1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,928 Miau. 3 00:00:20,854 --> 00:00:21,904 Fajnie, co? 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,942 Jak się czujesz? 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,355 Jak nowa. 6 00:00:26,776 --> 00:00:30,816 Widziałam cię w dzieciństwie w Dzikich Kniejach. 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,865 Nari ma w zwyczaju zabawy z ludźmi. 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,036 Ignoruje moje ostrzeżenia. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,788 To przeżyło reinkarnację. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,091 Zadziwiające. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,299 Mówiłam, że da radę, Skraelu. 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,509 Tacy starzy, a wciąż nie nauczyli się manier. 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 Kim jesteście? 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,386 Ja jestem Nari z Pradawnego Lasu. 15 00:00:56,473 --> 00:01:01,233 To jest Skrael od Północnego Wiatru, a to jest Bellroc. 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,194 Straż Płomienia. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Jesteśmy Pierwszymi. 18 00:01:05,231 --> 00:01:10,151 Pilnujemy magii zarania, od narodzin gwiazd. 19 00:01:10,236 --> 00:01:13,866 Ale ludzie zniszczyli równowagę. 20 00:01:14,074 --> 00:01:18,044 Tak samo jak starali się zniszczyć ciebie. 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,289 Dlaczego mnie wskrzesiliście? 22 00:01:20,371 --> 00:01:24,581 Bo ty możesz naprawić to, co śmiertelnicy zniszczyli. 23 00:01:24,667 --> 00:01:28,957 Pochodzisz z ich świata, ale walczysz dla naszego. 24 00:01:29,047 --> 00:01:33,797 Zostaniesz królową Eldritch, matką najgorszych potworów. 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,565 Staniesz się narzędziem naszego czasu rozliczenia. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,743 Przyjmuję ten dar. 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,450 Świetnie ci idzie. 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,002 Ukierunkuj emocje. 29 00:02:06,084 --> 00:02:10,464 Dobrze. A teraz pozwól, by świat zniknął. 30 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 To coś nowego. 31 00:02:27,105 --> 00:02:28,475 Co? Przestań. 32 00:02:28,565 --> 00:02:31,105 Nie jestem kotem, tylko smokiem. 33 00:02:35,613 --> 00:02:37,783 Hej, Aargh! 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 - Jim! - Miażdżę czerepy. 35 00:02:39,951 --> 00:02:41,201 Jim! 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,124 - Słyszysz? - Nie dołączymy do Gunmara! 37 00:02:44,205 --> 00:02:47,575 Nie słyszy cię. To wizja. Skąd się wzięła? 38 00:02:47,667 --> 00:02:51,547 Chciałam zobaczyć Jima i pojawił się w cieniach. 39 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Kto inny może... 40 00:02:55,133 --> 00:02:59,303 Dostanę się za te mury. Nawet Merlin tego nie przewidzi... 41 00:03:00,930 --> 00:03:05,100 Przed zmrokiem zaatakuję Camelot i zdradzieckiego brata, 42 00:03:05,184 --> 00:03:07,064 kończąc wiek krzywd. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,860 - O nie. - Morgana. 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,018 To niemożliwe. 45 00:03:11,107 --> 00:03:15,357 Ty! Moja służąca szpieguje mnie pośród cieni? 46 00:03:22,410 --> 00:03:25,750 O raju, oto bardzo imponujący ząb. 47 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 Nazwę go Gryzak! 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,960 Nie. Zębołom. 49 00:03:29,042 --> 00:03:30,922 Albo Tępiciel Trzonowców. 50 00:03:36,633 --> 00:03:38,553 Ona wróciła. 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,425 Zwolnij. Kto wrócił? 52 00:03:40,511 --> 00:03:43,221 Morgana żyje i chce nas dopaść. 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,677 - Przysięgam, że Morgana żyje. - Brednie. 54 00:04:22,762 --> 00:04:27,022 Była w Królestwie Cieni. Dobrze, bo ocalimy historię. 55 00:04:27,100 --> 00:04:29,730 Ale wkrótce zaatakuje królestwo. 56 00:04:29,811 --> 00:04:31,811 Co jest złą wiadomością. 57 00:04:31,896 --> 00:04:33,436 Jesteśmy zagrożeni. 58 00:04:33,523 --> 00:04:36,993 Co to za wycieczki do Królestwa Cieni? 59 00:04:37,068 --> 00:04:39,778 Tamtejsze lustra oszukują umysł. 60 00:04:40,029 --> 00:04:43,239 Morgana umarła, żadna magia tego nie zmieni. 61 00:04:43,324 --> 00:04:45,664 Nie mam czasu polować na duchy. 62 00:04:45,743 --> 00:04:47,543 Co innego nam grozi. 63 00:04:47,620 --> 00:04:49,410 Morgana jest zagrożeniem. 64 00:04:49,580 --> 00:04:52,500 Nawet jeśli Morgana oszukała śmierć, 65 00:04:52,583 --> 00:04:56,383 nie mamy szans z Gunmarem, jeśli nie skończę amuletu. 66 00:04:56,462 --> 00:04:58,092 Mam wszystko, mistrzu. 67 00:04:58,172 --> 00:05:03,262 Szkice amuletu, części do serca, a moja lutnia zapewni muzykę w tle. 68 00:05:06,347 --> 00:05:09,057 - Chcesz nas odesłać? - Oczywiście. 69 00:05:09,142 --> 00:05:12,852 Dzięki sercu będę miał was z głowy. 70 00:05:12,937 --> 00:05:15,567 - Prawie łysej. - Słyszałem. 71 00:05:15,648 --> 00:05:17,608 Claire coś odkryła. 72 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 Masz nas za bandę głupich nastolatków, 73 00:05:20,737 --> 00:05:22,857 ale musimy ochronić Camelot. 74 00:05:22,947 --> 00:05:23,777 Cisza. 75 00:05:24,115 --> 00:05:25,365 Mowę wam odjęło? 76 00:05:25,450 --> 00:05:30,410 Skoro królestwu coś grozi, idźcie je chronić... na zewnątrz. 77 00:05:30,496 --> 00:05:32,496 Muszę skończyć amulet. 78 00:05:38,880 --> 00:05:43,010 Dobrzy ludzie Camelotu, doświadczyliśmy wielu cierpień. 79 00:05:43,092 --> 00:05:45,852 Wrogowie twierdzą, że jestem rozbity. 80 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 Ale pokonałem trudności. 81 00:05:47,889 --> 00:05:51,599 Strzeżcie się światła odrodzonego Excalibura! 82 00:05:56,147 --> 00:05:58,357 Nigdzie nie ma Morgany. 83 00:05:59,025 --> 00:06:02,485 Tylko plebejusze napychają sobie gęby. Steve? 84 00:06:02,570 --> 00:06:04,070 Tak jest! 85 00:06:04,489 --> 00:06:07,579 Potężna nóżka dla potężnego rycerza! 86 00:06:07,658 --> 00:06:08,788 MIŁO MI-ĘSO 87 00:06:09,243 --> 00:06:13,123 - Można kartą? - Potwory u naszych wrót polegną. 88 00:06:13,206 --> 00:06:17,956 By przygotować nas na bitwę, urządziłem turniej. 89 00:06:19,253 --> 00:06:21,923 Zwycięzca stanie u mego boku 90 00:06:22,006 --> 00:06:27,596 i dostąpi zaszczytu pokonania potwora, Bulara Rzeźnika. 91 00:06:36,312 --> 00:06:40,322 Dołączcie do Miażdżyczerepa albo zmiażdżę czerepy. 92 00:06:40,399 --> 00:06:41,689 Wszystko jedno. 93 00:06:42,568 --> 00:06:45,608 Nie możemy dołączyć do Gunmara. 94 00:06:45,696 --> 00:06:50,026 - Nie przoduję w zabijaniu. - Umrzeć też nie możemy. 95 00:06:50,451 --> 00:06:52,581 Pogadam z nim. Znamy się. 96 00:06:52,662 --> 00:06:54,712 - Nie, nie! - Aargh! 97 00:06:54,789 --> 00:06:59,249 Wiem, że pod tą wredną maską kryje się najukochańszy... 98 00:06:59,502 --> 00:07:04,052 Wygląda jak troll, śmierdzi człowiekiem. Nieczysty! 99 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 Hej, gigancie, bez przemocy. 100 00:07:09,679 --> 00:07:13,429 Dołączcie do Miażdżyczerepa albo zmiażdżę czerepy. 101 00:07:13,516 --> 00:07:16,386 Bestia ma ograniczone słownictwo. 102 00:07:16,477 --> 00:07:18,267 Ale jest komunikatywny. 103 00:07:18,438 --> 00:07:22,068 Nie dołączymy do Gunmara. Teraz ani nigdy. 104 00:07:22,150 --> 00:07:24,990 Nie lubię smaku ludzi. Ciągną się. 105 00:07:25,069 --> 00:07:26,739 Więc gińcie. 106 00:07:33,286 --> 00:07:35,406 Dalej, Dwoza! Postawcie się. 107 00:07:35,496 --> 00:07:37,786 Walczcie o to, w co wierzycie. 108 00:07:38,207 --> 00:07:40,207 Powodzenia lub żegnaj. 109 00:07:40,293 --> 00:07:41,633 Zostaliśmy sami. 110 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Powodzenia, Jim. 111 00:07:48,301 --> 00:07:50,601 Mocniej napieraj, dalej. 112 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 Celem jest król Artur. 113 00:07:56,017 --> 00:07:58,307 Rozstawię magiczne pułapki, 114 00:07:58,394 --> 00:07:59,694 ochronne totemy... 115 00:08:01,564 --> 00:08:03,944 Zapomniałem, jakie to dobre. 116 00:08:04,025 --> 00:08:06,565 W przyszłości nie smakują tak samo. 117 00:08:07,403 --> 00:08:09,783 Mówimy o Morganie. 118 00:08:09,864 --> 00:08:12,624 Nie możemy czekać, aż nas zgładzi. 119 00:08:12,700 --> 00:08:14,660 - Nie? - Wślizgnie się tu. 120 00:08:16,662 --> 00:08:21,292 Ja, szlachetny król Artur, pokonam potworne trolle. 121 00:08:21,375 --> 00:08:23,285 Ochronię cię, trollu. 122 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 Jestem Morgana, okrutna wiedźma. 123 00:08:26,130 --> 00:08:27,720 Rygli cień! 124 00:08:27,798 --> 00:08:31,048 Zdradzasz mnie, szlachetnego króla? 125 00:08:31,219 --> 00:08:33,639 - Umieraj, siostro! - Dość tego. 126 00:08:41,312 --> 00:08:45,442 Pragnę prawdziwej bitki. Niech turniej się rozpocznie. 127 00:08:47,235 --> 00:08:48,895 Nie widziałem wiedźmy. 128 00:08:48,986 --> 00:08:51,566 Choć ludzie są wszyscy tacy sami. 129 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 Jest sprytna. 130 00:08:53,199 --> 00:08:55,409 Przeniknie do turnieju. 131 00:08:55,826 --> 00:09:00,246 - Musimy znaleźć wiedźmę. - Zrób to, ja zabezpieczę zamek. 132 00:09:00,331 --> 00:09:02,421 Douxie, a co ze Stevem? 133 00:09:02,500 --> 00:09:05,090 Pora wymyślić „jesz, ile chcesz”. 134 00:09:05,169 --> 00:09:10,879 Wielu odważnych wojowników reprezentuje dziś Camelot, na przykład... 135 00:09:10,967 --> 00:09:13,007 giermek Steve? 136 00:09:13,135 --> 00:09:15,465 Nie zapisywałem się na turniej. 137 00:09:15,555 --> 00:09:16,715 Ja cię zapisałem. 138 00:09:16,806 --> 00:09:19,516 Pokażesz, jak cię wyszkoliłem. 139 00:09:19,850 --> 00:09:22,100 Nie czuję nóg. 140 00:09:23,104 --> 00:09:27,024 Nie jestem rycerzem, nie mam brody ani nazwy broni. 141 00:09:27,108 --> 00:09:29,818 I nażarłem się indyka. Słabo wszedł. 142 00:09:29,902 --> 00:09:31,952 Walczysz pod moją chorągwią. 143 00:09:32,029 --> 00:09:35,069 A nazwa broni... Zęboból, oczywiście. 144 00:09:35,157 --> 00:09:38,157 Zęboból, no jasne. 145 00:09:39,579 --> 00:09:46,419 Z Różanym Rycerzem zmierzy się Steve z Palczukii. 146 00:09:48,462 --> 00:09:50,382 Tak jest, plebejusze. 147 00:09:51,716 --> 00:09:53,876 To słuszny wybór. I jedyny. 148 00:09:54,719 --> 00:09:58,349 Strzeżcie się, gram u siebie i jestem w niebie. 149 00:09:58,431 --> 00:09:59,971 Wyśmienity i jadowity! 150 00:10:00,182 --> 00:10:05,312 Niekwestionowany Król Wiosennego Balu! 151 00:10:05,396 --> 00:10:07,356 Wojownicy, dowiedzcie honoru. 152 00:10:07,732 --> 00:10:08,612 Zaczynamy. 153 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Nie czuję nóg. 154 00:10:14,655 --> 00:10:17,695 O nie. 155 00:10:17,783 --> 00:10:18,623 Pepperjack? 156 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 Pepperjack? 157 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 Pepperjack? 158 00:10:24,832 --> 00:10:26,172 Gdzie Pepperjack? 159 00:10:38,220 --> 00:10:40,390 Jeszcze kilka osłon. 160 00:10:43,267 --> 00:10:47,097 Morgana knuje coś, czego nikt się nie spodziewa. 161 00:10:49,607 --> 00:10:53,277 Zapomniałeś naostrzyć moją broń, giermku. 162 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 Gdzie ty masz głowę? 163 00:10:55,446 --> 00:10:59,276 Muszę zwyciężyć dla mojej Mrocznej Królowej. 164 00:10:59,367 --> 00:11:01,737 Bohater Morgany. 165 00:11:04,497 --> 00:11:06,747 Rycerz Czaszek przeraża. 166 00:11:07,416 --> 00:11:09,336 Nie wiem, skąd jest. 167 00:11:09,418 --> 00:11:12,048 Podobno walczy jak demon. 168 00:11:12,129 --> 00:11:13,589 Albo dla demona. 169 00:11:17,051 --> 00:11:20,551 Tylko uczestnicy turnieju mogą przejść. 170 00:11:21,472 --> 00:11:22,892 Kluby dla chłopców. 171 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 I jeszcze tu. 172 00:11:25,851 --> 00:11:29,271 Komnaty króla i wieża Merlina są chronione. 173 00:11:29,355 --> 00:11:31,815 Żadna wiedźma tu nie wejdzie. 174 00:11:31,899 --> 00:11:34,279 Dałeś czadu. Aż nadto. 175 00:11:38,030 --> 00:11:40,870 - Zamek jest bezpieczny. - Król wzywa. 176 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 Chodź ze mną. 177 00:11:56,257 --> 00:11:57,877 Walcz ze mną. 178 00:11:57,967 --> 00:11:59,547 Jestem pacyfistą. 179 00:11:59,635 --> 00:12:00,795 Pafifistą? 180 00:12:04,140 --> 00:12:06,560 Co to „pa-cy-fista”? 181 00:12:06,642 --> 00:12:10,352 Ktoś, kto odmawia udziału w wojnie. 182 00:12:10,438 --> 00:12:14,018 - Zwolennik pokoju. - Świadomie odmawiający. 183 00:12:14,108 --> 00:12:15,528 Dzięki, Blink. 184 00:12:25,744 --> 00:12:27,584 Odwróć jego uwagę. 185 00:12:27,663 --> 00:12:29,043 A ty dokąd idziesz? 186 00:12:29,582 --> 00:12:33,212 Blinkousie, wiesz, że obaj jesteśmy tchórzami? 187 00:12:33,294 --> 00:12:36,384 Ty większym, ale to prawdziwe twierdzenie. 188 00:12:36,464 --> 00:12:38,844 Może młodziak Jim miał rację 189 00:12:38,924 --> 00:12:42,764 i równie źle jak czynić zło, jest nie robić nic? 190 00:12:42,845 --> 00:12:44,345 Coś w tym jest. 191 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 Twe słowa mnie poruszyły. 192 00:12:46,724 --> 00:12:51,654 Pragniemy pozbyć się najeźdźców w imię pokoju i harmonii. 193 00:12:51,812 --> 00:12:55,572 Kto z nami stanie u boku pacyfisty? 194 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 A co tam. 195 00:13:06,076 --> 00:13:07,406 Wpuśćcie nas. 196 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Zatrzymajcie się. 197 00:13:08,996 --> 00:13:11,496 Zatrzymamy się w środku. 198 00:13:14,627 --> 00:13:15,747 Uwaga! 199 00:13:16,670 --> 00:13:18,800 Dzisiaj ja polewam. 200 00:13:32,478 --> 00:13:34,978 Już nie taki twardy, co? 201 00:13:35,856 --> 00:13:37,726 Tak. 202 00:13:39,276 --> 00:13:41,526 Banda braci, udało nam się. 203 00:13:41,612 --> 00:13:44,872 Wszyscy jesteśmy po równo bohaterami. 204 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 To był mój pomysł. 205 00:13:51,622 --> 00:13:53,712 W końcu się przekonaliście. 206 00:13:53,791 --> 00:13:55,421 Wykończmy go! 207 00:13:55,626 --> 00:13:57,666 Giń, pacanie Gałganie! 208 00:13:57,753 --> 00:13:58,753 Przestańcie. 209 00:13:58,837 --> 00:14:00,757 - Nie możecie go zabić. - Bo? 210 00:14:00,839 --> 00:14:05,679 Wprawdzie chciał połamać mi kości, ale my możemy działać inaczej. 211 00:14:05,761 --> 00:14:07,931 Słusznie. Na tortury z nim! 212 00:14:08,013 --> 00:14:09,773 Nie, półgłówki. 213 00:14:09,848 --> 00:14:13,348 Chodzi o to, że nie musimy być jak Gałgany. 214 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 Bądźmy lepsi. 215 00:14:16,313 --> 00:14:20,693 To co mamy z nim robić, panie pacyfisto-moralisto? 216 00:14:20,776 --> 00:14:24,486 Blinkousie, skoro wymyśliłeś, jak złapać bestię, 217 00:14:24,572 --> 00:14:27,582 powinieneś zająć się jej oswajaniem. 218 00:14:28,325 --> 00:14:30,405 Ja? I to coś? 219 00:14:30,953 --> 00:14:32,333 Co za zaszczyt. 220 00:14:32,413 --> 00:14:34,833 Gratulacje, bracie. 221 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 Nienawidzę cię. 222 00:14:36,458 --> 00:14:38,418 Niech mnie paskudne okropności! 223 00:14:39,211 --> 00:14:44,171 Dotarliśmy do chwili, która nie jest początkiem 224 00:14:44,258 --> 00:14:45,588 i nie końcem. 225 00:14:45,676 --> 00:14:48,096 Jesteśmy w połowie, powiedzmy. 226 00:14:48,178 --> 00:14:51,558 Zapraszam do obejrzenia pojedynku pupilów. 227 00:14:51,640 --> 00:14:53,770 To jest upokarzające. 228 00:14:57,938 --> 00:15:02,148 Sądziłem, że królowi coś grozi, a chodziło o popis mojego kota. 229 00:15:02,234 --> 00:15:05,034 Może dojdziemy do wzajemnej... 230 00:15:14,580 --> 00:15:17,420 Mogli mi dać walczyć z krasnoludem. 231 00:15:18,375 --> 00:15:21,745 - Dałbym mu radę. - Jeszcze się wykażesz. 232 00:15:22,546 --> 00:15:24,206 Dość tego. 233 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 Rozjuszyłeś bestię! 234 00:15:28,886 --> 00:15:31,346 Nieźle jak na latającą zarazę. 235 00:15:31,430 --> 00:15:35,680 A teraz niesamowity Rycerz Czaszek i jego przeciwnik, 236 00:15:35,768 --> 00:15:40,018 sir Klari z rodu Nuenzów. 237 00:15:40,105 --> 00:15:41,565 Co ona robi? 238 00:15:56,789 --> 00:15:58,999 Niesprawiedliwe. Przerwa. 239 00:16:03,045 --> 00:16:05,085 Czary? To jest zakazane. 240 00:16:05,172 --> 00:16:06,762 Gdzie jest Morgana? 241 00:16:07,841 --> 00:16:09,761 Co to Morgana? 242 00:16:09,843 --> 00:16:13,433 - Twoja królowa! - Królowa Sofija z Wrocznych Wysp? 243 00:16:13,847 --> 00:16:15,637 - Nie krzywdź. - Ale... 244 00:16:18,352 --> 00:16:19,942 Wiedźma odpada. 245 00:16:20,020 --> 00:16:22,610 Oboje walczycie bez honoru. 246 00:16:22,815 --> 00:16:23,855 Odejdź. 247 00:16:24,525 --> 00:16:26,065 Niech żyje Morgana! 248 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 Nie! 249 00:16:36,495 --> 00:16:38,325 Zmiennokształtny? Chronić króla! 250 00:16:38,497 --> 00:16:40,037 Do ataku! 251 00:16:51,301 --> 00:16:53,431 Uciekaj, Książę Gałganów. 252 00:16:54,888 --> 00:16:56,388 W końcu. 253 00:17:13,866 --> 00:17:16,156 Zginiesz w Camelocie, Rzeźniku. 254 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 - Ani kroku. - Głupcy. 255 00:17:42,227 --> 00:17:44,187 Już wygrałem. 256 00:17:49,526 --> 00:17:52,486 - Wieża Merlina. - Dobra robota z pułapkami. 257 00:17:52,571 --> 00:17:55,531 - Długo nie wytrzymają. - Douxie! 258 00:17:55,616 --> 00:17:57,026 - Co? - Ten drugi. 259 00:17:57,117 --> 00:17:59,037 Z kiteczką, w wieży. 260 00:17:59,119 --> 00:18:01,079 Kurde mol! 261 00:18:04,708 --> 00:18:07,748 Nie masz dokąd uciec, bracie? 262 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 Morgana? Cóż to za koszmar? 263 00:18:10,714 --> 00:18:13,094 Przedsmak mojej nowej mocy. 264 00:18:13,300 --> 00:18:16,300 A teraz czeka cię śmierć. 265 00:18:16,386 --> 00:18:18,636 Ktoś musi zabić tego demona. 266 00:18:18,722 --> 00:18:20,022 Walcz ze mną. 267 00:18:20,099 --> 00:18:22,729 Jasne! Zgrommy jakieś strachule! 268 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 Za Camelot! 269 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 Giń, strachulu! 270 00:18:51,797 --> 00:18:56,087 I tak pracowali noc całą 271 00:18:56,176 --> 00:18:59,846 Magicy walczyli za słuszną sprawą 272 00:18:59,930 --> 00:19:02,430 Hisirdouksie, co to za hałas? 273 00:19:02,516 --> 00:19:05,886 Nazywam to „Różą Ambrosiusa”. 274 00:19:05,978 --> 00:19:06,938 Uciekajmy! 275 00:19:07,020 --> 00:19:09,230 Właśnie tworzę... 276 00:19:10,732 --> 00:19:12,282 Skałę Dwerka? 277 00:19:16,071 --> 00:19:17,201 Jak stąd wyjść? 278 00:19:17,281 --> 00:19:18,781 Już się tym zajęłam. 279 00:19:25,831 --> 00:19:27,621 Lance, brakuje rycerzy! 280 00:19:27,708 --> 00:19:32,958 Camelot jest zagrożony. To twoja chwila, Stevie z Palczukii. 281 00:19:35,007 --> 00:19:37,797 Uciekaj, giermku. To nie twoja walka. 282 00:19:37,885 --> 00:19:40,095 Mylisz się. Jestem rycerzem! 283 00:19:40,179 --> 00:19:41,429 Cios węża! 284 00:19:52,524 --> 00:19:54,904 Camelot jest zamknięty, Morgano. 285 00:20:34,233 --> 00:20:36,533 Walczyłeś z honorem, druhu. 286 00:20:36,610 --> 00:20:39,610 Camelot ma nowego rycerza. 287 00:20:40,197 --> 00:20:45,117 Za twoje zasługi mianuję cię sir Stevem z Palczukii. 288 00:20:46,453 --> 00:20:49,373 - Steve, spisałeś się. - Pomyłka. 289 00:20:49,456 --> 00:20:51,496 - Sir Steve. - Nie przeginaj. 290 00:20:52,209 --> 00:20:56,259 Plany Morgany okazały się owocne. 291 00:20:56,463 --> 00:21:00,633 Merlin i król wciąż żyją. 292 00:21:01,051 --> 00:21:02,681 Cierpliwości, Bellroc. 293 00:21:02,761 --> 00:21:04,851 To dopiero początek. 294 00:21:14,189 --> 00:21:16,609 System obronny Camelotu zniszczony. 295 00:21:16,775 --> 00:21:19,695 Najlepsi rycerze są ranni lub martwi. 296 00:21:21,280 --> 00:21:22,610 - Mogę wyjść? - Nie teraz. 297 00:21:27,202 --> 00:21:28,082 Spójrzcie tylko. 298 00:21:28,787 --> 00:21:31,157 Wszystko mnie boli. 299 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Jeszcze tu zostanę. 300 00:21:34,251 --> 00:21:36,921 Potrzebujemy sojuszników. 301 00:21:37,004 --> 00:21:41,224 Mamy licznych wrogów. Jak pokonamy ich sami? 302 00:21:41,425 --> 00:21:44,335 Jestem królem z połową armii. 303 00:21:44,636 --> 00:21:46,136 - Jim. - Racja. 304 00:21:46,722 --> 00:21:48,272 Są też dobre trolle. 305 00:21:52,019 --> 00:21:53,439 Co to ma znaczyć? 306 00:21:53,603 --> 00:21:58,033 Kto niszczy siedzibę Artura bez mojego rozkazu? 307 00:21:58,108 --> 00:21:59,398 Jego następczyni. 308 00:22:05,157 --> 00:22:06,237 Co to jest? 309 00:22:06,408 --> 00:22:07,828 Pokaz tego, 310 00:22:07,909 --> 00:22:11,959 jak moja magia zaszkodziła naszemu wspólnemu wrogowi. 311 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Wiedźma Merlina mówi prawdę. 312 00:22:14,583 --> 00:22:17,253 Uwolniła mnie z łańcuchów. 313 00:22:17,336 --> 00:22:19,376 Zdradziłaś swój gatunek? 314 00:22:19,463 --> 00:22:21,013 Wy nim jesteście. 315 00:22:21,089 --> 00:22:22,669 Zaufajcie mi, 316 00:22:22,924 --> 00:22:27,644 a razem zwyciężymy i zaprowadzimy wieczną noc.