1 00:00:08,299 --> 00:00:09,929 ‏- סדרה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:13,847 --> 00:00:14,927 ‏מיאו. 3 00:00:48,089 --> 00:00:53,219 ‏חוששני שהשאלה אינה איפה, אלא מתי. 4 00:00:55,764 --> 00:00:58,184 ‏ברוכים השבים למאה ה-21! 5 00:00:58,808 --> 00:01:01,558 ‏זיהום אוויר מתוק, התגעגעתי. 6 00:01:03,730 --> 00:01:06,070 ‏וקליטה! בחיי! 7 00:01:06,149 --> 00:01:08,109 ‏כמה הודעות. 8 00:01:10,028 --> 00:01:11,068 ‏ג'ים! 9 00:01:11,154 --> 00:01:12,824 ‏תחזיק מעמד, בבקשה. 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,446 ‏בחיי, אין גרוע יותר מזה! 11 00:01:23,124 --> 00:01:25,594 ‏מוכרחים להימלט ממסדר הקסם. 12 00:01:25,710 --> 00:01:27,170 ‏קמלוט אבודה! 13 00:01:27,253 --> 00:01:29,343 ‏יש לטירה הזו אמצעי בטיחות כלשהם? 14 00:01:29,422 --> 00:01:33,972 ‏כן, פיתחתי מנגנון התרסקות מתקדם. 15 00:01:40,475 --> 00:01:41,845 ‏מישהו צריך טרמפ? ‏-דוקסי! 16 00:01:41,935 --> 00:01:44,305 ‏אבל אתה לכוד בעבר. ‏-כבר לא. 17 00:01:44,395 --> 00:01:45,685 ‏ממש התעכבת. 18 00:01:45,772 --> 00:01:47,902 ‏יש הרבה על מה לדבר. 19 00:01:47,982 --> 00:01:50,242 ‏אוי לא, ג'ימבו! מה קורה לו? 20 00:01:50,318 --> 00:01:52,318 ‏הרסיס עובר אל הלב שלו. 21 00:01:52,403 --> 00:01:54,613 ‏כולם ישובו הביתה בשלום, כפי שהבטחתי. 22 00:01:54,697 --> 00:01:56,237 ‏לא! לא כולם הגיעו עדיין. 23 00:01:56,533 --> 00:01:58,163 ‏מרלין! 24 00:02:14,259 --> 00:02:17,929 ‏כוכב נוצץ שבשמים, משאלה אחת אליך: 25 00:02:18,179 --> 00:02:21,099 ‏שלעולם לא אצטרך ללכת שוב לבית הספר. 26 00:02:27,230 --> 00:02:28,770 ‏יש לי כוחות קסם! 27 00:02:28,857 --> 00:02:31,437 ‏אני גם רוצה עיני לייזר! 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,988 ‏הלימודים מבוטלים לצמיתות. 29 00:02:41,452 --> 00:02:43,662 ‏אוי, לא רוקנתי את הארונית! 30 00:02:43,746 --> 00:02:46,916 ‏בית הספר היפהפה שלך רוסק. 31 00:02:47,000 --> 00:02:49,840 ‏יופי, חמקנו ממוות, עכשיו שאלה. 32 00:02:49,919 --> 00:02:51,879 ‏מי גברת הצמח? ‏-נארי. 33 00:02:51,963 --> 00:02:56,633 ‏היא עזבה את מסדר הקסם וביקשה מקלט בקמלוט. 34 00:03:01,389 --> 00:03:02,719 ‏ג'ים, תחזיק מעמד! 35 00:03:02,807 --> 00:03:06,187 ‏מסכן, השחיתות שלך... 36 00:03:07,186 --> 00:03:08,806 ‏אני מרגישה שמצבו מחמיר. 37 00:03:08,897 --> 00:03:11,607 ‏ג'ים נפגע. גוסס. 38 00:03:11,691 --> 00:03:13,231 ‏בוודאי יש מה לעשות. 39 00:03:13,318 --> 00:03:16,738 ‏אמרתי לך כבר לפני תשע מאות שאין מה לעשות. 40 00:03:16,821 --> 00:03:18,161 ‏אתה זוכר מה קרה? 41 00:03:18,239 --> 00:03:21,659 ‏כאילו זה היה אתמול, מה שנכון במקרה שלך. 42 00:03:21,743 --> 00:03:24,203 ‏אני יודע שזו הייתה החלטה קשה, 43 00:03:24,287 --> 00:03:28,577 ‏אבל בחרת נכון לטובת העולם. 44 00:03:30,418 --> 00:03:31,918 ‏מוכרחים לקחת אותו מכאן! 45 00:03:32,003 --> 00:03:34,763 ‏לא! הרסיס שוב מתקרב ללבו. 46 00:03:34,839 --> 00:03:39,589 ‏נארי, חזרי אלינו וסיימי את אשר התחלת. 47 00:03:39,677 --> 00:03:42,887 ‏לא הבנת את החזון שלנו. 48 00:03:42,972 --> 00:03:44,772 ‏אנחנו מגינים עליהם. 49 00:03:44,849 --> 00:03:48,269 ‏רוצים אותם? קודם תעברו אותנו! 50 00:03:49,103 --> 00:03:50,613 ‏כרצונכם. 51 00:04:07,288 --> 00:04:09,828 ‏נארי, צייד הטרולים, 52 00:04:09,916 --> 00:04:12,626 ‏אתם שלי. 53 00:04:35,942 --> 00:04:38,282 ‏אין לנו סיכוי! לסגת! 54 00:04:38,361 --> 00:04:39,701 ‏אי אפשר לעצור אותו. 55 00:04:42,323 --> 00:04:43,703 ‏אנחנו צריכים יתרון. 56 00:04:43,783 --> 00:04:45,413 ‏אני מצטער, קלייר. 57 00:04:46,577 --> 00:04:49,157 ‏לא! לא, ג'ים! 58 00:04:49,247 --> 00:04:52,957 ‏זו הדרך היחידה! ‏-לא, ג'ים! 59 00:04:54,711 --> 00:04:56,051 ‏לא, מאסטר ג'ים! 60 00:04:59,841 --> 00:05:01,681 ‏תברחו! 61 00:05:02,260 --> 00:05:03,590 ‏לא, ג'ים! 62 00:05:03,678 --> 00:05:05,808 ‏מוכרחים לזוז. הוא מושך זמן בשבילנו. 63 00:05:16,399 --> 00:05:18,649 ‏היכנע, חיה. 64 00:05:19,402 --> 00:05:21,362 ‏ניקח אותו איתנו. 65 00:05:24,907 --> 00:05:28,487 ‏הקשיבו לי. סוף העולם מתקרב... שוב. 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,828 ‏לכו הביתה. גם ככה בוטלו הלימודים. 67 00:05:36,669 --> 00:05:38,709 ‏מקום מסתור גרוע. 68 00:05:39,088 --> 00:05:40,548 ‏איזה סירחון! 69 00:05:42,967 --> 00:05:46,717 ‏הנוזל הכחול! הוא נכנס לי לפה! 70 00:05:50,850 --> 00:05:52,230 ‏לא יכולנו לעשות דבר. 71 00:05:52,310 --> 00:05:54,270 ‏נחזור אליו, אני מבטיח. 72 00:05:54,353 --> 00:05:56,943 ‏אי אפשר. מוכרחים להסתיר את נארי. 73 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 ‏אין לכם מושג מה מונח על הכף. 74 00:05:59,067 --> 00:06:01,987 ‏צייד הטרולים... ‏-אל תדבר איתי על ג'ים! 75 00:06:02,070 --> 00:06:05,200 ‏מאסטר ג'ים! אנחנו אבודים בלעדיו. 76 00:06:05,281 --> 00:06:08,831 ‏מוכרחים למצוא מחסה ולחשוב כיצד להציל אותו. 77 00:06:08,910 --> 00:06:11,750 ‏איפה? ‏-אני רוצה לצאת! הוא בפה שלי! 78 00:06:12,413 --> 00:06:15,793 ‏המסדר משוטט בכוכב הלכת הזה כבר מאות שנים. 79 00:06:16,084 --> 00:06:19,134 ‏הם מכירים את כל מקומות הכוח שלי. 80 00:06:20,046 --> 00:06:23,626 ‏אני מכיר מקום מלא בכוח, ‏שם מסדר הקסם לא ימצא אותנו. 81 00:06:23,716 --> 00:06:25,796 ‏פפרג'ק? 82 00:06:26,302 --> 00:06:27,932 ‏איפה פפרג'ק? 83 00:06:29,097 --> 00:06:32,927 ‏בבקשה, תודה על שבחרת "הקס טק". 84 00:06:33,684 --> 00:06:35,904 ‏מספר 66. 85 00:06:35,978 --> 00:06:37,018 ‏איי, איי, איי... 86 00:06:37,105 --> 00:06:39,895 ‏איך אוכל לעזור, אדוני? 87 00:06:39,982 --> 00:06:42,942 ‏אני צריך חלקי חילוף ל... אבא שלי. 88 00:06:43,111 --> 00:06:46,571 ‏בכל יום תפוח ויש מצב רוח. 89 00:06:46,656 --> 00:06:49,236 ‏מה אתה מסתכל? הראש שלי? 90 00:06:49,325 --> 00:06:51,575 ‏ראיתי דברים מוזרים יותר היום. 91 00:06:52,286 --> 00:06:54,326 ‏יש לכם מעבדים טרנס-ממדיים? 92 00:06:54,413 --> 00:06:55,713 ‏זואי! 93 00:06:56,541 --> 00:06:57,711 ‏נצטרך מקום מסתור. 94 00:06:57,792 --> 00:07:00,172 ‏היסירדוקס קספרן! 95 00:07:00,253 --> 00:07:01,753 ‏איזו חוצפה. 96 00:07:01,838 --> 00:07:03,418 ‏כן, יש תור. 97 00:07:03,506 --> 00:07:06,506 ‏היינו אמורים לצוד ניפינים ‏ולאכול המבורגר. שכחת? 98 00:07:06,592 --> 00:07:10,182 ‏ואת אמורה לפתור לי את הבעיה. שכחת? 99 00:07:10,263 --> 00:07:11,513 ‏טובי, מה אתה עושה כאן? 100 00:07:11,889 --> 00:07:15,139 ‏מכשפים מרשעים יירטו את טירת המסע בזמן ‏וחטפו את ג'ימבו המפלצת. 101 00:07:16,060 --> 00:07:17,900 ‏קדימה, מאחור. 102 00:07:19,355 --> 00:07:21,605 ‏וואו, דלת קסמים! 103 00:07:21,691 --> 00:07:23,111 ‏מה אנחנו עושים כאן? 104 00:07:23,192 --> 00:07:25,822 ‏אנחנו לא בטוחים בחנות הצעצועים הזו. 105 00:07:25,903 --> 00:07:27,703 ‏ברצינות, הבוס שלך? 106 00:07:27,780 --> 00:07:31,780 ‏אין כניסה למתנשאים ארתוריאניים. 107 00:07:32,618 --> 00:07:34,828 ‏לא. ‏-קדימה, קרל. יש משימה. 108 00:07:34,912 --> 00:07:37,212 ‏רגע! נראה שפספסתי הרבה. 109 00:07:37,874 --> 00:07:38,714 ‏רגע! 110 00:07:38,791 --> 00:07:40,711 ‏מה בעניין הבעיה שלי? 111 00:07:44,589 --> 00:07:47,049 ‏ברוכים הבאים ל"הקס טק" האמיתית. 112 00:07:47,133 --> 00:07:50,053 ‏כאן אנחנו מתקנים בקסמים ‏את המכשירים של בני התמותה 113 00:07:50,136 --> 00:07:53,596 ‏ומשתמשים בכסף כדי לממן ‏את עיסוקינו המיסטיים. 114 00:07:55,475 --> 00:07:59,145 ‏"הקס טק" מנוהלת ע"י מכשפי מחתרת בלבד. 115 00:07:59,228 --> 00:08:02,608 ‏כן. ניסית כיבוי והדלקה? 116 00:08:02,690 --> 00:08:04,360 ‏כן, זה עזר! 117 00:08:04,442 --> 00:08:06,442 ‏נפלא. יום קסום. 118 00:08:07,737 --> 00:08:10,527 ‏בחיי, המקום הזה מטורף! 119 00:08:10,615 --> 00:08:12,775 ‏זו הייתה קרן אנטי כוח משיכה? 120 00:08:13,826 --> 00:08:15,286 ‏כאן תהיו בטוחים. 121 00:08:15,536 --> 00:08:17,036 ‏אני צריכה לחזור. 122 00:08:17,121 --> 00:08:21,711 ‏אל תהרסו שום דבר. 123 00:08:21,792 --> 00:08:24,882 ‏יש כאן משהו שיכול לעצור ‏מכשפים מרושעים עתיקים? 124 00:08:24,962 --> 00:08:26,672 ‏נחמד שאפשר קצת לנוח ולנשום. 125 00:08:26,756 --> 00:08:29,876 ‏אם המסדר יקבל את מבוקשו, לא ננשום בכלל. 126 00:08:30,218 --> 00:08:32,718 ‏נארי, ספרי להם עם מה אנחנו מתמודדים. 127 00:08:32,803 --> 00:08:36,853 ‏מאז ומתמיד מטרת המסדר הייתה לשמור 128 00:08:36,933 --> 00:08:41,233 ‏על האיזון בין הקסם לתמותה בכל מחיר. 129 00:08:42,104 --> 00:08:45,574 ‏אבל מעשינו גרמו רק לסבל. 130 00:08:45,650 --> 00:08:48,950 ‏במשך 1,000 שנה ניסיתי להרחיק את הזוועות. 131 00:08:49,820 --> 00:08:51,200 ‏אבל זה לא הספיק. 132 00:08:51,280 --> 00:08:56,580 ‏בלרוק וסקרל מאמינים ‏שהאנושות אבודה ברמה שאי אפשר לתקן. 133 00:08:57,995 --> 00:09:00,825 ‏כעת הם רוצים לשים לה סוף. 134 00:09:00,915 --> 00:09:04,785 ‏הם מחפשים את חותמי ג'נסיס. 135 00:09:04,877 --> 00:09:06,587 ‏מהם החותמים? 136 00:09:06,671 --> 00:09:09,261 ‏חיות עם חוטמים, ברור. 137 00:09:09,507 --> 00:09:12,507 ‏היית מת. זה הסיפור ‏העתיק ביותר בספרי המכשפים. 138 00:09:12,593 --> 00:09:15,973 ‏חותמים קדמוניים שמכילים את תמצית הקסם. 139 00:09:16,055 --> 00:09:18,095 ‏אם החותמים נפרצים... 140 00:09:18,516 --> 00:09:23,436 ‏קסם גולמי ולא מבוקר יתפשט בעולם 141 00:09:23,521 --> 00:09:25,771 ‏וימחק אותו כמו שיטפון. 142 00:09:26,983 --> 00:09:29,823 ‏נו, באמת! להרוס את העולם? שוב? 143 00:09:29,902 --> 00:09:33,112 ‏הרעים האלה לא יכולים לעצב מחדש יבשת 144 00:09:33,197 --> 00:09:34,527 ‏ולעשות משהו נחמד במקום? 145 00:09:34,782 --> 00:09:39,292 ‏כל חברי מסדר הקסם צריכים להיות נוכחים ‏כדי לפתוח את החותמים. 146 00:09:39,370 --> 00:09:40,830 ‏לכן נמלטתי. 147 00:09:40,913 --> 00:09:42,583 ‏הסתרתי את החותמים, 148 00:09:42,665 --> 00:09:46,875 ‏אבל מוכרחים להרחיק ‏את בלרוק ואת סקרל מהם ומנארי, 149 00:09:46,961 --> 00:09:49,011 ‏אחרת הכול ייגמר. 150 00:09:49,088 --> 00:09:52,258 ‏אבל אם הם בעקבותיה, למה הם צריכים את ג'ים? 151 00:09:57,179 --> 00:09:59,679 ‏צדתי אותך, חיה. 152 00:09:59,974 --> 00:10:01,024 ‏ברחת... 153 00:10:01,934 --> 00:10:04,654 ‏אבל בסוף הצלחתי. 154 00:10:05,646 --> 00:10:09,146 ‏אתה סתם הכלב של מרלין. 155 00:10:11,694 --> 00:10:15,074 ‏הקמע רק גרם לך כאב. 156 00:10:15,239 --> 00:10:16,369 ‏תן לי אותו. 157 00:10:22,580 --> 00:10:23,620 ‏הקמע... 158 00:10:24,248 --> 00:10:27,958 ‏מהפיסה האחרונה שנותרה ממנה. 159 00:10:28,044 --> 00:10:29,424 ‏באמצעותו... 160 00:10:29,545 --> 00:10:32,625 ‏נשיב אותה לעולם הזה. 161 00:10:39,597 --> 00:10:43,137 ‏אלו שישנו אך לדם צמאים, 162 00:10:43,225 --> 00:10:46,895 ‏שמעו את הקריאה, קומו אל החיים. 163 00:10:47,313 --> 00:10:50,363 ‏את דלת הצללים תמצאו, 164 00:10:50,441 --> 00:10:54,491 ‏רקמו גידים ואל העולם תצאו! 165 00:11:02,078 --> 00:11:03,868 ‏לא! בבקשה. 166 00:11:03,954 --> 00:11:05,754 ‏ייסוריי תמו. 167 00:11:05,831 --> 00:11:08,631 ‏היה כזה שקט, שלווה. 168 00:11:08,709 --> 00:11:10,499 ‏התאוששי, מורגנה. 169 00:11:10,586 --> 00:11:13,086 ‏ממלכת הצללים גבתה ממך מחיר. 170 00:11:13,172 --> 00:11:16,802 ‏לא השלמת את משימתך, לא תיקנת את המצב, 171 00:11:16,884 --> 00:11:18,724 ‏לא השבת את האיזון. 172 00:11:18,803 --> 00:11:20,553 ‏אין יותר מעשים עדינים. 173 00:11:20,638 --> 00:11:23,268 ‏נצא לדרך חדשה ונבנה את העולם מחדש. 174 00:11:23,349 --> 00:11:27,399 ‏כבר ניסיתי פעם ואיבדתי הכול. 175 00:11:27,478 --> 00:11:30,188 ‏בבקשה, שלחו אותי חזרה. למה אני? 176 00:11:30,272 --> 00:11:35,152 ‏האמת, האביר הירוק שלנו ‏שכנע אותנו להשיב אותך. 177 00:11:35,236 --> 00:11:38,196 ‏את לא מזהה אותו? 178 00:11:38,280 --> 00:11:42,620 ‏מה? ‏-נסיים את מה שהתחלנו יחד. 179 00:11:42,701 --> 00:11:46,001 ‏צריך למצוא את מקור שחיתותו של מאסטר ג'ים. 180 00:11:46,080 --> 00:11:48,540 ‏חפש "תאורגיית רספוטין". ‏-שום דבר. 181 00:11:48,624 --> 00:11:49,834 ‏תראה לי. 182 00:11:49,917 --> 00:11:51,417 ‏ארור תהיה, תיקון אוטומטי! 183 00:11:51,502 --> 00:11:55,302 ‏אני מבין, העלמה קלייר, ‏אבל אי אפשר לחזור להציל אותו. 184 00:11:55,381 --> 00:11:57,801 ‏נו, באמת, מדובר בחבר שלנו! 185 00:11:57,883 --> 00:11:59,183 ‏צייד הטרולים שלך. 186 00:11:59,260 --> 00:12:01,430 ‏אתה רוצה שפשוט נשכח ממנו? אין סיכוי. 187 00:12:01,512 --> 00:12:03,682 ‏בטח אפשר לעשות משהו. 188 00:12:03,764 --> 00:12:06,184 ‏מסוכן מדי לצאת למבצע הצלה. 189 00:12:06,267 --> 00:12:08,807 ‏מוכרחים להגן על נארי מפני המסדר. 190 00:12:08,894 --> 00:12:11,114 ‏גורל הקיום בסיכון. 191 00:12:11,188 --> 00:12:13,108 ‏בגלל זה כולם שונאים אותך, אחי. 192 00:12:13,190 --> 00:12:15,400 ‏דעתכם עליי לא מעניינת אותי. 193 00:12:15,484 --> 00:12:17,904 ‏ג'יימס לייק הושחת, איננו! 194 00:12:17,987 --> 00:12:19,817 ‏אי אפשר להשיב אותו. 195 00:12:19,905 --> 00:12:21,945 ‏או שאתה עקשן מדי בשביל לנסות! 196 00:12:22,032 --> 00:12:24,952 ‏די, לשניכם יש טיעונים טובים. 197 00:12:25,035 --> 00:12:27,615 ‏נוכחותי גורמת בעיות רבות. 198 00:12:27,705 --> 00:12:29,825 ‏סיכנתי את כולכם. 199 00:12:29,915 --> 00:12:31,455 ‏אל תדאגי, גברת ירק. 200 00:12:31,542 --> 00:12:34,462 ‏אבירי ארקדיה מגינים עלייך. 201 00:12:34,545 --> 00:12:35,795 ‏וכרגע אני היחיד. 202 00:12:35,880 --> 00:12:39,510 ‏לא אסכן את המישור האנושי למען טרול אחד! 203 00:12:39,592 --> 00:12:41,222 ‏הוא היה עושה זאת למעננו. 204 00:12:41,302 --> 00:12:42,642 ‏ותראי מה יצא לו מזה. 205 00:12:42,803 --> 00:12:44,183 ‏מה? 206 00:12:44,263 --> 00:12:46,813 ‏בחייכם, תמכו בי! מישהו? 207 00:12:46,891 --> 00:12:48,391 ‏ארצ'י? ‏-אל תערבי אותי. 208 00:12:48,476 --> 00:12:51,266 ‏לחתולים אין זכות הצבעה. וגם לא לדרקונים. 209 00:12:51,979 --> 00:12:53,899 ‏לעת עתה. ‏-רק רגע. 210 00:12:53,981 --> 00:12:57,071 ‏אני יודע איך להציל את ג'ים ‏מבלי לסכן את העולם. 211 00:12:57,151 --> 00:12:58,821 ‏באמת? ‏-איך? 212 00:12:58,903 --> 00:13:02,323 ‏ואם נצליח זה יהיה חתיכת קסם. 213 00:13:03,073 --> 00:13:07,043 ‏התוכנית המטורפת שלך מדאיגה אותי. 214 00:13:07,203 --> 00:13:09,413 ‏אנחנו נכנסים לגוב האריות. 215 00:13:09,497 --> 00:13:11,957 ‏נתת לי מטה כי בטחת בי, נכון? 216 00:13:12,041 --> 00:13:13,921 ‏בטח בי. ‏-בסדר גמור. 217 00:13:14,001 --> 00:13:17,301 ‏אני תומך בהחלטתך, מכשף. 218 00:13:17,379 --> 00:13:19,339 ‏כולם יודעים מה עליהם לעשות. 219 00:13:19,423 --> 00:13:22,053 ‏אם נצליח, נשיב את ג'ים. 220 00:13:27,223 --> 00:13:28,893 ‏מסדר הקסם! 221 00:13:29,475 --> 00:13:30,845 ‏באנו לסחר חליפין! 222 00:13:35,523 --> 00:13:37,733 ‏זה אומר "היכנסו". 223 00:13:37,900 --> 00:13:41,150 ‏רגע, טסים לתוך הטירה המרושעת? 224 00:13:50,621 --> 00:13:52,291 ‏כמה מטופש. 225 00:13:52,373 --> 00:13:57,043 ‏אפילו אני יודע את זה. בכל זאת נכנסים? 226 00:14:03,884 --> 00:14:05,144 ‏ממש שקט, מה? 227 00:14:05,219 --> 00:14:07,009 ‏ערב טוב, סקרל. 228 00:14:08,347 --> 00:14:10,217 ‏כבר נכנעים? 229 00:14:10,307 --> 00:14:13,437 ‏רציתי להמשיך קצת במשחק החתול והעכבר. 230 00:14:13,686 --> 00:14:18,146 ‏תזכו במוות מהיר ומייסר. 231 00:14:21,277 --> 00:14:24,657 ‏כולנו ניפגע מקרב כאן. 232 00:14:24,822 --> 00:14:26,412 ‏אנו מעוניינים בהפסקת אש. 233 00:14:30,578 --> 00:14:31,618 ‏דבר, היסירדוקס. 234 00:14:31,704 --> 00:14:35,374 ‏ערב טוב, עושי רשע ואימה עתיקים. 235 00:14:35,457 --> 00:14:37,627 ‏יש לנו הצעה, החלפה. 236 00:14:37,710 --> 00:14:39,750 ‏אחד מכם בתמורה לאחת מאיתנו. 237 00:14:39,837 --> 00:14:44,587 ‏השלישית החסרה בתמורה לטרול המעורב שלכם? 238 00:14:44,675 --> 00:14:47,385 ‏תוותרו כך על היתרון היחיד שלכם? 239 00:14:47,469 --> 00:14:49,179 ‏מה תרוויחו מזה? 240 00:14:49,263 --> 00:14:52,023 ‏ובכן, שאלה נהדרת. 241 00:14:52,099 --> 00:14:58,359 ‏וכדי לענות עליה דרושה ‏תשובה שקולה, מנומקת וארוכה. 242 00:14:58,522 --> 00:14:59,772 ‏נו כבר, קלייר. 243 00:15:01,859 --> 00:15:03,649 ‏איפה אתה, ג'ים? 244 00:15:09,408 --> 00:15:13,288 ‏בסופו של דבר חבריי ואני שבנו להווה. 245 00:15:14,246 --> 00:15:16,956 ‏חתיכת מסע, מה, נארי? 246 00:15:20,252 --> 00:15:23,512 ‏נארי, את חשה לא בטוב? 247 00:15:24,048 --> 00:15:27,178 ‏לא, לנארי יש קצת ג'ט לג. 248 00:15:27,259 --> 00:15:30,639 ‏זה מונח אנושי לטיסות 249 00:15:30,721 --> 00:15:32,561 ‏ולהבדלי שעות. 250 00:15:32,640 --> 00:15:34,390 ‏תתעשתי, נארי. 251 00:15:34,767 --> 00:15:36,887 ‏כמה זמן נדרש לה? 252 00:15:36,977 --> 00:15:38,727 ‏הייתי מספיק כבר להביא את לייק! 253 00:15:38,812 --> 00:15:40,062 ‏קדימה, נלך. 254 00:15:41,023 --> 00:15:42,573 ‏נוציא אותך מכאן. 255 00:15:50,866 --> 00:15:52,656 ‏לאט לאט. 256 00:15:52,743 --> 00:15:54,413 ‏זה לא אתה. 257 00:15:54,495 --> 00:15:58,245 ‏אתה ג'יימס לייק ג'וניור, צייד הטרולים. 258 00:15:58,582 --> 00:16:00,212 ‏ג'ים איננו. 259 00:16:00,626 --> 00:16:02,836 ‏האביר שחרר אותי. 260 00:16:03,253 --> 00:16:05,463 ‏נארי בסדר. הסבר פשוט. 261 00:16:05,547 --> 00:16:08,087 ‏נכון, נארי? ‏-כן. 262 00:16:11,553 --> 00:16:14,523 ‏יצא ה... אני מהשק. 263 00:16:14,598 --> 00:16:16,058 ‏לכל הרוחות. 264 00:16:16,141 --> 00:16:18,101 ‏איך אתם מעיזים? 265 00:16:19,144 --> 00:16:21,984 ‏האמת, לא ציפיתי לכדור פרווה. 266 00:16:22,064 --> 00:16:24,614 ‏איפה נארי האמיתית? 267 00:16:24,692 --> 00:16:26,902 ‏נראה לך שרק לך יש קסם? 268 00:16:26,986 --> 00:16:29,816 ‏אני מלך התעתועים דומזלסקי! 269 00:16:31,115 --> 00:16:32,485 ‏אתה אל? 270 00:16:33,742 --> 00:16:35,122 ‏כן, בהחלט. 271 00:16:35,202 --> 00:16:37,082 ‏אל תגלי לאף אחד. 272 00:16:37,830 --> 00:16:40,000 ‏הטירה הזו תהיה קברכם! 273 00:16:41,709 --> 00:16:43,459 ‏המזימה שלך נכשלה. 274 00:16:43,544 --> 00:16:46,304 ‏צריך ללכת ולהגן על נארי. 275 00:16:46,380 --> 00:16:48,260 ‏לא נלך בלי קלייר וג'ים. 276 00:16:48,340 --> 00:16:49,340 ‏נלך ועוד איך. 277 00:16:52,720 --> 00:16:53,760 ‏אוי לא! 278 00:16:53,846 --> 00:16:56,136 ‏להציל את המצב או לחזור לספינה? 279 00:16:56,223 --> 00:16:57,893 ‏אוכל להטיס אותה? יכעסו עליי? 280 00:16:57,975 --> 00:17:00,765 ‏לעזאזל. הסתערות פלצ'אק! 281 00:17:05,274 --> 00:17:07,074 ‏בן אנוש מרגיז. 282 00:17:15,826 --> 00:17:16,866 ‏בבקשה. 283 00:17:17,286 --> 00:17:19,956 ‏אמרת שתמיד נצליח להציל זה את זה. 284 00:17:20,289 --> 00:17:21,669 ‏אני אוהבת אותך. 285 00:17:22,708 --> 00:17:24,998 ‏נועדנו להיות יחד. 286 00:17:26,420 --> 00:17:28,880 ‏נועדתי להיות... 287 00:17:29,465 --> 00:17:30,665 ‏כאן! 288 00:17:30,758 --> 00:17:32,468 ‏ג'ים, די! 289 00:17:32,551 --> 00:17:34,261 ‏אתה לא מקל עליי בכלל. 290 00:17:34,344 --> 00:17:35,354 ‏נעזור לך. 291 00:17:37,431 --> 00:17:39,931 ‏הוא איננו עוד, חמודה. 292 00:17:40,017 --> 00:17:40,977 ‏מורגנה? 293 00:17:41,143 --> 00:17:42,853 ‏את לא מוכנה למות, מה? 294 00:17:43,020 --> 00:17:44,730 ‏למסדר יש תוכניות משלו. 295 00:17:44,813 --> 00:17:47,783 ‏אני חוששת שלאף אחד מאיתנו אין דרך מילוט. 296 00:17:58,619 --> 00:18:00,659 ‏לא אוותר עליך, ג'ים. 297 00:18:00,746 --> 00:18:02,076 ‏אמצא דרך. 298 00:18:07,795 --> 00:18:09,665 ‏משרת אווילי! 299 00:18:09,755 --> 00:18:11,835 ‏חושב שתוכל לעצור אותנו? 300 00:18:12,007 --> 00:18:16,507 ‏תכננו במשך 1,000 שנה, התאספנו, המתנו... 301 00:18:22,851 --> 00:18:25,191 ‏אולי די? 302 00:18:25,270 --> 00:18:27,610 ‏סליחה, אני ממש נהנה. 303 00:18:27,689 --> 00:18:31,189 ‏...כיצד לחסל את כולכם! 304 00:18:31,652 --> 00:18:33,322 ‏מאנגה טאונה טרואס! 305 00:18:36,615 --> 00:18:38,485 ‏הקסמים שלך לא שווים דבר! 306 00:18:44,748 --> 00:18:45,998 ‏התרחק ממנו! 307 00:18:57,636 --> 00:19:01,096 ‏לא מזהה אותי, ידידי הוותיק? 308 00:19:04,101 --> 00:19:06,021 ‏ארתור! מלכי... 309 00:19:06,103 --> 00:19:07,773 ‏איך? למה? 310 00:19:07,855 --> 00:19:10,225 ‏אחרי שנפלתי בקרב, 311 00:19:10,315 --> 00:19:12,105 ‏הייתה אפלה. 312 00:19:13,026 --> 00:19:15,856 ‏אבל הם הקימו אותי לתחייה. 313 00:19:16,572 --> 00:19:17,492 ‏לא! 314 00:19:17,990 --> 00:19:19,410 ‏לא ייתכן! 315 00:19:27,833 --> 00:19:30,093 ‏אנו מציעים תנאים חדשים. 316 00:19:30,294 --> 00:19:33,264 ‏תנו לנו את נארי או שהוא ימות. 317 00:19:34,631 --> 00:19:35,511 ‏היסירדוקס! 318 00:19:35,799 --> 00:19:38,219 ‏אני מצטער. זו אשמתי! 319 00:19:38,302 --> 00:19:42,892 ‏אני לא יודע איזו אפלה השתלטה עליכם, ‏אבל לא תפגעו בבחור! 320 00:19:44,057 --> 00:19:47,057 ‏לא כל עוד אני חי! 321 00:20:00,741 --> 00:20:01,951 ‏לא! 322 00:20:02,576 --> 00:20:03,826 ‏ידידי... 323 00:20:04,119 --> 00:20:05,539 ‏למה נעשית? 324 00:20:05,621 --> 00:20:08,251 ‏גאולתנו. 325 00:20:09,124 --> 00:20:10,214 ‏זה נגמר. 326 00:20:16,173 --> 00:20:17,053 ‏לא! 327 00:20:24,723 --> 00:20:25,813 ‏לכו מכאן! 328 00:20:51,833 --> 00:20:53,753 ‏תחזיק מעמד, מאסטר. 329 00:20:54,336 --> 00:20:55,416 ‏תחזיק מעמד! 330 00:20:57,756 --> 00:20:59,256 ‏אוי לא! ‏-דוקסי! 331 00:20:59,341 --> 00:21:00,181 ‏הוא נראה לא טוב. 332 00:21:00,259 --> 00:21:01,839 ‏אל תזוז. אתקן זאת! 333 00:21:01,927 --> 00:21:04,347 ‏אני יכול. 334 00:21:04,429 --> 00:21:06,889 ‏אני... ‏-די, היסירדוקס. 335 00:21:07,099 --> 00:21:08,479 ‏איש לא יכול. 336 00:21:09,268 --> 00:21:10,768 ‏אל תאשים את עצמך. 337 00:21:10,978 --> 00:21:13,188 ‏אני מצטער. הייתי צריך להקשיב... 338 00:21:13,272 --> 00:21:14,442 ‏לא, לא. 339 00:21:14,898 --> 00:21:16,188 ‏אני מצטער. 340 00:21:17,109 --> 00:21:21,449 ‏כל חיי שירתי את המאסטר הלא נכון 341 00:21:21,530 --> 00:21:23,870 ‏בניסיון להציל את העולם. 342 00:21:24,992 --> 00:21:26,412 ‏לא! 343 00:21:26,493 --> 00:21:29,203 ‏אתה מרלין, הקוסם הטוב בכל הזמנים. 344 00:21:31,081 --> 00:21:34,421 ‏ראיתי שביב גדולה... 345 00:21:34,793 --> 00:21:36,673 ‏ממה שאתה יכול להיות. 346 00:21:36,753 --> 00:21:42,263 ‏ההישג הטוב בחיי היה הצלתך. 347 00:21:43,510 --> 00:21:45,800 ‏אנסה להסב לך גאווה. 348 00:21:49,224 --> 00:21:50,854 ‏כבר עשית זאת... 349 00:21:51,226 --> 00:21:52,226 ‏בני. 350 00:21:56,773 --> 00:21:57,693 ‏לא. 351 00:21:58,400 --> 00:22:00,690 ‏לא, אל תלך! 352 00:22:02,571 --> 00:22:04,821 ‏לא, בבקשה. אני לא מוכן. 353 00:22:10,912 --> 00:22:13,832 ‏דוקסי, אני מצטערת. 354 00:22:14,916 --> 00:22:18,666 ‏אני לא מאמין שהוא איננו. 355 00:22:28,013 --> 00:22:29,313 ‏מה זה? 356 00:22:29,723 --> 00:22:31,603 ‏הדבר היחיד שיכול להנחות אותנו. 357 00:22:32,225 --> 00:22:33,595 ‏מלבד זאת... 358 00:22:34,936 --> 00:22:36,306 ‏אנחנו לבד.