1 00:00:08,425 --> 00:00:09,925 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,888 --> 00:00:14,928 Miau. 3 00:00:20,854 --> 00:00:21,904 Macht's Spaß? 4 00:00:23,732 --> 00:00:24,942 Wie fühlst du dich? 5 00:00:25,025 --> 00:00:26,355 Wie neu geboren. 6 00:00:26,776 --> 00:00:30,816 Du. Ich habe dich als Kind im wilden Wald gesehen! 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,865 Nari spielt gern mit Menschen, 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,036 auch wenn sie das nicht soll. 9 00:00:38,288 --> 00:00:40,788 Es hat die Reinkarnation überlebt. 10 00:00:42,751 --> 00:00:44,091 Interessant. 11 00:00:44,169 --> 00:00:46,299 Habe ich doch gesagt, Skrael. 12 00:00:46,379 --> 00:00:50,509 So alt und trotzdem kein Benehmen. 13 00:00:51,551 --> 00:00:53,051 Wer seid ihr? 14 00:00:53,136 --> 00:00:56,386 Ich bin Nari aus dem immerwährenden Wald, 15 00:00:56,473 --> 00:01:01,233 das ist Skrael des Nordwind und das ist Bellroc. 16 00:01:01,394 --> 00:01:03,194 Hüterin der Flamme. 17 00:01:03,271 --> 00:01:05,151 Wir sind die Ersten. 18 00:01:05,231 --> 00:01:10,151 Wir haben die Magie seit Beginn der Zeit behütet. 19 00:01:10,236 --> 00:01:13,866 Aber die Menschen haben das Gleichgewicht zerstört, 20 00:01:14,074 --> 00:01:18,044 so wie sie dich zerstören wollten. 21 00:01:18,119 --> 00:01:20,289 Warum habt ihr mich zurückgeholt? 22 00:01:20,371 --> 00:01:24,581 Weil du den Fehler der Sterblichen beheben kannst. 23 00:01:24,667 --> 00:01:28,957 Du kommst aus ihrer Welt, aber kämpfst für uns. 24 00:01:29,047 --> 00:01:33,797 Du wirst die dunkle Königin, die Mutter der Monster. 25 00:01:50,235 --> 00:01:54,565 Du wirst das Instrument für unsere Rache sein. 26 00:01:54,823 --> 00:01:56,743 Ich nehme das Geschenk an. 27 00:01:57,700 --> 00:01:59,450 Weiter so, Claire. 28 00:02:04,582 --> 00:02:06,002 Konzentrier dich. 29 00:02:06,084 --> 00:02:10,464 Gut. Jetzt lass die Welt wegfallen. 30 00:02:24,352 --> 00:02:26,312 Okay, das ist neu. 31 00:02:27,105 --> 00:02:28,475 Was? Nein... Stopp! 32 00:02:28,565 --> 00:02:31,105 Ich bin gerade ein Drache. 33 00:02:35,613 --> 00:02:37,783 Hey, Aaarrrgghh! 34 00:02:37,866 --> 00:02:39,866 -Jim! -Oder ich töte euch! 35 00:02:39,951 --> 00:02:41,201 Jim! Jim! 36 00:02:41,494 --> 00:02:44,124 -Hörst du mich? -Nicht Gunmar! 37 00:02:44,205 --> 00:02:47,575 Er hört nichts. Es ist eine Vision. Nur wie? 38 00:02:47,667 --> 00:02:51,547 Ich wollte Jim sehen, und da war er im Schattenreich. 39 00:02:51,629 --> 00:02:52,839 Wer sonst kann... 40 00:02:55,133 --> 00:02:59,303 Ich werde einen Weg hineinfinden. Merlin wird nicht... 41 00:03:00,930 --> 00:03:05,020 Bei Nacht werde ich meinen Bruder und Camelot niederstrecken 42 00:03:05,101 --> 00:03:07,061 und den Fehler beheben. 43 00:03:07,270 --> 00:03:08,860 -Oh nein. -Morgana... 44 00:03:08,938 --> 00:03:10,018 Unmöglich... 45 00:03:11,107 --> 00:03:15,357 Du, meine Dienerin, spionierst mich aus? 46 00:03:22,410 --> 00:03:25,750 Oh Mann, das ist ein cooler Zahn. 47 00:03:25,830 --> 00:03:27,210 Sie heißt Beißer! 48 00:03:27,290 --> 00:03:28,960 Nein, Zahnzerstörer! 49 00:03:29,042 --> 00:03:30,922 Oh, Mahlzahnmörder. 50 00:03:36,382 --> 00:03:38,552 -Au! -Sie ist zurück! Zurück! 51 00:03:38,635 --> 00:03:40,425 Langsam, langsam. Wer? 52 00:03:40,511 --> 00:03:43,221 Morgana lebt und wird uns angreifen. 53 00:04:19,717 --> 00:04:22,677 -Morgana ist nicht tot! -Unsinn. 54 00:04:22,762 --> 00:04:23,722 Es stimmt. 55 00:04:23,805 --> 00:04:27,015 Sie hat sie gesehen. Das hilft uns. 56 00:04:27,100 --> 00:04:29,730 Sie wird das Königreich angreifen! 57 00:04:29,811 --> 00:04:31,811 Das ist nicht so gut. 58 00:04:31,896 --> 00:04:33,436 Wir sind in Gefahr. 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,993 Und warum warst du im Schattenreich, hm? 60 00:04:37,068 --> 00:04:39,778 Seine Spiegel verwirren die Gedanken. 61 00:04:40,029 --> 00:04:43,239 Morgana ist tot und das kann keiner ändern. 62 00:04:43,324 --> 00:04:45,664 Ich kann keine Geister jagen. 63 00:04:45,743 --> 00:04:47,543 Wir schweben in Gefahr. 64 00:04:47,620 --> 00:04:49,410 Morgana ist eine Gefahr! 65 00:04:49,580 --> 00:04:50,790 Hör gut zu. 66 00:04:50,873 --> 00:04:52,503 Selbst wenn sie lebt, 67 00:04:52,583 --> 00:04:56,383 haben wir ohne das Amulett keine Chance gegen Gunmar. 68 00:04:56,462 --> 00:04:58,092 Ich habe alles. 69 00:04:58,172 --> 00:05:03,262 Designs, Metalllegierungen für das Herz und meine Laute für Musik. 70 00:05:06,347 --> 00:05:09,057 -Sie wollen uns zurückschicken? -Ja. 71 00:05:09,142 --> 00:05:12,852 Von euch bekomme ich noch graue Haare. 72 00:05:12,937 --> 00:05:15,567 -Die hat er. -Das habe ich gehört. 73 00:05:15,648 --> 00:05:17,608 Claire hat etwas entdeckt. 74 00:05:17,692 --> 00:05:20,652 Sie halten uns zwar für dumme Teenager, 75 00:05:20,737 --> 00:05:22,857 aber wir müssen Camelot retten. 76 00:05:22,947 --> 00:05:23,777 Ruhe! 77 00:05:24,115 --> 00:05:25,365 Sprache verschlagen? 78 00:05:25,450 --> 00:05:30,410 Wenn das Königreich in Gefahr ist, beschützt es... draußen. 79 00:05:30,496 --> 00:05:32,496 Ich habe zu tun. 80 00:05:38,880 --> 00:05:43,010 Volk von Camelot, wir mussten viel Leid ertragen. 81 00:05:43,092 --> 00:05:45,852 Unsere Feinde nennen mich schwach. 82 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 Das habe ich überwunden. 83 00:05:47,889 --> 00:05:51,599 Das Licht des Schwerts Excalibur scheint erneut! 84 00:05:56,147 --> 00:05:58,357 Keine Anzeichen von Morgana. 85 00:05:59,025 --> 00:06:02,485 Nur der ungewaschene, essende Pöbel, oder, Steve? 86 00:06:02,570 --> 00:06:04,070 Oh ja! 87 00:06:04,489 --> 00:06:07,579 Ein großes Bein für einen großen Krieger! 88 00:06:07,658 --> 00:06:08,788 METTROPOLIS 89 00:06:09,243 --> 00:06:13,123 -Nehmen Sie Karte? -Die Monster werden fallen! 90 00:06:13,206 --> 00:06:17,956 Als Vorbereitung auf die Schlacht veranstalte ich ein Turnier. 91 00:06:19,253 --> 00:06:21,923 Der Gewinner kämpft an meiner Seite 92 00:06:22,006 --> 00:06:27,596 und hat die Ehre, das Monster Bular der Schlächter niederzustrecken! 93 00:06:36,312 --> 00:06:40,322 Helft dem Schädelbrecher oder ich breche eure Schädel! 94 00:06:40,399 --> 00:06:41,689 Jaja! 95 00:06:42,568 --> 00:06:45,608 Oh nein. Wir können Gunmar nicht helfen. 96 00:06:45,696 --> 00:06:50,026 -Ich kann nicht töten. -Aber wir können auch nicht sterben. 97 00:06:50,451 --> 00:06:52,581 Ich mache das. Wir kennen uns. 98 00:06:52,662 --> 00:06:54,712 -Nein, nein! -Aaarrrgghh! 99 00:06:54,789 --> 00:06:59,249 Ich weiß, dass du unter deiner harten Schale der netteste... 100 00:06:59,502 --> 00:07:04,052 Sieht aus wie Troll, riecht wie Mensch. Unrein! 101 00:07:04,590 --> 00:07:07,050 Hey, hey, kein Grund zur Gewalt. 102 00:07:09,679 --> 00:07:13,429 Helft Schädelbrecher, oder ich breche Schädel! 103 00:07:13,516 --> 00:07:16,386 Er hat einen beschränkten Wortschatz. 104 00:07:16,477 --> 00:07:18,267 Aber man versteht ihn. 105 00:07:18,438 --> 00:07:22,068 Wir helfen Gunmar nicht! Nicht jetzt, nicht jemals! 106 00:07:22,150 --> 00:07:24,990 Ja! Menschen schmecken nicht. Zu zäh. 107 00:07:25,069 --> 00:07:26,739 Dann sterbt! 108 00:07:33,286 --> 00:07:35,406 Los! Dwoza, steh auf! 109 00:07:35,496 --> 00:07:37,786 Kämpft für eure Überzeugung! Hey! 110 00:07:38,207 --> 00:07:40,207 Viel Glück oder tschüs! 111 00:07:40,293 --> 00:07:42,213 Das schaffen wir, Cal. 112 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 Man sieht sich, Jim. 113 00:07:48,301 --> 00:07:50,601 Schwing härter! Los! 114 00:07:54,223 --> 00:07:55,933 Artus ist das Hauptziel. 115 00:07:56,017 --> 00:07:58,307 Ich stelle magische Fallen auf, 116 00:07:58,394 --> 00:07:59,694 Verteidigungs... 117 00:08:01,564 --> 00:08:03,944 Ganz vergessen, wie gut die sind. 118 00:08:04,025 --> 00:08:06,565 Die in der Zukunft sind nicht so gut. 119 00:08:07,403 --> 00:08:09,783 Wir reden hier von Morgana. 120 00:08:09,864 --> 00:08:12,624 Wir können nicht einfach abwarten. 121 00:08:12,700 --> 00:08:14,200 -Nein? -Sie ist klug. 122 00:08:14,285 --> 00:08:16,245 Ja! 123 00:08:16,662 --> 00:08:21,292 Ich, der noble König Artus, werde den schrecklichen Troll töten! 124 00:08:21,375 --> 00:08:23,285 Ich schütze dich, Troll! 125 00:08:23,377 --> 00:08:26,047 Ich bin Morgana, die böse Hexe! 126 00:08:26,130 --> 00:08:27,720 Schattenblitz! 127 00:08:27,798 --> 00:08:31,048 Du hast mich, den noblen König, hintergangen? 128 00:08:31,219 --> 00:08:33,639 -Stirb, Schwester! Stirb! -Genug! 129 00:08:41,312 --> 00:08:45,442 Ich will einen richtigen Kampf. Weiter mit dem Turnier! 130 00:08:47,235 --> 00:08:48,895 Keine Spur von ihr. 131 00:08:48,986 --> 00:08:51,566 Aber alle Menschen sehen gleich aus. 132 00:08:51,656 --> 00:08:53,116 Sie ist schlau. 133 00:08:53,199 --> 00:08:55,409 Sie wird sich einschleusen. 134 00:08:55,826 --> 00:08:58,536 Wir müssen in die Offensive gehen! 135 00:08:58,621 --> 00:09:00,251 Wir sichern das Schloss. 136 00:09:00,331 --> 00:09:02,421 Douxie, warte! Und Steve? 137 00:09:02,500 --> 00:09:05,090 Zeit für ein All-You-Can-Eat-Büfett. 138 00:09:05,169 --> 00:09:10,879 Meine tapferen Krieger, die heute Camelot vertreten, wie... 139 00:09:10,967 --> 00:09:13,007 Knappe Steve? 140 00:09:13,135 --> 00:09:15,465 Ich hab mich nicht angemeldet! 141 00:09:15,555 --> 00:09:16,715 Das war ich! 142 00:09:16,806 --> 00:09:19,516 Zeig, wie hart du trainiert hast. 143 00:09:19,850 --> 00:09:22,100 Ich spüre meine Beine nicht. 144 00:09:23,229 --> 00:09:24,309 Ich bin kein Ritter! 145 00:09:24,397 --> 00:09:27,017 Ich habe weder Bart noch meine Axt benannt. 146 00:09:27,108 --> 00:09:29,818 Außerdem habe ich gerade gegessen. 147 00:09:29,902 --> 00:09:31,952 Du kämpfst für mich. 148 00:09:32,029 --> 00:09:35,069 Und der Name... Zahnweh, was sonst? 149 00:09:35,157 --> 00:09:38,157 Zahnweh... Ja! 150 00:09:39,579 --> 00:09:46,419 Gegen den Rosenritter tritt Stephan von Palschukia an! 151 00:09:48,462 --> 00:09:50,382 Ganz genau, Pöbel! 152 00:09:51,716 --> 00:09:53,876 Gute Wahl! Die einzige Wahl. 153 00:09:54,719 --> 00:09:58,349 Seht her, der fliegende Krieger! 154 00:09:58,431 --> 00:09:59,971 Der Beste im Westen! 155 00:10:00,182 --> 00:10:05,232 Der unangefochtene Spring-Fling-König! 156 00:10:05,313 --> 00:10:07,363 Kämpfer, kämpft um eure Ehre. 157 00:10:07,732 --> 00:10:08,612 Los! 158 00:10:13,112 --> 00:10:14,572 Meine Beine! 159 00:10:14,655 --> 00:10:17,695 Oh nein. 160 00:10:17,783 --> 00:10:18,623 Pepperjack? 161 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 Pepperjack? 162 00:10:22,496 --> 00:10:23,706 Pepperjack? 163 00:10:24,832 --> 00:10:26,172 Wo ist Pepperjack? 164 00:10:38,220 --> 00:10:40,390 Nur noch ein paar mehr. 165 00:10:43,267 --> 00:10:47,097 Morgana plant etwas, das keiner erwartet. 166 00:10:49,607 --> 00:10:53,277 Du hast mein Schwert nicht geschärft, Knappe. 167 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 Konzentriere dich! 168 00:10:55,446 --> 00:10:59,276 Ich muss für meine dunkle Königin gewinnen! 169 00:10:59,367 --> 00:11:01,737 Morganas Kämpfer. 170 00:11:04,497 --> 00:11:06,747 Der Ritter der Schädel ist gruselig. 171 00:11:07,416 --> 00:11:09,126 Woher der wohl kommt? 172 00:11:09,210 --> 00:11:12,000 Er soll wie ein Dämon kämpfen. 173 00:11:12,088 --> 00:11:13,588 Oder für einen. 174 00:11:17,051 --> 00:11:20,551 Nur Ritter, die teilnehmen, dürfen durch. 175 00:11:21,472 --> 00:11:22,892 Jungs. 176 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 Und da! 177 00:11:25,851 --> 00:11:29,271 Die Kammern des Königs und Merlins Turm sind gesichert. 178 00:11:29,355 --> 00:11:31,815 Hier kommt keine böse Hexe rein. 179 00:11:31,899 --> 00:11:34,279 Ja, toll. Und etwas übertrieben. 180 00:11:38,030 --> 00:11:40,870 -Sicher ist sicher. -Der König ruft dich! 181 00:11:40,950 --> 00:11:42,240 -Komm! -Was... 182 00:11:56,257 --> 00:11:57,877 Schlag zurück! 183 00:11:57,967 --> 00:11:59,547 Ich bin ein Pazifist. 184 00:11:59,635 --> 00:12:00,795 Pasisist? 185 00:12:04,140 --> 00:12:06,560 Was ist ein Pa-zi-fist? 186 00:12:06,642 --> 00:12:10,352 Jemand, der nicht an einem Krieg teilnehmen will! 187 00:12:10,438 --> 00:12:14,018 -Ein friedliebender Mensch! -Ein Kriegsgegner! 188 00:12:14,108 --> 00:12:15,528 Danke, Blink. 189 00:12:25,744 --> 00:12:27,584 Lenk ihn ab! Du schaffst das! 190 00:12:27,663 --> 00:12:29,043 Was? Wohin... 191 00:12:29,582 --> 00:12:33,212 Blinkous, du weißt, dass wir beide Feiglinge sind? 192 00:12:33,294 --> 00:12:36,384 Du mehr als ich, aber ja, das stimmt. 193 00:12:36,464 --> 00:12:38,844 Vielleicht hatte der Junge recht. 194 00:12:38,924 --> 00:12:42,764 Vielleicht ist nichts tun so schlecht wie das Falsche tun. 195 00:12:42,845 --> 00:12:44,345 Ja, ergibt Sinn. 196 00:12:44,430 --> 00:12:46,430 Die Worte haben mich berührt. 197 00:12:46,724 --> 00:12:51,654 Wir werden die Eindringlinge vertreiben! Für Frieden und Harmonie! 198 00:12:51,812 --> 00:12:55,572 Wer steht mit uns auf der Seite des Pazifisten? 199 00:13:00,988 --> 00:13:02,318 Ach, egal. 200 00:13:06,076 --> 00:13:07,406 Hey! Lass uns rein! 201 00:13:07,495 --> 00:13:08,905 Warte, stopp. 202 00:13:08,996 --> 00:13:11,496 Wir werden drinnen... 203 00:13:14,627 --> 00:13:15,747 Vorsicht! 204 00:13:16,670 --> 00:13:18,800 Drinks gehen auf mich. 205 00:13:32,478 --> 00:13:34,978 Oh, doch nicht mehr so tough? 206 00:13:35,856 --> 00:13:37,726 Ja! 207 00:13:39,276 --> 00:13:41,526 Wir haben es geschafft! 208 00:13:41,612 --> 00:13:44,872 Wir sind alle gleichermaßen Helden. 209 00:13:44,949 --> 00:13:46,329 Das war meine Idee. 210 00:13:51,622 --> 00:13:53,502 Ihr habt eure Meinung geändert. 211 00:13:53,582 --> 00:13:55,422 Lasst ihn uns kochen! 212 00:13:55,626 --> 00:13:57,586 Stirb, Dumm-Gum! 213 00:13:57,670 --> 00:13:58,750 Hey! Stopp! 214 00:13:58,837 --> 00:14:00,507 -Nicht töten! -Warum? 215 00:14:00,589 --> 00:14:05,679 Er wollte zwar meine Knochen brechen, aber es gibt andere Möglichkeiten. 216 00:14:05,761 --> 00:14:07,931 Sehr gut. Wir foltern ihn! 217 00:14:08,013 --> 00:14:09,773 Nein, Dummkopf! 218 00:14:09,848 --> 00:14:13,348 Er sagt, wir müssen nicht wie Gum-Gums sein. 219 00:14:15,020 --> 00:14:16,230 Wir sind besser. 220 00:14:16,313 --> 00:14:20,693 Was machen wir dann mit ihm, Erhabener? 221 00:14:20,776 --> 00:14:24,486 Nun, Blinkous, da es deine Idee war, ihn zu fangen, 222 00:14:24,572 --> 00:14:27,582 solltest du dich um ihn kümmern. 223 00:14:28,325 --> 00:14:30,405 Ich? Um dieses Ding? 224 00:14:30,953 --> 00:14:32,333 So eine Ehre! 225 00:14:32,413 --> 00:14:34,833 Glückwunsch, Bruder! 226 00:14:34,915 --> 00:14:36,375 Ich hasse euch. 227 00:14:36,458 --> 00:14:38,418 Großes, grummelndes Grauen. 228 00:14:39,211 --> 00:14:44,171 Wir haben den Zeitpunkt erreicht, der weder Anfang 229 00:14:44,258 --> 00:14:45,588 noch Ende ist. 230 00:14:45,676 --> 00:14:48,096 Eine Halbzeit, sozusagen. 231 00:14:48,178 --> 00:14:51,558 Genießen Sie den Kampf der Außenseiter, mein Herr! 232 00:14:51,640 --> 00:14:53,770 Das ist erniedrigend. 233 00:14:57,938 --> 00:15:02,148 Ich dachte, es gibt Probleme, nicht dass mein Freund mitspielen soll. 234 00:15:02,234 --> 00:15:05,034 Vielleicht könnten wir uns einigen... 235 00:15:14,580 --> 00:15:17,420 Ich hätte den Gnom besiegen können! 236 00:15:18,375 --> 00:15:20,455 -Leicht. -Sei nicht traurig. 237 00:15:20,544 --> 00:15:21,754 Das wird schon. 238 00:15:22,546 --> 00:15:24,206 Okay, das reicht. 239 00:15:24,298 --> 00:15:26,508 Du hast die Bestie geweckt! 240 00:15:28,886 --> 00:15:31,346 Nicht schlecht für Ungeziefer! 241 00:15:31,430 --> 00:15:35,680 Jetzt tritt der furchterregende Ritter der Schädel 242 00:15:35,768 --> 00:15:40,018 gegen Sir "Clairee" vom Hause der Nuenz an! 243 00:15:40,105 --> 00:15:41,565 Was macht sie da? 244 00:15:56,789 --> 00:15:58,999 Hey! Das war unfair! Auszeit! 245 00:16:03,045 --> 00:16:05,085 Zauberei? Das ist verboten! 246 00:16:05,172 --> 00:16:06,762 Wo ist Morgana? 247 00:16:07,841 --> 00:16:09,761 Was ist eine Morgana? 248 00:16:09,843 --> 00:16:13,433 -Deine Königin! -Königin Sophia der Dunkelinseln? 249 00:16:13,847 --> 00:16:15,637 -Tu mir nichts! -Aber... 250 00:16:18,352 --> 00:16:19,942 Die Hexe ist raus! 251 00:16:20,020 --> 00:16:22,610 Ihr kämpft beide ohne Ehre! 252 00:16:22,815 --> 00:16:23,855 Hinfort! 253 00:16:24,525 --> 00:16:26,065 Lang lebe Morgana! 254 00:16:26,694 --> 00:16:27,904 Nein! 255 00:16:36,495 --> 00:16:38,325 Ein Gestaltwandler? Schützt den König! 256 00:16:38,497 --> 00:16:40,037 Los! Angriff! 257 00:16:51,301 --> 00:16:53,431 Lauf, Gum-Gum-Prinz! 258 00:16:54,888 --> 00:16:56,388 Endlich. 259 00:17:13,866 --> 00:17:16,156 Du wirst in Camelot sterben! 260 00:17:39,892 --> 00:17:41,852 -Bleib zurück! -Narren. 261 00:17:42,227 --> 00:17:44,187 Ich habe bereits gewonnen. 262 00:17:49,526 --> 00:17:52,486 -Merlins Turm! -Gut gesichert, Doux! 263 00:17:52,571 --> 00:17:55,531 -Sie halten nicht ewig. -Oh nein! Douxie! 264 00:17:55,616 --> 00:17:57,026 -Was? -Der andere Douxie! 265 00:17:57,117 --> 00:17:59,037 Mit dem Man Bun? Im Turm? 266 00:17:59,119 --> 00:18:01,079 Oh, verflixt! 267 00:18:04,708 --> 00:18:07,748 Hast du keinen Fluchtweg, Bruder? 268 00:18:07,836 --> 00:18:10,506 Morgana? Was soll dieser Horror? 269 00:18:10,714 --> 00:18:13,094 Das ist meine neue Kraft. 270 00:18:13,300 --> 00:18:16,300 Und die ist jetzt dein Tod. 271 00:18:16,386 --> 00:18:18,636 Jemand muss den Dämon töten! 272 00:18:18,722 --> 00:18:22,732 -Kämpfst du mit mir? -Na klar! Lass uns die Monster töten! 273 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 Für Camelot! 274 00:18:24,186 --> 00:18:26,396 Stirb, Schleicher! 275 00:18:51,797 --> 00:18:56,087 Und so arbeiteten sie die ganze Nacht 276 00:18:56,176 --> 00:18:59,846 Magier kämpften für die Guten 277 00:18:59,930 --> 00:19:02,430 Hisirdoux, was soll dieser Lärm? 278 00:19:02,516 --> 00:19:05,886 Ich nenne es "Die Rose von Ambrosius". 279 00:19:05,978 --> 00:19:06,938 Wir müssen los! 280 00:19:07,020 --> 00:19:09,230 Aber ich mache gerade... 281 00:19:10,732 --> 00:19:12,282 Dwärkstein? 282 00:19:16,196 --> 00:19:17,196 Wir sitzen fest. 283 00:19:17,281 --> 00:19:18,781 Kommt sofort. 284 00:19:25,831 --> 00:19:27,621 Es gibt keine Ritter mehr! 285 00:19:27,708 --> 00:19:32,958 Camelot ist in Gefahr. Deine Zeit ist gekommen, Stephan von Palschukia. 286 00:19:35,007 --> 00:19:37,797 Verschwinde. Das ist nicht dein Kampf. 287 00:19:37,885 --> 00:19:40,095 Falsch! Ich bin ein Ritter! 288 00:19:40,179 --> 00:19:41,429 Vipernschlag! 289 00:19:52,524 --> 00:19:54,904 Camelot ist dicht, Morgana. 290 00:20:34,233 --> 00:20:36,533 Du hast ehrwürdig gekämpft. 291 00:20:36,610 --> 00:20:39,610 Camelot hat wohl einen neuen Ritter. 292 00:20:40,197 --> 00:20:45,117 Für deinen Mut taufe ich dich Sir Stephan von Palschukia! 293 00:20:46,453 --> 00:20:49,373 -Steve, gut gemacht. -Eh, eh, bitte. 294 00:20:49,456 --> 00:20:51,496 -Sir Steve. -Übertreib's nicht. 295 00:20:52,209 --> 00:20:56,259 Morganas Pläne sind aufgegangen. 296 00:20:56,463 --> 00:21:00,633 Merlin und der König leben noch! 297 00:21:01,051 --> 00:21:02,681 Geduld, Bellroc. 298 00:21:02,761 --> 00:21:04,851 Das war der erste Schritt. 299 00:21:14,189 --> 00:21:16,609 Die Verteidigung wurde zerstört... 300 00:21:16,775 --> 00:21:19,695 Die besten Krieger sind verletzt oder tot. 301 00:21:21,280 --> 00:21:22,610 -Sicher? -Weiß nicht. 302 00:21:22,698 --> 00:21:23,528 Oh nein. 303 00:21:27,202 --> 00:21:28,082 Seht nur. 304 00:21:28,787 --> 00:21:31,157 Oh, alles tut weh! 305 00:21:32,040 --> 00:21:34,080 Ich bleibe noch hier drin. 306 00:21:34,251 --> 00:21:36,921 Wir brauchen Verbündete für den Krieg. 307 00:21:37,004 --> 00:21:41,224 Wir haben viele Feinde, allein haben wir keine Chance. 308 00:21:41,425 --> 00:21:44,335 Ich bin ein König mit einer halben Armee. 309 00:21:44,636 --> 00:21:46,136 -Jim. -Ja. 310 00:21:46,722 --> 00:21:48,272 Die guten Trolle. 311 00:21:52,019 --> 00:21:53,439 Was ist das? 312 00:21:53,603 --> 00:21:58,033 Wer hat Artus' Schloss ohne meine Anweisung zerstört? 313 00:21:58,108 --> 00:21:59,398 Seine Nachfolgerin. 314 00:22:05,157 --> 00:22:06,237 Was ist das? 315 00:22:06,408 --> 00:22:07,828 Eine Vorführung. 316 00:22:07,909 --> 00:22:11,959 Seht, was meine Magie gegen unseren Feind angerichtet hat. 317 00:22:12,039 --> 00:22:14,249 Merlins Hexe sagt die Wahrheit. 318 00:22:14,583 --> 00:22:17,253 Sie hat mich befreit. 319 00:22:17,336 --> 00:22:19,376 Du hast deine Art betrogen? 320 00:22:19,463 --> 00:22:21,013 Ihr seid meine Art. 321 00:22:21,089 --> 00:22:22,669 Vertraut mir, 322 00:22:22,924 --> 00:22:27,644 und wir werden siegen... In ewiger Nacht.