1
00:00:07,924 --> 00:00:09,934
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:13,847 --> 00:00:14,927
Miau.
3
00:00:48,089 --> 00:00:53,009
Ich fürchte, die Frage ist nicht wo,
sondern wann.
4
00:00:55,764 --> 00:00:58,184
Willkommen im 21. Jahrhundert!
5
00:00:58,808 --> 00:01:01,558
Ach, Verschmutzung. Du hast mir gefehlt!
6
00:01:03,897 --> 00:01:06,067
Und Empfang! Super!
7
00:01:06,149 --> 00:01:08,109
So viele Nachrichten!
8
00:01:10,028 --> 00:01:11,068
Jim!
9
00:01:11,154 --> 00:01:12,824
Halte durch, bitte!
10
00:01:12,906 --> 00:01:15,446
Oh Mann! Kann es noch schlimmer werden?
11
00:01:23,124 --> 00:01:25,634
Wir müssen der Arkanen Ordnung entkommen!
12
00:01:25,710 --> 00:01:27,170
Camelot ist verloren!
13
00:01:27,253 --> 00:01:29,343
Gibt es Sicherheitsfunktionen?
14
00:01:29,422 --> 00:01:33,972
Ja. Ich habe einen tollen
Sturzmechanismus entworfen.
15
00:01:40,475 --> 00:01:41,845
-Taxi gefällig?
-Douxie!
16
00:01:41,935 --> 00:01:44,305
-Du bist in der Vergangenheit!
-Nicht mehr.
17
00:01:44,395 --> 00:01:45,685
Hat ja gedauert.
18
00:01:45,772 --> 00:01:47,902
Wir müssen reden.
19
00:01:47,982 --> 00:01:50,242
Oh nein, Jimbo! Was ist passiert?
20
00:01:50,318 --> 00:01:52,318
Die Scherbe bewegt sich in sein Herz.
21
00:01:52,403 --> 00:01:54,613
Ich bringe alle sicher nach Hause.
22
00:01:54,697 --> 00:01:56,237
Warte! Einer fehlt noch!
23
00:01:56,533 --> 00:01:58,163
Merlin!
24
00:02:14,259 --> 00:02:17,929
Sternenlicht, scheinst so hell,
erfüll mir einen Wunsch:
25
00:02:18,179 --> 00:02:21,099
dass ich nie wieder in die Schule muss.
26
00:02:27,230 --> 00:02:28,770
Ich kann zaubern!
27
00:02:28,857 --> 00:02:31,437
Oh, ich möchte auch Laseraugen!
28
00:02:38,408 --> 00:02:40,988
Die Schule ist wohl endgültig aus.
29
00:02:41,452 --> 00:02:43,662
Oh nein, meine Sachen sind noch da!
30
00:02:43,746 --> 00:02:46,916
Euer schönes Schulzuhause
wurde zerschmettert.
31
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
Also... da wir noch leben, kurze Frage.
32
00:02:49,919 --> 00:02:51,879
-Wer ist die Pflanzenfrau?
-Nari.
33
00:02:51,963 --> 00:02:56,633
Sie hat die Arkane Ordnung verlassen
und in Camelot Asyl gesucht.
34
00:03:01,389 --> 00:03:02,719
Jim! Halte durch!
35
00:03:02,807 --> 00:03:06,187
Arme Seele. Das Verderben...
36
00:03:07,186 --> 00:03:08,806
Es wird immer schlimmer!
37
00:03:08,897 --> 00:03:11,607
Jim verletzt. Sterben.
38
00:03:11,691 --> 00:03:13,231
Es muss eine Lösung geben.
39
00:03:13,318 --> 00:03:16,738
Ich habe dir vor neun Jahrhunderten
gesagt, es gibt keine.
40
00:03:16,821 --> 00:03:18,161
Du erinnerst dich?
41
00:03:18,239 --> 00:03:21,659
Als wäre es gestern gewesen.
Für dich war es das auch.
42
00:03:21,743 --> 00:03:24,203
Ich weiß, die Entscheidung war schwer,
43
00:03:24,287 --> 00:03:28,577
aber du hast das Richtige getan.
Für alle.
44
00:03:30,418 --> 00:03:31,918
Er muss hier weg!
45
00:03:32,003 --> 00:03:34,763
Stopp! Die Scherbe bewegt sich wieder!
46
00:03:34,839 --> 00:03:39,589
Nari, komm zurück!
Du musst dein Werk vollenden!
47
00:03:39,677 --> 00:03:42,887
Du hast unsere Vision falsch verstanden.
48
00:03:42,972 --> 00:03:44,772
Wir schützen sie.
49
00:03:44,849 --> 00:03:48,269
Wenn ihr sie wollt,
müsst ihr an uns vorbei!
50
00:03:49,103 --> 00:03:50,613
So sei es.
51
00:04:07,288 --> 00:04:09,828
Nari, Trolljäger,
52
00:04:09,916 --> 00:04:12,626
ihr seid mein.
53
00:04:35,942 --> 00:04:38,282
Wir haben keine Chance! Rückzug!
54
00:04:38,361 --> 00:04:39,701
Er ist unaufhaltbar.
55
00:04:42,323 --> 00:04:43,703
Wir brauchen einen Vorteil.
56
00:04:43,783 --> 00:04:45,413
Tut mir leid, Claire.
57
00:04:46,577 --> 00:04:49,157
Nein! Tu das nicht! Jim!
58
00:04:49,247 --> 00:04:52,957
-Ich habe keine Wahl!
-Nein, Jim!
59
00:04:54,711 --> 00:04:56,051
Nein, Meister Jim!
60
00:04:59,841 --> 00:05:01,681
Lauft!
61
00:05:02,260 --> 00:05:03,590
Nein! Jim!
62
00:05:03,678 --> 00:05:05,808
Los! Er verschafft uns Zeit!
63
00:05:16,399 --> 00:05:18,649
Ergib dich, Bestie.
64
00:05:19,402 --> 00:05:21,362
Wir nehmen ihn mit.
65
00:05:24,907 --> 00:05:28,487
Hört mal.
Die Welt geht unter... schon wieder.
66
00:05:28,578 --> 00:05:30,828
Geht nach Hause. Die Schule fällt aus.
67
00:05:36,669 --> 00:05:38,709
Das war ein dummes Versteck.
68
00:05:39,088 --> 00:05:40,548
Oh, das stinkt!
69
00:05:40,631 --> 00:05:41,551
Au!
70
00:05:42,967 --> 00:05:46,717
Die blaue Flüssigkeit!
Sie ist in meinem Mund!
71
00:05:50,850 --> 00:05:52,230
Wir können nichts tun!
72
00:05:52,310 --> 00:05:54,270
Wir holen ihn zurück. Versprochen.
73
00:05:54,353 --> 00:05:56,943
Das geht nicht.
Wir müssen Nari verstecken.
74
00:05:57,023 --> 00:05:58,983
Es geht hierbei um viel mehr.
75
00:05:59,067 --> 00:06:01,987
-Der Trolljäger...
-Kein Wort über Jim!
76
00:06:02,070 --> 00:06:05,200
Oh, Meister Jim! Wir sind verloren.
77
00:06:05,281 --> 00:06:08,831
Wir müssen uns verstecken
und einen Plan machen.
78
00:06:08,910 --> 00:06:11,750
-Wo?
-Holt mich raus! Sie ist in meinem Mund!
79
00:06:12,413 --> 00:06:15,793
Die Ordnung ist seit Jahrhunderten
auf dem Planeten.
80
00:06:16,084 --> 00:06:19,134
Sie kennen alle meine Verstecke.
81
00:06:20,046 --> 00:06:23,626
Ich kenne einen Ort mit Kraft,
an dem sie uns nicht finden.
82
00:06:23,716 --> 00:06:25,796
Pepperjack?
83
00:06:26,302 --> 00:06:27,932
Wo ist Pepperjack?
84
00:06:29,097 --> 00:06:32,927
Hier, bitte.
HexTechs dankt für Ihre Unterstützung.
85
00:06:33,684 --> 00:06:35,904
Nummer 66.
86
00:06:35,978 --> 00:06:37,018
Ojemine!
87
00:06:37,105 --> 00:06:39,895
Wie kann ich Sie heute verzaubern, Sir?
88
00:06:39,982 --> 00:06:42,942
Ich brauche Ersatzteile für... meinen Dad.
89
00:06:43,111 --> 00:06:46,571
Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern.
90
00:06:46,656 --> 00:06:49,236
Was schaust du so? Ist es mein Kopf?
91
00:06:49,325 --> 00:06:51,575
Ich hab Verrückteres gesehen.
92
00:06:52,286 --> 00:06:54,326
Habt ihr transdimensionale Prozessoren?
93
00:06:54,413 --> 00:06:55,713
Zoe!
94
00:06:56,541 --> 00:06:57,711
Wir müssen uns verstecken.
95
00:06:57,792 --> 00:07:00,172
Hisirdoux Casperan!
96
00:07:00,253 --> 00:07:01,753
Du traust dich was.
97
00:07:01,838 --> 00:07:03,418
Ja, wie vordrängeln.
98
00:07:03,506 --> 00:07:06,506
Wir wollten Niffins jagen
und Burger essen.
99
00:07:06,592 --> 00:07:10,182
Und Sie wollten mir
bei meinem Problem helfen.
100
00:07:10,263 --> 00:07:11,513
Toby! Was soll das?
101
00:07:11,889 --> 00:07:15,139
Böse Zauberer haben uns abgeschossen
und Jimbo entführt!
102
00:07:16,060 --> 00:07:17,900
Kommt mit nach hinten.
103
00:07:19,355 --> 00:07:21,605
Wow! Magische Tür!
104
00:07:21,691 --> 00:07:23,111
Was machen wir hier?
105
00:07:23,192 --> 00:07:25,822
Der Spielzeugladen ist nicht sicher.
106
00:07:25,903 --> 00:07:27,703
Mann! Dein Boss ist hier?
107
00:07:27,780 --> 00:07:31,780
Kein Zutritt
für privilegierte arturische Idioten!
108
00:07:32,618 --> 00:07:34,828
-Nein.
-Komm, wir haben eine Mission.
109
00:07:34,912 --> 00:07:37,212
Wartet! Ich habe einiges verpasst.
110
00:07:37,874 --> 00:07:38,714
Halt!
111
00:07:38,791 --> 00:07:40,711
Und mein Technikproblem?
112
00:07:44,589 --> 00:07:47,049
Willkommen im echten HexTechs.
113
00:07:47,133 --> 00:07:50,053
Hier zaubern wir die Elektronik in Form
114
00:07:50,136 --> 00:07:53,596
und nutzen das Geld
für unsere mystischen Arbeiten.
115
00:07:55,475 --> 00:07:59,145
HexTechs wird von Untergrund-
Heckenzauberern betrieben.
116
00:07:59,228 --> 00:08:02,608
Mhm. Haben Sie es
aus- und wieder eingesteckt?
117
00:08:02,690 --> 00:08:04,360
Oh ja! Es hat funktioniert!
118
00:08:04,442 --> 00:08:06,442
Simsalabim! Tschüs.
119
00:08:07,737 --> 00:08:10,527
Mann, der Ort ist der Wahnsinn!
120
00:08:10,615 --> 00:08:12,775
War das ein Antigravitationsstrahl?
121
00:08:13,826 --> 00:08:15,286
Hier seid ihr sicher.
122
00:08:15,536 --> 00:08:17,036
Ich muss zurück.
123
00:08:17,121 --> 00:08:21,711
Mach bloß nichts kaputt.
124
00:08:21,792 --> 00:08:24,882
Kann hier etwas
alte böse Zauberer aufhalten?
125
00:08:24,962 --> 00:08:26,672
Ich würde gern durchatmen.
126
00:08:26,756 --> 00:08:29,876
Die Ordnung will,
dass wir gar nicht atmen.
127
00:08:30,218 --> 00:08:32,718
Nari, mit was haben wir es zu tun?
128
00:08:32,803 --> 00:08:36,853
Das Ziel der Ordnung war es von Beginn an,
129
00:08:36,933 --> 00:08:41,233
das Gleichgewicht zwischen Magie
und Menschen aufrechtzuerhalten.
130
00:08:42,104 --> 00:08:45,574
Aber unser Handeln
hat großen Kummer bereitet.
131
00:08:45,650 --> 00:08:48,950
Ich versuchte tausend Jahre lang,
sie aufzuhalten.
132
00:08:49,820 --> 00:08:51,200
Ohne Erfolg.
133
00:08:51,280 --> 00:08:56,580
Bellroc und Skrael glauben, dass man
die Menschen nicht mehr retten kann.
134
00:08:57,995 --> 00:09:00,825
Jetzt wollen sie es zu Ende bringen.
135
00:09:00,915 --> 00:09:04,785
Sie suchen nach den Ursprungssiegeln.
136
00:09:04,877 --> 00:09:06,587
Was sind diese Siegel?
137
00:09:06,671 --> 00:09:09,261
Süße, kleine, stachelige Säugetiere.
138
00:09:09,507 --> 00:09:12,507
Nein.
Es ist die älteste Legende der Zauberer.
139
00:09:12,593 --> 00:09:15,973
Ursiegel enthalten
die Grundlage der Magie.
140
00:09:16,055 --> 00:09:18,095
Wenn sie gebrochen werden...
141
00:09:18,516 --> 00:09:23,436
fließt rohe, unkontrollierte Magie
auf die Welt
142
00:09:23,521 --> 00:09:25,771
und löscht alles wie eine Flut aus.
143
00:09:26,983 --> 00:09:29,823
Ach komm! Die Welt wird wieder zerstört?
144
00:09:29,902 --> 00:09:33,112
Können sie nicht
einen Kontinenten verändern
145
00:09:33,197 --> 00:09:34,527
oder was Nettes tun?
146
00:09:34,782 --> 00:09:39,292
Alle Mitglieder der Ordnung
müssen bei der Öffnung dabei sein.
147
00:09:39,370 --> 00:09:40,830
Darum bin ich geflohen.
148
00:09:40,913 --> 00:09:42,583
Die Siegel sind versteckt,
149
00:09:42,665 --> 00:09:46,875
aber Bellroc und Skrael dürfen ihnen
und Nari nicht zu nahe kommen,
150
00:09:46,961 --> 00:09:49,011
sonst ist alles vorbei.
151
00:09:49,088 --> 00:09:52,258
Wenn sie sie wollen,
wofür brauchen sie Jim?
152
00:09:57,179 --> 00:09:59,679
Ich habe dich gejagt, Bestie.
153
00:09:59,974 --> 00:10:01,024
Du bist gerannt...
154
00:10:01,934 --> 00:10:04,654
aber mein Mal hat dich endlich erreicht.
155
00:10:05,646 --> 00:10:09,146
Du bist nur Merlins Hund.
156
00:10:11,694 --> 00:10:15,074
Das Amulett hat dir
nichts als Schmerzen bereitet.
157
00:10:15,239 --> 00:10:16,369
Gib es mir.
158
00:10:22,580 --> 00:10:23,620
Das Amulett...
159
00:10:24,248 --> 00:10:27,958
Geschaffen aus dem letzten Teil von ihr.
160
00:10:28,044 --> 00:10:29,424
Mit ihm...
161
00:10:29,545 --> 00:10:32,625
...holen wir sie zurück auf die Welt.
162
00:10:32,715 --> 00:10:38,425
Tata om bekanze maha randza!
163
00:10:39,597 --> 00:10:43,137
Die, die schläft, aber töten will,
164
00:10:43,225 --> 00:10:46,895
höre uns, steig auf,
füge dich unserem Willen.
165
00:10:47,313 --> 00:10:50,363
Reise durch die Schattentür,
166
00:10:50,441 --> 00:10:54,491
werde zu Fleisch und sei wieder hier!
167
00:11:02,078 --> 00:11:03,868
Nein! Bitte!
168
00:11:03,954 --> 00:11:05,754
Meine Qual war vorbei.
169
00:11:05,831 --> 00:11:08,631
Es war so ruhig, so friedlich.
170
00:11:08,709 --> 00:11:10,499
Sammle deine Kraft, Morgana.
171
00:11:10,586 --> 00:11:13,086
Das Schattenreich hat dich geschwächt.
172
00:11:13,172 --> 00:11:16,802
Du hast es nie beendet,
die Dinge in Ordnung gebracht,
173
00:11:16,884 --> 00:11:18,724
das Gleichgewicht hergestellt.
174
00:11:18,803 --> 00:11:20,553
Keine halben Sachen mehr.
175
00:11:20,638 --> 00:11:23,268
Wir werden die Welt neu gestalten.
176
00:11:23,349 --> 00:11:27,399
Ich habe es bereits versucht
und alles verloren.
177
00:11:27,478 --> 00:11:30,188
Bitte, schickt mich zurück. Warum ich?
178
00:11:30,272 --> 00:11:35,152
Es war unser grüner Ritter,
der uns überzeugt hat, dich zurückzuholen.
179
00:11:35,236 --> 00:11:38,196
Erkennst du ihn nicht?
180
00:11:38,280 --> 00:11:42,620
-Was?
-Wir beenden, was wir angefangen haben.
181
00:11:42,701 --> 00:11:46,001
Wir müssen den Ursprung
des Verderbens finden.
182
00:11:46,080 --> 00:11:48,540
-Versuch "Rasputin Theurgie".
-Nichts.
183
00:11:48,624 --> 00:11:49,834
Lass mich mal.
184
00:11:49,917 --> 00:11:51,417
Verdammte Autokorrektur!
185
00:11:51,502 --> 00:11:55,302
Es tut mir leid,
aber wir können ihn nicht retten.
186
00:11:55,381 --> 00:11:57,801
Hey, wir reden hier von unserem Freund!
187
00:11:57,883 --> 00:11:59,183
Ihrem Trolljäger!
188
00:11:59,260 --> 00:12:01,430
Wir sollen ihn vergessen? Niemals!
189
00:12:01,512 --> 00:12:03,682
Es gibt sicher einen Weg...
190
00:12:03,764 --> 00:12:06,184
Das Risiko ist zu hoch!
191
00:12:06,267 --> 00:12:08,807
Wir müssen Nari vor der Ordnung schützen.
192
00:12:08,894 --> 00:12:11,114
Es geht um das Schicksal der Existenz!
193
00:12:11,188 --> 00:12:13,108
Darum mag Sie niemand, Mann!
194
00:12:13,190 --> 00:12:15,400
Es ist mir egal, ob ihr mich mögt.
195
00:12:15,484 --> 00:12:17,904
James Lake ist verdorben, weg!
196
00:12:17,987 --> 00:12:19,817
Wir können ihn nicht retten!
197
00:12:19,905 --> 00:12:21,945
Sie wollen es nicht versuchen!
198
00:12:22,032 --> 00:12:24,952
Bitte, ihr habt beide gute Argumente.
199
00:12:25,035 --> 00:12:27,615
Meine Anwesenheit verursacht Konflikt.
200
00:12:27,705 --> 00:12:29,825
Ich habe euch alle gefährdet.
201
00:12:29,915 --> 00:12:31,455
Keine Sorge, Gemüsefrau.
202
00:12:31,542 --> 00:12:34,462
Die Ritter von Arkadia beschützen dich.
203
00:12:34,545 --> 00:12:35,795
Das bin nur ich.
204
00:12:35,880 --> 00:12:39,510
Ich werde nicht die Sterblichen
für einen Troll gefährden!
205
00:12:39,592 --> 00:12:41,222
Er würde es für uns tun.
206
00:12:41,302 --> 00:12:42,642
Und wo ist er jetzt?
207
00:12:42,803 --> 00:12:44,183
Was?
208
00:12:44,263 --> 00:12:46,813
Los, unterstützt mich! Irgendjemand?
209
00:12:46,891 --> 00:12:48,391
-Archie?
-Lass mich raus.
210
00:12:48,476 --> 00:12:51,266
Katzen können nicht wählen.
Drachen auch nicht.
211
00:12:51,979 --> 00:12:53,899
-Noch.
-Moment mal.
212
00:12:53,981 --> 00:12:57,071
Wir können Jim retten,
ohne alle zu gefährden.
213
00:12:57,151 --> 00:12:58,821
-Ach ja?
-Wie?
214
00:12:58,903 --> 00:13:02,323
Wenn es klappt, ist das ein toller Trick.
215
00:13:03,073 --> 00:13:07,043
Ich habe Bedenken
bei deinem lächerlichen Plan.
216
00:13:07,203 --> 00:13:09,413
Wir gehen in die Höhle des Löwen.
217
00:13:09,497 --> 00:13:11,957
Der Stab bedeutet, du vertraust mir, oder?
218
00:13:12,041 --> 00:13:13,921
-Also vertrau mir.
-Okay.
219
00:13:14,001 --> 00:13:17,301
Ich vertraue deiner Entscheidung...
Zauberer.
220
00:13:17,379 --> 00:13:19,339
Alle wissen, was zu tun ist.
221
00:13:19,423 --> 00:13:22,053
Wenn wir das schaffen,
kriegen wir Jim zurück.
222
00:13:27,223 --> 00:13:28,893
Arkane Ordnung!
223
00:13:29,475 --> 00:13:30,845
Wir wollen tauschen!
224
00:13:35,523 --> 00:13:37,733
Und das bedeutet "herein".
225
00:13:37,900 --> 00:13:41,150
Warte, wir fliegen in das Teufelsschloss?
226
00:13:45,282 --> 00:13:46,372
Au!
227
00:13:50,621 --> 00:13:52,291
Das ist super dumm.
228
00:13:52,373 --> 00:13:57,043
Selbst ich weiß, dass das dumm ist,
und wir gehen trotzdem rein?
229
00:14:03,884 --> 00:14:05,144
Es ist still, oder?
230
00:14:05,219 --> 00:14:07,009
Guten Abend, Skrael.
231
00:14:08,347 --> 00:14:10,217
Gebt ihr schon auf?
232
00:14:10,307 --> 00:14:13,437
Ich hatte
auf ein Katz-und-Maus-Spiel gehofft.
233
00:14:13,686 --> 00:14:18,146
Als Belohnung bekommt ihr
einen schnellen und schmerzhaften Tod.
234
00:14:21,277 --> 00:14:24,657
Bei einem Kampf
sähe es für uns alle schlecht aus.
235
00:14:24,822 --> 00:14:26,412
Wir wollen Waffenstillstand.
236
00:14:30,578 --> 00:14:31,618
Weiter, Hisirdoux.
237
00:14:31,704 --> 00:14:35,374
Guten Abend,
Macher von Bösem und Schrecken.
238
00:14:35,457 --> 00:14:37,627
Wir wollen einen Tausch vorschlagen.
239
00:14:37,710 --> 00:14:39,750
Einer von euch für einen von uns.
240
00:14:39,837 --> 00:14:44,587
Unser drittes Mitglied
gegen euren Mischlingstroll?
241
00:14:44,675 --> 00:14:47,385
Ihr würdet
euren einzigen Vorteil aufgeben?
242
00:14:47,469 --> 00:14:49,179
Was habt ihr davon?
243
00:14:49,263 --> 00:14:52,023
Ja, nun, eine sehr gute Frage,
244
00:14:52,099 --> 00:14:58,359
die eine lange, durchdachte,
zeitaufwändige Antwort bedarf.
245
00:14:58,522 --> 00:14:59,772
Komm schon, Claire.
246
00:15:01,859 --> 00:15:03,649
Wo bist du, Jim?
247
00:15:09,408 --> 00:15:13,288
Endlich sind meine Freunde und ich
wieder in der Gegenwart.
248
00:15:14,246 --> 00:15:16,956
Was für eine Reise, oder, Nari?
249
00:15:20,252 --> 00:15:23,512
Nari, geht es dir nicht gut?
250
00:15:24,048 --> 00:15:27,178
Nein. Nari leidet nur unter Jetlag!
251
00:15:27,259 --> 00:15:30,639
Das sagen Menschen,
wenn sie mit Jets reisen
252
00:15:30,721 --> 00:15:32,561
und dann darunter leiden.
253
00:15:32,640 --> 00:15:34,390
Reiß dich zusammen, Nari.
254
00:15:34,767 --> 00:15:36,887
Mann, warum braucht sie so lang?
255
00:15:36,977 --> 00:15:38,727
Ich hätte Lake längst gerettet!
256
00:15:38,812 --> 00:15:40,062
Los, komm!
257
00:15:41,023 --> 00:15:42,573
Wir verschwinden.
258
00:15:50,866 --> 00:15:52,656
Ganz ruhig.
259
00:15:52,743 --> 00:15:54,413
Das bist du nicht.
260
00:15:54,495 --> 00:15:58,245
Du bist James Lake, Jr., der Trolljäger.
261
00:15:58,582 --> 00:16:00,212
Jim ist weg.
262
00:16:00,626 --> 00:16:02,836
Der Ritter hat mich befreit.
263
00:16:03,253 --> 00:16:05,463
Nari geht's gut. Ganz einfach.
264
00:16:05,547 --> 00:16:08,087
-Oder, Nari?
-Oh ja.
265
00:16:11,553 --> 00:16:14,523
Ich glaube, "ich" bin aus dem Sack.
266
00:16:14,598 --> 00:16:16,058
Oh, verflixt.
267
00:16:16,141 --> 00:16:18,101
Ihr habt uns getäuscht?
268
00:16:19,144 --> 00:16:21,984
Nun, ich habe nicht
mit einem Haarball gerechnet.
269
00:16:22,064 --> 00:16:24,614
Wo ist Nari? Die echte!
270
00:16:24,692 --> 00:16:26,902
Nicht nur du kannst zaubern.
271
00:16:26,986 --> 00:16:29,816
Ich bin der todesmutige Duke Domsalski!
272
00:16:31,115 --> 00:16:32,485
Bist du ein Gott?
273
00:16:33,742 --> 00:16:35,122
Ja, das bin ich.
274
00:16:35,202 --> 00:16:37,082
Sag es niemandem.
275
00:16:37,830 --> 00:16:40,000
Dieses Schloss wird euer Grab!
276
00:16:41,709 --> 00:16:43,459
Dein Plan ist schiefgegangen!
277
00:16:43,544 --> 00:16:46,304
Wir müssen gehen, um Nari zu beschützen!
278
00:16:46,380 --> 00:16:48,260
Nicht ohne Claire und Jim!
279
00:16:48,340 --> 00:16:49,340
Doch!
280
00:16:52,720 --> 00:16:53,760
Oh, verdammt!
281
00:16:53,846 --> 00:16:56,136
Soll ich sie retten
oder zum Schiff laufen?
282
00:16:56,223 --> 00:16:57,893
Wird Zauber-Dad wütend?
283
00:16:57,975 --> 00:17:00,765
Ah, verdammt! Palchuk-Angriff!
284
00:17:05,274 --> 00:17:07,074
Nerviger Sterblicher.
285
00:17:15,826 --> 00:17:16,866
Bitte.
286
00:17:17,286 --> 00:17:19,956
Wir retten uns immer gegenseitig.
287
00:17:20,289 --> 00:17:21,669
Ich liebe dich.
288
00:17:22,708 --> 00:17:24,998
Wir gehören zusammen!
289
00:17:26,420 --> 00:17:28,880
Ich gehöre...
290
00:17:29,465 --> 00:17:30,665
...hierher!
291
00:17:30,758 --> 00:17:32,468
Jim! Komm schon!
292
00:17:32,551 --> 00:17:34,261
Das ist echt hart!
293
00:17:34,344 --> 00:17:35,354
Wir helfen dir.
294
00:17:37,431 --> 00:17:39,931
Der Junge ist weg, kleines Lamm.
295
00:17:40,017 --> 00:17:40,977
Morgana?
296
00:17:41,143 --> 00:17:42,853
Du stirbst einfach nicht.
297
00:17:43,020 --> 00:17:44,730
Die Ordnung wollte es anders.
298
00:17:44,813 --> 00:17:47,783
Ich fürchte,
es gibt für keinen einen Ausweg.
299
00:17:58,619 --> 00:18:00,659
Ich gebe dich nicht auf, Jim.
300
00:18:00,746 --> 00:18:02,076
Ich finde einen Weg.
301
00:18:07,795 --> 00:18:09,665
Dummer Diener!
302
00:18:09,755 --> 00:18:11,835
Du denkst, du kannst uns stoppen?
303
00:18:12,007 --> 00:18:16,507
Wir haben ein Jahrtausend lang geplant,
gesammelt, gewartet...
304
00:18:22,851 --> 00:18:25,191
Hör damit auf!
305
00:18:25,270 --> 00:18:27,610
Sorry, das macht einfach so Spaß.
306
00:18:27,689 --> 00:18:31,189
...um euch und alles auszulöschen!
307
00:18:31,652 --> 00:18:33,322
Magna tawna truess!
308
00:18:36,615 --> 00:18:38,485
Deine Tricks bringen nichts!
309
00:18:44,206 --> 00:18:45,996
Lass ihn in Ruhe!
310
00:18:57,636 --> 00:19:01,096
Erkennst du mich nicht, alter Freund?
311
00:19:04,101 --> 00:19:06,021
Artus! Mein König...
312
00:19:06,103 --> 00:19:07,773
Wie? Wieso?
313
00:19:07,855 --> 00:19:10,225
Nachdem ich im Kampf starb,
314
00:19:10,315 --> 00:19:12,105
war alles dunkel.
315
00:19:13,026 --> 00:19:15,856
Aber sie erweckten mich zum Leben.
316
00:19:16,572 --> 00:19:17,492
Nein!
317
00:19:17,990 --> 00:19:19,410
Das kann nicht sein!
318
00:19:27,833 --> 00:19:30,093
Wir haben neue Bedingungen.
319
00:19:30,294 --> 00:19:33,264
Gebt uns Nari, oder er stirbt.
320
00:19:34,631 --> 00:19:35,511
Hisirdoux!
321
00:19:35,799 --> 00:19:38,219
Tut mir leid! Das ist meine Schuld.
322
00:19:38,302 --> 00:19:42,892
Ich weiß nicht, was mit euch los ist,
aber ihr werdet meinem Jungen nichts tun!
323
00:19:44,057 --> 00:19:47,057
Nicht, so lange ich atme!
324
00:20:00,741 --> 00:20:01,951
Nein!
325
00:20:02,576 --> 00:20:03,826
Mein Freund...
326
00:20:04,119 --> 00:20:05,539
Was ist aus dir geworden?
327
00:20:05,621 --> 00:20:08,251
Unsere Wiedergutmachung.
328
00:20:09,124 --> 00:20:10,214
Es ist vorbei.
329
00:20:16,173 --> 00:20:17,053
Nein!
330
00:20:24,723 --> 00:20:25,813
Verschwindet!
331
00:20:51,833 --> 00:20:53,753
Halte durch. Halte durch, Meister.
332
00:20:54,336 --> 00:20:55,416
Halte durch!
333
00:20:57,756 --> 00:20:59,256
-Oh nein!
-Douxie!
334
00:20:59,341 --> 00:21:00,181
Sieht schlimm aus.
335
00:21:00,259 --> 00:21:01,839
Ruhig. Ich kriege das hin!
336
00:21:01,927 --> 00:21:04,347
Ich... Ich kriege das hin!
337
00:21:04,429 --> 00:21:06,889
-Ich...
-Stopp, Hisirdoux.
338
00:21:07,099 --> 00:21:08,479
Das kann keiner.
339
00:21:09,268 --> 00:21:10,768
Du bist nicht schuld.
340
00:21:10,978 --> 00:21:13,188
Es tut mir leid. Ich hätte...
341
00:21:13,272 --> 00:21:14,442
Nein. Nein.
342
00:21:14,898 --> 00:21:16,188
Es tut mir leid.
343
00:21:17,109 --> 00:21:21,449
Ich habe mein Leben lang
dem falschen Meister gedient.
344
00:21:21,530 --> 00:21:23,870
Ich wollte die Welt retten.
345
00:21:24,992 --> 00:21:26,412
Nein!
346
00:21:26,493 --> 00:21:29,203
Du bist Merlin,
der größte Zauberer von allen!
347
00:21:31,081 --> 00:21:34,421
Ich habe einen Schimmer
deiner Größe gesehen...
348
00:21:34,793 --> 00:21:36,673
Was du werden könntest.
349
00:21:37,212 --> 00:21:42,262
Mein größter Erfolg war es,
dich zu retten.
350
00:21:43,510 --> 00:21:45,800
Ich werde dich stolz machen.
351
00:21:49,224 --> 00:21:50,854
Das hast du bereits...
352
00:21:51,226 --> 00:21:52,226
...Sohn.
353
00:21:56,773 --> 00:21:57,693
Nein.
354
00:21:58,400 --> 00:22:00,690
Nein, du kannst nicht gehen!
355
00:22:02,571 --> 00:22:04,821
Nein, bitte! Ich bin noch nicht bereit!
356
00:22:10,912 --> 00:22:13,832
Douxie, es tut mir so leid.
357
00:22:14,916 --> 00:22:18,666
Ich... Ich kann nicht glauben,
dass er weg ist.
358
00:22:28,013 --> 00:22:29,313
Was ist das?
359
00:22:29,723 --> 00:22:31,603
Unser einziger Hinweis.
360
00:22:32,225 --> 00:22:33,595
Abgesehen davon...
361
00:22:34,936 --> 00:22:36,306
...sind wir allein.