1 00:00:07,966 --> 00:00:09,926 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:13,930 --> 00:00:14,930 Miau. 3 00:00:47,005 --> 00:00:50,835 Nun denn, nun denn! Kommen Sie, meine Lords und Ladys! 4 00:00:51,259 --> 00:00:54,599 Testen Sie Ihr Glück am Burschen des Schicksals! 5 00:00:55,013 --> 00:00:57,723 Behalten Sie immer den Preis im Auge! 6 00:00:58,099 --> 00:01:01,019 Mit dem Ball gewinnen Sie alles! Mit dem... 7 00:01:01,102 --> 00:01:02,812 -Hey! -Oh, hallo. 8 00:01:02,937 --> 00:01:04,977 Ich probiere es! 9 00:01:05,106 --> 00:01:07,436 Achten Sie auf den Becher. 10 00:01:07,776 --> 00:01:09,856 Ganz einfach, eh? 11 00:01:11,654 --> 00:01:12,494 Nah-ah-ah-ah. 12 00:01:12,572 --> 00:01:14,162 Bitte, eure Ritterlichkeit. 13 00:01:14,240 --> 00:01:16,580 Nur ein Becher pro Spiel! 14 00:01:18,078 --> 00:01:19,038 Was? 15 00:01:22,791 --> 00:01:24,501 -Oh nein! -Magie! 16 00:01:24,584 --> 00:01:25,754 Gassus flotulous! 17 00:01:27,128 --> 00:01:27,958 Auf ihn! 18 00:01:33,968 --> 00:01:38,218 Laut Anweisung des Königs ist das Benutzen von Magie verboten... 19 00:01:38,306 --> 00:01:41,426 Darauf steht die sofortige Todesstrafe. 20 00:01:42,477 --> 00:01:44,097 Verflixt. 21 00:01:48,107 --> 00:01:51,187 -Douxie! Was hast du getan? -Das war ich nicht! 22 00:01:54,114 --> 00:01:56,034 Merlin Ambrosius! 23 00:01:56,491 --> 00:01:58,991 Danke! Ich verdanke Ihnen mein Leben! 24 00:01:59,202 --> 00:02:01,962 Und was für ein Leben soll das sein? 25 00:02:02,038 --> 00:02:03,868 Hast du dich das mal gefragt? 26 00:02:04,249 --> 00:02:08,289 Dein Trick mit dem Rauchzauber war ziemlich clever. 27 00:02:08,461 --> 00:02:09,841 -Wirklich? -Nein. 28 00:02:10,171 --> 00:02:12,091 Aber es war echte Magie. 29 00:02:12,715 --> 00:02:14,755 Komm. Du brauchst eine Mahlzeit 30 00:02:14,843 --> 00:02:16,853 und ich einen neuen Lehrling. 31 00:02:16,928 --> 00:02:18,258 Was? Ich? 32 00:02:18,930 --> 00:02:19,890 Was? Was war das? 33 00:02:19,973 --> 00:02:23,563 Sieh uns an, Arch, wir arbeiten mit dem großherzigen Merlin! 34 00:02:23,643 --> 00:02:25,273 Der Plan war kein Fehler. 35 00:02:25,353 --> 00:02:27,863 Ein Zauberer macht keine Fehler, 36 00:02:27,939 --> 00:02:31,029 er schafft unerwartete Möglichkeiten. 37 00:02:46,332 --> 00:02:48,922 Alles ist weg. Alles. 38 00:02:49,002 --> 00:02:50,962 Das Herz von Avalon, Camelot... 39 00:02:52,547 --> 00:02:53,717 Merlin. 40 00:03:00,096 --> 00:03:02,136 Sollten wir etwas sagen? 41 00:03:02,223 --> 00:03:04,063 Ja. Okay. 42 00:03:04,934 --> 00:03:07,194 Schlachtschiff. November. 43 00:03:07,937 --> 00:03:08,977 Obstsaft. 44 00:03:10,398 --> 00:03:11,478 Lila. 45 00:03:15,111 --> 00:03:17,111 Oh, was kann ich zu Merlin sagen? 46 00:03:17,864 --> 00:03:20,744 Er war... er war... 47 00:03:23,244 --> 00:03:25,004 Er war alles. 48 00:03:25,496 --> 00:03:27,666 Alles, was wir hatten. 49 00:03:30,043 --> 00:03:32,423 Wir schaffen das. Zusammen. 50 00:03:32,503 --> 00:03:35,383 Wir brauchen dich, Doux. Mehr denn je. 51 00:03:35,465 --> 00:03:38,835 Die Welt, unsere Freunde sind in Gefahr. 52 00:03:38,927 --> 00:03:42,347 Und die Ordnung löst bald eine arkane Apokalypse aus. 53 00:03:42,430 --> 00:03:43,770 Merlin hat nichts gesagt. 54 00:03:43,848 --> 00:03:47,058 Und ich kann sein Buch nicht mal lesen. 55 00:03:47,143 --> 00:03:49,903 Was soll das sein? Orkisch? Elfisch? 56 00:03:49,979 --> 00:03:51,269 Naga-Schlangen-Stamm? 57 00:03:52,982 --> 00:03:55,742 Sieht aus wie... antikes Draculisch. 58 00:03:55,860 --> 00:03:58,150 Draculisch? Dracula! 59 00:03:58,238 --> 00:04:01,408 -Oh nein, Dracula! -Nein... Wie in Drachen. 60 00:04:01,491 --> 00:04:04,871 -Wie in... -Charlemagne der Verschlinger. 61 00:04:04,953 --> 00:04:07,083 Charlemagne der Verschlinger. 62 00:04:07,163 --> 00:04:10,423 Der Hüter der heiligsten Steine und Schätze. Ein Drache. 63 00:04:10,500 --> 00:04:12,460 Wir sollten ihn nicht stören. 64 00:04:12,543 --> 00:04:14,173 Kann es jemand übersetzen? 65 00:04:14,254 --> 00:04:17,634 Komm, Arch! Es geht eindeutig um die Entstehungssiegel! 66 00:04:17,715 --> 00:04:19,005 Wenn die Ordnung sie... 67 00:04:19,092 --> 00:04:20,682 Ja, dann sind wir verloren. 68 00:04:21,010 --> 00:04:23,470 Wir müssen wohl Charlemagne besuchen. 69 00:04:27,684 --> 00:04:30,274 Was ist mit Jim? Ich muss ihn finden. 70 00:04:30,561 --> 00:04:32,151 Geht zurück zu HexTechs. 71 00:04:32,230 --> 00:04:34,320 Seht nach, ob dunkle Magie ihm hilft. 72 00:04:34,399 --> 00:04:36,439 Okay. Komm, Steve. 73 00:04:36,943 --> 00:04:38,703 Aber der Drachen! 74 00:04:38,945 --> 00:04:41,525 Willst du wieder gefressen werden? 75 00:04:48,871 --> 00:04:52,211 Hoffentlich finden wir Antworten... vor der Ordnung. 76 00:05:08,850 --> 00:05:12,650 Dieses Reliquiar stinkt nach Merlin. 77 00:05:13,730 --> 00:05:16,820 Nari, zeig dich! 78 00:05:19,610 --> 00:05:24,410 -Hattest du den Ort nicht abgebrannt? -Merlins Magie ist stark. 79 00:05:25,158 --> 00:05:26,198 War. 80 00:05:28,286 --> 00:05:30,616 Zerstört das Fundament! 81 00:05:30,705 --> 00:05:32,455 Findet die Siegel! 82 00:05:32,540 --> 00:05:36,880 Lasst seinen Verbündeten keinen Zufluchtsort! 83 00:05:43,718 --> 00:05:45,388 Da war alles einfacher. 84 00:05:45,470 --> 00:05:47,350 Du warst naiv. 85 00:05:47,889 --> 00:05:50,889 Ja. Ja. Danke für diese Erkenntnis. 86 00:05:52,101 --> 00:05:53,311 Artus, 87 00:05:53,394 --> 00:05:55,774 du hast immer gegen Magie gekämpft, 88 00:05:55,855 --> 00:05:59,525 aber jetzt dienst du Halbgöttern, die alles zerstören wollen. 89 00:05:59,609 --> 00:06:02,029 Du hast Merlin ohne Reue getötet. 90 00:06:02,111 --> 00:06:04,111 Wo ist mein Artus? 91 00:06:04,197 --> 00:06:07,237 Er steht hier... Wiedergeboren. 92 00:06:07,492 --> 00:06:11,372 Dein Verstand ist verdorben... wie der des Trolljägers. 93 00:06:11,454 --> 00:06:15,004 Ich bin hier, damit ich dich befreien kann. 94 00:06:15,291 --> 00:06:17,501 Pass auf, was du sagst, Schwester. 95 00:06:18,753 --> 00:06:20,883 Was hast du vor, Hexe? 96 00:06:20,963 --> 00:06:23,133 Nichts. Nichts mehr. 97 00:06:25,134 --> 00:06:27,854 Das war das letzte von Merlins Verstecken. 98 00:06:28,679 --> 00:06:31,849 -Außer du kennst noch andere, Morgana? -Nein. 99 00:06:32,183 --> 00:06:34,313 Er hat vieles vor mir verborgen. 100 00:06:34,393 --> 00:06:37,233 Vielleicht sollte ich die Schatten absuchen. 101 00:06:45,071 --> 00:06:46,911 Das bringt nichts. 102 00:06:46,989 --> 00:06:51,199 Feuer beruhigt mich, Skrael. Es hilft mir beim Denken. 103 00:06:58,417 --> 00:07:02,377 -Unfassbar, dass Merlin tot ist. -Und Meister Jim... 104 00:07:02,463 --> 00:07:07,093 ...ist durch Artus' Verderben im Körper einer Bestie gefangen. 105 00:07:07,176 --> 00:07:11,426 Ich spüre alle lebenden Seelen, klein und groß. 106 00:07:13,057 --> 00:07:16,057 Ich spürte, wie Merlins diese Welt verließ. 107 00:07:17,186 --> 00:07:20,016 Nari, wenn du alle Seelen spüren kannst, 108 00:07:20,106 --> 00:07:21,146 was ist mit Jims? 109 00:07:21,899 --> 00:07:22,979 Ich versuche es. 110 00:07:41,210 --> 00:07:44,630 Meine Wurzeln reichen um die ganze Erde. 111 00:07:45,756 --> 00:07:48,926 Aber ich kann seine Seele nicht finden. 112 00:07:49,343 --> 00:07:52,563 Also bleibt von Jimbo nur diese Bestie übrig? 113 00:07:52,638 --> 00:07:54,058 Nein. 114 00:07:54,140 --> 00:07:57,810 Dann werde ich seine Seele in einer anderen Welt finden. 115 00:07:58,227 --> 00:08:01,227 -Ich gehe ins Schattenreich. -Claire, nein! 116 00:08:01,314 --> 00:08:04,444 Morgana ist zurück, die Dimension ist nicht sicher. 117 00:08:04,525 --> 00:08:07,895 Ich habe keine Wahl. Er wurde durch dunkle Magie verwandelt. 118 00:08:08,112 --> 00:08:10,112 Also rette ich ihn mit meiner. 119 00:08:11,157 --> 00:08:12,197 Viel Glück! 120 00:08:12,658 --> 00:08:15,948 -Bring Jimbo zurück. -Bitte... faire Claire. 121 00:08:23,127 --> 00:08:26,337 Du hast mir oft von Charlemagne dem Verschlinger erzählt. 122 00:08:26,422 --> 00:08:29,382 Die Wahrheit mag noch merkwürdiger sein. 123 00:08:29,926 --> 00:08:32,256 Oh... Ich habe Schlimmes gehört... 124 00:08:32,345 --> 00:08:35,805 Wer seinen Schatz stiehlt, der wird zu Blutkuchen! 125 00:08:35,890 --> 00:08:39,230 Und verbrannt, und verkohlt. Oh, da sind wir. 126 00:08:40,436 --> 00:08:43,146 Ich will nicht zu Blutkuchen werden. 127 00:08:44,649 --> 00:08:45,479 Wie kommen... 128 00:08:47,777 --> 00:08:48,607 Oh nein! 129 00:08:52,198 --> 00:08:53,028 Das alles... 130 00:08:55,159 --> 00:08:56,659 ...für ein Buch. 131 00:09:10,633 --> 00:09:12,803 Oh, verflixt! 132 00:09:20,560 --> 00:09:23,770 Ich will nicht zu Blutkuchen werden! 133 00:09:28,109 --> 00:09:30,399 Oh... Verflixt! 134 00:09:30,861 --> 00:09:34,201 Was hat die Katze da reingetragen? 135 00:09:42,081 --> 00:09:42,921 Verstehst du? 136 00:09:42,999 --> 00:09:45,129 Reinge-drachen? 137 00:09:45,585 --> 00:09:47,915 Das ist ein Wortspiel! 138 00:09:49,213 --> 00:09:50,883 Ich lach mich tot. 139 00:09:51,882 --> 00:09:55,852 Archie! Mein süßer kleiner Gestaltwandler! 140 00:09:55,928 --> 00:09:58,848 -Komm her. -Oh, Vater! 141 00:09:58,931 --> 00:10:01,481 Wann bist du so groß geworden? 142 00:10:01,934 --> 00:10:02,814 Sehr lustig, ja. 143 00:10:02,893 --> 00:10:06,063 Ich erwähne auch nicht die ganzen grauen Schuppen. 144 00:10:06,397 --> 00:10:10,817 Was? Charlemagne der Verschlinger ist dein Vater? 145 00:10:10,985 --> 00:10:13,775 Dad, das ist mein guter Freund Douxie. 146 00:10:13,863 --> 00:10:19,543 Dann lerne ich endlich deinen Zaubererkumpanen kennen. 147 00:10:20,786 --> 00:10:25,036 Freut mich, Sie kennenzulernen, Mr. Charlemagne der Verschlinger. 148 00:10:25,124 --> 00:10:29,674 Bitte. Meine Freunde nennen mich "Charlie". 149 00:10:29,754 --> 00:10:33,344 Lasst uns zu meiner Drachenhöhle gehen. 150 00:10:34,759 --> 00:10:37,049 Archibald hat dir sicher viel 151 00:10:37,136 --> 00:10:41,636 von meinem berühmten Blutbeerkuchen erzählt? 152 00:10:41,724 --> 00:10:43,024 "Blutbeer"? 153 00:10:43,100 --> 00:10:46,310 Wir haben keine Zeit! Die arkane Ordnung ist zurück. 154 00:10:46,395 --> 00:10:47,515 Sie... 155 00:10:47,605 --> 00:10:49,475 Sie haben Merlin getötet. 156 00:10:50,149 --> 00:10:53,149 Merlin ist... tot? 157 00:10:53,235 --> 00:10:56,065 Dann geht es euch also um die Siegel, hm? 158 00:10:56,947 --> 00:11:00,327 Wir glauben, das sagt uns, wo sie sind. 159 00:11:04,246 --> 00:11:09,086 Natürlich. Er hat nie etwas leserlich geschrieben. 160 00:11:10,252 --> 00:11:12,512 Antikes Draculisch. 161 00:11:16,550 --> 00:11:20,050 Der erste Buchstabe ist ein "H". 162 00:11:20,388 --> 00:11:21,758 Oh, komm schon! 163 00:11:21,847 --> 00:11:24,477 Wir haben keine Zeit! Es geht um die Welt! 164 00:11:24,558 --> 00:11:27,098 Ich brauche meine Lesebrille. 165 00:11:27,186 --> 00:11:30,646 Ich bin in zwei Schwanzschlägen zurück. 166 00:11:30,731 --> 00:11:33,401 Wo habe ich sie hingelegt? 167 00:11:34,777 --> 00:11:36,987 Oh, ein "echtes Monster", hm? 168 00:11:37,321 --> 00:11:40,661 Du denkst, nur du hast Vaterprobleme, hm? 169 00:11:47,039 --> 00:11:48,829 Jim, wo bist du? 170 00:12:00,261 --> 00:12:01,431 Dienerin! 171 00:12:01,679 --> 00:12:03,469 Willst du kämpfen? 172 00:12:04,974 --> 00:12:07,444 Was die Ordnung auch plant, du gewinnst nicht! 173 00:12:08,018 --> 00:12:09,648 Darum bin ich nicht hier! 174 00:12:10,312 --> 00:12:13,322 Das glaube ich nicht! Du hast immer etwas vor. 175 00:12:13,399 --> 00:12:15,779 Ich habe keine Zeit, um zu streiten! 176 00:12:15,860 --> 00:12:17,950 Ich will meinen Bruder retten. 177 00:12:20,489 --> 00:12:24,489 Ich muss wissen, ob mein Artus noch existiert. 178 00:12:24,660 --> 00:12:28,370 Du willst deinen Bruder retten und ich Jim. 179 00:12:29,832 --> 00:12:32,042 Frieden? Wir warten mit dem Töten, 180 00:12:32,126 --> 00:12:35,496 bis wir die Seelen von Jim und Artus haben. 181 00:12:35,588 --> 00:12:40,258 Weise. Ich wusste, wir sind uns ähnlicher, als du denkst. 182 00:12:40,342 --> 00:12:41,302 Vielleicht. 183 00:12:41,677 --> 00:12:42,927 Oh, wo ist die... 184 00:12:43,012 --> 00:12:45,852 Warum hast du deinen Dad als Bestie beschrieben? 185 00:12:45,931 --> 00:12:48,981 -Sie ist hier irgendwo! -Mir war es peinlich. 186 00:12:49,059 --> 00:12:51,269 Dad ist eine Witzefabrik. 187 00:12:51,353 --> 00:12:53,613 Die Legende war da einfach besser. 188 00:12:53,689 --> 00:12:56,319 Aber im Vergleich zu Merlin, der... 189 00:12:56,400 --> 00:12:59,150 -...keinen Tee gemacht hat. -Ja. 190 00:12:59,236 --> 00:13:01,606 Und jetzt, wo er, nun, tot ist, 191 00:13:02,072 --> 00:13:05,662 mache ich mir Sorgen um dich. Du kannst mit mir reden. 192 00:13:06,744 --> 00:13:08,454 Ich frage mich nur... 193 00:13:08,537 --> 00:13:10,787 Was, wenn er wie Charlie gewesen wäre? 194 00:13:10,873 --> 00:13:13,423 Wenn er mich nicht gerettet hätte, 195 00:13:13,959 --> 00:13:16,249 wäre ich dann ein anderer Zauberer? 196 00:13:16,420 --> 00:13:19,880 Wir können nicht entscheiden, wer unser Leben betritt. 197 00:13:20,424 --> 00:13:22,184 Oder wann sie gehen. 198 00:13:25,804 --> 00:13:28,024 Tada! Ihr werdet es nicht glauben, 199 00:13:28,098 --> 00:13:30,888 sie war auf meinem Kopf! 200 00:13:31,143 --> 00:13:34,233 Oh, bitte. Sag mir, was da steht. 201 00:13:34,772 --> 00:13:40,072 "Hisirdoux, wenn das jemand findet, dann bist es du..." 202 00:13:40,236 --> 00:13:44,566 Da du das hier liest, bin ich auf jeden Fall tot. 203 00:13:44,657 --> 00:13:47,537 Ich hatte viele Geheimnisse, 204 00:13:47,618 --> 00:13:53,038 aber jetzt vertraue ich dir mein letztes an. 205 00:13:53,123 --> 00:13:56,213 Die Entstehungssiegel erreichst du... 206 00:13:56,293 --> 00:13:59,173 "...indem du meinen Stab zerstörst." 207 00:13:59,255 --> 00:14:01,375 Seinen Stab zerstören? 208 00:14:01,465 --> 00:14:03,755 Wir haben keine Zeit, mein Junge. 209 00:14:03,842 --> 00:14:05,972 Du musst eine Welt retten! 210 00:14:06,053 --> 00:14:08,313 Der Stab ist Zauberern heilig. 211 00:14:08,389 --> 00:14:11,309 Sicher, dass du das richtig übersetzt hast? 212 00:14:11,392 --> 00:14:12,232 Dad! 213 00:14:13,769 --> 00:14:17,269 -Warte! Nicht so schnell! -Douxie, Dad, seid nett! 214 00:14:17,356 --> 00:14:20,776 Vorsicht, Junge. Du spielst mit Feuer. 215 00:14:23,237 --> 00:14:24,357 Warte. 216 00:14:25,364 --> 00:14:26,744 Ich kann ihn spüren. 217 00:14:29,451 --> 00:14:30,291 Da! 218 00:14:32,079 --> 00:14:34,789 Die Brücke. Sie bindet seine Seele, 219 00:14:34,874 --> 00:14:37,844 seine innere Qual, aus dem physischen Reich... 220 00:14:37,918 --> 00:14:40,418 Ich weiß. Das hast du mit mir gemacht. 221 00:14:40,504 --> 00:14:43,224 Ah, ja. Wir hatten Spaß. 222 00:14:45,843 --> 00:14:46,843 Jim? 223 00:14:46,927 --> 00:14:49,507 Ein Trolljäger antwortet immer... 224 00:14:51,056 --> 00:14:54,096 Jim, ich weiß, dass noch ein Stück von dir da ist. 225 00:14:54,518 --> 00:14:56,558 Ich muss meine Freunde beschützen... 226 00:14:56,645 --> 00:15:00,605 Vor Bular, Gunmar, dem grünen Ritter. 227 00:15:00,691 --> 00:15:03,861 -Jim, bitte. -Er ist zu weit weg. 228 00:15:05,237 --> 00:15:08,777 Erinnerst du dich an unser erstes Date? Oder den Tanz? 229 00:15:08,866 --> 00:15:11,736 Wir haben so viel zusammen durchgemacht. 230 00:15:12,286 --> 00:15:15,206 Es tut mir so leid. 231 00:15:15,289 --> 00:15:17,289 Ich habe mich so schuldig gefühlt, 232 00:15:17,374 --> 00:15:19,714 weil ich dich damals nicht retten konnte. 233 00:15:19,877 --> 00:15:22,917 Ich habe so gekämpft, um dich zurückzuholen. 234 00:15:23,422 --> 00:15:25,722 Das kann nicht umsonst gewesen sein. 235 00:15:26,175 --> 00:15:28,795 Ich werde dich immer lieben. 236 00:15:30,554 --> 00:15:32,684 Claire? Du hast mich gefunden. 237 00:15:39,438 --> 00:15:42,018 Jim! Kämpf dagegen an, Jim! 238 00:15:43,984 --> 00:15:46,114 Claire? Hilf mir! 239 00:15:46,320 --> 00:15:47,610 Gib nicht auf! 240 00:15:47,696 --> 00:15:50,316 Wir schaffen das! Zusammen! 241 00:16:08,300 --> 00:16:10,760 -Wir können nicht bleiben. -Jim war da. 242 00:16:10,844 --> 00:16:12,684 Also kann ich ihn retten! 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,892 Dann gibt es auch Hoffnung für meinen Bruder. 244 00:16:16,392 --> 00:16:17,692 Und für mich. 245 00:16:20,896 --> 00:16:21,896 Oje. 246 00:16:22,189 --> 00:16:24,939 Fordere niemals einen Drachen heraus. 247 00:16:26,068 --> 00:16:29,358 Vater, Hisirdoux, ich vermisse ihn auch. 248 00:16:29,446 --> 00:16:32,776 Aber Merlin war nicht deine einzige Familie. 249 00:16:37,246 --> 00:16:38,536 Er hat recht. 250 00:16:38,622 --> 00:16:41,462 Familie ist nicht, wen man hat. 251 00:16:41,542 --> 00:16:44,212 Sondern auch, wer bei einem ist. 252 00:16:46,505 --> 00:16:48,755 Wusstest du, dass Archibald 253 00:16:48,841 --> 00:16:51,971 der süßeste kleine Drache von allen war? 254 00:16:52,469 --> 00:16:54,259 Vater, bitte! 255 00:16:54,346 --> 00:16:55,256 Verbrenn das! 256 00:16:55,347 --> 00:16:58,557 Archie wollte immer die Welt erkunden, 257 00:16:58,892 --> 00:17:01,522 schon vor seiner ersten Form. 258 00:17:01,770 --> 00:17:04,230 Und als er Katze auswählte, 259 00:17:04,314 --> 00:17:07,574 brach das mein Drachenherz. 260 00:17:07,651 --> 00:17:10,071 Er wurde ein Begleiter... 261 00:17:10,154 --> 00:17:12,324 Ein schlechter Beruf. 262 00:17:12,406 --> 00:17:14,486 Aber wenn er eine Katze sein will, 263 00:17:14,575 --> 00:17:16,655 dann ist das für mich in Ordnung. 264 00:17:17,244 --> 00:17:20,004 Ich musste ihn loslassen, 265 00:17:20,080 --> 00:17:23,580 damit er seine Flügel spreizen und fliegen konnte. 266 00:17:23,667 --> 00:17:27,497 Und das befreite mich ebenfalls. 267 00:17:27,588 --> 00:17:29,668 Und jetzt gerade 268 00:17:29,757 --> 00:17:31,677 schauen die Leute zu dir. 269 00:17:31,759 --> 00:17:34,509 Damit du aufstehst und sie anführst. 270 00:17:39,600 --> 00:17:42,480 Ich weiß, du trauerst noch. 271 00:17:43,145 --> 00:17:45,805 Ich weiß, das ist zu viel. 272 00:17:46,523 --> 00:17:49,153 Aber um deine Familie zu retten... 273 00:17:49,234 --> 00:17:51,574 Um die Welt zu retten... 274 00:17:51,653 --> 00:17:55,163 Musst du ihn loslassen. 275 00:18:02,331 --> 00:18:04,631 Tu es. Zerstöre ihn. 276 00:18:16,970 --> 00:18:18,350 Douxie! 277 00:18:34,238 --> 00:18:39,158 Es war echte Magie. Und ich brauche einen neuen Lehrling. 278 00:18:40,536 --> 00:18:42,196 Mach weiter und sag nicht... 279 00:18:42,412 --> 00:18:44,922 -Aber, Meister... -"Aber, Meister". 280 00:18:44,998 --> 00:18:48,378 -Hisirdoux, Veränderung... -Magie ist... 281 00:18:48,460 --> 00:18:49,840 Hisirdoux... 282 00:18:53,674 --> 00:18:56,304 Hisirdoux, was hast du getan? 283 00:18:56,385 --> 00:18:59,095 Ein Zauberer macht keine Fehler. 284 00:19:00,013 --> 00:19:03,103 Er schafft unerwartete Möglichkeiten. 285 00:19:08,730 --> 00:19:10,820 Du warst nicht perfekt, alter Mann... 286 00:19:11,400 --> 00:19:12,940 Aber du hast es versucht. 287 00:19:13,402 --> 00:19:16,532 Mein größter Erfolg war es, 288 00:19:16,613 --> 00:19:18,453 dich zu retten. 289 00:19:19,616 --> 00:19:21,696 Auf Wiedersehen, Meister. 290 00:19:33,547 --> 00:19:36,627 Ich werde diese Welt beschützen, Meister. 291 00:19:36,717 --> 00:19:37,967 Ich finde einen Weg. 292 00:19:43,432 --> 00:19:45,682 Die Wunder von Mordrax, du hast sie! 293 00:19:45,767 --> 00:19:47,517 Gut gemacht! 294 00:19:47,603 --> 00:19:50,113 Ich wusste, du kannst das, Kleiner! 295 00:19:51,982 --> 00:19:53,482 Die Entstehungssiegel! 296 00:20:03,118 --> 00:20:04,488 Guinevere! 297 00:20:17,466 --> 00:20:18,546 -Guinevere! -Bruder! 298 00:20:20,761 --> 00:20:24,561 Du bist in deinem Verlust gefangen. Deine Guinevere ist tot! 299 00:20:28,477 --> 00:20:32,107 -Guinevere! -Bitte! Ruhe. In Frieden. 300 00:20:32,606 --> 00:20:37,066 Schwester, wie kann ich ruhen, wenn die Welt noch kaputt ist? 301 00:20:37,277 --> 00:20:39,777 Du hörst mich? Du bist bei Verstand! 302 00:20:39,863 --> 00:20:42,283 Ja. Er ist so klar wie nie zuvor. 303 00:20:42,366 --> 00:20:44,236 Ich rette dich! Wir fliehen! 304 00:20:44,326 --> 00:20:46,286 Nein. Der Artus, den du kennst, 305 00:20:46,370 --> 00:20:49,160 hat zu viele Sünden begangen. 306 00:20:49,248 --> 00:20:52,958 Er bekam eine brutale, schreckliche Welt vererbt. 307 00:20:54,544 --> 00:20:58,924 Der einzige Weg für Wiedergutmachung ist der der Ordnung... 308 00:20:59,007 --> 00:21:03,757 Die Welt auszulöschen und von vorn zu beginnen. 309 00:21:03,845 --> 00:21:05,095 Nein, nein. 310 00:21:05,180 --> 00:21:07,930 Ich kämpfe für Freiheit, nicht für Zerstörung. 311 00:21:08,350 --> 00:21:09,850 Warum hast du mich geholt? 312 00:21:09,935 --> 00:21:12,435 Um Merlin zu vernichten. 313 00:21:12,521 --> 00:21:15,151 Damit du an meiner Seite stehst, 314 00:21:15,232 --> 00:21:18,072 wenn die Ordnung eine neue Welt einführt. 315 00:21:18,151 --> 00:21:19,781 Nein! Nein! 316 00:21:25,534 --> 00:21:28,504 Bruder, was ist nur aus uns geworden? 317 00:21:31,456 --> 00:21:32,286 Morgana! 318 00:21:35,168 --> 00:21:37,918 Komm! Wir müssen hier raus! 319 00:21:54,980 --> 00:21:57,230 Komm schon, Claire. Komm... 320 00:22:03,447 --> 00:22:04,277 Claire! 321 00:22:06,450 --> 00:22:07,830 Böse Lady! 322 00:22:07,909 --> 00:22:10,369 -Großer Gaylen! -Königin der Dunkelheit! 323 00:22:10,454 --> 00:22:12,414 Angriff, Kameraden! 324 00:22:12,622 --> 00:22:14,792 Stopp! Ihr versteht das falsch. 325 00:22:14,875 --> 00:22:17,285 Sie ist nicht der Feind! 326 00:22:18,837 --> 00:22:20,167 Sie sind mir gefolgt. 327 00:22:57,084 --> 00:22:58,964 Untertitel von: Jessie Dietz