52,920 ¿De qué hablas? Ya somos como ella. 57 00:04:53,240 --> 00:04:56,280 Doreen, bebe un poco de agua porque creo que estás delirando. 58 00:04:56,800 --> 00:04:58,680 Ella es perfecta. 59 00:04:58,960 --> 00:05:00,800 Nosotras somos raras. 60 00:05:04,080 --> 00:05:05,520 El recreo terminó. 61 00:05:14,640 --> 00:05:17,040 No tenemos nada de raro. 62 00:05:17,120 --> 00:05:20,880 Tú tienes poderes de elongación, y yo tengo poderes de ardilla. 63 00:05:20,960 --> 00:05:22,560 Gran cosa. 64 00:05:22,640 --> 00:05:24,080 Tenemos coraje. 65 00:05:24,160 --> 00:05:29,760 Tenemos agallas y determinación, igual que Capitana Marvel. 66 00:05:31,320 --> 00:05:33,360 Aunque, ahora que lo pienso, 67 00:05:33,640 --> 00:05:36,160 yo soy más como Tony Stark. 68 00:05:37,680 --> 00:05:41,920 Inteligente y misteriosa. 69 00:05:42,440 --> 00:05:46,000 Además, tenemos nuestra propia página en aplicación Hero Watch. 70 00:05:46,080 --> 00:05:48,080 Es súper fácil de usar. 71 00:05:48,160 --> 00:05:51,400 Presionas este botón y puede agregar cosas. 72 00:05:51,480 --> 00:05:55,040 Fotos, audios, lo que quieras, y la gente puede seguirte. 73 00:05:55,160 --> 00:05:56,360 Publiqué esto anoche. 74 00:06:00,000 --> 00:06:02,760 No lo sé, D. Eso te interesa más a ti que a mí. 75 00:06:02,880 --> 00:06:04,400 Y no tenemos seguidores. 76 00:06:04,800 --> 00:06:06,960 Aún. Espera y verás. 77 00:06:07,040 --> 00:06:08,280 Tendremos un montón. 78 00:06:10,320 --> 00:06:12,720 No si sigo arruinándola como hoy. 79 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 ¡Tippy! 80 00:06:29,960 --> 00:06:31,120 Te pusiste un poco nerviosa. 81 00:06:31,240 --> 00:06:32,560 Son cosas que pasan. 82 00:06:32,640 --> 00:06:34,960 Pero aun así protegiste a esa chica. 83 00:06:35,320 --> 00:06:37,040 En realidad ella fue la valiente. 84 00:06:37,120 --> 00:06:39,440 No negó ser una inhumana. 85 00:06:39,520 --> 00:06:41,920 Entonces, la próxima vez no lo niegues. 86 00:06:42,000 --> 00:06:45,200 Ya vas a tener otra oportunidad para hacer las cosas bien. 87 00:06:45,280 --> 00:06:46,800 ¡Sí! Pero no estos días. 88 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Ustedes no le agradan a la gente. 89 00:06:49,160 --> 00:06:51,680 Les asusta lo desconocido. 90 00:06:51,800 --> 00:06:54,920 Una gran ola de Niebla Terrigena aparece de la nada, 91 00:06:55,000 --> 00:06:57,000 y de repente, algunos tienen superpoderes. 92 00:06:57,200 --> 00:06:59,920 No ayudó que algunos se alteraran 93 00:07:00,000 --> 00:07:01,560 y comenzaran a pelear entre ellos. 94 00:07:01,640 --> 00:07:04,920 ¿Qué fue todo eso? 95 00:07:07,200 --> 00:07:08,240 No lo sé. 96 00:07:08,480 --> 00:07:11,360 Pero quiero mostrarle a la gente que los inhumanos son buena gente, 97 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 y que pueden ser héroes también. 98 00:07:12,840 --> 00:07:15,600 Bueno, si alguien puede, esa eres tú. 99 00:07:19,040 --> 00:07:21,440 Oye, tú eres quien se tomó un descanso para comer. 100 00:07:21,520 --> 00:07:22,520 ¡Ayuda! 101 00:07:22,880 --> 00:07:25,000 ¡Ayuda! ¡Detengan a ese ladrón! 102 00:07:38,160 --> 00:07:40,800 Llegó la hora de brillar para dos héroes legendarios, 103 00:07:40,880 --> 00:07:43,440 ¡Ms. Marvel y la Chica Ardilla! 104 00:07:43,640 --> 00:07:45,160 ¡A volverse locos! 105 00:07:46,400 --> 00:07:48,960 Sin olvidar los poderes de elongación. 106 00:07:49,800 --> 00:07:51,000 Lo recordaré. 107 00:07:53,040 --> 00:07:56,480 Ardilla, ¿no es mucho trabajo rasgarse la ropa todas las veces? 108 00:07:56,720 --> 00:07:58,920 No, todo gracias a la magia de los broches. 109 00:07:59,120 --> 00:08:00,600 Fue idea de Tippy. 110 00:08:03,920 --> 00:08:06,040 Ese debe ser el que robó el carrito. 111 00:08:10,400 --> 00:08:12,080 ¡Tú, el de la capucha, detente! 112 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 ¡Ven aquí! 113 00:08:23,560 --> 00:08:24,920 -¡Ardilla! -¡Ahí voy! 114 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 El chico cubierto de ardillas dice qué. 115 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 ¿Qué? 116 00:08:49,960 --> 00:08:52,160 Nadie se escapa de... 117 00:08:52,600 --> 00:08:54,400 La gran mano de la ley. 118 00:08:55,840 --> 00:09:00,000 Vamos, eso fue... 119 00:09:00,960 --> 00:09:03,200 Casi importante. 120 00:09:03,280 --> 00:09:05,680 Es decir, estuvo cerca. 121 00:09:06,120 --> 00:09:09,960 Como digas. Pero tú estás bajo arresto por robo de... 122 00:09:10,240 --> 00:09:12,480 -¿Qué robaste? -Un perro caliente. 123 00:09:12,960 --> 00:09:16,400 No eres un villano. Ni siquiera eres un ladrón. 124 00:09:16,520 --> 00:09:17,800 ¡No soy un ladrón! 125 00:09:18,240 --> 00:09:20,400 No suelo serlo. 126 00:09:20,480 --> 00:09:22,680 Solo hacía lo que debía hacer, así que suéltenme 127 00:09:22,760 --> 00:09:24,520 antes de que algo malo suceda. 128 00:09:24,600 --> 00:09:26,200 ¿Eso fue una amenaza? 129 00:09:26,480 --> 00:09:28,200 Aléjense de mí. 130 00:09:28,280 --> 00:09:30,800 Amigo, tranquilízate. Cuéntame qué sucede. 131 00:09:30,960 --> 00:09:33,160 Me han pasado cosas bastante intensas. 132 00:09:34,040 --> 00:09:36,440 Tranquilo. Queremos ayudarte. 133 00:09:41,200 --> 00:09:42,760 Yo... 134 00:09:48,880 --> 00:09:49,880 ¡Mi cola! 135 00:09:51,440 --> 00:09:53,960 No, Ardilla, no. Calmémonos, tenemos que pensar... 136 00:09:54,040 --> 00:09:55,120 No, doble M. 137 00:09:56,640 --> 00:10:01,360 Si te metes con la chica, te metes con la ardilla. 138 00:10:04,560 --> 00:10:06,000 ¡Aléjate! 139 00:10:12,360 --> 00:10:13,360 ¡Cuidado! 140 00:10:16,560 --> 00:10:18,960 Gracias. ¿Quién eres? 141 00:10:19,040 --> 00:10:21,120 Soy Victor Kohl. Y tú eres la famosa Ms. Marvel. 142 00:10:21,200 --> 00:10:22,840 ¿Cómo...? 143 00:10:22,920 --> 00:10:24,560 Espera. ¿Famosa? 144 00:10:25,160 --> 00:10:28,000 Dante, ¿cuántas veces debo repetirlo? 145 00:10:30,680 --> 00:10:32,200 Detente ya y ven conmigo. 146 00:10:32,280 --> 00:10:34,320 Deberías haberme dejado en paz. 147 00:10:59,680 --> 00:11:01,280 ¿Estamos a mano? 148 00:11:02,400 --> 00:11:04,120 Sí, claro. ¿Por qué no? 149 00:11:30,400 --> 00:11:33,240 Lo siento, pero no deberías haberte entrometido. 150 00:11:33,640 --> 00:11:35,720 ¿Eso es una disculpa? 151 00:11:38,200 --> 00:11:39,520 ¿Alguna vio por dónde se fue? 152 00:11:41,200 --> 00:11:43,440 No fue coincidencia que nos encontráramos, ¿verdad? 153 00:11:43,840 --> 00:11:46,880 Estabas buscando a ese chico, Dante. ¿Por qué? 154 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Asunto de inhumanos. 155 00:11:48,840 --> 00:11:50,640 Yo soy una inhumana. 156 00:11:50,800 --> 00:11:53,040 ¿Ves? Te lo dije. 157 00:11:53,120 --> 00:11:55,360 Entonces sabrás que tenemos problemas. 158 00:11:55,480 --> 00:11:57,760 Hay inhumanos sembrando el caos por toda la ciudad. 159 00:11:57,840 --> 00:12:00,000 Soy parte del grupo que quiere detenerlos. 160 00:12:00,080 --> 00:12:02,080 Preferimos ayudar a solitarios como Dante, 161 00:12:02,160 --> 00:12:03,960 en vez de dejarlos en manos de los humanos. 162 00:12:04,240 --> 00:12:05,800 Sé que nos atacó, 163 00:12:05,880 --> 00:12:08,840 pero cuando vi la expresión en su rostro, sentí... 164 00:12:09,120 --> 00:12:13,920 Como si le sucediera algo más. Como si estuviera... Asustado. 165 00:12:14,160 --> 00:12:16,200 Doble M, trató de asarnos vivas. 166 00:12:16,280 --> 00:12:17,920 Los buenos no hacen eso. 167 00:12:18,000 --> 00:12:19,640 Estuve rastreando a Dante por semanas. 168 00:12:19,880 --> 00:12:21,280 Está fuera de control. 169 00:12:21,360 --> 00:12:23,880 Incluso quemó su propia casa en Illinois. 170 00:12:23,960 --> 00:12:26,520 Debo llevarlo conmigo antes de que empeore. 171 00:12:27,040 --> 00:12:28,640 A los individuos debajo de nosotros, 172 00:12:28,720 --> 00:12:30,960 se encuentran en un área libre de peligro. 173 00:12:31,040 --> 00:12:32,560 Por favor, quédense en donde están. 174 00:12:33,520 --> 00:12:34,560 Es SHIELD. 175 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 Espera. 176 00:12:40,560 --> 00:12:42,640 No te preocupes. Son policías superhéroes. 177 00:12:42,720 --> 00:12:44,360 -Nos ayudarán. -Pero son humanos. 178 00:12:44,600 --> 00:12:46,600 Llegado el momento, se ponen en nuestra contra. 179 00:12:46,680 --> 00:12:47,840 Vamos. 180 00:12:48,280 --> 00:12:50,560 Pero escapar nos hará lucir culpables. 181 00:12:52,600 --> 00:12:53,680 Como quieran. 182 00:13:03,520 --> 00:13:06,360 ¿Qué parte de "quédense en donde están" no entendió? 183 00:13:07,160 --> 00:13:08,520 Daisy Johnson, agente de SHIELD. 184 00:13:08,640 --> 00:13:09,600 SHIELD JOHNSON DAISY - OFICIAL SUPERIOR 185 00:13:09,960 --> 00:13:14,240 Llamaría a mi abogado, si tuviera uno. 186 00:13:14,320 --> 00:13:16,080 Así que léenos nuestros derechos de una vez. 187 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 ¿Por qué haría eso? 188 00:13:17,320 --> 00:13:18,920 ¿Acaso no nos van a arrestar? 189 00:13:19,000 --> 00:13:21,400 No es así. Ni siquiera estoy segura de saber quiénes son. 190 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 ¡Santas nueces! 191 00:13:26,960 --> 00:13:29,120 ¿Eres el compañero de Capitán América? 192 00:13:31,640 --> 00:13:33,560 -Patriota. -¡Patriota! 193 00:13:33,640 --> 00:13:37,840 ¿Es verdad que hueles a libertad? 194 00:13:41,280 --> 00:13:42,480 ¿Saben qué? 195 00:13:42,560 --> 00:13:44,120 ¿Por qué no nos dicen qué pasó aquí? 196 00:13:44,200 --> 00:13:46,560 -Es complicado. -No, no lo es. Es simple. 197 00:13:46,640 --> 00:13:48,840 Queríamos atrapar a un inhumano con poderes de fuego, 198 00:13:48,920 --> 00:13:50,960 pero se volvió loco, y el otro inhumano, Victor, 199 00:13:51,040 --> 00:13:53,760 trató de ayudar, pero todo se arruinó. 200 00:13:53,840 --> 00:13:55,600 ¿Dos inhumanos? 201 00:13:55,680 --> 00:13:58,120 ¿Importa? ¿Tienen algo en contra de los inhumanos? 202 00:13:58,200 --> 00:14:01,440 No. Pero es parte del patrón. 203 00:14:02,000 --> 00:14:03,000 MIEDO EN TODO EL PAÍS PÁNICO EN LAS CALLES 204 00:14:03,080 --> 00:14:04,880 Soy parte de la División Analítica de SHIELD, 205 00:14:04,960 --> 00:14:06,360 y estuve rastreando el pico de violentos incidentes inhumanos. 206 00:14:06,440 --> 00:14:07,440 NO HAY SOLUCIÓN AUMENTAN LAS DESAPARICIONES 207 00:14:07,520 --> 00:14:09,200 Pero eso no es todo. 208 00:14:09,720 --> 00:14:12,320 Más de la mitad de los adolescentes involucrados en los ataques 209 00:14:12,400 --> 00:14:15,800 han desaparecido. Es como si se hubieran esfumado. 210 00:14:15,880 --> 00:14:19,000 Victor dijo que trabaja para un grupo que busca detener la violencia. 211 00:14:19,080 --> 00:14:21,600 -Quizá él podría ayudar. -Lástima que huyó, 212 00:14:21,680 --> 00:14:24,000 lo cual lo hace un potencial sospechoso para mí. 213 00:14:24,080 --> 00:14:25,760 ¡Imposible! 214 00:14:25,840 --> 00:14:29,280 Victor intervino y nos ayudó cuando no había nadie más. 215 00:14:29,360 --> 00:14:32,400 -Es un héroe. -Eso no lo pone por sobre de la ley. 216 00:14:32,480 --> 00:14:34,040 ¿Qué quieren hacer entonces? 217 00:14:34,120 --> 00:14:36,720 Ya que tienen la tecnología para rastrear los portales de Victor... 218 00:14:36,800 --> 00:14:39,440 La Chica Ardilla y yo nos separaremos y buscaremos a Dante. 219 00:14:40,560 --> 00:14:42,040 O podrían irse a casa. 220 00:14:42,320 --> 00:14:44,760 Déjenle esto a los profesionales. 221 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 ¡No pueden hacernos a un lado! 222 00:14:48,320 --> 00:14:50,360 ¿Acaso tienen poderes? 223 00:14:53,200 --> 00:14:54,320 Déjala. 224 00:14:56,560 --> 00:15:00,040 ¿Por qué todos insisten con los poderes? No los necesitamos. 225 00:15:01,120 --> 00:15:04,040 Tus guantes sísmicos podrían derribar un rascacielos. 226 00:15:04,120 --> 00:15:06,200 Y yo fui entrenado por Capitán América. 227 00:15:06,520 --> 00:15:09,400 Lo sé. Lo leí en tu página en la aplicación Hero Watch. 228 00:15:09,480 --> 00:15:11,000 Me gusta tu nueva foto de perfil. 229 00:15:23,600 --> 00:15:25,840 ¿A quién le importa lo que ellos digan? 230 00:15:25,920 --> 00:15:27,800 Sabemos lo que somos. 231 00:15:27,880 --> 00:15:30,400 Dos héroes novatos sin seguidores ni pistas. 232 00:15:41,920 --> 00:15:45,840 Bravo, Tippy. Qué inspirador. 233 00:15:46,120 --> 00:15:47,960 No voy a traducir palabra por palabra 234 00:15:48,040 --> 00:15:51,520 porque ambas sabemos que tomaría mucho, 235 00:15:51,600 --> 00:15:53,320 pero esta es la versión corta. 236 00:15:53,400 --> 00:15:57,040 Capitana Marvel jamás se daría por vencida si hay que hacer justicia. 237 00:15:57,920 --> 00:16:01,160 Es verdad, Tippy. Pero la agente de SHIELD tenía razón también. 238 00:16:01,240 --> 00:16:03,880 Creo que hay mucho más detrás de esta historia de Victor y Dante, 239 00:16:03,960 --> 00:16:06,080 y vamos a descubrir qué es. 240 00:16:06,440 --> 00:16:07,440 ¡Vamos! 241 00:16:11,280 --> 00:16:14,600 Me encantaría que hubieras escuchado el verdadero discurso en ardilla. 242 00:16:14,680 --> 00:16:15,680 Estuvo tan bien. 243 00:16:22,960 --> 00:16:24,880 NUEVA YORK - BAAACK - AWF EMPIRE STATE 244 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Interrumpimos la transmisión con noticias de última hora. 245 00:16:55,040 --> 00:16:58,360 Lo que aparenta ser otro ataque inhumano se registró en Central Park. 246 00:16:58,560 --> 00:16:59,600 Dos jóvenes... 247 00:17:01,320 --> 00:17:03,640 -No tiene fin. -Oye, América. 248 00:17:04,160 --> 00:17:06,680 Las noticias no van a cambiar por más que rompas el radio. 249 00:17:06,760 --> 00:17:08,720 Lo descontaré de tu sueldo. 250 00:17:08,800 --> 00:17:10,120 Haré el cálculo por ti, Wilson. 251 00:17:10,200 --> 00:17:11,240 Yo gano muy poco, 252 00:17:11,320 --> 00:17:13,240 y ese pedazo de chatarra vale menos que poco. 253 00:17:13,320 --> 00:17:15,120 Así que, técnicamente, me debes dinero a mí. 254 00:17:15,400 --> 00:17:16,800 Ahora seguiré trabajando en mi motocicleta. 255 00:17:17,120 --> 00:17:18,800 Me quedan cinco minutos de descanso. 256 00:17:19,680 --> 00:17:20,800 ¿Esa motocicleta? 257 00:17:23,000 --> 00:17:24,000 ¡No! 258 00:17:28,480 --> 00:17:29,520 ¡Vamos! 259 00:17:29,840 --> 00:17:32,040 ¡Te estás pasando de listo, idiota! 260 00:17:32,720 --> 00:17:33,720 ¿Puedes volar? 261 00:17:33,800 --> 00:17:35,560 Sí, y eso no es todo. 262 00:17:39,440 --> 00:17:41,200 2305 Stillwell Avenue. 263 00:17:46,080 --> 00:17:48,880 Por favor, que seas invulnerable. 264 00:17:54,040 --> 00:17:56,200 -Estás bien. -No gracias a ti. 265 00:17:57,000 --> 00:17:59,760 Hazte a un lado antes de que... ¿Qué es eso? 266 00:18:00,920 --> 00:18:05,920 Oigan, ¿alguna vio a un joven inhumano que podría estar en llamas? 267 00:18:06,200 --> 00:18:07,920 ¿Ese cerillo es un inhumano? 268 00:18:08,960 --> 00:18:10,080 Entonces es mío. 269 00:18:13,040 --> 00:18:14,880 Genial, otra aspirante. 270 00:18:15,320 --> 00:18:16,920 Les dije que se fueran a casa. 271 00:18:17,360 --> 00:18:18,760 No eres nuestra madre. 272 00:18:19,000 --> 00:18:20,520 ¡Adiós para siempre! 273 00:18:45,240 --> 00:18:48,040 Agente Exile, informe de actualización. 274 00:18:48,240 --> 00:18:51,800 Hala, mi tarea sigue pendiente lamentablemente. 275 00:18:51,880 --> 00:18:53,840 El objetivo aún no aparece. 276 00:18:54,560 --> 00:18:57,560 En tu último informe dijiste que la captura era inminente. 277 00:18:57,800 --> 00:19:00,480 Hubo interferencias externas, pero tengo a Dante en la mira, 278 00:19:00,560 --> 00:19:01,880 y encontré a otro inhumano que... 279 00:19:01,960 --> 00:19:03,240 Tu misión es Dante. 280 00:19:04,160 --> 00:19:07,040 Confiamos mucho en ti, Exile. 281 00:19:07,120 --> 00:19:10,480 Sería una pena que no cumplieras con nuestras expectativas. 282 00:19:14,240 --> 00:19:15,280 Entonces cumpliré. 283 00:19:19,000 --> 00:19:22,120 Vamos, estúpida motocicleta. Continúa. 284 00:19:25,600 --> 00:19:28,640 Genial, estoy en una isla y sigo perdido. 285 00:19:29,800 --> 00:19:33,920 La guardaré antes de que el fuego artificial regrese. 286 00:19:42,160 --> 00:19:44,040 Me estoy cansando de escaparme de ti, amigo. 287 00:19:44,160 --> 00:19:45,120 Entonces no escapes. 288 00:19:45,280 --> 00:19:48,600 La gente para la que trabajo quiere darles a los inhumanos una buena vida. 289 00:19:48,680 --> 00:19:51,240 Ven conmigo, y será así. 290 00:19:51,760 --> 00:19:54,480 Mi vida se acabó por culpa de estos poderes. 291 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Nunca los pedí y tampoco pedí 292 00:19:56,600 --> 00:19:58,880 nada de lo que me ofreces. 293 00:20:01,600 --> 00:20:03,280 ¡Déjame en paz! 294 00:20:06,560 --> 00:20:07,920 Como quieras. 295 00:20:16,200 --> 00:20:18,400 Si no te gusta que te atropellen, 296 00:20:18,480 --> 00:20:19,600 no lo hagas tan fácil. 297 00:20:20,560 --> 00:20:22,400 Estoy buscando al chico cerillo. 298 00:20:23,720 --> 00:20:25,760 Vamos, fosforito. Pelea como... 299 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 Lo encontramos. 300 00:20:46,120 --> 00:20:49,200 -Pediré refuerzos. -No, tenemos un equipo decente. 301 00:20:49,280 --> 00:20:51,520 -Podemos con esto. -No cuentes conmigo, chica. 302 00:20:51,640 --> 00:20:52,920 Solo vine por mi motocicleta. 303 00:20:54,120 --> 00:20:55,120 ¡Espera! 304 00:21:14,440 --> 00:21:15,600 Es el gasoducto. 305 00:21:16,760 --> 00:21:17,760 Rayos. 306 00:21:45,000 --> 00:21:46,040 ¿Patriota? 307 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Patriota, ¿estás bien? 308 00:21:59,240 --> 00:22:02,000 Sí, eso creo. ¿Y tú? 309 00:22:04,360 --> 00:22:05,400 Quizá deberíamos... 310 00:22:06,240 --> 00:22:07,240 ¡Daisy! 311 00:22:07,320 --> 00:22:11,280 Patriota, llévala al auto, luego ayuda a evacuar el edificio. 312 00:22:15,080 --> 00:22:18,400 Chica Ardilla, saca a todos de sus autos y llévalos a un lugar seguro. 313 00:22:19,440 --> 00:22:20,920 Entendido, doble M. 314 00:22:21,000 --> 00:22:23,280 Debemos encontrar la forma de cerrar el gasoducto principal. 315 00:22:23,480 --> 00:22:25,120 Es el procedimiento debido. 316 00:22:25,320 --> 00:22:26,360 No hay tiempo. 317 00:22:26,440 --> 00:22:28,720 Lo arreglaremos cuando todos estén a salvo. ¡Ve! 318 00:22:34,960 --> 00:22:36,520 ¿Hay alguien ahí? 319 00:22:37,160 --> 00:22:38,280 ¡Ayuda! 320 00:22:43,520 --> 00:22:45,320 No se preocupe, señora. Vine a ayudar. 321 00:22:50,720 --> 00:22:52,760 Hola, soy Ms. Marvel. 322 00:22:53,000 --> 00:22:56,480 Sí, sé que la mano gigante luce extraña, 323 00:22:56,600 --> 00:22:59,000 pero confíe en mí. Los ayudaré. 324 00:23:07,160 --> 00:23:08,560 Yo la acompaño, señora. 325 00:23:13,040 --> 00:23:14,280 ¡Patriota! 326 00:23:16,440 --> 00:23:18,000 Ve. Encontraremos otra salida. 327 00:23:38,040 --> 00:23:39,040 Dante. 328 00:23:45,400 --> 00:23:46,400 No. 329 00:24:03,120 --> 00:24:04,880 Victor, ¿estás bien? 330 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 -¿Dónde está? -Dante se escapó. 331 00:24:07,760 --> 00:24:09,080 ¿Intentaste detenerlo al menos? 332 00:24:09,160 --> 00:24:10,280 Victor, si hubieras visto... 333 00:24:10,360 --> 00:24:11,800 Así que ahora estás de su lado. 334 00:24:11,880 --> 00:24:13,920 No estoy del lado de nadie. 335 00:24:14,480 --> 00:24:19,160 Me parece que Dante busca escapar de los problemas, no causar... 336 00:24:20,480 --> 00:24:22,800 Ay, no, puede que aún haya alguien ahí. 337 00:24:24,080 --> 00:24:25,520 Ayúdalos cuanto quieras, 338 00:24:25,600 --> 00:24:29,480 pero llegará el día en que solo habrá inhumanos y no inhumanos. 339 00:24:29,760 --> 00:24:31,200 Y entonces tendrás que elegir. 340 00:24:42,240 --> 00:24:43,240 Patriota. 341 00:24:44,960 --> 00:24:46,800 Este edificio se caerá en cualquier momento. 342 00:24:46,920 --> 00:24:48,040 ¿Ya salieron todos? 343 00:24:48,120 --> 00:24:49,160 Sí, así es. 344 00:24:49,240 --> 00:24:50,520 Vayamos a ver ese gasoducto. 345 00:24:51,680 --> 00:24:52,720 ¡Daisy! 346 00:24:58,160 --> 00:25:00,440 No podía dejar que se encargasen de todo ustedes solos. 347 00:25:06,840 --> 00:25:09,840 Vamos. Estarás bien, pero debes apurarte. 348 00:25:10,960 --> 00:25:13,480 Lo que ella dijo. 349 00:25:19,560 --> 00:25:20,680 ¡Oye, tú! ¡Cuidado! 350 00:25:45,360 --> 00:25:46,600 Mi pobre motocicleta. 351 00:25:48,880 --> 00:25:50,640 Espera. Yo me encargo. ¿Sí? 352 00:25:52,400 --> 00:25:56,080 Vaya, guantes que generan vibraciones de frecuencia variable. 353 00:25:56,360 --> 00:25:57,960 Sí. Hacen que las cosas se sacudan. 354 00:26:10,000 --> 00:26:11,920 Pensé que no estabas aquí para ayudar. 355 00:26:12,000 --> 00:26:14,360 Y así es. Soy solo una chiflada. 356 00:26:16,880 --> 00:26:19,400 Se fueron. No hay rastro de los inhumanos. 357 00:26:19,480 --> 00:26:21,520 Lo que acabas de decir 358 00:26:21,600 --> 00:26:23,600 suena como si fueran culpables de algo, 359 00:26:23,680 --> 00:26:25,720 pero no hay nada seguro aún. 360 00:26:25,840 --> 00:26:27,360 Victor dice que Dante es una amenaza, 361 00:26:27,440 --> 00:26:30,160 pero Dante pudo haber herido a Victor, y no lo hizo. 362 00:26:30,240 --> 00:26:31,680 ¿Pero sabes qué hizo? 363 00:26:32,240 --> 00:26:34,320 Se robó mi motocicleta y frió a medio vecindario. 364 00:26:34,400 --> 00:26:35,880 Estoy segura de que eso es ilegal. 365 00:26:35,960 --> 00:26:39,360 Sí, y estoy segura de que nada se habría salido de control 366 00:26:39,440 --> 00:26:41,840 si no hubieras roto esa tubería de gas. 367 00:26:41,920 --> 00:26:43,440 ¿Por qué mejor no dejas esa actitud, 368 00:26:43,520 --> 00:26:45,800 y nos ayudas a descubrir qué está pasando? 369 00:26:46,000 --> 00:26:47,920 No, porque lo que ocurre aquí 370 00:26:48,040 --> 00:26:50,960 no es algo que los Vengadores Niños puedan detener. 371 00:26:51,200 --> 00:26:54,000 Y no necesito lecciones morales, 372 00:26:54,240 --> 00:26:56,000 y menos de alguien como tú. 373 00:27:15,760 --> 00:27:18,120 Por fin, llegó la caballería. 374 00:27:18,240 --> 00:27:20,560 Daisy Johnson, queda en custodia 375 00:27:20,640 --> 00:27:22,840 por falsificación, abandono del deber 376 00:27:22,920 --> 00:27:24,160 y acciones no autorizadas. 377 00:27:25,680 --> 00:27:26,800 ¿Qué? 378 00:27:26,880 --> 00:27:29,360 Usted tampoco tenía autorización, Capitán Junior. 379 00:27:29,720 --> 00:27:32,400 -No puede ser. Estamos... -No, suéltenlo. 380 00:27:32,480 --> 00:27:35,360 Él no sabía nada de esto. Todo fue mi culpa. 381 00:27:35,640 --> 00:27:37,920 -¿Me mentiste? -Tenía que hacerlo. 382 00:27:38,000 --> 00:27:41,480 Sabes cuántas trabas te ponen cuando quieres hacer algo. 383 00:27:41,560 --> 00:27:43,760 No podía esperar a que el comité decidiera qué hacer. 384 00:27:44,000 --> 00:27:46,840 ¿Así que me engañaste en vez de seguir las reglas? 385 00:27:46,920 --> 00:27:49,640 Sabías lo mucho que me costó que me tomaran en serio, 386 00:27:49,720 --> 00:27:51,320 ¿y aun así me hiciste esto? 387 00:27:51,880 --> 00:27:53,240 Espero que te encierren. 388 00:27:58,800 --> 00:28:01,560 Lo sé. Dales un momento. 389 00:28:03,400 --> 00:28:07,640 Bueno, eso no estuvo bien, 390 00:28:08,760 --> 00:28:10,960 pero coincido con Tippy. 391 00:28:11,040 --> 00:28:14,200 Debemos levantarnos y volver al trabajo. 392 00:28:15,120 --> 00:28:16,520 ¡Es hora de la acción! 393 00:28:17,000 --> 00:28:18,280 ¿Qué dices? 394 00:28:21,440 --> 00:28:23,800 Yo digo que te calmes un poco. 395 00:28:27,520 --> 00:28:28,600 Pero sí. 396 00:28:28,680 --> 00:28:29,680 Cuenten conmigo. 397 00:28:31,760 --> 00:28:34,640 Ahora, vayamos a atrapar a ese chico llamado Dante. 398 00:28:34,800 --> 00:28:36,160 Lo agarraremos. 399 00:28:36,240 --> 00:28:38,960 ¿Qué? Ardilla, ¿acaso escuchaste lo que dije? 400 00:28:39,200 --> 00:28:41,360 Sé que parece como si él fuera el malo, 401 00:28:41,440 --> 00:28:43,600 pero si lo hubieras visto... 402 00:28:43,680 --> 00:28:46,480 Algo le pasa. 403 00:28:46,560 --> 00:28:48,400 ¿Lo sabes con certeza? 404 00:28:48,480 --> 00:28:49,680 ¿También eres psíquica? 405 00:28:49,760 --> 00:28:52,760 No, pero soy inhumana. 406 00:28:52,840 --> 00:28:56,000 Estaba en una fiesta cuando la Ola Terrigena apareció. 407 00:28:58,080 --> 00:28:59,680 Lo cambió todo. 408 00:29:48,960 --> 00:29:51,360 No podía funcionar normalmente al principio. 409 00:29:51,440 --> 00:29:53,760 Si mis poderes hubieran sido de fuego, 410 00:29:54,040 --> 00:29:57,000 quizá habría incendiado mucho más que mi casa. 411 00:29:57,080 --> 00:30:00,640 No puedes... ¿Cómo puedes defenderlo? 412 00:30:00,720 --> 00:30:03,880 Trató de asarnos como a malvaviscos. 413 00:30:03,960 --> 00:30:08,040 No puedes perdonarlo solo porque es inhumano. 414 00:30:08,160 --> 00:30:10,720 Eso es lo peor que me podrías haber dicho. 415 00:30:10,840 --> 00:30:14,120 No estoy perdonando a nadie, ni siquiera a Victor. 416 00:30:14,280 --> 00:30:15,720 ¿Nunca pensaste 417 00:30:15,800 --> 00:30:17,840 que quizá sea él quien está mintiendo? 418 00:30:18,160 --> 00:30:21,360 ¿El chico que arriesgó su vida para ayudarnos? 419 00:30:21,440 --> 00:30:23,880 No, porque eso es lo que nosotras habríamos hecho. 420 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 Actuar como héroes. 421 00:30:25,880 --> 00:30:28,360 Es así de simple, doble M, es blanco y negro. 422 00:30:28,640 --> 00:30:30,760 ¡Abre los ojos y date cuenta! 423 00:30:30,840 --> 00:30:34,360 ¿En serio? Pues, ya me di cuenta de que esto no va bien. 424 00:30:34,440 --> 00:30:37,080 Nada de esto. Y menos si viene de mi mejor amiga. 425 00:30:38,800 --> 00:30:40,280 ¿Eso sí es blanco y negro? 426 00:30:45,000 --> 00:30:47,760 ¿Doble M? ¡Doble M! 427 00:30:58,160 --> 00:31:00,680 ¿Cómo podré ser como tú? 428 00:31:12,400 --> 00:31:14,120 Kamala, escuché un ruido. 429 00:31:14,320 --> 00:31:15,680 Se me cayó el celular. 430 00:31:15,760 --> 00:31:17,880 Y no, mamá. No estaba hablando con un chico. 431 00:31:17,960 --> 00:31:21,200 Y sí, ya hice la tarea y ya guardé mis "juguetes". 432 00:31:21,280 --> 00:31:23,600 No quiero que nadie más 433 00:31:23,680 --> 00:31:26,560 me diga qué hacer, así que, buenas noches. 434 00:31:31,280 --> 00:31:34,280 ¿Estás lista para contarme qué te sucede? 435 00:31:38,440 --> 00:31:40,320 Es cansador, Ammi. 436 00:31:40,400 --> 00:31:44,640 Sentir en tu interior que algo es verdad... 437 00:31:44,720 --> 00:31:47,240 Pero que todos te digan lo contrario. 438 00:31:47,320 --> 00:31:50,240 O crean que estás loca. 439 00:31:52,280 --> 00:31:55,920 Mi madre no quería que me casara con tu padre. 440 00:31:56,000 --> 00:32:00,040 Sí. Ella creía que él era demasiado soñador, un aventurero. 441 00:32:00,920 --> 00:32:03,440 Jersey City. Qué aventura. 442 00:32:05,880 --> 00:32:07,440 En fin, 443 00:32:07,600 --> 00:32:12,360 no podía romperle el corazón, así que le dije que no a tu padre. 444 00:32:13,120 --> 00:32:15,560 Pero el día antes de que él viajara a Estados Unidos, 445 00:32:15,760 --> 00:32:19,120 me dejó una nota de su poeta favorito. 446 00:32:19,200 --> 00:32:21,680 "Tu corazón conoce el camino. 447 00:32:21,760 --> 00:32:24,000 "Corre en esa dirección". 448 00:32:24,080 --> 00:32:25,720 Se la mostré a mi mamá... 449 00:32:26,560 --> 00:32:29,840 Y una semana más tarde, estábamos casados. 450 00:32:29,920 --> 00:32:32,040 Ahora tu abuela no pasa una semana 451 00:32:32,120 --> 00:32:34,240 sin hablar con su yerno favorito. 452 00:32:34,400 --> 00:32:38,120 A veces creo que le agrada más él que yo. 453 00:32:38,320 --> 00:32:41,320 Beti, ya sabes qué hacer. 454 00:32:41,440 --> 00:32:43,600 Confía en lo que tú crees 455 00:32:43,680 --> 00:32:46,720 y ayuda a los demás a ver lo que tú ves. 456 00:32:46,800 --> 00:32:49,120 Pero sé paciente con la gente, Kamala. 457 00:32:49,200 --> 00:32:51,680 Todos tienen sus problemas. 458 00:32:54,440 --> 00:32:56,280 Gracias, Ammi. 459 00:32:56,760 --> 00:32:59,800 Espero que el motivo de esto no sea un chico. 460 00:33:02,760 --> 00:33:04,280 Ahora, ve a dormir. 461 00:33:04,360 --> 00:33:05,440 Buenas noches. 462 00:33:05,680 --> 00:33:06,720 Buenas noches. 463 00:33:14,400 --> 00:33:17,120 Habla Doreen. Deja tu mensaje. 464 00:33:17,520 --> 00:33:19,960 Casilla de voz. Doreen, soy yo. 465 00:33:20,040 --> 00:33:21,800 Desearía que me hubieras atendido, 466 00:33:21,880 --> 00:33:24,080 pero quiero que sepas que no me rendiré. 467 00:33:24,160 --> 00:33:26,880 Encontraré a Victor y a Dante, así que escúchame. 468 00:33:28,000 --> 00:33:30,400 Deben estar en algún lugar de la isla. 469 00:33:36,160 --> 00:33:37,880 -Hola. -¿Victor? 470 00:33:40,080 --> 00:33:41,720 Vaya, qué extraño. 471 00:33:41,800 --> 00:33:42,960 ¿Cómo me encontraste? 472 00:33:43,840 --> 00:33:45,160 Con un poco de suerte, creo. 473 00:33:45,240 --> 00:33:47,760 Bueno, creo que Hero Watch me ayudó un poco. 474 00:33:47,960 --> 00:33:51,240 Escucha, cuando me fui la última vez, 475 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 estuve mal. 476 00:33:53,040 --> 00:33:56,200 Estoy cansado, ¿entiendes? 477 00:33:56,440 --> 00:33:58,080 Hace semanas que trabajo en esto, 478 00:33:58,160 --> 00:34:01,760 trato de ayudar a Dante, y busco que el mundo sea más seguro. 479 00:34:03,520 --> 00:34:06,760 Solo quería probarle a todos que puedo hacer las cosas solo. 480 00:34:07,600 --> 00:34:08,720 Sí, lo entiendo. 481 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 Pero, no sé. 482 00:34:13,360 --> 00:34:16,440 Quizá sea hora de dejar de actuar como si tuviera las respuestas. 483 00:34:16,680 --> 00:34:20,960 Y tal vez podríamos unir fuerzas tú y yo. 484 00:34:21,040 --> 00:34:22,640 Yo... 485 00:34:22,720 --> 00:34:27,240 Sí, puede ser. Creo. ¿Quizá? 486 00:34:27,480 --> 00:34:29,400 Esperaba que dijeras eso. 487 00:34:29,480 --> 00:34:31,240 Porque ya hablé con mi superior. 488 00:34:31,520 --> 00:34:34,720 Ella te considera una gran candidata para nuestra organización. 489 00:34:35,080 --> 00:34:36,160 Espera, ¿qué? 490 00:34:36,840 --> 00:34:39,840 No, creo que estás equivocado. 491 00:34:39,920 --> 00:34:42,080 Es decir, me alegra mucho que... 492 00:34:44,000 --> 00:34:45,000 ¿Victor? 493 00:34:45,080 --> 00:34:48,600 Lamento interrumpirte así, pero ya que la respuesta era un "no", 494 00:34:48,680 --> 00:34:51,360 creí que deberíamos pasar a la parte en la que te dejo inconsciente 495 00:34:51,480 --> 00:34:52,840 y te llevo adonde yo quiero. 496 00:35:04,680 --> 00:35:07,200 Después de todo, ni tú 497 00:35:07,280 --> 00:35:11,200 ni ninguno de ellos tuvo otra opción. 498 00:35:11,680 --> 00:35:13,960 Victor, ¿cómo pudiste? 499 00:35:14,040 --> 00:35:16,600 ¿Te pones en contra de nosotros cuando sabes por lo que pasamos? 500 00:35:16,960 --> 00:35:20,240 No me llamo Victor, me llamo Exile. 501 00:35:20,320 --> 00:35:22,840 Y no estoy en contra de nadie. 502 00:35:22,920 --> 00:35:25,680 Les doy la oportunidad de proteger a sus creadores, 503 00:35:25,760 --> 00:35:28,240 a los que diseñaron el genoma inhumano. 504 00:35:28,680 --> 00:35:29,720 ¿Hablas de los Kree? 505 00:35:30,480 --> 00:35:32,760 ¿Qué tiene que ver todo esto con una raza alienígena 506 00:35:32,840 --> 00:35:35,560 que se fue hace miles de años y nunca regresó? 507 00:35:35,840 --> 00:35:36,960 No seas lerda. 508 00:35:37,040 --> 00:35:38,840 Una nave Kree ya está en órbita. 509 00:35:41,600 --> 00:35:46,480 Su líder, Hala, notó el crecimiento de los inhumanos tras la Ola Terrigena. 510 00:35:46,640 --> 00:35:50,720 Al reconocer nuestro potencial, comenzó a reclutar 511 00:35:50,800 --> 00:35:55,840 a los mejores guerreros de la galaxia para servir al Imperio Kree. 512 00:35:58,120 --> 00:35:59,680 Hemos atravesado el mundo 513 00:35:59,760 --> 00:36:02,840 en busca de los candidatos perfectos para que prueben su valor. 514 00:36:02,920 --> 00:36:06,360 Le llamamos, "el examen final". 515 00:36:06,440 --> 00:36:09,080 ¿Y qué hay de aquellos que no tienen nada que probar? 516 00:36:09,320 --> 00:36:11,760 Es mi trabajo hacer que cambien de opinión. 517 00:36:14,120 --> 00:36:16,080 Dante no disparó hacia nosotras. 518 00:36:24,640 --> 00:36:25,800 Te apuntó a ti. 519 00:36:25,880 --> 00:36:27,520 Qué lástima que falló. 520 00:36:27,720 --> 00:36:29,240 Pero al menos pudo escapar. 521 00:36:29,560 --> 00:36:30,960 No por mucho. 522 00:36:31,360 --> 00:36:33,200 ¿Por qué crees que te busqué a ti? 523 00:36:36,800 --> 00:36:39,120 La próxima, no hables tanto. 524 00:37:17,040 --> 00:37:18,400 Puedes curarte. 525 00:37:18,480 --> 00:37:20,080 Veamos qué tan rápido lo haces. 526 00:37:35,360 --> 00:37:36,880 Mantente alerta, Tippy. 527 00:37:36,960 --> 00:37:39,480 Viene aquí cuando necesita pensar. 528 00:37:45,360 --> 00:37:46,400 ¡Rayos! 529 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 ¡Kamala! 530 00:38:11,280 --> 00:38:12,560 ¡Doble M! 531 00:38:18,320 --> 00:38:20,720 Das más batalla que Dante. 532 00:38:23,200 --> 00:38:25,200 ¿Te rindes? Vamos. Será genial. 533 00:38:25,320 --> 00:38:27,480 Podría llamar a mis amigos de SHIELD en este momento. 534 00:38:27,760 --> 00:38:28,800 Y si te portas bien, 535 00:38:28,880 --> 00:38:31,880 te ayudaré a elegir una linda celda. 536 00:38:33,040 --> 00:38:34,120 Suena fantástico. 537 00:38:34,200 --> 00:38:36,320 ¿Pero podría decir algo? 538 00:38:36,840 --> 00:38:39,160 No soy el único que habla mucho. 539 00:38:49,000 --> 00:38:51,240 ¡No! 540 00:38:52,640 --> 00:38:53,800 Kamala. 541 00:39:04,640 --> 00:39:06,400 ¿Qué hacemos, Tippy? 542 00:39:06,480 --> 00:39:09,960 ¿Cómo encontraremos a alguien que desapareció a través de un portal? 543 00:39:11,400 --> 00:39:13,240 El mensaje de voz que me dejó. 544 00:39:13,480 --> 00:39:17,760 Dijo que yo era su mejor amiga y que haríamos las paces. 545 00:39:18,680 --> 00:39:22,600 Pero yo no pude decirle cuánto lamento no haberla escuchado 546 00:39:22,680 --> 00:39:26,600 y haberla juzgado por ser inhumana. 547 00:39:26,720 --> 00:39:28,880 Yo no soy así. 548 00:39:30,120 --> 00:39:32,960 ¿Y si nunca se lo puedo decir? 549 00:39:34,400 --> 00:39:36,040 ¡Santas nueces! 550 00:39:37,960 --> 00:39:41,160 Alguien acaba de publicar un mensaje de audio en nuestra página. 551 00:39:42,560 --> 00:39:46,080 Estoy en una nave espacial, y... Estamos en... 552 00:39:46,160 --> 00:39:47,800 En órbita. 553 00:39:48,480 --> 00:39:50,160 Pero deben apurarse... 554 00:39:52,000 --> 00:39:54,480 ¡Lo hizo! ¡Nos mandó una pista! 555 00:39:54,560 --> 00:39:57,080 ¡Y usó la aplicación ella sola! 556 00:39:57,160 --> 00:39:58,360 ¡Esa es una heroína! 557 00:40:02,880 --> 00:40:05,720 Bueno, Tippy. Manos a la obra. 558 00:40:05,840 --> 00:40:08,920 Doble M dijo "nave espacial" y "órbita", 559 00:40:09,000 --> 00:40:10,720 así que con suerte, 560 00:40:10,800 --> 00:40:15,160 debería estar allí arriba, rodeando a la Tierra. 561 00:40:15,880 --> 00:40:18,640 ¿Pero cómo llegamos ahí arriba? 562 00:40:20,760 --> 00:40:22,400 ¡Tony Stark! 563 00:40:22,480 --> 00:40:24,960 Él debe tener una nave espacial para prestarnos. 564 00:40:27,400 --> 00:40:30,320 Es verdad. No puedo entrar en la Torre Stark 565 00:40:30,400 --> 00:40:32,240 y robarme una nave espacial. 566 00:40:32,880 --> 00:40:35,320 No puedo sola al menos. 567 00:40:35,680 --> 00:40:37,600 Necesito un poco de músculo para esto. 568 00:40:37,880 --> 00:40:40,200 ¿Qué dices? 569 00:40:41,200 --> 00:40:43,840 Digo que ni siquiera sabes mi nombre, Niña Ardilla. 570 00:40:44,120 --> 00:40:48,920 "Chica Ardilla", con los poderes de una chica y de una ardilla. 571 00:40:49,000 --> 00:40:50,440 ¿Y tú quién eres? 572 00:40:50,640 --> 00:40:53,480 América Chavez, o mejor dicho "no me interesa". 573 00:40:53,760 --> 00:40:56,440 Pero ayudaste a un sujeto. Eres una buena persona. 574 00:40:56,560 --> 00:40:58,880 Y los buenos deben querer ayudar a otras buenas personas. 575 00:40:59,080 --> 00:41:02,240 Sigues sin convencerme. 576 00:41:02,320 --> 00:41:05,480 Oí lo que dijiste justo antes de irte. 577 00:41:05,560 --> 00:41:07,600 Sabes lo que sucede, ¿no? 578 00:41:07,680 --> 00:41:10,560 ¿Cómo? Y ¿por qué no haces algo al respecto? 579 00:41:11,480 --> 00:41:15,520 Lo sé porque lo que pasa ahora aquí ya le pasó a mi mundo, 580 00:41:15,600 --> 00:41:16,840 y no es posible detenerlo. 581 00:41:17,840 --> 00:41:20,480 Todo empezó del mismo modo. 582 00:41:20,560 --> 00:41:23,240 Los Inhumanos se atacaban sin razón. 583 00:41:23,840 --> 00:41:27,320 Y pronto, todos sufrieron las consecuencias. 584 00:41:28,440 --> 00:41:30,800 Mis madres fueron heroínas. 585 00:41:30,880 --> 00:41:32,920 Intentaron ayudar a los niños. 586 00:41:33,080 --> 00:41:34,920 Intentaron salvar al mundo. 587 00:41:37,320 --> 00:41:40,280 Una gran batalla se acercaba y les pedí que me dejaran luchar, 588 00:41:40,360 --> 00:41:43,040 para defender algo, al igual que ellas. 589 00:41:46,000 --> 00:41:47,080 Pero me mintieron. 590 00:41:47,920 --> 00:41:49,280 Me dijeron que inventaron una máquina 591 00:41:49,400 --> 00:41:51,800 que me haría lo suficientemente fuerte para ayudarlas. 592 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 La máquina en verdad era un teletransportador interdimensional. 593 00:41:56,400 --> 00:41:58,400 Nunca quisieron que las ayudara. 594 00:41:59,680 --> 00:42:01,240 Solo me veían como una niña. 595 00:42:31,480 --> 00:42:33,360 Pero les salió mal, ¿no? 596 00:42:33,440 --> 00:42:35,680 Porque la historia se repite. 597 00:42:36,680 --> 00:42:38,320 Así que me iré. 598 00:42:38,400 --> 00:42:41,120 Y si tienes algo de cerebro, harás lo mismo. 599 00:42:42,880 --> 00:42:45,840 ¡Tus mamás estarían muy molestas ahora! 600 00:42:46,560 --> 00:42:48,320 ¡Cierra la boca! 601 00:42:53,880 --> 00:42:57,360 Dijiste que defendieron algo, ¡que querías ser como ellas! 602 00:42:57,440 --> 00:42:59,000 ¿Por qué no lo haces? 603 00:42:59,480 --> 00:43:01,840 ¡Porque les costó todo! 604 00:43:01,920 --> 00:43:04,120 No, no todo. 605 00:43:04,200 --> 00:43:07,080 ¡Fueron heroínas y siempre lo serán! 606 00:43:07,160 --> 00:43:11,840 Y tú puedes serlo al honrar su memoria y luchar por lo que es correcto. 607 00:43:14,120 --> 00:43:15,400 De acuerdo. 608 00:43:15,680 --> 00:43:17,280 Pero no le robaré a Tony Stark. 609 00:43:17,920 --> 00:43:20,280 Es la idea más tonta que he oído. 610 00:43:20,560 --> 00:43:22,560 Necesitamos otro modo de ir al espacio. 611 00:43:24,920 --> 00:43:26,680 Bien. Conozco a un sujeto. 612 00:43:38,760 --> 00:43:42,920 ¡Oye, Capitán Junior! ¡Por aquí! 613 00:43:47,000 --> 00:43:49,760 Necesitas mejorar la seguridad de tu teléfono, Rayshaun. 614 00:43:49,840 --> 00:43:54,040 Al invadir tus cuentas en redes sociales, fue fácil tener tu ubicación. 615 00:43:55,440 --> 00:43:57,160 Esto de lo que odio de ti. 616 00:43:57,280 --> 00:43:59,200 No es para nada profesional. 617 00:43:59,800 --> 00:44:03,840 No. Odias que no sea anticuada como tú. 618 00:44:04,160 --> 00:44:08,160 Pero si quieres hablar en serio, ¡debes prepararte! 619 00:44:11,680 --> 00:44:13,520 Resulta que el Inhumano que peleaba con Dante 620 00:44:13,600 --> 00:44:15,520 es un tipo malo que secuestró a la señorita Marvel 621 00:44:15,600 --> 00:44:18,600 y la llevó a una nave que orbita el planeta ahora mismo. 622 00:44:18,720 --> 00:44:20,800 Así que debes ayudarnos a robar una nave espacial 623 00:44:20,880 --> 00:44:23,600 para poder rescatarla y salvar a otros niños Inhumanos 624 00:44:23,680 --> 00:44:26,160 que son forzados a luchar entre sí y que puede que no sobrevivan. 625 00:44:26,240 --> 00:44:27,400 Y... 626 00:44:29,800 --> 00:44:31,720 De hecho, eso es todo. 627 00:44:31,800 --> 00:44:33,040 Sí. ¿Nos ayudarás? 628 00:44:35,000 --> 00:44:36,640 Incluso si te creyera, 629 00:44:36,720 --> 00:44:39,360 estoy a prueba por lo que hizo Daisy, 630 00:44:39,440 --> 00:44:42,160 así que no las ayudaré a robarle a SHIELD. 631 00:44:42,400 --> 00:44:45,120 Es ridículo. Ustedes son ridículas. 632 00:44:50,280 --> 00:44:53,040 ¿En serio? ¿Crees que necesito que lo repitas? 633 00:44:53,120 --> 00:44:56,640 Porque ya sé que la gente cree que soy un chiste. 634 00:44:56,720 --> 00:44:58,520 Pero eso nunca importó, 635 00:44:58,600 --> 00:45:02,320 porque tenía a dos grandes amigos de mi lado, 636 00:45:02,400 --> 00:45:04,520 y es todo lo que necesitaba. 637 00:45:05,120 --> 00:45:08,680 Y ahora una de ellas no está y voy a salvarla. 638 00:45:17,600 --> 00:45:20,240 Así que adelante, Patriota, ríete, búrlate de mí, 639 00:45:20,360 --> 00:45:21,600 haz lo que tengas que hacer, 640 00:45:21,680 --> 00:45:25,280 siempre y cuando recojas el escudo y me sigas cuando termines. 641 00:45:30,400 --> 00:45:32,120 Nos meteremos en muchos problemas. 642 00:45:37,840 --> 00:45:40,320 Lo siento. Necesitas espacio personal. Lo sé. 643 00:45:40,840 --> 00:45:42,720 Aún no te emociones tanto. 644 00:45:42,840 --> 00:45:45,600 Daisy es la única que conozco que puede volar en el espacio, 645 00:45:45,800 --> 00:45:49,880 es decir que debemos sacarla de la celda en la que acabo de ayudar a ponerla. 646 00:45:55,360 --> 00:45:57,560 Fuiste muy valiente, bola de pelos. 647 00:45:57,920 --> 00:46:01,960 Es lo que hago. Como nueces y acabo con todos. 648 00:46:08,720 --> 00:46:11,880 Qué aburrido. Esto es más aburrido que... 649 00:46:13,400 --> 00:46:15,280 Estoy tan aburrida que no se me ocurre otra palabra. 650 00:46:29,040 --> 00:46:30,040 ¿Rayshaun? 651 00:46:30,400 --> 00:46:33,400 Robaré una nave espacial por una buena causa. ¿Quieres ayudar? 652 00:46:37,480 --> 00:46:39,520 ¿Qué me pueden hacer? ¿Arrestarme? 653 00:46:47,440 --> 00:46:49,440 Esto no pasó nunca. ¿Entiendes? 654 00:46:49,520 --> 00:46:51,040 Claro. Lo que tú digas. 655 00:46:54,240 --> 00:46:56,360 Debemos llegar al hangar principal. Es la única salida. 656 00:46:56,440 --> 00:46:57,720 Gira a la izquierda, y luego a la derecha. 657 00:47:10,040 --> 00:47:12,560 Lamento esto. Respeto todo lo que defienden. 658 00:47:23,840 --> 00:47:25,480 ¡Vamos! 659 00:47:38,560 --> 00:47:40,480 Deben ponerse detrás de mí. 660 00:47:40,560 --> 00:47:44,040 ¿En serio? Es el edificio de SHIELD, no el Salvaje Oeste. 661 00:47:44,120 --> 00:47:45,280 Como quieras. 662 00:47:56,840 --> 00:47:57,880 Bienvenida a bordo. 663 00:48:00,800 --> 00:48:03,160 Sujétate fuerte. Bueno, no tan fuerte. 664 00:48:05,640 --> 00:48:06,840 Tenemos compañía. 665 00:48:09,360 --> 00:48:11,360 Prepararé el jet. ¿Te encargarías? 666 00:48:28,800 --> 00:48:31,560 ¿Sabes cómo abrir las puertas del hangar antes de chocar contra ellas? 667 00:48:31,680 --> 00:48:33,040 Toma la palanca. 668 00:48:35,760 --> 00:48:38,480 Daisy, sé que eres recursiva, pero no puedes aparecer 669 00:48:38,560 --> 00:48:40,560 un par de guantes nuevos en tres segundos. 670 00:48:40,840 --> 00:48:41,840 No necesito hacerlo. 671 00:48:48,760 --> 00:48:49,760 ¿Qué? 672 00:48:52,720 --> 00:48:55,600 No quiero presionarlos, pero si van a hacerlo, ¡más vale que lo hagan ahora! 673 00:49:10,120 --> 00:49:11,120 ¡Sí! 674 00:49:11,840 --> 00:49:14,280 En serio, Daisy, ¡eso fue asombroso! 675 00:49:14,960 --> 00:49:16,840 Te has estado reprimiendo, chica. 676 00:49:16,920 --> 00:49:19,520 Siempre me dijiste que tus poderes venían de tus guantes. 677 00:49:19,760 --> 00:49:23,000 Me ayudan a concentrar mis poderes, pero no son la fuente. 678 00:49:23,080 --> 00:49:27,040 Mira, yo... No quería que supieras que era Inhumana. 679 00:49:27,120 --> 00:49:29,040 No hasta poder confiar en ti. 680 00:49:29,440 --> 00:49:33,000 ¿Por qué ocultarías esos asombrosos poderes? 681 00:49:33,080 --> 00:49:35,960 En serio, Daisy, mira cuánto tuve que entrenar 682 00:49:36,040 --> 00:49:38,840 para acercarme a tu nivel. 683 00:49:38,920 --> 00:49:40,680 No te avergüences de quién eres. 684 00:49:41,840 --> 00:49:44,960 Bueno, primero debemos buscar alguna señal de naves no identificadas 685 00:49:45,040 --> 00:49:47,760 en las zonas de órbita media y baja de la información satelital. 686 00:49:47,840 --> 00:49:49,960 Si están más lejos, no los alcanzaremos en esta nave. 687 00:49:54,320 --> 00:49:55,320 Bingo. 688 00:49:55,600 --> 00:49:57,440 Parece que tenemos un Crucero Imperial Kree 689 00:49:57,520 --> 00:49:59,720 que intenta ocultarse tras un satélite decomisado. 690 00:50:00,360 --> 00:50:01,680 ¿Kree? 691 00:50:01,760 --> 00:50:04,320 No han venido en miles de años. 692 00:50:04,720 --> 00:50:06,560 ¿Quiénes son los Kree? 693 00:50:06,880 --> 00:50:08,600 Una raza alienígena militarizada. 694 00:50:08,680 --> 00:50:12,800 Intentaron crear una legión de súper soldados alterando el ADN humano. 695 00:50:12,880 --> 00:50:15,280 Básicamente, crearon a los Inhumanos, 696 00:50:15,360 --> 00:50:17,600 pero nunca terminaron el proyecto. 697 00:50:18,480 --> 00:50:20,760 Me dijiste que esto sucedió en tu planeta también. 698 00:50:20,840 --> 00:50:24,200 ¿Recuerdas que tus mamás dijeran algo sobre los Kree? 699 00:50:24,280 --> 00:50:28,360 No. Pero creían que los Inhumanos no actuaban por sí solos. 700 00:50:29,200 --> 00:50:31,400 Quizá ahora sucede lo mismo. 701 00:50:31,480 --> 00:50:34,400 Double-M creía que Dante intentaba huir de Victor. 702 00:50:34,480 --> 00:50:35,680 Ella intentó hacer lo mismo, 703 00:50:35,760 --> 00:50:38,720 y ahora la tienen prisionera en una nave espacial Kree. 704 00:50:39,080 --> 00:50:40,840 ¿Y si no es la única? 705 00:50:41,160 --> 00:50:43,360 Los niños Inhumanos desaparecidos... 706 00:50:43,440 --> 00:50:45,920 No peleaban entre ellos, los estaban cazando. 707 00:50:46,160 --> 00:50:49,240 La Niebla Terrigen activó sus poderes. 708 00:50:49,360 --> 00:50:52,040 Y ahora, los Kree volvieron a recoger a sus reclutas. 709 00:50:52,320 --> 00:50:53,840 Necesitaremos ayuda. 710 00:50:54,240 --> 00:50:55,360 Repasemos esto. 711 00:50:55,440 --> 00:50:58,760 Somos fugitivos y ladrones. ¿A quién llamamos? 712 00:50:59,120 --> 00:51:00,480 A un viejo amigo. 713 00:51:17,760 --> 00:51:18,920 ¿Dónde estoy? 714 00:51:29,520 --> 00:51:31,080 ¿Qué es este lugar? 715 00:51:31,680 --> 00:51:33,520 Creo que lo llaman la "guarida del león". 716 00:51:34,360 --> 00:51:36,720 -No te lastimaré. -Lo sé. 717 00:51:36,800 --> 00:51:39,600 Te vi escapar de Victor, y sé lo que él es. 718 00:51:39,880 --> 00:51:41,400 Nada de esto es tu culpa. 719 00:51:42,080 --> 00:51:45,720 Esperé mucho para que alguien dijera eso. 720 00:51:45,800 --> 00:51:47,400 ¿Alguna vez se torna más fácil? 721 00:51:47,920 --> 00:51:50,800 ¿Te refieres a ser quién eres? 722 00:51:50,880 --> 00:51:52,920 Sinceramente, no estoy segura. 723 00:51:53,000 --> 00:51:55,280 Pero me esfuerzo por descubrirlo. 724 00:51:55,560 --> 00:51:58,840 Intenté ocultar mis poderes por mucho tiempo. 725 00:51:58,920 --> 00:52:02,520 Luego me asusté y solo hubo fuego. 726 00:52:02,640 --> 00:52:05,200 Debiste ver cómo me veía mi familia. 727 00:52:07,000 --> 00:52:10,640 En especial, después de que Victor apareció, y lo quemé todo. 728 00:52:12,000 --> 00:52:14,080 Huir era la única opción. 729 00:52:18,680 --> 00:52:22,040 Saludos, mis guerreros Inhumanos. 730 00:52:23,120 --> 00:52:25,160 Soy Hala la Acusadora. 731 00:52:25,240 --> 00:52:29,280 Son acusados de rehusarse a servir al Imperio Kree. 732 00:52:29,520 --> 00:52:34,720 Pero les ofrecemos una segunda oportunidad para unirse a esta noble causa. 733 00:52:34,960 --> 00:52:38,400 Puede que su mundo los vea como unos niños, 734 00:52:38,480 --> 00:52:41,840 pero yo veo en lo que están destinados a convertirse... 735 00:52:42,200 --> 00:52:46,160 Guerreros, héroes, defensores de los Kree. 736 00:52:47,720 --> 00:52:49,560 Su misión es simple. 737 00:52:49,640 --> 00:52:52,000 Venzan al oponente junto a ustedes 738 00:52:52,080 --> 00:52:54,000 y pasarán a la siguiente etapa. 739 00:52:54,120 --> 00:52:57,920 Los ganadores serán venerados en 1000 mundos. 740 00:52:58,800 --> 00:53:01,040 Aquellos que pierdan o que se rehúsen a luchar 741 00:53:01,120 --> 00:53:03,040 tendrán que ver sufrir a sus seres amados 742 00:53:03,120 --> 00:53:05,400 a manos de la armada Kree. 743 00:53:07,640 --> 00:53:08,640 ¡Ammi! 744 00:53:08,720 --> 00:53:10,960 Y a los que no tengan familias... 745 00:53:12,800 --> 00:53:14,880 Bueno, de todos modos nadie los extrañará. 746 00:53:16,040 --> 00:53:17,440 ¡Ya me cansé de esto! 747 00:53:22,760 --> 00:53:24,480 Escapar es imposible. 748 00:53:24,720 --> 00:53:26,040 Sus celdas están diseñadas 749 00:53:26,120 --> 00:53:29,320 para contener a los más grandes poderes del universo. 750 00:53:29,760 --> 00:53:32,560 Su primera prueba empieza... Ahora. 751 00:53:41,600 --> 00:53:44,400 ¿En serio, Dante? Creí que estábamos del mismo lado. 752 00:53:47,720 --> 00:53:48,760 Ya oíste lo que dijo. 753 00:53:48,840 --> 00:53:51,520 Solo uno de nosotros saldrá con vida. 754 00:53:57,520 --> 00:53:59,240 No si trabajamos juntos. 755 00:53:59,320 --> 00:54:01,400 Nosotros trazamos nuestro destino, no ellos. 756 00:54:04,640 --> 00:54:05,680 Sujétame. 757 00:54:09,040 --> 00:54:10,800 Confío en ti, Stretch. 758 00:54:10,960 --> 00:54:12,400 ¿Cómo saldremos sin que nos atrapen? 759 00:54:17,560 --> 00:54:20,160 ¡Me quemaste, cabeza de llama! 760 00:54:21,200 --> 00:54:22,960 ¡Hay más de donde vino eso! 761 00:54:28,200 --> 00:54:29,680 Apunta todo el fuego que tengas 762 00:54:29,760 --> 00:54:32,080 a la cámara de vigilancia y no pares hasta que te lo diga. 763 00:54:44,720 --> 00:54:46,800 Olvidaste asegurar la ventilación, Hala. 764 00:54:47,200 --> 00:54:48,520 Un error clásico. 765 00:55:00,040 --> 00:55:02,120 Una de estas debe abrirse. 766 00:55:02,480 --> 00:55:03,720 ¡Sí! 767 00:55:04,480 --> 00:55:05,480 ¡Detente! 768 00:55:15,800 --> 00:55:16,800 ¡Vamos! 769 00:55:17,440 --> 00:55:18,480 ¡Espera! 770 00:55:18,560 --> 00:55:20,000 Necesito ayuda con mis manos. 771 00:55:22,080 --> 00:55:24,200 Quizá encontremos una nave de escape y podamos irnos. 772 00:55:24,280 --> 00:55:26,840 Aún no. Hay niños inocentes en esta nave. 773 00:55:27,040 --> 00:55:28,840 -Debemos rescatarlos. -¿Qué? 774 00:55:38,240 --> 00:55:41,000 Sabes por lo que están pasando. Necesitan nuestra ayuda. 775 00:55:41,720 --> 00:55:43,720 Está bien. Debemos apurarnos. 776 00:55:59,680 --> 00:56:01,320 ¿Quién es un buen chico? 777 00:56:01,400 --> 00:56:03,680 ¿Cómo te llamas babeador grandote? 778 00:56:04,320 --> 00:56:05,640 ¿Podemos apurarnos? 779 00:56:06,560 --> 00:56:08,560 Vamos, Lockjaw. Salgamos de aquí. 780 00:56:13,600 --> 00:56:15,160 No tenemos por qué hacernos esto. 781 00:56:15,240 --> 00:56:16,840 No debes ser esto. 782 00:56:16,920 --> 00:56:18,960 Vamos. Los sacaremos de aquí. 783 00:56:25,920 --> 00:56:27,760 ¿Alguien quiere volver a la Tierra? 784 00:56:34,200 --> 00:56:35,200 Regresen. 785 00:56:39,920 --> 00:56:41,600 ¿A dónde creen que van? 786 00:56:41,680 --> 00:56:43,160 Acusadora, hubo una alarma, y... 787 00:56:43,360 --> 00:56:45,600 Uno de los trucos de los Inhumanos. 788 00:56:46,560 --> 00:56:48,080 Ahora vayan... 789 00:56:48,160 --> 00:56:49,800 Vuelvan a... 790 00:56:57,720 --> 00:56:58,800 Hola. 791 00:57:12,440 --> 00:57:16,320 ¡Cielos! Estos sujetos saben construir una estación espacial. 792 00:57:17,600 --> 00:57:19,800 ¿Quién dejó entrar a estos niños a mi sala? 793 00:57:20,360 --> 00:57:22,320 ¿Capitana Marvel? 794 00:57:22,560 --> 00:57:23,920 Santas nueces. 795 00:57:28,120 --> 00:57:29,640 Agente Daisy Johnson, señor. 796 00:57:30,640 --> 00:57:32,880 No llamas ni escribes. 797 00:57:32,960 --> 00:57:35,200 Lo sé y lo siento. 798 00:57:36,320 --> 00:57:39,840 ¿Qué está pasando? 799 00:57:40,240 --> 00:57:42,760 Quiero que me cuentes todo después. 800 00:57:42,840 --> 00:57:44,720 Pero en base a la información que me diste, 801 00:57:44,800 --> 00:57:46,720 debemos empezar con el espectáculo. 802 00:57:46,800 --> 00:57:49,000 Entendido. Chicos, ella es la Capitana Marvel. 803 00:57:49,120 --> 00:57:50,600 Me enseñó la mayor parte de lo que sé. 804 00:57:50,680 --> 00:57:53,440 Capi, él es Patriota, América, Chica Ardilla y Tippy-Toe. 805 00:57:55,240 --> 00:57:57,240 Genial ¿Las buenas noticias? 806 00:57:57,320 --> 00:58:00,240 La nave Kree no se ha movida desde que me enviaste sus coordenadas. 807 00:58:00,440 --> 00:58:03,240 Al menos sabemos dónde encontrar a los niños desaparecidos. 808 00:58:03,320 --> 00:58:05,960 -¿Y las malas? -Todo lo demás. 809 00:58:08,120 --> 00:58:10,440 No se preocupen. Esa es mi especialidad. 810 00:58:27,800 --> 00:58:29,240 ¡Los prisioneros! ¡Escaparon! 811 00:58:44,200 --> 00:58:46,400 ¡Quítame este perro de encima! 812 00:58:47,480 --> 00:58:48,920 ¡Buen chico, Lockjaw! 813 00:58:49,000 --> 00:58:50,920 Recuérdenme no meterme con ese perro. 814 00:58:51,120 --> 00:58:52,960 No me preocuparía por el perro. 815 00:59:01,120 --> 00:59:02,160 ¡Retrocedan! 816 00:59:03,520 --> 00:59:06,920 Pienses lo que pienses de mí, Exile, solo son niños. 817 00:59:07,000 --> 00:59:08,240 Déjalos ir. 818 00:59:09,280 --> 00:59:10,560 ¿Funciona decir eso? 819 00:59:11,040 --> 00:59:12,120 Valía la pena intentarlo. 820 00:59:37,280 --> 00:59:38,280 ¿Qué? 821 00:59:38,360 --> 00:59:40,920 ¡No se pueden esconder de mí por siempre! 822 00:59:44,320 --> 00:59:46,760 No solo eres un perro con cara tierna. 823 00:59:47,160 --> 00:59:49,880 ¡Eres un teletransportador muy tierno! 824 00:59:53,560 --> 00:59:54,680 ¡Hazlo de nuevo! 825 00:59:58,160 --> 00:59:59,400 ¿Dónde estamos? 826 01:00:01,560 --> 01:00:03,120 Justo donde los quiero. 827 01:00:04,440 --> 01:00:05,760 ¡Lockjaw, corre! 828 01:00:30,880 --> 01:00:33,760 ¡Basta! ¿Quieres pelear, Exile? 829 01:00:33,840 --> 01:00:35,000 ¡Toma esto! 830 01:00:40,560 --> 01:00:42,960 Ni siquiera puedes apuntar. 831 01:00:44,080 --> 01:00:47,080 Quizá no, pero estoy mejorando en fingir cosas. 832 01:01:14,440 --> 01:01:18,000 Felicidades. Venciste a tu oponente. 833 01:01:18,080 --> 01:01:20,280 Ahora acaba con él y acaba con esto. 834 01:01:21,200 --> 01:01:22,640 Como una verdadera guerrera. 835 01:01:22,920 --> 01:01:25,280 Los verdaderos guerreros pueden saber destruir, 836 01:01:25,360 --> 01:01:27,520 pero usan su poder para proteger. 837 01:01:27,880 --> 01:01:29,160 ¡Lockjaw, ve! 838 01:01:31,320 --> 01:01:32,320 ¡Lockjaw! 839 01:01:34,480 --> 01:01:35,480 ¡No! 840 01:01:44,960 --> 01:01:47,600 ¿Lo ves, Hala? Son débiles. 841 01:01:47,920 --> 01:01:51,160 Y aun así esa niña te venció sola. 842 01:01:51,680 --> 01:01:52,920 ¡Por medio de engaños! 843 01:01:53,000 --> 01:01:55,640 La vencería cuando sea en una pelea justa. 844 01:02:03,440 --> 01:02:06,720 No hay peleas justas en la guerra, Exile. 845 01:02:07,400 --> 01:02:09,480 Nunca debí confundirte con... 846 01:02:30,160 --> 01:02:32,000 ¡No puede ser! 847 01:02:32,160 --> 01:02:34,840 ¿Estás bien? Déjame ayudarte. 848 01:02:39,160 --> 01:02:42,040 Cuánta fuerza, señorita Marvel. 849 01:02:42,920 --> 01:02:44,600 Lo siento... ¡Espera! ¿Qué? 850 01:02:44,680 --> 01:02:45,960 ¿Sabes quién soy? 851 01:02:46,560 --> 01:02:49,480 Claro. La señorita Marvel de Jersey City. 852 01:02:49,560 --> 01:02:51,520 La Chica Ardilla me contó todo sobre ti. 853 01:02:51,600 --> 01:02:53,360 Parece que eres asombrosa. 854 01:02:53,920 --> 01:02:57,400 ¿Te atreves a desafiar la voluntad del Imperio Kree? 855 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Claro que sí. 856 01:03:11,320 --> 01:03:13,680 Ve a casa, muchacho. Cuídate. 857 01:03:14,360 --> 01:03:16,640 Está bien. Yo me encargaré. 858 01:03:39,760 --> 01:03:44,080 No me conoces, pero quise hacer esto por mucho tiempo. 859 01:04:16,320 --> 01:04:18,480 Debemos sellar el puente para evitar que lleguen refuerzos. 860 01:04:18,560 --> 01:04:19,560 ¿Ves un panel? 861 01:04:19,640 --> 01:04:20,800 Sí. Sube. 862 01:04:27,000 --> 01:04:28,000 ¡Chica Ardilla! 863 01:04:29,880 --> 01:04:31,840 ¡Double-M! ¡Estás viva! 864 01:04:32,440 --> 01:04:35,400 Temía no volver a verte y no poder decirte que lo sentía. 865 01:04:35,520 --> 01:04:38,160 No sé por qué dije lo que dije, pero no lo sentía. 866 01:04:38,240 --> 01:04:40,400 Lo sé. Está bien. 867 01:04:40,680 --> 01:04:44,680 Tenías toda la razón sobre Victor. Odio a ese sujeto. 868 01:04:45,000 --> 01:04:46,160 Espera un momento. 869 01:04:48,120 --> 01:04:51,080 No suelo usar mi cola tanto como quisiera. 870 01:04:51,200 --> 01:04:53,240 -Quédate con ellos, ¿sí? -Sí, claro. 871 01:04:56,200 --> 01:05:00,880 Me dejó de lado... Como si no fuera nada. 872 01:05:01,280 --> 01:05:03,520 Demuestra que se equivoca, Victor. 873 01:05:03,600 --> 01:05:07,360 Ayúdanos a vencerla. Conviértete en lo que quieres ser. 874 01:05:07,760 --> 01:05:09,160 ¿Un héroe? 875 01:05:09,680 --> 01:05:12,760 ¿Para quién? ¿Para la familia que no me quiso? 876 01:05:13,120 --> 01:05:16,000 ¿Para los humanos que se rieron de mí? No quiero salvarlos. 877 01:05:16,400 --> 01:05:18,120 ¡Estaba destinado para la grandeza! 878 01:05:34,240 --> 01:05:36,280 ¡Quizá aún lo estoy! 879 01:05:36,880 --> 01:05:38,960 Quizá Hala me aceptará de nuevo. 880 01:05:39,200 --> 01:05:41,320 Todos pueden empezar lento. 881 01:05:41,400 --> 01:05:45,920 ¡Lo que importa es cómo terminas! 882 01:06:07,160 --> 01:06:09,080 ¡El sistema operativo está comprometido! 883 01:06:09,160 --> 01:06:11,880 Más vale que alguien lo baje, ¡o perderé el control de la nave! 884 01:06:22,960 --> 01:06:25,280 Esto es por mis madres. 885 01:06:51,280 --> 01:06:52,240 No... 886 01:06:58,840 --> 01:07:01,120 Parece que debemos mantener la nave en órbita. 887 01:07:01,200 --> 01:07:03,240 Haz lo que tengas que hacer, Capi. Nosotros nos encargamos. 888 01:07:10,280 --> 01:07:12,120 Esto puede acabar aquí, Victor. 889 01:07:12,200 --> 01:07:14,360 No creo que quieras luchar contra nosotros. 890 01:07:14,520 --> 01:07:18,040 Nunca te sentiste amenazada por mi poder, ¿cierto? 891 01:07:18,240 --> 01:07:20,400 ¡Es hora de que eso cambie! 892 01:07:21,440 --> 01:07:24,120 ¡Agrandar! 893 01:07:32,160 --> 01:07:34,080 ¡Debemos hacer algo, ya! 894 01:07:48,880 --> 01:07:51,720 Vamos. No me digas que ni siquiera intentarás golpearme. 895 01:08:00,560 --> 01:08:01,760 ¡Tippy! 896 01:08:02,560 --> 01:08:04,200 ¿Cómo lograste dormir todo este tiempo? 897 01:08:12,240 --> 01:08:13,280 ¡Ahora! 898 01:08:45,160 --> 01:08:48,240 Capi, ¿ves lo que te dije sobre mi amiga? 899 01:08:48,320 --> 01:08:50,120 Asombrosa, ¿cierto? 900 01:08:50,200 --> 01:08:53,200 Sí, sin duda. Pero el día aún no termina. 901 01:08:53,280 --> 01:08:55,480 Ahora, si alguien me ayuda a evitar que choquemos, 902 01:08:55,560 --> 01:08:57,120 quizá nos quede tiempo para celebrar. 903 01:09:00,960 --> 01:09:02,880 Exile quitó la consola principal de control. 904 01:09:02,960 --> 01:09:05,360 Creo que puedo reenrutar la navegación. 905 01:09:05,720 --> 01:09:08,280 -Sí. Lo tengo. -Genial. Reversa los propulsores. 906 01:09:08,360 --> 01:09:10,760 -Salimos de órbita. -¡No puedo! 907 01:09:11,240 --> 01:09:13,360 ¡Hay fallas del sistema en toda la nave! 908 01:09:13,520 --> 01:09:15,680 ¡Necesito opciones, ahora! 909 01:09:16,200 --> 01:09:19,120 Ninguna es buena. Nuestro jet tiene muchos daños, no volará. 910 01:09:19,200 --> 01:09:21,840 La única opción es colisionar la nave del mejor modo posible. 911 01:09:22,800 --> 01:09:25,320 ¿Hay un mejor modo? ¿No todos son malos? 912 01:09:25,400 --> 01:09:26,640 Optaremos por caer en el agua. 913 01:09:26,720 --> 01:09:28,960 Nos llevaré hacia allá, pero alguien debe mantenernos a flote. 914 01:09:29,120 --> 01:09:30,920 ¿Conocen a alguien que pueda levantar un avión? 915 01:09:33,920 --> 01:09:36,440 Si tú puedes, yo puedo, Rubia. 916 01:09:56,720 --> 01:09:58,440 Intenta mantenerlo nivelado. 917 01:10:06,760 --> 01:10:08,400 Muchachos, ¿qué tal todo? 918 01:10:08,640 --> 01:10:10,480 Nos estamos nivelando, pero no es suficiente. 919 01:10:10,960 --> 01:10:12,160 ¡Es todo lo que tenemos! 920 01:10:14,760 --> 01:10:15,960 Dante, te necesito ahí. 921 01:10:16,080 --> 01:10:18,880 Cuando caiga el campo de fuerza, lanzas el disparo más grande que tengas. 922 01:10:18,960 --> 01:10:20,000 ¡De ningún modo! 923 01:10:20,080 --> 01:10:22,560 Apenas logro controlar mis poderes cuando el disparo es débil. 924 01:10:22,920 --> 01:10:26,240 Luchas contra tus poderes porque luchas contra quien eres. 925 01:10:26,320 --> 01:10:27,680 Todos lo hemos hecho. 926 01:10:27,760 --> 01:10:31,640 Pero en algún momento debes dejarte llevar y confiar en ti mismo. 927 01:10:31,720 --> 01:10:32,880 Pero no confío en mí. 928 01:10:34,600 --> 01:10:37,320 -Entonces confía en nosotros. -Además, si sale mal, 929 01:10:37,400 --> 01:10:39,440 no quedará nadie para saberlo. 930 01:10:40,280 --> 01:10:42,800 ¿Qué? De cierto modo es reconfortante. 931 01:10:45,160 --> 01:10:46,160 Está bien. 932 01:10:53,200 --> 01:10:54,320 Solo por si acaso. 933 01:11:03,000 --> 01:11:06,560 Ahora, Dante. Demuestra quién eres en verdad. 934 01:11:42,600 --> 01:11:44,440 ¡Sujétense de algo! 935 01:12:04,520 --> 01:12:05,920 ¡Victor, espera! 936 01:12:07,480 --> 01:12:08,880 ¡Teletransportadores! 937 01:12:09,600 --> 01:12:10,760 Odio los teletransportadores. 938 01:12:11,720 --> 01:12:13,840 ¿Cierto? ¡Son tan molestos! 939 01:12:20,400 --> 01:12:22,960 Gracias por todo. 940 01:12:23,040 --> 01:12:24,520 De nada. 941 01:12:27,080 --> 01:12:30,520 Pero la próxima vez, salvemos el día en un lugar más seco. 942 01:12:34,200 --> 01:12:36,240 Gran trabajo, señorita Marvel. 943 01:12:36,320 --> 01:12:38,240 Te manejaste como una profesional. 944 01:12:38,600 --> 01:12:40,040 Estoy impresionada. 945 01:12:40,480 --> 01:12:44,560 ¿Podrías pellizcarme o algo así para saber que no es un sueño? 946 01:12:44,640 --> 01:12:47,560 -Prefiero no hacerlo. -Sí, fue raro. Lo siento. 947 01:12:47,760 --> 01:12:50,920 Es solo que... Soy tu mayor fanática. 948 01:12:51,280 --> 01:12:54,320 Incluso tengo un video tuyo en mi teléfono y lo miro todo el tiempo. 949 01:12:54,400 --> 01:12:58,560 Lo cual también suena raro al decirlo en voz alta. 950 01:12:58,960 --> 01:13:02,480 Pero siempre he querido ser como tú. 951 01:13:06,440 --> 01:13:07,720 Escucha, pequeña. 952 01:13:07,800 --> 01:13:12,280 Me halagas. Y, sí, puedo ser grandiosa. 953 01:13:12,960 --> 01:13:14,600 Pero también puedes serlo tú. 954 01:13:14,680 --> 01:13:16,600 Nadie debe ser como otra persona. 955 01:13:16,680 --> 01:13:19,160 No es posible. Solo debes ser tú misma. 956 01:13:26,720 --> 01:13:30,040 ¡Sí! No volveré a lavarme la mano. 957 01:13:43,920 --> 01:13:47,920 Estamos bien, ¿cierto? 958 01:13:48,000 --> 01:13:52,240 Dijiste que lo sentías, y yo también, pero... 959 01:13:52,680 --> 01:13:55,600 Te presioné para que vieras las cosas a mi modo, 960 01:13:55,680 --> 01:13:59,480 como si yo lo supiera todo, y tú fueras una molestia. 961 01:13:59,560 --> 01:14:03,480 Pero tu instinto te decía que había algo detrás de todo eso. 962 01:14:04,360 --> 01:14:06,320 Así eres tú. 963 01:14:06,960 --> 01:14:10,720 Y yo no te escuché. 964 01:14:10,800 --> 01:14:12,960 No eres la única, D. 965 01:14:13,040 --> 01:14:15,920 Siempre creíste en nosotros y en lo que podíamos hacer. 966 01:14:16,000 --> 01:14:19,120 Pero la mayoría de veces, yo era negativa. 967 01:14:19,200 --> 01:14:22,600 Quizá porque temía no llegar a ser quien en verdad quería ser. 968 01:14:23,560 --> 01:14:26,080 Creo que las dos podemos aprender algo. 969 01:14:26,600 --> 01:14:27,600 Es muy cierto. 970 01:14:30,520 --> 01:14:31,760 AUTO DE WILSON 971 01:14:31,840 --> 01:14:33,040 CERRADO 972 01:14:33,400 --> 01:14:35,240 ¿Nos equivocamos de hora? 973 01:14:37,680 --> 01:14:39,200 No, son las 7:00. 974 01:14:39,280 --> 01:14:41,080 Y es el estacionamiento de América. 975 01:14:53,240 --> 01:14:55,920 ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? 976 01:15:28,160 --> 01:15:29,600 ¡Ascensor secreto! 977 01:15:40,760 --> 01:15:41,960 ¡Genial! 978 01:15:44,240 --> 01:15:46,600 ¡Cara tierna! ¡Te extrañé! 979 01:15:47,440 --> 01:15:48,520 ¡Patriota! 980 01:15:48,720 --> 01:15:51,040 No estoy con uniforme, así que soy Rayshaun. 981 01:15:51,120 --> 01:15:53,640 O señor Lucas. Pero sonaría raro. 982 01:15:55,520 --> 01:15:57,760 Aunque nada es más raro que esto. 983 01:15:57,840 --> 01:15:59,880 Vamos. Sabes que te encanta. 984 01:16:04,760 --> 01:16:07,840 ¿Qué es este lugar? ¡Es asombroso! 985 01:16:08,960 --> 01:16:09,960 ¿Lo quieren? 986 01:16:14,040 --> 01:16:17,160 Puede que su primera aventura no haya sido perfecta, 987 01:16:17,240 --> 01:16:19,840 pero vieron un patrón que nadie más vio. 988 01:16:19,920 --> 01:16:24,120 Y se enfrentaron a cosas que harían dudar a los Vengadores. 989 01:16:24,760 --> 01:16:27,600 Quizá la gente haya dudado de ustedes en el pasado. 990 01:16:28,240 --> 01:16:30,840 Quizá ustedes hayan dudado de sí mismos. 991 01:16:30,920 --> 01:16:34,720 Pero quiero ver qué tan lejos pueden llegar con un poco de apoyo 992 01:16:34,800 --> 01:16:36,160 en vez de desconfianza. 993 01:16:36,960 --> 01:16:41,520 Se reportarán ante mí, pero serán un equipo no oficial independiente. 994 01:16:41,600 --> 01:16:45,040 Y hablo en serio al decir no oficial. ¿Qué opinan? 995 01:16:54,920 --> 01:16:56,000 ¡Sí! 996 01:16:58,440 --> 01:17:00,360 Los Vengadores compraron el estacionamiento. 997 01:17:00,440 --> 01:17:03,720 ¿Qué opción me queda? Así que... Sí. 998 01:17:04,880 --> 01:17:07,680 Y hay una jovencita que no solo es la mejor 999 01:17:07,760 --> 01:17:09,080 recluta de SHIELD que haya visto, 1000 01:17:09,160 --> 01:17:12,440 sino que supo liderar a su equipo cuando más la necesitaban. 1001 01:17:12,640 --> 01:17:15,600 Daisy, ¿crees que puedas tomar el mando? 1002 01:17:15,680 --> 01:17:16,760 ¡Sí! 1003 01:17:17,360 --> 01:17:18,800 Es decir, sí, señora. 1004 01:17:19,520 --> 01:17:21,120 Tenemos una líder. Tenemos una base. 1005 01:17:21,240 --> 01:17:24,320 Solo necesitamos un nombre y estaremos listos para la batalla. 1006 01:17:24,400 --> 01:17:27,160 Estarán listos para entrenar, en secreto. 1007 01:17:27,240 --> 01:17:28,680 Nada de batallas aún. 1008 01:17:28,760 --> 01:17:30,960 Ese es mi trabajo. Algo que no son 1009 01:17:31,040 --> 01:17:33,440 es un equipo de Vengadores Secretos. 1010 01:17:33,520 --> 01:17:35,880 ¿Comprenden? Bien. 1011 01:17:36,240 --> 01:17:39,840 Pueden irse. Los veré mañana en la mañana, muy temprano. 1012 01:17:40,080 --> 01:17:43,360 Por supuesto, jefa. ¡Nada de Vengadores Secretos! 1013 01:17:43,440 --> 01:17:46,560 Igual ya tengo un mejor nombre. "Guerreros Secretos". 1014 01:17:46,680 --> 01:17:49,080 Pero claro, extraoficialmente. ¿Qué les parece? 1015 01:17:49,160 --> 01:17:50,560 Creo que debimos pedir quedarnos 1016 01:17:50,640 --> 01:17:53,160 a revisar el lugar y escoger mi habitación. 1017 01:17:53,240 --> 01:17:57,440 De seguro la líder debe asignar las habitaciones, ¿cierto, jefa? 1018 01:17:57,760 --> 01:18:01,480 Y creo que es obvio que algunos tenemos más jerarquía. 1019 01:18:01,560 --> 01:18:03,240 ¿Quieres que lo fría? 1020 01:18:09,800 --> 01:18:13,560 Creo que ya no necesito esto ahora que la conozco. 1021 01:18:13,760 --> 01:18:14,960 Muy genial. 1022 01:18:16,600 --> 01:18:19,320 Pero me ayuda a tener presente qué hago aquí, 1023 01:18:19,840 --> 01:18:21,840 qué hacemos todos aquí... 1024 01:18:22,160 --> 01:18:23,480 Buscamos la verdad. 1025 01:18:24,080 --> 01:18:28,760 No solo sobre el mundo, sino sobre quiénes somos. 1026 01:18:28,840 --> 01:18:32,120 Y creer en ello cuando nadie más lo hace. 1027 01:18:32,200 --> 01:18:34,960 Creo que de eso se trata todo esto. 1028 01:18:35,200 --> 01:18:38,000 De pasar los límites de a dónde crees que puedes llegar. 1029 01:18:38,200 --> 01:18:42,480 Alcanzar la verdad aunque parezca imposible de hallar. 1030 01:18:42,560 --> 01:18:44,760 Enfrentarte al desafío sin importar las circunstancias, 1031 01:18:44,840 --> 01:18:47,800 porque es lo que hacen los héroes. 1032 01:18:48,080 --> 01:18:49,160 Se levantan. 1033 01:19:08,040 --> 01:19:11,200 Debiste dejarlos agradecerte en persona. 1034 01:19:11,800 --> 01:19:13,640 No podría haberlo hecho sin ti. 1035 01:19:14,160 --> 01:19:16,880 Me sorprende que renunciaras a Rayshaun. 1036 01:19:16,960 --> 01:19:18,720 Tiene mucho potencial. 1037 01:19:19,520 --> 01:19:22,040 Estoy de acuerdo. Por eso merece la oportunidad 1038 01:19:22,120 --> 01:19:25,000 de salir de mi sombra y crear su propio camino. 1039 01:19:25,080 --> 01:19:26,360 Todos la merecen. 1040 01:19:26,800 --> 01:19:30,160 Pero no viniste desde Asgard solo para decir eso. 1041 01:19:30,400 --> 01:19:31,680 Las charlas salieron bien. 1042 01:19:31,760 --> 01:19:34,240 Pero hay un problema con el que necesito ayuda. 1043 01:19:34,320 --> 01:19:36,160 ¿Conoces algún héroe que tenga perfil bajo? 1044 01:19:36,240 --> 01:19:37,640 ¿Capitana Marvel? 1045 01:19:37,720 --> 01:19:40,720 ¿Sigues aquí? Creo que dejé mi... 1046 01:19:44,360 --> 01:19:47,720 ¡Santas almendras! ¡Es el Capitán América! 1047 01:19:54,480 --> 01:19:57,000 Así huele la libertad.