1
00:00:08,425 --> 00:00:09,925
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,888 --> 00:00:14,928
Miau.
3
00:00:20,854 --> 00:00:21,904
Macht's Spaß?
4
00:00:23,732 --> 00:00:24,942
Wie fühlst du dich?
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,355
Wie neu geboren.
6
00:00:26,776 --> 00:00:30,816
Du. Ich habe dich als Kind
im wilden Wald gesehen!
7
00:00:30,905 --> 00:00:34,865
Nari spielt gern mit Menschen,
8
00:00:36,036 --> 00:00:38,036
auch wenn sie das nicht soll.
9
00:00:38,288 --> 00:00:40,788
Es hat die Reinkarnation überlebt.
10
00:00:42,751 --> 00:00:44,091
Interessant.
11
00:00:44,169 --> 00:00:46,299
Habe ich doch gesagt, Skrael.
12
00:00:46,379 --> 00:00:50,509
So alt und trotzdem kein Benehmen.
13
00:00:51,551 --> 00:00:53,051
Wer seid ihr?
14
00:00:53,136 --> 00:00:56,386
Ich bin Nari aus dem immerwährenden Wald,
15
00:00:56,473 --> 00:01:01,233
das ist Skrael des Nordwind
und das ist Bellroc.
16
00:01:01,394 --> 00:01:03,194
Hüterin der Flamme.
17
00:01:03,271 --> 00:01:05,151
Wir sind die Ersten.
18
00:01:05,231 --> 00:01:10,151
Wir haben die Magie
seit Beginn der Zeit behütet.
19
00:01:10,236 --> 00:01:13,866
Aber die Menschen
haben das Gleichgewicht zerstört,
20
00:01:14,074 --> 00:01:18,044
so wie sie dich zerstören wollten.
21
00:01:18,119 --> 00:01:20,289
Warum habt ihr mich zurückgeholt?
22
00:01:20,371 --> 00:01:24,581
Weil du den Fehler der Sterblichen
beheben kannst.
23
00:01:24,667 --> 00:01:28,957
Du kommst aus ihrer Welt,
aber kämpfst für uns.
24
00:01:29,047 --> 00:01:33,797
Du wirst die dunkle Königin,
die Mutter der Monster.
25
00:01:50,235 --> 00:01:54,565
Du wirst das Instrument
für unsere Rache sein.
26
00:01:54,823 --> 00:01:56,743
Ich nehme das Geschenk an.
27
00:01:57,700 --> 00:01:59,450
Weiter so, Claire.
28
00:02:04,582 --> 00:02:06,002
Konzentrier dich.
29
00:02:06,084 --> 00:02:10,464
Gut. Jetzt lass die Welt wegfallen.
30
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
Okay, das ist neu.
31
00:02:27,105 --> 00:02:28,475
Was? Nein... Stopp!
32
00:02:28,565 --> 00:02:31,105
Ich bin gerade ein Drache.
33
00:02:35,613 --> 00:02:37,783
Hey, Aaarrrgghh!
34
00:02:37,866 --> 00:02:39,866
-Jim!
-Oder ich töte euch!
35
00:02:39,951 --> 00:02:41,201
Jim! Jim!
36
00:02:41,494 --> 00:02:44,124
-Hörst du mich?
-Nicht Gunmar!
37
00:02:44,205 --> 00:02:47,575
Er hört nichts.
Es ist eine Vision. Nur wie?
38
00:02:47,667 --> 00:02:51,547
Ich wollte Jim sehen,
und da war er im Schattenreich.
39
00:02:51,629 --> 00:02:52,839
Wer sonst kann...
40
00:02:55,133 --> 00:02:59,303
Ich werde einen Weg hineinfinden.
Merlin wird nicht...
41
00:03:00,930 --> 00:03:05,020
Bei Nacht werde ich meinen Bruder
und Camelot niederstrecken
42
00:03:05,101 --> 00:03:07,061
und den Fehler beheben.
43
00:03:07,270 --> 00:03:08,860
-Oh nein.
-Morgana...
44
00:03:08,938 --> 00:03:10,018
Unmöglich...
45
00:03:11,107 --> 00:03:15,357
Du, meine Dienerin, spionierst mich aus?
46
00:03:22,410 --> 00:03:25,750
Oh Mann, das ist ein cooler Zahn.
47
00:03:25,830 --> 00:03:27,210
Sie heißt Beißer!
48
00:03:27,290 --> 00:03:28,960
Nein, Zahnzerstörer!
49
00:03:29,042 --> 00:03:30,922
Oh, Mahlzahnmörder.
50
00:03:36,382 --> 00:03:38,552
-Au!
-Sie ist zurück! Zurück!
51
00:03:38,635 --> 00:03:40,425
Langsam, langsam. Wer?
52
00:03:40,511 --> 00:03:43,221
Morgana lebt und wird uns angreifen.
53
00:04:19,717 --> 00:04:22,677
-Morgana ist nicht tot!
-Unsinn.
54
00:04:22,762 --> 00:04:23,722
Es stimmt.
55
00:04:23,805 --> 00:04:27,015
Sie hat sie gesehen. Das hilft uns.
56
00:04:27,100 --> 00:04:29,730
Sie wird das Königreich angreifen!
57
00:04:29,811 --> 00:04:31,811
Das ist nicht so gut.
58
00:04:31,896 --> 00:04:33,436
Wir sind in Gefahr.
59
00:04:33,523 --> 00:04:36,993
Und warum warst du im Schattenreich, hm?
60
00:04:37,068 --> 00:04:39,778
Seine Spiegel verwirren die Gedanken.
61
00:04:40,029 --> 00:04:43,239
Morgana ist tot
und das kann keiner ändern.
62
00:04:43,324 --> 00:04:45,664
Ich kann keine Geister jagen.
63
00:04:45,743 --> 00:04:47,543
Wir schweben in Gefahr.
64
00:04:47,620 --> 00:04:49,410
Morgana ist eine Gefahr!
65
00:04:49,580 --> 00:04:50,790
Hör gut zu.
66
00:04:50,873 --> 00:04:52,503
Selbst wenn sie lebt,
67
00:04:52,583 --> 00:04:56,383
haben wir ohne das Amulett
keine Chance gegen Gunmar.
68
00:04:56,462 --> 00:04:58,092
Ich habe alles.
69
00:04:58,172 --> 00:05:03,262
Designs, Metalllegierungen für das Herz
und meine Laute für Musik.
70
00:05:06,347 --> 00:05:09,057
-Sie wollen uns zurückschicken?
-Ja.
71
00:05:09,142 --> 00:05:12,852
Von euch bekomme ich noch graue Haare.
72
00:05:12,937 --> 00:05:15,567
-Die hat er.
-Das habe ich gehört.
73
00:05:15,648 --> 00:05:17,608
Claire hat etwas entdeckt.
74
00:05:17,692 --> 00:05:20,652
Sie halten uns zwar für dumme Teenager,
75
00:05:20,737 --> 00:05:22,857
aber wir müssen Camelot retten.
76
00:05:22,947 --> 00:05:23,777
Ruhe!
77
00:05:24,115 --> 00:05:25,365
Sprache verschlagen?
78
00:05:25,450 --> 00:05:30,410
Wenn das Königreich in Gefahr ist,
beschützt es... draußen.
79
00:05:30,496 --> 00:05:32,496
Ich habe zu tun.
80
00:05:38,880 --> 00:05:43,010
Volk von Camelot,
wir mussten viel Leid ertragen.
81
00:05:43,092 --> 00:05:45,852
Unsere Feinde nennen mich schwach.
82
00:05:45,928 --> 00:05:47,808
Das habe ich überwunden.
83
00:05:47,889 --> 00:05:51,599
Das Licht des Schwerts Excalibur
scheint erneut!
84
00:05:56,147 --> 00:05:58,357
Keine Anzeichen von Morgana.
85
00:05:59,025 --> 00:06:02,485
Nur der ungewaschene,
essende Pöbel, oder, Steve?
86
00:06:02,570 --> 00:06:04,070
Oh ja!
87
00:06:04,489 --> 00:06:07,579
Ein großes Bein für einen großen Krieger!
88
00:06:07,658 --> 00:06:08,788
METTROPOLIS
89
00:06:09,243 --> 00:06:13,123
-Nehmen Sie Karte?
-Die Monster werden fallen!
90
00:06:13,206 --> 00:06:17,956
Als Vorbereitung auf die Schlacht
veranstalte ich ein Turnier.
91
00:06:19,253 --> 00:06:21,923
Der Gewinner kämpft an meiner Seite
92
00:06:22,006 --> 00:06:27,596
und hat die Ehre, das Monster
Bular der Schlächter niederzustrecken!
93
00:06:36,312 --> 00:06:40,322
Helft dem Schädelbrecher
oder ich breche eure Schädel!
94
00:06:40,399 --> 00:06:41,689
Jaja!
95
00:06:42,568 --> 00:06:45,608
Oh nein. Wir können Gunmar nicht helfen.
96
00:06:45,696 --> 00:06:50,026
-Ich kann nicht töten.
-Aber wir können auch nicht sterben.
97
00:06:50,451 --> 00:06:52,581
Ich mache das. Wir kennen uns.
98
00:06:52,662 --> 00:06:54,712
-Nein, nein!
-Aaarrrgghh!
99
00:06:54,789 --> 00:06:59,249
Ich weiß, dass du
unter deiner harten Schale der netteste...
100
00:06:59,502 --> 00:07:04,052
Sieht aus wie Troll,
riecht wie Mensch. Unrein!
101
00:07:04,590 --> 00:07:07,050
Hey, hey, kein Grund zur Gewalt.
102
00:07:09,679 --> 00:07:13,429
Helft Schädelbrecher,
oder ich breche Schädel!
103
00:07:13,516 --> 00:07:16,386
Er hat einen beschränkten Wortschatz.
104
00:07:16,477 --> 00:07:18,267
Aber man versteht ihn.
105
00:07:18,438 --> 00:07:22,068
Wir helfen Gunmar nicht!
Nicht jetzt, nicht jemals!
106
00:07:22,150 --> 00:07:24,990
Ja! Menschen schmecken nicht. Zu zäh.
107
00:07:25,069 --> 00:07:26,739
Dann sterbt!
108
00:07:33,286 --> 00:07:35,406
Los! Dwoza, steh auf!
109
00:07:35,496 --> 00:07:37,786
Kämpft für eure Überzeugung! Hey!
110
00:07:38,207 --> 00:07:40,207
Viel Glück oder tschüs!
111
00:07:40,293 --> 00:07:42,213
Das schaffen wir, Cal.
112
00:07:43,713 --> 00:07:45,423
Man sieht sich, Jim.
113
00:07:48,301 --> 00:07:50,601
Schwing härter! Los!
114
00:07:54,223 --> 00:07:55,933
Artus ist das Hauptziel.
115
00:07:56,017 --> 00:07:58,307
Ich stelle magische Fallen auf,
116
00:07:58,394 --> 00:07:59,694
Verteidigungs...
117
00:08:01,564 --> 00:08:03,944
Ganz vergessen, wie gut die sind.
118
00:08:04,025 --> 00:08:06,565
Die in der Zukunft sind nicht so gut.
119
00:08:07,403 --> 00:08:09,783
Wir reden hier von Morgana.
120
00:08:09,864 --> 00:08:12,624
Wir können nicht einfach abwarten.
121
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
-Nein?
-Sie ist klug.
122
00:08:14,285 --> 00:08:16,245
Ja!
123
00:08:16,662 --> 00:08:21,292
Ich, der noble König Artus,
werde den schrecklichen Troll töten!
124
00:08:21,375 --> 00:08:23,285
Ich schütze dich, Troll!
125
00:08:23,377 --> 00:08:26,047
Ich bin Morgana, die böse Hexe!
126
00:08:26,130 --> 00:08:27,720
Schattenblitz!
127
00:08:27,798 --> 00:08:31,048
Du hast mich, den noblen König,
hintergangen?
128
00:08:31,219 --> 00:08:33,639
-Stirb, Schwester! Stirb!
-Genug!
129
00:08:41,312 --> 00:08:45,442
Ich will einen richtigen Kampf.
Weiter mit dem Turnier!
130
00:08:47,235 --> 00:08:48,895
Keine Spur von ihr.
131
00:08:48,986 --> 00:08:51,566
Aber alle Menschen sehen gleich aus.
132
00:08:51,656 --> 00:08:53,116
Sie ist schlau.
133
00:08:53,199 --> 00:08:55,409
Sie wird sich einschleusen.
134
00:08:55,826 --> 00:08:58,536
Wir müssen in die Offensive gehen!
135
00:08:58,621 --> 00:09:00,251
Wir sichern das Schloss.
136
00:09:00,331 --> 00:09:02,421
Douxie, warte! Und Steve?
137
00:09:02,500 --> 00:09:05,090
Zeit für ein All-You-Can-Eat-Büfett.
138
00:09:05,169 --> 00:09:10,879
Meine tapferen Krieger,
die heute Camelot vertreten, wie...
139
00:09:10,967 --> 00:09:13,007
Knappe Steve?
140
00:09:13,135 --> 00:09:15,465
Ich hab mich nicht angemeldet!
141
00:09:15,555 --> 00:09:16,715
Das war ich!
142
00:09:16,806 --> 00:09:19,516
Zeig, wie hart du trainiert hast.
143
00:09:19,850 --> 00:09:22,100
Ich spüre meine Beine nicht.
144
00:09:23,229 --> 00:09:24,309
Ich bin kein Ritter!
145
00:09:24,397 --> 00:09:27,017
Ich habe weder Bart
noch meine Axt benannt.
146
00:09:27,108 --> 00:09:29,818
Außerdem habe ich gerade gegessen.
147
00:09:29,902 --> 00:09:31,952
Du kämpfst für mich.
148
00:09:32,029 --> 00:09:35,069
Und der Name... Zahnweh, was sonst?
149
00:09:35,157 --> 00:09:38,157
Zahnweh... Ja!
150
00:09:39,579 --> 00:09:46,419
Gegen den Rosenritter
tritt Stephan von Palschukia an!
151
00:09:48,462 --> 00:09:50,382
Ganz genau, Pöbel!
152
00:09:51,716 --> 00:09:53,876
Gute Wahl! Die einzige Wahl.
153
00:09:54,719 --> 00:09:58,349
Seht her, der fliegende Krieger!
154
00:09:58,431 --> 00:09:59,971
Der Beste im Westen!
155
00:10:00,182 --> 00:10:05,232
Der unangefochtene Spring-Fling-König!
156
00:10:05,313 --> 00:10:07,363
Kämpfer, kämpft um eure Ehre.
157
00:10:07,732 --> 00:10:08,612
Los!
158
00:10:13,112 --> 00:10:14,572
Meine Beine!
159
00:10:14,655 --> 00:10:17,695
Oh nein.
160
00:10:17,783 --> 00:10:18,623
Pepperjack?
161
00:10:19,535 --> 00:10:21,495
Pepperjack?
162
00:10:22,496 --> 00:10:23,706
Pepperjack?
163
00:10:24,832 --> 00:10:26,172
Wo ist Pepperjack?
164
00:10:38,220 --> 00:10:40,390
Nur noch ein paar mehr.
165
00:10:43,267 --> 00:10:47,097
Morgana plant etwas, das keiner erwartet.
166
00:10:49,607 --> 00:10:53,277
Du hast mein Schwert
nicht geschärft, Knappe.
167
00:10:53,361 --> 00:10:55,071
Konzentriere dich!
168
00:10:55,446 --> 00:10:59,276
Ich muss für meine dunkle Königin
gewinnen!
169
00:10:59,367 --> 00:11:01,737
Morganas Kämpfer.
170
00:11:04,497 --> 00:11:06,747
Der Ritter der Schädel ist gruselig.
171
00:11:07,416 --> 00:11:09,126
Woher der wohl kommt?
172
00:11:09,210 --> 00:11:12,000
Er soll wie ein Dämon kämpfen.
173
00:11:12,088 --> 00:11:13,588
Oder für einen.
174
00:11:17,051 --> 00:11:20,551
Nur Ritter, die teilnehmen, dürfen durch.
175
00:11:21,472 --> 00:11:22,892
Jungs.
176
00:11:23,641 --> 00:11:25,481
Und da!
177
00:11:25,851 --> 00:11:29,271
Die Kammern des Königs
und Merlins Turm sind gesichert.
178
00:11:29,355 --> 00:11:31,815
Hier kommt keine böse Hexe rein.
179
00:11:31,899 --> 00:11:34,279
Ja, toll. Und etwas übertrieben.
180
00:11:38,030 --> 00:11:40,870
-Sicher ist sicher.
-Der König ruft dich!
181
00:11:40,950 --> 00:11:42,240
-Komm!
-Was...
182
00:11:56,257 --> 00:11:57,877
Schlag zurück!
183
00:11:57,967 --> 00:11:59,547
Ich bin ein Pazifist.
184
00:11:59,635 --> 00:12:00,795
Pasisist?
185
00:12:04,140 --> 00:12:06,560
Was ist ein Pa-zi-fist?
186
00:12:06,642 --> 00:12:10,352
Jemand, der nicht
an einem Krieg teilnehmen will!
187
00:12:10,438 --> 00:12:14,018
-Ein friedliebender Mensch!
-Ein Kriegsgegner!
188
00:12:14,108 --> 00:12:15,528
Danke, Blink.
189
00:12:25,744 --> 00:12:27,584
Lenk ihn ab! Du schaffst das!
190
00:12:27,663 --> 00:12:29,043
Was? Wohin...
191
00:12:29,582 --> 00:12:33,212
Blinkous, du weißt,
dass wir beide Feiglinge sind?
192
00:12:33,294 --> 00:12:36,384
Du mehr als ich, aber ja, das stimmt.
193
00:12:36,464 --> 00:12:38,844
Vielleicht hatte der Junge recht.
194
00:12:38,924 --> 00:12:42,764
Vielleicht ist nichts tun
so schlecht wie das Falsche tun.
195
00:12:42,845 --> 00:12:44,345
Ja, ergibt Sinn.
196
00:12:44,430 --> 00:12:46,430
Die Worte haben mich berührt.
197
00:12:46,724 --> 00:12:51,654
Wir werden die Eindringlinge vertreiben!
Für Frieden und Harmonie!
198
00:12:51,812 --> 00:12:55,572
Wer steht mit uns
auf der Seite des Pazifisten?
199
00:13:00,988 --> 00:13:02,318
Ach, egal.
200
00:13:06,076 --> 00:13:07,406
Hey! Lass uns rein!
201
00:13:07,495 --> 00:13:08,905
Warte, stopp.
202
00:13:08,996 --> 00:13:11,496
Wir werden drinnen...
203
00:13:14,627 --> 00:13:15,747
Vorsicht!
204
00:13:16,670 --> 00:13:18,800
Drinks gehen auf mich.
205
00:13:32,478 --> 00:13:34,978
Oh, doch nicht mehr so tough?
206
00:13:35,856 --> 00:13:37,726
Ja!
207
00:13:39,276 --> 00:13:41,526
Wir haben es geschafft!
208
00:13:41,612 --> 00:13:44,872
Wir sind alle gleichermaßen Helden.
209
00:13:44,949 --> 00:13:46,329
Das war meine Idee.
210
00:13:51,622 --> 00:13:53,502
Ihr habt eure Meinung geändert.
211
00:13:53,582 --> 00:13:55,422
Lasst ihn uns kochen!
212
00:13:55,626 --> 00:13:57,586
Stirb, Dumm-Gum!
213
00:13:57,670 --> 00:13:58,750
Hey! Stopp!
214
00:13:58,837 --> 00:14:00,507
-Nicht töten!
-Warum?
215
00:14:00,589 --> 00:14:05,679
Er wollte zwar meine Knochen brechen,
aber es gibt andere Möglichkeiten.
216
00:14:05,761 --> 00:14:07,931
Sehr gut. Wir foltern ihn!
217
00:14:08,013 --> 00:14:09,773
Nein, Dummkopf!
218
00:14:09,848 --> 00:14:13,348
Er sagt, wir müssen nicht
wie Gum-Gums sein.
219
00:14:15,020 --> 00:14:16,230
Wir sind besser.
220
00:14:16,313 --> 00:14:20,693
Was machen wir dann mit ihm, Erhabener?
221
00:14:20,776 --> 00:14:24,486
Nun, Blinkous,
da es deine Idee war, ihn zu fangen,
222
00:14:24,572 --> 00:14:27,582
solltest du dich um ihn kümmern.
223
00:14:28,325 --> 00:14:30,405
Ich? Um dieses Ding?
224
00:14:30,953 --> 00:14:32,333
So eine Ehre!
225
00:14:32,413 --> 00:14:34,833
Glückwunsch, Bruder!
226
00:14:34,915 --> 00:14:36,375
Ich hasse euch.
227
00:14:36,458 --> 00:14:38,418
Großes, grummelndes Grauen.
228
00:14:39,211 --> 00:14:44,171
Wir haben den Zeitpunkt erreicht,
der weder Anfang
229
00:14:44,258 --> 00:14:45,588
noch Ende ist.
230
00:14:45,676 --> 00:14:48,096
Eine Halbzeit, sozusagen.
231
00:14:48,178 --> 00:14:51,558
Genießen Sie den Kampf
der Außenseiter, mein Herr!
232
00:14:51,640 --> 00:14:53,770
Das ist erniedrigend.
233
00:14:57,938 --> 00:15:02,148
Ich dachte, es gibt Probleme,
nicht dass mein Freund mitspielen soll.
234
00:15:02,234 --> 00:15:05,034
Vielleicht könnten wir uns einigen...
235
00:15:14,580 --> 00:15:17,420
Ich hätte den Gnom besiegen können!
236
00:15:18,375 --> 00:15:20,455
-Leicht.
-Sei nicht traurig.
237
00:15:20,544 --> 00:15:21,754
Das wird schon.
238
00:15:22,546 --> 00:15:24,206
Okay, das reicht.
239
00:15:24,298 --> 00:15:26,508
Du hast die Bestie geweckt!
240
00:15:28,886 --> 00:15:31,346
Nicht schlecht für Ungeziefer!
241
00:15:31,430 --> 00:15:35,680
Jetzt tritt
der furchterregende Ritter der Schädel
242
00:15:35,768 --> 00:15:40,018
gegen Sir "Clairee"
vom Hause der Nuenz an!
243
00:15:40,105 --> 00:15:41,565
Was macht sie da?
244
00:15:56,789 --> 00:15:58,999
Hey! Das war unfair! Auszeit!
245
00:16:03,045 --> 00:16:05,085
Zauberei? Das ist verboten!
246
00:16:05,172 --> 00:16:06,762
Wo ist Morgana?
247
00:16:07,841 --> 00:16:09,761
Was ist eine Morgana?
248
00:16:09,843 --> 00:16:13,433
-Deine Königin!
-Königin Sophia der Dunkelinseln?
249
00:16:13,847 --> 00:16:15,637
-Tu mir nichts!
-Aber...
250
00:16:18,352 --> 00:16:19,942
Die Hexe ist raus!
251
00:16:20,020 --> 00:16:22,610
Ihr kämpft beide ohne Ehre!
252
00:16:22,815 --> 00:16:23,855
Hinfort!
253
00:16:24,525 --> 00:16:26,065
Lang lebe Morgana!
254
00:16:26,694 --> 00:16:27,904
Nein!
255
00:16:36,495 --> 00:16:38,325
Ein Gestaltwandler? Schützt den König!
256
00:16:38,497 --> 00:16:40,037
Los! Angriff!
257
00:16:51,301 --> 00:16:53,431
Lauf, Gum-Gum-Prinz!
258
00:16:54,888 --> 00:16:56,388
Endlich.
259
00:17:13,866 --> 00:17:16,156
Du wirst in Camelot sterben!
260
00:17:39,892 --> 00:17:41,852
-Bleib zurück!
-Narren.
261
00:17:42,227 --> 00:17:44,187
Ich habe bereits gewonnen.
262
00:17:49,526 --> 00:17:52,486
-Merlins Turm!
-Gut gesichert, Doux!
263
00:17:52,571 --> 00:17:55,531
-Sie halten nicht ewig.
-Oh nein! Douxie!
264
00:17:55,616 --> 00:17:57,026
-Was?
-Der andere Douxie!
265
00:17:57,117 --> 00:17:59,037
Mit dem Man Bun? Im Turm?
266
00:17:59,119 --> 00:18:01,079
Oh, verflixt!
267
00:18:04,708 --> 00:18:07,748
Hast du keinen Fluchtweg, Bruder?
268
00:18:07,836 --> 00:18:10,506
Morgana? Was soll dieser Horror?
269
00:18:10,714 --> 00:18:13,094
Das ist meine neue Kraft.
270
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
Und die ist jetzt dein Tod.
271
00:18:16,386 --> 00:18:18,636
Jemand muss den Dämon töten!
272
00:18:18,722 --> 00:18:22,732
-Kämpfst du mit mir?
-Na klar! Lass uns die Monster töten!
273
00:18:22,893 --> 00:18:24,103
Für Camelot!
274
00:18:24,186 --> 00:18:26,396
Stirb, Schleicher!
275
00:18:51,797 --> 00:18:56,087
Und so arbeiteten sie die ganze Nacht
276
00:18:56,176 --> 00:18:59,846
Magier kämpften für die Guten
277
00:18:59,930 --> 00:19:02,430
Hisirdoux, was soll dieser Lärm?
278
00:19:02,516 --> 00:19:05,886
Ich nenne es "Die Rose von Ambrosius".
279
00:19:05,978 --> 00:19:06,938
Wir müssen los!
280
00:19:07,020 --> 00:19:09,230
Aber ich mache gerade...
281
00:19:10,732 --> 00:19:12,282
Dwärkstein?
282
00:19:16,196 --> 00:19:17,196
Wir sitzen fest.
283
00:19:17,281 --> 00:19:18,781
Kommt sofort.
284
00:19:25,831 --> 00:19:27,621
Es gibt keine Ritter mehr!
285
00:19:27,708 --> 00:19:32,958
Camelot ist in Gefahr. Deine Zeit
ist gekommen, Stephan von Palschukia.
286
00:19:35,007 --> 00:19:37,797
Verschwinde. Das ist nicht dein Kampf.
287
00:19:37,885 --> 00:19:40,095
Falsch! Ich bin ein Ritter!
288
00:19:40,179 --> 00:19:41,429
Vipernschlag!
289
00:19:52,524 --> 00:19:54,904
Camelot ist dicht, Morgana.
290
00:20:34,233 --> 00:20:36,533
Du hast ehrwürdig gekämpft.
291
00:20:36,610 --> 00:20:39,610
Camelot hat wohl einen neuen Ritter.
292
00:20:40,197 --> 00:20:45,117
Für deinen Mut taufe ich dich
Sir Stephan von Palschukia!
293
00:20:46,453 --> 00:20:49,373
-Steve, gut gemacht.
-Eh, eh, bitte.
294
00:20:49,456 --> 00:20:51,496
-Sir Steve.
-Übertreib's nicht.
295
00:20:52,209 --> 00:20:56,259
Morganas Pläne sind aufgegangen.
296
00:20:56,463 --> 00:21:00,633
Merlin und der König leben noch!
297
00:21:01,051 --> 00:21:02,681
Geduld, Bellroc.
298
00:21:02,761 --> 00:21:04,851
Das war der erste Schritt.
299
00:21:14,189 --> 00:21:16,609
Die Verteidigung wurde zerstört...
300
00:21:16,775 --> 00:21:19,695
Die besten Krieger sind verletzt oder tot.
301
00:21:21,280 --> 00:21:22,610
-Sicher?
-Weiß nicht.
302
00:21:22,698 --> 00:21:23,528
Oh nein.
303
00:21:27,202 --> 00:21:28,082
Seht nur.
304
00:21:28,787 --> 00:21:31,157
Oh, alles tut weh!
305
00:21:32,040 --> 00:21:34,080
Ich bleibe noch hier drin.
306
00:21:34,251 --> 00:21:36,921
Wir brauchen Verbündete für den Krieg.
307
00:21:37,004 --> 00:21:41,224
Wir haben viele Feinde,
allein haben wir keine Chance.
308
00:21:41,425 --> 00:21:44,335
Ich bin ein König mit einer halben Armee.
309
00:21:44,636 --> 00:21:46,136
-Jim.
-Ja.
310
00:21:46,722 --> 00:21:48,272
Die guten Trolle.
311
00:21:52,019 --> 00:21:53,439
Was ist das?
312
00:21:53,603 --> 00:21:58,033
Wer hat Artus' Schloss
ohne meine Anweisung zerstört?
313
00:21:58,108 --> 00:21:59,398
Seine Nachfolgerin.
314
00:22:05,157 --> 00:22:06,237
Was ist das?
315
00:22:06,408 --> 00:22:07,828
Eine Vorführung.
316
00:22:07,909 --> 00:22:11,959
Seht, was meine Magie
gegen unseren Feind angerichtet hat.
317
00:22:12,039 --> 00:22:14,249
Merlins Hexe sagt die Wahrheit.
318
00:22:14,583 --> 00:22:17,253
Sie hat mich befreit.
319
00:22:17,336 --> 00:22:19,376
Du hast deine Art betrogen?
320
00:22:19,463 --> 00:22:21,013
Ihr seid meine Art.
321
00:22:21,089 --> 00:22:22,669
Vertraut mir,
322
00:22:22,924 --> 00:22:27,644
und wir werden siegen... In ewiger Nacht.