1 00:00:07,924 --> 00:00:09,934 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 ‏מיאו. 3 00:00:15,515 --> 00:00:18,435 ‏הפצע שלך מלא בקסם אפל. 4 00:00:18,518 --> 00:00:20,188 ‏זה נראה לי לא הכרחי. 5 00:00:20,270 --> 00:00:24,020 ‏אין שום בעיה. יש לך מזל שאתה בחיים. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,227 ‏תמיד רציתי להשתמש בזה. 7 00:00:26,317 --> 00:00:28,067 ‏הנה, תנשוך. 8 00:00:28,737 --> 00:00:31,157 ‏היי, אתה מנתח את החבר שלי! 9 00:00:31,948 --> 00:00:33,658 ‏בני אדם! השמיעו אזעקה! 10 00:00:33,742 --> 00:00:37,002 ‏עצור! בבקשה, ונדל מדווזה. 11 00:00:37,078 --> 00:00:39,158 ‏אני משתחווה לפניך. 12 00:00:39,456 --> 00:00:41,786 ‏קמלוט זקוקה לעזרתך. 13 00:01:14,365 --> 00:01:17,785 ‏הגאם-גאמים של גנמאר השחור מוכנים למתקפה. 14 00:01:17,869 --> 00:01:21,119 ‏המפלצות רוצות לנקום בשני העמים שלנו. 15 00:01:21,206 --> 00:01:25,586 ‏ואחרי כל מה שעשית אתה מצפה ‏שאנחנו הטרולים נילחם למענך? 16 00:01:25,668 --> 00:01:30,128 ‏לא למעני, איתי, כשווים. 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,835 ‏אוי וא-גלורקוס! 18 00:01:31,925 --> 00:01:36,295 ‏אני נודר שאם ננצח במלחמה, נחיה בשלום. 19 00:01:38,848 --> 00:01:39,678 ‏היי! 20 00:01:40,683 --> 00:01:43,233 ‏תזיזי את הישבן שלך, קלמטי! 21 00:01:43,812 --> 00:01:47,232 ‏בני אדם! פשיטה! 22 00:01:47,315 --> 00:01:50,185 ‏לא, נדמה לי שזה משא ומתן. 23 00:01:50,443 --> 00:01:54,453 ‏בשם גורגוס, המלך מעוניין בברית! ‏הם יצאו מדעתם? 24 00:01:54,614 --> 00:01:59,544 ‏הגאם-גאמים הם לוחמים מטילי אימה ‏ואנחנו סך הכול כורי חצץ. 25 00:01:59,619 --> 00:02:02,289 ‏איך אתה מצפה שנביס את גנמאר? 26 00:02:02,372 --> 00:02:04,622 ‏נספק לכם נשק סודי. 27 00:02:04,707 --> 00:02:05,747 ‏נשק? 28 00:02:06,543 --> 00:02:08,043 ‏ספר לי. 29 00:02:08,586 --> 00:02:10,416 ‏נראה לכם שהם יסתדרו? 30 00:02:10,505 --> 00:02:13,375 ‏הם מוכרחים, אחרת גורלם ‏של כל תושבי קמלוט ודווזה ייחרץ. 31 00:02:13,466 --> 00:02:15,676 ‏ולא יהיה סיכוי להצלת ההיסטוריה. נהדר... 32 00:02:15,760 --> 00:02:20,970 ‏אני מבטיח לכם שהכול יהיה בסדר ‏ברגע שאשלים את הקמע שלי. 33 00:02:21,057 --> 00:02:25,147 ‏זה צייד הטרולים האחד והיחיד שעליו שמעתי. 34 00:02:25,228 --> 00:02:27,808 ‏נוכל לדבר ביחידות? 35 00:02:28,565 --> 00:02:30,525 ‏בטח. כבר חוזר. 36 00:02:31,985 --> 00:02:33,065 ‏אני לא מאמינה. 37 00:02:33,153 --> 00:02:38,413 ‏ארתור רוצה שאנחנו הטרולים ‏נילחם לצד האבירים שלו כמו גיבורים? 38 00:02:38,491 --> 00:02:43,251 ‏"אנחנו"? לא ביקשו ממך להילחם, חסרת שם. 39 00:02:43,329 --> 00:02:45,209 ‏ידעתי שאת מקוללת, קליסטה. 40 00:02:45,290 --> 00:02:49,040 ‏הכנסת לביתנו זרים ואת מלחמתם. 41 00:02:50,128 --> 00:02:54,588 ‏תראו מי זה... בלינקס, מאלף הגאם-גאמים. 42 00:02:54,674 --> 00:02:56,344 ‏היי, האסיר שלך ממתין. 43 00:02:56,426 --> 00:02:59,716 ‏רק אל תתקרב אליו. ‏אתה יודע מה קרה לטרול השני. 44 00:02:59,804 --> 00:03:01,184 ‏מה קרה? 45 00:03:01,264 --> 00:03:03,894 ‏העיניים שלו נעקרו על ידי החיה. 46 00:03:03,975 --> 00:03:05,765 ‏העיניים? 47 00:03:05,852 --> 00:03:07,602 ‏כולן? ‏-כן. 48 00:03:07,687 --> 00:03:10,727 ‏לפחות הוא לא ראה את גפיו נתלשים. 49 00:03:10,815 --> 00:03:14,685 ‏תעשה חיים, גלדריגל. ‏-בשם גרונקה מורקה. 50 00:03:20,325 --> 00:03:22,285 ‏שלום לך, בחור אכזר. 51 00:03:22,368 --> 00:03:24,788 ‏הבאתי לך בגדים תחתונים לנשנוש. 52 00:03:25,121 --> 00:03:27,001 ‏אכלת? 53 00:03:28,458 --> 00:03:29,878 ‏לא העיניים! 54 00:03:30,919 --> 00:03:32,549 ‏אתה בסדר? 55 00:03:32,879 --> 00:03:35,879 ‏למה אתה לא מרסק לי את עמוד השדרה? 56 00:03:35,965 --> 00:03:41,965 ‏כשגנמאר יגלה שאררר נכשל ‏גנמאר יהרוג את אררר. 57 00:03:42,138 --> 00:03:44,518 ‏נשמע אכזרי. 58 00:03:44,599 --> 00:03:47,139 ‏אפילו מוגזם. 59 00:03:47,227 --> 00:03:49,847 ‏אולי הסמרטוטים האלה יעודדו אותך. 60 00:03:56,778 --> 00:04:00,448 ‏לך. הנח לאררר למות. 61 00:04:00,531 --> 00:04:04,621 ‏בחיי, נראה ששנינו מקרים אבודים. 62 00:04:04,702 --> 00:04:07,042 ‏אני לא מאלף הגאם-גאמים. 63 00:04:07,121 --> 00:04:11,421 ‏אני חלשלוש, פחדן, פציפיסט. 64 00:04:11,501 --> 00:04:14,171 ‏פציפיסט... 65 00:04:14,254 --> 00:04:15,924 ‏לא מכיר את המילה. 66 00:04:17,632 --> 00:04:19,432 ‏גרביים טעימים. 67 00:04:20,301 --> 00:04:24,061 ‏לצערי זה לא בשליטתי. 68 00:04:24,264 --> 00:04:29,774 ‏כשתחזור להווה הרסיס ישלים את מלאכתו. 69 00:04:29,852 --> 00:04:32,112 ‏אז זהו זה. 70 00:04:33,189 --> 00:04:34,399 ‏תודה על שניסית, מרל. 71 00:04:34,482 --> 00:04:36,942 ‏היי, הכול בסדר? 72 00:04:37,026 --> 00:04:40,406 ‏על מה אתם מדברים? ‏-שום דבר. 73 00:04:40,488 --> 00:04:42,698 ‏מרלין מכין אותי לקראת המסע הביתה. 74 00:04:42,782 --> 00:04:45,372 ‏רגע. ליבה של אבלון מוכן סוף סוף? 75 00:04:45,451 --> 00:04:47,081 ‏הוא פועל? ‏-אכן. 76 00:04:47,161 --> 00:04:50,421 ‏אבל קודם עלינו לשרוד לאחר הקרב. 77 00:04:50,498 --> 00:04:51,498 ‏מכשף... 78 00:04:51,666 --> 00:04:53,626 ‏הגענו להסכמה. 79 00:04:53,876 --> 00:04:56,456 ‏כעת עליך לשכנע את ההמון. 80 00:04:58,214 --> 00:05:01,264 ‏טרולי דווזה, הקשיבו! 81 00:05:01,634 --> 00:05:05,184 ‏ברגע זה כולנו בסכנת מוות. 82 00:05:05,346 --> 00:05:07,806 ‏אבל בידינו הצעת תקווה. 83 00:05:07,890 --> 00:05:10,180 ‏ועכשיו למופע האורות! 84 00:05:11,936 --> 00:05:14,516 ‏פיתחתי כלי נשק אדיר, 85 00:05:14,605 --> 00:05:18,735 ‏קמע שיבחר בלוחם הטוב ביותר ביניכם 86 00:05:18,818 --> 00:05:24,198 ‏שייפטר מאיום הגאם-גאמים בממלכה שלנו ‏וייעשה לצייד הטרולים. 87 00:05:24,574 --> 00:05:26,124 ‏צייד טרולים? 88 00:05:26,451 --> 00:05:29,831 ‏כוח הקמע יפעיל את גשר קילאהד, 89 00:05:29,912 --> 00:05:32,252 ‏זה שהיווה בעבר גבול בין העולמות שלנו, 90 00:05:32,332 --> 00:05:36,712 ‏ויעשה ממנו בית כלא קסום לגנמאר ולאנשיו 91 00:05:36,794 --> 00:05:40,384 ‏שייכלאו באדמות האופל ובכך המלחמה תסתיים. 92 00:05:40,548 --> 00:05:43,428 ‏וואו. סוף סוף יהיה שלום? 93 00:05:43,509 --> 00:05:45,799 ‏בלי שפיכות דמים, בלי צינוקים... 94 00:05:45,887 --> 00:05:47,967 ‏צייד הטרולים יכול להציל את עמנו. 95 00:05:48,056 --> 00:05:50,096 ‏מספיק לבהות, זרה. 96 00:05:50,183 --> 00:05:54,773 ‏אני דראאל, החזק ביותר בדווזה, ‏ואני אבחר לתהילה! 97 00:05:54,937 --> 00:05:57,017 ‏הקרב לא יהיה קל. 98 00:05:57,106 --> 00:06:00,066 ‏בזמן שהמכשף יבנה את הקמע, 99 00:06:00,151 --> 00:06:03,071 ‏אנשי המלך יאמנו את האמיצים ביותר. 100 00:06:03,154 --> 00:06:05,534 ‏בהחלט, אני אדריך את... ‏-כן! 101 00:06:05,615 --> 00:06:10,535 ‏האבירים סטיב ולנס יעשו מכם לוחמים! 102 00:06:10,620 --> 00:06:12,710 ‏קרב מגע! עמידת צב! 103 00:06:14,332 --> 00:06:17,502 ‏ואז לקילאהד, שם נגרום לגנמאר לצאת. 104 00:06:17,585 --> 00:06:20,755 ‏כן! ‏-כן! 105 00:06:22,381 --> 00:06:25,841 ‏טוב, נראה שבכל זאת יש לנו סיכוי לשרוד. 106 00:06:25,927 --> 00:06:28,597 ‏סיכוי אחד, אני לא יכול להציע יותר. 107 00:06:28,679 --> 00:06:33,729 ‏כשקילאהד יופעל הוא אמור ‏לשחרר פרץ קסם בממלכה. 108 00:06:33,810 --> 00:06:37,400 ‏מספיק בשביל להפעיל ‏את ליבה של אבלון ולחזור בזמן. 109 00:06:37,480 --> 00:06:42,400 ‏אבל רק פעם אחת, ‏כלומר הכול צריך להיות לפי התוכנית שלי. 110 00:06:42,485 --> 00:06:44,445 ‏היסירדוקס, איתי. 111 00:06:44,529 --> 00:06:46,279 ‏אני זקוק לעזרתך. 112 00:06:46,364 --> 00:06:47,824 ‏לפחות אנחנו יחד שוב. 113 00:06:47,907 --> 00:06:50,697 ‏נעבור את זה יחד. 114 00:06:51,452 --> 00:06:53,912 ‏בוא, אני רוצה לקחת אותך לאן שהוא. 115 00:06:53,996 --> 00:06:55,036 ‏תנוחו קצת. 116 00:06:55,123 --> 00:06:56,793 ‏מרלין ואני עדיין צריכים 117 00:06:56,874 --> 00:06:59,004 ‏להשלים את הקמע שכולנו תלויים בו. 118 00:07:05,258 --> 00:07:09,138 ‏לארתור יש מכשפים משלו. 119 00:07:09,220 --> 00:07:12,810 ‏המחליפנים העכורים שלך ‏לא יצליחו לעבוד עליהם שוב. 120 00:07:15,393 --> 00:07:19,023 ‏בזכות חרב דסימאר שלך כולם יצייתו לך. 121 00:07:22,692 --> 00:07:23,532 ‏קדימה. 122 00:07:36,998 --> 00:07:39,168 ‏הבא לי את המכשפה. 123 00:07:50,261 --> 00:07:52,721 ‏לך, בנה צבא. 124 00:07:52,805 --> 00:07:55,845 ‏הלילה יער הפרא ייעשה אדום. 125 00:07:56,309 --> 00:07:58,899 ‏האויבים ירעדו מפחד. 126 00:08:02,482 --> 00:08:05,402 ‏טוב, אנשים... טרולים. 127 00:08:05,485 --> 00:08:08,315 ‏מלחמה היא אומנות וכישרון. 128 00:08:08,404 --> 00:08:09,864 ‏תקשיבו, חברים. 129 00:08:09,947 --> 00:08:13,527 ‏השיעור מתחיל בבית הספר לאבירות ‏של סטיב האלוף השווה בטירוף! 130 00:08:13,618 --> 00:08:14,618 ‏אחרי שאסיים איתכם, 131 00:08:14,702 --> 00:08:19,042 ‏לקמע יהיה מבחר שלם ‏של לוחמים אכזריים ואדירים. 132 00:08:20,291 --> 00:08:22,921 ‏היי! הוצאת, אכלת. 133 00:08:23,419 --> 00:08:24,549 ‏ברגע זה. 134 00:08:25,213 --> 00:08:26,053 ‏קדימה! 135 00:08:27,965 --> 00:08:32,135 ‏הזרועות שלך צריכות להיות ‏כמו פטישים שיכו באויבים. 136 00:08:34,889 --> 00:08:35,719 ‏פסול! 137 00:08:42,647 --> 00:08:47,107 ‏אני מבטיח לכם שאף אחד ‏לא יעיף לכם חול לפרצוף יותר. 138 00:08:47,193 --> 00:08:49,453 ‏תהיו אלופי חופש ואהבה, 139 00:08:49,529 --> 00:08:52,949 ‏ראויים לפסלי שיש יווניים. 140 00:08:53,032 --> 00:08:55,082 ‏נראה למה אתם מסוגלים! 141 00:09:10,925 --> 00:09:12,795 ‏קלייר? הקרב מתקרב. 142 00:09:13,010 --> 00:09:15,010 ‏נראה לך שיש זמן להפתעות? 143 00:09:15,096 --> 00:09:16,006 ‏טוב. 144 00:09:16,180 --> 00:09:17,600 ‏עכשיו תסתכל. 145 00:09:17,682 --> 00:09:20,432 ‏וואו, איזה... שדה יפה? 146 00:09:21,018 --> 00:09:22,648 ‏רגע, זה... 147 00:09:22,895 --> 00:09:24,725 ‏יכול להיות... ‏-הבית שלך בארקדיה. 148 00:09:24,981 --> 00:09:27,151 ‏הוא יהיה כאן בעוד 1,000 שנה. 149 00:09:27,567 --> 00:09:29,527 ‏הנחתי שתועיל לך תזכורת לבית, 150 00:09:29,777 --> 00:09:31,567 ‏לתקופה טובה יותר, 151 00:09:31,904 --> 00:09:33,324 ‏ולנו. 152 00:09:33,406 --> 00:09:36,406 ‏קלייר, זה... מדהים! 153 00:09:36,492 --> 00:09:39,792 ‏לקחת אותנו לצד השני של העולם ‏רק בשביל דייט! 154 00:09:44,584 --> 00:09:46,254 ‏אני מקווה שמתחשק לך פשטידת בשר 155 00:09:46,335 --> 00:09:50,665 ‏כי חוץ מזה יש רק קדירת הגרביים של קליסטה. 156 00:09:51,382 --> 00:09:53,592 ‏קלייר, זה מושלם. 157 00:09:55,886 --> 00:09:58,216 ‏תקשיב, קודם... 158 00:09:59,015 --> 00:10:00,725 ‏הבנתי על מה מרלין דיבר איתך. 159 00:10:00,808 --> 00:10:02,728 ‏באמת? קלייר, אני... ‏-כן. 160 00:10:02,810 --> 00:10:05,690 ‏תהית אם הקמע החדש של מרלין יבחר בך. 161 00:10:06,772 --> 00:10:08,822 ‏נראה לי שאחד מספיק, גיבור. 162 00:10:09,942 --> 00:10:12,652 ‏כן. ‏-רוצה לראות תכסיס חדש? 163 00:10:15,698 --> 00:10:18,488 ‏ממתי את אדירה בכישופים? 164 00:10:18,576 --> 00:10:20,656 ‏דוקסי מורה די טוב. 165 00:10:21,829 --> 00:10:24,369 ‏רציתי להיות מוכנה לכל תרחיש. 166 00:10:24,582 --> 00:10:26,882 ‏אני לא מוכנה לאבד אותך שוב. 167 00:10:28,336 --> 00:10:30,086 ‏כדאי שנחזור. 168 00:10:30,171 --> 00:10:31,551 ‏נתכונן לקראת קילאהד. 169 00:10:31,631 --> 00:10:33,221 ‏אי אפשר להישאר? 170 00:10:33,299 --> 00:10:34,679 ‏אולי לנצח? 171 00:10:34,759 --> 00:10:36,889 ‏אולי רק כמה דקות. 172 00:10:52,234 --> 00:10:57,784 ‏לאבנים האלה יש התהודה ‏והעברת האור הדרושות לנו. 173 00:10:59,325 --> 00:11:01,695 ‏איזו מדברת אליך? 174 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 ‏זו. 175 00:11:34,944 --> 00:11:36,534 ‏מהר! קצור את הגל! 176 00:11:38,572 --> 00:11:39,822 ‏אל תאבד אותו. 177 00:12:06,809 --> 00:12:08,019 ‏תחזיק חזק. 178 00:12:29,206 --> 00:12:30,246 ‏כמה אירוני. 179 00:12:30,332 --> 00:12:33,002 ‏מורגנה נלחמה בקמע 180 00:12:33,085 --> 00:12:34,835 ‏וכעת הוא פועל בזכותה. 181 00:12:34,920 --> 00:12:37,010 ‏לפחות היא נתנה יד, מה? 182 00:12:40,926 --> 00:12:43,216 ‏נותר רק שלב אחד. 183 00:12:43,304 --> 00:12:48,604 ‏כדי לנעול את הקמע דרושים שני מאסטר מכשפים. 184 00:12:49,435 --> 00:12:51,095 ‏בשם אמברוסיוס הבוהק... 185 00:12:51,353 --> 00:12:52,233 ‏זה... 186 00:12:52,605 --> 00:12:55,605 ‏בשבילי? ‏-הנחתי שתצליח להסתדר. 187 00:12:55,691 --> 00:12:59,451 ‏עשית דברים נהדרים בפחות, ‏כמו השרשרת הזו שלך. 188 00:13:00,196 --> 00:13:03,276 ‏לא, אני לא יכול לקבל זאת. 189 00:13:03,365 --> 00:13:04,325 ‏אני לא ראוי. 190 00:13:04,617 --> 00:13:08,497 ‏הוא שייך בגלל הענווה הזו בדיוק. 191 00:13:21,759 --> 00:13:25,219 ‏בוא נסיים, מאסטר מכשף. 192 00:13:50,454 --> 00:13:51,544 ‏בוא. 193 00:13:51,622 --> 00:13:56,212 ‏כעת הקמע צריך לבחור לנו אלוף. 194 00:13:58,963 --> 00:14:04,183 ‏היום הקמע יבחר באחד מכם שיגן על עמכם, 195 00:14:04,510 --> 00:14:08,680 ‏שיצוד את הטרולים שבגדו בכם. 196 00:14:08,764 --> 00:14:11,354 ‏לא תפחדו מאור היום עוד. 197 00:14:11,767 --> 00:14:15,647 ‏תשתמשו בו בתור צייד הטרולים. 198 00:14:16,689 --> 00:14:18,819 ‏נראה מי מהחנפנים ייבחר. 199 00:14:18,899 --> 00:14:21,779 ‏יהיה לי לכבוד. ‏-אני מוכן. 200 00:14:21,860 --> 00:14:25,320 ‏בשם מרלין... התעורר. 201 00:14:41,380 --> 00:14:43,720 ‏קום, צייד טרולים, 202 00:14:44,174 --> 00:14:45,684 ‏ותהיה. 203 00:14:46,010 --> 00:14:48,180 ‏נראה לי שהקמע טעה בטרול. 204 00:14:48,262 --> 00:14:51,722 ‏לא, הקמע לא טועה. 205 00:14:51,807 --> 00:14:54,477 ‏משום מה הוא בחר בך. 206 00:14:56,186 --> 00:14:58,306 ‏שאי את הלחש. 207 00:14:58,397 --> 00:15:02,317 ‏מצאי את הייעוד שלך כמושיעת עולמנו. 208 00:15:02,651 --> 00:15:05,701 ‏אני? מעולם לא נבחרתי לדבר. 209 00:15:06,572 --> 00:15:09,332 ‏"בשם..." ‏-בושיגאל! 210 00:15:09,408 --> 00:15:11,988 ‏הוא בחר בקליסטה הנוראה? 211 00:15:12,578 --> 00:15:14,748 ‏היא שק בשר. 212 00:15:14,830 --> 00:15:17,120 ‏זו התוכנית של בני האדם? 213 00:15:17,207 --> 00:15:20,457 ‏הזרה הזו תוביל אותנו רק למוות! 214 00:15:20,544 --> 00:15:23,214 ‏התעלמי מהם וקבלי את הכבוד. 215 00:15:23,672 --> 00:15:27,052 ‏לא, הם צודקים, אני לא גיבורה, ‏אני אפילו לא טרולית טובה. 216 00:15:27,134 --> 00:15:29,684 ‏קדימה, תגידי את זה! ‏-קל, חכי! 217 00:15:29,762 --> 00:15:31,352 ‏אני לא מסוגלת. 218 00:15:32,014 --> 00:15:34,104 ‏זו איזו בדיחה אנושית? 219 00:15:34,183 --> 00:15:37,193 ‏גרמתם מספיק נזק, שקי בשר. 220 00:15:37,269 --> 00:15:38,309 ‏אנחנו אבודים! 221 00:15:38,395 --> 00:15:40,185 ‏הגאם-גאמים מתקרבים 222 00:15:40,272 --> 00:15:42,522 ‏ובזבזנו זמן על המשחקים שלכם. 223 00:15:42,608 --> 00:15:43,688 ‏צריך להסתתר! 224 00:15:43,776 --> 00:15:47,196 ‏כולנו צריכים להילחם יחד. 225 00:15:47,279 --> 00:15:52,329 ‏נראה לכם שצעצוע מנצנץ מהמלך שלכם ‏יעניק לכם את נאמנותנו? 226 00:15:52,409 --> 00:15:55,619 ‏לכו וקחו איתכם את התכשיטים הזולים שלכם. 227 00:15:55,913 --> 00:15:58,373 ‏היצורים האלה לעולם לא יבטחו בי. 228 00:15:58,540 --> 00:15:59,960 ‏ולמה להם? 229 00:16:00,292 --> 00:16:01,672 ‏זו הייתה טעות. 230 00:16:02,127 --> 00:16:03,877 ‏הקמע בחר בקליסטה? 231 00:16:03,963 --> 00:16:07,093 ‏דיה הייתה ציידת הטרולים הראשונה, לא? 232 00:16:07,174 --> 00:16:09,894 ‏בכל מקרה, בלי צייד טרולים ‏יהיה מרחץ דמים בקילאהד. 233 00:16:09,969 --> 00:16:11,759 ‏נראה לי שאני יודע לאן קליסטה הלכה. 234 00:16:11,845 --> 00:16:12,885 ‏קלייר? 235 00:16:14,473 --> 00:16:15,433 ‏מה בעניין המלך? 236 00:16:15,599 --> 00:16:18,099 ‏ההיסטוריה לא זקוקה גם לו בקילאהד? 237 00:16:18,310 --> 00:16:19,940 ‏אל תדאג, אני מטפל בזה. 238 00:16:22,022 --> 00:16:25,902 ‏נו, באמת! אם כולנו אבודים, ‏לפחות תהיה חופשי. 239 00:16:26,068 --> 00:16:27,108 ‏חופשי? ‏-כן. 240 00:16:27,319 --> 00:16:31,779 ‏לך ותשגשג בזמן המועט שנותר לנו. 241 00:16:31,865 --> 00:16:33,985 ‏מהר, לך! 242 00:16:34,076 --> 00:16:35,236 ‏חיה את חייך! 243 00:16:35,452 --> 00:16:36,622 ‏אמרתי לך ללכת! 244 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 ‏קישטה! 245 00:16:41,542 --> 00:16:43,842 ‏אני מחבב אותך. 246 00:16:44,795 --> 00:16:45,875 ‏הוא מחבב אותי? 247 00:16:45,963 --> 00:16:49,883 ‏בחיי, היצור הענקי מחבב אותי. 248 00:16:53,053 --> 00:16:54,513 ‏מהרהר, מלכי? 249 00:16:55,014 --> 00:16:58,814 ‏הייתי משוכנע שהקסם גזל ממני הכול... 250 00:16:59,601 --> 00:17:01,271 ‏אבל הכול היה באשמתי. 251 00:17:02,062 --> 00:17:04,902 ‏ניסיתי להגן על עמי 252 00:17:05,899 --> 00:17:08,649 ‏על חשבון רבים אחרים. 253 00:17:11,280 --> 00:17:12,910 ‏מורגנה צדקה. 254 00:17:13,282 --> 00:17:15,032 ‏היא לא הייתה מרושעת. 255 00:17:15,117 --> 00:17:16,077 ‏אחי? 256 00:17:17,202 --> 00:17:18,452 ‏אני הייתי. 257 00:17:19,496 --> 00:17:21,616 ‏נכון, באמת עשית 258 00:17:21,707 --> 00:17:23,207 ‏דברים מפוקפקים, 259 00:17:23,417 --> 00:17:25,337 ‏אבל הקרב עוד לא נגמר. 260 00:17:25,419 --> 00:17:29,009 ‏עוד יש לך זמן לכפר על העוול שגרמת. 261 00:17:29,381 --> 00:17:30,591 ‏עזור לי להציל אותם. 262 00:17:32,634 --> 00:17:34,014 ‏מי אתה, בחור? 263 00:17:34,845 --> 00:17:36,255 ‏אני היסיר... 264 00:17:36,847 --> 00:17:38,807 ‏אף אחד. 265 00:17:38,891 --> 00:17:40,351 ‏ההיסטוריה לא תזכור אותי. 266 00:17:40,851 --> 00:17:43,481 ‏לא יספרו עליי סיפורים, 267 00:17:43,562 --> 00:17:47,572 ‏אבל זה לא ימנע ממני להילחם למען הצדק. 268 00:17:47,900 --> 00:17:50,320 ‏אתה ארתור פנדרגון. 269 00:17:50,402 --> 00:17:55,912 ‏לא משנה מה יקרה היום, ‏אני יודע בוודאות שעוד יסופר עליך. 270 00:17:56,366 --> 00:18:00,536 ‏אבל אתה תקבע איזו מורשת תשאיר מאחור. 271 00:18:00,662 --> 00:18:02,042 ‏כתובת על מצבה... 272 00:18:02,539 --> 00:18:03,579 ‏או אגדה. 273 00:18:04,083 --> 00:18:06,753 ‏אבל מי יעמוד לצדי? 274 00:18:06,835 --> 00:18:10,165 ‏גאלהאד עומד לצד מלכו! 275 00:18:10,255 --> 00:18:11,755 ‏אני אעמוד לצדך! 276 00:18:11,840 --> 00:18:13,760 ‏סר סטיב איתך, יא מלך. 277 00:18:13,926 --> 00:18:15,926 ‏ואני. ‏-צריך סיוע אווירי. 278 00:18:19,723 --> 00:18:24,273 ‏אם כך קמלוט תיזכר בזכותנו, הלוחמים מלידה. 279 00:18:24,603 --> 00:18:25,693 ‏הידד! 280 00:18:31,902 --> 00:18:32,992 ‏קליסטה... 281 00:18:41,537 --> 00:18:43,957 ‏הוא ימשיך לעשות זאת, תאמיני לי. 282 00:18:44,039 --> 00:18:45,249 ‏הוא בחר בך. 283 00:18:45,332 --> 00:18:47,292 ‏השעון המכושף שלך טועה, ג'ים. 284 00:18:47,584 --> 00:18:49,884 ‏למה שמישהו יחשוב שאני גיבורה? 285 00:18:49,962 --> 00:18:53,972 ‏ציידת הטרולים, קומי ותהיי. 286 00:18:54,466 --> 00:18:56,466 ‏אולי הוא יודע משהו שאת לא יודעת. 287 00:18:56,552 --> 00:18:58,722 ‏איך אני אמורה להוביל טרולים 288 00:18:58,804 --> 00:19:01,354 ‏שלא שמים עליי? 289 00:19:01,431 --> 00:19:04,141 ‏תדעי לך, גם אני נבחרתי להיות גיבור 290 00:19:04,226 --> 00:19:05,596 ‏ואף אחד לא אהב את זה. 291 00:19:05,686 --> 00:19:08,606 ‏קראו לי "ג'ים בעל יד התינוק". 292 00:19:08,689 --> 00:19:09,979 ‏לפחות זה. 293 00:19:10,065 --> 00:19:12,565 ‏אני שום דבר. בלי כפר, בלי משפחה. 294 00:19:12,651 --> 00:19:14,071 ‏אין לי שם אמיתי אפילו. 295 00:19:14,236 --> 00:19:17,816 ‏ראיתי אותך נמלטת מקמלוט ומלגיון אבירים 296 00:19:17,906 --> 00:19:20,656 ‏ומצילה טרול מטורף שנוסע בזמן כמוני. 297 00:19:20,909 --> 00:19:22,869 ‏אגב, אתה עדיין מטורף לדעתי. 298 00:19:23,370 --> 00:19:24,870 ‏אני מפחדת, ג'ים. 299 00:19:24,955 --> 00:19:28,125 ‏חבריי לימדו אותי שבסדר לפחד, 300 00:19:28,333 --> 00:19:31,963 ‏כי אפשר לעשות הכול, אפילו ליצור לעצמך שם. 301 00:19:34,381 --> 00:19:37,091 ‏ג'ים, השמש. צריך לזוז. 302 00:19:37,176 --> 00:19:38,926 ‏אני מקווה שנתראה בשדה הקרב. 303 00:19:39,011 --> 00:19:41,391 ‏אנחנו זקוקים לך, ציידת הטרולים. 304 00:19:45,851 --> 00:19:46,691 ‏"דיה". 305 00:19:47,436 --> 00:19:50,186 ‏נחמד. אני זוכרת את השם. 306 00:19:51,148 --> 00:19:55,278 ‏קומי, דיה, ציידת הטרולים. 307 00:20:07,206 --> 00:20:11,626 ‏למלך אחד אין סיכוי מול צבא שלם, ארתור! 308 00:20:14,463 --> 00:20:16,133 ‏טוב שיש לו צבא משלו. 309 00:20:23,764 --> 00:20:27,314 ‏מעולה! יותר בשר לחיילים שלי. 310 00:20:27,392 --> 00:20:30,522 ‏ברסרקרים, חסלו אותם! 311 00:20:30,604 --> 00:20:32,364 ‏כדורי תותח! קדימה! 312 00:20:37,486 --> 00:20:39,986 ‏מוכרחים לשמור על גשר קילאהד, 313 00:20:40,072 --> 00:20:43,032 ‏לא משנה אילו דברים נוראים גנמאר יעשה לנו. 314 00:20:43,367 --> 00:20:44,367 ‏קדימה, קל. 315 00:20:44,868 --> 00:20:45,948 ‏אנחנו זקוקים לך. 316 00:20:46,453 --> 00:20:50,833 ‏ארתור, אני מריח את הפחד שלך! 317 00:20:50,916 --> 00:20:53,456 ‏הוא דולף מהמכנסיים שלו! 318 00:20:55,462 --> 00:20:57,422 ‏היכונו לריסוק! 319 00:20:57,506 --> 00:21:00,176 ‏יום מושלם למות. 320 00:21:01,843 --> 00:21:04,103 ‏אבל חבל שלא הספקתי ללמוד לקרוא. 321 00:21:04,972 --> 00:21:09,062 ‏אז'ה, אם תקבלי את ההודעה, ‏אלה מילותיי האחרונות... 322 00:21:09,351 --> 00:21:10,601 ‏פרצוף עצוב. 323 00:21:10,686 --> 00:21:11,596 ‏שולח. 324 00:21:17,317 --> 00:21:19,147 ‏אבירי השולחן העגול, 325 00:21:19,236 --> 00:21:22,066 ‏קריאת הקרב שלנו תרעיד את השמיים 326 00:21:22,406 --> 00:21:25,116 ‏ותעיר את האלים שיצפו. 327 00:21:25,200 --> 00:21:30,330 ‏היום נאמר "לא עוד" לפחד ולאופל. 328 00:21:30,706 --> 00:21:34,036 ‏למען קמלוט וכבודנו! 329 00:21:34,251 --> 00:21:37,591 ‏אני יודע שציידת הטרולים לא כאן, ‏אבל אנחנו כן! 330 00:21:37,671 --> 00:21:38,711 ‏אלופים! 331 00:21:38,797 --> 00:21:41,677 ‏וכשאחזיר אותנו הביתה, ארוחה על חשבוני! 332 00:21:41,758 --> 00:21:43,928 ‏למען קמלוט! ‏-למען קמלוט! 333 00:21:44,011 --> 00:21:46,721 ‏ארה"ב! 334 00:21:47,681 --> 00:21:50,561 ‏קמלוט! 335 00:21:50,642 --> 00:21:53,772 ‏היסירדוקס, גורלנו אומנם לא ברור, 336 00:21:53,854 --> 00:21:56,364 ‏אבל אני בטוח בדבר אחד. 337 00:21:56,440 --> 00:21:58,280 ‏הבחירה בך הייתה טובה. 338 00:21:58,358 --> 00:22:01,608 ‏בואו נראה להם את כוחם של מכשפים! 339 00:22:03,947 --> 00:22:06,577 ‏וכך מתחיל הקרב... 340 00:22:06,658 --> 00:22:09,158 ‏ושלטון האנושות מסתיים. 341 00:22:09,328 --> 00:22:11,078 ‏למען קמלוט!