1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX PRESENTERER 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Ikke nå igjen. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Jeg ser virkelig noe denne gangen. Du må tro meg. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Det er ikke noe der. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 Bare flammer. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Se om igjen. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Det er ikke noe der. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Kanskje du har rett. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Ja vel, mine kjære. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 -God kveld, besta. -God kveld, besta. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Klar for godnatthistorie? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Kan vi lese Julenatt? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Jeg tror det er på tide med en ny historie. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Ikke bare stå der. Kom nå. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 Oppfinnelsen til Jeronicus Jangle. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Se! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Den har du ikke lest før. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Ikke for noen. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "Det var en gang, for mange år siden... 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 ...verdens største oppfinner. 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle. 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Hans bakgrunn var beskjeden, men det var ikke skapergleden. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Flere dingser, flere duppeditter! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Byen summet av forventning." 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Hvor skal dere? 28 00:02:49,333 --> 00:02:55,875 De gledet seg til å se verdens mest fabelaktige forretning. 29 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Unnskyld meg. 30 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Jangle og Ting. 31 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Alt var levende. 32 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Selv ting som ikke burde vært det. 33 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus var til inspirasjon for alle, 34 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 fremfor alt lærlingen Gustafson. 35 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Forbered dere på Gustafsons fabelaktige... 36 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 ...forbløffende... genistrek. 37 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Sveve Greve. 38 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Hei. 39 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Den virker! 40 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Bare noen små justeringer. 41 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Han er bare lærling. 42 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson så på seg selv som en stor oppfinner. 43 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Dere får se. 44 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Men den æren tilfalt allerede en annen. 45 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Herr Jangle, du har så mange oppfinnelser. 46 00:04:12,875 --> 00:04:19,791 Han hadde ventet på den siste ingrediensen til sin mest fantastiske oppfinnelse. 47 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Og så en dag... 48 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Pakke til Jeronicus Jangle! 49 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 Det er den! 50 00:04:33,291 --> 00:04:38,625 Den kunne virkeliggjøre hans drømmer og endre livet hans for alltid! 51 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Tiden står Er så vidt jeg forstår 52 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Jeg tror det endelig går Denne pakken snur mitt liv opp ned 53 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Nå kan jeg si farvel Til hvert avdrag og gjeld 54 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Lykken snur nå i kveld Jeg tar sats og flyr av sted 55 00:05:01,083 --> 00:05:03,041 Selv om livet har trykket meg ned 56 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Så har jeg kjempet imot Ryddet opp i alt rot 57 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Har ikke kommet i mål Men jeg har vært nær 58 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Denne pakken jeg har Kan endre alt 59 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 For en mulighet Er dette virkelighet? 60 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Jeg har ventet På denne dagen her 61 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Dette er så fortjent Og alle har ventet så spent 62 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Du har satt dine spor Du gir og du tror 63 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Du står for ditt ord Om et ord blir for stort 64 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 Får du alt på rett spor Så god og vit at jeg alltid har tro 65 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Jeg skal stå hos deg Blir aldri mutt 66 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 For jeg vet at du kommer Til å seire til slutt 67 00:05:50,500 --> 00:05:52,541 Selv om livet har trykket deg ned 68 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Så har du kjempet imot Ryddet opp i alt rot 69 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 -Har ikke kommet i mål -Kommet i mål 70 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 -Jeg har vært nær -Men du har vært nær 71 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Denne pakken du har Kan endre alt 72 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 For en mulighet Er det virkelighet? 73 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Jeg har ventet 74 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Nå er dagen her 75 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Ja, nå er dagen her Ja, nå er endelig dagen her 76 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Så la drømmen styre dagen Nå i dag 77 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 La følelsen fylle magen 78 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Med velbehag 79 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Ha tro på at det beste er på vei 80 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 -For jeg har ventet -Ventet på 81 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Ventet på den dagen her 82 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Jeg har noe å fortelle. 83 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Jeg gir bort alt sammen! 84 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Her! Du kan ikke gå tomhendt. 85 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Må ha noe! 86 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Det blir sannelig en god jul! 87 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Glem alt som var i går 88 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Senere. 89 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 -Bedre kår -Det eneste som gjelder, det er nå 90 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Det eneste som gjelder, det er nå 91 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Glem alt som var i går 92 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Det er tid for bedre kår 93 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Det eneste som gjelder, det er nå 94 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Den helt perfekte Den endelig ekte 95 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Alle mine drømmer blir oppfylt her i dag 96 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Pappa, hva er det? 97 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, det er en herlig dag. 98 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Husker du den tingen pappa skulle gi deg? 99 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 -Hva da? -Det spiller ingen rolle. 100 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Jeg skal gi deg ti. 101 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Den helt perfekte 102 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Den endelig ekte 103 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 I dag 104 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Glem alt som var i går 105 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Den helt perfekte Den endelig ekte 106 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Den endelig ekte I dag 107 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Glem alt som var i går Det er tid for bedre kår 108 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 For denne dagen her 109 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 -Jeg er klar for denne dagen -Klar for 110 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Vi har vært klar så lenge Nå er endelig 111 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Dagen her 112 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, vent på faren din. 113 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Jeg må ha kittelen min! Vi finner opp! 114 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Du lovte å se på oppfinnelsen min. 115 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Det nærmer seg. 116 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Nei, professor, kan du avse to minutter? 117 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Har du kalibrert gyroskopstabilisatoren? 118 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 -Nei, men... -Justert slingrebøylene? 119 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 -Nei, men... -Gjør det. Jeg ser i morgen. 120 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 -Men professor... -Ta imot kundene. 121 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 Genialiteten kaller! 122 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Ja! 123 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Endelig. Etter alle disse årene. 124 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Jeg sa at han ville være her oppe. 125 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Hvor er den? 126 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Der er han. 127 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 Grunnlaget for... 128 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Legger til, hver av dem opphøyd i andre... 129 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Delt på "N" ganger to... 130 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 Der har vi det. 131 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Noe burde skje... 132 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 ...nå. 133 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Nå. 134 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Nå! 135 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Den virker! 136 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Ikke vær redde. Dette er meningen. 137 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ja! 138 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Dere må se dette. 139 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Det er jeg, maestro Don Juan Diego. 140 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 Når oksen ser meg, feller han seg selv. 141 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Det er en ære for deg å omsider møte meg. 142 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 Og jeg... 143 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 -Du? -Jeg er Jeronicus. 144 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 Og dette... 145 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Dette er min fantastiske familie. 146 00:11:20,541 --> 00:11:22,458 ¡Qué bella, mi reina! 147 00:11:24,541 --> 00:11:26,083 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 148 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Jeg er skrøpelig. 149 00:11:28,166 --> 00:11:30,166 -Jeg passer på deg. -Mucho mejor. 150 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Gi meg roser senere. 151 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Jeg liker at folk stirrer på meg. 152 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Jeg gir dem noe å stirre på, en dans. 153 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Alt vi har drømt om. 154 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 -Alt jeg lovte deg... -Og bukk! 155 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 ...skal bli vårt. 156 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Jeg tror på deg, Jeronicus. 157 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Hallo? Magisk leke har blitt levende! Fokus! 158 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Fokus. 159 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Jeg tror mest på deg. 160 00:12:02,000 --> 00:12:03,291 Qué dulce! 161 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Og jeg tror på deg. 162 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Derfor... 163 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 ...får du... en tidlig julegave. 164 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Mine egne oppfinnerbriller. 165 00:12:19,000 --> 00:12:20,041 Perfekt! 166 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Nå er du oppfinner. 167 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Ja, pappa, akkurat som deg. 168 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Tilbake til meg. 169 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professor! Du klarte det. 170 00:12:33,791 --> 00:12:34,916 ¡Ay, dios mío! 171 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 -Hvordan? -Du lukter vondt. 172 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Perfekt! 173 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Por favor... Beundre meg på avstand. 174 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Det blir en million av dem. 175 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 En million av meg? 176 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 En til hvert barn. 177 00:12:48,041 --> 00:12:49,791 Uno, dos, tres... 178 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Men... jeg er unik! 179 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Vi må feire. Jeg lager middag. 180 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 -Feire hva? -Ja, nettopp. 181 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Vent. Unnskyld meg! Fantastiske familie! 182 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, rydd opp for meg 183 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 og ta godt vare på vår nye venn... 184 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 ...hvis eksistens endret alt. 185 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 -La oss snakke om den millionen. -Jeronicus! 186 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Jeg kommer, kjære! 187 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professor? 188 00:13:17,000 --> 00:13:18,541 Professor J, kan du... 189 00:13:18,625 --> 00:13:21,250 -Det blir en god jul! -Du lovte... 190 00:13:21,333 --> 00:13:23,708 Vent til alle barn får se dette! 191 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Jeg er også oppfinner. 192 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Åpenbart ikke en god en. Illeluktende? Ja. 193 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 God? Nei. 194 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 En million av meg? 195 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Kalibrer gyroskopstabilisatoren. Juster slingrebøylen. 196 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Hvem kan tenke seg noe slikt? 197 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Dette er absurd. 198 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Jeg er enestående. Jeg er spektakulær! 199 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 For å gjøre noe slikt trenger han... 200 00:13:55,541 --> 00:13:57,208 "Planer for Don Juan-dukke." 201 00:14:11,708 --> 00:14:17,958 Det må føles godt å være en viktig del av å gi liv til noe så fantastisk. 202 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Det var... professorens fortjeneste. 203 00:14:24,458 --> 00:14:25,958 Jeg er bare lærling. 204 00:14:26,041 --> 00:14:27,333 Sí, pero... 205 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Du har sikkert laget ting som er nesten like fantastiske som meg. 206 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Du er jo også oppfinner. 207 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Jeg har sagt til alle at den trenger noen justeringer. 208 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Professoren lovte å se på den i morgen. 209 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Oksen venter til i morgen, 210 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 men da er han død. 211 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Vi venter ikke til i morgen. 212 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Du er som meg, på en prikk 213 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Skapt for noe stort, men så kastet vekk 214 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Som om vi har gjort noe galt 215 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Se på deg i fillete klær 216 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 Og en lukt som er lagd av tårer og svette 217 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Men det trenger ikke være som det her 218 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Hvis du bare hører etter 219 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Jeg kan se et kjempeskilt 220 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson og Don Juan sidestilt 221 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 En kjempestor mulighet 222 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Bare lær å låne i all evighet 223 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Noe å se på! 224 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Den oppfinnelsesboken kan bli vår. 225 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 Det er professorens oppfinnelser. 226 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 Det er dine oppfinnelser. 227 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Svetten fra dine fingre er på de sidene. 228 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 De er like mye dine som hans. 229 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Det ville vært å stjele. 230 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Låne. 231 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 På ubestemt tid. 232 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Sammen kan vi bygge et imperium. 233 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Navnet Gustafson vil skinne sterkere enn tusen spanske himler. 234 00:16:40,333 --> 00:16:43,458 Og jeg, Don Juan Diego, 235 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 forblir unik. 236 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 Det er deling 237 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Ikke stjeling 238 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 Når man låner 239 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 På ubestemt tid 240 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Trodde du at vi ville feire uten deg? 241 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Svar snart, ellers havner denne maten i magen min. 242 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 243 00:17:41,333 --> 00:17:45,416 Gustafson! 244 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 God jul, Jangle. 245 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 246 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 247 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Å nei! 248 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Kommer han tilbake? 249 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Nei, dessverre. 250 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus prøvde å fortelle politiet hva Gustafson hadde gjort, 251 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 men han hadde ikke bevis. 252 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Så Jeronicus, den evige optimist, gikk tilbake til det han kunne best. 253 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Men ting var ikke som før. 254 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Han fant ikke riktig skrue eller tannhjul. 255 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Årene gikk, kundene ble færre 256 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 og regningsbunken vokste. 257 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 SALG 258 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Og Jeronicus så hvordan den stjålne oppfinnelsesboken 259 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 gjorde hans en gang lojale lærling 260 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 til verdens rikeste lekemaker. 261 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Men Jeronicus nektet å gi opp. 262 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 En gang en stor oppfinner, alltid en stor oppfinner. 263 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Men han hadde mistet magien. 264 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Og snart... 265 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Lykke til, Jangle. 266 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 ...alt annet også. 267 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE ELSKET HUSTRU OG MOR 268 00:20:09,000 --> 00:20:12,291 Jessica prøvde å fylle tomrommet. 269 00:20:14,666 --> 00:20:17,125 Men tapet var for stort 270 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 og Jessica for liten. 271 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Til slutt ble det klart. 272 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Hun hadde ikke mistet én forelder, men to. 273 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Jeronicus insisterte på at hun ville få det bedre uten ham. 274 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Og til slutt... 275 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 ...oppfylte hun ønsket hans. 276 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Og Jangle og Ting... 277 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 PANTELÅNER 278 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 ...den vidunderlige verdenen, var ikke mer. 279 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 Og Jeronicus Jangle, 280 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 verdens største oppfinner, 281 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 sverget å aldri finne opp noe igjen. 282 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Gjøken sier ikke koko. 283 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 Det er et arvestykke. 284 00:21:26,291 --> 00:21:27,625 Har du familie? 285 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 Det gikk bra! 286 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Det gikk bra. 287 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Jeg har feiet i butikken, tørket over disken... 288 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 ...og vasket gulv. 289 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Ryddet du i skapet? 290 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Det betyr mye om du kan reparere den. 291 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Selvsagt kan han det. Han er verdens største oppfinner. 292 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Barn. Livlig fantasi. 293 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Takk! 294 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Ha det! 295 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, tid for pliktene dine! 296 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Mamma, vi finner opp! 297 00:22:11,041 --> 00:22:12,916 Det er en pantelånerforretning. 298 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Skjønner du ikke det? 299 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Det er det ikke. Det er en magisk, mystisk... 300 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Farvel, Edison. 301 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 ...vidunderlig verden! 302 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 -God morgen, frøken Johnston. -God morgen, Edison! 303 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Funnet opp noe i dag? 304 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Snart! 305 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 God morgen, fru Johnston. 306 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 God morgen, Jerry. 307 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 Det er så mørkt her inne. 308 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Perfekt. 309 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Jeg likte det som det var. 310 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Står til med min yndlingspantelåner? 311 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Som ikke egentlig er pantelåner. 312 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Som vil at alle skal tro det. 313 00:23:10,250 --> 00:23:11,083 Jerry? 314 00:23:11,166 --> 00:23:13,083 Bruk heller navnet mitt. 315 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Du er så søt. 316 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Hallo, Jerry. 317 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 Jeronicus. 318 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 Jerry. 319 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Har du noe til meg, fru Johnston? 320 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 Det er "frøken". 321 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Jeg er enke. Husker du? 322 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Han er død. Borte. 323 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Kommer aldri tilbake. 324 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Han er på et bedre sted. 325 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Spøkefuglen Jerry. 326 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Du... burde nok åpne det. 327 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Du har ikke betalt for gassen på tre måneder. Fire. 328 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Du betalte for mye måneden før. 329 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 -Fru Johnston, vennligst ikke… -Frøken. 330 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 ...åpne posten min. 331 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 Jeg har en sjette sans. 332 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 Et talent. 333 00:24:15,500 --> 00:24:17,250 Å vite hva det er... 334 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 ...uten å se det. 335 00:24:20,791 --> 00:24:21,875 Slutt. 336 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Fru Johnston... 337 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 Jeg har ikke tid til dette. 338 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Opp med humøret! 339 00:24:37,916 --> 00:24:40,166 Du må smile. 340 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Selv om du har falt ned 341 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 Kan du, kjære venn Komme deg opp igjen 342 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Du er gal. 343 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Selv om det har sagt pang 344 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Tro på at det kan Rette seg helt opp igjen 345 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 Selv om ting går tapt 346 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Alt som du hadde skapt 347 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Kan du finne det her igjen 348 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Du må være åpen 349 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Og håpe 350 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Kjøre på Du bør si ja 351 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Folk kan se deg utenfra. 352 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Varm fra topp til tå Svette rett gjennom klærne 353 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Jeg legger det her. 354 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Jeg skal... 355 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Akkurat her. 356 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Vise deg ekte glede 357 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Jeg vet at du vil se det 358 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Så prøv å være til stede Sånn at det blir hett i stedet 359 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 For nå må vi få se ditt smil 360 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Det må vi 361 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 For ditt smil når ut mange mil 362 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Vis ditt vakre smil 363 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Er du full? 364 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 Blomstre opp og florer 365 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Kan'ke sture mer 366 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Bakgrunnsdansere? 367 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Og sitte hjemme hele da'n 368 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Sitte hjemme hele da'n Vekk fra folk 369 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 -Med et smil så vil du bli -Vil du bli 370 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Forsiktig! 371 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Ferdig med å lete Prøv å satse på 372 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Forsiktig! Det er uvurderlig! 373 00:26:18,916 --> 00:26:20,875 Kjærligheten Ser du opp, finner du 374 00:26:20,958 --> 00:26:24,000 Mer enn kun minner Det er sånn du vinner 375 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Vær åpen Finn håpet 376 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Og kjør på 377 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Og nå, nå, nå, nå 378 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Nå må vi, vi må få, vi få se ditt smil 379 00:26:40,166 --> 00:26:45,208 For ditt smil når ut mange mil 380 00:26:45,291 --> 00:26:47,291 Mye mer enn mer 381 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Det blir bedre med et smil 382 00:26:50,083 --> 00:26:55,375 Smil 383 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Hvis man er desperat nok, selger man vel hva som helst. 384 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 -Hun leverte posten. -Uttrykte mine følelser. 385 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 Med den største respekt. 386 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Kan du uttrykke dem der borte? 387 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Alt for deg. 388 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Vet du... 389 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Fetteren din kommer på besøk. God jul. 390 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Håper det er min favorittfetter. 391 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Nei. 392 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Herr Delacroix. 393 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 -Jangle... -Den jeg ventet på. 394 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Det er derfor du ikke har svart meg. 395 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Jeg har tenkt. 396 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 I 30 år har du lovet noe sensasjonelt. 397 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 -Ja, og jeg har en idé. -Noe spektakulært. 398 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Sølv. Smelt det. Det er en 3,5. Neste år blir det 4,5. 399 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 -Noe storslagent. -Så blir det 5. 400 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Noe som gir banken avkastning. 401 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Derfor trengte jeg mer tid. Jeg kan vise deg. 402 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 -Vi flytter... -Beklager. 403 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 -Banken kan ikke vente lenger. -Se. 404 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 -Du skal få se. -Hør på meg! 405 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Skaff pengene før jul... 406 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 Bare noen dager til. 407 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 ...eller vis meg den revolusjonerende oppfinnelsen. 408 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Noe revolusjonerende? 409 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Ta omkretsen av spektakulært. 410 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Del på den andre-deriverte av sensasjonelt... 411 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Det vil ta... 412 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 To tusen år. 413 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Det er en stor feilberegning. 414 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 -Oppfinnelsen, ellers tar banken... -Vent. 415 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 -...butikken med alle verdier. -Herr Delacroix! 416 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Jeg mister alt. 417 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Beklager, gamle venn, 418 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 men det har du visst allerede gjort. 419 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 God jul. 420 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 God jul. 421 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Noe revolusjonerende. 422 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Han hadde funnet det som kunne endre alt. 423 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Her er du. 424 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Men noe manglet. 425 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Noen manglet. 426 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Han begynte på mange brev. 427 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Men Jeronicus fant ikke ordene. 428 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 MIN KJÆRE DATTER 429 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 "Unnskyld" var visst ikke funnet opp ennå. 430 00:30:22,416 --> 00:30:28,875 Og selv om hun hadde flyttet langt bort, lar ikke hjertet seg påvirke av avstanden, 431 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 bare av det det elsker og ønsker å bli elsket av. 432 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Og Jessica var blitt lei av å vente. 433 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Hun hadde sitt eget liv nå. 434 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Og en datter. 435 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 En underlig liten jente. 436 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Nysgjerrig, noen ville si magisk. 437 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 438 00:31:00,000 --> 00:31:02,000 Alle sier gå ut 439 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 Og lek som du skal 440 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Men jeg vil heller måle ting 441 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 For jeg synes det er morsomt med tall 442 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Mamma sier stolt 443 00:31:15,083 --> 00:31:17,833 At jeg velger rett 444 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Det er fint å være flink 445 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Men å være annerledes er ikke lett 446 00:31:25,041 --> 00:31:27,708 Det finnes noe mer der ute 447 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Og nå er jeg mer enn klar 448 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 For kanskje noen deler 449 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Den gleden som jeg har 450 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Moren hadde lovet at de skulle besøke Jangle og Ting en gang, 451 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 men bare hvis de ble invitert. 452 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 453 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Så en dag... 454 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 ...ble hun det. 455 00:31:57,916 --> 00:32:02,750 Det er bare et par dager, så oppfør deg pent 456 00:32:02,833 --> 00:32:05,083 og spis middagen din. Alt sammen. 457 00:32:05,166 --> 00:32:06,666 Samme hvordan den smaker. 458 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Vær snill mot bestefar. 459 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Selv om han ikke er... 460 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 -...alt du har forestilt deg. -Han er mer. 461 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 -Jeg bare vet det. -Ta plass! 462 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Glad i deg! 463 00:32:26,083 --> 00:32:29,041 -Gladere i deg. -Vent! Jeg kommer! 464 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Hun kunne knapt vente. 465 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 Hun levde opp til navnet sitt, og en magisk reise skulle begynne. 466 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 God jul! 467 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 BESTE BRUKTE VARER 468 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 INGEN BYTTER 469 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLE OG TING PANTELÅNER 470 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 TILBAKE OM 5 MINUTTER ELLER MINDRE. ELLER MER ELLER MINDRE. 471 00:33:53,375 --> 00:33:54,208 Unnskyld meg? 472 00:33:54,291 --> 00:33:56,416 Hvor finner jeg Jeronicus Jangle? 473 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 -Han er der borte. -Takk. 474 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Jeg tar denne. 475 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Er du herr Jangle? 476 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Hvem spør? 477 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Jeg er Journey, barnebarnet ditt. 478 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Barnebarnet mitt heter Jackie. Noe med "U". 479 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice? Jupiter? June? July? 480 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Det er Journey. 481 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 Det er J-O-U. Det er med U. Ok. 482 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Mamma ba meg gi deg dette. 483 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "Illuminasjon tenner integrasjon. N ganger..." 484 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Jeg forstår. 485 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Kjære far..." 486 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Visstnok. 487 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Ett egg, takk. 488 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Jeg lar Journey bo hos deg fram til jul." 489 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Interessant navn. 490 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Hun er spørrelysten, men veloppdragen. 491 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 Som du sa, er det på tide at dere møtes." 492 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Sa jeg det? Når da? 493 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Jeg henter henne første juledag. 494 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 Håper du har det bra. Hilsen Jessica." 495 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 HILSEN JESSICA 496 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Nei. 497 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Barnebarnet mitt ville ikke ha besøkt meg. 498 00:35:25,375 --> 00:35:29,625 -Jeg har ikke noe annet sted å bo. -Snakk litt lavere. Jeg hører ikke. 499 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Ingen steder å bo... 500 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Du kan ikke bo her. Kanskje neste år. 501 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Kanskje om fem-ti år. 502 00:35:36,125 --> 00:35:39,875 Vet du hva de sier om barn? De er et kreativt vakuum. 503 00:35:39,958 --> 00:35:42,875 Det går ikke. Jeg jobber med noe. 504 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 -Men... -Farvel. 505 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Symmetri. 506 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Gir synkronisitet. 507 00:35:52,541 --> 00:35:54,625 Jeg har ikke tid til dette. 508 00:35:54,708 --> 00:35:57,250 Forsto du ikke det vi snakket om? 509 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Hun ville ha sine egne oppfinnerbriller. 510 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Jeg vil ha et lilla bånd, pappa." 511 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 "De må ha et lilla bånd." 512 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Så det gjorde jeg. 513 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Moren mente at hun ikke var klar, men jeg visste at hun var det. 514 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Du kan bli. 515 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Flott. 516 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 Når du har undertegnet dette. 517 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Konfidensialitet, for å beskytte en personlighet 518 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 hvis mentalitet overstiger grensen mellom fantasi og virkelighet. Så... 519 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 Ikke rør, flytt på, knus, ødelegg 520 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 eller ta noe herfra. 521 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Forstått? 522 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Ja vel, signer her. 523 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Pennen er tom for blekk. 524 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Fortsett. Pennen er full av blekk. 525 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Signerte kontrakten. 526 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 Du signerte den. 527 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Du er bundet av den. 528 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 -Hva er dette? -Ikke din sak. 529 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 Det er nettopp... Det er... ikke din sak. Ok? 530 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Er du sulten? 531 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Jeg har ett egg. Vi kan dele. 532 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Legg sekken din på første soverom til venstre. 533 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Ok. 534 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 Hva skjer? 535 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Kan jeg kalle deg besten Jeronicus? 536 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Kan du la være? 537 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Du har rett. 538 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Beste-J er mye bedre. 539 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Du. 540 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Du! Ok! 541 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Ok. 542 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Ses snart, Beste-J! 543 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Skynd deg langsomt tilbake. 544 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Hvorfor vil ingen bruke navnet mitt? 545 00:39:05,791 --> 00:39:09,583 Jeronicus var ikke den eneste som trengte noe revolusjonerende. 546 00:39:09,666 --> 00:39:12,041 Gustafson lette også. 547 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 Hvem er Gustafson? 548 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Det var han som stjal Jeronicus' oppfinnelsesbok. 549 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Hører du ikke etter? 550 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Drevet av Don Juans grådighet og maktbegjær 551 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 blomstret Gustafsons imperium. 552 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 I nesten 30 juler 553 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 avduket Gustafson den ene stjålne oppfinnelsen etter den andre. 554 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Men så var det ikke flere. 555 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 SLUTT PÅ BOKEN 556 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Så Gustafson måtte gå tilbake til en av sine egne ideer. 557 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Han var jo også oppfinner. 558 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 559 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Jeg kan føle at du føler deg lei Støkk i trått humør 560 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 Bære byrder bak på ryggen Som en stein med kvasse klør 561 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Og det eneste som kan hjelpe deg Er bak min fabrikkdør 562 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 -Si oss hva det er -Sikker på at du tør? 563 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 -Ja, si oss hva det er -Okei da, kjør 564 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Det dere ser det frister Det blir nok deres førstevalg 565 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Den kommer på alles ønskelister Når den kommer ut for salg 566 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Og vet dere hvem som er Genial og kan lage det? 567 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 -Vi vet hvem det er -Den Magiske G 568 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 -Og det er jo deg -Ja, baby, det er meg 569 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 -Alle kjenner navnet mitt -Alle kjenner navnet ditt 570 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 -Lager leker laget helt perfekt -Lager leker helt perfekt 571 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Sjekk hva jeg kan by på 572 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 Hva kan jeg ha i ermet nå? 573 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 -Det er Sveve Greve! -Sveve Greve! 574 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Vi tar imot bestillinger 575 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Tro på det du ser 576 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Her hos Magiske G 577 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Lett å digge 578 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Det bli'kke magisk uten meg Nei, nei 579 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 En pur sensasjon 580 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 Av innovasjon Lett å digge 581 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Det bli'kke magisk uten meg 582 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Jeg tar imot bestillinger. Vil du ha 100? 583 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Jeg ser det på deg. Tusen! Vent! Fem tusen! 584 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Fem til også. 585 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 De strømmer på! Overveldende! 586 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Gi en til moren din og be henne ringe meg! Ja! 587 00:41:30,416 --> 00:41:34,708 Alle kjenner navnet mitt 588 00:41:34,791 --> 00:41:36,625 Alle kjenner navnet ditt 589 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 -Lager leker laget helt perfekt -Lager leker helt perfekt 590 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Sjekk hva jeg kan by på 591 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 Hva kan jeg ha i ermet nå? 592 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 -Det er Sveve -Sveve 593 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 -Greve! -Greve! 594 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Ta et dansebrekk for meg Kom igjen 'a 595 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Jeg kan ikke gi alle min tid 596 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Men det er vel bare sånn det er Når man er et geni 597 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Har jobbet hver kveld Men nå er alt på stell 598 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Og nå gir jeg alt til deg 599 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 -Deg, deg, deg -Til deg, til deg, til deg 600 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Tro på det du ser 601 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Her hos Magiske G Lett å digge 602 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Det bli'kke magisk uten meg Nei, nei 603 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 En pur sensasjon Av innovasjon 604 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Lett å digge 605 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 -Noen som vil ha en? -Ja, klart det 606 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Men denna er'ke gratis Så få penga fram 607 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Nei, det bli'kke magisk Det bli'kke magisk 608 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Det bli'kke magisk uten meg 609 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Den svir ansiktet mitt! 610 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 -Hent en lege! -Noen må hjelpe ham! 611 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Vi må komme oss vekk! 612 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Jeg har fikset den seks ganger. 613 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 Det er teit, teit, teit. 614 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Jeg er teit. Jeg er dum. 615 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 Gyroskopstabilisatoren skal... 616 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Jeg leser det feil. Stabiliser gyroskop... 617 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Kanskje noen mister et øye neste gang. 618 00:43:52,666 --> 00:43:55,416 Så de ikke får se hvilken parodi du har blitt. 619 00:43:55,500 --> 00:43:59,083 Om jeg ikke brente tegningene, kunne jeg masseprodusert deg. 620 00:43:59,958 --> 00:44:04,541 Og hvem skulle ha bygd opp et imperium? 621 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Jeg er, og vil forbli, 622 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 unik og enestående. 623 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Jeg skal fikse den. Vent og se. 624 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Eller så finner jeg på noe enda bedre. 625 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Vet du hvorfor? Fordi jeg er Årets lekemaker, 626 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 Årets lekemaker, 627 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 Årets lekemaker! 628 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Løft meg. 629 00:44:30,250 --> 00:44:31,958 Ikke vær redd. 630 00:44:32,041 --> 00:44:35,958 Jeg vil si noen oppmuntrende ord. 631 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Jeg oppmuntrer deg til å ikke være en tomsing! 632 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Dine eneste suksesser kommer fra den oppfinnelsesboken. 633 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Så hvorfor ikke låne enda en av Jeronicus' oppfinnelser? 634 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 -Fordi jeg alt har stjålet... -Lånt. 635 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 ...alt i den boken. 636 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Det er ikke noe igjen av ham. 637 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Det er ikke noe igjen i pantelånerforretningen hans. 638 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Må jeg fike til deg igjen? 639 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 For jeg gjør det gjerne. 640 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 Én gang en stor oppfinner, alltid en stor oppfinner. 641 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Det er alltid noe igjen. 642 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Så hva jobber du med? 643 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Ingen kan snakke med meg, 644 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 for de er så opptatt med pliktene sine. 645 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 -Men jeg vil ikke... -Snakker. 646 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 -Jeg ville bare si... -Plikter. 647 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Du må øke variabelen eksponentielt, i annen. 648 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 Den andre. 649 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Det er ikke mulig. 650 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Kvadratroten. Den deriverte blir... 651 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Forstår du dette? 652 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Hva med... 653 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 ...denne? 654 00:46:20,458 --> 00:46:22,791 Det er omkretsen av spektakulært. 655 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 Og denne? Denne? 656 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 Den andre-deriverte av sensasjonelt. 657 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Du har lest notatene mine. 658 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Gi deg. 659 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 Vent. 660 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Du får ikke lure meg nå. 661 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Hva med denne? 662 00:47:11,000 --> 00:47:12,291 Som jeg trodde. 663 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Det går bra. 664 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Det kunne vært kvadratroten av mulig, 665 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 men du har regnet feil. 666 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 Kvadratroten av mulig er summen fra én til uendelig... 667 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Ganger heltallet fra null til mulig... 668 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T ganger logaritmen av omkretsen, ganger én minus theta i... 669 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Den deriverte... 670 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Delt på sinus-theta. 671 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 Fra null til én. Ganger den deriverte av theta delt på 672 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 intervallet fra én til null... 673 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Nå burde det gå. 674 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Ser du det? 675 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Kan ikke du? 676 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Nei... Ikke nå mer. 677 00:48:10,333 --> 00:48:11,875 -Jeg var... -Ikke mer prat. 678 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 -Bare plikter. -Men besten... 679 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Plikter. 680 00:48:29,041 --> 00:48:31,250 KOMPIS 3000 681 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Mamma? 682 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Hvor er alt av det fortapte 683 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Fra den verden som du skapte 684 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Med ord 685 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Som fylte meg med håp og tro? 686 00:48:59,833 --> 00:49:05,041 Hvor er gleden og magien 687 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Og den store fantasien? 688 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Jeg ser ingenting 689 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Av det der omkring her nå 690 00:49:20,291 --> 00:49:26,000 Men nå er jeg klar og skrider frem 691 00:49:26,083 --> 00:49:31,833 Og ingenting kan dra meg ned igjen 692 00:49:31,916 --> 00:49:37,875 Jeg bestemmer om jeg kan nå det som 693 00:49:37,958 --> 00:49:40,791 Er umulig 694 00:49:40,875 --> 00:49:46,083 Kan kvadratroten av umulig bli meg? 695 00:49:46,166 --> 00:49:50,416 Det er mulig 696 00:49:50,500 --> 00:49:56,333 Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi 697 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Min drøm skal snart få bli til virkelighet 698 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 For en kjempemulighet 699 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 For kvadratroten av umulig Er mulig 700 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 I meg 701 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 I meg 702 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Mange vil undervurdere 703 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 At jeg er i stand til å demonstrere 704 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Selv om jeg er ung Jeg har min erfaring eviglang 705 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Jeg er helt fast bestemt 706 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Jeg skal nå fram Bare vent 707 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Og jeg er allerede godt i gang 708 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Fire vegger med lukket dør 709 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Men jeg tar tak og jeg muliggjør 710 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 På ligningsfraksjonen Er introduksjonen 711 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Det er mer 712 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Mye mer 713 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Jeg vet jeg kan nå langt fordi 714 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Jeg vet jeg er ustoppelig 715 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 Og nå er jeg klar 716 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Tar to streker under svar 717 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 For jeg ser endelig Jeg ser endelig 718 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Alt er mulig 719 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi 720 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Min drøm skal snart få bli til virkelighet 721 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 For en kjempemulighet 722 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Jeg vet jeg kan nå langt fordi Jeg vet jeg er ustoppelig 723 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 For kvadratroten av umulig 724 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Er meg 725 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Er meg 726 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "Jangleator 2000"? 727 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Jeg visste det! 728 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Spøkelse! 729 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Hvem er du? 730 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Journey. Jeronicus' barnebarn. 731 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Edison Latimer. 732 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Professor Jangles betrodde assistent. 733 00:54:07,208 --> 00:54:08,708 Vil du bli lærlingen min? 734 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 Vil du bli min? 735 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Jeg spurte først. 736 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Som hovedoppfinner insisterer jeg på å dra straks. 737 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 -Ikke før jeg finner det jeg leter etter. -Hva er det? 738 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Det vet jeg når jeg ser det. 739 00:54:25,458 --> 00:54:27,708 Du burde ikke røre noe. 740 00:54:27,791 --> 00:54:30,291 Du vet aldri når det kan gjøre noe... 741 00:54:32,791 --> 00:54:33,791 ...som det. 742 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Det er noe her. 743 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Hvorfor har han ikke fortalt det? 744 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 Det er... det er fantastisk! 745 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Det blir enda bedre når jeg får den til å virke. 746 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Hvis professoren ikke klarte det, hvordan kan du? 747 00:55:12,458 --> 00:55:17,250 -Fordi ingenting sier at jeg ikke kan det. -Hva betyr det? 748 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Vent. 749 00:55:41,291 --> 00:55:42,833 Det er noe galt med den. 750 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Det ville vært noe galt med deg òg, om du var fanget på et mørkt rom. 751 00:55:49,666 --> 00:55:55,291 Det ser ut som kraftkilden er i en superposisjon. 752 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Vi må ha noe som kollapser bølgefunksjonen. 753 00:55:58,000 --> 00:56:01,208 -Vil det virke eller ikke? -Ja. 754 00:56:01,291 --> 00:56:03,791 Vil det virke eller ikke? 755 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 Et enkelt spørsmål. Jeg vil ha et enkelt svar. 756 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Det vil virke. 757 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Tror jeg. 758 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Det vil virke. Tror jeg. 759 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Jeg vil ikke dø! 760 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 Jeg har ikke kommet i puberteten! 761 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Puberteten! 762 00:56:37,333 --> 00:56:38,500 Kom igjen. 763 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, slipp! 764 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, slipp! 765 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Hvis noe går galt, er jeg her. 766 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 -Det går bra. -Det går bra. 767 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Kom igjen. 768 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Det går bra. 769 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Rolig. 770 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Vær forsiktig. 771 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 Jeg heter Journey. 772 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Jeg heter Kompis. Kompis 3000. 773 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Og dette er Edison. 774 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Det gikk bra. 775 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Det gikk bra. 776 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Hei! 777 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Hei! 778 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Hei! 779 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Hvorfor virket du ikke for bestefar? 780 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Jeg har alltid virket. 781 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Trengte bare noen som trodde. 782 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 -Der har vi det. -Der har vi det. 783 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Tro! Det kollapset bølgefunksjonen. 784 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Det må ha vært en del av beste-Js formel. Det virker. 785 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 Fordi vi tror. 786 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Selvsagt tror vi. Han svever over hodet ditt. 787 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Han svever over hodet ditt! 788 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Mamma! 789 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Mamma! 790 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Mamma! 791 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Vær forsiktig. 792 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Tro, tro, tro. 793 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 Hva i... 794 00:59:03,833 --> 00:59:05,875 Jeg flyr! 795 00:59:05,958 --> 00:59:08,041 -Kompis. -Flyr! 796 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 Hva skjer nå? 797 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Hvordan er dette mulig? 798 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Slipp taket! 799 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Slipp taket! 800 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Det går bra! 801 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Det går ikke bra! 802 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo! 803 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Hvem er i verkstedet? 804 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Tro! 805 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 Hva gjør du her? 806 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 Hva har du gjort? 807 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Jeg ba henne ikke røre den. Hun er ingen god lytter. 808 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 Kontrakten sa at du ikke får røre, flytte på, 809 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 knuse, ødelegge eller ta noe herfra! 810 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 -Husker du? -Det var ikke meg. 811 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Så den bare gikk bort hit? 812 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Faktisk så fløy han. 813 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 Det er ikke mulig. 814 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Se. Jeg skal vise deg. 815 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Sånn. 816 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Ser du? 817 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Ser du? Det var det jeg sa. Virker ikke. 818 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Jo. Du må bare tro. 819 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Professor, du er virkelig verdens største oppfinner. 820 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 Jeg er ikke oppfinner. 821 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Du er heller ikke oppfinner. 822 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Men besten... 823 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Det holder, ok? 824 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Det holder. 825 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Ikke noe ville gledet meg mer enn om denne virket. 826 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Det gjør han. Du må tro meg. 827 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Det er sant. Jeg ville ikke løyet for deg. Vær så snill! 828 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Du må legge deg. 829 01:01:43,333 --> 01:01:46,250 Jeg vil ikke. Jeg vil bli her og fikse dette! 830 01:01:46,333 --> 01:01:48,375 -Vær så snill! -God natt. 831 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 -Alt du må... -Hør på meg! 832 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Gå! 833 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Hver kveld, ja, hver kveld 834 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 Så tenker jeg på 835 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Alt det som var før 836 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 Og det som er nå 837 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Så mye jeg kunne ha gjort 838 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Men jeg ser at alt er 839 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Kastet bort 840 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Da oppfinnelser gjaldt Sto vi sammen om alt 841 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Det var glede og latter hver dag 842 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Som et fargerikt lag 843 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Kjærlighet var vårt fag 844 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Min familie og meg i forening 845 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 Jeg vil gjerne huske 846 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Men jeg kan ikke huske 847 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 For den tiden er borte for godt 848 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 For godt 849 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Si meg hva var 850 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Alt dette strevet godt for 851 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Hva er det jeg ikke forstår 852 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Å, slik som mitt blod 853 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Pleide jeg å ha tro 854 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Tenk om 855 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Jeg fikk samlet tro 856 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Hver kveld, ja, hver kveld 857 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 Så tenker jeg på 858 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Alt som kunne vært 859 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Hos meg nå 860 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Hallo, unge dame. 861 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Akkurat. 862 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Unnskyld meg. 863 01:05:47,416 --> 01:05:49,333 -Jeg heter Gustafson. -Gustafson. 864 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Ja vel. Bra. 865 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Og... du må være Jeronicus Jangles barnebarn. 866 01:06:01,541 --> 01:06:04,083 Om jeg vet noe om bestefaren din, 867 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 jobber Jangle og Ting med noe sensasjonelt. 868 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Noe... spektakulært. 869 01:06:16,833 --> 01:06:18,666 Det er en pantelånerforretning. 870 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Du og jeg... 871 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 ...vet at det er noe der inne. 872 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Bare si det til meg. 873 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Kanskje jeg kan markedsføre det. Eller masseprodusere det. For ham. 874 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Jeg har priser å sette ned. 875 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 I pantelånerforretningen. 876 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Siste dag før jul! 877 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Kjøp perfekte presanger til perfekte mennesker! 878 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 LEGGES NED 879 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Professoren skal starte filialer. 880 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Han skal ikke starte filialer. 881 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Han stenger. 882 01:07:54,000 --> 01:07:56,708 -Journey! -Ikke om jeg kan forhindre det. 883 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Dagen varer ikke evig. Mye å gjøre. 884 01:08:01,666 --> 01:08:02,875 Unnskyld kjeftingen. 885 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 -Noen steder er forbudt. -Den virker! 886 01:08:08,416 --> 01:08:10,500 -God jul! -God jul! 887 01:08:10,583 --> 01:08:12,583 -Fru Johnston? -Han er blitt stor. 888 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Gi barna en klem fra meg. 889 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Jeg har lett etter deg i hele dag. 890 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Du kommer alltid til forretningen. Er det noe galt? 891 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! For en overraskelse! 892 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Hva er i veien? Går det bra? 893 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 -Ja! -Fru Johnston? 894 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Den er ny. Liker du den? 895 01:08:36,208 --> 01:08:37,041 Fin bil. 896 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Det er ikke... 897 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Hvordan kom den dit? 898 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Fru Johnston, jeg... 899 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Jeg har ikke tid til dette. 900 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 -Du må hente kassene mine. -Jeg vet det! 901 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Du har kasser som må hentes. 902 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Alle i Cobbleton har kasser som må hentes! 903 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Men alle har reist bort i julen for å være med familien og... 904 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 ...sine kjære. 905 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Fokus. 906 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Fru Johnston, fokus. 907 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Hør her, Jerry. 908 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Litt moro tar ikke livet av deg. 909 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Prøver å spre glede. Det er jo jul. 910 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 -Trenger du hjelp? -Nei da. 911 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Du må skyve. 912 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Kom igjen. 913 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bra jobbet. 914 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Fru Johnston? Dette må gjøres i dag. 915 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 -Gledelig jul, Jerry. -Jeg legger ned. 916 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 -Det er meldt snø. -Jeg stenger forretningen. 917 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 -Hva med... -Hører barnebarnet ditt er her. 918 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Barnebarn er som barn, men man kan gi dem tilbake. 919 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Kan du gi meg et tidspunkt? 920 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 -Bare... Nei. -Skal bare... 921 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Det går bra, Jerry. Jeg klarer det. 922 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 -Sånn. -Takk. 923 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 -Men du kommer vel? -Sånn ja. Selvsagt! 924 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 Og så drar vi! 925 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Unna vei! 926 01:10:19,291 --> 01:10:21,333 -Av sted! Ha det! -Fru Johnston! 927 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 Jeg må ut innen jul. Det er i morgen! 928 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 -Å, Jerry. -Jeronicus! 929 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Jeg heter Jeronicus! 930 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 Det er Jerry! 931 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Hvorfor kan ingen bruke... 932 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 Hei! 933 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Ok. 934 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Samme hvem du er, 935 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 nå skal du få. 936 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey? 937 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Tok deg! 938 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Du ba om det. Ok. 939 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Jeg var også barn en gang. 940 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Du bommet! 941 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Noen ble truffet av en snøball. 942 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Ligning fra én til uendelig. Med... 943 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Trenger hjelp! Gutter! 944 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 -Kan vi bli med? -Ja visst. Vi tar dem. 945 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 -La oss lage snøballer. -Ja! 946 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Ja! 947 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Sa jo jeg ville ta deg! 948 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Beste-J, dette er så gøy! 949 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Du bommet! 950 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Vet du hva? 951 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 952 01:13:48,375 --> 01:13:51,500 Han morer seg vel et eller annet sted. 953 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Mye å pakke, mye å gjøre. 954 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Fyll disse kassene. 955 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 -Men jeg vil ikke... -Pakke. 956 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 -Kasser! -Besten... 957 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Besten! 958 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Prøv å finne synkronisiteten mellom de to. 959 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 Hva hendte? 960 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson. Han sa han var den største oppfinneren, 961 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 -og at professoren ikke hadde... -Si du ikke gjorde det. 962 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Jeg er en fæl lærling. 963 01:14:37,458 --> 01:14:41,166 Du er en dårlig lærling, men ikke så ille som meg. 964 01:14:41,250 --> 01:14:43,500 -Kompis! -Det gikk bra. 965 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Hvor er Kompis? 966 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Moren min roper. Hørte du det? Det gjorde jeg. 967 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 -Jeg kommer! -Edison! 968 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 -Vi må få tilbake Kompis. -Ja, det må du. 969 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Jeg jobber fortsatt. 970 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Tenker du det samme som jeg? 971 01:15:01,791 --> 01:15:04,125 Slutter du å tenke det om jeg sier nei? 972 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Veldig fin bil. 973 01:15:06,541 --> 01:15:07,750 Den er ny! 974 01:15:07,833 --> 01:15:09,666 Jeg venner meg til den. 975 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Jeg drepte nesten bare én i dag. 976 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Fremskritt! 977 01:15:18,291 --> 01:15:21,375 Journey ville gjøre hva som helst for å redde Kompis, 978 01:15:21,458 --> 01:15:24,708 hennes eneste håp om å redde Jangle og Ting 979 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 og bestefaren. 980 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Vi kan ikke gå gjennom der! 981 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Enten du tror du kan eller tror du ikke kan, har du rett. 982 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Hva betyr det? 983 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Er kjøperne her? Igjen? 984 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Lærte du ikke en lekse sist gang? 985 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Vi så den med våre egne øyne. Idiotsikkert. 986 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Du er helt sikkert en idiot. 987 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Idioter, idioter... 988 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 989 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Ikke lek i verkstedet, sa jeg. 990 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 Hva har dere gjort? 991 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 La meg presentere 992 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 produsenten av populære produkter for pike og pjokk, 993 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 kåret 28 ganger til Årets lekemaker. 994 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Har du sett barnebarnet mitt? 995 01:16:23,208 --> 01:16:24,041 Kom igjen! 996 01:16:24,125 --> 01:16:28,083 En enestående kunstner. 997 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Hun har tannhjul og skruer i håret. 998 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Hvis genialitet trosser enhver logikk og forklaring. 999 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Du vil like henne når dere blir kjent. Jeg nærmer meg. 1000 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 Den makeløse... 1001 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Jeg er der. 1002 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 ...mirakuløse, mesterlige... 1003 01:16:46,666 --> 01:16:48,291 GUSTAFSON VISER KOMPIS 3000 1004 01:16:48,375 --> 01:16:51,208 Verdens største oppfinner... 1005 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1006 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Takk så mye. 1007 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 En interaktiv robot. 1008 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Hvilket barn kan motstå den? 1009 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 Min nyeste... 1010 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 ...min største... 1011 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Kompis 3000! 1012 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Shabang. 1013 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Den skal bare varmes opp. 1014 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Jeg jobbet med huset i går kveld, og... 1015 01:17:43,666 --> 01:17:44,500 Hallo? 1016 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Nå... Nei, ikke gå glipp av det. Det blir fantastisk. 1017 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Dere vil få fullstendig hakeslepp. 1018 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Fru Johnston! 1019 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 -Jerry! -Kan du kjøre meg til Gustafson? 1020 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Jeg kan la meg overtale. 1021 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Glem det, jeg går. 1022 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Å, Jerry! Opp med humøret. Sett deg inn. 1023 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 Det er Jeronicus. 1024 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Mitt navn... er Jeronicus. 1025 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 Når du går, er det Jeronicus. 1026 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 Når du kjører med meg, er det Jerry! 1027 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 -Jeg har brukt tenner av tinn... -De tror ikke. 1028 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 ...i stedet for kobber. 1029 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Det gjør produktet lettere å transportere 1030 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 hjem til barna i julen. 1031 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Tjueåtte ganger Årets lekemaker. 1032 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Send den greia dit vi sender alle ugjennomtenkte leker. 1033 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 Til butikkene? 1034 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 Nei, til knuseren. 1035 01:18:58,500 --> 01:18:59,958 Knuseren? 1036 01:19:00,041 --> 01:19:02,541 Ja! Knuseren! 1037 01:19:06,916 --> 01:19:08,250 Der er han. 1038 01:19:08,333 --> 01:19:11,250 Jeg distraherer vaktene. Du henter Kompis. 1039 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Han er nestemann. 1040 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 Hei! 1041 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Kom an, Kompis. 1042 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 -Å nei. -Hvorfor kom du tilbake? 1043 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Jeg glemte å levere disse. 1044 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Dumme meg. 1045 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Du vet hvordan julen er. Disse tingene går fram og tilbake, 1046 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 pakker, gaver, brev, alt mulig. 1047 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Vaktene! De er like bak meg! 1048 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Kom igjen! Vi må tilbake til tunnelen! 1049 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Du er flink, Edison! 1050 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Du lyver! 1051 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Håret ditt skinner som en hingsts man. 1052 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Øynene dine er som havets azul. 1053 01:20:31,833 --> 01:20:33,500 Og baken din er som 1054 01:20:33,583 --> 01:20:36,791 en nyplukket habanero som skal til å... 1055 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Ikke fullfør den setningen. 1056 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Det er barn i fabrikken. De har tatt roboten. 1057 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Hva så? 1058 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 Den er mislykket. La dem ta den. 1059 01:20:47,916 --> 01:20:49,208 Hijo de la... 1060 01:20:49,291 --> 01:20:53,333 Hvis den er mislykket, hvorfor skulle de ville ta den? 1061 01:20:53,833 --> 01:20:55,083 Det ville de ikke! 1062 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Barn på fabrikken! 1063 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Stans dem! Spark dem på skinneleggen. 1064 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Lugg dem i håret. Vri armen deres! 1065 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Stans dem! 1066 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Fort. 1067 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Å nei! 1068 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 -Hva skjedde? -Den er ødelagt. 1069 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Er det viften? 1070 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 -Edison? -Professor? 1071 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Beste-J! 1072 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, går det bra med dere? 1073 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 -Ja! -Nei! 1074 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 -Ja! -Nei! 1075 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Vi har det fint! 1076 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Vi må få Kompis ut herfra. 1077 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Gå tilbake nå! 1078 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Nå! Straks! Jeg møter dere ved porten. 1079 01:22:10,583 --> 01:22:14,125 Brann! 1080 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Beste-J, det brenner! 1081 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Vi må gjennom bladene! 1082 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, hør på meg! Dere kan ikke gå gjennom bladene! 1083 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 Det er umulig! 1084 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Nettopp! 1085 01:22:27,958 --> 01:22:30,625 Kvadratroten av mulig! Nettopp! 1086 01:22:30,708 --> 01:22:34,000 -Kvadratroten av mulig! -Det er bare en teori! 1087 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 En formel i hodet mitt! 1088 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Den er ikke testet! 1089 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Vi stoler på deg! 1090 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Vi har ikke noe valg! 1091 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 Det er en teori! 1092 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Vi har sporet inntrengerne til en brann i østtårnet. 1093 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Vi har sporet inntrengerne til en brann i østtårnet. 1094 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 -Spark den inn! -Ja vel. 1095 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Beste-J, bare tro! 1096 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Ja vel. 1097 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Bli der. 1098 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Ja vel. 1099 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Hastighet. 1100 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Sentrifugalkraft. Treghetspunkt. 1101 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Fort! 1102 01:23:35,083 --> 01:23:37,875 Ok, 45 sekunder. Nei! 1103 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Vent. 1104 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 Fire hundre og femti meter. 1105 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Ok. 1106 01:23:52,291 --> 01:23:55,500 Bladene har 500 omdreininger i hektosekundet! 1107 01:23:55,583 --> 01:23:58,083 Bli dratt inn av bladene, 1108 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 synkronisert med kassens hastighet i treghetsbanen. 1109 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Dere må gå inn i 35 graders vinkel i 450 meter i minuttet! 1110 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Dere klarer det! 1111 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Ok, Beste-J, glad i deg! 1112 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Glad i deg også, Journey! 1113 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Kom igjen! 1114 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, vi har ikke tid til dette. Det brenner. 1115 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Kom igjen! 1116 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Bare så det er sagt, dette er ikke en god idé! 1117 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Dette er så kult! 1118 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Dette er ikke kult! Det er uoverveid! 1119 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Dukk! 1120 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Det var på nære nippet. 1121 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Se opp! 1122 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Det nærmer seg! 1123 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Dette er galskap! 1124 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, du må bare tro! 1125 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Det finnes ingen logisk grunn til det, men jeg tror! 1126 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Du må bremse! 1127 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Vi kan ikke bremse! 1128 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Brems! 1129 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 -Kompis! -Hvordan gjør han det? 1130 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Dere kjører for fort! Trettifem grader! 1131 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Kompis! 1132 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Nei! 1133 01:25:52,000 --> 01:25:53,541 Gikk det bra, Edison? 1134 01:25:53,625 --> 01:25:55,333 -Gikk det bra? -Ja. 1135 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1136 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 -Gikk det bra? -Beste-J! 1137 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Formelen din virker. 1138 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professor! 1139 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Jeg lagde en styremekanisme av tau 1140 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 som fikk oss levende ut av tunnelen. 1141 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Bra, Edison. 1142 01:26:19,333 --> 01:26:20,416 En real oppfinner. 1143 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Akkurat som deg. 1144 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Hvis det deles ut klemmer... 1145 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 ...sier jeg ikke nei takk. 1146 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Fru Johnston? Du kom tilbake! 1147 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 En god postkvinne leverer alltid. 1148 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Barn, Jerry, kom igjen! 1149 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Jeg henter bilen, dere tar kassen. 1150 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Åpne porten! 1151 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Fru Johnston? Du må kjøre på venstre side! 1152 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 Venstre er bra. Høyre er dårlig. 1153 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "Det er en mislykket oppfinnelse." 1154 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 "La dem få den." 1155 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Flytt dere! 1156 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Flytt dere, om dere har livet kjært! 1157 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Vi er framme. Du kan stanse nå. 1158 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Bra jobbet. 1159 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 -Sånn. -Ja. 1160 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Forsiktig. 1161 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 -Forsiktig. Ett til her. -Ok. 1162 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 -Takk. -Sånn. 1163 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Ok. 1164 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, kom hjem! 1165 01:27:32,916 --> 01:27:35,666 Kom igjen, vi skal sette sammen Kompis. 1166 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 Mamma roper på meg, så... 1167 01:27:40,000 --> 01:27:41,291 ...jeg må gå. 1168 01:27:41,375 --> 01:27:43,500 Takk for hjelpen med å redde Kompis. 1169 01:27:44,083 --> 01:27:46,000 Hadde ikke klart det uten deg. 1170 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Det er ikke sant, men... takk for at du sa det. 1171 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, jeg liker deg... veldig godt. Ha det! 1172 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Det gikk bra! 1173 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Kompis. 1174 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Takk. 1175 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 Vet ikke hvorfor du kom tilbake. 1176 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 Fordi du er en god mann. 1177 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Sta. Vrangvillig. 1178 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Kunne trengt en hårklipp og nye klær, men... 1179 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 ...likevel god. 1180 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus... 1181 01:28:40,583 --> 01:28:42,583 Jeg vet hvordan tap føles. 1182 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Men magien er ikke bare i det du har mistet. 1183 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Den er i det du fortsatt har. 1184 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Fru Johnston? 1185 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Frøken Johnston... 1186 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Se hva jeg fant. 1187 01:29:08,125 --> 01:29:10,125 Jeg husker ikke hvordan man gjør. 1188 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Det er så lenge siden. 1189 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Jeg tror du... 1190 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 ...plasserer den over noens hode. 1191 01:29:23,250 --> 01:29:24,333 Slik. 1192 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 Og lener deg inn for et kyss. 1193 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Slik. 1194 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Frøken Johnston? 1195 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Frøken Johnston, hører du meg? 1196 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 -Mjau. -Ok. 1197 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Jeg smiler 1198 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Jeg smiler 1199 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Ifra øre til øre jeg smiler 1200 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Jeg beholder mistelteinen. 1201 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Det blir bedre med et smil 1202 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Smil 1203 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 De er faktisk en gruppe. 1204 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Besten, du må fikse Kompis. 1205 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Du må få ham til å virke igjen. 1206 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 Jeg kan ikke. 1207 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Jo. 1208 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Du er verdens største oppfinner. 1209 01:31:08,083 --> 01:31:09,500 Du kan klare alt. 1210 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Det var derfor jeg kom hit. 1211 01:31:13,291 --> 01:31:15,375 Jeg måtte se det selv. 1212 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Moren din sendte deg. Det skrev hun i brevet. 1213 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Fordi jeg skrev et fra deg der du sa det samme. 1214 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Hvorfor gjorde du det? 1215 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Hun sa alltid at dette stedet var magisk, 1216 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 og at du kunne se ting som ingen andre så. 1217 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Som jeg kan. 1218 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 Jeg har bestandig 1219 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 følt at jeg er på feil sted. 1220 01:31:47,666 --> 01:31:53,250 Dette er det eneste stedet der jeg føler at jeg virkelig hører til. 1221 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey... 1222 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Et barn med fantasi... 1223 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 ...hører alltid til. 1224 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Vær aldri redd når folk ikke ser det du ser. 1225 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Vær bare redd... hvis du ikke lenger ser det. 1226 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Greit? 1227 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Glad i deg, beste-J. 1228 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Han sier det kan rettes opp igjen 1229 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Og la kjærligheten komme frem 1230 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Han mener at vi kan Rette allting opp igjen 1231 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Kan alt det tapte komme frem 1232 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Kan'ke se hvor døren fører hen 1233 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Om dette kan Kan rettes opp igjen 1234 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 All tvil jeg bærer med meg 1235 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Sørger for å stramme hver en bolt Så hardt jeg når 1236 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Jeg håper du kan se meg 1237 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Formelen har jeg hatt i mange år 1238 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Denne gangen kan det kanskje gå 1239 01:33:36,125 --> 01:33:41,333 Jeg retter opp hver bøyde del Se at hver komponent er like hel 1240 01:33:41,416 --> 01:33:46,083 Jeg retter opp Jeg retter allting opp igjen 1241 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Alle små minutter jeg får brukt 1242 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Er sårt investert til siste slutt 1243 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Hvis jeg kan klare Å få rettet det opp igjen 1244 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Vi klippet vårt familiebånd 1245 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Jeg har nådd langt på egen hånd 1246 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Tilgivelse tar tid og 1247 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Det er ikke alt som man kan skru 1248 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Kan jeg forvente at mine følelser vil snu? 1249 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Nå må det, må det 1250 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 -Rett det opp nå, er ikke enkelt -Rettes opp 1251 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 -Rett det opp nå, er ikke enkelt -Rettes opp 1252 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 -Så rett det opp igjen -Rett det opp nå 1253 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 -Så rett det opp igjen, ja -Er ikke enkelt 1254 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Så rett det opp igjen 1255 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Så rett det opp igjen 1256 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Jeg retter allting opp igjen 1257 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 Gjør at galt blir riktig smått om senn 1258 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Jeg retter opp Retter allting opp igjen 1259 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 -Rett det opp nå, er ikke enkelt -Ja, ja, ja 1260 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Så rett det opp igjen 1261 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 -Retter allting opp -Rett opp 1262 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 -Retter allting opp -Rett opp 1263 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 -Retter allting opp igjen -Rett opp 1264 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 -Retter allting opp igjen -Rett opp 1265 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Rett det opp 1266 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 Rett det opp igjen 1267 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 -Rett det opp igjen -Rett 1268 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Rett det opp igjen 1269 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 -Jeg retter allting opp igjen -Rett det opp igjen 1270 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 -Gjør at galt blir riktig smått om senn -Rett det opp igjen 1271 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Rett det opp igjen 1272 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 -Retter allting opp igjen -Rett det opp igjen 1273 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Rett det opp igjen 1274 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Rett det opp igjen 1275 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Er det sikkert at det kan 1276 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 At det kan rettes opp igjen? 1277 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Pappa... 1278 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1279 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Jeg kom tidlig for å hente Journey. 1280 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Håper hun ikke har vært til bry. 1281 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Det var snilt av deg å ville ha henne her. 1282 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Faktisk så... 1283 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 ...trodde jeg ikke hun ville være så herlig. 1284 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 Og hun er litt av en oppfinner. 1285 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 -Hun må ha det fra deg. -Eller deg. 1286 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Vi bør dra nå, hvis vi skal rekke det. 1287 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, jeg er lei for det. 1288 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 For hva? 1289 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 For å gi opp? 1290 01:37:42,291 --> 01:37:45,666 For å få meg til å føle at alt var min skyld? 1291 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Vet du hvor mange ganger jeg gikk til postkassen 1292 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 og håpet på noe som ville fortelle meg at du brydde deg? 1293 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 At du tenkte på meg? 1294 01:37:55,708 --> 01:37:58,166 Jeg tenkte på deg hver dag. 1295 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Hver dag. 1296 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Etter alt som skjedde, 1297 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 visste jeg ikke om du ville høre fra meg. 1298 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Så jeg sendte ikke disse brevene. 1299 01:38:33,833 --> 01:38:35,708 "Jeg ville gi deg alt. 1300 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 Strekke meg opp 1301 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 og dra ned stjernene så de kunne skinne på deg. 1302 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 Ikke bare lese om lykkelige avslutninger, 1303 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 men gi deg en. 1304 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, verdens største oppfinner, 1305 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 ønsker at han var..." 1306 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Verdens beste far. 1307 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey minner meg så mye om deg. 1308 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 Og moren din. 1309 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Jeg vil stille opp for henne slik jeg burde ha gjort for deg. 1310 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Jeg mener... 1311 01:39:36,666 --> 01:39:37,666 ...kanskje... 1312 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Kanskje jeg kan holde deg 1313 01:39:47,458 --> 01:39:51,875 Helt til ditt liv blir trygt og godt 1314 01:39:54,458 --> 01:39:59,666 Og forklare hvordan lys blir til 1315 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 En regnbue så flott 1316 01:40:05,291 --> 01:40:09,000 Og kanskje hvis du spør 1317 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Forklarer jeg mitt nye smil 1318 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Deg hos meg gir meg et 1319 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Smil. 1320 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Jeg er lei for det. 1321 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Jeg er så glad i deg. 1322 01:40:35,583 --> 01:40:37,708 Glad i deg også, pappa. 1323 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Jeg... 1324 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Jeg vekker Journey, 1325 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 hvis det er greit. 1326 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Si på gjensyn og farvel. 1327 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Hvis hun sover, kan vi bli. 1328 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Eller ta et morgentog. 1329 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Eller... 1330 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 ...kanskje vi kan feire jul her? 1331 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Hvis det er greit for deg. 1332 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Det er greit for meg. 1333 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Er det... 1334 01:41:31,916 --> 01:41:33,125 Jøss! 1335 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 -Kompis 3000. -Det er virkelig ham. 1336 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 Det som er igjen. 1337 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Jeg ville reparere den for Journey. 1338 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Hun liker ham. 1339 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Hvis vi begynner nå, så... 1340 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 Kanskje vi rekker det før i morgen. 1341 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Symmetri og synkronisitet. 1342 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Som stabiliserer det hele. 1343 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Du har lest notatene mine. 1344 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Jeg tror du har lest notatene mine. 1345 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Det har jeg. 1346 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 Så godt å ha deg tilbake. 1347 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Vi trenger noe... 1348 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Takk, pappa. 1349 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Pass på at hjertet er åpent. Det glemte jeg. 1350 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 -Har det. -Har du det? 1351 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 Du! 1352 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Beste-J... 1353 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Mamma. 1354 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 Beste-J, du klarte det! 1355 01:43:02,041 --> 01:43:03,083 Fikk litt hjelp. 1356 01:43:03,166 --> 01:43:04,083 Mamma... 1357 01:43:04,166 --> 01:43:05,208 Hallo, vennen. 1358 01:43:05,291 --> 01:43:06,625 Fikk masse hjelp. 1359 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 Fra dere begge. 1360 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Nå må vi bare skru på Kompis. 1361 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Ok. 1362 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 Jeg tror. 1363 01:43:46,750 --> 01:43:48,625 Kom igjen, Kompis. 1364 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Jeg... tror. 1365 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Tro. 1366 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Trengte bare noen som trodde. 1367 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Kompis? 1368 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1369 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Du lever. 1370 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Lever. Ja! 1371 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 Godt å se deg, Kompis. 1372 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 Glad du er her. 1373 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Glad for å være her. 1374 01:44:33,375 --> 01:44:34,833 Jeronicus Jangle! 1375 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1376 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Hallo, unge dame. 1377 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 -Hva skal dette bety? -Vennligst! 1378 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Roboten du stjal fra meg. 1379 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Til fangehullet med ham! 1380 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Ja, deg. 1381 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Jeg krever at dere arresterer ham. 1382 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 -Nå. -For hva da? 1383 01:44:55,625 --> 01:44:56,833 Du er tyven. 1384 01:44:56,916 --> 01:44:59,541 En tyv ville ikke hatt disse. 1385 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Tegningene til roboten jeg jobbet og slet for. 1386 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Hvileløse dager og søvnløse netter. 1387 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Jeg ville ofte gi opp, men jeg gjorde det ikke. 1388 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 -Jeg... -Vi. 1389 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 ...holdt ut i visshet om at en dag 1390 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 -ville jeg... -Vi. 1391 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 ...gjøre drømmen til virkelighet. 1392 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 Bevis, svart på hvitt. 1393 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 Og blått. 1394 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "Tilhører Jeronicus Jangle." 1395 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Forklar deg. 1396 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Jeg... 1397 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 -Det... -Jeg kan forklare. 1398 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Da jeg møtte herr Gustafson, 1399 01:45:44,500 --> 01:45:49,166 ble jeg redd han ville stjele Kompis 3000, så jeg merket tegningene. 1400 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Som bevis. 1401 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Bare arrester herr Jangle. 1402 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Du sa at det var dine oppfinnelser. 1403 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Løy du? 1404 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Er du en tyv? 1405 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Ja, du. 1406 01:46:05,958 --> 01:46:08,416 Jeronicus, redd meg! 1407 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Jeg tar matadoren. 1408 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Han er tross alt min oppfinnelse. 1409 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Jeg er hjemme. 1410 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 Hva? 1411 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Jeg har savnet deg. 1412 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Fin frisyre. Klippet det selv? 1413 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Endelig kan barn overalt elske deg. 1414 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Jeg er så elskverdig. 1415 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Valpeøyne. Kattungeøyne. 1416 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 -Når jeg har omprogrammert deg. -Omprogrammere? 1417 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Jeg er og vil alltid forbli unik og enestående! 1418 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Vi har feil mann. 1419 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Hva gjør du her, sir? 1420 01:46:49,458 --> 01:46:51,083 Dette gir ikke mening. 1421 01:46:51,166 --> 01:46:53,458 Skal dere tro på et barn? 1422 01:46:53,541 --> 01:46:56,833 Jeg er en respektert borger! Se på henne! 1423 01:46:56,916 --> 01:46:58,708 Hun har onde øyne! 1424 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Ser dere ikke? Og dere er politimenn? 1425 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 -Vet dere... -Vent. 1426 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Jeg har noe til ham. 1427 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 -Jeg hadde det til deg den kvelden. -Hva? 1428 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Men så forsvant du. 1429 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 GOD JUL 1430 01:47:28,500 --> 01:47:29,708 LYKKE TIL! JERONICUS 1431 01:47:35,625 --> 01:47:37,666 En gyroskopstabilisator. 1432 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Til din Sveve Greve. 1433 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Jeg ville ha vist deg alt. 1434 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Om du bare hadde ventet. 1435 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Jeg... 1436 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Kom igjen. Gå. 1437 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Kjære vene. 1438 01:47:59,583 --> 01:48:03,541 -Herr Delacroix. -God jul, gamle venn. Mine damer. 1439 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Beklager at det ble slik. 1440 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 Hva i himmelens navn! 1441 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 Det er noe sensasjonelt. 1442 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 -Ja! -Det er noe spektakulært! 1443 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Mer enn det! 1444 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Noe revolusjonerende! 1445 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 -Det er Kompis 3000. -Hva for noe? 1446 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 -En robot. -Unnskyld? 1447 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 En flyvende robot. 1448 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 Er noe slikt mulig? 1449 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Noe sensasjonelt. 1450 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Noe spektakulært. 1451 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Noe revolusjonerende. 1452 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Snakker den? 1453 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Den snakker. 1454 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Den snakker. 1455 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 -Du snakker. -Det gjør jeg. 1456 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Du har klart det, Jeronicus. 1457 01:48:57,833 --> 01:48:59,875 Du er et geni, gamle venn. 1458 01:48:59,958 --> 01:49:01,583 -Det vet jeg nå ikke. -Å jo. 1459 01:49:01,666 --> 01:49:04,416 -Er det noe jeg vet... -Noen kaller meg genial. 1460 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 ...så er det mer der den kom fra. 1461 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 -Jeg har 30 år med notater. -Så ingen tvil! 1462 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Se på deg! Jeg skal jaggu kysse deg. 1463 01:49:14,000 --> 01:49:15,291 Nå kysser vi. 1464 01:49:15,375 --> 01:49:18,458 Fra nå av gir banken deg alt du trenger. 1465 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 -Resten av livet. -Ok! 1466 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 -Han er et geni! -Geni. 1467 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 Det er spektakulært! 1468 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 Det er sannelig en god jul! 1469 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Gå inn! Se selv! 1470 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 Sannelig en god jul! 1471 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 Hva skjer? Kompis? Sett meg ned. 1472 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 Slipp taket! 1473 01:49:42,083 --> 01:49:45,208 -Beste-J, bare slipp taket. -Slipp taket i hva da? 1474 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Du flyr! 1475 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Det sa jeg også! 1476 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Følg meg, Kompis. Kom igjen. 1477 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 -Hei, alle sammen! -Hallo! 1478 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Jangle og Ting er åpen. 1479 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 En vidunderlig verden. 1480 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Kom ned øyeblikkelig! 1481 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Edison! 1482 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Opp, opp og av sted! 1483 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Og Jeronicus fikk tilbake alt som var stjålet fra ham. 1484 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Og de lo og sang 1485 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 og danset, som de flammene. 1486 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Fortsett å se. 1487 01:51:14,875 --> 01:51:16,375 Ser du dem nå? 1488 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Kan du også se dem? 1489 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Trodde du at du er den eneste jenta som kan se ting? 1490 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Du er Journey. 1491 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Ja. 1492 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Så Jeronicus Jangle er 1493 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 -vår tippolde... -Tippoldefar. 1494 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 -Ja. -Ja? 1495 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Ja. 1496 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Hvorfor har du ikke sagt det før? 1497 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Jeg måtte vente på riktig tidspunkt, 1498 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 da dere trengte det mest. 1499 01:52:03,833 --> 01:52:05,333 Da dere... 1500 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 ...var klare for magien. 1501 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 Den har vært klar for dere. 1502 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Det gikk bra. 1503 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Hallo, Kompis. 1504 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Hei, Journey. 1505 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 -Hallo, Kompis! -Hei! 1506 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Du store! 1507 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Se på det! 1508 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 Så vakkert! 1509 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Er det Jeronicus' fabrikk nå? 1510 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 Ja. 1511 01:52:52,625 --> 01:52:54,833 Det er på tide at dere besøker den. 1512 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Jeg ser endelig 1513 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Jeg ser endelig 1514 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Alt er mulig 1515 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Gi meg en hindring, jeg glir lett forbi 1516 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Min drøm skal snart få bli til virkelighet 1517 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Kom igjen! 1518 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 -Ikke så langt unna. -Jeg flyr! 1519 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 -Besta! -Se på broren din. 1520 01:53:29,875 --> 01:53:31,875 Hold deg sammen med oss. 1521 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Hvis du tror, er alt mulig. 1522 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Er meg 1523 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Tiden står Er så vidt jeg forstår 1524 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Jeg tror det endelig går Denne pakken snur mitt liv opp ned 1525 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Nå kan jeg si farvel Til hvert avdrag og gjeld 1526 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Lykken snur nå i kveld Jeg tar sats og flyr av sted 1527 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Selv om livet har trykket meg ned 1528 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Så har jeg kjempet imot Ryddet opp i alt rot 1529 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Har ikke kommet i mål Men jeg har vært nær 1530 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 Denne pakken jeg har Kan endre alt 1531 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 For en mulighet Er dette virkelighet? 1532 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Jeg har ventet 1533 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 -Nå er dagen her -Ja, nå er dagen her 1534 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Ja, nå er endelig dagen her 1535 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Så la drømmen styre dagen 1536 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Nå i dag 1537 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 La følelsen fylle magen 1538 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Med velbehag 1539 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Ha tro på at det beste er på vei 1540 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 -For jeg har ventet på -Ventet på 1541 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Den dagen her 1542 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 -Denne dagen -Vi har vært klar så lenge 1543 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Nå er endelig dagen her 1544 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Nå er endelig dagen her 1545 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Nå er endelig dagen her 1546 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Nå er endelig dagen her 1547 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Nå er endelig dagen her 1548 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 -Glem alt som var i går -Glem alt som var i går 1549 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 Det er tid for bedre kår 1550 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Det eneste som gjelder  Det er nå 1551 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Alle mine drømmer Blir oppfylt her i dag 1552 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 -Glem alt som var i går -Den helt perfekte 1553 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Den endelig ekte 1554 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 -Den endelig ekte -I dag 1555 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Glem alt som var i går 1556 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 Det er tid for bedre kår 1557 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 For denne dagen her 1558 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Jeg er klar for Denne dagen 1559 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Vi har vært klar så lenge Nå er endelig dagen her 1560 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen