1 00:00:00,001 --> 00:00:01,808 - Where's the money? - Money? 2 00:00:01,810 --> 00:00:04,048 - What is this? - Looks like about two million. 3 00:00:04,050 --> 00:00:07,968 - If we're caught with it, we're screwed. - We're screwed in any case. 4 00:00:07,970 --> 00:00:11,328 - It seems your wife's condition has... - I'm sorry. What condition? 5 00:00:11,330 --> 00:00:13,848 - Her Lancaster's. - I thought I'd get there first. 6 00:00:13,850 --> 00:00:16,048 - Get where? - Come up with a cure. 7 00:00:16,050 --> 00:00:20,208 All that time, she had that knowledge while we were indulging ourselves. 8 00:00:20,210 --> 00:00:23,048 Is that what we were doing? 9 00:00:23,050 --> 00:00:25,408 - What the fuck are we gonna do? - Let me think! 10 00:00:25,410 --> 00:00:27,810 - Hi. - Can you meet me at Temple tube station? 11 00:00:28,850 --> 00:00:31,648 - Who the bloody hell are you? - She's no one, George. 12 00:00:31,650 --> 00:00:34,048 - I need a transfusion. - I'm not giving any blood! 13 00:00:34,050 --> 00:00:35,648 - Please. - No! I'll call the police 14 00:00:35,650 --> 00:00:38,128 if you don't... What's that? Chloroform? 15 00:00:38,130 --> 00:00:39,608 - Yeah. - I'm so sorry. 16 00:00:39,610 --> 00:00:41,528 We're both benefiting from what we have. 17 00:00:41,530 --> 00:00:45,368 You have a whole lot more to lose than me if we were to end it. Am I wrong? 18 00:00:45,370 --> 00:00:47,690 - Still... - No, forget about still. Am I wrong? 19 00:00:49,330 --> 00:00:51,290 No. 20 00:01:10,650 --> 00:01:12,130 Dr Sutton Bregle? 21 00:01:22,890 --> 00:01:24,650 - George. - Doctor. 22 00:01:26,410 --> 00:01:28,448 - All set? - Supposedly. 23 00:01:28,450 --> 00:01:30,408 Again, apologies for last night. 24 00:01:30,410 --> 00:01:32,728 Yeah, it's not a common occurrence here. 25 00:01:32,730 --> 00:01:35,488 I should hope not, the bloody prices you're charging. 26 00:01:35,490 --> 00:01:37,968 Well, you pay for your anonymity, mate. 27 00:01:37,970 --> 00:01:40,010 - Don't patronise me. - I'm not. 28 00:01:43,050 --> 00:01:44,928 - Anyway, you have your pills. - I do. 29 00:01:44,930 --> 00:01:48,408 Any problems at all, you know how to contact Mr Glover-Brown. 30 00:01:48,410 --> 00:01:51,090 - Yes, dear. - OK, then. 31 00:01:53,330 --> 00:01:56,088 - All right, mate. - Oh, fucking hell. 32 00:01:56,090 --> 00:01:58,330 You know the procedure. 33 00:05:00,327 --> 00:05:05,327 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 34 00:05:18,570 --> 00:05:19,890 Fucks... 35 00:05:31,570 --> 00:05:32,930 Lee? 36 00:05:34,010 --> 00:05:35,810 - Lee? - Hang on a sec. 37 00:05:39,530 --> 00:05:41,010 Lee! 38 00:05:43,090 --> 00:05:44,808 - Lee. - Yeah. 39 00:05:44,810 --> 00:05:46,368 - Where's Anna? - Who? 40 00:05:46,370 --> 00:05:50,488 Anna, the woman we took the blood from. I've looked everywhere. 41 00:05:50,490 --> 00:05:52,290 What do you mean, where is she? 42 00:05:54,130 --> 00:05:55,808 - Hi, this is Anna. - Oh, shit. 43 00:05:55,810 --> 00:05:57,728 - How close are you anyway? - Close. 44 00:05:57,730 --> 00:05:59,488 - How close? - What do you mean? 45 00:05:59,490 --> 00:06:01,848 How likely would she be to forgive you for this? 46 00:06:01,850 --> 00:06:04,808 Cos, like, she knows her way in and out. 47 00:06:04,810 --> 00:06:07,608 - I need to borrow your van. - She's seen what we do here. 48 00:06:07,610 --> 00:06:10,208 So, like, if she tells on us, right, we're screwed. 49 00:06:10,210 --> 00:06:14,048 - We need to come up with a system. - Should have just tied her to the bed. 50 00:06:14,050 --> 00:06:17,688 Having just chloroformed her. And stolen several pints of her blood. 51 00:06:17,690 --> 00:06:20,128 It's the very reason it might've been an idea. 52 00:06:20,130 --> 00:06:22,050 Just give me the keys. 53 00:06:37,810 --> 00:06:39,290 Anna. 54 00:06:42,850 --> 00:06:44,928 Anna! 55 00:06:44,930 --> 00:06:46,410 Anna, are you there? 56 00:06:56,410 --> 00:06:59,088 - What about her family? - None of them are in London. 57 00:06:59,090 --> 00:07:03,088 - Friends? - There is one. I'm heading there now. 58 00:07:03,090 --> 00:07:05,968 Where does someone go after something like that, you know? 59 00:07:05,970 --> 00:07:08,208 Besides the police. 60 00:07:08,210 --> 00:07:11,728 And she's not answering her phone. And I know it's a long shot, 61 00:07:11,730 --> 00:07:13,968 but since you and she are friends, I wondered 62 00:07:13,970 --> 00:07:16,690 if you might have any idea at all where she might be or... 63 00:07:18,610 --> 00:07:22,448 You know, how I could get it touch. 64 00:07:22,450 --> 00:07:24,568 Right. 65 00:07:24,570 --> 00:07:26,410 And why the urgency? 66 00:07:27,450 --> 00:07:28,928 Well... 67 00:07:28,930 --> 00:07:31,370 You and she aren't seeing each other again, are you? 68 00:07:33,890 --> 00:07:36,610 - You know about that? - Yes, I know about that. 69 00:07:38,610 --> 00:07:39,970 Right. 70 00:07:41,650 --> 00:07:44,568 - Well, no, we're not. - OK. 71 00:07:44,570 --> 00:07:48,488 So, what's going on between you that has you so anxious to contact her? 72 00:07:48,490 --> 00:07:51,408 - Who says I'm anxious? - Well, you're here. 73 00:07:51,410 --> 00:07:54,528 Yeah, I... 74 00:07:54,530 --> 00:07:56,648 I'd rather not say. 75 00:07:56,650 --> 00:07:58,888 - You'd rather not say? - No. 76 00:07:58,890 --> 00:08:00,728 - Why not? - Well, because it's private. 77 00:08:00,730 --> 00:08:03,568 - Is it? - Yes. 78 00:08:03,570 --> 00:08:06,808 OK. Well, can I tell you something? 79 00:08:06,810 --> 00:08:08,368 Sure. 80 00:08:08,370 --> 00:08:11,408 Chloe, they're waiting for you in reception. 81 00:08:11,410 --> 00:08:13,170 OK. 82 00:08:17,370 --> 00:08:19,688 I don't approve of what you and Anna did. 83 00:08:19,690 --> 00:08:24,168 I think it was weak of you and selfish and disrespectful to your partners. 84 00:08:24,170 --> 00:08:27,210 And I think you both should be bloody ashamed of yourselves. 85 00:08:28,650 --> 00:08:33,208 But Anna is my friend regardless, and as such, I have an obligation to her. 86 00:08:33,210 --> 00:08:35,208 And now that her life is back to normal, 87 00:08:35,210 --> 00:08:38,488 and she's back in a loving, stable relationship with a decent man 88 00:08:38,490 --> 00:08:41,728 who never deserved to be cheated on in the first place, 89 00:08:41,730 --> 00:08:44,808 I am not gonna do anything to help you endanger that. 90 00:08:44,810 --> 00:08:47,368 So I'll just say this: 91 00:08:47,370 --> 00:08:50,368 I don't know where she is. Haven't seen her in several days. 92 00:08:50,370 --> 00:08:55,410 If she doesn't feel like returning your calls, respect that and leave her alone. 93 00:09:00,730 --> 00:09:04,090 Condolences, by the way, regarding your wife. 94 00:09:05,130 --> 00:09:07,130 It's an awful thing to have to go through. 95 00:09:16,970 --> 00:09:20,208 Eleanor, this can work. This could be the cure. 96 00:09:20,210 --> 00:09:23,168 Whether it can or it can't is irrelevant, Beth. 97 00:09:23,170 --> 00:09:24,848 Why? What did they say exactly? 98 00:09:24,850 --> 00:09:27,488 That it could take months before they could authorise 99 00:09:27,490 --> 00:09:29,888 the purchase of those particulate elements. 100 00:09:29,890 --> 00:09:31,688 - Because of the expense? - Exactly. 101 00:09:31,690 --> 00:09:34,688 You know how this works. 102 00:09:34,690 --> 00:09:38,208 And even if it did get authorised, we all know what the risks are. 103 00:09:38,210 --> 00:09:41,728 It'd have to be subjected to regular safety evaluations 104 00:09:41,730 --> 00:09:45,688 before we could even consider trying it on her. Beth... 105 00:09:45,690 --> 00:09:49,328 - Did you argue for us at all? - Of course I did. 106 00:09:49,330 --> 00:09:51,248 I told them that you didn't have months 107 00:09:51,250 --> 00:09:53,448 and you're not only an employee but a friend. 108 00:09:53,450 --> 00:09:56,608 I reminded them of your value to Phaxxol. 109 00:09:56,610 --> 00:09:58,728 - What did they say? - What I've told you. 110 00:09:58,730 --> 00:10:01,008 - What did you say? - Nothing! What do you mean? 111 00:10:01,010 --> 00:10:05,370 I suppose what I mean is, Eleanor, just how hard did you actually fight for us? 112 00:10:06,810 --> 00:10:09,208 How dare you. 113 00:10:09,210 --> 00:10:10,728 - Fuck this! - Oh, Daniel. 114 00:10:10,730 --> 00:10:12,728 - How dare you. - Where are you going? 115 00:10:12,730 --> 00:10:14,488 ...last year's projections. 116 00:10:14,490 --> 00:10:16,208 We are in line with this quarter. 117 00:10:16,210 --> 00:10:19,128 Page four has been adjusted, slightly concerned about... 118 00:10:19,130 --> 00:10:21,008 You bastards. 119 00:10:21,010 --> 00:10:22,808 Taking away my wife's last chance 120 00:10:22,810 --> 00:10:26,928 with your protocols and your fear of fucking litigation. 121 00:10:26,930 --> 00:10:29,008 Where's your loyalty? 122 00:10:29,010 --> 00:10:31,008 Where's your gratitude? 123 00:10:31,010 --> 00:10:33,968 You haven't an ounce of fucking moral integrity, have you? 124 00:10:33,970 --> 00:10:39,210 Any one of you! Or compassion. Or basic human decency. 125 00:10:40,610 --> 00:10:42,408 Fuck you all! 126 00:10:42,410 --> 00:10:45,010 Calm down. Oh, no! 127 00:10:59,530 --> 00:11:03,928 Hi, this is Anna. Please leave a message after the beep, and I'll call you back. 128 00:11:03,930 --> 00:11:05,808 Anna, I really do need to speak to you. 129 00:11:05,810 --> 00:11:09,010 I'm gonna head to Phaxxol now and see if you're there. 130 00:11:19,010 --> 00:11:20,728 - Excuse me. - What? 131 00:11:20,730 --> 00:11:24,608 - Could you move, please? I'm in a hurry. - That's how you ask, is it? 132 00:11:24,610 --> 00:11:27,728 - I'm sorry? - Why don't you try being polite? 133 00:11:27,730 --> 00:11:30,568 - I am being polite. - Try it without the attitude. 134 00:11:30,570 --> 00:11:32,928 - The attitude? - Yeah. 135 00:11:32,930 --> 00:11:35,690 - You're joking, right? - Good enough. 136 00:11:42,410 --> 00:11:46,408 All right, would you mind moving please so that I can get out? 137 00:11:46,410 --> 00:11:51,370 - Still hearing the attitude. - Oh, fucking unbelievable. I don't... 138 00:11:56,410 --> 00:11:57,968 I'm sorry. 139 00:11:57,970 --> 00:12:01,648 You wouldn't mind moving a little so that I can get out, would you? 140 00:12:01,650 --> 00:12:04,610 - Certainly. - Thank you. 141 00:12:11,010 --> 00:12:12,928 - Asshole. - Dickhead. 142 00:12:12,930 --> 00:12:15,130 - Wanker! - Twat! 143 00:12:20,490 --> 00:12:22,088 Hey. 144 00:12:22,090 --> 00:12:23,610 Hey. 145 00:12:24,810 --> 00:12:26,330 How you feeling? 146 00:12:28,330 --> 00:12:30,608 Hungry. 147 00:12:30,610 --> 00:12:32,210 Good? Hmm? 148 00:12:33,930 --> 00:12:37,128 - So where's this space though? - Oh, don't worry about it. 149 00:12:37,130 --> 00:12:40,488 - Is it something to do with the job? - My job? No. 150 00:12:40,490 --> 00:12:44,088 - We're underground, right? - Yeah. 151 00:12:44,090 --> 00:12:45,530 You can tell. 152 00:12:48,730 --> 00:12:52,008 So, what is it then? Like a survivalist thing? 153 00:12:52,010 --> 00:12:53,968 - I'm not a survivalist, mate. - Sorry. 154 00:12:53,970 --> 00:12:55,488 How many times have I told you? 155 00:12:55,490 --> 00:12:58,768 A survivalist trains himself to survive with nothing. 156 00:12:58,770 --> 00:13:01,410 A prepper preparers so he doesn't have to. 157 00:13:03,210 --> 00:13:05,408 And what about the money? 158 00:13:05,410 --> 00:13:08,128 - What? - Did you get it? 159 00:13:08,130 --> 00:13:11,328 - Of course. - I don't believe you. 160 00:13:11,330 --> 00:13:13,370 You don't believe me? 161 00:13:31,930 --> 00:13:33,728 Do you believe me now? 162 00:13:33,730 --> 00:13:35,250 Yeah. 163 00:13:54,130 --> 00:13:55,808 What is it? 164 00:13:55,810 --> 00:13:57,928 Nothing. 165 00:13:57,930 --> 00:13:59,688 I just remembered something. 166 00:13:59,690 --> 00:14:02,088 What? 167 00:14:02,090 --> 00:14:04,410 What happened to that policeman? 168 00:14:06,330 --> 00:14:07,930 Yeah... 169 00:14:09,410 --> 00:14:11,808 He's not great. 170 00:14:11,810 --> 00:14:14,448 - He's not great? - No. 171 00:14:14,450 --> 00:14:16,290 What do you mean? 172 00:14:18,010 --> 00:14:20,090 He's in intensive care, mate. 173 00:14:29,130 --> 00:14:32,968 Sorry to bother you so early. Are you Michelle Wilson? 174 00:14:32,970 --> 00:14:34,448 Yeah. 175 00:14:34,450 --> 00:14:37,650 I'm Detective Inspector Hall. This is Detective Inspector Moloney. 176 00:14:39,330 --> 00:14:41,608 It's about Jamie, isn't it? 177 00:14:41,610 --> 00:14:44,488 Some people are not only not too smart, 178 00:14:44,490 --> 00:14:47,488 but they're also not too lucky either, you see. 179 00:14:47,490 --> 00:14:51,608 And they bring that lack of luck down on everybody else around them. 180 00:14:51,610 --> 00:14:55,528 God forbid you get involved with one. And God forbid he makes you pregnant. 181 00:14:55,530 --> 00:14:58,088 And God forbid he robs a bank or money to help out... 182 00:14:58,090 --> 00:15:00,288 - Mom. - I'm just trying to give the detectives 183 00:15:00,290 --> 00:15:02,168 a bit of background information, love. 184 00:15:02,170 --> 00:15:04,728 Jamie has a generous heart. 185 00:15:04,730 --> 00:15:06,728 But, and he'll admit this himself, 186 00:15:06,730 --> 00:15:11,408 he sometimes has too much of a need to impress other people who he admires. 187 00:15:11,410 --> 00:15:15,608 And that can get him, I suppose, into a bit of trouble, sometimes. 188 00:15:15,610 --> 00:15:18,888 He's certainly in a bit of trouble now. Am I right, detectives? 189 00:15:18,890 --> 00:15:21,328 And you've received no communication from him? 190 00:15:21,330 --> 00:15:23,208 - No. - And you're sure you've got 191 00:15:23,210 --> 00:15:25,810 - ...no idea where he might be? - I am. 192 00:15:27,250 --> 00:15:29,328 It sort of seems like you don't believe me. 193 00:15:29,330 --> 00:15:32,330 Oh, we do believe you, Michelle. It's... 194 00:15:33,370 --> 00:15:36,448 - What? - Well, this hasn't been reported yet. 195 00:15:36,450 --> 00:15:39,328 The officer who Jamie knocked down fired shots at his car, 196 00:15:39,330 --> 00:15:42,488 and before losing consciousness, he said one had hit him. 197 00:15:42,490 --> 00:15:44,008 - Really? - Yes. 198 00:15:44,010 --> 00:15:46,568 - Oh, my God. - If it did, Michelle, 199 00:15:46,570 --> 00:15:50,088 then he may be badly hurt. And because he doesn't want to be arrested, 200 00:15:50,090 --> 00:15:54,690 he may avoid and so miss out on medical attention he may badly need. 201 00:15:55,730 --> 00:15:59,728 So although it is our duty to arrest Jamie, 202 00:15:59,730 --> 00:16:04,608 our more immediate or more pressing moral obligation 203 00:16:04,610 --> 00:16:06,408 is to his well-being. 204 00:16:06,410 --> 00:16:08,528 Mm-hmm. 205 00:16:08,530 --> 00:16:12,408 Anyway, I'm gonna leave you my card. 206 00:16:12,410 --> 00:16:18,088 If anything occurs to you, an idea you haven't considered yet, 207 00:16:18,090 --> 00:16:19,728 a friend he might have gone to 208 00:16:19,730 --> 00:16:22,128 or somewhere he might use as a place to hide, 209 00:16:22,130 --> 00:16:24,210 please let us know. 210 00:16:25,370 --> 00:16:27,930 Because time may be a lot shorter than you think. 211 00:16:34,490 --> 00:16:36,008 Would she have put in at work? 212 00:16:36,010 --> 00:16:38,328 I don't know, but I'm gonna try there anyway. 213 00:16:38,330 --> 00:16:42,928 I'm really starting to worry, to be honest. 214 00:16:42,930 --> 00:16:45,608 - How's your friend doing? - Yeah, not bad. 215 00:16:45,610 --> 00:16:47,528 Keep an eye on him. I'll call you later. 216 00:16:47,530 --> 00:16:49,010 Cool. 217 00:16:58,610 --> 00:17:00,410 The fuck? 218 00:17:04,530 --> 00:17:07,570 Oh, you are fucking joking me. 219 00:17:31,130 --> 00:17:34,128 - Hi, Katie. - Hi, Dr Milton. What can I do for you? 220 00:17:34,130 --> 00:17:35,608 Anna isn't here, is she? 221 00:17:35,610 --> 00:17:37,688 No, she hasn't been in at all today. 222 00:17:37,690 --> 00:17:39,328 - Right. - Can I help? 223 00:17:39,330 --> 00:17:41,008 No. 224 00:17:41,010 --> 00:17:43,128 - Any you've tried her phone? - Yeah. 225 00:17:43,130 --> 00:17:47,410 Oh, OK. Well, if I see her, I'll let her know you came by. 226 00:17:49,330 --> 00:17:51,928 - How are you anyway? - Good. 227 00:17:51,930 --> 00:17:54,488 - Well, I mean... - Right. 228 00:17:54,490 --> 00:17:56,288 Up and down, to be honest. 229 00:17:56,290 --> 00:17:58,768 For what it's worth, we miss Beth an awful lot. 230 00:17:58,770 --> 00:18:00,928 I appreciate that. 231 00:18:00,930 --> 00:18:02,530 Daniel. 232 00:18:08,570 --> 00:18:10,410 - Thanks, Katie. - No problem. 233 00:18:17,330 --> 00:18:20,408 - Eleanor. - What are you doing here? 234 00:18:20,410 --> 00:18:21,810 Well... 235 00:18:23,610 --> 00:18:25,730 Do you think we could step outside? 236 00:18:27,290 --> 00:18:28,930 Yeah, OK. 237 00:18:32,410 --> 00:18:38,568 And the things that I said, not that it's an excuse, but they came out of... 238 00:18:38,570 --> 00:18:40,928 ...stress. And fear. 239 00:18:40,930 --> 00:18:43,128 And I didn't really mean them. 240 00:18:43,130 --> 00:18:44,730 I know. 241 00:18:46,610 --> 00:18:48,610 And I'm sorry, Eleanor. 242 00:18:50,930 --> 00:18:52,970 And that's why you came here this morning. 243 00:18:55,530 --> 00:18:58,610 - What's that? - To apologise to me. 244 00:18:59,610 --> 00:19:01,808 Well, I was going to call, but... 245 00:19:01,810 --> 00:19:06,928 No, I'm... I'm glad you did, and I appreciate it. 246 00:19:06,930 --> 00:19:08,408 I do. 247 00:19:08,410 --> 00:19:12,568 And I'm sorry again that I couldn't give you and Beth what you were looking for. 248 00:19:12,570 --> 00:19:15,368 You know it was impossible. 249 00:19:15,370 --> 00:19:17,688 So 331 caused the biggest improvement, right? 250 00:19:17,690 --> 00:19:21,128 - As far as we could tell. - Because the tests were only preliminary 251 00:19:21,130 --> 00:19:24,328 - Yeah, you know all this. - No, I do. But look. 252 00:19:24,330 --> 00:19:26,130 What I'm saying is... 253 00:19:28,010 --> 00:19:30,328 what if you and I finish them? 254 00:19:30,330 --> 00:19:34,208 - How? You heard Eleanor. - Yeah, not at Phaxxol. 255 00:19:34,210 --> 00:19:36,088 What if we went to the cottage? 256 00:19:36,090 --> 00:19:38,728 - To the cottage? - Yeah. 257 00:19:38,730 --> 00:19:40,808 And what? We don't have the compound. 258 00:19:40,810 --> 00:19:44,008 - Well, we could take it though. - Well, what do you mean? 259 00:19:44,010 --> 00:19:47,648 Well, we could... we could borrow it and any equipment we needed. 260 00:19:47,650 --> 00:19:49,248 Oh, my God, Daniel. 261 00:19:49,250 --> 00:19:51,048 - What? - You're deluded. 262 00:19:51,050 --> 00:19:53,408 - How? - Because it wouldn't be borrowing. 263 00:19:53,410 --> 00:19:54,888 It would be stealing. 264 00:19:54,890 --> 00:20:00,408 And on top of which this kind of unlicensed testing is just... I mean... 265 00:20:00,410 --> 00:20:03,648 Look, it's... it's over, all right? 266 00:20:03,650 --> 00:20:06,968 - It isn't over. - Daniel, please, stop it now. 267 00:20:06,970 --> 00:20:09,728 Beth, it isn't over, OK? 268 00:20:09,730 --> 00:20:12,250 Look, and you might wanna give up, but I don't. 269 00:20:14,330 --> 00:20:18,888 As long as there's another option, I don't care how problematic 270 00:20:18,890 --> 00:20:23,130 or risky or illegal it is. I won't. All right? 271 00:20:29,010 --> 00:20:30,610 OK. 272 00:20:33,170 --> 00:20:34,490 OK. 273 00:20:37,210 --> 00:20:39,610 So speaking hypothetically for the moment... 274 00:20:41,810 --> 00:20:43,330 what exactly would we need? 275 00:21:05,610 --> 00:21:08,808 - How long will you be gone for? - Just till the end of the week. 276 00:21:08,810 --> 00:21:10,608 Right. 277 00:21:10,610 --> 00:21:14,088 - We just wanted some... - You time. 278 00:21:14,090 --> 00:21:15,568 - Yeah. - No, I get it. 279 00:21:15,570 --> 00:21:17,048 - You sure? - Yeah. 280 00:21:17,050 --> 00:21:19,928 I mean, this is exactly what you should be doing. 281 00:21:19,930 --> 00:21:22,688 And you don't mind that I won't be around all week? 282 00:21:22,690 --> 00:21:24,728 No, Mum, not at all. 283 00:21:24,730 --> 00:21:28,248 - As long as you'll be back by Sunday. - Oh, absolutely. 284 00:21:28,250 --> 00:21:30,288 - Cos I'm still making the risotto. - Ahh. 285 00:21:30,290 --> 00:21:32,928 The last thing we're gonna do is miss your risotto. 286 00:21:32,930 --> 00:21:35,410 OK, then. 287 00:21:43,410 --> 00:21:45,170 Get some windows open in here. 288 00:22:02,810 --> 00:22:04,968 You OK? 289 00:22:04,970 --> 00:22:07,930 Yeah. I just hate that we had to lie to her. 290 00:22:09,210 --> 00:22:10,968 Me too. 291 00:22:10,970 --> 00:22:13,810 But if this works, we can tell her everything. 292 00:22:15,170 --> 00:22:17,370 - I'm gonna start bringing everything in. - OK. 293 00:22:46,210 --> 00:22:49,808 Well, degeneration is down from 70 to less than 30 percent. 294 00:22:49,810 --> 00:22:53,928 - OK. - And he's still good. 295 00:22:53,930 --> 00:22:55,890 Yeah. 296 00:22:57,130 --> 00:22:58,930 So I think we're done. 297 00:23:02,010 --> 00:23:03,928 That's it? 298 00:23:03,930 --> 00:23:07,528 Yeah, I suppose all that remains now is to administer it. 299 00:23:07,530 --> 00:23:09,088 What did I tell you? 300 00:23:09,090 --> 00:23:11,250 What did I tell you? 301 00:23:13,290 --> 00:23:14,810 That's amazing. 302 00:23:17,210 --> 00:23:20,088 Oh, what are we gonna do about Eve? 303 00:23:20,090 --> 00:23:22,208 Well, we... we tell her. 304 00:23:22,210 --> 00:23:24,688 - We can't though. - Why? 305 00:23:24,690 --> 00:23:27,608 Because what we're doing here is illegal, Daniel. 306 00:23:27,610 --> 00:23:30,208 Cos if we do, we make her complicit. 307 00:23:30,210 --> 00:23:33,088 I mean, you and I... we had a choice in this, 308 00:23:33,090 --> 00:23:36,728 but the kind of trouble we could be getting her into... 309 00:23:36,730 --> 00:23:39,810 Added to which, we don't know for sure it's gonna work, so... 310 00:23:41,130 --> 00:23:44,248 All right. We deal with these problems when we come to them. 311 00:23:44,250 --> 00:23:46,848 Daniel Milton's life philosophy. 312 00:23:46,850 --> 00:23:48,888 We'll cross that bridge when we get to it. 313 00:23:48,890 --> 00:23:50,210 Exactly. 314 00:23:51,890 --> 00:23:54,608 Served me pretty well, right? 315 00:23:54,610 --> 00:23:56,210 Sometimes. 316 00:24:05,930 --> 00:24:08,168 Can you promise me something? 317 00:24:08,170 --> 00:24:09,490 What's that? 318 00:24:11,490 --> 00:24:13,848 - If this doesn't work... - It's gonna work. 319 00:24:13,850 --> 00:24:15,930 No, wait, I need to say this. 320 00:24:17,930 --> 00:24:19,290 ...I don't want to live. 321 00:24:21,330 --> 00:24:23,808 What do you mean? 322 00:24:23,810 --> 00:24:26,008 - If I end up comatose. - Beth, please. 323 00:24:26,010 --> 00:24:29,608 Listen, you've had your say. Now I want mine. 324 00:24:29,610 --> 00:24:33,208 If this is the risk, then we have to confront it, Daniel. 325 00:24:33,210 --> 00:24:35,728 If that happens, I... 326 00:24:35,730 --> 00:24:38,608 I don't want you to take me to hospital. 327 00:24:38,610 --> 00:24:42,408 I have no interest in wasting away on a bed for God knows how long, 328 00:24:42,410 --> 00:24:47,008 I need to die regardless. I can't be that burden to you or to Eve. 329 00:24:47,010 --> 00:24:50,088 It's the worst kind of indignity that I could ever imagine, 330 00:24:50,090 --> 00:24:51,848 so I want you to promise me... 331 00:24:51,850 --> 00:24:55,930 - It won't happen. - Yeah, well, if it does, though. 332 00:24:57,210 --> 00:24:58,610 It won't. 333 00:25:00,210 --> 00:25:02,930 I want you to promise me that you're gonna let me go. 334 00:25:05,850 --> 00:25:07,170 Daniel. 335 00:25:09,730 --> 00:25:12,210 - Daniel. - All right, I promise. 336 00:25:29,050 --> 00:25:31,768 Hi, this is Anna. Please leave a message after the beep 337 00:25:31,770 --> 00:25:33,728 - ...and I'll call you back. - Come on. 338 00:25:33,730 --> 00:25:37,528 Anna, it's me, asking... 339 00:25:37,530 --> 00:25:41,808 Actually, pleading with you, at this point, to please call me back. 340 00:25:41,810 --> 00:25:45,368 Like I said, I'm... I'm sure you'll see what happened yesterday 341 00:25:45,370 --> 00:25:48,208 in a different light, if you could just let me have 342 00:25:48,210 --> 00:25:50,488 a couple of minutes to explain the... 343 00:25:50,490 --> 00:25:53,410 Anyway, again, please call. Please. 344 00:25:54,930 --> 00:25:56,250 Jamie? 345 00:26:05,010 --> 00:26:07,010 Where does he think he's going? 346 00:26:12,490 --> 00:26:13,810 Jamie? 347 00:26:30,930 --> 00:26:32,610 Oh... 348 00:26:34,010 --> 00:26:36,210 Bloody pain in the... 349 00:26:38,730 --> 00:26:41,210 Jamie, you stupid bastard. 350 00:26:49,330 --> 00:26:50,730 Jamie? 351 00:26:58,330 --> 00:26:59,810 Jamie? 352 00:27:03,010 --> 00:27:04,890 Jam...? 353 00:27:10,730 --> 00:27:13,410 Hey. What the hell are you doing? 354 00:27:14,490 --> 00:27:17,730 - I don't know. - You don't know? Jamie... 355 00:27:19,530 --> 00:27:21,090 I don't know. 356 00:27:23,130 --> 00:27:24,970 I don't know. 357 00:27:26,410 --> 00:27:27,930 What was your plan? 358 00:27:28,930 --> 00:27:31,410 - My plan? - Mm-hmm. 359 00:27:33,010 --> 00:27:37,168 I don't know. Give it back, I suppose. 360 00:27:37,170 --> 00:27:40,608 Look, I know the kind of trouble I'm in. 361 00:27:40,610 --> 00:27:43,528 But I've got a baby on the way, Lee. 362 00:27:43,530 --> 00:27:47,528 Look, I thought, if I just went there and I showed them that I was sorry, 363 00:27:47,530 --> 00:27:50,728 that maybe they could give me, I don't know, not immunity. 364 00:27:50,730 --> 00:27:52,408 - Jamie. - Like a suspended sentence. 365 00:27:52,410 --> 00:27:54,608 You're not gonna get a suspended sentence. 366 00:27:54,610 --> 00:27:56,808 - You knocked a policeman down. - I know, but... 367 00:27:56,810 --> 00:28:00,290 He may not live, so that won't happen whether you give it back or not. 368 00:28:01,930 --> 00:28:05,568 Look, I'm not trying to make you feel any worse than you already do. 369 00:28:05,570 --> 00:28:07,248 - Well, you kind of are. - I'm sorry, 370 00:28:07,250 --> 00:28:10,768 but shit, I mean, the last thing you want to do is turn yourself in. 371 00:28:10,770 --> 00:28:13,488 But what's the alternative? Stay down here forever? 372 00:28:13,490 --> 00:28:16,608 At least until you've made some rational, informed decision. 373 00:28:16,610 --> 00:28:19,810 At least until you've recovered a bit, for God's sake. 374 00:28:22,010 --> 00:28:24,488 - I mean, how do you feel? - Not great. 375 00:28:24,490 --> 00:28:29,610 Oh, I'm not surprised, running around the bowels of the bloody city. 376 00:28:36,610 --> 00:28:40,528 - I know things don't look fantastic. - I feel like my fucking world's ended. 377 00:28:40,530 --> 00:28:43,208 I know, but look, the first thing you need to do 378 00:28:43,210 --> 00:28:46,608 after what you've been through is get better, mate. 379 00:28:46,610 --> 00:28:52,210 Is get better, and then we can talk about what you wanna do next, yeah? 380 00:28:54,410 --> 00:28:56,610 I mean, does that sound like a plan? 381 00:29:00,010 --> 00:29:01,410 Jamie. 382 00:29:02,810 --> 00:29:04,210 All right. 383 00:29:11,490 --> 00:29:14,328 - Finished? - I'm sorry? 384 00:29:14,330 --> 00:29:17,210 - Are you finished? - Oh, yeah, sure. 385 00:30:01,810 --> 00:30:03,210 OK. 386 00:30:13,610 --> 00:30:16,608 - What is it? - Ah, nothing. 387 00:30:16,610 --> 00:30:18,010 Tell me. 388 00:30:20,490 --> 00:30:22,728 You'll think I'm a fool. 389 00:30:22,730 --> 00:30:24,328 No, I won't. 390 00:30:24,330 --> 00:30:28,408 It's... it's like... 391 00:30:28,410 --> 00:30:30,968 last-minute doubts are suddenly creeping in. 392 00:30:30,970 --> 00:30:33,408 Unfounded doubts. 393 00:30:33,410 --> 00:30:36,608 Yeah, they are unfounded. 394 00:30:36,610 --> 00:30:38,808 Well, then... 395 00:30:38,810 --> 00:30:40,410 It's just... 396 00:30:41,490 --> 00:30:42,810 What? 397 00:30:48,930 --> 00:30:50,690 I'm scared. 398 00:30:53,930 --> 00:30:55,330 I know. 399 00:30:57,930 --> 00:31:01,808 All right, I'm ready. 400 00:31:01,810 --> 00:31:03,130 All right. 401 00:31:16,010 --> 00:31:17,928 Is that it? 402 00:31:17,930 --> 00:31:19,530 That's it. 403 00:31:21,010 --> 00:31:22,610 OK, then. 404 00:31:38,730 --> 00:31:41,010 I love you so much, Beth. 405 00:31:44,010 --> 00:31:45,810 I love you so much. 406 00:32:03,610 --> 00:32:05,210 Go to sleep. 407 00:32:10,010 --> 00:32:11,490 OK. 408 00:32:28,130 --> 00:32:31,328 Wake up. Wake up, sweetheart, come on. 409 00:32:31,330 --> 00:32:34,928 Sweetheart, Beth. 410 00:32:34,930 --> 00:32:39,010 Beth! Beth, please, wake up! 411 00:33:20,330 --> 00:33:24,408 Sweetheart, if you're reading this, it hasn't worked. 412 00:33:24,410 --> 00:33:27,528 Considering the effects the drug will have had on my body, 413 00:33:27,530 --> 00:33:31,208 to allow an autopsy to happen, I fear, would only connect you to my death 414 00:33:31,210 --> 00:33:33,570 which would be disastrous... 415 00:33:34,610 --> 00:33:37,608 You have to ensure that I'm never found. 416 00:33:37,610 --> 00:33:42,808 Take me out in the boat, find something to weigh me down and throw me in. 417 00:33:42,810 --> 00:33:45,488 Come back to shore and send the boat out again empty. 418 00:33:45,490 --> 00:33:48,328 Get rid of any evidence of what we were doing here. 419 00:33:48,330 --> 00:33:50,408 I know what I'm asking you... 420 00:33:50,410 --> 00:33:54,408 But I urge you to remember and to keep your promise, Daniel. 421 00:33:54,410 --> 00:33:57,610 And when this is all over please... 422 00:34:05,250 --> 00:34:07,688 - Hey. - Why are you visiting my friend, 423 00:34:07,690 --> 00:34:10,728 suggesting you and I are seeing each other? 424 00:34:10,730 --> 00:34:12,968 - What? - Chloe. 425 00:34:12,970 --> 00:34:14,448 I never suggested that. 426 00:34:14,450 --> 00:34:16,408 Oh, do me a favour. Stop calling me. 427 00:34:16,410 --> 00:34:19,130 Well, you're the one who called... 428 00:34:25,650 --> 00:34:28,210 - Anna. - Where are you anyway? 429 00:34:36,490 --> 00:34:38,248 - Hey. - Tell me why I shouldn't report 430 00:34:38,250 --> 00:34:40,568 to the police what you're doing down there now. 431 00:34:40,570 --> 00:34:42,048 - Anna. - Tell me! 432 00:34:42,050 --> 00:34:44,208 - I can't. - To chloroform me. Jesus! 433 00:34:44,210 --> 00:34:47,728 - To steal my fucking blood? - I know, and I really regret that, Anna. 434 00:34:47,730 --> 00:34:51,728 - But there was a life at stake. - I don't give a shit. 435 00:34:51,730 --> 00:34:54,208 You don't have the fucking right. 436 00:34:54,210 --> 00:34:56,890 I know, I know. You're right. I'm sorry. 437 00:34:59,010 --> 00:35:01,608 What is that place, anyway? 438 00:35:01,610 --> 00:35:03,768 It's a... a clinic. 439 00:35:03,770 --> 00:35:05,248 A clinic? 440 00:35:05,250 --> 00:35:11,008 Yeah, it's a clinic for people who can't or don't wanna go into the system. 441 00:35:11,010 --> 00:35:12,488 - Criminals. - People who can't... 442 00:35:12,490 --> 00:35:16,128 - Yeah, criminals. - Not only. Other people too. 443 00:35:16,130 --> 00:35:18,368 - What are you doing there? - I'm treating them. 444 00:35:18,370 --> 00:35:20,168 No, I mean what are you doing there? 445 00:35:20,170 --> 00:35:24,528 A couple of months ago, you were a normal member of society. 446 00:35:24,530 --> 00:35:27,128 So, what happened? 447 00:35:27,130 --> 00:35:28,808 Beth. 448 00:35:28,810 --> 00:35:30,408 Beth? 449 00:35:30,410 --> 00:35:33,608 - Yeah. - So her dying did what? 450 00:35:33,610 --> 00:35:37,330 Made you lose your faith in medicine? In the system? What? 451 00:35:38,530 --> 00:35:42,008 Please tell me because I'm trying to understand. 452 00:35:42,010 --> 00:35:45,328 I'm trying to understand why my blood was stolen from me, 453 00:35:45,330 --> 00:35:49,168 used against my will, to save the life of some fucking criminal 454 00:35:49,170 --> 00:35:52,210 who put a policeman into intensive care. 455 00:35:54,010 --> 00:35:56,130 What the fuck are you involved in? 456 00:35:57,410 --> 00:36:00,608 - That's it. - Come on, this can't be it. 457 00:36:00,610 --> 00:36:02,488 - Why? - Because that's not you, Daniel. 458 00:36:02,490 --> 00:36:04,608 That's just not you. 459 00:36:04,610 --> 00:36:06,608 And you have no idea how close I've come 460 00:36:06,610 --> 00:36:09,008 to going to the police today. You really don't. 461 00:36:09,010 --> 00:36:11,928 And the only thing that's held me back is the notion 462 00:36:11,930 --> 00:36:14,208 that you may not have had a choice in this, 463 00:36:14,210 --> 00:36:17,728 that you... I don't know, you... you... you've... 464 00:36:17,730 --> 00:36:21,208 You've gotten into trouble, or you... someone has something over you. 465 00:36:21,210 --> 00:36:23,530 Is that right? Is it even close? 466 00:36:24,610 --> 00:36:27,168 - No. - Come on, you can tell me. 467 00:36:27,170 --> 00:36:30,208 - It isn't even close. - But... 468 00:36:30,210 --> 00:36:33,008 There is more to this, right? 469 00:36:33,010 --> 00:36:35,610 I mean, at least admit to that, please. 470 00:36:37,210 --> 00:36:39,170 - Yeah, there is. - So, what is it? 471 00:36:41,330 --> 00:36:43,408 - I can't tell you. - Daniel, you have to. 472 00:36:43,410 --> 00:36:45,168 Otherwise, I will go to the police. 473 00:36:45,170 --> 00:36:48,530 - I just can't tell you. - Why not? 474 00:36:53,010 --> 00:36:57,328 All right. Come down there with me one more time. I'll show you. 475 00:36:57,330 --> 00:36:58,808 - Down to your clinic? - Yeah. 476 00:36:58,810 --> 00:37:01,088 Are you out of your fucking mind? 477 00:37:01,090 --> 00:37:03,048 - So you can chloroform me again? - No. 478 00:37:03,050 --> 00:37:04,968 Or do something worse to me this time? 479 00:37:04,970 --> 00:37:08,488 - You think I'd do something like that? - I don't know. 480 00:37:08,490 --> 00:37:10,490 I don't know what you're gonna do. 481 00:37:13,210 --> 00:37:15,728 I'm not even sure I know who you are. 482 00:37:15,730 --> 00:37:17,130 Yeah, you do. 483 00:37:18,330 --> 00:37:20,408 You know me. 484 00:37:20,410 --> 00:37:22,728 And if you can trust me just this once, 485 00:37:22,730 --> 00:37:25,410 and I know how hard it is to do that right now... 486 00:37:26,810 --> 00:37:28,610 you'll see that you do. 487 00:37:31,930 --> 00:37:33,330 Please? 488 00:39:29,530 --> 00:39:30,970 Lee. 489 00:39:32,810 --> 00:39:34,528 You remember Lee? 490 00:39:34,530 --> 00:39:36,608 Yeah. 491 00:39:36,610 --> 00:39:38,170 What's that? 492 00:39:40,010 --> 00:39:42,008 It's a water pump. 493 00:39:42,010 --> 00:39:43,770 Right. 494 00:39:44,930 --> 00:39:47,728 - How's your friend? - Yeah, he's improving, 495 00:39:47,730 --> 00:39:50,010 - ...as far as I can tell. - Good. 496 00:39:52,330 --> 00:39:53,970 We're gonna go down there. 497 00:39:56,530 --> 00:39:58,730 - You gonna go down there? - Yeah. 498 00:40:00,410 --> 00:40:01,730 OK. 499 00:40:31,090 --> 00:40:33,090 - A lab? - Yeah. 500 00:40:35,010 --> 00:40:36,808 What are you researching? 501 00:40:36,810 --> 00:40:38,330 Through here. 502 00:40:52,930 --> 00:40:54,928 But she's dead. 503 00:40:54,930 --> 00:40:56,968 She's supposed to be dead, Daniel. 504 00:40:56,970 --> 00:40:58,290 Yeah. 505 00:41:02,010 --> 00:41:03,330 Fuck. 506 00:41:08,010 --> 00:41:09,610 Why though? 507 00:41:11,210 --> 00:41:13,528 Because I can't give up. 508 00:41:13,530 --> 00:41:15,210 Oh, Jesus. 509 00:41:16,810 --> 00:41:18,610 I won't give up. 510 00:41:21,490 --> 00:41:23,090 She came so close. 511 00:41:25,570 --> 00:41:27,010 You both did. 512 00:41:34,210 --> 00:41:37,128 What kind of progress have you been making? 513 00:41:37,130 --> 00:41:39,490 Well, not enough, to be honest. 514 00:41:42,170 --> 00:41:43,490 Show me. 515 00:41:47,690 --> 00:41:49,010 Show me. 516 00:42:56,777 --> 00:43:01,777 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org