1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,928 ‎喵 3 00:00:20,854 --> 00:00:21,904 ‎很好玩吧? 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,942 ‎妳感覺如何? 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,355 ‎如獲新生 6 00:00:26,776 --> 00:00:30,816 ‎我小時候在原始森林中見過妳 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,865 ‎娜麗總是無視於我的警告 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,036 ‎跟人類玩在一起 9 00:00:38,121 --> 00:00:40,791 ‎她死而復生了 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,091 ‎真令人吃驚 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,299 ‎我就說她做得到,斯卡爾 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,339 ‎他們都那麼老了,還是沒學會禮貌 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 ‎妳是誰? 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,386 ‎我是永恆之森的娜麗 15 00:00:56,473 --> 00:01:01,233 ‎那位是凜冽北風的斯卡爾 ‎而他是貝洛克 16 00:01:01,311 --> 00:01:03,191 ‎火之看守人 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 ‎我們是先民 18 00:01:05,231 --> 00:01:10,151 ‎從星星誕生之際就看守著魔法 19 00:01:10,236 --> 00:01:13,866 ‎但人類摧毀了平衡 20 00:01:13,948 --> 00:01:18,038 ‎就像他們想摧毀妳一樣 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,289 ‎但你們讓我復活了,為什麼? 22 00:01:20,371 --> 00:01:24,581 ‎因為妳能彌補人類的過錯 23 00:01:24,667 --> 00:01:28,957 ‎妳來自他們的世界 ‎但會為了我們戰鬥 24 00:01:29,047 --> 00:01:33,717 ‎妳將成為恐懼女王,怪物之母 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,565 ‎妳將令我們覺醒 26 00:01:54,656 --> 00:01:56,736 ‎我接受這份天職 27 00:01:57,575 --> 00:01:59,445 ‎妳做得很好,克麗雅 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,002 ‎引導自己的情緒 29 00:02:06,084 --> 00:02:10,464 ‎很好,現在忘卻這個世界 30 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 ‎真新奇 31 00:02:27,105 --> 00:02:28,475 ‎什麼?不,住手 32 00:02:28,565 --> 00:02:31,105 ‎我不是一隻貓,我現在是一隻龍 33 00:02:35,613 --> 00:02:37,783 ‎嘿,啊啊啊 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 ‎-吉姆 ‎-我要打碎你的頭顱 35 00:02:39,951 --> 00:02:41,201 ‎吉姆… 36 00:02:41,286 --> 00:02:44,116 ‎-你聽得見嗎? ‎-我們絕不會加入根瑪 37 00:02:44,205 --> 00:02:47,575 ‎他聽不見,這是某種幻象 ‎但怎麼可能? 38 00:02:47,667 --> 00:02:51,547 ‎我很想見吉姆 ‎結果就在影子中看到他了 39 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 ‎還有誰能… 40 00:02:55,133 --> 00:02:59,303 ‎我會想辦法潛入城裡 ‎就連梅林也意想不到… 41 00:03:00,930 --> 00:03:05,100 ‎今晚我將擊垮背叛我的哥哥 ‎和卡米洛城 42 00:03:05,184 --> 00:03:07,064 ‎終結這一世紀以來的不公 43 00:03:07,145 --> 00:03:08,855 ‎-糟了 ‎-莫爾加娜 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,018 ‎不可能 45 00:03:11,107 --> 00:03:15,357 ‎妳,我的侍女居然在暗中監視我? 46 00:03:22,285 --> 00:03:25,745 ‎天啊,這顆牙齒太棒了 47 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 ‎我要幫它取個名字,撕咬者 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,960 ‎不,牙齒摧毀者 49 00:03:29,417 --> 00:03:30,917 ‎臼齒兇手 50 00:03:36,758 --> 00:03:38,548 ‎她回來了… 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,425 ‎慢慢說…誰回來了? 52 00:03:40,511 --> 00:03:43,221 ‎莫爾加娜還活著 ‎她要來找我們報仇了 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,677 ‎-我發誓,莫爾加娜沒有死 ‎-胡說 54 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 ‎是真的,老師 55 00:04:23,805 --> 00:04:27,015 ‎她在影之領域看到她 ‎這表示我們能拯救歷史了 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,730 ‎但她隨時會攻擊王國 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,811 ‎這就不太妙了 58 00:04:31,896 --> 00:04:33,436 ‎我們都深陷危險之中 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,993 ‎妳為什麼要去影之領域? 60 00:04:37,068 --> 00:04:39,778 ‎黑暗之鏡會欺騙妳、混淆妳 61 00:04:39,862 --> 00:04:43,242 ‎莫爾加娜死了 ‎沒有魔法能改變那個事實 62 00:04:43,324 --> 00:04:45,664 ‎我沒時間追逐鬼影 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,543 ‎我們有更迫切的危機 64 00:04:47,620 --> 00:04:49,410 ‎莫爾加娜就是最大的危機 65 00:04:49,497 --> 00:04:50,787 ‎仔細聽,女孩 66 00:04:50,873 --> 00:04:52,503 ‎就算莫爾加娜逃過死劫 67 00:04:52,583 --> 00:04:56,383 ‎在我尚未完成護身符之前 ‎我們是絕對打不過根瑪的 68 00:04:56,462 --> 00:04:58,092 ‎我把東西都拿來了,老師 69 00:04:58,172 --> 00:05:03,262 ‎護身符設計圖、心型模型 ‎我還可以彈奏魯特琴當背景音樂 70 00:05:06,472 --> 00:05:09,022 ‎-你要送我們回家? ‎-當然 71 00:05:09,142 --> 00:05:12,852 ‎有了心型護身符 ‎你們就不會一直來煩我了 72 00:05:12,937 --> 00:05:15,567 ‎-他都快禿頭了 ‎-我聽到了 73 00:05:15,648 --> 00:05:17,608 ‎老師,克麗雅發現了一件大事 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 ‎我知道你覺得我們是一群蠢青少年 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,857 ‎但我們必須捍衛卡米洛城 76 00:05:22,947 --> 00:05:23,777 ‎安靜 77 00:05:23,865 --> 00:05:25,325 ‎舌頭被巫師變不見了? 78 00:05:25,450 --> 00:05:30,410 ‎如果你們真的覺得王國有危險 ‎就趕快出去捍衛它 79 00:05:30,496 --> 00:05:32,496 ‎我還得製作護身符 80 00:05:38,796 --> 00:05:43,006 ‎卡米洛的人民,我們歷經了許多磨難 81 00:05:43,092 --> 00:05:45,852 ‎我們的敵人宣稱我被打敗了 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 ‎但我克服一切困難 83 00:05:47,889 --> 00:05:51,599 ‎光明的王者聖劍重生了 84 00:05:56,064 --> 00:05:58,234 ‎到處都找不到莫爾加娜 85 00:05:59,025 --> 00:06:02,485 ‎只有髒兮兮又貪吃的平民 ‎對不對,史蒂夫? 86 00:06:02,570 --> 00:06:04,070 ‎好耶! 87 00:06:04,655 --> 00:06:07,575 ‎強壯的戰士吃強壯的火雞腿 88 00:06:07,658 --> 00:06:08,788 ‎(很高興“肉”識你) 89 00:06:09,368 --> 00:06:13,118 ‎-你收信用卡嗎? ‎-怪物會被我們擋在門外 90 00:06:13,206 --> 00:06:17,956 ‎為了接下來的戰役 ‎我將舉辦一場比武大會 91 00:06:19,253 --> 00:06:21,923 ‎獲勝者將有幸站在我身旁 92 00:06:22,006 --> 00:06:27,596 ‎擊倒這隻怪物,屠夫布拉 93 00:06:36,312 --> 00:06:40,322 ‎加入頭顱碎裂者 ‎不然我就要打碎你的頭顱 94 00:06:40,399 --> 00:06:41,689 ‎隨便啦 95 00:06:42,693 --> 00:06:45,613 ‎太慘了,我們不能加入根瑪的軍隊 96 00:06:45,696 --> 00:06:50,026 ‎-殺人不是我的強項 ‎-沒錯,但我們也不能就此死去 97 00:06:50,618 --> 00:06:52,578 ‎讓我跟他談一談,我們認識很久了 98 00:06:52,662 --> 00:06:54,712 ‎-不… ‎-啊啊啊 99 00:06:54,789 --> 00:06:59,249 ‎我知道在你岩石般的外表下 ‎你擁有最善良、最可愛的… 100 00:06:59,502 --> 00:07:03,802 ‎看起來像巨怪,聞起來像人類,雜種 101 00:07:04,549 --> 00:07:07,049 ‎嘿…大傢伙,沒必要動粗 102 00:07:09,679 --> 00:07:13,429 ‎加入頭顱碎裂者 ‎不然我就要打碎你的頭顱 103 00:07:13,516 --> 00:07:16,386 ‎這個大老粗會的詞彙不多 104 00:07:16,477 --> 00:07:18,267 ‎但他說話簡單扼要 105 00:07:18,354 --> 00:07:22,074 ‎我們不會加入根瑪,永遠不會 106 00:07:22,150 --> 00:07:24,990 ‎對,我不喜歡吃人類,肉太硬了 107 00:07:25,069 --> 00:07:26,739 ‎那就受死吧 108 00:07:33,286 --> 00:07:35,406 ‎快,都撒巨怪們,挺身而出 109 00:07:35,496 --> 00:07:37,786 ‎為自己的信念而戰,各位? 110 00:07:37,874 --> 00:07:40,214 ‎祝你好運,還是我該說永別了? ‎隨便啦 111 00:07:40,293 --> 00:07:42,253 ‎看來只剩下我們了,小克 112 00:07:43,713 --> 00:07:45,343 ‎另一頭見,吉姆 113 00:07:48,301 --> 00:07:50,721 ‎用力一點,加油 114 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 ‎我們都知道亞瑟是首要目標 115 00:07:56,017 --> 00:07:58,307 ‎我會在周圍設下陷阱 116 00:07:58,394 --> 00:07:59,694 ‎還有防禦結界… 117 00:08:01,564 --> 00:08:03,944 ‎我都忘了這些有多美味 118 00:08:04,025 --> 00:08:06,565 ‎在未來可吃不到 119 00:08:07,403 --> 00:08:09,783 ‎各位,對手可是莫爾加娜 120 00:08:09,864 --> 00:08:11,994 ‎我們不能束手就擒 121 00:08:12,658 --> 00:08:14,368 ‎-為什麼? ‎-她一定有辦法進城 122 00:08:14,452 --> 00:08:16,252 ‎好耶 123 00:08:16,829 --> 00:08:21,289 ‎我是偉大的亞瑟王 ‎我一定會擊敗可怕的巨怪 124 00:08:21,375 --> 00:08:23,285 ‎我會保護你的,巨怪 125 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 ‎我是莫爾加娜,邪惡的女巫 126 00:08:26,130 --> 00:08:27,720 ‎暗影閃電… 127 00:08:27,798 --> 00:08:31,048 ‎妳居然敢背叛偉大的國王? 128 00:08:31,135 --> 00:08:33,635 ‎-去死吧,妹妹,死吧 ‎-夠了 129 00:08:41,312 --> 00:08:45,442 ‎我想看真正的對決 ‎讓比武大會繼續進行吧 130 00:08:47,235 --> 00:08:48,895 ‎我沒看到任何女巫 131 00:08:48,986 --> 00:08:51,566 ‎但人類都長得差不多 132 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 ‎她很狡猾 133 00:08:53,199 --> 00:08:55,659 ‎她一定會潛入比武大會 134 00:08:55,743 --> 00:08:58,543 ‎我們必須主動出擊,逼女巫現身 135 00:08:58,621 --> 00:09:00,251 ‎交給妳了,我們去保衛城堡 136 00:09:00,331 --> 00:09:02,421 ‎竇謝,等等,那史蒂夫呢? 137 00:09:02,500 --> 00:09:05,090 ‎是時候發明吃到飽自助餐了 138 00:09:05,169 --> 00:09:10,879 ‎現場有許多能代表卡米洛城的勇士們 ‎譬如說… 139 00:09:10,967 --> 00:09:13,007 ‎侍從史蒂夫? 140 00:09:13,135 --> 00:09:15,465 ‎什麼?我沒報名參加比武大會啊 141 00:09:15,555 --> 00:09:16,715 ‎我幫你報名了 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,516 ‎去展示我教你的技巧吧 143 00:09:19,850 --> 00:09:22,100 ‎我的腿失去知覺了 144 00:09:23,229 --> 00:09:24,309 ‎但我還沒當上騎士 145 00:09:24,397 --> 00:09:27,017 ‎我還沒留好鬍子 ‎也還沒幫我的斧頭取名字 146 00:09:27,108 --> 00:09:29,818 ‎而且我吃了很多火雞肉,我不太舒服 147 00:09:29,902 --> 00:09:31,952 ‎你要以我的名義出戰 148 00:09:32,029 --> 00:09:35,069 ‎至於名字,就取叫“牙痛” ‎這很明顯吧 149 00:09:35,157 --> 00:09:38,157 ‎“牙痛”,好耶! 150 00:09:39,704 --> 00:09:46,424 ‎玫瑰騎士的對手是柏察克亞的史蒂夫 151 00:09:48,462 --> 00:09:50,382 ‎沒錯,平民們 152 00:09:51,757 --> 00:09:53,877 ‎我是你們正確且唯一的選擇 153 00:09:54,719 --> 00:09:58,349 ‎注意了,我是最厲害的對手 154 00:09:58,431 --> 00:09:59,971 ‎來自西方的強者 155 00:10:00,057 --> 00:10:05,307 ‎百戰百勝的春假之王 156 00:10:05,396 --> 00:10:07,356 ‎鬥士們,為了榮譽而戰吧 157 00:10:07,440 --> 00:10:08,610 ‎開始 158 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 ‎我的腿失去知覺了 159 00:10:14,655 --> 00:10:17,695 ‎糟了… 160 00:10:17,783 --> 00:10:18,623 ‎派波傑克? 161 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 ‎派波傑克? 162 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 ‎派波傑克? 163 00:10:24,832 --> 00:10:26,172 ‎派波傑克在哪裡? 164 00:10:38,220 --> 00:10:40,390 ‎再來幾個防禦結界 165 00:10:43,142 --> 00:10:47,102 ‎莫爾加娜的計畫一定令人意想不到 166 00:10:49,607 --> 00:10:53,277 ‎你忘了幫我磨武器,侍從 167 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 ‎你到底在想什麼? 168 00:10:55,154 --> 00:10:59,284 ‎我必須為了我的黑暗女王贏得勝利 169 00:10:59,367 --> 00:11:01,737 ‎莫爾加娜的鬥士 170 00:11:04,497 --> 00:11:06,747 ‎骷髏騎士很嚇人,對吧? 171 00:11:07,416 --> 00:11:09,126 ‎我不知道他來自哪裡 172 00:11:09,210 --> 00:11:12,050 ‎聽說他戰鬥起來像惡魔一樣 173 00:11:12,129 --> 00:11:13,549 ‎他可能是為了惡魔而戰 174 00:11:17,051 --> 00:11:20,551 ‎只有參加比武大會的騎士才能通過 175 00:11:21,472 --> 00:11:22,972 ‎男人俱樂部 176 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 ‎好了 177 00:11:25,559 --> 00:11:29,269 ‎國王的房間和梅林的高塔 ‎都設下了防禦結界 178 00:11:29,355 --> 00:11:31,815 ‎邪惡的女巫進不來了,對吧,阿奇? 179 00:11:31,899 --> 00:11:34,279 ‎可以了,你做得太過火了 180 00:11:38,030 --> 00:11:40,870 ‎-至少城堡安全了 ‎-喂,國王召喚你 181 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 ‎-跟我走 ‎-什麼… 182 00:11:56,257 --> 00:11:57,877 ‎快反擊 183 00:11:57,967 --> 00:11:59,547 ‎不行,我是和平主義者 184 00:11:59,635 --> 00:12:00,795 ‎和平豬義者? 185 00:12:04,140 --> 00:12:06,560 ‎和平主義者是什麼? 186 00:12:06,642 --> 00:12:10,352 ‎拒絕參戰的人 187 00:12:10,438 --> 00:12:14,018 ‎-和平份子 ‎-良心拒服兵役者 188 00:12:14,108 --> 00:12:15,688 ‎謝了,亮睛睛 189 00:12:25,661 --> 00:12:27,581 ‎纏住他,孩子,你做得到 190 00:12:27,663 --> 00:12:29,043 ‎什麼?妳要去哪裡… 191 00:12:29,623 --> 00:12:33,213 ‎亮可斯,我們都是懦夫,對吧? 192 00:12:33,294 --> 00:12:36,384 ‎你比我膽小,但你說得沒錯 193 00:12:36,464 --> 00:12:38,844 ‎或許吉姆巨怪男孩是對的 194 00:12:38,924 --> 00:12:42,764 ‎什麼都不做跟做錯事一樣糟糕 195 00:12:42,845 --> 00:12:44,345 ‎對,有道理 196 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 ‎你的話讓我很感動,哥哥 197 00:12:46,515 --> 00:12:51,645 ‎我們要為了和平的生活 ‎驅逐這些入侵者 198 00:12:51,729 --> 00:12:55,729 ‎誰願意加入我們 ‎跟和平主義者並肩作戰? 199 00:13:01,071 --> 00:13:02,321 ‎隨便啦 200 00:13:05,993 --> 00:13:07,413 ‎不管了,讓我們進去 201 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 ‎等等,快停下來 202 00:13:08,996 --> 00:13:11,496 ‎我們會挺身而出… 203 00:13:14,502 --> 00:13:15,752 ‎小心 204 00:13:16,670 --> 00:13:18,800 ‎我請你喝一杯吧 205 00:13:32,478 --> 00:13:35,148 ‎你也沒多厲害嘛? 206 00:13:35,856 --> 00:13:37,726 ‎太好了… 207 00:13:39,109 --> 00:13:41,529 ‎同袍弟兄,我們做到了 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,872 ‎我們都是平起平坐的英雄 209 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 ‎但這是我出的主意 210 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 ‎很開心你們終於想通了 211 00:13:53,582 --> 00:13:55,422 ‎把他放進滾水裡吧 212 00:13:55,501 --> 00:13:57,671 ‎去死,臭剛敢族 213 00:13:57,753 --> 00:13:58,753 ‎等等,住手 214 00:13:58,837 --> 00:14:00,507 ‎-你們不能殺了他 ‎-為什麼? 215 00:14:00,589 --> 00:14:05,679 ‎我知道他想打碎我身上每一根骨頭 ‎但還有別的辦法 216 00:14:05,761 --> 00:14:07,931 ‎說得好,我們可以凌虐他 217 00:14:08,013 --> 00:14:09,773 ‎不,蠢蛋 218 00:14:09,848 --> 00:14:13,348 ‎他的意思是,我們不用跟剛敢族一樣 219 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 ‎我們要比他們更好 220 00:14:16,313 --> 00:14:20,693 ‎那我們該怎麼處置他 ‎道德高尚先生? 221 00:14:20,776 --> 00:14:24,486 ‎亮可斯,既然活捉他是你的主意 222 00:14:24,572 --> 00:14:27,582 ‎就把他交給你吧 223 00:14:28,325 --> 00:14:30,405 ‎把那個東西交給我? 224 00:14:30,953 --> 00:14:32,333 ‎你應該深感榮幸 225 00:14:32,413 --> 00:14:34,833 ‎恭喜你,弟弟 226 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 ‎我恨你 227 00:14:36,458 --> 00:14:38,418 ‎太恐怖了 228 00:14:39,211 --> 00:14:44,171 ‎比武大會進行到一個段落了 229 00:14:44,258 --> 00:14:45,588 ‎但尚未到尾聲 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,096 ‎這算是中場休息 231 00:14:48,178 --> 00:14:51,558 ‎請好好享受這一場奇特的戰鬥,陛下 232 00:14:51,640 --> 00:14:53,770 ‎太侮辱人了 233 00:14:57,938 --> 00:14:59,858 ‎我以為國王身陷危險 234 00:14:59,940 --> 00:15:02,150 ‎沒想到我的朋友被抓來演這齣鬧劇 235 00:15:02,234 --> 00:15:05,034 ‎或許我們能找到 ‎一個互惠互利的方法… 236 00:15:14,580 --> 00:15:17,420 ‎為什麼不讓我跟地精對戰? ‎我一定能贏 237 00:15:18,375 --> 00:15:20,455 ‎-易如反掌 ‎-振作精神,小子 238 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 ‎屬於你的時刻會來臨的 239 00:15:22,546 --> 00:15:24,206 ‎好,夠了 240 00:15:24,298 --> 00:15:26,178 ‎沉睡的野獸要甦醒了 241 00:15:28,761 --> 00:15:31,351 ‎這隻長翅膀的害蟲滿厲害的 242 00:15:31,430 --> 00:15:35,680 ‎現在,歡迎強大的骷髏騎士 ‎以及他的挑戰者 243 00:15:35,768 --> 00:15:40,018 ‎努恩斯家族的克麗雅利爵士 244 00:15:40,105 --> 00:15:41,565 ‎她在做什麼? 245 00:15:56,789 --> 00:15:58,999 ‎嘿,不公平,裁判,暫停 246 00:16:03,045 --> 00:16:05,085 ‎巫術?禁止使用巫術 247 00:16:05,172 --> 00:16:06,762 ‎莫爾加娜在哪裡? 248 00:16:07,841 --> 00:16:09,761 ‎莫爾加娜是什麼? 249 00:16:09,843 --> 00:16:13,433 ‎-你的女王 ‎-黑暗島的蘇菲亞女王? 250 00:16:14,014 --> 00:16:15,854 ‎-不要傷害我 ‎-但是… 251 00:16:18,268 --> 00:16:19,938 ‎女巫失去參賽資格 252 00:16:20,020 --> 00:16:22,610 ‎你們兩個沒有榮譽可言 253 00:16:22,690 --> 00:16:23,860 ‎快滾 254 00:16:24,525 --> 00:16:26,065 ‎莫爾加娜萬歲 255 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 ‎不 256 00:16:36,495 --> 00:16:38,325 ‎變形人?快保護國王 257 00:16:38,414 --> 00:16:40,044 ‎在那裡,衝啊 258 00:16:51,301 --> 00:16:53,261 ‎你自由了,剛敢族王子 259 00:16:54,888 --> 00:16:56,388 ‎終於 260 00:17:13,866 --> 00:17:16,156 ‎你會葬身在卡米洛城,屠夫 261 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 ‎-後退 ‎-愚蠢的人類 262 00:17:41,935 --> 00:17:44,015 ‎我已經贏了 263 00:17:49,526 --> 00:17:52,486 ‎-梅林的高塔 ‎-還好你有設下防禦結界,竇謝 264 00:17:52,571 --> 00:17:55,531 ‎-對,但它們撐不了太久 ‎-糟了,竇謝 265 00:17:55,616 --> 00:17:57,026 ‎-怎麼了? ‎-另一個竇謝 266 00:17:57,117 --> 00:17:59,037 ‎綁著包包頭,在高塔裡的那一位? 267 00:17:59,119 --> 00:18:01,079 ‎糟糕 268 00:18:04,583 --> 00:18:07,753 ‎無處可逃了吧,哥哥? 269 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 ‎莫爾加娜?妳怎麼變成這副德性? 270 00:18:10,589 --> 00:18:13,089 ‎這是我嶄新的力量 271 00:18:13,175 --> 00:18:16,295 ‎你準備受死吧 272 00:18:16,386 --> 00:18:18,636 ‎有人必須殺死這隻可怕的惡魔 273 00:18:18,722 --> 00:18:20,022 ‎跟我並肩作戰吧? 274 00:18:20,099 --> 00:18:22,729 ‎好耶,斬殺爬行怪 275 00:18:22,810 --> 00:18:24,100 ‎-為了卡米洛 ‎-為了卡米洛 276 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 ‎去死,爬行怪 277 00:18:51,797 --> 00:18:56,087 ‎他們不眠不休地工作 278 00:18:56,176 --> 00:18:59,846 ‎魔法師為了正義而戰 279 00:18:59,930 --> 00:19:02,430 ‎希沙竇斯,那是什麼難聽的聲音? 280 00:19:02,516 --> 00:19:05,886 ‎這首叫做《安布羅休斯的玫瑰》 281 00:19:05,978 --> 00:19:06,938 ‎我們得走了 282 00:19:07,020 --> 00:19:09,110 ‎但我正在創造… 283 00:19:10,732 --> 00:19:12,282 ‎杜克石? 284 00:19:16,196 --> 00:19:17,196 ‎我們要想辦法逃出去 285 00:19:17,281 --> 00:19:18,871 ‎我早就想好了 286 00:19:25,831 --> 00:19:27,621 ‎蘭斯,騎士全都被打敗了 287 00:19:27,708 --> 00:19:32,958 ‎卡米洛城有難,這就是屬於你的時刻 ‎柏察克亞的史蒂夫 288 00:19:34,923 --> 00:19:37,803 ‎快逃,侍從,這不是你的戰爭 289 00:19:37,885 --> 00:19:39,965 ‎錯了,老兄,我是一位騎士 290 00:19:40,053 --> 00:19:41,143 ‎毒牙攻擊 291 00:19:52,524 --> 00:19:54,944 ‎不准妳踏入卡米洛城,莫爾加娜 292 00:20:33,941 --> 00:20:36,531 ‎你英勇奮戰,朋友 293 00:20:36,610 --> 00:20:39,610 ‎看來卡米洛城有一位新騎士了 294 00:20:40,197 --> 00:20:45,117 ‎因為你驍勇奮戰 ‎我要冊封你為柏察克亞的史蒂夫爵士 295 00:20:46,453 --> 00:20:49,373 ‎-史蒂夫,你表現得真棒 ‎-不好意思 296 00:20:49,456 --> 00:20:51,496 ‎-請叫我史蒂夫爵士 ‎-不要得意忘形 297 00:20:52,209 --> 00:20:56,259 ‎莫爾加娜的計畫成功了 298 00:20:56,338 --> 00:21:00,628 ‎但梅林和國王還活著 299 00:21:01,218 --> 00:21:02,678 ‎有耐心一點,貝洛克 300 00:21:02,761 --> 00:21:04,971 ‎這只是第一步 301 00:21:14,231 --> 00:21:16,611 ‎卡米洛城的防禦被攻破了 302 00:21:16,692 --> 00:21:19,702 ‎強大的騎士們非死即傷 303 00:21:21,321 --> 00:21:22,611 ‎-安全了嗎? ‎-再等一下 304 00:21:22,698 --> 00:21:23,528 ‎天啊 305 00:21:27,202 --> 00:21:28,082 ‎看看這景象 306 00:21:28,787 --> 00:21:31,157 ‎我全身都好痛 307 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 ‎我要躲在裡面久一點 308 00:21:34,167 --> 00:21:36,917 ‎為了即將到來的戰爭,我們需要盟友 309 00:21:37,004 --> 00:21:41,224 ‎敵人眾多,我們怎麼能孤軍奮戰? 310 00:21:41,300 --> 00:21:44,340 ‎我這個國王,只剩下一半的軍力了 311 00:21:44,636 --> 00:21:46,136 ‎-吉姆 ‎-沒錯 312 00:21:46,722 --> 00:21:48,272 ‎我們去找友善的巨怪幫忙 313 00:21:52,019 --> 00:21:53,439 ‎這是怎麼回事? 314 00:21:53,520 --> 00:21:58,030 ‎沒有我的命令 ‎誰膽敢摧毀亞瑟的要塞? 315 00:21:58,108 --> 00:21:59,188 ‎他的繼承者 316 00:22:05,032 --> 00:22:06,202 ‎這是怎麼回事? 317 00:22:06,283 --> 00:22:07,833 ‎我要向你們展示 318 00:22:07,909 --> 00:22:11,959 ‎我的魔法 ‎對我們共同敵人所造成的傷害 319 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 ‎梅林的女巫說得沒錯 320 00:22:14,583 --> 00:22:17,253 ‎她解開了我的枷鎖,還我自由 321 00:22:17,336 --> 00:22:19,376 ‎妳背叛了妳的同類? 322 00:22:19,463 --> 00:22:21,013 ‎你們才是我的同類 323 00:22:21,089 --> 00:22:22,669 ‎相信我 324 00:22:22,758 --> 00:22:27,638 ‎我們將成為永恆之夜的勝者