1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,500 --> 00:00:12,000 NETFLIX PRESENTERAR 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,708 Inte nu igen. 5 00:00:43,791 --> 00:00:48,000 Nej, jag ser något den här gången. Du måste tro mig. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,208 Det finns inget. 7 00:00:51,000 --> 00:00:52,083 Bara eld. 8 00:00:52,166 --> 00:00:53,458 Titta igen. 9 00:00:58,125 --> 00:00:59,916 Det finns inget där. 10 00:01:01,625 --> 00:01:02,916 Du har nog rätt. 11 00:01:03,583 --> 00:01:05,166 Okej, mina kära. 12 00:01:05,250 --> 00:01:07,708 -God kväll, farmor. -God kväll. 13 00:01:07,791 --> 00:01:09,291 Dags för sagostund? 14 00:01:09,375 --> 00:01:11,958 Kan vi läsa Julaftonsnatt? 15 00:01:24,625 --> 00:01:27,791 Jag tror det är dags för en ny historia. 16 00:01:37,791 --> 00:01:40,458 Stå inte bara där. Kom igen. 17 00:01:51,125 --> 00:01:54,083 Jeronicus Jangles uppfinning. 18 00:01:56,000 --> 00:01:57,250 Titta där! 19 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 Du har aldrig läst den för oss. 20 00:02:10,041 --> 00:02:12,250 Inte för någon. 21 00:02:14,458 --> 00:02:18,875 "En gång i tiden, för många, många år sedan… 22 00:02:19,500 --> 00:02:23,916 …levde den största uppfinnaren i hela landet." 23 00:02:25,500 --> 00:02:27,833 Jeronicus Jangle." 24 00:02:31,375 --> 00:02:35,708 Från minsta speldosa, fortsatte hans sinne att strosa. 25 00:02:37,791 --> 00:02:40,500 Fler manicker, fler mojänger! 26 00:02:41,208 --> 00:02:43,875 Hela stan häpnade. 27 00:02:47,541 --> 00:02:49,250 Vart är ni på väg? 28 00:02:49,333 --> 00:02:51,791 Längtade efter att se 29 00:02:51,875 --> 00:02:55,875 den mest magnifika butik som någonsin funnits. 30 00:02:55,958 --> 00:02:57,125 Ursäkta mig. 31 00:02:58,666 --> 00:03:00,375 Jangles & Ting. 32 00:03:06,041 --> 00:03:09,083 Allt levde. 33 00:03:10,000 --> 00:03:12,250 Även om det inte borde det. 34 00:03:12,333 --> 00:03:15,750 Jeronicus var inspirerande för alla, 35 00:03:15,833 --> 00:03:20,041 inte minst för sin mest betrodda lärling, Gustafson. 36 00:03:20,125 --> 00:03:23,083 Bered er på Gustafsons magnifika… 37 00:03:23,916 --> 00:03:27,791 …mirakulösa stycke briljans. 38 00:03:27,875 --> 00:03:31,375 Den surrande… Snurran. 39 00:03:50,083 --> 00:03:51,083 Hallå! 40 00:03:51,791 --> 00:03:54,291 Den funkar! Det gör den. 41 00:03:54,375 --> 00:03:56,041 Med finjusteringar. 42 00:03:56,750 --> 00:03:59,166 Han är bara en lärling. 43 00:03:59,250 --> 00:04:02,333 Gustafson såg sig som en stor uppfinnare. 44 00:04:03,791 --> 00:04:04,708 Vänta bara. 45 00:04:05,208 --> 00:04:07,916 Men den titeln var upptagen. 46 00:04:08,625 --> 00:04:11,500 Herr Jangle, ni har så många uppfinningar. 47 00:04:12,875 --> 00:04:15,791 För sin mest fantastiska uppfinning 48 00:04:15,875 --> 00:04:19,791 har han väntat på den sista ingrediensen. 49 00:04:21,125 --> 00:04:23,000 Men så en dag… 50 00:04:23,083 --> 00:04:25,666 Paket till Jeronicus Jangle! 51 00:04:31,791 --> 00:04:33,208 Så sant! 52 00:04:33,291 --> 00:04:35,833 Nyckeln till hans vildaste drömmar 53 00:04:35,916 --> 00:04:38,625 och hans liv ska förändras för alltid! 54 00:04:38,708 --> 00:04:41,000 Allt står still Jag har fått det jag vill 55 00:04:41,083 --> 00:04:45,250 Vad ska jag ta mig till när jag håller den så nära mig? 56 00:04:49,083 --> 00:04:52,125 Blir inte kreativ Av mitt stressade liv 57 00:04:52,208 --> 00:04:55,583 Så nu tar jag ett kliv Låter vinden bära mig 58 00:05:01,166 --> 00:05:03,041 Trots att livet gett några slag 59 00:05:03,125 --> 00:05:06,416 Har jag fått ta nya tag För att hitta tillbaka 60 00:05:06,500 --> 00:05:11,958 Och när jag kommit bort Finns det jämt en väg 61 00:05:12,041 --> 00:05:14,250 Det jag har i min hand Borde vara det 62 00:05:14,333 --> 00:05:17,291 Som kan ändra allt För sånt kan hända ibland 63 00:05:17,375 --> 00:05:24,333 Som jag längtat! Kan den dagen vara här? 64 00:05:27,291 --> 00:05:32,083 Tänk att du står ut Att ta så svåra beslut 65 00:05:32,166 --> 00:05:34,833 Allt det ansvar du har Du ger och tar 66 00:05:34,916 --> 00:05:37,583 Små löften du gav Som sen inte blev av 67 00:05:37,666 --> 00:05:42,916 De är svårast att ta Men jag ska ge dig mitt stöd varje dag 68 00:05:43,000 --> 00:05:45,750 Jag ger inte upp Lägger inte ner 69 00:05:45,833 --> 00:05:50,416 För den dag man ger upp Kan bli den dag då det sker 70 00:05:50,916 --> 00:05:52,541 Och när livet gett ett slag 71 00:05:52,625 --> 00:05:55,583 Har du fått ta nya tag För att hitta tillbaka 72 00:05:55,666 --> 00:05:57,541 -När du går vilse -Vilse 73 00:05:57,625 --> 00:06:01,083 -Ger jag dig en väg -Du ger mig en väg 74 00:06:01,166 --> 00:06:03,875 Det du har i din hand Borde vara det 75 00:06:03,958 --> 00:06:06,750 Som kan ändra allt Sånt kan hända ibland 76 00:06:06,833 --> 00:06:09,583 Som jag längtat! 77 00:06:09,666 --> 00:06:12,833 Nu är dagen här 78 00:06:12,916 --> 00:06:17,750 Ja, nu är dagen här Nu äntligen är dagen här 79 00:06:18,875 --> 00:06:24,666 Nu blir inget som det varit Som förut 80 00:06:24,750 --> 00:06:27,125 Vi vet att vi har tagit 81 00:06:27,208 --> 00:06:30,125 Ett stort beslut 82 00:06:30,208 --> 00:06:34,041 Vi har varann och drömmen kan bli sann 83 00:06:34,625 --> 00:06:36,750 -Som jag längtat -Som du längtat 84 00:06:36,833 --> 00:06:38,541 Och dagen är här 85 00:06:38,625 --> 00:06:41,250 Hör på. Jag har något att säga. 86 00:06:42,083 --> 00:06:44,791 Jag ger bort allt! 87 00:06:46,958 --> 00:06:48,958 Här! Gå inte tomhänt. 88 00:06:49,041 --> 00:06:50,416 Du ska ha något! 89 00:06:50,500 --> 00:06:52,791 Det blir en riktigt god jul! 90 00:06:52,875 --> 00:06:55,458 Nu glömmer vi det som var 91 00:06:55,541 --> 00:06:56,375 Senare. 92 00:06:56,458 --> 00:06:59,166 -Morgondag -Det enda som är viktigt är just nu 93 00:06:59,250 --> 00:07:02,583 Det enda som är viktigt är just nu 94 00:07:02,666 --> 00:07:04,291 Nu glömmer vi det som var 95 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 Det finns en morgondag 96 00:07:07,958 --> 00:07:12,541 Det enda som är viktigt är just nu 97 00:07:15,416 --> 00:07:19,250 Det här är stunden Som lägger grunden 98 00:07:21,541 --> 00:07:24,708 Allt som vi har drömt om Det händer oss just nu 99 00:07:24,791 --> 00:07:26,333 Pappa, vad är det? 100 00:07:26,416 --> 00:07:28,708 Jessica, det är en underbar dag. 101 00:07:28,791 --> 00:07:31,333 Minns du vad pappa skulle ge dig? 102 00:07:31,416 --> 00:07:33,666 -Vadå? -Det gör detsamma. 103 00:07:33,750 --> 00:07:35,208 Du får tio stycken. 104 00:07:36,833 --> 00:07:38,375 Det här är stunden 105 00:07:39,916 --> 00:07:41,666 Som lägger grunden 106 00:07:42,875 --> 00:07:46,208 Just nu 107 00:07:46,708 --> 00:07:48,458 Nu glömmer vi det som var 108 00:07:48,541 --> 00:07:52,541 Det här är stunden Som lägger grunden 109 00:07:52,625 --> 00:07:57,041 Som lägger grunden Just nu 110 00:07:57,125 --> 00:08:02,583 Nu glömmer vi det som var Det finns en morgondag 111 00:08:02,666 --> 00:08:07,583 Har väntat så på den 112 00:08:09,125 --> 00:08:14,250 -Jag har väntat så -Väntat så 113 00:08:14,333 --> 00:08:18,666 Nu tar vi steget ut För nu är dagen här 114 00:08:18,750 --> 00:08:20,333 Till slut! 115 00:08:21,916 --> 00:08:23,708 Jessica, vänta på din far. 116 00:08:23,791 --> 00:08:26,416 Jag hämtar min rock! Vi uppfinner! 117 00:08:26,500 --> 00:08:28,958 Du lovade att se på min uppfinning. 118 00:08:29,041 --> 00:08:30,083 Snart. 119 00:08:30,166 --> 00:08:33,250 Nej, professorn. Har du en minut över? 120 00:08:33,333 --> 00:08:36,166 Kalibrerar du den gyroskopiska stabiliteten? 121 00:08:36,250 --> 00:08:38,500 -Inte än… -Justerar gimbalerna? 122 00:08:38,583 --> 00:08:41,166 -Nej… -Gör det. Jag tittar i morgon. 123 00:08:41,750 --> 00:08:43,958 -Professorn… -Bemanna butiken. 124 00:08:44,041 --> 00:08:46,750 Briljans bländar. Geni tar tid! 125 00:08:56,791 --> 00:08:57,791 Ja! 126 00:09:03,250 --> 00:09:05,791 Äntligen. Efter alla dessa år. 127 00:09:06,708 --> 00:09:09,125 Jag sa ju att han redan är här uppe. 128 00:09:10,041 --> 00:09:11,375 Var är den? 129 00:09:13,000 --> 00:09:14,291 Där är han. 130 00:09:21,750 --> 00:09:23,166 Grunden för… 131 00:09:23,250 --> 00:09:26,208 Adderat, upphöjt till kvadraten… 132 00:09:26,291 --> 00:09:28,791 Dividerat med numret "N" gånger 2… 133 00:09:33,000 --> 00:09:33,958 Här har vi det. 134 00:09:58,750 --> 00:10:01,708 Någonting borde hända… 135 00:10:02,375 --> 00:10:03,208 …nu. 136 00:10:06,833 --> 00:10:07,875 Nu. 137 00:10:10,291 --> 00:10:11,125 Nu! 138 00:10:17,166 --> 00:10:18,833 Det funkar! 139 00:10:23,208 --> 00:10:26,041 Bli inte oroliga. Det här ska hända. 140 00:10:30,458 --> 00:10:31,291 Ja! 141 00:10:32,375 --> 00:10:33,916 Ni måste se det här. 142 00:11:00,166 --> 00:11:03,500 Det är jag, maestro Don Juan Diego. 143 00:11:04,083 --> 00:11:07,500 När tjuren ser mig, dräper han sig själv. 144 00:11:07,583 --> 00:11:10,625 Det är en ära för dig att träffa mig. 145 00:11:10,708 --> 00:11:12,916 Och jag… 146 00:11:13,000 --> 00:11:14,583 -Du? -Jeronicus. 147 00:11:15,166 --> 00:11:16,125 Och detta… 148 00:11:16,833 --> 00:11:19,708 Det är min underbara familj. 149 00:11:20,541 --> 00:11:22,458 ¡Qué bella, mi reina! 150 00:11:24,541 --> 00:11:26,083 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 151 00:11:26,166 --> 00:11:27,541 Jag är ömtålig. 152 00:11:28,166 --> 00:11:29,125 Jag har dig. 153 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 Kasta rosor för mina fötter. 154 00:11:35,666 --> 00:11:37,916 Jag gillar när folk glor. 155 00:11:38,500 --> 00:11:41,500 Jag ger dem nåt att glo på, en dans. 156 00:11:43,000 --> 00:11:44,666 Allt vi drömde om. 157 00:11:45,250 --> 00:11:47,333 -Allt jag lovade dig… -Buga! 158 00:11:47,416 --> 00:11:48,750 …blir vårt nu. 159 00:11:49,750 --> 00:11:52,083 Jag tror dig, Jeronicus. 160 00:11:52,166 --> 00:11:56,125 Hallå? Magisk leksak fick just liv! Fokusera! 161 00:11:56,708 --> 00:11:57,541 Fokusera. 162 00:11:58,125 --> 00:11:59,958 Jag tror mest på dig. 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,291 Qué dulce! 164 00:12:03,375 --> 00:12:04,750 Och jag på dig. 165 00:12:06,125 --> 00:12:07,291 Därför… 166 00:12:09,791 --> 00:12:13,000 …köpte jag en tidig julklapp till dig. 167 00:12:16,125 --> 00:12:18,250 Egna uppfinnarglasögon. 168 00:12:19,000 --> 00:12:20,041 De är perfekta! 169 00:12:20,875 --> 00:12:23,250 Nu är du uppfinnare. 170 00:12:23,333 --> 00:12:25,291 Ja, pappa, som du. 171 00:12:28,750 --> 00:12:30,500 Tillbaka till mig. 172 00:12:30,583 --> 00:12:32,541 Professorn! Du klarade det. 173 00:12:33,791 --> 00:12:34,916 ¡Ay, dios mío! 174 00:12:35,000 --> 00:12:37,333 -Men hur? -Du stinker. 175 00:12:37,916 --> 00:12:38,750 Perfekt! 176 00:12:38,833 --> 00:12:41,333 Por favor… Beundra mig på håll. 177 00:12:41,416 --> 00:12:43,333 Snart finns en miljon. 178 00:12:44,458 --> 00:12:45,666 En miljon jag? 179 00:12:46,375 --> 00:12:47,958 En för varje barn. 180 00:12:48,041 --> 00:12:49,791 Uno, dos, tres… 181 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 Men… Jag är unik! 182 00:12:53,333 --> 00:12:55,833 Vi ska fira. Middagen är strax klar. 183 00:12:55,916 --> 00:12:57,791 -Fira vad? -Just det. 184 00:12:57,875 --> 00:13:00,416 Vänta. Underbara familjen! 185 00:13:00,500 --> 00:13:03,166 Gustafson, städa upp här 186 00:13:03,250 --> 00:13:06,458 och ta hand om vår nya vän… 187 00:13:06,541 --> 00:13:07,375 Sí, señor. 188 00:13:07,458 --> 00:13:09,875 …vars existens ändrade allt. 189 00:13:09,958 --> 00:13:12,958 -Låt oss tala om "miljonen". -Jeronicus! 190 00:13:13,041 --> 00:13:14,666 Strax, min kära! 191 00:13:15,458 --> 00:13:16,291 Professorn? 192 00:13:17,250 --> 00:13:18,541 Professorn, kan du… 193 00:13:18,625 --> 00:13:20,958 -Det blir en god jul! -Du lovade… 194 00:13:21,666 --> 00:13:23,708 Vänta tills barnen ser det! 195 00:13:27,166 --> 00:13:28,666 Jag är uppfinnare. 196 00:13:28,750 --> 00:13:32,208 Uppenbarligen inte en bra. Usel? Ja. 197 00:13:32,291 --> 00:13:33,458 Bra? Nej. 198 00:13:36,458 --> 00:13:38,500 En miljon av mig? 199 00:13:38,583 --> 00:13:42,208 Kalibrera stabiliseringen. Justera upphängningarna. 200 00:13:42,291 --> 00:13:44,166 Vem kunde tänka sig det? 201 00:13:44,666 --> 00:13:46,125 Det här är absurt. 202 00:13:46,208 --> 00:13:50,333 Jag är singulär, spektakulär! 203 00:13:52,125 --> 00:13:54,291 För att klara det, krävs… 204 00:13:55,750 --> 00:13:57,208 "Planer för Don Juan." 205 00:14:02,458 --> 00:14:05,083 No! No puedo! 206 00:14:11,708 --> 00:14:15,083 Det måste kännas bra att vara del av 207 00:14:15,166 --> 00:14:17,958 att väcka nåt fantastiskt till liv. 208 00:14:19,166 --> 00:14:23,083 Det var…mest tack vare professorn. 209 00:14:24,416 --> 00:14:25,916 Jag är lärling. 210 00:14:26,041 --> 00:14:27,333 Sí, pero… 211 00:14:27,416 --> 00:14:31,458 Du skapar sånt som är nästan lika fantastiskt som jag. 212 00:14:32,583 --> 00:14:35,625 Du är ju också uppfinnare. 213 00:14:40,458 --> 00:14:45,250 Som jag sa, några justeringar är allt som behövs. 214 00:14:46,458 --> 00:14:48,916 Professorn tittar i morgon. 215 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Tjuren väntar till nästa dag, 216 00:14:51,083 --> 00:14:53,625 men då är han död. 217 00:14:53,708 --> 00:14:55,958 Vi väntar inte till i morgon. 218 00:14:56,541 --> 00:15:00,958 Vi två är ett, samma sort 219 00:15:01,041 --> 00:15:04,916 Ämnad för storhet, men har kastats bort 220 00:15:05,000 --> 00:15:07,875 Sedda som att någonting är fel 221 00:15:08,708 --> 00:15:11,625 Se på dig, i trasor och lump 222 00:15:12,208 --> 00:15:15,833 Med en stank som gör att alla tystnar 223 00:15:15,916 --> 00:15:19,250 Men ditt öde behöver inte vara en slump 224 00:15:19,333 --> 00:15:22,666 Allt jag begär är att du lyssnar 225 00:15:23,375 --> 00:15:27,083 Jag kan se ditt namn i ljus 226 00:15:27,166 --> 00:15:31,000 Gustafson och Don Juan där bredvid 227 00:15:31,083 --> 00:15:34,583 En chans som är värd en strid 228 00:15:34,666 --> 00:15:39,166 Om du lär dig låna på obestämd tid 229 00:15:56,166 --> 00:15:57,375 Nåt att titta på! 230 00:16:07,708 --> 00:16:11,583 Uppfinningsboken kan tillhöra oss. 231 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 Det är professorns uppfinningar. 232 00:16:15,291 --> 00:16:17,000 Dina uppfinningar. 233 00:16:18,041 --> 00:16:20,958 Dessa sidor bär dina fingrars svett. 234 00:16:21,041 --> 00:16:24,000 De är lika mycket dina som hans. 235 00:16:24,083 --> 00:16:25,541 Det vore att stjäla. 236 00:16:26,291 --> 00:16:27,541 Låna. 237 00:16:28,375 --> 00:16:29,625 På obestämd tid. 238 00:16:31,083 --> 00:16:34,791 Tillsammans kan vi bygga ett imperium. 239 00:16:34,875 --> 00:16:39,666 Namnet Gustafson ska lysa starkare än tusen spanska himlar. 240 00:16:40,500 --> 00:16:43,458 Och jag, Don Juan Diego, 241 00:16:43,541 --> 00:16:47,583 kommer att förbli unik och den enda i mitt slag. 242 00:16:48,541 --> 00:16:53,625 Så enkelt 243 00:16:54,416 --> 00:17:00,000 Du stjäl inte 244 00:17:00,833 --> 00:17:03,791 När du lånar 245 00:17:04,833 --> 00:17:10,541 På obestämd tid 246 00:17:17,708 --> 00:17:21,291 Gustafson! Vi firar inte utan dig… 247 00:17:21,375 --> 00:17:25,000 Svara, annars hittar maten hem i min mage. 248 00:17:26,291 --> 00:17:27,166 Gustafson! 249 00:17:41,333 --> 00:17:42,416 Gustafson! 250 00:17:44,333 --> 00:17:45,416 Gustafson! 251 00:17:48,416 --> 00:17:49,416 Gustafson! 252 00:17:54,333 --> 00:17:56,208 God jul, Jangle. 253 00:17:57,958 --> 00:17:59,166 Gustafson! 254 00:18:03,625 --> 00:18:04,750 Gustafson! 255 00:18:05,458 --> 00:18:06,291 Jeronicus! 256 00:18:13,416 --> 00:18:14,458 Gustafson. 257 00:18:31,416 --> 00:18:33,166 Åh, nej! 258 00:18:33,666 --> 00:18:35,208 Kommer han tillbaka? 259 00:18:35,708 --> 00:18:37,833 Tyvärr inte. 260 00:18:40,000 --> 00:18:44,125 Jeronicus ville övertyga konstaplarna om vad Gustafson gjort, 261 00:18:45,208 --> 00:18:46,875 men hade inga bevis. 262 00:18:47,791 --> 00:18:54,416 Så den evigt optimistiske Jeronicus, återvände till det han var bäst på. 263 00:18:55,083 --> 00:18:58,875 Men saker var inte längre desamma. 264 00:18:59,625 --> 00:19:04,666 Han kunde visst inte hitta rätt skruv eller dra i rätt spak. 265 00:19:07,458 --> 00:19:11,458 Och år efter år, blev besökarna bara färre, 266 00:19:11,541 --> 00:19:13,458 räkningarna låg på hög. 267 00:19:13,541 --> 00:19:14,541 REA 268 00:19:14,625 --> 00:19:19,208 Och Jeronicus såg hur hans stulna bok med uppfinningar 269 00:19:19,291 --> 00:19:21,791 gjorde hans förr så lojale lärling 270 00:19:21,875 --> 00:19:26,375 till den rikaste leksakstillverkaren i världen. 271 00:19:29,166 --> 00:19:32,416 Men Jeronicus vägrade ge upp. 272 00:19:32,500 --> 00:19:35,958 En gång en stor uppfinnare, alltid en stor uppfinnare. 273 00:19:38,625 --> 00:19:42,375 Men magin hade övergivit honom. 274 00:19:46,166 --> 00:19:47,000 Och snart… 275 00:19:47,083 --> 00:19:47,916 COBBLETONS BANK 276 00:19:48,000 --> 00:19:49,291 Lycka till, Jangle. 277 00:19:50,083 --> 00:19:51,791 …allt annat också. 278 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 JOANNE JANGLE ÄLSKAD HUSTRU & MODER 279 00:20:09,250 --> 00:20:12,291 Jessica försökte att fylla tomrummet. 280 00:20:14,666 --> 00:20:16,625 Men förlusten var för stor… 281 00:20:18,125 --> 00:20:20,958 …och Jessica för liten. 282 00:20:23,416 --> 00:20:25,958 Så småningom stod det klart. 283 00:20:26,625 --> 00:20:32,166 Hon hade inte bara förlorat en förälder, utan två. 284 00:20:33,875 --> 00:20:40,166 Bruten, besegrad, hävdade Jeronicus att hon fick det bättre utan honom. 285 00:20:43,541 --> 00:20:45,041 Och slutligen… 286 00:20:45,833 --> 00:20:47,708 …beviljade hon hans önskan. 287 00:20:55,000 --> 00:20:57,041 Jangles & Ting… 288 00:20:57,125 --> 00:20:57,958 PANTLÅNARE 289 00:20:58,041 --> 00:21:01,708 …en värld av önskningar och underverk fanns ej mer. 290 00:21:07,375 --> 00:21:09,083 Och Jeronicus Jangle, 291 00:21:09,666 --> 00:21:12,083 den största uppfinnaren, 292 00:21:12,833 --> 00:21:17,875 svor att aldrig uppfinna något igen. 293 00:21:17,958 --> 00:21:21,416 Göken i gökuret säger inte ko-ko. 294 00:21:21,916 --> 00:21:24,125 Det är en släktklenod. 295 00:21:25,791 --> 00:21:27,625 Har ni familj? 296 00:21:32,166 --> 00:21:33,208 Jag är okej! 297 00:21:36,125 --> 00:21:37,125 Jag är okej. 298 00:21:39,083 --> 00:21:42,625 Jag sopade butiken, torkade disken, 299 00:21:43,666 --> 00:21:44,791 moppade golvet. 300 00:21:44,875 --> 00:21:46,250 Städade du skafferiet? 301 00:21:47,583 --> 00:21:49,875 Det betyder mycket om du kan laga den. 302 00:21:49,958 --> 00:21:53,916 Självklart. Han är den största uppfinnaren av alla. 303 00:21:54,625 --> 00:21:56,833 Barn har livlig fantasi. 304 00:22:01,291 --> 00:22:02,125 Tack! 305 00:22:03,791 --> 00:22:04,666 Hej då! 306 00:22:04,750 --> 00:22:07,250 Edison, dags för dina sysslor! 307 00:22:07,958 --> 00:22:10,166 Mamma, vi uppfinner! 308 00:22:11,041 --> 00:22:12,416 Det är en pantbank. 309 00:22:13,500 --> 00:22:15,041 Förstår du inte? 310 00:22:15,125 --> 00:22:18,625 Nej, det är en magisk, mystisk… 311 00:22:18,708 --> 00:22:19,875 Adjö, Edison. 312 00:22:21,875 --> 00:22:24,625 …värld av önskningar och underverk! 313 00:22:25,208 --> 00:22:28,416 -God morgon, fröken. -God morgon! 314 00:22:29,041 --> 00:22:30,666 Uppfinner ni nåt? 315 00:22:30,750 --> 00:22:31,583 Snart! 316 00:22:41,500 --> 00:22:43,375 God morgon, fru Johnston. 317 00:22:43,458 --> 00:22:44,875 God morgon, Jerry. 318 00:22:48,375 --> 00:22:49,958 Det är så mörkt här. 319 00:22:56,375 --> 00:22:57,291 Perfekt. 320 00:22:57,375 --> 00:22:59,583 Jag gillade det som det var. 321 00:23:00,375 --> 00:23:03,000 Hur mår min älsklingspantlånare? 322 00:23:04,125 --> 00:23:06,250 Som inte är pantlånare. 323 00:23:06,333 --> 00:23:09,083 Men vill att alla ska tro det. 324 00:23:10,416 --> 00:23:13,083 -Jerry? -Använd hellre mitt namn. 325 00:23:13,166 --> 00:23:15,000 Du är en riktig sötnos. 326 00:23:19,291 --> 00:23:20,250 Hej, Jerry. 327 00:23:20,875 --> 00:23:21,791 Jeronicus. 328 00:23:22,291 --> 00:23:24,083 Det är Jerry. 329 00:23:29,500 --> 00:23:31,791 Har ni nåt åt mig, fru Johnston? 330 00:23:32,375 --> 00:23:33,541 Det är "fröken". 331 00:23:34,583 --> 00:23:36,208 Jag är änka. Om ni minns? 332 00:23:37,166 --> 00:23:39,250 Han är död. Borta. 333 00:23:40,625 --> 00:23:41,875 Kommer aldrig igen. 334 00:23:44,541 --> 00:23:46,041 Han har det bättre nu. 335 00:23:47,375 --> 00:23:48,916 Skojaren Jerry. 336 00:23:52,041 --> 00:23:54,875 Du… kanske vill öppna den här. 337 00:23:55,916 --> 00:23:59,000 Du är tre månader efter med gasen. Fyra. 338 00:23:59,750 --> 00:24:02,416 Du betalade förra månaden. Du har kredit. 339 00:24:02,500 --> 00:24:04,833 -Fru Johnston… -Fröken. 340 00:24:04,916 --> 00:24:06,625 Öppna inte min post. 341 00:24:07,250 --> 00:24:10,708 Det är bara… ett sjätte sinne jag har. 342 00:24:11,291 --> 00:24:12,250 En gåva. 343 00:24:15,500 --> 00:24:17,333 Jag vet vad som finns inuti… 344 00:24:18,250 --> 00:24:19,416 …utan att se det. 345 00:24:21,041 --> 00:24:22,125 Sluta. 346 00:24:29,125 --> 00:24:30,333 Fru Johnston… 347 00:24:31,166 --> 00:24:32,958 Jag har inte tid. 348 00:24:34,708 --> 00:24:37,333 Jerry! Ha lite kul! 349 00:24:38,291 --> 00:24:40,166 Le lite. 350 00:24:40,250 --> 00:24:42,791 Trots att allt varit skört 351 00:24:43,291 --> 00:24:48,041 I så många år Kan det bli bra igen 352 00:24:48,125 --> 00:24:49,541 Du beter dig galet. 353 00:24:49,625 --> 00:24:51,291 Och om nåt är förstört 354 00:24:51,833 --> 00:24:56,625 Tror jag du förstår Att du måste laga den 355 00:24:56,708 --> 00:24:59,791 För när allt är kört 356 00:24:59,875 --> 00:25:01,958 Och din börda är svår 357 00:25:02,041 --> 00:25:05,250 Kan du uppfinna lösningen 358 00:25:05,333 --> 00:25:07,958 Du får inte stoppas 359 00:25:08,041 --> 00:25:10,083 Jag hoppas 360 00:25:10,166 --> 00:25:13,750 Att det går 361 00:25:13,833 --> 00:25:15,958 Folk kan se dig utifrån. 362 00:25:16,041 --> 00:25:19,041 Det tar tag i hjärteroten Från håret, ner till foten 363 00:25:19,125 --> 00:25:20,500 Jag lägger den här. 364 00:25:20,583 --> 00:25:21,500 Jag ska… 365 00:25:21,583 --> 00:25:22,708 Precis här. 366 00:25:22,791 --> 00:25:24,500 Ska få hjärtat att pulsera 367 00:25:24,583 --> 00:25:26,500 Släpp loss, ge mig mera 368 00:25:26,583 --> 00:25:30,583 Vill knåda dig som lera Och få marken att vibrera 369 00:25:30,666 --> 00:25:36,458 Jag vill höra ditt varma skratt 370 00:25:36,541 --> 00:25:38,833 Jajamen, kom igen 371 00:25:38,916 --> 00:25:45,875 För ditt skratt hörs dag och natt 372 00:25:49,958 --> 00:25:52,541 Det hörs dag och natt 373 00:25:54,208 --> 00:25:55,500 Är du full? 374 00:25:55,583 --> 00:25:58,208 Ja, ja, ja 375 00:25:58,291 --> 00:26:00,958 -Hitta glädjen i allt -I allt 376 00:26:01,041 --> 00:26:02,375 Ta dig ut ibland 377 00:26:02,458 --> 00:26:03,541 Bakgrundsdansare? 378 00:26:03,625 --> 00:26:06,000 Stanna inte inne jämt 379 00:26:06,083 --> 00:26:08,458 Stanna inte inne jämt Utan nån 380 00:26:08,541 --> 00:26:11,958 -Om du tror det är ett skämt -Ett skämt 381 00:26:12,041 --> 00:26:13,083 Akta dörren! 382 00:26:13,166 --> 00:26:15,916 Får du ändra spår Men jag hoppas du förstår 383 00:26:16,000 --> 00:26:18,833 Försiktigt! Den där är ovärderlig! 384 00:26:18,916 --> 00:26:20,791 Ta bara klivet 385 00:26:20,875 --> 00:26:24,000 Ta vara på livet Ta inget för givet 386 00:26:24,083 --> 00:26:27,875 Så njut det Släpp ut det 387 00:26:27,958 --> 00:26:30,416 Om det går 388 00:26:31,250 --> 00:26:34,875 Det går, det går 389 00:26:34,958 --> 00:26:38,916 Släpp ut det Släpp ut ditt varma skratt 390 00:26:40,166 --> 00:26:44,916 För ditt skratt hörs dag och natt 391 00:26:45,000 --> 00:26:47,291 För det finns så mycket mer 392 00:26:47,375 --> 00:26:50,000 Du mår bättre av ett skratt. 393 00:26:57,958 --> 00:27:02,958 Om tiderna är tuffa, säljer man nästan vad som helst. 394 00:27:03,791 --> 00:27:06,875 -Hon delade ut post. -Av tillgivenhet. 395 00:27:06,958 --> 00:27:09,250 På ett respektfullt sätt. 396 00:27:10,500 --> 00:27:13,250 Kan du uttrycka det där borta? 397 00:27:13,333 --> 00:27:14,625 Allt för dig. 398 00:27:22,041 --> 00:27:23,125 Du vet… 399 00:27:23,625 --> 00:27:26,333 Din kusin är på besök. God jul. 400 00:27:26,416 --> 00:27:28,375 Favoritkusinen, hoppas jag. 401 00:27:28,458 --> 00:27:29,291 Nix. 402 00:27:31,750 --> 00:27:32,750 Herr Delacroix. 403 00:27:36,041 --> 00:27:38,166 -Jangle… -Som väntat. 404 00:27:38,750 --> 00:27:43,958 Jaha, det är därför du inte har besvarat mina förfrågningar. 405 00:27:44,625 --> 00:27:45,958 Jag har funderat. 406 00:27:46,041 --> 00:27:50,666 De senaste 30 åren har du utlovat något sensationellt. 407 00:27:50,750 --> 00:27:54,083 -Ja, jag har en tanke. -Spektakulärt. 408 00:27:55,083 --> 00:27:58,666 Silver. Smält det. Det är 3,5. 4,5 nästa år. 409 00:27:58,750 --> 00:28:01,333 -Otroligt. -Och upp till 5. 410 00:28:01,416 --> 00:28:04,833 Nåt som visar banken att de får avkastning. 411 00:28:04,916 --> 00:28:07,750 Jag behöver mer tid. Jag visar dig. 412 00:28:07,833 --> 00:28:09,458 -Vi gör… -Tyvärr. 413 00:28:09,541 --> 00:28:11,708 -Banken väntar inte. -Titta. 414 00:28:11,791 --> 00:28:13,833 -Du får se. -Lyssna nu! 415 00:28:14,333 --> 00:28:17,125 Antingen har du pengarna till jul… 416 00:28:17,208 --> 00:28:18,458 Det är så snart. 417 00:28:18,541 --> 00:28:21,833 …eller visa mig något revolutionerande. 418 00:28:23,541 --> 00:28:24,833 Revolutionerande? 419 00:28:26,083 --> 00:28:28,250 Ta omkretsen av spektakulär. 420 00:28:28,333 --> 00:28:32,333 Delat med andraderivatan av sensationell… 421 00:28:37,625 --> 00:28:38,708 Det tar… 422 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 Två tusen år. 423 00:28:46,166 --> 00:28:48,416 Det är en missräkning. 424 00:28:48,500 --> 00:28:52,208 -Uppfinningen, annars beslagtar banken… -Vänta. 425 00:28:52,291 --> 00:28:55,416 -…Jangles & Ting. -Herr Delacroix! 426 00:28:56,958 --> 00:28:58,458 Jag skulle förlora allt. 427 00:28:59,875 --> 00:29:02,250 Jag är ledsen att säga det, gamle vän, 428 00:29:02,333 --> 00:29:04,541 men du har redan gjort det. 429 00:29:05,625 --> 00:29:06,916 God jul. 430 00:29:12,583 --> 00:29:13,708 God jul. 431 00:29:24,333 --> 00:29:29,458 Något revolutionerande. 432 00:29:51,500 --> 00:29:55,583 Han hade hittat det som kunde förändra allt. 433 00:29:56,250 --> 00:29:57,458 Här har vi dig. 434 00:29:59,000 --> 00:30:02,666 Men ändå saknades något. 435 00:30:03,250 --> 00:30:06,041 Någon saknades. 436 00:30:08,375 --> 00:30:10,333 Ofta satte han sig att skriva. 437 00:30:12,541 --> 00:30:15,083 Men Jeronicus kunde inte hitta orden. 438 00:30:15,583 --> 00:30:16,541 KÄRA DOTTER, JESSICA 439 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Jag antar att "Förlåt" inte hade uppfunnits än. 440 00:30:22,416 --> 00:30:25,333 Och trots att hon hade flyttat långt bort, 441 00:30:25,416 --> 00:30:28,875 verkar det inte som om hjärtat bryr sig om avstånd, 442 00:30:28,958 --> 00:30:33,958 bara om vad det älskar, och om att kärleken besvaras. 443 00:30:34,958 --> 00:30:37,083 Jessica tröttnade på att vänta. 444 00:30:37,166 --> 00:30:39,208 Hon hade ett eget liv nu. 445 00:30:39,291 --> 00:30:41,125 Och en dotter. 446 00:30:43,041 --> 00:30:45,083 En märklig liten flicka. 447 00:30:45,750 --> 00:30:49,916 Nyfiken, och magisk menade vissa. 448 00:30:51,958 --> 00:30:53,041 Journey. 449 00:31:00,166 --> 00:31:02,000 Jag ska leka och sånt 450 00:31:03,416 --> 00:31:05,583 Förväntar dom sej 451 00:31:06,666 --> 00:31:09,750 Jag löser hellre mattetal 452 00:31:09,833 --> 00:31:12,375 För det är mer min grej 453 00:31:12,458 --> 00:31:14,333 Mamma har sagt 454 00:31:15,250 --> 00:31:17,833 Du har sunt förnuft 455 00:31:18,833 --> 00:31:22,041 Visst kan det vara användbart 456 00:31:22,125 --> 00:31:24,250 Men att vara udda kan vara tufft 457 00:31:25,416 --> 00:31:27,708 Det finns en plats där ute 458 00:31:27,791 --> 00:31:30,708 Som jag hittar till en dag 459 00:31:31,291 --> 00:31:34,041 Där andra kan förstå mig 460 00:31:34,125 --> 00:31:38,166 Och där flera är som jag 461 00:31:38,250 --> 00:31:42,583 Hennes mor hade lovat att de skulle besöka Jangles & Ting, 462 00:31:42,666 --> 00:31:46,250 men om, och bara om, de blev inbjudna. 463 00:31:46,833 --> 00:31:47,833 Journey! 464 00:31:48,500 --> 00:31:49,625 Så en dag… 465 00:31:51,458 --> 00:31:52,833 …blev hon det. 466 00:31:57,916 --> 00:32:02,958 Det är bara ett par dagar, så kom ihåg att tänka på ditt hyfs, 467 00:32:03,041 --> 00:32:05,291 och ät din middag. Alltihop. 468 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 Hur det än smakar. 469 00:32:09,208 --> 00:32:11,041 Var snäll mot din morfar. 470 00:32:11,541 --> 00:32:13,041 Även om han inte är… 471 00:32:14,791 --> 00:32:18,000 -…allt du föreställt dig. -Han är mer ändå. 472 00:32:18,083 --> 00:32:20,083 -Det vet jag. -Stig ombord! 473 00:32:24,666 --> 00:32:25,583 Älskar dig! 474 00:32:26,416 --> 00:32:29,041 -Jag älskar dig mer! -Vänta! 475 00:32:30,708 --> 00:32:32,333 Hon längtade så 476 00:32:32,416 --> 00:32:38,500 att få leva upp till sitt namn. En högst magisk resa tog sin början. 477 00:32:46,750 --> 00:32:49,458 NESBITTS STUGA 478 00:33:12,083 --> 00:33:17,750 God jul! 479 00:33:34,125 --> 00:33:35,500 BÄTTRE BEGAGNAT 480 00:33:37,333 --> 00:33:38,625 INGA ÅTERKÖP 481 00:33:40,250 --> 00:33:43,416 JANGLES & TING PANTBANK 482 00:33:45,125 --> 00:33:48,541 ÅTER OM 5 MINUTER MER ELLER MINDRE 483 00:33:53,375 --> 00:33:56,416 Ursäkta mig. Var hittar jag Jeronicus Jangle? 484 00:33:57,708 --> 00:33:59,875 -Han är där borta. -Tack. 485 00:34:09,708 --> 00:34:10,958 Jag tar den här. 486 00:34:11,041 --> 00:34:12,666 Är ni herr Jangle? 487 00:34:13,416 --> 00:34:14,750 Vem frågar? 488 00:34:14,833 --> 00:34:17,291 Jag är Journey, din dotterdotter. 489 00:34:17,875 --> 00:34:21,416 Mitt barnbarn heter Jackie, eller nåt med "U" i. 490 00:34:21,500 --> 00:34:23,583 Justice? Jupiter? Juni? Juli? 491 00:34:26,916 --> 00:34:27,916 Det är Journey. 492 00:34:28,541 --> 00:34:31,083 Det är J-O-U. Det är U i. Okej. 493 00:34:32,875 --> 00:34:34,666 Mamma bad mig ge dig den. 494 00:34:35,416 --> 00:34:39,166 "Illumination innebär integraler. N gånger mellan…" 495 00:34:39,958 --> 00:34:40,958 Jag förstår. 496 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Käre Far…" 497 00:34:43,458 --> 00:34:44,500 Antagen. 498 00:34:45,958 --> 00:34:48,125 Jag vill ha ett ägg, tack. 499 00:34:49,958 --> 00:34:52,791 "Jag låter Journey stanna hos dig till jul." 500 00:34:52,875 --> 00:34:54,208 Intressant namn. 501 00:34:54,291 --> 00:34:57,583 "Hon är en nyfiken flicka, men väluppfostrad." 502 00:34:58,500 --> 00:35:01,125 "Som du sa, på tiden att ni träffas." 503 00:35:01,208 --> 00:35:03,166 Sa jag det? När sa jag det? 504 00:35:03,250 --> 00:35:05,458 "Jag hämtar henne på juldagen." 505 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 "Jag hoppas att du mår bra. Kära hälsningar, Jessica." 506 00:35:15,833 --> 00:35:17,208 KÄRA HÄLSNINGAR, JESSICA 507 00:35:20,541 --> 00:35:21,416 Nej. 508 00:35:22,750 --> 00:35:25,291 Mitt barnbarn skulle inte besöka mig. 509 00:35:25,375 --> 00:35:27,125 Jag har ingenstans att bo. 510 00:35:27,208 --> 00:35:29,625 Tala lite lägre. Jag hör dig inte. 511 00:35:29,708 --> 00:35:31,083 Jag har ingenstans… 512 00:35:31,166 --> 00:35:33,958 Du kan inte stanna här. Kanske nästa år. 513 00:35:34,041 --> 00:35:36,041 Kanske om fem eller tio år. 514 00:35:36,125 --> 00:35:40,041 Vet du vad de säger om barn? De är ett kreativt vakuum. 515 00:35:40,125 --> 00:35:42,875 Jag har inte tid. Jag jobbar på en sak. 516 00:35:42,958 --> 00:35:44,333 -Men… -Adjö. 517 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Symmetri. 518 00:35:48,916 --> 00:35:51,083 Resulterar i synkronisering. 519 00:35:52,541 --> 00:35:57,250 Jag har inte tid med det här. Förstod du inte det alldeles nyss? 520 00:36:13,583 --> 00:36:16,125 Hon ville ha egna uppfinnarglasögon. 521 00:36:19,166 --> 00:36:21,166 "Med lila band, pappa." 522 00:36:23,833 --> 00:36:25,541 "Det måste vara lila." 523 00:36:27,583 --> 00:36:28,833 Så blev det. 524 00:36:30,375 --> 00:36:34,541 Hennes mamma trodde inte att hon var redo, men jag visste det. 525 00:36:40,291 --> 00:36:41,125 Du får stanna. 526 00:36:42,541 --> 00:36:43,375 Bra. 527 00:36:44,041 --> 00:36:45,875 När du har skrivit under. 528 00:36:47,375 --> 00:36:50,583 Klausuler om sekretess för att skydda denna person 529 00:36:50,666 --> 00:36:55,083 och dess transcendens mellan fantasin och verklighetens press. Så… 530 00:36:57,250 --> 00:37:00,583 …att du inte rör, flyttar, spräcker, tar sönder, 531 00:37:00,666 --> 00:37:04,166 eller tar något från denna butik. 532 00:37:04,750 --> 00:37:05,750 Förstår du? 533 00:37:06,708 --> 00:37:08,708 Okej, skriv under här. 534 00:37:14,333 --> 00:37:15,916 Pennan är tom på bläck. 535 00:37:16,000 --> 00:37:18,333 Fortsätt. Pennan är full av bläck. 536 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 Kontraktet skrivet. 537 00:37:31,666 --> 00:37:32,625 Du skrev på. 538 00:37:33,208 --> 00:37:34,500 Du är kontrakterad. 539 00:37:42,875 --> 00:37:45,291 -Vad är det här? -Det angår dig inte. 540 00:37:46,416 --> 00:37:50,750 Det var exakt det… Det angår dig inte. Okej? 541 00:37:58,125 --> 00:37:59,333 Är du hungrig? 542 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 Jag har ett ägg. Vi kan dela det. 543 00:38:05,958 --> 00:38:08,750 Ta din väska till första rummet åt vänster. 544 00:38:14,000 --> 00:38:15,083 Okej. 545 00:38:19,291 --> 00:38:20,291 Vad är det här? 546 00:38:20,875 --> 00:38:23,333 Får jag kalla dig morfar Jeronicus? 547 00:38:25,500 --> 00:38:26,625 Kan du låta bli? 548 00:38:28,208 --> 00:38:29,208 Du har rätt. 549 00:38:29,791 --> 00:38:31,958 Morfar J låter mycket bättre. 550 00:38:34,916 --> 00:38:35,791 Hör nu. 551 00:38:36,500 --> 00:38:40,000 Nej, nej, nej! Okej! 552 00:38:41,625 --> 00:38:42,458 Okej. 553 00:38:43,208 --> 00:38:44,958 Vi ses snart, morfar J! 554 00:38:46,833 --> 00:38:50,000 Skynda dig tillbaka så sakta du kan. 555 00:38:53,250 --> 00:38:56,500 Varför kallar ingen mig vid mitt rätta namn? 556 00:39:05,791 --> 00:39:09,250 Inte bara Jeronicus sökte något revolutionerande. 557 00:39:09,833 --> 00:39:12,041 Gustafson letade, han också. 558 00:39:12,625 --> 00:39:13,875 Vem är Gustafson? 559 00:39:13,958 --> 00:39:17,541 Han är den som stal Jeronicus bok om uppfinningar. 560 00:39:17,625 --> 00:39:19,375 Hör du inte ens på? 561 00:39:26,458 --> 00:39:30,416 Driven av Don Juans girighet och törst efter makt, 562 00:39:30,500 --> 00:39:33,125 spirade Gustafsons imperium. 563 00:39:34,791 --> 00:39:36,958 Under nära 30 jular 564 00:39:37,041 --> 00:39:41,166 avtäckte Gustafson den ena stulna uppfinningen efter den andra. 565 00:39:41,666 --> 00:39:44,208 Men sen fanns det inga fler. 566 00:39:44,291 --> 00:39:45,583 BOKENS SLUT 567 00:39:45,666 --> 00:39:50,750 Så Gustafson hade inget annat val än att återuppliva en egen idé. 568 00:39:56,208 --> 00:39:59,708 Han var ju trots allt uppfinnare, även han. 569 00:39:59,791 --> 00:40:00,916 Gustafson! 570 00:40:01,000 --> 00:40:05,375 Varje människa har en känsla Djupt ner i sin själ 571 00:40:05,458 --> 00:40:09,375 En förnimmelse av tomhet Ja, jag märker det så väl 572 00:40:10,000 --> 00:40:14,000 Och den enda pryl som kan trösta er Den finns bakom dörren här 573 00:40:14,083 --> 00:40:16,291 -Berätta vad det är -Vill ni ha besked? 574 00:40:16,375 --> 00:40:18,916 -Berätta vad det är -Ni ska få se 575 00:40:19,000 --> 00:40:23,625 Det ni ska få bevittna Har ingen av er sett förut 576 00:40:23,708 --> 00:40:28,166 Den står på varje önskelista Så fort den kommer ut 577 00:40:28,250 --> 00:40:32,041 Och ni vet vilket självutnämnt geni Som kan ge er det 578 00:40:32,125 --> 00:40:34,291 -Vi vet vem det är -Den magiske G 579 00:40:34,375 --> 00:40:36,708 -Ja, det kan vi se -Såklart är det det 580 00:40:38,000 --> 00:40:42,291 -Största kändisen i stan -Största kändisen i stan 581 00:40:42,375 --> 00:40:46,791 -Skapar leksaker till alla barn -Leksaker till alla barn 582 00:40:46,875 --> 00:40:48,416 Undrar ni vad sker härnäst? 583 00:40:48,500 --> 00:40:50,791 I rockärmen har jag ett äss 584 00:40:50,875 --> 00:40:53,375 -Det är Surra-Snurran! -Surra-Snurran! 585 00:40:53,458 --> 00:40:55,583 Så beställ genast, det blir bäst 586 00:40:56,333 --> 00:40:58,333 Ni får det ni ser 587 00:40:58,416 --> 00:41:00,625 Jag är magiske G 588 00:41:00,708 --> 00:41:01,791 Är ni redo? 589 00:41:02,291 --> 00:41:05,208 Blir inget magiskt utan G Nej, nej 590 00:41:05,291 --> 00:41:07,708 Jag står här på scen 591 00:41:07,791 --> 00:41:11,250 I strålkastarens sken Är ni redo? 592 00:41:11,333 --> 00:41:14,166 Blir inget magiskt utan mig! 593 00:41:14,250 --> 00:41:17,333 Jag tar beställningar. 100 stycken? Jag räknar. 594 00:41:17,416 --> 00:41:21,250 Jag ser det på er. Tusen! Vänta! Femtusen! 595 00:41:21,333 --> 00:41:22,958 Ytterligare fem. 596 00:41:23,041 --> 00:41:25,625 De kommer mot mig! Det är överväldigande! 597 00:41:25,708 --> 00:41:30,333 Hallå! Ge en till mamma och säg åt henne att ringa mig! Ja! 598 00:41:32,250 --> 00:41:36,625 -Största kändisen i stan -Största kändisen i stan 599 00:41:36,708 --> 00:41:40,750 -Skapar leksaker till alla barn -Leksaker till alla barn 600 00:41:40,833 --> 00:41:42,708 Vad sker härnäst? 601 00:41:42,791 --> 00:41:45,125 I rockärmen har jag ett äss! 602 00:41:45,208 --> 00:41:46,375 -Surra -Surra 603 00:41:46,458 --> 00:41:47,583 -Snurran -Snurran 604 00:41:47,666 --> 00:41:50,458 Den gör vardagen till en fest! Kör hårt nu 605 00:42:17,958 --> 00:42:22,083 Så svårt att vara het i allmänhet 606 00:42:22,166 --> 00:42:26,875 Det är priset jag betalar För min genialitet 607 00:42:26,958 --> 00:42:31,500 Det var inte lätt Men till slut blev det rätt 608 00:42:31,583 --> 00:42:33,166 Nu ger jag den till dig 609 00:42:33,250 --> 00:42:35,666 -Och dig -Och dig, och dig 610 00:42:35,750 --> 00:42:38,166 Ni får det ni ser 611 00:42:38,250 --> 00:42:41,375 Jag är magiske G Är ni redo? 612 00:42:41,916 --> 00:42:45,041 Blir inget magiskt utan mig Nej, nej! 613 00:42:45,125 --> 00:42:49,375 Jag står här på scen I strålkastarens sken 614 00:42:49,458 --> 00:42:50,833 Är ni redo? 615 00:42:50,916 --> 00:42:52,833 -Visst vill ni ha den? -Jajamen! 616 00:42:52,916 --> 00:42:55,208 Den är inte gratis Tro det eller ej 617 00:42:55,291 --> 00:42:57,791 Det blir inget magiskt 618 00:42:57,875 --> 00:43:02,000 Blir inget magiskt utan mig 619 00:43:11,875 --> 00:43:16,000 Jajamen 620 00:43:23,625 --> 00:43:25,208 Den bränner mitt ansikte! 621 00:43:25,291 --> 00:43:27,666 -Hämta en läkare! -Hjälp honom, någon! 622 00:43:27,750 --> 00:43:30,500 Vi måste ut härifrån! 623 00:43:30,583 --> 00:43:33,458 Jag fixade mitthjulet sex gånger på de här. 624 00:43:33,958 --> 00:43:36,208 Det är dumt, dumt, dumt. 625 00:43:36,291 --> 00:43:38,000 Jag är dum. Jag är dum. 626 00:43:38,083 --> 00:43:40,583 Den gyroskopiska stabilisatorn ska… 627 00:43:40,666 --> 00:43:44,000 Jag läser inte det här rätt. Stabilisera gyroskopet… 628 00:43:48,916 --> 00:43:52,083 Nästa gång kanske någon förlorar ett öga. 629 00:43:52,166 --> 00:43:55,416 Så de slipper se dig göra dig till åtlöje. 630 00:43:55,500 --> 00:43:58,666 Jag ville massproducera dig men brände prototypen. 631 00:44:00,291 --> 00:44:04,541 Och bördan av att bygga ett imperium skulle falla på vem? 632 00:44:05,250 --> 00:44:07,458 Jag är och kommer alltid förbli, 633 00:44:07,541 --> 00:44:10,750 en och bara en i mitt slag. 634 00:44:11,458 --> 00:44:13,666 Jag fixar det. Du ska få se. 635 00:44:13,750 --> 00:44:16,875 Eller så kommer jag på något ännu bättre. 636 00:44:16,958 --> 00:44:20,166 Vet du varför? Jag är Årets leksakstillverkare, 637 00:44:20,250 --> 00:44:23,500 Årets leksakstillverkare, 638 00:44:23,583 --> 00:44:25,458 Årets leksakstillverkare! 639 00:44:26,041 --> 00:44:27,166 Lyft mig. 640 00:44:30,250 --> 00:44:31,500 Var inte rädd. 641 00:44:32,250 --> 00:44:35,958 Jag vill bjuda på uppmuntrande ord. 642 00:44:36,041 --> 00:44:39,125 Jag uppmuntrar dig att inte vara imbecill! 643 00:44:39,208 --> 00:44:42,875 Alla dina framgångar kommer från uppfinningsboken. 644 00:44:42,958 --> 00:44:47,250 Så varför inte låna ännu en av Jeronicus uppfinningar? 645 00:44:47,333 --> 00:44:49,666 -För att jag redan stulit… -Lånat. 646 00:44:49,750 --> 00:44:52,041 …allt i den boken. 647 00:44:52,125 --> 00:44:54,250 Det är inget kvar av honom. 648 00:44:54,333 --> 00:44:57,500 Det finns inget kvar i hans pantlånarbutik. 649 00:44:57,583 --> 00:44:59,208 Måste jag slå till dig? 650 00:44:59,291 --> 00:45:01,708 Det gör jag gladeligen. 651 00:45:01,791 --> 00:45:05,125 En gång en stor uppfinnare, alltid en stor uppfinnare. 652 00:45:05,750 --> 00:45:09,333 Det finns alltid något kvar. 653 00:45:22,458 --> 00:45:24,375 Så vad jobbar du med? 654 00:45:24,458 --> 00:45:27,083 Ingen kan prata med mig, 655 00:45:27,166 --> 00:45:30,000 för de är så upptagna med sina sysslor. 656 00:45:30,083 --> 00:45:32,458 -Men jag vill inte… -Prat. 657 00:45:33,375 --> 00:45:35,750 -Jag ville bara säga… -Sysslor. 658 00:45:52,875 --> 00:45:56,625 Du ska öka variabeln exponentiellt i kvadrat. 659 00:46:00,958 --> 00:46:02,083 Den andra. 660 00:46:02,166 --> 00:46:03,416 Det är omöjligt. 661 00:46:04,291 --> 00:46:07,625 Kvadratroten. Derivatan borde vara… 662 00:46:11,000 --> 00:46:12,125 Förstår du det här? 663 00:46:14,791 --> 00:46:16,083 Vad sägs om… 664 00:46:19,000 --> 00:46:19,875 …den här? 665 00:46:20,833 --> 00:46:22,791 Det är omkretsen av spektakulär. 666 00:46:22,875 --> 00:46:25,416 Och den här? Den här? 667 00:46:26,791 --> 00:46:29,041 Andraderivatan av sensationell. 668 00:46:32,000 --> 00:46:33,666 Du läste mina anteckningar. 669 00:46:40,541 --> 00:46:42,375 Hallå där, seså. 670 00:46:44,916 --> 00:46:46,208 Vänta nu. 671 00:46:50,000 --> 00:46:51,708 Du lurar mig inte mer. 672 00:46:57,958 --> 00:47:00,041 Vad sägs om det här? 673 00:47:11,208 --> 00:47:12,208 Som jag trodde. 674 00:47:13,333 --> 00:47:14,458 Det är okej. 675 00:47:14,958 --> 00:47:18,458 Ja, det borde vara kvadratroten av möjlig, 676 00:47:19,333 --> 00:47:22,041 men det är en felberäkning. 677 00:47:23,708 --> 00:47:28,250 Kvadratroten av möjlig, är summan av ett till oändligheten… 678 00:47:28,333 --> 00:47:32,166 Multiplicerat med integralen från noll till möjligt… 679 00:47:32,250 --> 00:47:37,166 Delta-T gånger omkretsens logaritm gånger ett minus theta upphöjt till… 680 00:47:37,250 --> 00:47:38,500 Derivatan av… 681 00:47:39,500 --> 00:47:42,083 Dividerat med sin-theta. 682 00:47:42,666 --> 00:47:48,083 Från noll till ett. Multiplicerat med derivatan dividerat med 683 00:47:48,166 --> 00:47:50,208 intervallet från ett till noll. 684 00:47:52,833 --> 00:47:54,291 Nu bör det funka. 685 00:47:55,041 --> 00:47:56,000 Ser du det? 686 00:47:58,250 --> 00:47:59,208 Gör inte du? 687 00:48:00,708 --> 00:48:03,708 Nej… Inte nu längre. 688 00:48:10,625 --> 00:48:11,875 -Jag var… -Tyst. 689 00:48:11,958 --> 00:48:13,875 -Bara sysslor. -Morfar… 690 00:48:13,958 --> 00:48:16,250 Sysslor, sysslor. 691 00:48:38,500 --> 00:48:39,458 Mamma? 692 00:48:41,333 --> 00:48:46,416 Finns den värld som du beskrivit 693 00:48:47,083 --> 00:48:51,291 Här i boken som du skrivit? 694 00:48:51,375 --> 00:48:53,166 Den ger 695 00:48:53,250 --> 00:48:59,291 Min fantasi nya val 696 00:49:00,000 --> 00:49:05,041 Finns det under, under månen 697 00:49:05,625 --> 00:49:11,083 Magi där jag kan nå den? 698 00:49:11,166 --> 00:49:13,791 Jag vill hitta nåt 699 00:49:13,875 --> 00:49:20,208 Som förtrollar mig totalt 700 00:49:20,291 --> 00:49:26,166 Jag är redo nu att ge mig av 701 00:49:26,250 --> 00:49:32,041 Jag struntar i vartenda litet krav 702 00:49:32,125 --> 00:49:38,041 Jag vill ta reda på Vart det går att nå 703 00:49:38,125 --> 00:49:40,958 Kan det vara så 704 00:49:41,041 --> 00:49:46,083 Att kvadratroten ur otänkbar är jag? 705 00:49:46,166 --> 00:49:50,583 Det är uppenbart 706 00:49:50,666 --> 00:49:56,333 Allt är möjligt när jag sätter fart 707 00:49:56,416 --> 00:50:01,458 Inget är löjligt när jag slår mig fri 708 00:50:01,541 --> 00:50:04,458 Till min egen melodi 709 00:50:04,541 --> 00:50:10,041 För kvadratroten ur otänkbar Är uppenbar 710 00:50:10,125 --> 00:50:15,291 I mig 711 00:50:15,916 --> 00:50:20,625 I mig 712 00:50:21,958 --> 00:50:24,958 Alla hinder kan jag klara 713 00:50:25,041 --> 00:50:27,833 Äventyr och spänning, det ska det vara 714 00:50:27,916 --> 00:50:33,291 Vill inte sitta här och bara samla damm 715 00:50:34,916 --> 00:50:36,791 Är inte framme än 716 00:50:37,666 --> 00:50:40,166 Men jag tror och har på känn 717 00:50:40,250 --> 00:50:46,500 Att det säkert går fort att komma fram 718 00:50:47,083 --> 00:50:52,666 Tvinga in mig i mörka vrår 719 00:50:52,750 --> 00:50:58,208 Jag lyfter taket så högt jag når 720 00:50:58,291 --> 00:51:03,750 Kan regler och normer Ta helt andra former? 721 00:51:03,833 --> 00:51:06,000 Det går 722 00:51:06,083 --> 00:51:10,041 Om de får 723 00:51:16,791 --> 00:51:21,916 Tror ni jag har för mycket kvar? 724 00:51:22,791 --> 00:51:27,541 Jag vet att jag är oslagbar! 725 00:51:27,625 --> 00:51:30,125 För jag är där 726 00:51:30,208 --> 00:51:36,375 Inget kommer att slå det här 727 00:51:36,958 --> 00:51:43,500 Nu står allting klart 728 00:51:43,583 --> 00:51:47,375 Det är uppenbart 729 00:51:47,458 --> 00:51:53,333 Allting är möjligt när jag sätter fart 730 00:51:53,416 --> 00:51:58,333 Inget är löjligt när jag slår mig fri 731 00:51:58,416 --> 00:52:01,500 Till min egen melodi 732 00:52:01,583 --> 00:52:07,500 Ni tror att jag har mycket kvar Jag vet att jag är oslagbar 733 00:52:07,583 --> 00:52:13,125 För kvadratroten ur otänkbart 734 00:52:13,208 --> 00:52:18,875 Är jag 735 00:52:18,958 --> 00:52:24,333 Är jag 736 00:53:13,791 --> 00:53:15,083 Oj! 737 00:53:24,958 --> 00:53:27,500 "Jangleator 2000"? 738 00:53:44,208 --> 00:53:45,416 Jag visste det! 739 00:53:48,583 --> 00:53:49,416 Spöke! 740 00:53:53,125 --> 00:53:54,458 Vem är du? 741 00:53:56,166 --> 00:53:59,208 Jag heter Journey. Jeronicus dotterdotter. 742 00:53:59,291 --> 00:54:01,791 Jag heter Edison Latimer. 743 00:54:01,875 --> 00:54:04,791 Professor Jangles mest betrodde assistent. 744 00:54:07,208 --> 00:54:08,666 Vill du bli min lärling? 745 00:54:09,250 --> 00:54:10,291 Vill du bli min? 746 00:54:10,375 --> 00:54:13,250 Jag frågade först. 747 00:54:16,375 --> 00:54:19,458 Som uppfinnare, insisterar jag på att vi går. 748 00:54:19,541 --> 00:54:22,750 -Inte förrän jag hittar det jag söker. -Vad är det? 749 00:54:22,833 --> 00:54:24,666 Jag vet när jag ser det. 750 00:54:25,458 --> 00:54:27,875 Du borde inte röra nåt. 751 00:54:27,958 --> 00:54:30,291 Man vet aldrig när det kan bli så där. 752 00:54:54,041 --> 00:54:55,541 Det är nåt här. 753 00:54:56,375 --> 00:54:58,416 Varför sa inte professorn det? 754 00:55:00,166 --> 00:55:02,083 Det är… det är fantastiskt! 755 00:55:03,416 --> 00:55:06,375 Det blir mer fantastiskt när den funkar. 756 00:55:07,375 --> 00:55:11,166 Om professorn inte klarade det, varför skulle du? 757 00:55:12,458 --> 00:55:14,666 För inget säger att jag inte kan. 758 00:55:15,875 --> 00:55:17,250 Vad betyder det? 759 00:55:18,291 --> 00:55:19,125 Vänta. 760 00:55:41,291 --> 00:55:42,416 Det är nåt fel. 761 00:55:44,041 --> 00:55:48,125 Det skulle vara fel på dig också, om du satt fast i ett mörkt rum. 762 00:55:49,833 --> 00:55:55,291 Det ser ut som strömkällan är i ett tillstånd av superposition. 763 00:55:55,375 --> 00:55:57,916 Vi måste slå ut vågfunktionen. 764 00:55:58,000 --> 00:55:59,208 Kommer det att gå? 765 00:56:00,291 --> 00:56:01,458 Ja. 766 00:56:01,541 --> 00:56:03,791 Kommer det att fungera eller inte? 767 00:56:03,875 --> 00:56:06,958 Det är en enkel fråga. Jag kräver ett enkelt svar. 768 00:56:07,958 --> 00:56:09,500 Det kommer att fungera. 769 00:56:09,583 --> 00:56:11,500 Åtminstone tror jag det. 770 00:56:11,583 --> 00:56:14,500 Det kommer att fungera, tror jag. 771 00:56:26,125 --> 00:56:28,250 Jag vill inte dö! 772 00:56:28,833 --> 00:56:30,791 Inte före puberteten! 773 00:56:34,708 --> 00:56:36,125 Puberteten! 774 00:56:37,500 --> 00:56:38,416 Kom igen. 775 00:56:46,458 --> 00:56:48,041 Edison, släpp! 776 00:56:48,625 --> 00:56:50,041 Edison, släpp! 777 00:56:51,125 --> 00:56:53,791 Om något går fel, finns jag här. 778 00:56:58,708 --> 00:57:00,125 -Det är okej. -Okej. 779 00:57:00,208 --> 00:57:01,083 Kom. 780 00:57:03,416 --> 00:57:04,416 Det är okej. 781 00:57:06,208 --> 00:57:07,208 Lugn. 782 00:57:08,083 --> 00:57:09,083 Var försiktig. 783 00:57:11,416 --> 00:57:12,708 Jag heter Journey. 784 00:57:14,625 --> 00:57:19,541 Jag är Buddy. Buddy 3000. 785 00:57:22,000 --> 00:57:24,333 Och det här är Edison. 786 00:57:25,708 --> 00:57:26,583 Jag är okej. 787 00:57:27,250 --> 00:57:28,250 Jag är okej. 788 00:57:31,416 --> 00:57:32,250 Hej! 789 00:57:32,958 --> 00:57:33,791 Hej! 790 00:57:33,875 --> 00:57:35,458 Edison. Hej! 791 00:57:35,541 --> 00:57:37,791 Varför jobbade du inte för morfar? 792 00:57:40,333 --> 00:57:42,375 Jag har alltid jobbat. 793 00:57:42,458 --> 00:57:46,083 Jag behövde bara nån som tror. 794 00:57:50,208 --> 00:57:52,416 -Där har vi det. -Där har vi det. 795 00:57:53,375 --> 00:57:57,291 Tro! Det slog ut vågrörelsen. 796 00:57:58,291 --> 00:58:03,041 Det måste ha varit en del av morfar J:s formel. Det funkar. 797 00:58:06,166 --> 00:58:07,791 För att vi tror. 798 00:58:07,875 --> 00:58:10,958 Självklart. Han svävar över ditt huvud. 799 00:58:13,000 --> 00:58:14,916 Han svävar över ditt huvud! 800 00:58:15,791 --> 00:58:17,666 Mamma! 801 00:58:17,750 --> 00:58:19,375 Mamma! 802 00:58:23,458 --> 00:58:25,041 Mamma! 803 00:58:27,583 --> 00:58:28,541 Var försiktig. 804 00:58:28,625 --> 00:58:31,125 Tro, tro, tro. 805 00:59:00,041 --> 00:59:00,916 Vad i… 806 00:59:03,833 --> 00:59:05,875 Jag flyger faktiskt! 807 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 -Buddy. -Flyger! 808 00:59:10,625 --> 00:59:11,791 Vad händer? 809 00:59:12,833 --> 00:59:15,375 Hur är det möjligt? 810 00:59:15,458 --> 00:59:17,500 Edison! Släpp taget! 811 00:59:18,750 --> 00:59:20,083 Släpp taget! 812 00:59:26,916 --> 00:59:28,041 Det går bra! 813 00:59:28,125 --> 00:59:30,083 Det går inte alls bra! 814 00:59:48,125 --> 00:59:49,208 Bingo! 815 00:59:53,166 --> 00:59:54,541 Vem är i min verkstad? 816 00:59:58,708 --> 00:59:59,791 Tro! 817 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 Vad gör ni här? 818 01:00:09,541 --> 01:00:11,375 Vad har ni gjort? 819 01:00:11,458 --> 01:00:14,458 Jag sa åt henne. Hon lyssnade inte. 820 01:00:15,416 --> 01:00:18,166 I kontraktet står att du inte får röra, 821 01:00:18,250 --> 01:00:20,791 spräcka, ta sönder eller knycka! 822 01:00:20,875 --> 01:00:22,791 -Minns du? -Jag rörde den inte. 823 01:00:22,875 --> 01:00:25,708 Ska jag tro på att den gick själv? 824 01:00:26,291 --> 01:00:28,916 Han flög faktiskt. 825 01:00:29,833 --> 01:00:31,000 Det är omöjligt. 826 01:00:40,625 --> 01:00:42,625 Titta. Jag ska visa dig. 827 01:00:43,208 --> 01:00:44,041 Så här. 828 01:00:56,916 --> 01:00:57,750 Ser du? 829 01:00:58,541 --> 01:01:01,791 Ser du? Jag sa ju det. Det funkar inte. 830 01:01:02,458 --> 01:01:05,250 Det gör han. Om du tror på det. 831 01:01:05,833 --> 01:01:09,708 Professorn, du är verkligen den största uppfinnaren. 832 01:01:09,791 --> 01:01:11,125 Inte alls. 833 01:01:12,625 --> 01:01:14,541 Du är heller ingen uppfinnare. 834 01:01:24,583 --> 01:01:25,416 Morfar… 835 01:01:25,500 --> 01:01:26,916 Det räcker nu. Okej? 836 01:01:27,625 --> 01:01:28,541 Nu är det nog. 837 01:01:30,958 --> 01:01:34,875 Inget gör mig lyckligare än om den fungerar. 838 01:01:34,958 --> 01:01:36,833 Det gör han. Tro mig. 839 01:01:36,916 --> 01:01:40,875 Jag säger sanningen. Jag skulle inte ljuga. Snälla! 840 01:01:40,958 --> 01:01:43,250 Jag vill att du går och lägger dig. 841 01:01:43,333 --> 01:01:47,125 Jag vill inte. Jag vill stanna uppe. Snälla! 842 01:01:47,208 --> 01:01:48,375 -Snälla! -God natt. 843 01:01:48,458 --> 01:01:50,250 -Allt du gör… -Lyssna! 844 01:01:52,416 --> 01:01:53,291 Gå! 845 01:02:14,833 --> 01:02:18,666 Ofta, för jämnan 846 01:02:20,125 --> 01:02:23,875 Ja, ständigt och jämt 847 01:02:27,208 --> 01:02:29,875 Så frågar jag mig 848 01:02:30,833 --> 01:02:34,166 Hur livet sett ut 849 01:02:36,458 --> 01:02:43,041 Om jag tagit andra beslut 850 01:02:43,541 --> 01:02:47,375 Men nu står jag här själv 851 01:02:49,375 --> 01:02:50,458 Som förut 852 01:02:53,958 --> 01:02:58,666 Varje innovation blir en stor sensation 853 01:02:58,750 --> 01:03:03,416 Mina älsklingar trodde på mig 854 01:03:03,500 --> 01:03:05,375 Där bland skruvar och damm 855 01:03:05,458 --> 01:03:07,750 Växte drömmarna fram 856 01:03:07,833 --> 01:03:14,166 Och jag minns ännu skratten och glädjen 857 01:03:15,208 --> 01:03:19,291 Jag har våra minnen 858 01:03:22,541 --> 01:03:27,125 Men det är svåra minnen 859 01:03:29,625 --> 01:03:34,333 Jag får aldrig tillbaka de dar 860 01:03:34,416 --> 01:03:36,458 Som var 861 01:03:36,541 --> 01:03:39,458 Vem bär ansvar? 862 01:03:39,541 --> 01:03:42,750 Hur kunde allt gå så fort? 863 01:03:42,833 --> 01:03:47,583 Mitt liv skulle bli nåt stort 864 01:03:47,666 --> 01:03:51,208 Hur har jag glömt 865 01:03:54,625 --> 01:03:59,916 Den man som tror på sin dröm 866 01:04:03,250 --> 01:04:05,041 Jag vill 867 01:04:05,125 --> 01:04:10,625 Kunna tro på min dröm 868 01:04:15,750 --> 01:04:20,125 Ofta, för jämnan 869 01:04:24,583 --> 01:04:29,125 Frågar jag mig 870 01:04:30,875 --> 01:04:33,541 Hur livet sett ut 871 01:04:36,416 --> 01:04:42,791 Utan dig 872 01:05:28,166 --> 01:05:29,333 Hej där, unga dam. 873 01:05:33,166 --> 01:05:35,416 Just det, ja. 874 01:05:45,958 --> 01:05:47,333 Ursäkta min oartighet. 875 01:05:47,416 --> 01:05:48,875 -Gustafson. -Gustafson. 876 01:05:49,958 --> 01:05:51,791 Okej. Bra gjort. 877 01:05:53,291 --> 01:05:59,875 Och… du måste vara Jeronicus Jangles dotterdotter. 878 01:06:01,708 --> 01:06:04,083 Om jag känner din morfar rätt, 879 01:06:04,583 --> 01:06:10,000 håller Jangles & Ting på med något sensationellt. 880 01:06:11,041 --> 01:06:14,125 Något… spektakulärt. 881 01:06:17,250 --> 01:06:18,666 Det är bara en pantbank. 882 01:06:30,708 --> 01:06:31,916 Du och jag 883 01:06:32,750 --> 01:06:35,625 vet båda att det finns något därinne. 884 01:06:36,750 --> 01:06:38,041 Berätta för mig. 885 01:06:38,916 --> 01:06:44,416 Jag kanske kan marknadsföra den. Eller massproducera den. Åt honom. 886 01:06:46,333 --> 01:06:48,208 Jag har saker att prismärka. 887 01:06:52,958 --> 01:06:54,625 I pantbanken. 888 01:07:35,583 --> 01:07:38,750 Sista dagen före jul! 889 01:07:39,333 --> 01:07:43,083 Köp de perfekta presenterna till din perfekta familj! 890 01:07:43,166 --> 01:07:45,541 KONKURS 891 01:07:45,625 --> 01:07:47,916 Hörde du? Professorn utökar! 892 01:07:49,333 --> 01:07:51,750 Edison, han utökar inte. 893 01:07:52,750 --> 01:07:53,916 Butiken slår igen. 894 01:07:54,000 --> 01:07:55,125 Journey! 895 01:07:55,208 --> 01:07:56,708 Jag ska stoppa det. 896 01:07:58,208 --> 01:08:00,750 Dagen är inte evig. Mycket ska göras. 897 01:08:01,750 --> 01:08:02,875 Förlåt, jag skrek. 898 01:08:02,958 --> 01:08:05,125 -Du får inte vara där. -Den funkar! 899 01:08:08,416 --> 01:08:10,583 -God jul! -God jul! 900 01:08:10,666 --> 01:08:12,583 -Fru Johnston? -Han är stor nu. 901 01:08:12,666 --> 01:08:14,666 Ge barnen en kram. 902 01:08:14,750 --> 01:08:17,291 Jag har letat efter dig hela dan. 903 01:08:17,375 --> 01:08:20,750 Du kommer alltid till affären. Är nåt på tok? 904 01:08:20,833 --> 01:08:22,833 Jerry! Vilken överraskning! 905 01:08:24,083 --> 01:08:26,291 Vad är problemet? Allt väl? 906 01:08:27,125 --> 01:08:29,208 -Ja! Ja! -Fru Johnston? 907 01:08:31,833 --> 01:08:34,458 Den är ny. Tycker du om den? 908 01:08:36,208 --> 01:08:37,041 Fin lastbil. 909 01:08:38,000 --> 01:08:38,833 Men… 910 01:08:45,208 --> 01:08:46,708 Hur hamnade den där? 911 01:08:46,791 --> 01:08:48,458 Fru Johnston, nej… 912 01:08:49,041 --> 01:08:51,083 Jag har inte tid med det. 913 01:08:51,583 --> 01:08:55,458 -Jag vill bara att du hämtar lådorna. -Jag vet! 914 01:08:55,541 --> 01:08:58,458 Du har lådor som behöver tömmas. 915 01:08:58,541 --> 01:09:02,666 Alla i Cobbleton har lådor som behöver tömmas! 916 01:09:02,750 --> 01:09:06,708 Alla har gått för helgen för att vara med sina familjer, 917 01:09:07,791 --> 01:09:08,833 nära och kära. 918 01:09:11,833 --> 01:09:12,833 Fokusera. 919 01:09:15,125 --> 01:09:17,333 Fokusera, fru Johnston. 920 01:09:17,875 --> 01:09:19,500 Hör på, Jerry. 921 01:09:20,291 --> 01:09:22,416 Det skadar inte att roa sig lite. 922 01:09:25,375 --> 01:09:28,625 Försök sprida glädje, det är ju jul. 923 01:09:30,833 --> 01:09:32,833 -Behöver du hjälp? -Jag gör det. 924 01:09:33,500 --> 01:09:35,625 Tryck på regeln. 925 01:09:37,333 --> 01:09:38,708 Lugn. 926 01:09:39,458 --> 01:09:40,458 Bra jobbat. 927 01:09:42,000 --> 01:09:44,916 Fru Johnston? Jag behöver få det fixat idag. 928 01:09:45,000 --> 01:09:49,041 -God helg, Jerry. -Jag har gått i konkurs. 929 01:09:49,125 --> 01:09:52,458 -Det ska snöa. -Jag slår igen butiken. 930 01:09:53,041 --> 01:09:55,750 -Vad sägs om… -Är din dotterdotter här? 931 01:09:56,583 --> 01:09:59,833 Barnbarn är som barn, men man kan lämna igen dem. 932 01:09:59,916 --> 01:10:02,500 Kan jag bara få en tid idag? 933 01:10:03,250 --> 01:10:04,791 -Bara… Nej. -Jag ska… 934 01:10:04,875 --> 01:10:07,250 Bra, Jerry. Det gör jag. 935 01:10:09,500 --> 01:10:11,208 -Så där. -Tack. 936 01:10:11,291 --> 01:10:14,875 -Men du kommer väl förbi? -Nu så. Självklart! 937 01:10:14,958 --> 01:10:16,000 Nu bär det av! 938 01:10:17,125 --> 01:10:18,500 Ur vägen! 939 01:10:19,333 --> 01:10:21,333 -Då så. Hej då! -Fru Johnston! 940 01:10:21,416 --> 01:10:24,291 Jag måste vara ute till jul. Det är i morgon! 941 01:10:24,375 --> 01:10:26,500 -Åh, Jerry. -Jeronicus! 942 01:10:26,583 --> 01:10:28,375 Jag heter Jeronicus! 943 01:10:28,458 --> 01:10:30,041 Det är Jerry! 944 01:10:31,625 --> 01:10:33,625 Varför kallar ingen mig… 945 01:10:34,583 --> 01:10:35,416 Hallå där! 946 01:10:38,166 --> 01:10:39,166 Okej. 947 01:10:39,750 --> 01:10:41,541 Okej, vem du än är, 948 01:10:42,166 --> 01:10:43,166 är du illa ute. 949 01:10:49,541 --> 01:10:50,916 Journey? 950 01:10:53,333 --> 01:10:54,166 Fast! 951 01:10:54,250 --> 01:10:56,041 Du bad om det. Okej. 952 01:10:57,500 --> 01:10:59,375 Jag har också varit barn. 953 01:11:22,625 --> 01:11:23,750 Du missade! 954 01:11:31,833 --> 01:11:34,500 Nån blev träffad av en snöboll. 955 01:11:37,666 --> 01:11:41,458 Ekvation från ett till oändligheten. Med en… 956 01:11:41,541 --> 01:11:42,875 Hjälp mig, pojkar! 957 01:11:46,083 --> 01:11:49,333 -Får vi leka med dig? -Visst. Kom igen. 958 01:11:49,416 --> 01:11:51,250 -Vi kramar snöbollar. -Ja! 959 01:11:59,166 --> 01:12:00,000 Ja! 960 01:12:51,208 --> 01:12:52,666 Titta, jag träffar! 961 01:12:52,750 --> 01:12:55,375 Morfar J, det här är så roligt! 962 01:13:00,833 --> 01:13:02,250 Du missade! 963 01:13:02,333 --> 01:13:03,416 Vet du vad? 964 01:13:45,500 --> 01:13:46,666 Edison! 965 01:13:48,541 --> 01:13:51,500 Han är nog därute och roar sig. 966 01:13:52,750 --> 01:13:55,333 Mycket att packa, tid att ta igen. 967 01:13:55,416 --> 01:13:57,500 Se till att lådorna fylls. 968 01:13:57,583 --> 01:14:00,250 -Men jag vill inte… -Packa. 969 01:14:00,333 --> 01:14:01,833 -Lådor! -Morfar… 970 01:14:01,916 --> 01:14:03,208 Morfar! 971 01:14:03,291 --> 01:14:05,833 Hitta synkroniseringen mellan dem. 972 01:14:28,166 --> 01:14:29,416 Vad hände? 973 01:14:29,500 --> 01:14:32,458 Gustafson sa att han var uppfinnare, 974 01:14:32,541 --> 01:14:35,958 -och att professorn inte har… -Säg att det inte är sant. 975 01:14:36,041 --> 01:14:37,375 Jag är usel. 976 01:14:37,458 --> 01:14:40,541 Du är en dålig lärling, men inte lika dålig som jag. 977 01:14:40,625 --> 01:14:43,500 -Buddy! -Jag är okej. 978 01:14:44,500 --> 01:14:45,500 Var är Buddy? 979 01:14:45,583 --> 01:14:48,500 Min mamma ropade. Hörde du? Det gjorde jag. 980 01:14:48,583 --> 01:14:50,208 -Här är jag! -Edison! 981 01:14:51,958 --> 01:14:55,375 -Vi måste få tillbaka Buddy. -Ja, absolut. 982 01:14:56,875 --> 01:14:58,208 Jag jobbar på det. 983 01:14:58,291 --> 01:15:00,291 Tänker du vad jag tänker? 984 01:15:01,791 --> 01:15:04,000 Om jag säger nej, slutar du då? 985 01:15:05,083 --> 01:15:06,458 Vilken fin lastbil. 986 01:15:06,541 --> 01:15:09,666 Den är ny! Jag börjar vänja mig. 987 01:15:09,750 --> 01:15:12,541 Jag körde nästan bara över en person idag. 988 01:15:13,250 --> 01:15:14,083 Framsteg! 989 01:15:18,291 --> 01:15:21,333 Journey gjorde allt för att rädda Buddy, 990 01:15:21,416 --> 01:15:24,708 hennes enda hopp om att rädda Jangles & Ting, 991 01:15:24,791 --> 01:15:27,416 och sin morfar. 992 01:15:34,000 --> 01:15:35,875 Vi kan inte gå igenom där! 993 01:15:35,958 --> 01:15:39,458 Vare sig du tror att du kan eller inte, har du rätt. 994 01:15:39,541 --> 01:15:41,583 Vad betyder det ens? 995 01:15:42,166 --> 01:15:45,041 Är köparna här? Nu igen? 996 01:15:45,750 --> 01:15:48,500 Lärde du dig inte din läxa förra gången? 997 01:15:48,583 --> 01:15:52,000 Vi såg det med egna ögon. Det är idiotsäkert. 998 01:15:52,500 --> 01:15:54,833 Du är beviset på att det finns dårar. 999 01:15:54,916 --> 01:15:58,000 Dårar, dårar… dårar. 1000 01:15:58,791 --> 01:16:01,000 Journey? Edison? 1001 01:16:01,791 --> 01:16:03,916 Vad sa jag? Lek inte i verkstaden. 1002 01:16:07,083 --> 01:16:08,375 Vad har ni gjort? 1003 01:16:11,291 --> 01:16:13,500 Nu ska jag presentera 1004 01:16:13,583 --> 01:16:17,708 den främste innehavaren av leksaker, 1005 01:16:17,791 --> 01:16:20,708 28-faldig vinnare av Årets leksakstillverkare. 1006 01:16:20,791 --> 01:16:22,625 Har ni sett min dotterdotter? 1007 01:16:23,208 --> 01:16:24,250 Kom igen! 1008 01:16:24,333 --> 01:16:28,083 En man vars konstnärliga excellens saknar motstycke. 1009 01:16:28,166 --> 01:16:30,833 Hon har… kuggar och skruvar i håret. 1010 01:16:30,916 --> 01:16:35,000 Vars briljans trotsar all logik och förklaring. 1011 01:16:35,083 --> 01:16:38,625 Man gillar henne när man känner henne. Jag gör snart det. 1012 01:16:38,708 --> 01:16:39,958 Den makalösa… 1013 01:16:40,666 --> 01:16:41,791 Jag håller på. 1014 01:16:41,875 --> 01:16:45,708 …mirakulösa, mästerliga mästaren bakom mästerverket… 1015 01:16:46,666 --> 01:16:48,125 GUSTAFSON PRESENTERAR BUDDY 3000 1016 01:16:48,208 --> 01:16:51,208 Den största uppfinnaren i hela landet… 1017 01:16:52,125 --> 01:16:53,458 Gustafson! 1018 01:17:07,041 --> 01:17:08,166 Tack. 1019 01:17:08,250 --> 01:17:10,666 En interaktiv robot. 1020 01:17:11,916 --> 01:17:13,791 Vilket barn kan motstå den? 1021 01:17:15,166 --> 01:17:16,083 Min senaste… 1022 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 Min största… 1023 01:17:21,875 --> 01:17:24,416 Buddy 3000! 1024 01:17:30,458 --> 01:17:31,583 Då så… 1025 01:17:34,625 --> 01:17:38,000 Vi väntar bara på att den ska värma upp. 1026 01:17:38,708 --> 01:17:42,000 Jag jobbade på skalet igår kväll, och… 1027 01:17:44,083 --> 01:17:45,083 Hallå? 1028 01:17:47,166 --> 01:17:51,208 Nu… Nej, ni vill inte missa det. Det blir fantastiskt. 1029 01:17:51,291 --> 01:17:54,000 Effekten får en att tappa hakan. 1030 01:17:54,083 --> 01:17:56,375 Fru Johnston! 1031 01:17:56,458 --> 01:17:59,083 -Jerry! -Tar du mig till Gustafsons fabrik? 1032 01:17:59,916 --> 01:18:02,416 Jag kan låta mig övertalas. 1033 01:18:03,333 --> 01:18:04,791 Inga besvär. Jag går. 1034 01:18:04,875 --> 01:18:07,916 Åh, Jerry! Sura inte. Hoppa in. 1035 01:18:08,000 --> 01:18:09,125 Jeronicus. 1036 01:18:09,625 --> 01:18:11,958 Jag heter Jeronicus. 1037 01:18:13,375 --> 01:18:15,708 När du går, är det Jeronicus. 1038 01:18:15,791 --> 01:18:18,625 När du åker med mig, är det Jerry! 1039 01:18:21,916 --> 01:18:24,708 -Jag har använt tennkuggar… -De tror inte. 1040 01:18:24,791 --> 01:18:26,291 …inte kopparkuggar. 1041 01:18:26,375 --> 01:18:29,625 Det gör produkten lättare för transport 1042 01:18:29,708 --> 01:18:34,333 när du tar hem den till dina barn i julhelgen. 1043 01:18:40,958 --> 01:18:43,625 Årets leksakstillverkare 28 år i rad. 1044 01:18:51,750 --> 01:18:55,500 Skicka eländet dit vi skickar alla ogenomtänkta leksaker. 1045 01:18:55,583 --> 01:18:56,625 Detaljhandeln? 1046 01:18:56,708 --> 01:18:58,416 Nej, till krossen. 1047 01:18:59,000 --> 01:19:02,541 -Krossen? -Ja! Krossen! 1048 01:19:06,916 --> 01:19:07,833 Där är han. 1049 01:19:08,541 --> 01:19:11,250 Jag distraherar vakterna. Hämta Buddy. 1050 01:19:12,250 --> 01:19:13,250 Han står på tur. 1051 01:19:16,708 --> 01:19:18,041 Hallå! 1052 01:19:33,500 --> 01:19:34,458 Kom, Buddy. 1053 01:19:51,083 --> 01:19:53,541 -Det är jag igen! -Vad gör du här? 1054 01:19:53,625 --> 01:19:58,333 Ja, du förstår, jag… Jag glömde leverera de här. Inte sant? 1055 01:19:58,916 --> 01:20:00,000 Dumt av mig. 1056 01:20:00,083 --> 01:20:04,416 Ni vet hur juldagarna är. Saker åker fram och tillbaka, 1057 01:20:04,500 --> 01:20:07,666 paket, gåvor, brev, vad ni vill. 1058 01:20:13,625 --> 01:20:16,041 Vakterna! De är precis bakom! 1059 01:20:16,125 --> 01:20:19,125 Kom! Vi måste tillbaka till tunneln! 1060 01:20:19,208 --> 01:20:21,041 Det går bra, Edison! 1061 01:20:21,125 --> 01:20:22,250 Du ljuger! 1062 01:20:22,833 --> 01:20:26,833 Ditt hår, glänsande som en hingstman. 1063 01:20:27,500 --> 01:20:31,250 Dina ögon, havets azul. 1064 01:20:32,166 --> 01:20:33,750 Och din bakdel, 1065 01:20:33,833 --> 01:20:36,791 brännmärkt med en nyplockad habanero på väg att… 1066 01:20:36,875 --> 01:20:40,375 Avsluta inte meningen, tack. 1067 01:20:40,875 --> 01:20:43,916 Det finns barn i fabriken. De har tagit roboten. 1068 01:20:44,000 --> 01:20:45,416 Vem bryr sig? 1069 01:20:45,500 --> 01:20:47,833 Den är misslyckad. Ge dem den. 1070 01:20:47,916 --> 01:20:48,958 Hijo de la... 1071 01:20:49,041 --> 01:20:53,083 Om den är misslyckad, varför vill de ha igen den? 1072 01:20:53,750 --> 01:20:55,083 Inte en chans! 1073 01:20:55,166 --> 01:20:56,791 Ungar i fabriken! 1074 01:20:56,875 --> 01:20:59,875 Stoppa dem nu! Sparka dem på smalbenen. 1075 01:20:59,958 --> 01:21:02,916 Dra dem i håret. Vrid om deras armar! 1076 01:21:03,000 --> 01:21:05,583 Stoppa dem genast! 1077 01:21:08,083 --> 01:21:09,083 Skynda på. 1078 01:21:27,791 --> 01:21:28,666 Åh, nej! 1079 01:21:28,750 --> 01:21:30,625 -Vad hände? -Den är trasig. 1080 01:21:33,500 --> 01:21:35,875 Är det fläkten? 1081 01:21:46,666 --> 01:21:48,583 -Edison? -Professorn? 1082 01:21:48,666 --> 01:21:50,208 Morfar J! 1083 01:21:50,291 --> 01:21:52,291 Journey, mår du bra? 1084 01:21:52,375 --> 01:21:53,708 -Ja! -Nej! 1085 01:21:54,333 --> 01:21:55,541 -Ja! -Nej! 1086 01:21:57,208 --> 01:21:58,500 Vi mår bra! 1087 01:21:58,583 --> 01:22:01,041 Vi måste få ut Buddy härifrån. 1088 01:22:01,625 --> 01:22:03,708 Vänd om nu! 1089 01:22:03,791 --> 01:22:06,666 Nu genast! Jag möter er vid grinden. 1090 01:22:10,583 --> 01:22:11,541 Eld! 1091 01:22:13,166 --> 01:22:14,125 Eld! 1092 01:22:15,000 --> 01:22:16,458 Morfar J, det brinner! 1093 01:22:17,041 --> 01:22:19,208 Vi måste förbi rotorbladen! 1094 01:22:19,291 --> 01:22:22,833 Journey, hör på! Du kan inte ta dig igenom! 1095 01:22:22,916 --> 01:22:25,250 Det är omöjligt! Omöjligt! 1096 01:22:26,375 --> 01:22:27,250 Jag har det! 1097 01:22:27,958 --> 01:22:29,583 Kvadratroten av möjligt! 1098 01:22:29,666 --> 01:22:34,000 -Jag har det! Kvadratroten av möjligt! -Det är bara en teori! 1099 01:22:34,083 --> 01:22:36,375 En formel i min hjärna! 1100 01:22:36,458 --> 01:22:38,166 Den har inte prövats! 1101 01:22:38,250 --> 01:22:39,708 Vi litar på dig! 1102 01:22:39,791 --> 01:22:41,500 Vi har inget val! 1103 01:22:41,583 --> 01:22:42,583 Det är en teori! 1104 01:22:44,458 --> 01:22:47,750 Vi har spårat inkräktarna till en brand i tornet. 1105 01:22:48,750 --> 01:22:52,208 Vi har spårat inkräktarna till en brand i östra tornet. 1106 01:22:52,291 --> 01:22:53,708 -Sparka in den! -Ja. 1107 01:22:54,916 --> 01:22:57,458 Morfar J, tro bara! 1108 01:23:12,833 --> 01:23:13,833 Okej. 1109 01:23:15,291 --> 01:23:17,083 Stanna där. 1110 01:23:20,458 --> 01:23:21,416 Okej. 1111 01:23:22,250 --> 01:23:23,375 Hastighet. 1112 01:23:24,291 --> 01:23:26,750 Centrifugalkraft. Tröghetsmoment. 1113 01:23:33,416 --> 01:23:35,000 Skynda! 1114 01:23:35,875 --> 01:23:37,875 Okej, 45 sekunder. Nej! 1115 01:23:40,458 --> 01:23:41,500 Vänta nu. 1116 01:23:42,375 --> 01:23:44,916 450 meter. 1117 01:23:48,041 --> 01:23:48,958 Okej. 1118 01:23:52,291 --> 01:23:55,708 Bladen rör sig 500 varv per hektosekund! 1119 01:23:55,791 --> 01:23:58,083 Ni måste fastna i bladens ström, 1120 01:23:58,166 --> 01:24:01,541 som synkar med cylinderns hastighet i tröghetsmomentet. 1121 01:24:01,625 --> 01:24:06,958 Ni måste gå in i 35 graders vinkel vid exakt 450 meter per minut! 1122 01:24:07,541 --> 01:24:09,250 Ni kommer att klara det! 1123 01:24:09,333 --> 01:24:11,791 Okej, morfar J, jag älskar dig! 1124 01:24:11,875 --> 01:24:13,791 Jag älskar dig, Journey! 1125 01:24:13,875 --> 01:24:14,875 Kom igen! 1126 01:24:17,500 --> 01:24:20,916 Edison, vi har inte tid. Det brinner. 1127 01:24:22,625 --> 01:24:23,875 Kom igen! Vi går! 1128 01:24:26,083 --> 01:24:29,583 Bara så att ni vet är det här ingen bra idé! 1129 01:24:36,125 --> 01:24:37,791 Det är så coolt! 1130 01:24:37,875 --> 01:24:40,583 Det är inte coolt! Det är oklokt! 1131 01:24:41,125 --> 01:24:41,958 Ducka! 1132 01:24:46,541 --> 01:24:47,916 Det var nära. 1133 01:24:48,000 --> 01:24:49,000 Se upp! 1134 01:24:54,000 --> 01:24:55,625 Den närmar sig! 1135 01:25:00,958 --> 01:25:02,833 Det här är galet! 1136 01:25:03,333 --> 01:25:05,541 Edison, du måste tro! 1137 01:25:05,625 --> 01:25:10,166 Det gör jag, trots allt! 1138 01:25:10,750 --> 01:25:13,041 Du måste sakta ner! 1139 01:25:13,125 --> 01:25:14,958 Vi kan inte sakta ner! 1140 01:25:15,041 --> 01:25:16,833 Sakta ner! 1141 01:25:19,416 --> 01:25:21,958 -Buddy! -Hur gör han? 1142 01:25:26,416 --> 01:25:29,375 Du kör för fort! 35 grader! 1143 01:25:30,208 --> 01:25:31,708 Buddy! 1144 01:25:37,583 --> 01:25:40,250 Nej! 1145 01:25:52,000 --> 01:25:55,333 -Är du okej, Edison? -Jag mår bra. 1146 01:25:55,416 --> 01:25:57,208 Journey! Edison! 1147 01:25:57,291 --> 01:25:59,625 -Är ni okej? -Morfar J! 1148 01:26:05,166 --> 01:26:07,791 Morfar J, din formel fungerar. 1149 01:26:08,666 --> 01:26:09,708 Professorn! 1150 01:26:10,375 --> 01:26:12,791 Jag gjorde en styrmekanism av rep 1151 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 som tog oss genom tunneln levande. 1152 01:26:16,000 --> 01:26:17,750 Bra gjort, Edison. 1153 01:26:19,333 --> 01:26:20,416 En sån uppfinnare. 1154 01:26:28,208 --> 01:26:29,541 Precis som du. 1155 01:26:30,541 --> 01:26:33,333 Om kramar är gratis… 1156 01:26:34,875 --> 01:26:36,500 …säger jag inte nej. 1157 01:26:37,083 --> 01:26:39,375 Fru Johnston? Ni är här! 1158 01:26:39,458 --> 01:26:42,916 En kunnig postiljon gör alltid en trygg leverans. 1159 01:26:43,750 --> 01:26:45,916 Barn, Jerry, kom igen! 1160 01:26:46,500 --> 01:26:49,000 Jag tar lastbilen, du tar lådan. 1161 01:26:49,083 --> 01:26:50,333 Öppna portarna! 1162 01:26:54,791 --> 01:26:59,125 Fru Johnston? Du måste verkligen hålla till vänster! 1163 01:26:59,208 --> 01:27:01,583 Vänster är bra. Höger dåligt. 1164 01:27:02,500 --> 01:27:04,958 "En misslyckad uppfinning." 1165 01:27:05,750 --> 01:27:07,791 "Låt dem behålla den." 1166 01:27:10,333 --> 01:27:11,500 Ur vägen! 1167 01:27:11,583 --> 01:27:13,750 Om livet är er kärt, ur vägen! 1168 01:27:13,833 --> 01:27:16,041 Vi är framme. Du kan sluta nu. 1169 01:27:18,041 --> 01:27:19,208 Bra gjort. 1170 01:27:19,291 --> 01:27:21,083 -Då så. -Ja. 1171 01:27:22,333 --> 01:27:23,166 Försiktigt. 1172 01:27:23,250 --> 01:27:25,708 -Försiktigt. Ett steg till. -Okej. 1173 01:27:25,791 --> 01:27:27,000 -Tack. -Nu så. 1174 01:27:27,083 --> 01:27:28,375 Okej. 1175 01:27:29,458 --> 01:27:32,041 Edison, dags att komma hem! 1176 01:27:33,125 --> 01:27:35,666 Kom. Vi ska sätta ihop Buddy. 1177 01:27:35,750 --> 01:27:37,666 Mamma ropar på mig… 1178 01:27:40,000 --> 01:27:41,000 Jag måste gå. 1179 01:27:41,583 --> 01:27:43,375 Tack för hjälpen med Buddy. 1180 01:27:44,333 --> 01:27:46,000 Det hade inte gått utan dig. 1181 01:27:47,291 --> 01:27:51,583 Vi vet båda att det inte är så. Men… tack ändå. 1182 01:27:59,041 --> 01:28:04,291 Journey, jag tycker verkligen om dig… mycket. Hej då! 1183 01:28:08,500 --> 01:28:09,541 Jag mår bra! 1184 01:28:12,625 --> 01:28:13,583 Buddy. 1185 01:28:16,875 --> 01:28:17,791 Tack. 1186 01:28:18,458 --> 01:28:20,416 Varför kom du tillbaka? 1187 01:28:21,541 --> 01:28:23,500 För att du är en bra man. 1188 01:28:24,500 --> 01:28:27,083 Envis. Trilsk. 1189 01:28:28,625 --> 01:28:32,250 Du kunde behöva en klippning och nya kläder, men… 1190 01:28:34,000 --> 01:28:35,125 …ändå bra. 1191 01:28:37,625 --> 01:28:38,916 Jeronicus… 1192 01:28:40,541 --> 01:28:42,750 Jag vet hur det är att förlora saker. 1193 01:28:43,916 --> 01:28:47,125 Men magin sitter inte bara i det du förlorat. 1194 01:28:48,708 --> 01:28:51,000 Utan i det du har kvar. 1195 01:28:55,583 --> 01:28:56,541 Fru Johnston? 1196 01:28:57,291 --> 01:28:59,291 Fröken Johnston… 1197 01:29:05,041 --> 01:29:06,291 Se vad jag hittade. 1198 01:29:08,125 --> 01:29:10,000 Jag har glömt hur man gör. 1199 01:29:13,500 --> 01:29:14,875 Det var så länge sen. 1200 01:29:17,041 --> 01:29:18,500 Jag tror att man ska… 1201 01:29:19,791 --> 01:29:22,083 …placera den över nåns huvud. 1202 01:29:23,083 --> 01:29:24,166 Så här. 1203 01:29:26,000 --> 01:29:27,875 Och luta sig in för en kyss. 1204 01:29:30,000 --> 01:29:31,000 Så här. 1205 01:29:41,375 --> 01:29:42,500 Fröken Johnston? 1206 01:29:44,458 --> 01:29:47,208 Fröken Johnston, hör du mig? 1207 01:30:01,750 --> 01:30:03,833 -Mjau. -Okej. 1208 01:30:04,583 --> 01:30:06,041 Jag skrattar 1209 01:30:07,416 --> 01:30:09,208 Jag skrattar 1210 01:30:09,291 --> 01:30:12,375 Varje tand i min mun den skrattar 1211 01:30:15,166 --> 01:30:16,875 Jag behåller misteln. 1212 01:30:18,333 --> 01:30:22,416 Du mår bättre av ett skratt 1213 01:30:22,500 --> 01:30:27,541 Skratt 1214 01:30:28,833 --> 01:30:30,291 De är verkligen en grupp. 1215 01:30:43,208 --> 01:30:45,500 Morfar, du måste fixa Buddy. 1216 01:30:45,583 --> 01:30:48,250 Få honom att fungera igen. Snälla. 1217 01:31:00,458 --> 01:31:01,500 Jag kan inte. 1218 01:31:03,250 --> 01:31:04,125 Jo, du kan. 1219 01:31:05,208 --> 01:31:07,500 Du är den bästa uppfinnaren av alla. 1220 01:31:07,583 --> 01:31:09,333 Du kan göra vad som helst. 1221 01:31:11,041 --> 01:31:12,708 Därför kom jag hit. 1222 01:31:13,500 --> 01:31:15,583 Jag var tvungen att se det. 1223 01:31:16,333 --> 01:31:20,208 Din mamma skickade dig. Hon skrev det i sitt brev. 1224 01:31:20,291 --> 01:31:23,083 Jag skrev ett till henne där du sa det. 1225 01:31:27,291 --> 01:31:28,833 Varför gjorde du så? 1226 01:31:28,916 --> 01:31:32,250 Det enda hon pratade om var hur magiskt det var här, 1227 01:31:32,916 --> 01:31:35,708 att du såg saker ingen annan såg. 1228 01:31:37,083 --> 01:31:38,125 Som jag. 1229 01:31:42,333 --> 01:31:43,833 Överallt jag varit, 1230 01:31:44,750 --> 01:31:46,500 har jag känt mig vilsen. 1231 01:31:47,666 --> 01:31:49,458 Det här är enda stället 1232 01:31:49,541 --> 01:31:53,250 där jag nånsin känt att jag hör hemma. 1233 01:31:57,291 --> 01:31:58,250 Journey… 1234 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Ett barn med fantasi… 1235 01:32:05,416 --> 01:32:06,916 …hör alltid hemma. 1236 01:32:08,708 --> 01:32:11,791 Var inte rädd när ingen ser vad du ser. 1237 01:32:14,166 --> 01:32:17,416 Var bara rädd… om du inte längre ser det. 1238 01:32:21,416 --> 01:32:22,250 Okej? 1239 01:32:27,166 --> 01:32:29,250 Jag älskar dig, morfar J. 1240 01:32:55,916 --> 01:32:58,583 Han vill få reparera allt igen 1241 01:32:58,666 --> 01:33:01,541 Leda oss tillbaka till kärleken 1242 01:33:01,625 --> 01:33:06,666 Han tänker att vi kan reparera allt igen 1243 01:33:07,250 --> 01:33:10,000 Hjärtat behöver läka än 1244 01:33:10,083 --> 01:33:12,916 Jag vet inte hur det slutar sen 1245 01:33:13,000 --> 01:33:17,583 Tror du vi kan reparera allt igen? 1246 01:33:18,500 --> 01:33:20,958 Jag hoppas du kan ge dig 1247 01:33:21,041 --> 01:33:24,500 Jag ska skruva åt varenda mutter Som jag ser 1248 01:33:24,583 --> 01:33:26,916 Jag vill att du ska se mig 1249 01:33:27,000 --> 01:33:29,416 Man kan alltid jobba lite mer 1250 01:33:29,500 --> 01:33:36,041 Kanske kan det vara nu det sker? 1251 01:33:36,125 --> 01:33:41,583 Jag reparerar allt igen Nu svetsar jag samman plåten 1252 01:33:41,666 --> 01:33:46,083 Jag ska se till att reparera allt igen 1253 01:33:46,666 --> 01:33:49,958 Ägnar många timmar framför den 1254 01:33:50,041 --> 01:33:52,750 Det kommer vara värt det slutligen 1255 01:33:52,833 --> 01:33:57,625 Om jag får till det Kan den säkert fungera sen 1256 01:33:58,708 --> 01:34:01,583 Har kommit längre utan dig 1257 01:34:01,666 --> 01:34:04,333 Svaren de fann jag inom mig 1258 01:34:04,416 --> 01:34:07,000 Det har inte varit enkelt 1259 01:34:07,083 --> 01:34:09,708 Men vad ska jag göra nu? 1260 01:34:09,791 --> 01:34:13,916 Och hur ska jag nå fram till nån som du? 1261 01:34:26,125 --> 01:34:27,416 Å, det måste funka 1262 01:34:29,500 --> 01:34:34,916 -Få det att funka är inte enkelt -Får det att funka 1263 01:34:35,000 --> 01:34:40,583 -Få det att funka är inte enkelt -Få det att funka 1264 01:34:40,666 --> 01:34:43,291 -Vill reparera allt -Reparera allt 1265 01:34:43,375 --> 01:34:46,416 -Reparera allt -Inte enkelt 1266 01:34:46,500 --> 01:34:49,333 Måste reparera allt 1267 01:34:49,416 --> 01:34:53,000 Måste reparera allt 1268 01:34:53,083 --> 01:34:55,458 Reparera allt igen 1269 01:34:55,541 --> 01:34:58,666 För mitt liv är inte över än 1270 01:34:58,750 --> 01:35:03,166 Nu är det dags att reparera allt igen 1271 01:35:03,750 --> 01:35:09,041 -Reparera allt igen -Ja, ja 1272 01:35:10,458 --> 01:35:17,416 Reparera allt igen 1273 01:35:26,166 --> 01:35:28,958 -Reparera allt -Reparera 1274 01:35:29,041 --> 01:35:31,875 -Reparera allt igen -Reparera 1275 01:35:31,958 --> 01:35:34,750 -Reparera allt igen -Reparera 1276 01:35:34,833 --> 01:35:38,041 -Reparera allt igen -Reparera 1277 01:35:38,541 --> 01:35:44,583 Reparera, reparera 1278 01:35:44,666 --> 01:35:45,791 -Reparera -Allt 1279 01:35:45,875 --> 01:35:47,541 -Reparera allt -Reparera 1280 01:35:47,625 --> 01:35:49,791 Reparera allt igen 1281 01:35:49,875 --> 01:35:52,833 -Nu är det dags att reparera allt igen -Igen 1282 01:35:52,916 --> 01:35:55,750 -Mitt liv är inte över än -Reparera allt igen 1283 01:35:55,833 --> 01:35:57,583 Reparera allt 1284 01:35:57,666 --> 01:36:01,500 -Nu är det dags att reparera allt igen -Igen 1285 01:36:01,583 --> 01:36:04,625 Ja, ja, ja 1286 01:36:07,416 --> 01:36:09,833 Reparera allt igen 1287 01:36:09,916 --> 01:36:13,625 Reparera allt igen 1288 01:36:14,875 --> 01:36:17,708 Är beslutet bara mitt 1289 01:36:18,208 --> 01:36:25,166 Om vi kan reparera allt? 1290 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Pappa… 1291 01:36:50,541 --> 01:36:51,541 Jessica? 1292 01:36:53,250 --> 01:36:55,375 Jag ska hämta Journey. 1293 01:36:56,083 --> 01:36:58,125 Hoppas hon inte var till besvär. 1294 01:36:58,708 --> 01:37:01,291 Snällt att du umgicks med henne. 1295 01:37:01,375 --> 01:37:02,750 Jag kunde aldrig… 1296 01:37:06,625 --> 01:37:10,583 …föreställa mig att hon var en sådan ljusstråle. 1297 01:37:12,125 --> 01:37:14,541 Hon är en riktig uppfinnare. 1298 01:37:15,875 --> 01:37:18,833 -Hon har det efter dig. -Eller dig. 1299 01:37:23,541 --> 01:37:26,291 Vi borde åka, om vi ska hinna. 1300 01:37:29,166 --> 01:37:30,875 Jessica, förlåt. 1301 01:37:35,833 --> 01:37:37,083 För vad då? 1302 01:37:38,250 --> 01:37:39,458 För att du gav upp? 1303 01:37:42,458 --> 01:37:45,666 Och fick mig att känna att det var mitt fel? 1304 01:37:45,750 --> 01:37:48,750 Vet du hur många gånger jag gick till brevlådan 1305 01:37:48,833 --> 01:37:52,791 och hoppades få veta att du brydde dig? 1306 01:37:52,875 --> 01:37:55,125 Att du alls tänkte på mig? 1307 01:37:55,208 --> 01:37:58,166 Jag tänkte på dig varje dag. 1308 01:38:00,125 --> 01:38:01,041 Varje dag. 1309 01:38:17,125 --> 01:38:19,000 Med tanke på det som hänt, 1310 01:38:19,916 --> 01:38:22,583 visste jag inte om du ville höra från mig. 1311 01:38:23,166 --> 01:38:26,166 Så jag skickade inte breven. 1312 01:38:34,000 --> 01:38:35,708 "Jag ville ge dig världen. 1313 01:38:36,791 --> 01:38:38,166 Sträcka mig mot skyn, 1314 01:38:38,250 --> 01:38:42,291 ta ner stjärnorna så att de lyser på dig. 1315 01:38:48,500 --> 01:38:51,083 Inte bara läsa om att leva lyckligt, 1316 01:38:52,291 --> 01:38:54,250 utan ge dig det. 1317 01:38:55,625 --> 01:38:59,500 Jeronicus Jangle, den största uppfinnaren av alla, 1318 01:39:00,416 --> 01:39:02,250 önskar bara att han var…" 1319 01:39:08,000 --> 01:39:10,583 Den störste fadern av alla. 1320 01:39:17,708 --> 01:39:20,083 Journey påminner om dig. 1321 01:39:21,083 --> 01:39:22,041 Och din mor. 1322 01:39:25,708 --> 01:39:29,625 Jag vill vara där för henne som jag borde varit för dig. 1323 01:39:34,666 --> 01:39:35,666 Jag menar… 1324 01:39:36,833 --> 01:39:37,833 Kanske… 1325 01:39:40,416 --> 01:39:46,250 Tänk om all den tid vi ges 1326 01:39:47,625 --> 01:39:51,875 Kunde stå still ett litet tag 1327 01:39:54,250 --> 01:39:59,666 Tänk om du och jag fick ses på nytt 1328 01:39:59,750 --> 01:40:03,541 Och ta det dag för dag 1329 01:40:05,458 --> 01:40:09,000 De frågor som du har 1330 01:40:09,791 --> 01:40:14,625 Ska få ett svar, min kära skatt 1331 01:40:16,666 --> 01:40:21,250 Här och nu, fann jag mitt 1332 01:40:22,375 --> 01:40:23,458 Skratt. 1333 01:40:27,875 --> 01:40:29,125 Förlåt. 1334 01:40:32,958 --> 01:40:34,500 Jag älskar dig så. 1335 01:40:35,750 --> 01:40:37,708 Jag älskar dig, pappa. 1336 01:40:54,583 --> 01:40:55,625 Jag ska… 1337 01:40:56,500 --> 01:40:59,958 Jag går och väcker Journey, 1338 01:41:01,458 --> 01:41:02,541 om det går bra. 1339 01:41:03,208 --> 01:41:05,208 Säg vi ses och ta farväl. 1340 01:41:05,291 --> 01:41:08,333 Om hon sover, kan vi stanna. 1341 01:41:09,750 --> 01:41:12,833 Eller kanske ta ett morgontåg. 1342 01:41:14,000 --> 01:41:14,916 Eller… 1343 01:41:16,916 --> 01:41:18,916 Vi kanske kan fira jul här? 1344 01:41:19,000 --> 01:41:20,625 Om det är okej. 1345 01:41:20,708 --> 01:41:22,416 Det är okej med mig. 1346 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 Är det… 1347 01:41:32,083 --> 01:41:33,125 Oj! 1348 01:41:33,208 --> 01:41:35,291 -Buddy 3000. -Det är han. 1349 01:41:35,375 --> 01:41:36,666 Det som är kvar. 1350 01:41:37,666 --> 01:41:40,250 Jag ville laga den åt Journey. 1351 01:41:41,041 --> 01:41:42,958 Hon gillar honom. 1352 01:41:44,666 --> 01:41:46,333 Om vi börjar nu… 1353 01:41:47,958 --> 01:41:50,083 …kanske vi fixar det till i morgon. 1354 01:42:11,708 --> 01:42:14,041 Symmetri och synkronisering. 1355 01:42:15,041 --> 01:42:17,125 Det är stabiliteten i allt. 1356 01:42:18,125 --> 01:42:19,875 Du har läst mina häften. 1357 01:42:19,958 --> 01:42:22,541 Jag tror du har läst mina. 1358 01:42:22,625 --> 01:42:23,541 Ja. 1359 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 Skönt att du är här. 1360 01:42:29,291 --> 01:42:31,500 Vi behöver nåt… 1361 01:42:34,083 --> 01:42:35,083 Tack, pappa. 1362 01:42:39,541 --> 01:42:43,625 Se till att öppna hjärtat. 1363 01:42:45,833 --> 01:42:47,833 -Så där. -Förstår du? 1364 01:42:50,666 --> 01:42:51,750 Sluta! 1365 01:42:53,583 --> 01:42:54,625 Morfar… 1366 01:42:55,750 --> 01:42:56,583 Mamma… 1367 01:42:57,416 --> 01:42:59,166 Morfar, du lyckades! 1368 01:43:02,208 --> 01:43:03,166 Med lite hjälp. 1369 01:43:03,250 --> 01:43:04,958 -Mamma… -Hej, gumman. 1370 01:43:05,541 --> 01:43:06,875 Med mycket hjälp. 1371 01:43:08,875 --> 01:43:10,041 Från er båda. 1372 01:43:14,166 --> 01:43:17,666 Allt vi behöver göra är att sätta igång Buddy. 1373 01:43:31,791 --> 01:43:32,916 Okej. 1374 01:43:44,208 --> 01:43:45,333 Jag tror. 1375 01:43:46,916 --> 01:43:48,625 Kom igen, Buddy. 1376 01:43:48,708 --> 01:43:51,125 Jag… tror. 1377 01:44:00,166 --> 01:44:01,708 Tro. 1378 01:44:02,458 --> 01:44:06,333 Jag behövde bara nån som tror. 1379 01:44:08,916 --> 01:44:09,750 Buddy? 1380 01:44:10,958 --> 01:44:12,625 Jeronicus! 1381 01:44:13,791 --> 01:44:15,125 Du lever. 1382 01:44:15,208 --> 01:44:17,541 Levande. Ja! 1383 01:44:19,333 --> 01:44:20,666 Kul att ses. 1384 01:44:26,000 --> 01:44:27,166 Glad att ses. 1385 01:44:27,916 --> 01:44:30,083 Kul att vara här. 1386 01:44:33,208 --> 01:44:34,666 Jeronicus Jangle! 1387 01:44:38,708 --> 01:44:39,875 Gustafson? 1388 01:44:41,125 --> 01:44:43,583 Hej där, unga dam. 1389 01:44:43,666 --> 01:44:45,708 -Vad menas? -Stopp där! 1390 01:44:45,791 --> 01:44:48,083 Roboten du stal från mig. 1391 01:44:48,666 --> 01:44:50,541 Till fängelsehålan! 1392 01:44:51,125 --> 01:44:51,958 Ja, du. 1393 01:44:52,041 --> 01:44:54,291 Grip honom på en gång. 1394 01:44:54,375 --> 01:44:55,541 -Nu. -För vad? 1395 01:44:55,625 --> 01:44:59,541 -Du är tjuven. -En tjuv skulle inte ha de här. 1396 01:44:59,625 --> 01:45:05,291 Ritningarna till roboten som jag slavade med. 1397 01:45:05,375 --> 01:45:08,208 Rastlösa dagar och sömnlösa nätter. 1398 01:45:08,291 --> 01:45:11,250 Jag ville ge upp, men gjorde inte det. 1399 01:45:11,333 --> 01:45:12,416 -Jag… -Vi. 1400 01:45:12,500 --> 01:45:14,583 …väntade i vetskapen att vi… 1401 01:45:14,666 --> 01:45:16,041 -Jag… -Vi. 1402 01:45:18,625 --> 01:45:20,708 …skulle se drömmen besannas. 1403 01:45:21,583 --> 01:45:23,833 Bevis svart på vitt. 1404 01:45:26,041 --> 01:45:27,166 Och blått. 1405 01:45:33,458 --> 01:45:35,750 "Tillhör Jeronicus Jangle." 1406 01:45:37,541 --> 01:45:38,666 Förklara nu. 1407 01:45:39,250 --> 01:45:40,583 Jag vet inte… 1408 01:45:40,666 --> 01:45:42,166 -Det… -Jag vet. 1409 01:45:42,250 --> 01:45:44,416 Sen jag mötte Gustafson, 1410 01:45:44,500 --> 01:45:47,250 fruktade jag att han skulle sno Buddy 3000, 1411 01:45:47,333 --> 01:45:49,166 så jag märkte ritningen. 1412 01:45:51,791 --> 01:45:53,041 Som bevis. 1413 01:45:55,041 --> 01:45:57,625 Grip herr Jangle nu. 1414 01:45:57,708 --> 01:46:00,083 Du sa att de var dina. 1415 01:46:00,166 --> 01:46:01,375 Ljög du? 1416 01:46:01,458 --> 01:46:03,708 Är du en tjuv? 1417 01:46:03,791 --> 01:46:05,125 Ja, du. 1418 01:46:06,166 --> 01:46:08,416 Jeronicus, rädda mig! 1419 01:46:08,500 --> 01:46:09,958 Jag tar matadoren. 1420 01:46:11,000 --> 01:46:13,500 Han är trots allt min uppfinning. 1421 01:46:13,583 --> 01:46:14,750 Jag är hemma. 1422 01:46:14,833 --> 01:46:16,208 Vad? 1423 01:46:17,250 --> 01:46:19,291 Jag har saknat dig. 1424 01:46:19,375 --> 01:46:21,958 Jag gillar ditt hår. Har du klippt dig? 1425 01:46:22,041 --> 01:46:25,208 Äntligen kommer barn överallt att kunna älska dig. 1426 01:46:25,291 --> 01:46:26,625 Jag är älskvärd. 1427 01:46:27,375 --> 01:46:30,208 Valpögon. Kattungeögon. 1428 01:46:33,791 --> 01:46:37,625 -Efter att jag har omprogrammerat dig. -Omprogrammerat? 1429 01:46:37,708 --> 01:46:42,041 Jag är och kommer att förbli den enda i mitt slag! 1430 01:46:45,666 --> 01:46:48,041 Vi tog fel man. Kom här. 1431 01:46:48,125 --> 01:46:49,375 Vad gör ni här? 1432 01:46:49,458 --> 01:46:53,458 Det är ologiskt. Tror ni på ett barn? 1433 01:46:53,541 --> 01:46:57,000 Jag är en respekterad medborgare! Se på henne! 1434 01:46:57,083 --> 01:46:58,708 Hon har ondska i ögonen! 1435 01:46:58,791 --> 01:47:01,166 Såg ni inte? Hur blev ni poliser? 1436 01:47:01,250 --> 01:47:02,791 -Okej… -Vänta. 1437 01:47:02,875 --> 01:47:04,291 Jag har nåt åt honom. 1438 01:47:13,541 --> 01:47:15,958 -Du skulle få det den kvällen. -Vad? 1439 01:47:16,041 --> 01:47:17,833 Men sen var du borta. 1440 01:47:26,458 --> 01:47:27,916 GOD JUL 1441 01:47:28,541 --> 01:47:29,666 LYCKA TILL! JERONICUS 1442 01:47:35,833 --> 01:47:37,666 En gyroskopisk stabilisator. 1443 01:47:39,291 --> 01:47:41,125 Till Surra-Snurran. 1444 01:47:41,208 --> 01:47:43,375 Jag skulle ha visat dig allt. 1445 01:47:44,458 --> 01:47:45,875 Om du bara hade väntat. 1446 01:47:47,000 --> 01:47:48,083 Jag… 1447 01:47:49,791 --> 01:47:51,791 Kom, så går vi. 1448 01:47:56,458 --> 01:47:58,625 Åh, kära du. 1449 01:47:59,583 --> 01:48:03,541 -Delacroix. -God jul, gamle vän. Mina damer. 1450 01:48:04,875 --> 01:48:06,708 Jag är ledsen. 1451 01:48:11,416 --> 01:48:13,416 Vad? Vad i alla himlar! 1452 01:48:16,958 --> 01:48:18,916 Det är sensationellt. 1453 01:48:19,541 --> 01:48:22,833 -Ja! -Det är nåt spektakulärt! 1454 01:48:22,916 --> 01:48:24,083 Mer än så! 1455 01:48:24,166 --> 01:48:26,291 Nåt revolutionerande! 1456 01:48:27,333 --> 01:48:30,541 -Det är Buddy 3000. -Bud… Vadå? 1457 01:48:31,125 --> 01:48:33,125 -En robot. -Ursäkta? 1458 01:48:33,208 --> 01:48:35,041 En flygande robot. 1459 01:48:36,083 --> 01:48:37,791 Är det ens möjligt? 1460 01:48:38,750 --> 01:48:40,708 Nåt sensationellt. 1461 01:48:40,791 --> 01:48:42,458 Nåt spektakulärt. 1462 01:48:42,541 --> 01:48:45,250 Nåt revolutionerande. 1463 01:48:45,333 --> 01:48:46,166 Talar den? 1464 01:48:46,791 --> 01:48:47,625 Den talar. 1465 01:48:48,250 --> 01:48:49,166 Den talar. 1466 01:48:51,625 --> 01:48:54,083 -Du talar. -Ja, det gör jag. 1467 01:48:54,166 --> 01:48:57,125 Du milde, Jeronicus, du lyckades. 1468 01:48:57,833 --> 01:49:00,166 Du är ett geni, gamle vän. 1469 01:49:00,250 --> 01:49:01,708 -Långt därifrån. -Nej. 1470 01:49:01,791 --> 01:49:04,416 -Jag vet… -Vissa kallar mig briljant. 1471 01:49:05,000 --> 01:49:07,833 …att det finns mer av samma vara. 1472 01:49:07,916 --> 01:49:10,500 -Jag har 30 år av skisser. -Minsann! 1473 01:49:10,583 --> 01:49:13,000 Se på dig! Jag vill kyssa dig. 1474 01:49:14,458 --> 01:49:18,458 -Vi kindpussas. -Hädanefter får du det du vill av banken. 1475 01:49:18,541 --> 01:49:21,000 -För resten av ditt liv. -Okej! 1476 01:49:21,083 --> 01:49:22,833 -Han är ett geni! -Ja. 1477 01:49:22,916 --> 01:49:24,541 Det är spektakulärt! 1478 01:49:25,208 --> 01:49:28,291 Det är verkligen en god, god jul! 1479 01:49:28,375 --> 01:49:30,875 Stig in! Se efter! 1480 01:49:30,958 --> 01:49:34,791 En god, god jul, verkligen! 1481 01:49:34,875 --> 01:49:38,083 Vad händer? Buddy? Sätt ner mig. 1482 01:49:38,166 --> 01:49:39,500 -Släpp! -Sätt ner mig. 1483 01:49:42,083 --> 01:49:43,708 Morfar J, släpp bara taget. 1484 01:49:43,791 --> 01:49:45,208 Släpp taget om vad? 1485 01:49:51,708 --> 01:49:52,791 Du flyger! 1486 01:50:06,291 --> 01:50:08,833 Jag sa samma sak! 1487 01:50:18,458 --> 01:50:21,125 Följ mig, Buddy. Kom. 1488 01:50:25,541 --> 01:50:27,291 -Hej, allihopa! -Hej! 1489 01:50:28,000 --> 01:50:30,750 Jangles & Ting är öppet. 1490 01:50:32,541 --> 01:50:35,416 En värld av önskningar och förundran. 1491 01:50:36,000 --> 01:50:39,833 Jerry! Du kommer ner därifrån ögonblickligen! 1492 01:50:40,500 --> 01:50:41,958 Hallå, Edison! 1493 01:50:43,416 --> 01:50:46,750 Upp och iväg! 1494 01:50:53,208 --> 01:50:58,750 Och allt som hade stulits från Jeronicus återlämnades till honom. 1495 01:50:58,833 --> 01:51:01,708 Och de skrattade och sjöng, 1496 01:51:01,791 --> 01:51:05,625 och dansade, precis som lågorna. 1497 01:51:10,375 --> 01:51:11,583 Fortsätt titta. 1498 01:51:14,666 --> 01:51:16,375 Ser du dem nu? 1499 01:51:22,333 --> 01:51:24,041 Kan du också se dem? 1500 01:51:25,250 --> 01:51:29,000 Trodde du att du var den enda som kunde se saker? 1501 01:51:39,291 --> 01:51:40,458 Du är Journey. 1502 01:51:41,041 --> 01:51:42,500 Ja. 1503 01:51:43,083 --> 01:51:46,083 Så Jeronicus Jangle är 1504 01:51:46,166 --> 01:51:49,041 -vår gammelgammel… -Farmors morfar. 1505 01:51:49,666 --> 01:51:52,166 -Ja. -Ja? 1506 01:51:52,250 --> 01:51:53,083 Ja. 1507 01:51:55,625 --> 01:51:57,625 Varför sa du inget? 1508 01:51:57,708 --> 01:52:00,625 Jag ville invänta rätt tillfälle, 1509 01:52:00,708 --> 01:52:02,500 då ni bäst behövde det. 1510 01:52:04,000 --> 01:52:05,333 När ni… 1511 01:52:07,000 --> 01:52:08,791 …var redo för magin. 1512 01:52:11,708 --> 01:52:13,458 För den väntade på er. 1513 01:52:16,291 --> 01:52:17,291 Jag är okej. 1514 01:52:19,416 --> 01:52:20,416 Hej, Buddy. 1515 01:52:21,416 --> 01:52:23,333 Hej, Journey. 1516 01:52:27,333 --> 01:52:29,250 -Hej, Buddy! -Hej! 1517 01:52:29,333 --> 01:52:30,541 Åh, herregud! 1518 01:52:40,916 --> 01:52:41,750 Titta där! 1519 01:52:42,333 --> 01:52:44,000 Det är så vackert! 1520 01:52:46,166 --> 01:52:48,625 Är det Jeronicus fabrik nu? 1521 01:52:48,708 --> 01:52:50,291 Ja, det är det. 1522 01:52:52,791 --> 01:52:55,000 Det är dags för ett besök. 1523 01:52:56,791 --> 01:52:59,583 Nu står allting klart 1524 01:52:59,666 --> 01:53:03,041 Nu står allting klart 1525 01:53:03,625 --> 01:53:07,416 Det är uppenbart 1526 01:53:07,500 --> 01:53:12,125 Allting är möjligt när jag sätter fart 1527 01:53:13,458 --> 01:53:17,083 Inget är löjligt när jag slår mej fri 1528 01:53:18,833 --> 01:53:20,250 Kom igen! 1529 01:53:22,208 --> 01:53:25,125 -Inte så långt bort. -Jag flyger! 1530 01:53:25,208 --> 01:53:27,791 -Farmor! -Se på din bror. 1531 01:53:29,541 --> 01:53:31,875 Barn, stanna hos oss. 1532 01:53:34,083 --> 01:53:37,500 Om ni tror, är allt möjligt. 1533 01:53:38,916 --> 01:53:44,333 Är jag 1534 01:53:50,083 --> 01:53:52,416 Tiden står still Jag har fått det jag vill 1535 01:53:52,500 --> 01:53:56,500 Vad ska jag ta mig till När jag håller den så nära mig? 1536 01:54:00,666 --> 01:54:03,625 Blir inte kreativ av mitt stressade liv 1537 01:54:03,708 --> 01:54:07,750 Så nu tar jag ett kliv Låter vinden bära mig 1538 01:54:12,125 --> 01:54:14,375 Trots att livet gett några slag 1539 01:54:14,458 --> 01:54:17,833 Har jag fått ta nya tag För att hitta tillbaka 1540 01:54:17,916 --> 01:54:23,250 Och när jag kommit bort Finns det jämt en väg 1541 01:54:23,333 --> 01:54:25,541 Det jag har i min hand Borde vara det 1542 01:54:25,625 --> 01:54:28,375 Som kan ändra allt För sånt kan hända ibland 1543 01:54:28,458 --> 01:54:31,416 Som jag längtat! 1544 01:54:31,500 --> 01:54:36,708 -Nu är dagen här. -Ja, nu är dagen här 1545 01:54:36,791 --> 01:54:40,583 Nu äntligen är dagen här 1546 01:54:40,666 --> 01:54:43,666 Nu blir inget som det varit 1547 01:54:43,750 --> 01:54:46,375 Som förut 1548 01:54:46,458 --> 01:54:49,208 Vi vet att vi har tagit 1549 01:54:49,291 --> 01:54:51,916 Ett stort beslut 1550 01:54:52,000 --> 01:54:56,125 Vi har varann och drömmen kan bli sann 1551 01:54:56,208 --> 01:55:00,958 -Som jag längtat, och dan är här -Som du längtat! 1552 01:55:01,041 --> 01:55:03,208 Till slut! 1553 01:55:03,291 --> 01:55:06,166 -Som jag längtat -Som vi längtat 1554 01:55:06,250 --> 01:55:07,958 Och dan är här 1555 01:55:08,833 --> 01:55:12,708 Dan är här 1556 01:55:14,208 --> 01:55:16,000 Dan är här 1557 01:55:16,875 --> 01:55:18,666 Dan är här 1558 01:55:19,750 --> 01:55:23,958 Dan är här 1559 01:55:24,625 --> 01:55:27,083 -Nu glömmer vi det som var -Det som var 1560 01:55:27,166 --> 01:55:29,000 Det finns en morgondag 1561 01:55:30,125 --> 01:55:32,375 Det enda som är viktigt är just nu 1562 01:55:32,458 --> 01:55:35,583 Allt som vi har drömt om Det händer oss just nu 1563 01:55:35,666 --> 01:55:38,291 -Nu glömmer vi det som var -Det här är stunden 1564 01:55:39,291 --> 01:55:41,083 Som lägger grunden 1565 01:55:41,166 --> 01:55:43,875 -Som lägger grunden -Just nu 1566 01:55:46,708 --> 01:55:48,958 Nu glömmer vi det som var 1567 01:55:49,041 --> 01:55:50,875 Det finns en morgondag 1568 01:55:50,958 --> 01:55:56,916 Som vi längtat 1569 01:55:57,000 --> 01:56:01,708 Jag har längtat Men dan har kommit 1570 01:56:02,625 --> 01:56:08,708 Nu tar vi steget ut För nu är dagen här 1571 01:59:33,291 --> 01:59:38,291 Undertexter: Elsa Hallström