1 00:00:07,924 --> 00:00:09,934 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 Mjau. 3 00:00:47,005 --> 00:00:50,875 Kom närmare, mitt herrskap! 4 00:00:51,259 --> 00:00:54,139 Testa lyckan med unge Fortuna! 5 00:00:54,846 --> 00:00:57,676 Kom ihåg att hålla ögonen på priset! 6 00:00:58,099 --> 00:01:01,019 Hitta bollen för att ta vinnarrollen! 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,812 -Hör du! -Hej. 8 00:01:02,979 --> 00:01:04,979 Jag gör ett försök! 9 00:01:05,106 --> 00:01:07,436 Håll ögonen på muggen. 10 00:01:07,776 --> 00:01:09,856 Lätt som en plätt. 11 00:01:11,654 --> 00:01:12,494 Nej. 12 00:01:12,572 --> 00:01:14,162 Seså, herr riddare. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,580 Bara ett val per omgång! 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,328 Va? 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 -Åh nej! -Magi! 16 00:01:24,584 --> 00:01:25,754 Gassus flotulous! 17 00:01:27,128 --> 00:01:27,958 Ta honom! 18 00:01:33,968 --> 00:01:36,218 Du vet nog inte att enligt kungens order 19 00:01:36,304 --> 00:01:38,224 har magi blivit olagligt. 20 00:01:38,306 --> 00:01:41,426 Straffet är omedelbar död. 21 00:01:42,477 --> 00:01:44,097 Skurhinkar. 22 00:01:48,107 --> 00:01:51,187 -Douxie! Vad gjorde du? -Det var inte jag! 23 00:01:54,114 --> 00:01:56,034 Merlin Ambrosius! 24 00:01:56,491 --> 00:01:58,991 Tack! Ni räddade mitt liv! 25 00:01:59,202 --> 00:02:01,962 Och vad är det för ett sorts liv? 26 00:02:02,038 --> 00:02:03,868 Har du frågat dig det? 27 00:02:04,249 --> 00:02:08,289 Ditt knep med rökformeln var listigt. 28 00:02:08,461 --> 00:02:09,841 -Tycker ni? -Nej. 29 00:02:10,171 --> 00:02:12,091 Men det var riktig magi. 30 00:02:12,632 --> 00:02:14,762 Kom. Du behöver en måltid 31 00:02:14,843 --> 00:02:16,853 och jag behöver en ny lärling. 32 00:02:16,928 --> 00:02:18,258 Va? Jag? 33 00:02:18,930 --> 00:02:19,890 Vad hände? 34 00:02:19,973 --> 00:02:23,563 Ser man på, Arch, vi slår oss ihop med den makalöse Merlin! 35 00:02:23,643 --> 00:02:25,273 Min plan var inte ett misstag. 36 00:02:25,353 --> 00:02:27,863 En trollkarl gör inte misstag. 37 00:02:27,939 --> 00:02:31,029 Han skapar oväntade möjligheter. 38 00:02:46,332 --> 00:02:48,922 Det är borta. Alltihop. 39 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 Avalons hjärta, Camelot... 40 00:02:52,547 --> 00:02:53,717 ...Merlin. 41 00:03:00,096 --> 00:03:02,136 Vi kanske borde säga några ord. 42 00:03:02,223 --> 00:03:04,063 Ja. 43 00:03:04,934 --> 00:03:07,194 Slagskepp. November. 44 00:03:07,937 --> 00:03:08,977 Fruktbål. 45 00:03:10,398 --> 00:03:11,478 Lila. 46 00:03:15,111 --> 00:03:17,111 Vad kan jag säga om Merlin? 47 00:03:17,864 --> 00:03:20,744 Han var... Han var... 48 00:03:23,244 --> 00:03:25,004 Han var allt. 49 00:03:25,496 --> 00:03:27,666 Han var allt vi hade. 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 Vi tar oss igenom det här tillsammans. 51 00:03:32,503 --> 00:03:35,383 Vi behöver dig, Doux. Nu mer än nånsin. 52 00:03:35,465 --> 00:03:38,835 Världen och våra vänner är i fara. 53 00:03:38,927 --> 00:03:42,347 Och Orden tänker starta en apokalyps. 54 00:03:42,430 --> 00:03:43,770 Merlin berättade ingenting för mig. 55 00:03:43,848 --> 00:03:47,058 Och han gav oss en bok som jag inte kan läsa. 56 00:03:47,143 --> 00:03:49,903 Vad ska det föreställa? Orkiska? Alviska? 57 00:03:49,979 --> 00:03:51,269 Naga ormstammen? 58 00:03:52,982 --> 00:03:55,742 Det liknar...forntida drakiska. 59 00:03:55,860 --> 00:03:58,150 Drakiska? Dracula! 60 00:03:58,238 --> 00:04:01,408 Nej...det vill säga drakar. 61 00:04:01,491 --> 00:04:04,871 -Det vill säga... -Karl den store slukaren. 62 00:04:04,953 --> 00:04:07,083 Karl den store slukaren. 63 00:04:07,163 --> 00:04:10,423 Beskyddare av heliga stenar. En ondsint drake. 64 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Därför bör vi inte störa honom. 65 00:04:12,543 --> 00:04:14,173 Nån annan kanske kan översätta. 66 00:04:14,254 --> 00:04:17,634 Kom igen! Det handlar ju om de forntida sigillen. 67 00:04:17,715 --> 00:04:19,005 Om Orden hittar dem först... 68 00:04:19,092 --> 00:04:20,682 Ja, då är vi dödens. 69 00:04:21,010 --> 00:04:23,550 Vi får väl lov att hälsa på Karl den store. 70 00:04:27,684 --> 00:04:30,274 Jim, då? Jag måste hitta honom. 71 00:04:30,561 --> 00:04:32,151 Gå tillbaka till Hex Tech. 72 00:04:32,230 --> 00:04:34,320 Forska om svart magi som kan hjälpa honom. 73 00:04:34,399 --> 00:04:36,439 Visst. - Kom, Steve. 74 00:04:36,943 --> 00:04:38,703 Men drakuppdraget! 75 00:04:38,945 --> 00:04:41,525 Vad ska du göra? Bli uppäten igen? 76 00:04:48,871 --> 00:04:52,211 Hoppas att vi hittar några svar före Orden. 77 00:05:08,850 --> 00:05:12,650 Detta relikskrin luktar Merlin. 78 00:05:13,730 --> 00:05:16,820 Nari, visa dig! 79 00:05:19,610 --> 00:05:24,410 -Satte du inte denna plats i lågor? -Merlins magi är stark. 80 00:05:25,158 --> 00:05:26,198 Var. 81 00:05:28,286 --> 00:05:30,616 Vänd upp och ner på det! 82 00:05:30,705 --> 00:05:32,455 Hitta sigillen! 83 00:05:32,540 --> 00:05:36,880 Lämna inga gömställen åt hans allierade! 84 00:05:43,718 --> 00:05:45,388 En enklare tid. 85 00:05:45,470 --> 00:05:47,390 Du var naiv. 86 00:05:47,889 --> 00:05:50,889 Ja. Tack för ditt skarpsinniga påpekande. 87 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 Arthur, 88 00:05:53,394 --> 00:05:55,774 du kämpade mot magi hela livet, 89 00:05:55,855 --> 00:05:59,525 men nu tjänar du halvgudar som vill förstöra allt. 90 00:05:59,609 --> 00:06:02,029 Du dödade Merlin helt utan ånger. 91 00:06:02,111 --> 00:06:04,111 Var är min Arthur? 92 00:06:04,197 --> 00:06:07,237 Han står här...pånyttfödd. 93 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 Ditt sinne är stulet... precis som trolljägarens. 94 00:06:11,454 --> 00:06:15,004 Du förde mig tillbaka för att befria dig. 95 00:06:15,291 --> 00:06:17,501 Vakta din tunga, syster. 96 00:06:18,753 --> 00:06:20,883 Vad planerar du, häxa? 97 00:06:20,963 --> 00:06:23,133 Ingenting. Inte nu längre. 98 00:06:25,134 --> 00:06:27,854 Detta var den sista av Merlins magiplatser. 99 00:06:28,679 --> 00:06:31,849 -Såvida inte du känner till fler, Morgana? -Nej. 100 00:06:32,183 --> 00:06:34,313 Han dolde klokt nog mycket för mig. 101 00:06:34,393 --> 00:06:37,233 Jag kan söka i skuggorna. 102 00:06:45,071 --> 00:06:46,911 Det där är meningslöst. 103 00:06:46,989 --> 00:06:51,199 Eld är lugnande, Skrael. Den hjälper mig att tänka. 104 00:06:58,417 --> 00:07:02,377 -Jag kan inte fatta att Merlin är borta. -Och mäster Jim 105 00:07:02,463 --> 00:07:07,093 är fångad i en bests kropp genom Arthurs ondska. 106 00:07:07,176 --> 00:07:11,426 Jag anar alla levande själar, små och stora. 107 00:07:13,057 --> 00:07:16,057 Jag kände Merlins själ lämna detta plan. 108 00:07:17,186 --> 00:07:20,016 Nari, om du kan känna alla själar, 109 00:07:20,106 --> 00:07:21,146 känner du Jims? 110 00:07:21,899 --> 00:07:22,979 Jag ska försöka. 111 00:07:41,210 --> 00:07:44,630 Mina rötter sträcker sig över jorden. 112 00:07:45,756 --> 00:07:48,926 Men jag kan inte hitta er väns själ. 113 00:07:49,343 --> 00:07:52,563 Så är besten allt som är kvar av Jimbo? 114 00:07:52,638 --> 00:07:54,058 Det vägrar jag att acceptera. 115 00:07:54,140 --> 00:07:57,810 Hittar vi inte hans själ i denna värld, så hittar jag den i en annan. 116 00:07:58,227 --> 00:08:01,227 -Jag ger mig in i skuggvärlden. -Nej, Claire! 117 00:08:01,314 --> 00:08:04,444 Morgana är tillbaka. Den dimensionen är inte säker. 118 00:08:04,525 --> 00:08:07,895 Jag kan inte överge honom. Jim förvandlades av svart magi. 119 00:08:08,112 --> 00:08:10,112 Jag ska rädda honom med min magi. 120 00:08:11,157 --> 00:08:12,197 Lycka till! 121 00:08:12,658 --> 00:08:15,948 -Rädda Jimbo. -Snälla, vackra Claire. 122 00:08:23,127 --> 00:08:26,337 Du har berättat sägner om Karl den store slukaren. 123 00:08:26,422 --> 00:08:29,382 Verkligheten kan överträffa dikten. 124 00:08:29,926 --> 00:08:32,256 Jag har hört hemska berättelser. 125 00:08:32,345 --> 00:08:35,805 De som stal hans skatter blev till blodpajer. 126 00:08:35,890 --> 00:08:39,230 Och brända och svedda. Nu är vi framme. 127 00:08:40,436 --> 00:08:43,146 Jag vill inte bli en blodpaj. 128 00:08:44,690 --> 00:08:45,530 Hur kommer vi...? 129 00:08:47,777 --> 00:08:48,607 Åh nej! 130 00:08:52,198 --> 00:08:53,028 Allt det här... 131 00:08:55,159 --> 00:08:56,659 ...för en bok. 132 00:09:10,633 --> 00:09:12,803 Skurhinkar. 133 00:09:20,560 --> 00:09:23,770 Jag vill inte gräddas till en blodpaj! 134 00:09:28,109 --> 00:09:30,399 Åh...skurhinkar. 135 00:09:30,861 --> 00:09:34,201 Se vad katten har dragit in. 136 00:09:42,081 --> 00:09:42,921 Fattar du? 137 00:09:42,999 --> 00:09:45,129 Katt drag-in! 138 00:09:45,585 --> 00:09:47,915 Det är en ordlek! 139 00:09:49,213 --> 00:09:50,883 Jag skrattar ihjäl mig! 140 00:09:51,882 --> 00:09:55,852 Archie! Min gosiga lilla formbytare. 141 00:09:55,928 --> 00:09:58,848 -Kom! -Åh, far! 142 00:09:58,931 --> 00:10:01,481 När blev du så stor? 143 00:10:01,934 --> 00:10:02,814 Mycket lustigt. 144 00:10:02,893 --> 00:10:06,063 Jag nämner ju inte alla gråa fjäll. 145 00:10:06,397 --> 00:10:10,777 Va? Är Karl den store slukaren din far?! 146 00:10:10,985 --> 00:10:13,775 Pappa, det här är min käre vän Douxie. 147 00:10:13,863 --> 00:10:19,543 Jag får alltså äntligen träffa din förtrogna trollkarl. 148 00:10:20,786 --> 00:10:25,036 Trevligt att träffas, herr Karl den store slukaren. 149 00:10:25,124 --> 00:10:29,674 Mina vänner kallar mig Karl. 150 00:10:29,754 --> 00:10:33,344 Låt oss gå till mitt draknäste. 151 00:10:34,759 --> 00:10:37,049 Archibald har väl berättat 152 00:10:37,136 --> 00:10:41,636 om mina berömda pajer med blodröda bär? 153 00:10:41,724 --> 00:10:43,024 "Blodröda bär"? 154 00:10:43,100 --> 00:10:46,310 Vi har inte tid. Arcanorden är tillbaka. 155 00:10:46,395 --> 00:10:47,515 De... 156 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 ...dödade Merlin. 157 00:10:50,149 --> 00:10:53,149 Är Merlin död? 158 00:10:53,235 --> 00:10:56,065 Ni är alltså ute efter sigillen? 159 00:10:56,947 --> 00:11:00,327 Vi tror att den här förklarar hur man hittar dem. 160 00:11:04,246 --> 00:11:09,086 Självklart. Han skrev aldrig nåt med stor text. 161 00:11:10,252 --> 00:11:12,512 Forntida drakiska. 162 00:11:16,550 --> 00:11:20,050 Den första bokstaven är ett H! 163 00:11:20,388 --> 00:11:21,758 Kom igen! 164 00:11:21,847 --> 00:11:24,477 Vi har ont om tid! Världen är i fara! 165 00:11:24,558 --> 00:11:27,098 Jag behöver mina läsglasögon. 166 00:11:27,186 --> 00:11:30,646 Jag är strax tillbaka. 167 00:11:30,731 --> 00:11:33,401 Var la jag dem? 168 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 "Ett riktigt monster", säger du? 169 00:11:37,321 --> 00:11:40,661 Du är inte den ende med faderskomplex. 170 00:11:47,039 --> 00:11:48,829 Jim, var är du? 171 00:12:00,261 --> 00:12:01,431 Tjänarinna! 172 00:12:01,679 --> 00:12:03,469 Vill du slåss? 173 00:12:04,974 --> 00:12:07,444 Vad Orden än planerar, så låter jag er inte vinna! 174 00:12:08,018 --> 00:12:09,648 Jag är inte här för Ordens skull! 175 00:12:10,312 --> 00:12:13,322 Jag tror dig inte! Du döljer nåt. 176 00:12:13,399 --> 00:12:15,779 Jag har inte tid att tjafsa! 177 00:12:15,860 --> 00:12:17,950 Jag är här för att rädda min bror. 178 00:12:20,489 --> 00:12:24,489 Jag måste veta om min Arthur fortfarande finns kvar. 179 00:12:24,660 --> 00:12:28,370 Du vill rädda din bror. Jag vill rädda Jim. 180 00:12:29,832 --> 00:12:32,042 Vi låter bli att döda varandra, 181 00:12:32,126 --> 00:12:35,496 tills vi hittar Jims och Arthurs själar. 182 00:12:35,588 --> 00:12:40,258 Klokt. Jag sa ju att vi är mer lika än du anar. 183 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Kanske det. 184 00:12:41,677 --> 00:12:42,927 Var är de...? 185 00:12:43,012 --> 00:12:45,852 Varför beskrev du din pappa som ett odjur? 186 00:12:45,931 --> 00:12:48,981 -De måste vara här! -Jag skämdes. 187 00:12:49,059 --> 00:12:51,269 Pappa drar jämt ordvitsar. 188 00:12:51,353 --> 00:12:53,613 Sägnerna lät bättre än sanningen. 189 00:12:53,689 --> 00:12:56,319 Men jämfört med Merlin, som var... 190 00:12:56,400 --> 00:12:59,150 -Inte typen som bjöd på te och kakor. -Ja. 191 00:12:59,236 --> 00:13:01,606 Nu när han är borta, 192 00:13:02,072 --> 00:13:05,662 är jag orolig för dig. Du kan prata med mig. 193 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 Jag undrar... 194 00:13:08,537 --> 00:13:10,787 ...tänk om Merlin hade varit som Karl? 195 00:13:10,873 --> 00:13:13,423 Om han inte hade räddat mig i gränden, 196 00:13:13,959 --> 00:13:16,249 hade jag då varit en helt annan trollkarl? 197 00:13:16,420 --> 00:13:19,880 Vi väljer inte vilka som blir en del av vårt liv. 198 00:13:20,424 --> 00:13:22,184 Eller när de lämnar det. 199 00:13:25,804 --> 00:13:28,024 Ta-da! Kan ni tänka er? 200 00:13:28,098 --> 00:13:30,888 Jag hade dem på huvudet hela tiden. 201 00:13:31,143 --> 00:13:34,233 Snälla, berätta bara vad det står. 202 00:13:34,772 --> 00:13:40,072 "Hisirdoux, om nån kan få rätsida på det här, så är det du." 203 00:13:40,236 --> 00:13:44,566 Eftersom du läser det här är jag död. 204 00:13:44,657 --> 00:13:47,537 Jag höll många hemligheter för mig själv, 205 00:13:47,618 --> 00:13:53,038 men nu anförtror jag dig min sista hemlighet. 206 00:13:53,123 --> 00:13:56,213 De forntida sigillen går att nå... 207 00:13:56,293 --> 00:13:59,173 "...genom att förstöra min stav." 208 00:13:59,255 --> 00:14:01,375 Vänta. Förstöra hans stav? 209 00:14:01,465 --> 00:14:03,755 Tiden är knapp, pojke. 210 00:14:03,842 --> 00:14:05,972 Du måste rädda världen! 211 00:14:06,053 --> 00:14:08,313 En trollkarls stav är viktig! 212 00:14:08,389 --> 00:14:11,309 Är du säker på att du översatte rätt? 213 00:14:11,392 --> 00:14:12,232 Pappa! 214 00:14:13,769 --> 00:14:17,269 -Jäkta mig inte! -Douxie och pappa, håll sams! 215 00:14:17,356 --> 00:14:20,776 Passa dig. Du leker med elden! 216 00:14:23,237 --> 00:14:24,357 Vänta. 217 00:14:25,364 --> 00:14:26,744 Jag känner honom. 218 00:14:29,451 --> 00:14:30,291 Där! 219 00:14:32,079 --> 00:14:34,789 Bron. Den binder hans själ, 220 00:14:34,874 --> 00:14:37,844 hans inre plågor, som manifesteras från det fysiska planet... 221 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 Jag vet. Du gjorde det mot mig. 222 00:14:40,504 --> 00:14:43,224 Just det. Vi hade kul. 223 00:14:45,843 --> 00:14:46,843 Jim? 224 00:14:46,927 --> 00:14:49,507 En trolljägare ska alltid hjälpa till. 225 00:14:51,056 --> 00:14:54,096 Jim, jag vet att du finns kvar där inne. 226 00:14:54,518 --> 00:14:56,558 Jag måste skydda mina vänner... 227 00:14:56,645 --> 00:15:00,605 ...från Bular, Gunmar, den gröne riddaren... 228 00:15:00,691 --> 00:15:03,861 -Snälla Jim! -Det har gått för långt. 229 00:15:05,237 --> 00:15:08,777 Minns du vår första dejt? Eller kvällen efter dansen? 230 00:15:08,866 --> 00:15:11,736 Vi har gått igenom så mycket ihop. 231 00:15:12,286 --> 00:15:15,206 Jag är hemskt ledsen. 232 00:15:15,289 --> 00:15:17,289 Jag hade dåligt samvete 233 00:15:17,374 --> 00:15:19,714 för att jag inte räddade dig i skogen. 234 00:15:19,877 --> 00:15:22,917 Men jag har kämpat genom tid och rum för att få dig tillbaka. 235 00:15:23,422 --> 00:15:25,722 Det kan inte ha varit förgäves. 236 00:15:26,175 --> 00:15:28,795 Jag kommer alltid att älska dig. 237 00:15:30,554 --> 00:15:32,684 Claire? Du hittade mig. 238 00:15:39,438 --> 00:15:42,018 Jim! Kämpa emot, Jim! 239 00:15:43,984 --> 00:15:46,114 Claire? Hjälp mig! 240 00:15:46,320 --> 00:15:47,610 Ge inte upp! 241 00:15:47,696 --> 00:15:50,316 Vi ska klara av det här tillsammans! 242 00:16:08,300 --> 00:16:10,760 -Vi kan inte stanna här. -Jim var där. 243 00:16:10,844 --> 00:16:12,684 Jag kan rädda honom! 244 00:16:12,972 --> 00:16:15,892 Finns det hopp för honom, finns det hopp för min bror. 245 00:16:16,392 --> 00:16:17,692 Och mig. 246 00:16:20,896 --> 00:16:21,896 Kära nån. 247 00:16:22,189 --> 00:16:24,939 Utmana aldrig en drake! 248 00:16:26,068 --> 00:16:29,358 Far, Hisirdoux, jag saknar honom också. 249 00:16:29,446 --> 00:16:32,776 Men Merlin var inte din enda familj. 250 00:16:37,246 --> 00:16:38,536 Han har rätt. 251 00:16:38,622 --> 00:16:41,462 Familjen är inte bara de man har. 252 00:16:41,542 --> 00:16:44,212 Det är de man umgås med. 253 00:16:46,505 --> 00:16:48,755 Visste du att Archibald 254 00:16:48,841 --> 00:16:51,971 var den sötaste lilla drake nånsin? 255 00:16:52,469 --> 00:16:54,259 Snälla far! 256 00:16:54,346 --> 00:16:55,256 Bränn det! 257 00:16:55,347 --> 00:16:58,557 Archie ville alltid utforska världen, 258 00:16:58,892 --> 00:17:01,522 till och med innan han tog sin form. 259 00:17:01,770 --> 00:17:04,230 När han valde katt, 260 00:17:04,314 --> 00:17:07,574 krossade det mitt drakhjärta. 261 00:17:07,651 --> 00:17:10,071 Han blev en förtrogen... 262 00:17:10,154 --> 00:17:12,324 ...ett enklare yrke. 263 00:17:12,406 --> 00:17:14,486 Men om han vill vara katt, 264 00:17:14,575 --> 00:17:16,655 så går det bra för mig. 265 00:17:17,244 --> 00:17:20,004 Jag var tvungen att släppa taget, 266 00:17:20,080 --> 00:17:23,580 så att han kunde sträcka ut vingarna och flyga. 267 00:17:23,667 --> 00:17:27,497 Att jag accepterade det, gjorde mig fri. 268 00:17:27,588 --> 00:17:29,668 Och i detta nu, 269 00:17:29,757 --> 00:17:31,677 har folk förväntningar på dig 270 00:17:31,759 --> 00:17:34,509 att ta kommando och leda. 271 00:17:39,600 --> 00:17:42,480 Jag vet att du sörjer. 272 00:17:43,145 --> 00:17:45,805 Jag vet att bördan är tung. 273 00:17:46,523 --> 00:17:49,153 Men för att rädda din familj... 274 00:17:49,234 --> 00:17:51,574 ...för att rädda världen... 275 00:17:51,653 --> 00:17:55,163 ...måste du släppa taget om honom. 276 00:18:02,331 --> 00:18:04,631 Gör det. Förstör den. 277 00:18:16,970 --> 00:18:18,350 Douxie! 278 00:18:34,238 --> 00:18:39,118 Det var riktig magi. Och jag behöver en ny lärling. 279 00:18:40,536 --> 00:18:42,196 Jobba på och inga... 280 00:18:42,412 --> 00:18:44,922 -Men, mäster... -..."men, mäster." 281 00:18:44,998 --> 00:18:48,378 -Hisirdoux, förändring... -Magi är att bemästra... 282 00:18:48,460 --> 00:18:49,840 Hisirdoux... 283 00:18:53,674 --> 00:18:56,304 Hisirdoux, vad har du gjort? 284 00:18:56,385 --> 00:18:59,095 En trollkarl gör inte misstag. 285 00:19:00,013 --> 00:19:03,103 Han skapar oväntade möjligheter. 286 00:19:08,730 --> 00:19:10,820 Ni var inte perfekt, gamle man... 287 00:19:11,400 --> 00:19:12,940 ...men ni försökte i alla fall. 288 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 Min största bedrift i livet 289 00:19:16,613 --> 00:19:18,453 var att rädda dig. 290 00:19:19,575 --> 00:19:21,405 Adjö, mäster. 291 00:19:33,547 --> 00:19:36,627 Jag ska hitta ett sätt att skydda världen. 292 00:19:36,717 --> 00:19:37,967 På mitt sätt. 293 00:19:43,432 --> 00:19:45,682 Mordraxs mirakel, du hittade dem! 294 00:19:45,767 --> 00:19:47,517 Bravo! 295 00:19:47,603 --> 00:19:50,113 Jag visste att du skulle klara det! 296 00:19:51,982 --> 00:19:53,482 De forntida sigillen! 297 00:20:03,118 --> 00:20:04,488 Guinevere! 298 00:20:17,466 --> 00:20:18,546 -Guinevere! -Bror! 299 00:20:20,761 --> 00:20:24,561 Du är fast i din sorg. Guinevere är borta! 300 00:20:28,477 --> 00:20:32,107 -Guinevere! -Snälla! Vila. Finn frid. 301 00:20:32,606 --> 00:20:37,066 Syster, hur kan jag finna frid, när världen är i olag? 302 00:20:37,319 --> 00:20:39,779 Hör du mig? Ditt sinne är klart! 303 00:20:39,863 --> 00:20:42,283 Ja. Klarare än nånsin. 304 00:20:42,366 --> 00:20:44,236 Jag kan befria dig. Vi kan fly. 305 00:20:44,326 --> 00:20:46,286 Nej. Den Arthur du kände 306 00:20:46,370 --> 00:20:49,160 begick oräkneliga synder. 307 00:20:49,248 --> 00:20:52,958 Han skapade en våldsam, hemsk värld. 308 00:20:54,544 --> 00:20:58,924 Jag inser att Orden har den enda vägen till gottgörelse: 309 00:20:59,007 --> 00:21:03,757 Att tömma världen och börja om från början. 310 00:21:03,845 --> 00:21:05,095 Nej, nej. 311 00:21:05,180 --> 00:21:07,930 Jag kämpade för magisk frihet, inte förödelse. 312 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 Varför gav du mig nytt liv? 313 00:21:09,935 --> 00:21:12,435 För att krossa Merlin. 314 00:21:12,521 --> 00:21:15,151 Så att du kan stå vid min sida och se 315 00:21:15,232 --> 00:21:18,072 när Orden banar väg för en ny gryning. 316 00:21:18,151 --> 00:21:19,781 Nej! Nej! 317 00:21:25,534 --> 00:21:28,504 Bror, vad har det blivit av oss? 318 00:21:31,456 --> 00:21:32,286 Morgana! 319 00:21:35,168 --> 00:21:37,918 Kom! Vi måste sticka! 320 00:21:54,980 --> 00:21:57,230 Kom igen, Claire. 321 00:22:03,447 --> 00:22:04,277 Claire! 322 00:22:06,450 --> 00:22:07,830 Onda damen! 323 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 -Store Gaylen! -Mörkrets drottning! 324 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 Kamrater, till vapen! 325 00:22:12,622 --> 00:22:14,792 Sluta! Ni missförstår! 326 00:22:14,875 --> 00:22:17,285 Hon är inte vår fiende! 327 00:22:18,837 --> 00:22:20,167 De följde efter mig. 328 00:22:57,084 --> 00:22:58,964 Undertexter: Maria Grimstad