1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:47,172 --> 00:00:50,552 ‎这是什么魔法? 3 00:00:54,721 --> 00:00:56,141 ‎天啊 4 00:00:56,222 --> 00:00:58,812 ‎-兰斯洛特爵士 ‎-他真帅 5 00:00:58,892 --> 00:01:00,272 ‎-我…我们… ‎-等等 6 00:01:00,351 --> 00:01:02,851 ‎你不是帮梅林跑腿的那个孩子吗? 7 00:01:02,937 --> 00:01:05,357 ‎-徒弟 ‎-他就像个天使人 8 00:01:05,440 --> 00:01:06,480 ‎天啊 9 00:01:10,737 --> 00:01:12,027 ‎恶魔… 10 00:01:13,782 --> 00:01:15,082 ‎什么?我怎么… 11 00:01:15,158 --> 00:01:16,988 ‎-吉姆 你没事吧? ‎-巨怪 12 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 ‎是巨怪 拿起武器 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 ‎-什么… ‎-等等 冷静 14 00:01:21,206 --> 00:01:22,326 ‎冷?静? 15 00:01:22,415 --> 00:01:25,085 ‎别冲动 好吗?他是好巨怪 16 00:01:25,168 --> 00:01:26,288 ‎不存在好巨怪 17 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 ‎亚瑟的领土不容怪物踏足 18 00:01:29,839 --> 00:01:32,839 ‎你们将因无礼 被吊死在国王面前 19 00:01:32,926 --> 00:01:35,716 ‎他连说话也像个天使 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,684 ‎等等 “无礼”是什么意思? 21 00:01:42,018 --> 00:01:43,558 ‎放开我 22 00:01:43,645 --> 00:01:45,515 ‎我要打个电话 23 00:01:47,899 --> 00:01:49,819 ‎这地方还是飞起来更酷 24 00:01:52,278 --> 00:01:54,158 ‎克莱尔?发生了什么事? 25 00:01:54,239 --> 00:01:56,569 ‎我们怎么参加了文艺复兴化妆舞会? 26 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 ‎-吉姆 ‎-我们是黑暗时代的囚犯 27 00:01:59,702 --> 00:02:02,502 ‎现在是12世纪中期 ‎还不知道怎么回家 28 00:02:02,580 --> 00:02:04,960 ‎确实不是理想的情境 29 00:02:05,041 --> 00:02:08,591 ‎理想?吉姆的胸口里 ‎还有黑魔法碎片呢 30 00:02:08,670 --> 00:02:13,340 ‎其实虽然还很疼 ‎但是感觉好像不太一样了 31 00:02:13,424 --> 00:02:15,264 ‎太神奇了 他说得没错 32 00:02:15,343 --> 00:02:19,393 ‎我们穿越时空的时候 ‎肯定冻结了它的恶化 33 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 ‎看来我错过了很多事 34 00:02:21,766 --> 00:02:24,016 ‎-你不是餐厅服务员吗? ‎-那是兼职 35 00:02:24,102 --> 00:02:26,402 ‎多谢你一直给小费 36 00:02:26,479 --> 00:02:28,569 ‎他是梅林的徒弟 说来话长 37 00:02:28,648 --> 00:02:29,568 ‎打开大门 38 00:02:29,732 --> 00:02:32,822 ‎异邦人需要亚瑟王进行审判 39 00:02:32,902 --> 00:02:35,612 ‎别担心 卡米洛城是我的地盘 40 00:02:36,823 --> 00:02:38,493 ‎听我指挥就好 41 00:02:38,575 --> 00:02:41,995 ‎-低调点 ‎-囚犯正在进入 42 00:02:44,080 --> 00:02:46,500 ‎根玛正在威胁我们的边境 43 00:02:46,583 --> 00:02:48,133 ‎加倍巡逻人手 44 00:02:48,209 --> 00:02:50,499 ‎入侵者带到了 陛下 45 00:02:50,587 --> 00:02:51,707 ‎巨怪? 46 00:02:51,796 --> 00:02:53,296 ‎我应该已经说清楚了 47 00:02:53,381 --> 00:02:56,971 ‎我将你们从王国驱逐的时候 ‎就表明了你们一族不受欢迎 48 00:02:57,051 --> 00:03:00,471 ‎-应该是“背叛”吧? ‎-莫尔加娜 49 00:03:00,555 --> 00:03:02,595 ‎低调 50 00:03:02,682 --> 00:03:05,982 ‎你让这些魔法生物以森林为家 51 00:03:06,060 --> 00:03:07,310 ‎你要毁约吗? 52 00:03:07,395 --> 00:03:12,395 ‎这些野兽才不在乎 ‎尤其是这个根玛的间谍 53 00:03:12,483 --> 00:03:14,443 ‎别再叫我野兽 54 00:03:14,819 --> 00:03:16,239 ‎等等 根玛? 55 00:03:16,321 --> 00:03:19,411 ‎陛下 很高兴再次见到你 56 00:03:19,490 --> 00:03:22,620 ‎-你是谁? ‎-希沙窦斯 梅林的徒弟 57 00:03:22,702 --> 00:03:24,912 ‎我向你保证他不是威胁 58 00:03:24,996 --> 00:03:27,706 ‎那得由我来判断 孩子 59 00:03:27,916 --> 00:03:29,826 ‎巨怪天生就拥有魔法 60 00:03:32,378 --> 00:03:33,668 ‎正如你拥有贵族血脉 61 00:03:34,130 --> 00:03:35,670 ‎天性怎么成了罪行? 62 00:03:35,757 --> 00:03:39,337 ‎怪物肆虐大地 ‎夺走我们心爱之人的时候 63 00:03:39,427 --> 00:03:43,307 ‎我定下这些法律保护这脆弱的国家 64 00:03:43,389 --> 00:03:45,229 ‎容不得他们反对 65 00:03:45,308 --> 00:03:47,938 ‎离开森林的刑罚是死刑 66 00:03:48,019 --> 00:03:50,019 ‎什么?不 等等 67 00:03:50,104 --> 00:03:51,694 ‎-我不是巨怪 ‎-等等 68 00:03:51,773 --> 00:03:53,153 ‎有点仓促了吧? 69 00:03:53,233 --> 00:03:55,073 ‎将他带到阳光下 70 00:03:57,111 --> 00:03:58,151 ‎吉姆 不 71 00:04:04,994 --> 00:04:05,914 ‎住手 72 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 ‎暗影魔法 73 00:04:10,041 --> 00:04:13,461 ‎莫尔加娜 这是你的巫术吗? 74 00:04:13,544 --> 00:04:14,504 ‎立刻停止 75 00:04:14,587 --> 00:04:17,967 ‎他的存在不应该 ‎仅仅因为你的恐惧就被抹杀 76 00:04:18,049 --> 00:04:19,589 ‎那不代表他是邪恶的人 77 00:04:19,676 --> 00:04:21,796 ‎但他是危险的人 78 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 ‎我必须保护我的国家 79 00:04:24,847 --> 00:04:27,637 ‎如果你屈服于恐惧 ‎才会保护不了国家 80 00:04:27,725 --> 00:04:30,845 ‎这女孩说得没错 听她一言吧 81 00:04:33,231 --> 00:04:36,531 ‎好吧 我对这个巨怪开恩 82 00:04:36,734 --> 00:04:38,074 ‎死罪可免… 83 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 ‎但要关进地牢 84 00:04:40,113 --> 00:04:41,913 ‎-吉姆 ‎-他还活着 85 00:04:41,990 --> 00:04:44,200 ‎我们终会救出他的 相信我 86 00:04:44,284 --> 00:04:47,334 ‎希沙窦斯 你不是应该 ‎跟在梅林身边吗? 87 00:04:47,412 --> 00:04:51,542 ‎我忙着招募他们俩 88 00:04:51,624 --> 00:04:53,674 ‎他们能帮我们…打仗 89 00:04:53,751 --> 00:04:56,921 ‎这位是努尼斯家族的克莱尔 90 00:04:57,005 --> 00:04:59,335 ‎那个是乡村蠢货 91 00:04:59,424 --> 00:05:02,434 ‎我?我只是个“无礼”的骑士 92 00:05:02,510 --> 00:05:05,510 ‎全州冠军 柏察克亚的史蒂夫 93 00:05:06,180 --> 00:05:09,770 ‎如果你们真的是卡米洛城的盟友 ‎那就证明你们的能力 94 00:05:09,851 --> 00:05:11,561 ‎希沙窦斯 回去找梅林 95 00:05:11,644 --> 00:05:14,564 ‎史蒂夫爵士 去兵营找兰斯洛特 96 00:05:14,647 --> 00:05:17,607 ‎-而你 克莱尔小姐… ‎-交给我吧 97 00:05:17,692 --> 00:05:19,242 ‎我需要一个侍女 98 00:05:19,319 --> 00:05:20,319 ‎就这么定了 99 00:05:20,403 --> 00:05:23,073 ‎出去吧 我还要保护国家 100 00:05:23,364 --> 00:05:24,624 ‎进去 怪物 101 00:05:27,160 --> 00:05:29,790 ‎你属于黑暗 102 00:05:30,496 --> 00:05:32,416 ‎至少不是暗黑之地 103 00:05:32,498 --> 00:05:34,538 ‎你犯了什么事?瘦竹竿 104 00:05:34,625 --> 00:05:36,915 ‎-什么? ‎-你的罪行? 105 00:05:37,128 --> 00:05:40,128 ‎出现在了不该巨怪出现的地方吧 106 00:05:40,214 --> 00:05:42,804 ‎我也是 亚瑟毫无幽默感 107 00:05:42,884 --> 00:05:45,854 ‎抢走了我的家乡 ‎然后说我入侵了那里 108 00:05:45,928 --> 00:05:48,138 ‎如今巨怪被禁止 109 00:05:48,222 --> 00:05:50,522 ‎任何非人类也一样 110 00:05:50,683 --> 00:05:53,103 ‎其实我是半个人类 111 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 ‎是啊 我是半个哥布林 112 00:05:55,605 --> 00:05:56,805 ‎哇卡查卡 113 00:05:56,898 --> 00:05:58,568 ‎那最好是泥巴 114 00:06:01,027 --> 00:06:03,947 ‎他的敌人不只有伽姆族 115 00:06:04,030 --> 00:06:06,820 ‎对亚瑟来说 死巨怪才是好巨怪 116 00:06:06,908 --> 00:06:08,658 ‎对于哥布林 地精也一样 117 00:06:08,743 --> 00:06:13,163 ‎以及所有他不理解的“怪物” 118 00:06:13,873 --> 00:06:16,083 ‎-我叫卡莉斯塔 ‎-我叫吉姆 119 00:06:16,167 --> 00:06:19,497 ‎好好享受你的余生吧 120 00:06:20,296 --> 00:06:22,586 ‎-情况比预想得要好 ‎-你开玩笑吗? 121 00:06:22,673 --> 00:06:26,263 ‎吉姆入狱 ‎我成了要杀我的女巫的仆人 122 00:06:26,344 --> 00:06:28,354 ‎更糟的是我没有信号 123 00:06:28,429 --> 00:06:30,769 ‎严格来说 她还没有那个想法 124 00:06:30,848 --> 00:06:33,268 ‎我不管 我们就不该来这里 125 00:06:33,351 --> 00:06:37,111 ‎我们现在应该在家的 ‎帮助当下的朋友 126 00:06:37,188 --> 00:06:39,438 ‎拯救他们的当下 未来 127 00:06:39,524 --> 00:06:40,734 ‎随便吧 128 00:06:42,193 --> 00:06:44,613 ‎我们还回不了家 129 00:06:44,862 --> 00:06:48,282 ‎梅林一直坚持不能插手过去 130 00:06:48,366 --> 00:06:50,696 ‎我们得找一个不搅乱历史回家的办法 131 00:06:50,785 --> 00:06:52,695 ‎否则未来被改变 就没有家了 132 00:06:52,787 --> 00:06:53,867 ‎天啊 133 00:06:53,955 --> 00:06:59,375 ‎就像《魔鬼消灭者3》里 ‎机器人杀死爱因斯蛋那样 134 00:06:59,460 --> 00:07:01,130 ‎没错 135 00:07:01,212 --> 00:07:04,472 ‎那我们怎么回家?你是巫术专家 136 00:07:05,675 --> 00:07:07,085 ‎梅林手上的时间地图 137 00:07:07,176 --> 00:07:10,426 ‎它能指明不摧毁过去 ‎回到未来的办法 138 00:07:10,513 --> 00:07:14,733 ‎那我们还等什么?蛋不利多 ‎我们去找那个时间玩意吧 139 00:07:14,809 --> 00:07:15,689 ‎那吉姆呢? 140 00:07:15,768 --> 00:07:18,398 ‎或许地牢比这里安全多了 141 00:07:18,479 --> 00:07:22,689 ‎就这么定了 在我拿到地图前 ‎我们先按之前的安排行事 142 00:07:24,902 --> 00:07:27,822 ‎希沙窦斯 你胳膊上长的是脚吗? 143 00:07:27,905 --> 00:07:29,815 ‎把斯骆奶全打翻了 144 00:07:29,907 --> 00:07:32,237 ‎你知道给斯骆兽挤奶要花多久吗? 145 00:07:32,326 --> 00:07:35,246 ‎对不起 我只是想节省时间 146 00:07:36,080 --> 00:07:37,460 ‎那个发型就是个错误 147 00:07:38,249 --> 00:07:39,329 ‎我记得这件事 148 00:07:39,417 --> 00:07:40,837 ‎你的小妙招… 149 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 ‎只让我浪费了时间 150 00:07:42,795 --> 00:07:46,665 ‎制造亚瑟的新武器已经很耗时间了 ‎你还给我捅娄子 151 00:07:46,757 --> 00:07:51,427 ‎你去工坊给斯骆兽挤奶 152 00:07:53,014 --> 00:07:55,524 ‎但愿不会打破时空连续性 153 00:07:57,518 --> 00:07:58,518 ‎你好 154 00:07:59,228 --> 00:08:00,058 ‎你好 我 155 00:08:00,563 --> 00:08:03,153 ‎分身 你是我 我是我 156 00:08:03,232 --> 00:08:05,112 ‎-别慌 ‎-怎么… 157 00:08:05,193 --> 00:08:06,823 ‎只有一种可能 158 00:08:06,903 --> 00:08:08,073 ‎-时空旅行 ‎-时空旅行 159 00:08:08,154 --> 00:08:10,284 ‎两个窦谢?这就是场灾难 160 00:08:10,364 --> 00:08:11,534 ‎-拜托 阿奇 ‎-拜托 阿奇 161 00:08:11,616 --> 00:08:13,616 ‎-真疯狂 ‎-真疯狂 162 00:08:13,701 --> 00:08:15,871 ‎我们先考虑眼前的事吧 163 00:08:15,953 --> 00:08:19,043 ‎-我们两个的存在会… ‎-导致逻辑混乱 164 00:08:19,207 --> 00:08:21,827 ‎我同意 最简单的办法是… 165 00:08:21,918 --> 00:08:25,958 ‎在我回到我的时间前 ‎我们中的一个人暂时消失 166 00:08:26,047 --> 00:08:27,507 ‎好主意 167 00:08:27,590 --> 00:08:30,300 ‎-但哪个人… ‎-入睡吧 168 00:08:35,097 --> 00:08:38,677 ‎我知道这样不对 ‎但我发誓一切尽在我的掌握之中 169 00:08:38,768 --> 00:08:42,018 ‎你要是能掌握 那未来确实改变了 170 00:08:42,939 --> 00:08:45,229 ‎不好笑 别向梅林告密 好吗? 171 00:08:45,316 --> 00:08:47,316 ‎我不能暴露 172 00:08:47,777 --> 00:08:49,897 ‎好吧 应该有好戏看了 173 00:08:52,198 --> 00:08:55,118 ‎希沙窦斯 你怎么这么慢? 174 00:08:55,576 --> 00:08:57,946 ‎正在清理另一个烂摊子 175 00:09:00,039 --> 00:09:01,919 ‎我绝不再扎这个发型了 176 00:09:02,166 --> 00:09:04,626 ‎我们魔法师应该逃进原始森林 177 00:09:04,710 --> 00:09:06,710 ‎而不是当那个蠢货的奴隶… 178 00:09:06,796 --> 00:09:10,376 ‎注意语言 莫尔加娜 ‎你说的话是叛国 179 00:09:10,466 --> 00:09:11,876 ‎我说的是事实 180 00:09:12,301 --> 00:09:15,011 ‎亚瑟做了那些事 ‎为什么还为他做护身符? 181 00:09:15,096 --> 00:09:17,556 ‎不是为他 这是为了我们所有人 182 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 ‎根玛的战争是威胁 ‎护身符可以终结它 183 00:09:21,519 --> 00:09:22,349 ‎时间地图 184 00:09:22,436 --> 00:09:27,976 ‎龙牙铁必须强韧到 ‎能承受日光石的力量 185 00:09:37,034 --> 00:09:38,044 ‎可恶 186 00:09:38,119 --> 00:09:43,039 ‎希沙窦斯 别在那儿呆着 ‎帮我把那边的原石拿过来 187 00:09:44,125 --> 00:09:45,415 ‎抱歉 老师 188 00:09:45,501 --> 00:09:49,421 ‎还要失败多少次才能让你明白 ‎你的护身符毫无意义? 189 00:09:49,505 --> 00:09:54,885 ‎我知道你的担忧 但是相信我 ‎护身符能带来和平 190 00:09:54,969 --> 00:09:57,259 ‎代价是我们珍视的一切 191 00:09:58,264 --> 00:10:00,854 ‎天知道他什么时候会迫害我们 192 00:10:00,933 --> 00:10:02,273 ‎你是个笨蛋 梅林 193 00:10:02,476 --> 00:10:04,056 ‎而且是个老顽固 194 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 ‎别管她 我们能解决 对吧? 195 00:10:09,442 --> 00:10:11,492 ‎这怪异的行为是什么意思? 196 00:10:11,569 --> 00:10:12,779 ‎把手放下 197 00:10:12,862 --> 00:10:16,242 ‎这是击掌 蛮族庆祝胜利的方式 198 00:10:16,324 --> 00:10:17,874 ‎新鲜事物 199 00:10:17,950 --> 00:10:20,660 ‎人类的习俗真是奇怪 200 00:10:21,162 --> 00:10:22,202 ‎确实 201 00:10:22,288 --> 00:10:25,538 ‎你今天和以往不太一样 希沙窦斯 202 00:10:25,625 --> 00:10:28,205 ‎打扫无能倒是一如既往 203 00:10:32,340 --> 00:10:35,050 ‎别烦我了 去挤斯骆奶 204 00:10:35,134 --> 00:10:36,644 ‎-但我… ‎-快去 205 00:10:36,719 --> 00:10:38,429 ‎我很佩服 206 00:10:38,512 --> 00:10:41,892 ‎你完全不会假扮自己 207 00:10:42,099 --> 00:10:43,349 ‎有人吗? 208 00:10:43,434 --> 00:10:45,104 ‎兰斯洛特爵士? 209 00:10:45,436 --> 00:10:47,686 ‎兰斯?伙计? 210 00:10:48,856 --> 00:10:49,856 ‎来了 211 00:10:51,942 --> 00:10:53,242 ‎准备好 年轻人 212 00:10:55,321 --> 00:10:57,201 ‎我们来比试一番 213 00:10:57,281 --> 00:11:00,031 ‎以色列防身术 出手吧 二流爵士 214 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 ‎不错的挑衅 215 00:11:02,411 --> 00:11:05,541 ‎让我看看你的拳脚功夫 ‎是否和你的口才一样好 216 00:11:09,835 --> 00:11:10,745 ‎看我的 217 00:11:16,926 --> 00:11:17,926 ‎去死吧 218 00:11:19,553 --> 00:11:22,143 ‎一个人在战斗时会暴露所有秘密 219 00:11:22,223 --> 00:11:23,393 ‎我知道了你的秘密 220 00:11:23,474 --> 00:11:26,854 ‎你不是骑士 你是个冒牌货 221 00:11:26,936 --> 00:11:27,766 ‎什么? 222 00:11:28,562 --> 00:11:31,982 ‎你不是第一个假冒贵族 ‎谋求荣耀的侍从 223 00:11:32,274 --> 00:11:33,614 ‎我不会说出去的 224 00:11:33,692 --> 00:11:36,282 ‎你有很多东西要学 我会训练你 225 00:11:36,362 --> 00:11:37,202 ‎真的吗? 226 00:11:40,032 --> 00:11:41,622 ‎你真是个奇怪的侍从 227 00:11:41,700 --> 00:11:45,160 ‎但你长着值得信任的脸 ‎柏察克亚的史蒂夫 228 00:11:45,329 --> 00:11:47,619 ‎谢谢 老大 229 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 ‎你就像我从未想要过的大哥 230 00:11:51,168 --> 00:11:53,708 ‎特别…大的那种 231 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 ‎姑娘 232 00:12:03,764 --> 00:12:04,894 ‎我只是要… 233 00:12:04,974 --> 00:12:08,274 ‎很快地挤点奶 234 00:12:09,186 --> 00:12:13,106 ‎稍微挤一下 235 00:12:14,650 --> 00:12:15,730 ‎不… 236 00:12:19,613 --> 00:12:21,623 ‎喷进我的嘴里了 237 00:12:24,160 --> 00:12:25,540 ‎莫尔加娜? 238 00:12:26,537 --> 00:12:29,037 ‎我来当侍女了 239 00:12:29,123 --> 00:12:30,503 ‎你在吗? 240 00:12:30,833 --> 00:12:32,173 ‎莫尔加娜? 241 00:12:32,626 --> 00:12:33,916 ‎你在吗? 242 00:12:37,673 --> 00:12:39,183 ‎暗影权杖 243 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 ‎真是令人好奇 244 00:12:43,137 --> 00:12:47,057 ‎我的新女仆竟然熟悉黑魔法 245 00:12:47,141 --> 00:12:49,691 ‎-我在宫廷里看到了 ‎-什么?没有 246 00:12:49,768 --> 00:12:52,148 ‎-那只是… ‎-你对暗影魔法有什么了解? 247 00:12:52,229 --> 00:12:54,229 ‎我不知道你在说什么 248 00:12:54,315 --> 00:12:56,685 ‎别装了 小羊羔 249 00:12:56,775 --> 00:13:00,105 ‎你对我和亚瑟有所隐瞒 250 00:13:00,196 --> 00:13:02,276 ‎你为了救一个巨怪反抗我哥哥 251 00:13:02,364 --> 00:13:05,284 ‎救一个像我 像我们一样的魔法生物 252 00:13:05,367 --> 00:13:08,077 ‎其他人害怕我们的能力 ‎想要阻止我们 253 00:13:08,162 --> 00:13:10,712 ‎但我不怕魔法 254 00:13:10,789 --> 00:13:12,829 ‎它是真正的力量 255 00:13:33,687 --> 00:13:37,777 ‎我有足够的力量 ‎拯救他愤恨的生物吗? 256 00:13:39,276 --> 00:13:40,946 ‎你比自己想象的要强大 257 00:13:41,028 --> 00:13:44,778 ‎或许你可以说服你的哥哥改变 258 00:13:44,865 --> 00:13:46,405 ‎让他放了他们 259 00:13:46,492 --> 00:13:50,832 ‎他曾是个好人 但失去格温之后 260 00:13:50,913 --> 00:13:54,083 ‎不仅他的脸上多了一道疤 ‎他的心上也多了一道疤 261 00:13:54,166 --> 00:13:55,496 ‎他为什么要听我的? 262 00:13:55,584 --> 00:13:58,344 ‎因为人们有时会出乎你的意料 263 00:13:58,837 --> 00:14:03,297 ‎他太傲慢 看不出那是不义之战 ‎但我必须行动 264 00:14:03,384 --> 00:14:05,054 ‎亚瑟的杀戮今天就要中止 265 00:14:05,135 --> 00:14:07,715 ‎你在说什么叛国话? 266 00:14:07,805 --> 00:14:10,595 ‎-哥哥 我只是… ‎-我听够了 267 00:14:11,058 --> 00:14:12,638 ‎你的同情心让你盲目 268 00:14:12,726 --> 00:14:15,556 ‎那些野兽向来见到我们就攻击 269 00:14:15,646 --> 00:14:18,226 ‎那是因为你把他们从家园赶走 270 00:14:18,399 --> 00:14:22,779 ‎把他们关进地牢 ‎他们当然会来报复 271 00:14:26,156 --> 00:14:27,236 ‎没错 272 00:14:27,324 --> 00:14:28,914 ‎他们已经让我失去太多了 273 00:14:28,993 --> 00:14:32,793 ‎我不会再把他们关在城里 ‎威胁我的人民了 274 00:14:32,872 --> 00:14:34,922 ‎没错 等等 你不会要… 275 00:14:34,999 --> 00:14:38,089 ‎黎明时就杀了那些怪物 276 00:14:38,627 --> 00:14:39,497 ‎不 277 00:14:39,795 --> 00:14:44,295 ‎我都忘了有多讨厌挤斯骆奶 278 00:14:45,843 --> 00:14:46,933 ‎拜托 279 00:14:47,011 --> 00:14:50,181 ‎兰斯洛特把我全身骨头都打碎了 280 00:14:50,347 --> 00:14:52,347 ‎我还没拿到时间地图 281 00:14:52,433 --> 00:14:56,853 ‎走错一步就会不知不觉间搞砸历史 282 00:14:57,146 --> 00:14:59,356 ‎我们得改变历史 亚瑟受够了 283 00:14:59,690 --> 00:15:01,650 ‎巨怪们日出时就会死了 284 00:15:01,859 --> 00:15:03,239 ‎该死的 285 00:15:03,319 --> 00:15:06,029 ‎要怎么才能低调阻止这件事呢? 286 00:15:06,113 --> 00:15:08,873 ‎要是我有暗影权杖就简单多了 287 00:15:08,949 --> 00:15:11,869 ‎我知道你说过要低调 ‎但我们不能让吉姆死 288 00:15:11,952 --> 00:15:15,832 ‎让我们看看未来的窦谢有什么能耐吧 289 00:15:15,915 --> 00:15:17,245 ‎没错 去他的规定 290 00:15:17,333 --> 00:15:19,043 ‎我们要闯入地牢 291 00:15:22,922 --> 00:15:24,132 ‎不可能 292 00:15:24,340 --> 00:15:25,170 ‎等等 293 00:15:25,257 --> 00:15:29,547 ‎柏察克亚的年轻人 ‎跟我们一起来点夜宵酒吧 294 00:15:29,637 --> 00:15:33,017 ‎我们正在找圣杯 295 00:15:34,266 --> 00:15:37,136 ‎这杯里也没有 296 00:15:38,604 --> 00:15:40,864 ‎你要去哪儿?小伙 297 00:15:40,940 --> 00:15:44,610 ‎我可以拖住守卫 帮我们争取时间 298 00:15:44,693 --> 00:15:46,993 ‎与骑士们共饮 299 00:15:47,071 --> 00:15:49,951 ‎我很兴奋 这是我第一杯酒… ‎今天的第一杯 300 00:15:50,032 --> 00:15:51,622 ‎大口喝吧 年轻人 301 00:15:51,700 --> 00:15:54,200 ‎这是我的洋葱酒 302 00:15:54,286 --> 00:15:57,616 ‎它会让你振作雄风 303 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 ‎酷 304 00:15:59,708 --> 00:16:02,038 ‎喝… 305 00:16:02,127 --> 00:16:03,707 ‎结局肯定很惨 306 00:16:03,796 --> 00:16:05,166 ‎真令人期待 307 00:16:05,255 --> 00:16:10,215 ‎以梅林之荣耀… 308 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 ‎别再说那个名字了 309 00:16:11,845 --> 00:16:14,345 ‎梅林是把我们关在这里的帮凶 310 00:16:14,431 --> 00:16:16,771 ‎我想召唤出日光之剑 311 00:16:16,850 --> 00:16:19,190 ‎他创造了它来拯救巨怪 312 00:16:19,478 --> 00:16:21,768 ‎那些守卫肯定把你打得太狠了 313 00:16:21,855 --> 00:16:24,645 ‎-没人想救人 ‎-吉姆 314 00:16:24,900 --> 00:16:26,190 ‎我们要带你出去 315 00:16:26,276 --> 00:16:29,526 ‎你在恐惧之塔的日子结束了 316 00:16:29,738 --> 00:16:32,698 ‎你看 一个被解放的巨怪 317 00:16:35,202 --> 00:16:37,752 ‎认命吧 死神 我又一次躲过了… 318 00:16:47,631 --> 00:16:49,931 ‎叫我史蒂夫 全州冠军 319 00:16:50,009 --> 00:16:52,509 ‎正和朋友们一起在监狱狂欢 320 00:16:52,594 --> 00:16:54,974 ‎念得不错 321 00:16:55,639 --> 00:16:57,139 ‎这小伙是个诗人 322 00:16:57,808 --> 00:16:59,978 ‎我是说唱歌手史蒂夫 我要说… 323 00:17:00,060 --> 00:17:01,270 ‎亚瑟王 324 00:17:03,063 --> 00:17:05,653 ‎-让开 ‎-拔出你们的剑 325 00:17:05,733 --> 00:17:08,533 ‎我们要清除卡米洛城的敌人 326 00:17:08,610 --> 00:17:11,110 ‎亚瑟王来了 327 00:17:11,196 --> 00:17:13,986 ‎大家都小心 他要大开杀戒 328 00:17:14,074 --> 00:17:14,914 ‎快跑 329 00:17:14,992 --> 00:17:17,542 ‎大家冷静 330 00:17:18,996 --> 00:17:21,826 ‎兰斯洛特 你的侍从 ‎好像脑袋被驴踢了 331 00:17:23,751 --> 00:17:26,551 ‎是的 陛下 谢谢 陛下 332 00:17:26,628 --> 00:17:27,628 ‎什么… 333 00:17:28,380 --> 00:17:30,670 ‎野兽们逃出来了 拦住他们 334 00:17:50,402 --> 00:17:52,912 ‎-这也在你的计划中吗? ‎-这是随机应变 335 00:17:52,988 --> 00:17:55,408 ‎走小巷 他们抓不住我们所有人 336 00:17:55,491 --> 00:17:58,661 ‎卡米洛的骑士们给我追 敲响警钟 337 00:17:58,869 --> 00:18:02,499 ‎梅林 梅林爵士 巫师爵士… 338 00:18:03,457 --> 00:18:05,287 ‎我们出状况了 339 00:18:05,542 --> 00:18:06,502 ‎好痛 340 00:18:07,920 --> 00:18:08,800 ‎不帮 341 00:18:10,255 --> 00:18:13,335 ‎我就当你不来了 342 00:18:16,929 --> 00:18:18,429 ‎看见他们去哪儿了吗? 343 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 ‎快点 在这里面 344 00:18:20,599 --> 00:18:23,519 ‎这边 别担心 我会让他们动弹不得 345 00:18:23,602 --> 00:18:25,102 ‎那就快点 所有人去这边 346 00:18:25,270 --> 00:18:26,810 ‎冲锋 347 00:18:32,361 --> 00:18:34,451 ‎这是什么把戏? 348 00:18:34,530 --> 00:18:35,740 ‎糟了 349 00:18:35,823 --> 00:18:38,033 ‎我一定是不小心施了无限回廊咒 350 00:18:38,117 --> 00:18:39,787 ‎你也知道魔法不好搞 351 00:18:39,868 --> 00:18:42,158 ‎让我找找正确的咒语 352 00:18:42,246 --> 00:18:45,826 ‎巫师 解除这个咒语 ‎否则我就砍了你的脑袋 353 00:18:52,339 --> 00:18:54,129 ‎天啊 354 00:18:54,216 --> 00:18:55,716 ‎龙跑出来了 355 00:18:55,801 --> 00:18:56,891 ‎快跑 有龙 356 00:18:56,969 --> 00:18:59,389 ‎-莫尔加娜 我… ‎-我不能袖手旁观 357 00:18:59,471 --> 00:19:00,351 ‎快走 358 00:19:02,266 --> 00:19:05,516 ‎快点 瘦竹竿 ‎我知道森林里有个安全地方 359 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 ‎带他们回家 巨怪猎人 360 00:19:07,396 --> 00:19:09,436 ‎我拖住骑士后再去找你 361 00:19:09,523 --> 00:19:10,943 ‎快点 362 00:19:11,108 --> 00:19:12,608 ‎没时间煽情了 363 00:19:12,693 --> 00:19:13,903 ‎我保证 364 00:19:16,905 --> 00:19:18,565 ‎太阳出来了 退后 365 00:19:18,657 --> 00:19:19,737 ‎抓住他们 366 00:19:20,826 --> 00:19:22,696 ‎马上把门打开 367 00:19:58,322 --> 00:19:59,532 ‎魔法 368 00:20:00,199 --> 00:20:01,119 ‎莫尔加娜 369 00:20:06,413 --> 00:20:07,463 ‎前进 370 00:20:07,706 --> 00:20:09,416 ‎快点… 371 00:20:14,171 --> 00:20:17,091 ‎不可思议 你是怎么做到的? 372 00:20:17,174 --> 00:20:18,764 ‎小心… 373 00:20:18,842 --> 00:20:21,052 ‎别让他们逃进森林 374 00:20:33,148 --> 00:20:35,528 ‎谁闯进了我的森林? 375 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 ‎停下… 376 00:20:38,487 --> 00:20:39,657 ‎根玛? 377 00:20:40,530 --> 00:20:44,830 ‎小国王 原始森林是我的领土 378 00:20:44,910 --> 00:20:48,790 ‎树荫之下的生物均听令于我 379 00:20:48,872 --> 00:20:53,922 ‎生死均由我决定 380 00:20:55,963 --> 00:21:00,093 ‎你的势力到此为止 人类 381 00:21:00,175 --> 00:21:01,755 ‎这事没完 382 00:21:02,302 --> 00:21:05,222 ‎战争将至 383 00:21:06,723 --> 00:21:10,063 ‎难以置信我会这么说 ‎但是谢谢你 莫尔加娜 384 00:21:10,143 --> 00:21:11,983 ‎谢谢你 侍女 385 00:21:12,062 --> 00:21:13,362 ‎你启发了我 386 00:21:13,438 --> 00:21:14,648 ‎你先在这避风头 387 00:21:14,731 --> 00:21:16,401 ‎我来处理我哥哥 388 00:21:16,483 --> 00:21:18,493 ‎亚瑟生气极了 389 00:21:18,568 --> 00:21:19,818 ‎他封锁了城堡 390 00:21:19,903 --> 00:21:23,663 ‎幸运的是他觉得你无能 ‎当不了嫌疑犯 391 00:21:23,740 --> 00:21:26,580 ‎至少我们让吉姆和囚犯安全逃走了 392 00:21:26,952 --> 00:21:29,202 ‎-你要去哪儿? ‎-拿时间地图 393 00:21:29,288 --> 00:21:30,708 ‎希望趁亚瑟忙着抓捕 394 00:21:30,789 --> 00:21:33,379 ‎我能有机会拿到它 395 00:21:51,518 --> 00:21:52,808 ‎在找这个吗? 396 00:21:56,356 --> 00:21:58,896 ‎还是这个? 397 00:22:00,485 --> 00:22:02,945 ‎这次惨了 398 00:22:33,852 --> 00:22:35,732 ‎字幕翻译:王成冬