1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,928 Miaou. 3 00:00:20,854 --> 00:00:21,904 C'est drôle, non ? 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,942 Comment te sens-tu ? 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,355 Renouvelée. 6 00:00:26,776 --> 00:00:30,816 Toi... Je t'ai vue quand tu étais enfant dans la forêt sauvage. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,865 Nari a l'habitude de jouer avec les humains, 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,036 malgré mes avertissements. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,788 Elle a survécu à la réincarnation. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,091 Étonnant. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,299 Je te l'avais dit, Skrael. 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,509 Ils sont si vieux et n'ont toujours pas appris les bonnes manières. 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 Qui êtes-vous ? 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,386 Je suis Nari de la Forêt éternelle, 15 00:00:56,473 --> 00:01:01,233 voici Skrael du Vent du Nord, et ça, c'est Bellroc. 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,194 La Sentinelle du feu. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Nous sommes les Premiers. 18 00:01:05,231 --> 00:01:10,151 Nous veillons sur la magie occulte depuis la naissance des étoiles. 19 00:01:10,236 --> 00:01:13,866 Mais l'homme a détruit l'Équilibre, 20 00:01:14,074 --> 00:01:18,044 tout comme ils ont essayé de te détruire. 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,289 Mais vous m'avez ramenée. Pourquoi ? 22 00:01:20,371 --> 00:01:24,581 Parce que tu peux réparer l'erreur des mortels. 23 00:01:24,667 --> 00:01:28,957 Tu viens de leur monde, mais tu te bats pour le nôtre. 24 00:01:29,047 --> 00:01:33,797 Tu seras la Reine des Ténèbres, la Mère de tous les Monstres. 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,565 Tu seras l'instrument de notre jugement. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,743 J'accepte ce cadeau. 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,450 Tu te débrouilles bien, Claire. 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,002 Canalise tes émotions. 29 00:02:06,084 --> 00:02:10,464 Bien. Maintenant, laisse le monde s'estomper. 30 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 Eh bien, c'est nouveau. 31 00:02:27,105 --> 00:02:28,475 Quoi ? Non, arrête ! 32 00:02:28,565 --> 00:02:31,105 Je ne suis pas un chat. Je suis un dragon. 33 00:02:35,613 --> 00:02:37,783 Hé, Argh ! 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 - Jimmy ! - Ou moi fracasser crânes ! 35 00:02:39,951 --> 00:02:41,201 Jimmy ! 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,124 - Tu m'entends ? - On ne rejoindra pas Gunmar ! 37 00:02:44,205 --> 00:02:47,575 Il ne t'entend pas. C'est une sorte de vision. Mais comment ? 38 00:02:47,667 --> 00:02:51,547 Je voulais juste voir Jimmy et le voilà dans la dimension des ombres. 39 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Qui d'autre peut... 40 00:02:55,133 --> 00:02:59,303 Je trouverai un chemin dans ces murs. Même Merlin ne s'attendra pas... 41 00:03:00,930 --> 00:03:05,100 À la tombée de la nuit, j'anéantirai mon traître de frère et Camelot, 42 00:03:05,184 --> 00:03:07,064 et je mettrai fin à un siècle d'injustice. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,860 - Oh, non. - Morgane... 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,018 C'est impossible. 45 00:03:11,107 --> 00:03:15,357 Toi ! Ma servante, tu m'espionnes dans la dimension des ombres ? 46 00:03:22,410 --> 00:03:25,750 Oh, bon sang, en voilà une belle dent. 47 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 Il lui faut un nom. Mordante ! 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,960 Non. Destructrice Dentaire ! 49 00:03:29,042 --> 00:03:30,922 Oh, Tueuse Molaire. 50 00:03:36,382 --> 00:03:38,552 - Aïe. - Elle est de retour ! 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,425 Doucement. Qui est de retour ? 52 00:03:40,511 --> 00:03:43,221 Morgane est vivante et elle va nous attaquer. 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,677 - Je vous jure, Morgane n'est pas morte ! - Balivernes. 54 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 C'est vrai, maître. 55 00:04:23,805 --> 00:04:27,015 Elle l'a vue dans la dimension des ombres, ce qui est bien pour sauver l'Histoire. 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,730 Mais elle va attaquer le royaume d'un moment à l'autre ! 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,811 Ce qui est moins bien. 58 00:04:31,896 --> 00:04:33,436 Nous sommes tous en grand danger. 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,993 Et que faisais-tu dans la dimension des ombres ? 60 00:04:37,068 --> 00:04:39,778 Ses miroirs obscurs t'ont embrouillé l'esprit. 61 00:04:40,029 --> 00:04:43,239 Morgane est morte et aucune magie ne peut changer ça. 62 00:04:43,324 --> 00:04:45,664 Je n'ai pas le temps de poursuivre des fantômes. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,543 Nous avons des menaces plus urgentes. 64 00:04:47,620 --> 00:04:49,410 Morgane est une menace ! 65 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 Écoute-moi bien. 66 00:04:50,873 --> 00:04:52,503 Même si elle a trompé la mort, 67 00:04:52,583 --> 00:04:56,383 on n'a aucune chance si Gunmar attaque avant que je ne termine l'amulette. 68 00:04:56,462 --> 00:04:58,092 J'ai tout, maître. 69 00:04:58,172 --> 00:05:03,262 Des conceptions d'amulette, des alliages pour le cœur et mon luth. 70 00:05:06,347 --> 00:05:09,057 - Vous essayez de nous ramener chez nous ? - Bien sûr. 71 00:05:09,142 --> 00:05:12,852 Le cœur est le seul moyen de ne plus vous avoir dans mes pattes. 72 00:05:12,937 --> 00:05:15,567 - C'est moi qui ai des pattes. - J'ai entendu. 73 00:05:15,648 --> 00:05:17,608 Maître, Claire a découvert quelque chose. 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 Je sais que vous nous prenez pour des ados débiles, 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,857 mais on doit défendre Camelot du désastre. 76 00:05:22,947 --> 00:05:23,777 Silence ! 77 00:05:24,115 --> 00:05:25,365 Vous avez perdu votre langue ? 78 00:05:25,450 --> 00:05:30,410 Si vous croyez vraiment que le royaume est en danger, allez le protéger dehors. 79 00:05:30,496 --> 00:05:32,496 J'ai une amulette à terminer. 80 00:05:38,880 --> 00:05:43,010 Chers citoyens de Camelot, on a beaucoup souffert. 81 00:05:43,092 --> 00:05:45,852 Nos ennemis disent que je suis brisé. 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 Mais j'ai surmonté tout ça. 83 00:05:47,889 --> 00:05:51,599 Contemplez la lumière de la renaissance d'Excalibur ! 84 00:05:56,147 --> 00:05:58,357 Aucun signe de Morgane. 85 00:05:59,025 --> 00:06:02,485 Rien que des prolétaires non lavés qui s'empiffrent, hein, Steve ? 86 00:06:02,570 --> 00:06:04,070 Oh que oui ! 87 00:06:04,489 --> 00:06:07,579 Un puissant morceau pour un puissant guerrier ! 88 00:06:07,658 --> 00:06:08,788 LE PARADIS DE LA VIANDE 89 00:06:09,243 --> 00:06:13,123 - Vous prenez les cartes de crédit ? - Les monstres seront vaincus. 90 00:06:13,206 --> 00:06:17,956 Pour nous préparer à la bataille qui nous attend, j'organise un tournoi privé. 91 00:06:19,253 --> 00:06:21,923 Le gagnant se tiendra à mes côtés 92 00:06:22,006 --> 00:06:27,596 et aura l'honneur de battre le monstre Bular ! 93 00:06:36,312 --> 00:06:40,322 Rejoindre fracasseur de crânes ou moi fracasser crânes ! 94 00:06:40,399 --> 00:06:41,689 Peu importe ! 95 00:06:42,568 --> 00:06:45,608 C'est un désastre. On ne peut pas rejoindre l'armée de Gunmar. 96 00:06:45,696 --> 00:06:50,026 - Les meurtres, c'est pas mon fort. - OK, mais on ne peut pas mourir non plus. 97 00:06:50,451 --> 00:06:52,581 Laisse-moi lui parler. On se connaît bien. 98 00:06:52,662 --> 00:06:54,712 - Non ! - Argh ! 99 00:06:54,789 --> 00:06:59,249 Je sais que sous cet aspect de pierre, tu es le troll le plus gentil... 100 00:06:59,502 --> 00:07:04,052 Ressembler à troll, sentir comme humain. Impure ! 101 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 Hé, mon grand, pas besoin de violence. 102 00:07:09,679 --> 00:07:13,429 Rejoindre fracasseur de crânes ou moi fracasser crânes ! 103 00:07:13,516 --> 00:07:16,386 Cette brute a un vocabulaire limité. 104 00:07:16,477 --> 00:07:18,267 Il fait passer le message. 105 00:07:18,438 --> 00:07:22,068 On ne rejoindra pas Gunmar ! Pas maintenant, jamais ! 106 00:07:22,150 --> 00:07:24,990 Et j'aime pas le goût des gens. Ils sont trop filandreux. 107 00:07:25,069 --> 00:07:26,739 Alors, mourez ! 108 00:07:33,286 --> 00:07:35,406 Allez ! Dwoza, levez-vous ! 109 00:07:35,496 --> 00:07:37,786 Battez-vous pour ce en quoi vous croyez ! Les gars ? 110 00:07:38,207 --> 00:07:40,207 Bonne chance ou au revoir. Peu importe ! 111 00:07:40,293 --> 00:07:42,213 On dirait qu'il n'y a que nous, Cal. 112 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 On se voit de l'autre côté, Jimmy. 113 00:07:48,301 --> 00:07:50,601 Balance plus fort ! Allez ! 114 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 On sait qu'Arthur est la cible principale. 115 00:07:56,017 --> 00:07:58,307 Je vais installer des pièges magiques 116 00:07:58,394 --> 00:07:59,694 et des moyens de défense... 117 00:08:01,564 --> 00:08:06,574 J'avais oublié à quel point c'était bon. Ils n'ont pas le même goût dans le futur. 118 00:08:07,403 --> 00:08:09,783 Les gars, on parle de Morgane. 119 00:08:09,864 --> 00:08:12,624 On ne peut pas attendre qu'elle nous tranche la gorge. 120 00:08:12,700 --> 00:08:14,540 - Pourquoi ? - Elle trouvera un moyen d'entrer. 121 00:08:14,619 --> 00:08:16,249 Ouais ! 122 00:08:16,662 --> 00:08:21,292 Moi, noble roi Arthur, je vais attaquer les trolls ! 123 00:08:21,375 --> 00:08:23,285 Je te protégerai, le troll ! 124 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 Je suis Morgane, la méchante sorcière ! 125 00:08:26,130 --> 00:08:27,720 Éclair de l'ombre ! 126 00:08:27,798 --> 00:08:31,048 Tu me trahis, moi, ton noble roi ? 127 00:08:31,219 --> 00:08:33,639 - Meurs, ma sœur ! - Ça suffit ! 128 00:08:41,312 --> 00:08:45,442 Je veux voir un vrai combat. Poursuivons le tournoi. 129 00:08:47,235 --> 00:08:48,895 Aucun signe de la sorcière. 130 00:08:48,986 --> 00:08:51,566 Mais bon, tous les humains se ressemblent. 131 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 Elle est rusée. 132 00:08:53,199 --> 00:08:55,409 Elle va essayer d'infiltrer le tournoi. 133 00:08:55,826 --> 00:08:58,536 On doit passer à l'offensive et éliminer la sorcière ! 134 00:08:58,621 --> 00:09:02,421 - Vas-y. Nous, on sécurise le château. - Douxie, attends ! Et Steve ? 135 00:09:02,500 --> 00:09:05,090 Il est temps d'inventer le buffet à volonté. 136 00:09:05,169 --> 00:09:10,879 De nombreux guerriers valeureux représentent Camelot, comme... 137 00:09:10,967 --> 00:09:13,007 Steve l'écuyer ? 138 00:09:13,135 --> 00:09:15,465 Qui ça ? Je ne me suis pas inscrit ! 139 00:09:15,555 --> 00:09:16,715 Non, c'est moi ! 140 00:09:16,806 --> 00:09:19,516 Il est temps de montrer ce que je t'ai appris. 141 00:09:19,850 --> 00:09:22,100 Je ne sens plus mes jambes ! 142 00:09:23,229 --> 00:09:27,019 Mais je ne suis pas un chevalier ! Je n'ai même pas de barbe. 143 00:09:27,108 --> 00:09:29,818 En plus, je viens de manger. Ça va pas bien là-dedans. 144 00:09:29,902 --> 00:09:31,952 Tu te battras sous ma bannière. 145 00:09:32,029 --> 00:09:35,069 Et pour ce qui est du nom, ce sera Rage de Dents. 146 00:09:35,157 --> 00:09:38,157 Rage de Dents... Oh oui ! 147 00:09:39,579 --> 00:09:46,419 Le prochain à affronter le Chevalier à la Rose est Steve de Labrutia. 148 00:09:48,462 --> 00:09:50,382 C'est ça, la plèbe ! 149 00:09:51,716 --> 00:09:53,876 C'est le bon choix ! Le seul choix. 150 00:09:54,719 --> 00:09:58,349 Contemplez un adversaire coriace ! 151 00:09:58,431 --> 00:09:59,971 Le meilleur de l'Ouest ! 152 00:10:00,182 --> 00:10:05,232 L'indiscutable roi du bal de promo ! 153 00:10:05,313 --> 00:10:07,363 Combattants, prouvez votre honneur. 154 00:10:07,732 --> 00:10:08,612 Allez-y ! 155 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Je ne sens plus mes jambes. 156 00:10:14,655 --> 00:10:17,695 Oh, non. 157 00:10:17,783 --> 00:10:18,623 Pepperjack ? 158 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 Pepperjack ? 159 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 Pepperjack ? 160 00:10:24,832 --> 00:10:26,172 Où est Pepperjack ? 161 00:10:38,220 --> 00:10:40,390 Encore quelques défenses. 162 00:10:43,267 --> 00:10:47,097 Morgane prépare quelque chose d'inattendu. 163 00:10:49,607 --> 00:10:53,277 Tu as oublié d'aiguiser mon acier, écuyer. 164 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 À quoi tu penses ? 165 00:10:55,446 --> 00:10:59,276 Je dois remporter la victoire pour ma reine ténébreuse. 166 00:10:59,367 --> 00:11:01,737 Le champion de Morgane. 167 00:11:04,497 --> 00:11:06,747 Le chevalier des crânes fait peur, non ? 168 00:11:07,416 --> 00:11:09,126 J'ignore d'où il vient, 169 00:11:09,210 --> 00:11:12,000 mais il paraît qu'il se bat comme un démon. 170 00:11:12,088 --> 00:11:13,588 Ou pour un démon. 171 00:11:17,051 --> 00:11:20,551 Seuls les chevaliers qui se battent au tournoi peuvent passer. 172 00:11:21,472 --> 00:11:22,892 Les clubs de garçons. 173 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 Et là ! 174 00:11:25,851 --> 00:11:29,271 Les quartiers du roi et la tour de Merlin sont protégés. 175 00:11:29,355 --> 00:11:31,815 Aucune sorcière maléfique n'entrera ici. 176 00:11:31,899 --> 00:11:34,279 C'est bien protégé, en effet. Peut-être un peu trop. 177 00:11:38,030 --> 00:11:40,870 - Au moins, le château est en sécurité. - Hé, le roi te convoque ! 178 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 - Suis-moi ! - Que... 179 00:11:56,257 --> 00:11:57,877 Défends-toi ! 180 00:11:57,967 --> 00:11:59,547 Impossible. Je suis un pacifiste. 181 00:11:59,635 --> 00:12:00,795 "Pathisiste" ? 182 00:12:04,140 --> 00:12:06,560 C'est quoi, pacifiste ? 183 00:12:06,642 --> 00:12:10,352 Quelqu'un qui refuse de participer à une guerre ! 184 00:12:10,438 --> 00:12:14,018 - Un partisan de la paix ! - Un objecteur de conscience ! 185 00:12:14,108 --> 00:12:15,528 Merci, Blink. 186 00:12:25,744 --> 00:12:27,584 Occupe-le, petit ! Tu vas y arriver ! 187 00:12:27,663 --> 00:12:29,043 Quoi ? Où tu vas... 188 00:12:29,582 --> 00:12:33,212 Blinkous, tu sais qu'on est tous les deux des lâches ? 189 00:12:33,294 --> 00:12:36,384 Toi plus que moi, mais c'est exact, oui. 190 00:12:36,464 --> 00:12:38,844 Peut-être que le petit troll Jimmy avait raison, 191 00:12:38,924 --> 00:12:42,764 et que ne rien faire est aussi mal que de faire ce qu'il ne faut pas. 192 00:12:42,845 --> 00:12:44,345 Oui, c'est pas faux. 193 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 Tes mots m'ont touché, mon frère. 194 00:12:46,724 --> 00:12:51,654 Nous cherchons à exclure ces envahisseurs pour la paix et l'harmonie ! 195 00:12:51,812 --> 00:12:55,572 Qui se tiendra du côté des pacifistes ? 196 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 Peu importe. 197 00:13:06,076 --> 00:13:07,406 Laissez-nous entrer ! 198 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Attends, arrête. 199 00:13:08,996 --> 00:13:11,496 Nous serons prêts à... 200 00:13:14,627 --> 00:13:15,747 Attention ! 201 00:13:16,670 --> 00:13:18,800 C'est ma tournée. 202 00:13:32,478 --> 00:13:34,978 Oh, tu fais moins le malin, hein ? 203 00:13:35,856 --> 00:13:37,726 Oui ! 204 00:13:39,276 --> 00:13:41,526 Nous, les frères, avons réussi ! 205 00:13:41,612 --> 00:13:44,872 Nous sommes tous des héros d'égale mesure. 206 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 Mon idée depuis le début. 207 00:13:51,622 --> 00:13:53,502 Ravi que vous ayez changé d'avis. 208 00:13:53,582 --> 00:13:55,422 Faisons-le bouillir ! 209 00:13:55,626 --> 00:13:57,586 Meurs, sale Gumm ! 210 00:13:57,670 --> 00:13:58,750 Hé, arrêtez ! 211 00:13:58,837 --> 00:14:00,507 - Vous pouvez pas le tuer ! - Pourquoi ? 212 00:14:00,589 --> 00:14:05,679 Je sais qu'il vient d'essayer de me briser les os, mais il y a d'autres moyens. 213 00:14:05,761 --> 00:14:07,931 Bien dit. On va le torturer ! 214 00:14:08,013 --> 00:14:09,773 Non, espèce d'idiot ! 215 00:14:09,848 --> 00:14:13,348 Il dit qu'on n'est pas obligés d'être comme les Gumm-gumms. 216 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 On peut être mieux. 217 00:14:16,313 --> 00:14:20,693 Alors, que va-t-on faire de lui, M. Moralité Supérieure ? 218 00:14:20,776 --> 00:14:24,486 Blinkous, puisque c'était ton idée de le piéger, 219 00:14:24,572 --> 00:14:27,582 tu devrais peut-être t'en occuper. 220 00:14:28,325 --> 00:14:30,405 Moi ? Et cette chose ? 221 00:14:30,953 --> 00:14:32,333 Quel honneur ! 222 00:14:32,413 --> 00:14:34,833 Félicitations, mon frère. 223 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 Je te déteste. 224 00:14:36,458 --> 00:14:38,418 Mes aïeux ! C'est absolument répugnant ! 225 00:14:39,211 --> 00:14:44,171 Nous sommes arrivés au moment qui n'est ni le commencement, 226 00:14:44,258 --> 00:14:45,588 ni la fin. 227 00:14:45,676 --> 00:14:48,096 La mi-temps, si vous voulez. 228 00:14:48,178 --> 00:14:51,558 Profitez de ce combat, monseigneur ! 229 00:14:51,640 --> 00:14:53,770 C'est totalement humiliant. 230 00:14:57,938 --> 00:14:59,858 Je pensais que le roi était en danger, 231 00:14:59,940 --> 00:15:02,150 je voulais pas utiliser mon ami comme attraction. 232 00:15:02,234 --> 00:15:05,034 Peut-être qu'on peut trouver un accord... 233 00:15:14,580 --> 00:15:17,420 Pourquoi j'ai pas pu affronter un gnome ? J'aurais pu le battre. 234 00:15:18,375 --> 00:15:20,455 - Facilement. - Ressaisis-toi. 235 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 Ton moment viendra. 236 00:15:22,546 --> 00:15:24,206 Bon, ça suffit. 237 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 Tu as réveillé la bête. 238 00:15:28,886 --> 00:15:31,346 Pas mal pour un nuisible volant. 239 00:15:31,430 --> 00:15:35,680 Et maintenant, le formidable chevalier des crânes et son adversaire, 240 00:15:35,768 --> 00:15:40,018 messire "Clairee" de la maison Nuenz ! 241 00:15:40,105 --> 00:15:41,565 Qu'est-ce qu'elle fait ? 242 00:15:56,789 --> 00:15:58,999 Hé ! C'est pas juste ! Temps mort ! 243 00:16:03,045 --> 00:16:05,085 De la sorcellerie ? C'est interdit ! 244 00:16:05,172 --> 00:16:06,762 Où est Morgane ? 245 00:16:07,841 --> 00:16:09,761 C'est quoi, un Morgane ? 246 00:16:09,843 --> 00:16:13,433 - Ta reine ! - La reine Sophie des Îles noires ? 247 00:16:13,847 --> 00:16:15,637 - Ne me faites pas de mal ! - Mais... 248 00:16:18,352 --> 00:16:19,942 La sorcière est disqualifiée ! 249 00:16:20,020 --> 00:16:22,610 Vous vous battez sans honneur ! 250 00:16:22,815 --> 00:16:23,855 Hors de ma vue ! 251 00:16:24,525 --> 00:16:26,065 Vive Morgane ! 252 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 Non ! 253 00:16:36,495 --> 00:16:38,325 Un changelin ? Protégez le roi ! 254 00:16:38,497 --> 00:16:40,037 Oui ! Chargez ! 255 00:16:51,301 --> 00:16:53,431 Sois libre, prince Gumm-gumm ! 256 00:16:54,888 --> 00:16:56,388 Enfin. 257 00:17:13,866 --> 00:17:16,156 Tu vas mourir à Camelot, Bular ! 258 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 - N'approche pas ! - Idiots. 259 00:17:42,227 --> 00:17:44,187 J'ai déjà gagné. 260 00:17:49,526 --> 00:17:52,486 - La tour de Merlin ! - Bien vu pour les défenses ! 261 00:17:52,571 --> 00:17:55,531 - Oui, mais ça ne tiendra pas longtemps. - Oh, non ! Douxie ! 262 00:17:55,616 --> 00:17:57,026 - Quoi ? - L'autre Douxie ! 263 00:17:57,117 --> 00:17:59,037 Avec le chignon, dans la tour ? 264 00:17:59,119 --> 00:18:01,079 Oh, nom d'un chaudron ! 265 00:18:04,708 --> 00:18:07,748 Tu n'as nulle part où aller, mon frère ? 266 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 Morgane ? Quelle est cette horreur ? 267 00:18:10,714 --> 00:18:13,094 Un avant-goût de ma nouvelle puissance. 268 00:18:13,300 --> 00:18:16,300 Et maintenant, tu vas mourir. 269 00:18:16,386 --> 00:18:18,636 Quelqu'un doit tuer cet horrible démon. 270 00:18:18,722 --> 00:18:22,732 - Tu te bats à mes côtés ? - Carrément ! Tuons ce monstre ! 271 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 Pour Camelot ! 272 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 Meurs, sale monstre ! 273 00:18:51,797 --> 00:18:56,087 Et ils travaillèrent toute la nuit 274 00:18:56,176 --> 00:18:59,846 Les magiciens se battent Pour ce qui est juste 275 00:18:59,930 --> 00:19:02,430 Hisirdoux, c'est quoi, ce bruit ? 276 00:19:02,516 --> 00:19:05,886 J'appelle ça "La Rose d'Ambroise". 277 00:19:05,978 --> 00:19:06,938 Il faut partir ! 278 00:19:07,020 --> 00:19:09,230 Mais je suis en train de créer... 279 00:19:10,732 --> 00:19:12,282 Une pierre funeste ? 280 00:19:16,196 --> 00:19:18,776 - Il nous faut une issue. - C'est prévu ! 281 00:19:25,831 --> 00:19:27,621 Lance, il n'y a plus de chevaliers ! 282 00:19:27,708 --> 00:19:32,958 Camelot est en péril. C'est ton moment, Steve de Labrutia. 283 00:19:35,007 --> 00:19:37,797 Sauve-toi, écuyer. Ce n'est pas ton combat. 284 00:19:37,885 --> 00:19:40,095 Faux, mec ! Je suis un chevalier ! 285 00:19:40,179 --> 00:19:41,429 Coup de poing vipère ! 286 00:19:52,524 --> 00:19:54,904 Camelot est fermé, Morgane. 287 00:20:34,233 --> 00:20:36,533 Tu t'es battu avec honneur, mon ami. 288 00:20:36,610 --> 00:20:39,610 On dirait que Camelot a un nouveau chevalier. 289 00:20:40,197 --> 00:20:45,117 Pour ta bravoure, je te nomme "Messire Steve de Labrutia". 290 00:20:46,453 --> 00:20:49,373 - Steve, c'était super. - Je t'en prie. 291 00:20:49,456 --> 00:20:51,496 - Messire Steve. - Ne pousse pas trop. 292 00:20:52,209 --> 00:20:56,259 Les plans de Morgane se sont avérés fructueux. 293 00:20:56,463 --> 00:21:00,633 Merlin et le roi sont encore vivants ! 294 00:21:01,051 --> 00:21:02,681 Patience, Bellroc. 295 00:21:02,761 --> 00:21:04,851 Ce n'est que la première étape. 296 00:21:14,189 --> 00:21:16,609 Les défenses de Camelot sont détruites... 297 00:21:16,775 --> 00:21:19,695 ses meilleurs chevaliers blessés ou morts. 298 00:21:21,280 --> 00:21:22,610 - C'est bon ? - Non. 299 00:21:22,698 --> 00:21:23,528 Seigneur. 300 00:21:27,202 --> 00:21:28,082 Regardez-moi ça. 301 00:21:28,787 --> 00:21:31,157 Oh, j'ai mal partout ! 302 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Je vais rester ici encore un peu. 303 00:21:34,251 --> 00:21:36,921 Il nous faut des alliés dans la guerre à venir. 304 00:21:37,004 --> 00:21:41,224 Nos ennemis sont nombreux, mais comment les affronter seuls ? 305 00:21:41,425 --> 00:21:44,335 Je suis un roi avec une demi-armée. 306 00:21:44,636 --> 00:21:46,136 - Jimmy. - Oui. 307 00:21:46,722 --> 00:21:48,272 Alors, on ira voir les bons trolls. 308 00:21:52,019 --> 00:21:53,439 Qu'est-ce que c'est ? 309 00:21:53,603 --> 00:21:58,033 Qui détruit le château d'Arthur sans mes ordres ? 310 00:21:58,108 --> 00:21:59,398 Son successeur. 311 00:22:05,157 --> 00:22:06,237 Qu'est-ce que c'est ? 312 00:22:06,408 --> 00:22:07,828 Une démonstration. 313 00:22:07,909 --> 00:22:11,959 Regardez ce que ma magie occulte a fait à notre ennemi commun. 314 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 La sorcière de Merlin dit la vérité. 315 00:22:14,583 --> 00:22:17,253 Elle a brisé mes chaînes, m'a libéré. 316 00:22:17,336 --> 00:22:19,376 Tu as trahi ta propre espèce ? 317 00:22:19,463 --> 00:22:21,013 C'est vous, mon espèce. 318 00:22:21,089 --> 00:22:22,669 Faites-moi confiance, 319 00:22:22,924 --> 00:22:27,644 et on obtiendra la victoire dans la nuit éternelle.