1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 Miau. 3 00:00:47,172 --> 00:00:50,552 Was für ein Hexenwerk ist das? 4 00:00:54,721 --> 00:00:56,141 Wow! 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,812 -Sir Lancelot. -Er ist so attraktiv. 6 00:00:58,892 --> 00:01:00,272 -Ich. Wir... -Halt! 7 00:01:00,351 --> 00:01:02,851 Bist du nicht Merlins Botenjunge? 8 00:01:02,937 --> 00:01:05,357 -Lehrling. -Er ist ein wahrer Engel. 9 00:01:05,440 --> 00:01:06,480 Whoa! 10 00:01:10,737 --> 00:01:12,027 Was zum Teufel... 11 00:01:13,782 --> 00:01:15,082 Was? Wie bin ich... 12 00:01:15,158 --> 00:01:16,988 -Jim! Alles okay? -Troll! 13 00:01:17,077 --> 00:01:19,037 Troll! Waffen bereit machen! 14 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 -Was... -Halt! Chillt mal! 15 00:01:21,206 --> 00:01:22,326 Chillt? Mal? 16 00:01:22,415 --> 00:01:25,085 Immer mit der Ruhe. Er ist ein Guter. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,288 Es gibt keine Guten. 18 00:01:26,669 --> 00:01:29,589 Monster sind in Artus' Land verboten! 19 00:01:29,839 --> 00:01:32,839 Für diese Insolenz wird man euch hängen! 20 00:01:32,926 --> 00:01:35,716 Whoa, er redet sogar wie ein Engel. 21 00:01:35,804 --> 00:01:37,684 Was ist eine "Insolenz"? 22 00:01:42,018 --> 00:01:43,558 Lasst mich gehen! 23 00:01:43,645 --> 00:01:45,515 Ich möchte meinen Anruf! 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,819 Fliegend war es besser. 25 00:01:52,278 --> 00:01:56,568 Claire? Was machen wir denn auf einem Renaissancefest? 26 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 -Jim! -Wir sind im Mittelalter gefangen. 27 00:01:59,702 --> 00:02:04,962 Vermutlich 12. Jahrhundert. Ohne Ausweg. Das ist keine ideale Situation. 28 00:02:05,041 --> 00:02:08,591 Ideal? Jim hat eine Scherbe mit böser Magie in der Brust! 29 00:02:08,670 --> 00:02:13,340 Nun, ich bin immer noch verletzt, aber es fühlt sich anders an. 30 00:02:13,424 --> 00:02:15,264 Bei Mordrax, er hat recht! 31 00:02:15,343 --> 00:02:19,393 Durch die Zeitreise ist wohl das Böse eingefroren. 32 00:02:20,223 --> 00:02:21,683 Ich habe viel verpasst. 33 00:02:21,766 --> 00:02:24,016 -Kellnerst du nicht? -Teilzeit. 34 00:02:24,102 --> 00:02:28,572 -Danke fürs Trinkgeld. -Er ist Merlins Lehrling. Lange Story. 35 00:02:28,648 --> 00:02:29,568 Öffnet das Tor! 36 00:02:29,732 --> 00:02:32,822 Diese Fremden erwarten König Artus' Urteil. 37 00:02:32,902 --> 00:02:35,612 In Camelot kenne ich mich aus. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,493 Folgt mir einfach. 39 00:02:38,575 --> 00:02:41,995 -Unauffällig. -Gefangene im Anmarsch! 40 00:02:44,080 --> 00:02:48,130 Gunmar bedroht unsere Grenzen. Verdoppelt die Patrouillen. 41 00:02:48,209 --> 00:02:51,709 -Hier, die Eindringlinge, mein Herr. -Ein Troll? 42 00:02:51,796 --> 00:02:53,296 Ich habe klargemacht, 43 00:02:53,381 --> 00:02:56,971 dass ihr nicht willkommen seid, als ich euch verbannt habe. 44 00:02:57,051 --> 00:03:00,471 -Als du sie verraten hast! -Morgana! 45 00:03:00,555 --> 00:03:02,595 Unauffällig, weißt du noch? 46 00:03:02,682 --> 00:03:05,982 Du hast den Wald den verzauberten Wesen gegeben. 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,310 Du brichst dein Wort? 48 00:03:07,395 --> 00:03:12,395 Diesen Bestien ist das egal, vor allem diesem Spion von Gunmar! 49 00:03:12,483 --> 00:03:14,443 Nenn mich nicht immer Bestie! 50 00:03:14,819 --> 00:03:16,239 Moment. Gunmar? 51 00:03:16,321 --> 00:03:19,411 Eure Hoheit... schön, Sie wiederzusehen. 52 00:03:19,490 --> 00:03:22,620 -Und du bist? -Hisirdoux, Merlins Lehrling. 53 00:03:22,702 --> 00:03:24,912 Er ist sicher keine Gefahr. 54 00:03:24,996 --> 00:03:27,706 Diese Entscheidung treffe ich, Junge. 55 00:03:27,916 --> 00:03:29,826 Trolle werden aus Magie geboren... 56 00:03:32,378 --> 00:03:33,668 ...wie du aus Blut. 57 00:03:34,130 --> 00:03:35,670 Wie können sie böse sein? 58 00:03:35,757 --> 00:03:39,337 Sie verwüsten unser Land, nehmen uns unsere Liebsten. 59 00:03:39,427 --> 00:03:43,307 Die Gesetze sollen dieses schwache Land zusammenhalten! 60 00:03:43,389 --> 00:03:47,939 Und sie werden eingehalten! Wer den Wald verlässt, stirbt. 61 00:03:48,019 --> 00:03:51,689 -Was? Nein! Stopp! Ich bin kein Troll! -Halt! 62 00:03:51,773 --> 00:03:53,153 Das ist vorschnell! 63 00:03:53,233 --> 00:03:55,073 Ins Sonnenlicht mit ihm. 64 00:03:57,111 --> 00:03:58,151 Jim! Nein! 65 00:04:04,994 --> 00:04:05,914 Stopp! 66 00:04:08,248 --> 00:04:09,958 Schattenmagie. 67 00:04:10,041 --> 00:04:14,501 Morgana, ist das deine Hexerei? Hör sofort auf! 68 00:04:14,587 --> 00:04:17,967 Nur weil Sie ihn fürchten, muss er nicht sterben! 69 00:04:18,049 --> 00:04:21,799 -Das macht ihn nicht böse. -Es macht ihn gefährlich. 70 00:04:22,011 --> 00:04:24,761 Ich werde mein Königreich beschützen! 71 00:04:24,847 --> 00:04:27,637 Wenn Sie auf Ihre Angst hören, versagen Sie! 72 00:04:27,725 --> 00:04:30,845 Das Mädchen hat recht! Bitte, hör ihr zu! 73 00:04:33,231 --> 00:04:36,531 Gut. Ich werde den Troll begnadigen. 74 00:04:36,734 --> 00:04:38,074 Er darf leben... 75 00:04:38,278 --> 00:04:39,238 ...im Verlies. 76 00:04:40,113 --> 00:04:41,913 -Jim... -Er lebt. 77 00:04:41,990 --> 00:04:44,200 Wir holen ihn raus. Vertrau mir. 78 00:04:44,284 --> 00:04:47,334 Hisirdoux, du sollst doch bei Merlin sein. 79 00:04:47,412 --> 00:04:51,542 Ja. Ich war gerade dabei, diese beiden anzuwerben. 80 00:04:51,624 --> 00:04:53,674 Sie wollen im Krieg helfen! 81 00:04:53,751 --> 00:04:56,921 Das ist Claire vom Haus Nuñez. 82 00:04:57,005 --> 00:04:59,335 Und das... ist der Dorftrottel. 83 00:04:59,424 --> 00:05:02,434 Oh, ich? Ich bin ein Aushilfsritter. 84 00:05:02,510 --> 00:05:05,510 Ein Champion! Sir Steve von Palchukia! 85 00:05:06,180 --> 00:05:09,770 Wenn ihr Freunde von Camelot seid, müsst ihr es beweisen. 86 00:05:09,851 --> 00:05:14,561 Hisirdoux, geh zu Merlin. Sir Steve, zu Lancelot in die Kaserne. 87 00:05:14,647 --> 00:05:19,237 -Und Fräulein Claire... -Ich nehme sie. Ich brauche eine Dienerin. 88 00:05:19,319 --> 00:05:23,069 So sei es. Geht! Ich muss ein Königreich beschützen. 89 00:05:23,364 --> 00:05:24,624 Rein da, Monster! 90 00:05:27,160 --> 00:05:29,790 Du gehörst in die Dunkelheit! 91 00:05:30,496 --> 00:05:32,416 Wenigstens nicht das Dunkelland. 92 00:05:32,498 --> 00:05:34,538 Warum bist du hier, Dünner? 93 00:05:34,625 --> 00:05:36,915 -Was? -Dein Verbrechen? 94 00:05:37,128 --> 00:05:40,128 Ich war ein Troll. Dort, wo ich keiner sein sollte. 95 00:05:40,214 --> 00:05:42,804 Ich auch. Artus hat einen schlechten Humor. 96 00:05:42,884 --> 00:05:45,854 Er stiehlt mein Land und ich werde zum Eindringling. 97 00:05:45,928 --> 00:05:48,138 Jetzt sind Trolle verboten. 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,522 So wie alles, was kein Fleischklops ist. 99 00:05:50,683 --> 00:05:53,103 Ich bin ein Halb-Fleischklops. 100 00:05:53,978 --> 00:05:55,518 Ich bin ein Halb-Kobold. 101 00:05:55,605 --> 00:05:56,805 Waka-chaka! 102 00:05:56,898 --> 00:05:58,568 Ich hoffe, das war Schlamm! 103 00:06:01,027 --> 00:06:03,947 Er kämpft nicht nur gegen die Gumm-Gumms. 104 00:06:04,030 --> 00:06:06,820 Laut Artus ist nur ein toter Troll gut. 105 00:06:06,908 --> 00:06:08,658 Gilt auch für Kobolde, Gnome 106 00:06:08,743 --> 00:06:13,163 und alle anderen "Monster", die er nicht versteht. 107 00:06:13,873 --> 00:06:16,083 -Ich bin Callista. -Ich bin Jim. 108 00:06:16,167 --> 00:06:19,497 Willkommen zum Ende deines Lebens. 109 00:06:20,296 --> 00:06:22,586 -Das lief doch ganz okay. -Was? 110 00:06:22,673 --> 00:06:26,263 Jim ist im Kerker und ich bin Dienerin! 111 00:06:26,344 --> 00:06:28,354 Und ich habe kein Netz! 112 00:06:28,429 --> 00:06:30,769 Bisher wollte sie das noch nicht. 113 00:06:30,848 --> 00:06:33,268 Egal! Wir sollten nicht hier sein! 114 00:06:33,351 --> 00:06:37,111 Wir sollten unseren Freunden in der Gegenwart helfen! 115 00:06:37,188 --> 00:06:39,438 In ihrer Gegenwart. Der Zukunft! 116 00:06:39,524 --> 00:06:40,734 Egal! 117 00:06:42,193 --> 00:06:44,613 Wir können noch nicht nach Hause. 118 00:06:44,862 --> 00:06:48,282 Merlin hat gesagt, wir sollen nicht mit der Zeit spielen. 119 00:06:48,366 --> 00:06:52,696 Wir dürfen die Geschichte nicht verändern, sonst gibt es keine Zukunft mehr. 120 00:06:52,787 --> 00:06:53,907 Oh Mann! 121 00:06:53,996 --> 00:06:59,376 Wie in dem Film Zukunftskämpfer 3, als die Roboter Alfred Einstein töteten. 122 00:06:59,460 --> 00:07:01,130 Ja, genau. 123 00:07:01,212 --> 00:07:04,472 Wie kommen wir nach Hause? Du bist der Experte. 124 00:07:05,675 --> 00:07:07,085 Die Zeitkarte von Merlin! 125 00:07:07,176 --> 00:07:10,426 Sie könnte uns den Weg zeigen, ohne das wir etwas ändern. 126 00:07:10,513 --> 00:07:14,733 Worauf warten wir, Dumbledoof? Holen wir uns das Zeitding! 127 00:07:14,809 --> 00:07:15,689 Und Jim? 128 00:07:15,768 --> 00:07:18,398 Er ist mehr in Sicherheit als wir. 129 00:07:18,479 --> 00:07:22,689 Okay. Wir spielen die Rollen und halten uns zurück, bis ich die Karte habe. 130 00:07:24,902 --> 00:07:27,822 Hisirdoux, hast du zwei linke Hände? 131 00:07:27,905 --> 00:07:29,815 Ist das der Slorr-Saft? 132 00:07:29,907 --> 00:07:32,237 So einen zu melken dauert ewig! 133 00:07:32,326 --> 00:07:35,286 Sorry, Sir. Ich wollte nur Zeit sparen. 134 00:07:36,080 --> 00:07:37,460 Die Frisur war übel. 135 00:07:38,249 --> 00:07:39,329 Ich erinnere mich. 136 00:07:39,417 --> 00:07:40,837 Dein Abkürzen... 137 00:07:40,918 --> 00:07:42,708 ...hat mich nur Zeit gekostet! 138 00:07:42,795 --> 00:07:46,665 Es ist so schon schwer genug, Artus' neue Waffe zu erschaffen. 139 00:07:46,757 --> 00:07:51,427 Ich brauche dich in der Werkstatt, dann melkst du den Slorr. 140 00:07:53,014 --> 00:07:55,524 Ich hoffe, das stört nicht das Zeit-Kontinuum. 141 00:07:57,518 --> 00:07:58,478 Hey! 142 00:07:59,228 --> 00:08:03,148 -Hey, ich. -Doppelgänger! Du bist ich! Ich bin ich! 143 00:08:03,232 --> 00:08:05,112 -Keine Panik. -Wie... 144 00:08:05,193 --> 00:08:06,823 Das kann nur eines heißen. 145 00:08:06,903 --> 00:08:08,073 Zeitreisen-Paradox! 146 00:08:08,154 --> 00:08:10,284 Zwei Douxies? Das ist schrecklich! 147 00:08:10,364 --> 00:08:11,534 Bleib cool, Archie! 148 00:08:11,616 --> 00:08:13,616 Oh, wow. Das ist verrückt! 149 00:08:13,701 --> 00:08:15,871 Konzentrieren wir uns auf das Jetzt. 150 00:08:15,953 --> 00:08:19,043 -Zwei von uns wird... -...ein Albtraum! 151 00:08:19,207 --> 00:08:21,827 Genau! Die einfachste Lösung ist... 152 00:08:21,918 --> 00:08:25,958 ...einer von uns geht, bis ich in meine Zeit zurückkehre. 153 00:08:26,047 --> 00:08:27,507 Tolle Idee! 154 00:08:27,590 --> 00:08:30,300 -Aber wer... -Interminus nocti sluumberso! 155 00:08:35,097 --> 00:08:38,677 Das sieht schlecht aus, aber ich habe alles unter Kontrolle. 156 00:08:38,768 --> 00:08:42,018 Wenn das so wäre, wäre die Zukunft anders. 157 00:08:42,939 --> 00:08:45,229 Sag es nur nicht Merlin, okay? 158 00:08:45,316 --> 00:08:47,316 Ich muss inkognito bleiben. 159 00:08:47,777 --> 00:08:49,897 Okay. Das wird sicher lustig. 160 00:08:52,198 --> 00:08:55,118 Hisirdoux, warum dauert das so lange? 161 00:08:55,576 --> 00:08:57,946 Ich muss noch etwas aufräumen. 162 00:09:00,039 --> 00:09:01,829 Das wollte ich nie wieder tun. 163 00:09:02,166 --> 00:09:06,706 Wir sollten in den Wilden Wald fliehen und uns nicht weiter abmühen... 164 00:09:06,796 --> 00:09:10,376 Vorsicht, Morgana! Das ist Verrat gegen unseren König! 165 00:09:10,466 --> 00:09:11,876 Es ist die Wahrheit! 166 00:09:12,301 --> 00:09:17,561 -Warum baust du Artus das Amulett? -Es ist nicht für ihn. Es ist für uns. 167 00:09:17,640 --> 00:09:21,440 Gunmars Krieg ist eine Bedrohung. Das Amulett wird ihn beenden. 168 00:09:21,519 --> 00:09:22,349 Die Zeitkarte! 169 00:09:22,436 --> 00:09:27,976 Drachenzahneisen muss die Kraft des Tageslichtsteins halten können. 170 00:09:28,067 --> 00:09:31,647 Aloochan gloria meia! 171 00:09:37,034 --> 00:09:38,044 Verflixt! 172 00:09:38,119 --> 00:09:43,119 Hisirdoux, hör auf zu glotzen und hilf mir mit den rohen Erzen! 173 00:09:44,125 --> 00:09:45,415 Tut mir leid, Meister. 174 00:09:45,501 --> 00:09:49,421 Wann siehst du ein, dass dein Amulett nutzlos ist? 175 00:09:49,505 --> 00:09:54,885 Ich verstehe deine Sorgen, aber glaub mir, das Amulett wird Frieden bringen. 176 00:09:54,969 --> 00:09:57,259 Dafür müssen wir teuer bezahlen! 177 00:09:58,264 --> 00:10:04,064 Wie lange noch, bis er uns angreift? Du bist ein Esel, Merlin. Ein alter Esel. 178 00:10:06,981 --> 00:10:08,691 Oh, wir kriegen das hin, oder? 179 00:10:09,442 --> 00:10:11,492 Was soll dieses Verhalten? 180 00:10:11,569 --> 00:10:12,779 Nimm die Hand runter! 181 00:10:12,862 --> 00:10:16,242 Das ist ein High-Five, bedeutet "Sieg" bei den Barbaren. 182 00:10:16,324 --> 00:10:17,874 Das ist ganz neu. 183 00:10:17,950 --> 00:10:20,660 Menschliche Sitten sind sehr komisch. 184 00:10:21,162 --> 00:10:22,202 In der Tat. 185 00:10:22,288 --> 00:10:25,538 Du bist heute nicht du selbst, Hisirdoux. 186 00:10:25,625 --> 00:10:28,205 Abgesehen von deiner Unordentlichkeit. 187 00:10:32,340 --> 00:10:35,050 Keine weiteren Ablenkungen. Melk den Slorr. 188 00:10:35,134 --> 00:10:36,644 -Aber... -Wegtreten! 189 00:10:36,719 --> 00:10:38,429 Ich bin beeindruckt. 190 00:10:38,512 --> 00:10:41,892 Du spielst dich selbst ausgesprochen schlecht. 191 00:10:42,099 --> 00:10:43,349 Hallo? 192 00:10:43,434 --> 00:10:45,104 Sir Lancelot? 193 00:10:45,436 --> 00:10:47,686 Lance? Kumpel? 194 00:10:48,856 --> 00:10:49,856 Hey! 195 00:10:51,942 --> 00:10:53,242 Mach dich bereit! 196 00:10:55,321 --> 00:10:57,201 Lass uns kämpfen! 197 00:10:57,281 --> 00:11:00,031 Krav Maga! Komm her, du Möchtegern-Lord! 198 00:11:01,118 --> 00:11:02,328 Der war gut. 199 00:11:02,411 --> 00:11:05,541 Mal sehen, ob du so kämpfst, wie du prahlst. 200 00:11:09,835 --> 00:11:10,745 Oh ja! 201 00:11:16,926 --> 00:11:17,926 Stirb! 202 00:11:19,553 --> 00:11:22,143 Bei einem Kampf wird alles offenbart. 203 00:11:22,223 --> 00:11:23,393 Ich weiß alles. 204 00:11:23,474 --> 00:11:26,854 Du bist kein Ritter, du bist ein Heuchler. 205 00:11:26,936 --> 00:11:27,766 Was? 206 00:11:28,562 --> 00:11:31,982 Du bist nicht der erste Knappe, der sich Ruhm erhofft. 207 00:11:32,274 --> 00:11:36,284 Das verrate ich nicht. Du musst viel lernen. Ich trainiere dich. 208 00:11:36,362 --> 00:11:37,202 Wirklich? 209 00:11:40,032 --> 00:11:41,622 Du bist merkwürdig, 210 00:11:41,700 --> 00:11:45,160 siehst aber ehrlich aus, Sir Steve von Palchukia. 211 00:11:45,329 --> 00:11:47,619 Wow! Danke, Sir Boss-Mann. 212 00:11:47,957 --> 00:11:51,087 Du bist wie der große Bruder, den ich nie wollte. 213 00:11:51,168 --> 00:11:53,708 Wirklich sehr groß. 214 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 Hey, Süße. 215 00:12:03,764 --> 00:12:04,894 Ich werde nur... 216 00:12:04,974 --> 00:12:08,274 Ich komme kurz rein, um dich zu melken. 217 00:12:09,186 --> 00:12:13,106 Ich drücke nur ganz leicht. 218 00:12:14,650 --> 00:12:15,730 Nein! 219 00:12:19,613 --> 00:12:21,623 Es ist in meinem Mund! 220 00:12:24,160 --> 00:12:25,540 Morgana? 221 00:12:26,537 --> 00:12:29,037 Ich melde mich zum Dienst. 222 00:12:29,123 --> 00:12:30,503 Hallo? 223 00:12:30,833 --> 00:12:32,173 Morgana? 224 00:12:32,626 --> 00:12:33,916 Hallo? 225 00:12:37,673 --> 00:12:39,183 Der Schattenstab. 226 00:12:40,926 --> 00:12:42,796 Du bist aber neugierig. 227 00:12:43,137 --> 00:12:47,057 Meine neue Dienerin. Du kennst dich mit schwarzer Magie aus. 228 00:12:47,141 --> 00:12:49,691 -Das habe ich gesehen. -Was? Nein. 229 00:12:49,768 --> 00:12:52,148 -Das... -Was weißt du über die Schatten? 230 00:12:52,229 --> 00:12:54,229 Keine Ahnung, was du meinst. 231 00:12:54,315 --> 00:12:56,685 Tu nicht so, Lämmchen. 232 00:12:56,775 --> 00:13:00,105 Du versteckst dein Wissen vor mir und Artus. 233 00:13:00,196 --> 00:13:05,276 Du hast den Troll vor meinem Bruder geschützt, eine magische Kreatur wie wir. 234 00:13:05,367 --> 00:13:08,077 Die anderen fürchten unser Potenzial. 235 00:13:08,162 --> 00:13:10,712 Aber ich fürchte die Magie nicht. 236 00:13:10,789 --> 00:13:12,829 Sie ist die wahre Macht. 237 00:13:18,130 --> 00:13:21,180 Aurai capernus umbra! 238 00:13:33,687 --> 00:13:37,777 Werde ich stark genug sein, die, die anders sind, vor ihm zu retten? 239 00:13:39,276 --> 00:13:44,776 Du bist stärker, als du denkst. Vielleicht kannst du ihn überzeugen. 240 00:13:44,865 --> 00:13:46,405 Und sie freizulassen. 241 00:13:46,492 --> 00:13:50,832 Er war einmal ein guter Mann. Aber seit dem Verlust von Gwen 242 00:13:50,913 --> 00:13:54,083 hat er Narben im Gesicht und im Herzen. 243 00:13:54,166 --> 00:13:58,336 -Warum sollte er zuhören? -Die Leute können einen überraschen. 244 00:13:58,837 --> 00:14:03,297 Er ist zu arrogant, um den Fehler zu sehen. Ich muss handeln. 245 00:14:03,384 --> 00:14:05,054 Artus' Blutvergießen endet. 246 00:14:05,135 --> 00:14:07,715 Du möchtest mich verraten? 247 00:14:07,805 --> 00:14:10,595 -Bruder! Ich... -Ich habe genug gehört. 248 00:14:11,058 --> 00:14:15,558 Dein Mitgefühl blendet dich. Die Bestien greifen uns immer an! 249 00:14:15,646 --> 00:14:18,226 Weil du sie aus ihrer Heimat vertreibst 250 00:14:18,399 --> 00:14:22,779 und sie im Kerker einsperrst. Natürlich greifen sie uns an! 251 00:14:26,156 --> 00:14:28,906 Du hast recht. Ich habe genug verloren. 252 00:14:28,993 --> 00:14:32,793 Ich werde das Volk nicht gefährden und die Feinde einsperren! 253 00:14:32,872 --> 00:14:34,922 Ja. Warte. Warte, du... 254 00:14:34,999 --> 00:14:38,089 Wir töten die Monster bei Tagesanbruch. 255 00:14:38,627 --> 00:14:39,497 Nein! 256 00:14:39,795 --> 00:14:44,295 Ich... Ich habe vergessen, wie ungern ich den Slorr melke. 257 00:14:45,843 --> 00:14:46,933 Bitte. 258 00:14:47,011 --> 00:14:50,181 Lancelot hat mir alles gebrochen. 259 00:14:50,347 --> 00:14:52,347 Wir brauchen die Zeitkarte. 260 00:14:52,433 --> 00:14:56,853 Eine falsche Bewegung und wir verändern die Geschichte. 261 00:14:57,146 --> 00:15:01,646 Wir müssen etwas tun! Artus tötet morgen früh die Trolle! 262 00:15:01,859 --> 00:15:03,239 Oh, verflixter Balroth! 263 00:15:03,319 --> 00:15:06,029 Wie sollen wir das unauffällig verhindern? 264 00:15:06,113 --> 00:15:11,873 Wenn ich nur meinen Schattenstab hätte... Wir können Jim nicht sterben lassen. 265 00:15:11,952 --> 00:15:15,832 Ja. Mal sehen, was der Zukunfts-Douxie so draufhat. 266 00:15:15,915 --> 00:15:19,035 Vergesst alles. Zeit für einen Ausbruch. 267 00:15:22,922 --> 00:15:24,172 Nein! 268 00:15:24,340 --> 00:15:25,170 Hey! 269 00:15:25,257 --> 00:15:29,547 Junger Herr von Palchukia, nimm an unserem Abendtrunk teil. 270 00:15:29,637 --> 00:15:33,017 Wir suchen nach dem Heiligen Gral! 271 00:15:34,266 --> 00:15:37,136 Oh, nun, hier ist er auch nicht! 272 00:15:38,604 --> 00:15:40,864 Wo willst du hin, mein Freund? 273 00:15:40,940 --> 00:15:44,610 Mann, ich lenke die Wachen ab und habe etwas Spaß! 274 00:15:44,693 --> 00:15:46,993 Ja! Trinken mit Rittern! 275 00:15:47,071 --> 00:15:49,951 Ich freue mich auf mein erstes Gebräu... heute. 276 00:15:50,032 --> 00:15:51,622 Mach dich bereit, Kleiner. 277 00:15:51,700 --> 00:15:54,200 Das ist mein Zwiebeltrunk. 278 00:15:54,286 --> 00:15:57,616 Danach werden dir überall Haare wachsen! 279 00:15:57,957 --> 00:15:58,957 Cool. 280 00:15:59,708 --> 00:16:02,038 Trink! Trink! Trink! Trink! 281 00:16:02,127 --> 00:16:05,167 Das kann ja was werden. Ich freue mich. 282 00:16:05,255 --> 00:16:10,215 Zu Ehren Merlins... Zu Ehren Merlins... 283 00:16:10,302 --> 00:16:11,762 Sag nicht den Namen. 284 00:16:11,845 --> 00:16:14,345 Merlin ist ein Freund der Fleischklopse. 285 00:16:14,431 --> 00:16:16,771 Ich rufe ein Tageslichtschwert. 286 00:16:16,850 --> 00:16:19,190 Damit hat er die Trolle gerettet. 287 00:16:19,478 --> 00:16:21,768 Du wurdest wohl hart geschlagen. 288 00:16:21,855 --> 00:16:24,645 -Hier wird niemand gerettet. -Jim! 289 00:16:24,900 --> 00:16:26,190 Wir holen dich raus! 290 00:16:26,276 --> 00:16:29,526 Deine Zeit im Schreckensturm ist vorbei. 291 00:16:29,738 --> 00:16:32,698 Damit hätten wir einen befreiten Troll. 292 00:16:35,202 --> 00:16:37,752 Nimm das, Tod! Ich bin dir wieder entko... 293 00:16:47,631 --> 00:16:49,931 Nennt mich Steve, Super-Champ 294 00:16:50,009 --> 00:16:52,509 Ich chille mit meinen Bros Im Kerker-Camp 295 00:16:52,594 --> 00:16:54,974 So wortgewandt! 296 00:16:55,639 --> 00:16:57,139 Er ist ein Poet! 297 00:16:57,808 --> 00:16:59,978 Ich bin MC Steve und ich sage... 298 00:17:00,060 --> 00:17:01,270 Oh, König Artus! 299 00:17:03,063 --> 00:17:05,653 -Weg! -Männer, zieht eure Schwerter. 300 00:17:05,733 --> 00:17:08,533 Wir werden die Feinde loswerden. 301 00:17:08,610 --> 00:17:11,110 Mein Herr Artus ist im Haus 302 00:17:11,196 --> 00:17:13,986 Achtung, Leute Er macht den Trollen den Garaus 303 00:17:14,074 --> 00:17:14,914 Verschwindet 304 00:17:14,992 --> 00:17:17,542 Okay, bleibt alle ruhig. 305 00:17:18,996 --> 00:17:21,826 Lancelot, dein Knappe scheint etwas wirr. 306 00:17:23,751 --> 00:17:26,551 Ja, Sir! Danke, Sir! 307 00:17:26,628 --> 00:17:27,628 Was... 308 00:17:28,380 --> 00:17:30,670 Die Bestien sind frei! Achtung! 309 00:17:50,402 --> 00:17:52,912 -Ist das Teil des Plans? -Ich improvisiere! 310 00:17:52,988 --> 00:17:55,408 Schnell, da durch! Wir teilen uns auf! 311 00:17:55,491 --> 00:17:58,661 Ritter von Camelot, hinterher! Schlagt Alarm! 312 00:17:58,869 --> 00:18:02,499 Merlin! Ich meine, Sir Merlin, Sir Zauberer... 313 00:18:03,457 --> 00:18:05,287 Wir haben ein Problem! 314 00:18:05,542 --> 00:18:06,502 Au! 315 00:18:07,920 --> 00:18:08,800 Nein. 316 00:18:10,255 --> 00:18:13,335 Dann kommen Sie wohl nicht. 317 00:18:16,929 --> 00:18:18,429 Wo sind sie hin? 318 00:18:19,473 --> 00:18:20,523 Schnell! Da rein! 319 00:18:20,599 --> 00:18:23,519 Da lang! Keine Sorge, ich friere sie ein! 320 00:18:23,602 --> 00:18:25,102 Dann los! Da lang! 321 00:18:25,270 --> 00:18:26,520 Angriff! 322 00:18:32,361 --> 00:18:34,451 Was für ein Hexenwerk ist das? 323 00:18:34,530 --> 00:18:35,740 Oh, verflixt! 324 00:18:35,823 --> 00:18:39,793 Ich hab einen Endlostunnel gezaubert! Magie ist frustrierend. 325 00:18:39,868 --> 00:18:42,158 Moment. Ich suche den Zauber. 326 00:18:42,246 --> 00:18:45,826 Entferne den Zauber oder ich entferne deinen Kopf! 327 00:18:52,339 --> 00:18:54,129 Bei Hagars Geist! 328 00:18:54,216 --> 00:18:55,716 Da ist ein Drache! 329 00:18:55,801 --> 00:18:56,891 Lauft! Drache! 330 00:18:56,969 --> 00:18:59,389 -Morgana, ich... -Ich muss helfen. 331 00:18:59,471 --> 00:19:00,351 Lauft! 332 00:19:02,266 --> 00:19:05,516 Komm. Ich kenne einen sicheren Ort im Wald. 333 00:19:05,602 --> 00:19:07,232 Hilf ihnen, Trolljäger. 334 00:19:07,396 --> 00:19:09,436 Ich kümmere mich um die Ritter. 335 00:19:09,523 --> 00:19:10,943 Oh, komm jetzt! 336 00:19:11,108 --> 00:19:12,608 Wir haben keine Zeit! 337 00:19:12,693 --> 00:19:13,903 Bis später! 338 00:19:16,905 --> 00:19:18,565 Die Sonne! Geht zurück! 339 00:19:18,657 --> 00:19:19,737 Ihnen nach! 340 00:19:20,826 --> 00:19:22,696 Öffnet sofort das Tor! 341 00:19:58,322 --> 00:19:59,532 Zauberei! 342 00:20:00,199 --> 00:20:01,119 Morgana! 343 00:20:06,413 --> 00:20:07,463 Vorwärts! 344 00:20:07,706 --> 00:20:09,416 Schneller, Männer! Los! 345 00:20:14,171 --> 00:20:17,091 Du lieber Himmel, wie hast du das geschafft? 346 00:20:17,174 --> 00:20:18,764 Hey! Ganz ruhig! 347 00:20:18,842 --> 00:20:21,052 Sie dürfen nicht den Wald erreichen! 348 00:20:33,148 --> 00:20:35,528 Wer betritt meinen Wald? 349 00:20:36,693 --> 00:20:38,403 Stopp, Männer! Stopp! 350 00:20:38,487 --> 00:20:39,657 Gunmar? 351 00:20:40,530 --> 00:20:44,830 Kleiner König, der wilde Wald ist mein Reich. 352 00:20:44,910 --> 00:20:48,790 Ich herrsche über die Kreaturen, die in seinem Schatten leben. 353 00:20:48,872 --> 00:20:53,922 Und ich entscheide, wer lebt und wer stirbt! 354 00:20:55,963 --> 00:21:00,093 Du kannst mit uns nicht machen, was du willst. 355 00:21:00,175 --> 00:21:01,755 Das ist noch nicht vorbei! 356 00:21:02,302 --> 00:21:05,222 Es wird Krieg geben! 357 00:21:06,723 --> 00:21:10,063 Ich kann es kaum glauben, aber danke, Morgana. 358 00:21:10,143 --> 00:21:13,363 Ich danke dir. Du hast mich inspiriert. 359 00:21:13,438 --> 00:21:16,398 Geh. Ich kümmere mich um meinen Bruder. 360 00:21:16,483 --> 00:21:19,823 Artus ist wütend. Alles ist abgeriegelt. 361 00:21:19,903 --> 00:21:23,663 Zum Glück hält er dich für unfähig und verdächtigt dich nicht. 362 00:21:23,740 --> 00:21:26,580 Wenigstens konnten wir die Gefangenen retten. 363 00:21:26,952 --> 00:21:29,202 -Wohin gehst du? -Die Karte. 364 00:21:29,288 --> 00:21:33,378 Artus ist auf der Jagd, jetzt kann ich sie mir holen. 365 00:21:51,518 --> 00:21:52,808 Suchst du danach? 366 00:21:56,356 --> 00:21:58,896 Oder vielleicht danach? 367 00:22:00,485 --> 00:22:02,945 Oh, verflixt! 368 00:22:33,852 --> 00:22:35,732 Untertitel von: Jessie Dietz