1 00:00:33,209 --> 00:00:34,793 ‎NETFLIX 出品 2 00:00:37,209 --> 00:00:41,668 ‎(大阪) 3 00:01:01,793 --> 00:01:07,043 ‎(巽) 4 00:01:10,459 --> 00:01:15,543 ‎(香草) 5 00:01:29,834 --> 00:01:32,876 ‎(酷一点) 6 00:01:36,209 --> 00:01:39,001 ‎你确定不需要用可变倍率瞄准镜吗? 7 00:01:39,084 --> 00:01:40,918 ‎不用 我对方向和轨线拿得准 8 00:01:43,126 --> 00:01:45,834 ‎知不知道有句话叫“不听老人言”? 9 00:01:45,918 --> 00:01:48,584 ‎很有名的谚语 特别是在日本这里 10 00:01:48,668 --> 00:01:50,084 ‎你是老人啊? 11 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 ‎“老人”不一定是指年纪很大 ‎只是年长的意思 12 00:01:55,001 --> 00:01:56,543 ‎也就是更聪明 更睿智 13 00:01:58,043 --> 00:02:01,168 ‎不过我是认真的 ‎这次要是搞砸 那七年… 14 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 ‎七年的努力就付之东流了 15 00:02:06,543 --> 00:02:07,959 ‎我的话你还是听进去了的 16 00:02:08,543 --> 00:02:09,543 ‎维… 17 00:02:10,793 --> 00:02:12,543 ‎12年来我一次也没失手过 18 00:02:13,584 --> 00:02:14,626 ‎这次不会失误的 19 00:02:20,918 --> 00:02:22,543 ‎好 那开始吧 20 00:02:24,543 --> 00:02:25,668 ‎最后一件事 21 00:02:29,168 --> 00:02:32,459 ‎看吧?你还说我只想着工作 22 00:02:59,834 --> 00:03:00,834 ‎你好 23 00:03:01,834 --> 00:03:04,459 ‎请问新天王寺怎么走? 24 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 ‎那边 往回走 你走过了 25 00:03:09,543 --> 00:03:10,584 ‎不是吧 26 00:03:11,209 --> 00:03:12,168 ‎这边? 27 00:03:12,251 --> 00:03:13,293 ‎是的 28 00:03:15,168 --> 00:03:16,459 ‎那没事了 29 00:03:17,251 --> 00:03:18,251 ‎给 接着! 30 00:03:48,709 --> 00:03:50,459 ‎季节工 一名男性目标 31 00:03:51,084 --> 00:03:52,376 ‎收到 待命 32 00:03:58,459 --> 00:03:59,501 ‎目标出现 33 00:04:00,126 --> 00:04:01,751 ‎季节工 可以行动 34 00:04:02,834 --> 00:04:03,709 ‎允许射击 35 00:04:11,709 --> 00:04:13,001 ‎发现违反规定的状况 36 00:04:13,084 --> 00:04:14,334 ‎重复 允许射击 37 00:04:14,418 --> 00:04:16,334 ‎现场出现代号五 代号五情况 38 00:04:17,293 --> 00:04:19,043 ‎驳回 开火 39 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 ‎等等 有个孩子 40 00:04:22,209 --> 00:04:25,459 ‎可行动时间即将结束 ‎重复 开火 季节工 41 00:04:28,168 --> 00:04:29,251 ‎请再次确认 42 00:04:31,126 --> 00:04:33,126 ‎重复 开火 43 00:04:40,709 --> 00:04:43,418 ‎季节工 可行动时间即将结束 44 00:04:58,418 --> 00:04:59,334 ‎开车! 45 00:05:05,084 --> 00:05:07,126 ‎救命! 46 00:05:32,001 --> 00:05:34,459 ‎(东京) 47 00:05:36,084 --> 00:05:39,584 ‎(10个月后) 48 00:06:23,334 --> 00:06:24,834 ‎我已经考虑很久了 49 00:06:27,376 --> 00:06:28,459 ‎我想谈一下退休的事 50 00:06:31,793 --> 00:06:34,834 ‎大阪的事情本不该发生 51 00:06:35,376 --> 00:06:36,251 ‎那是个错误 52 00:06:39,501 --> 00:06:41,293 ‎没人知道她会在 53 00:06:42,376 --> 00:06:44,293 ‎我们只有一条规矩 维 54 00:06:45,209 --> 00:06:46,959 ‎一条简单的规矩 不让小孩卷入 55 00:06:47,043 --> 00:06:47,959 ‎我知道 56 00:06:52,209 --> 00:06:53,793 ‎这不是你的第一次行动了 57 00:06:53,876 --> 00:06:56,501 ‎你知道是会有附带损害的 你很清楚 58 00:06:57,584 --> 00:06:58,751 ‎这件事我过不去 59 00:07:01,334 --> 00:07:02,668 ‎相信我 我试过了 60 00:07:03,709 --> 00:07:05,709 ‎就快抓到大鱼了 61 00:07:08,793 --> 00:07:10,959 ‎听着 我保证过会干完这票 我会的 62 00:07:13,293 --> 00:07:14,209 ‎然后我就要退出 63 00:07:21,126 --> 00:07:23,334 ‎我想有自己的人生 维 64 00:07:26,251 --> 00:07:27,293 ‎我从未体验过人生 65 00:07:28,918 --> 00:07:30,209 ‎真正常规的人生 66 00:07:30,293 --> 00:07:31,501 ‎什么意思? 67 00:07:31,584 --> 00:07:34,209 ‎什么…家庭?孩子? 68 00:07:34,293 --> 00:07:37,251 ‎-庭院栅栏?狗?郊区? ‎-我不知道 69 00:07:39,168 --> 00:07:40,126 ‎诸如此类的吧 70 00:07:43,376 --> 00:07:45,501 ‎去两次沃尔玛你就会回心转意了 71 00:08:43,001 --> 00:08:44,251 ‎你肯定憋坏了吧 72 00:08:45,251 --> 00:08:47,126 ‎你的梅洛酒碰都没碰过 73 00:08:47,209 --> 00:08:48,376 ‎这是玛尔戈 74 00:08:50,209 --> 00:08:52,168 ‎抱歉 刚刚是搭讪话术 75 00:08:53,793 --> 00:08:55,793 ‎该死 听我说 76 00:08:55,876 --> 00:08:57,709 ‎开始一段对话最糟糕的词就是“嘿” 77 00:08:59,126 --> 00:09:01,834 ‎很无聊 傻笑才会嘿嘿 78 00:09:02,543 --> 00:09:03,959 ‎除了这个说什么都行 79 00:09:06,209 --> 00:09:07,209 ‎我是斯蒂芬 80 00:09:10,793 --> 00:09:11,626 ‎嘿 81 00:09:27,084 --> 00:09:29,834 ‎(斯蒂芬迈尔斯) 82 00:09:29,918 --> 00:09:32,418 ‎涉谷区千駄谷4-7-11 83 00:09:43,709 --> 00:09:50,543 ‎(今晚最后一次行动) 84 00:09:52,334 --> 00:09:59,209 ‎(晚11点整 六本木大楼) 85 00:10:05,209 --> 00:10:06,084 ‎该走了 86 00:10:24,251 --> 00:10:25,668 ‎季节工已到位 87 00:10:25,751 --> 00:10:28,501 ‎收到 定位目标 西北角 88 00:11:08,209 --> 00:11:10,001 ‎区域和轨迹? 89 00:11:10,084 --> 00:11:12,584 ‎主入口 两辆黑色轿车 单人 90 00:11:14,293 --> 00:11:15,334 ‎发现目标 91 00:11:20,293 --> 00:11:21,543 ‎主目… 92 00:11:25,334 --> 00:11:26,584 ‎季节工 请重复 93 00:11:28,251 --> 00:11:29,543 ‎主目标可攻击时间范围? 94 00:11:34,459 --> 00:11:35,626 ‎最多十秒 95 00:11:39,001 --> 00:11:40,459 ‎季节工 回话 96 00:11:40,543 --> 00:11:41,501 ‎待命 97 00:11:44,584 --> 00:11:46,293 ‎目标可见 可以行动 98 00:11:52,376 --> 00:11:54,626 ‎时机结束 季节工 回话 99 00:11:55,834 --> 00:11:57,668 ‎-新位置 ‎-否决 不可行动 100 00:11:57,751 --> 00:12:00,251 ‎-新位置 ‎-行动时机已结束 101 00:12:42,209 --> 00:12:44,001 ‎马上找到他! 102 00:12:46,334 --> 00:12:47,418 ‎嘿 103 00:13:00,501 --> 00:13:02,793 ‎他跑不远! 104 00:13:21,209 --> 00:13:23,626 ‎停下 该死 105 00:14:00,834 --> 00:14:02,043 ‎(警察) 106 00:14:03,001 --> 00:14:05,251 ‎你的新生活要开始了 107 00:14:06,543 --> 00:14:08,918 ‎-你叫什么名字? ‎-凯特 108 00:14:09,001 --> 00:14:10,709 ‎凯特 我叫维瑞克 109 00:14:12,001 --> 00:14:13,376 ‎现在起我就是你的管理员 110 00:14:13,459 --> 00:14:17,376 ‎我既是你的父母、挚友 111 00:14:18,084 --> 00:14:19,168 ‎也是你的治疗师 112 00:14:24,293 --> 00:14:26,918 ‎左边 你就这点本事?左边 113 00:14:31,168 --> 00:14:32,543 ‎很好 114 00:14:49,418 --> 00:14:51,001 ‎太好了 你醒了 115 00:14:51,668 --> 00:14:53,126 ‎你昏迷快一天了 116 00:14:58,543 --> 00:15:03,084 ‎你近期接触过放射性物质吗? 117 00:15:03,168 --> 00:15:04,084 ‎没有 118 00:15:04,168 --> 00:15:10,001 ‎我这么问是因为 ‎你好像在加速出现放射病症状 119 00:15:10,668 --> 00:15:12,251 ‎急性放射性综合征 120 00:15:14,376 --> 00:15:15,334 ‎绝症 121 00:15:15,418 --> 00:15:18,251 ‎病因是在极短时间内… 122 00:15:19,334 --> 00:15:21,293 ‎受到强力辐射 123 00:15:22,168 --> 00:15:23,501 ‎哪种物质? 124 00:15:24,584 --> 00:15:26,043 ‎我们查了常见物质 125 00:15:27,376 --> 00:15:29,668 ‎碘-131、铊… 126 00:15:30,584 --> 00:15:32,001 ‎(激光辐射) 127 00:15:32,084 --> 00:15:34,751 ‎但结果好像更特殊 128 00:15:35,626 --> 00:15:38,084 ‎钋-210? 129 00:15:39,126 --> 00:15:40,209 ‎204 130 00:15:47,293 --> 00:15:48,876 ‎玛尔戈打包带走 131 00:15:55,001 --> 00:15:56,459 ‎请别勉强… 132 00:16:03,918 --> 00:16:05,418 ‎我还有多少时间? 133 00:16:06,709 --> 00:16:08,209 ‎可能一天吧 134 00:16:09,084 --> 00:16:10,876 ‎但我们会让你没有痛苦地离开 135 00:16:12,876 --> 00:16:13,709 ‎可恶 136 00:16:17,043 --> 00:16:18,084 ‎有可能… 137 00:16:22,376 --> 00:16:23,501 ‎我去叫护士 138 00:16:51,626 --> 00:16:55,959 ‎不能往这边走 净化室在那边 139 00:16:59,626 --> 00:17:01,209 ‎-患者在哪里? ‎-不知道! 140 00:17:01,293 --> 00:17:02,709 ‎我去叫医生 141 00:17:02,793 --> 00:17:04,668 ‎也通知一下保安 142 00:17:04,751 --> 00:17:06,709 ‎她的情况很严重 143 00:17:06,793 --> 00:17:09,168 ‎-佐野警官 病人不见了 ‎-什么? 144 00:17:09,793 --> 00:17:11,168 ‎什么叫不见了? 145 00:17:11,959 --> 00:17:13,543 ‎-马上去找! ‎-是! 146 00:17:15,959 --> 00:17:17,334 ‎抱歉 147 00:17:19,543 --> 00:17:21,959 ‎人体有五升血液 ‎心脏每分钟输出两升 148 00:17:22,043 --> 00:17:23,668 ‎枪指在你大腿上 你算清楚 149 00:17:24,293 --> 00:17:25,668 ‎我需要能续命的东西 150 00:17:27,168 --> 00:17:28,751 ‎我要兴奋剂 151 00:17:28,834 --> 00:17:31,209 ‎这些 把它们装进注射器 快 152 00:17:31,918 --> 00:17:33,043 ‎给我五支 153 00:17:36,501 --> 00:17:37,793 ‎-快点 ‎-好 154 00:17:37,876 --> 00:17:39,251 ‎我可没多少时间了 155 00:17:43,584 --> 00:17:44,709 ‎你想做什么? 156 00:17:56,918 --> 00:18:00,709 ‎涉谷区千駄谷 157 00:18:07,334 --> 00:18:08,834 ‎你去冲个澡 158 00:18:08,918 --> 00:18:10,626 ‎我们该好好玩玩! 159 00:18:10,709 --> 00:18:12,709 ‎-最后一晚了 拜托! ‎-我知道 160 00:18:12,793 --> 00:18:14,251 ‎但我还有事要做 161 00:18:16,959 --> 00:18:17,959 ‎哦 我的天! 162 00:18:19,834 --> 00:18:21,043 ‎你是谁? 163 00:18:22,793 --> 00:18:23,876 ‎为什么给我下毒? 164 00:18:25,209 --> 00:18:26,959 ‎你说什么呢?下毒? 165 00:18:27,043 --> 00:18:28,876 ‎我不知道那是… 166 00:18:28,959 --> 00:18:32,334 ‎他们跟我说就是下迷药 ‎方便他们搜房间 167 00:18:32,418 --> 00:18:33,501 ‎谁?谁跟你说的? 168 00:18:34,459 --> 00:18:36,459 ‎就算我知道 告诉你我也死定了 169 00:18:36,543 --> 00:18:38,251 ‎-你要是不说 她就死定了 ‎-等等 170 00:18:40,418 --> 00:18:41,251 ‎别 171 00:18:44,501 --> 00:18:45,501 ‎佐藤 172 00:18:47,209 --> 00:18:50,084 ‎佐藤和夫 他管理一个黑道帮派 173 00:18:50,168 --> 00:18:51,168 ‎哪个帮派? 174 00:18:51,251 --> 00:18:52,626 ‎木岛组 175 00:18:53,751 --> 00:18:56,293 ‎可恶 是木岛组 176 00:18:57,084 --> 00:18:58,626 ‎他们控制我们很多年了 177 00:18:58,709 --> 00:19:00,918 ‎但佐藤说如果他最后做好这件事 178 00:19:01,001 --> 00:19:02,334 ‎就给我们自由 179 00:19:03,209 --> 00:19:05,001 ‎我们现在终于可以重新开始了 180 00:19:06,209 --> 00:19:07,376 ‎过不一样的人生 181 00:19:12,043 --> 00:19:13,043 ‎求你了 182 00:19:49,543 --> 00:19:50,834 ‎你也许可以穿上这些 183 00:19:53,293 --> 00:19:54,668 ‎你需要什么吗? 184 00:19:56,209 --> 00:19:57,209 ‎任何东西都行 185 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 ‎有柠檬炸弹吗? 186 00:20:07,126 --> 00:20:08,001 ‎你有吗? 187 00:20:12,543 --> 00:20:14,334 ‎没有 抱歉 188 00:20:23,168 --> 00:20:24,084 ‎我是加奈子 189 00:20:26,209 --> 00:20:27,834 ‎我们好像同命相怜 190 00:20:30,043 --> 00:20:31,376 ‎附带损害 191 00:20:36,501 --> 00:20:37,584 ‎我叫凯特 192 00:20:39,959 --> 00:20:41,459 ‎他们会知道我来过这里 193 00:20:42,751 --> 00:20:43,584 ‎谁? 194 00:20:46,418 --> 00:20:47,251 ‎所有人 195 00:20:58,251 --> 00:20:59,293 ‎谁下的毒? 196 00:20:59,834 --> 00:21:01,168 ‎我正要查清楚 197 00:21:04,751 --> 00:21:06,751 ‎一定有某种解毒剂 198 00:21:11,918 --> 00:21:13,418 ‎钋-204的解毒剂? 199 00:21:28,459 --> 00:21:29,959 ‎目标是谁 维? 200 00:21:31,709 --> 00:21:33,168 ‎凯特 你知道… 201 00:21:35,876 --> 00:21:36,709 ‎维? 202 00:21:38,251 --> 00:21:39,376 ‎目标是谁? 203 00:21:48,084 --> 00:21:50,709 ‎今天以后 我就再也不会问你问题了 204 00:21:55,668 --> 00:21:57,001 ‎一个叫木岛的男人 205 00:21:58,376 --> 00:22:00,043 ‎我认出他在大阪出现过 206 00:22:01,126 --> 00:22:02,043 ‎他是谁? 207 00:22:02,126 --> 00:22:05,709 ‎东京最大黑道家族的老大 208 00:22:06,418 --> 00:22:10,418 ‎你在大阪的目标是木岛的弟弟健太郎 209 00:22:15,168 --> 00:22:19,376 ‎我说实话 这次对我们来说一团糟 ‎对你来说也是如此 210 00:22:21,584 --> 00:22:24,501 ‎显然木岛不愿善罢甘休 211 00:22:25,293 --> 00:22:27,418 ‎这是大阪事件的复仇? 212 00:22:27,501 --> 00:22:31,459 ‎有些人对兄弟姐妹极度依恋 213 00:22:31,543 --> 00:22:35,168 ‎就好像遗传学造就了家庭… 214 00:22:38,709 --> 00:22:43,459 ‎总之 什么荣誉之类的 ‎木岛一鼓作气要对付… 215 00:22:46,543 --> 00:22:47,418 ‎我怎么找到他? 216 00:22:48,501 --> 00:22:49,793 ‎木岛不会露面 217 00:22:50,543 --> 00:22:52,084 ‎大阪事件后从不露面 218 00:22:52,168 --> 00:22:56,043 ‎昨晚是个非常少见的机会 219 00:22:57,501 --> 00:22:59,834 ‎那佐藤呢?佐藤和夫 有印象吗? 220 00:23:01,668 --> 00:23:05,793 ‎我知道他的一些手下 ‎会在一个叫黑蜥蜴的地方活动 221 00:23:05,876 --> 00:23:07,001 ‎就从那里开始 222 00:23:56,709 --> 00:23:58,209 ‎欢迎来到黑蜥蜴 223 00:24:00,501 --> 00:24:02,501 ‎晚上好 大哥 224 00:24:50,584 --> 00:24:51,459 ‎佐藤先生 225 00:24:53,084 --> 00:24:57,501 ‎昨晚出了那样的事 我很不安 226 00:24:59,001 --> 00:25:02,501 ‎木岛已经躲起来了 227 00:25:04,334 --> 00:25:05,501 ‎我知道 228 00:25:06,376 --> 00:25:09,751 ‎先是健太郎 现在又是木岛 229 00:25:09,834 --> 00:25:10,959 ‎老大们… 230 00:25:11,793 --> 00:25:12,626 ‎什么人… 231 00:25:16,376 --> 00:25:17,209 ‎走 232 00:25:25,084 --> 00:25:25,918 ‎你是佐藤? 233 00:25:28,959 --> 00:25:30,168 ‎佐藤和夫? 234 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 ‎你是谁?什么… 235 00:25:34,459 --> 00:25:35,543 ‎是你给我下毒的吗? 236 00:25:38,876 --> 00:25:40,751 ‎你不说 我就杀了你 237 00:25:40,834 --> 00:25:43,126 ‎我要是觉得你在撒谎 也会杀了你 238 00:25:44,293 --> 00:25:46,626 ‎是你给我下毒的吗? 239 00:25:50,668 --> 00:25:51,543 ‎是 240 00:25:52,793 --> 00:25:53,668 ‎为什么? 241 00:25:59,918 --> 00:26:00,876 ‎嘿! 242 00:26:00,959 --> 00:26:02,251 ‎为什么给我下毒? 243 00:26:02,959 --> 00:26:04,668 ‎我只是听命行事 244 00:26:06,668 --> 00:26:07,918 ‎木岛的命令? 245 00:26:08,001 --> 00:26:09,001 ‎木岛先生? 246 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 ‎你和老大说过话? 247 00:26:11,834 --> 00:26:13,626 ‎怎么可能说过! 248 00:26:15,043 --> 00:26:15,959 ‎求你了 249 00:26:17,418 --> 00:26:18,584 ‎木岛在哪儿? 250 00:26:20,459 --> 00:26:21,793 ‎我要怎样才能找到他? 251 00:26:22,709 --> 00:26:23,626 ‎没人知道 252 00:26:31,084 --> 00:26:33,001 ‎好了 同样的问题 同样的规则 253 00:26:34,043 --> 00:26:37,043 ‎-你杀了他!他可是… ‎-他已经死了 操心你自己吧 254 00:26:37,126 --> 00:26:39,168 ‎你疯了!我不知道! 255 00:26:41,459 --> 00:26:42,459 ‎放下武器! 256 00:26:43,334 --> 00:26:44,918 ‎不然他会死 257 00:26:54,751 --> 00:26:56,168 ‎我再问一次 258 00:26:57,376 --> 00:26:58,709 ‎木岛在哪儿? 259 00:27:00,584 --> 00:27:02,043 ‎最后一次机会 260 00:27:03,126 --> 00:27:05,543 ‎拜托 我不知道 261 00:27:43,459 --> 00:27:44,709 ‎该死! 262 00:29:20,293 --> 00:29:22,959 ‎亚仁 小亚仁会知道 263 00:29:23,043 --> 00:29:26,168 ‎她是木岛的侄女 264 00:29:32,876 --> 00:29:33,959 ‎亚仁? 265 00:31:22,834 --> 00:31:24,959 ‎好疼!搞什么? 266 00:31:26,251 --> 00:31:27,668 ‎嘿 住手! 267 00:31:29,543 --> 00:31:31,793 ‎你干什么?放开我! 268 00:31:33,668 --> 00:31:34,918 ‎你在干什么? 269 00:31:36,376 --> 00:31:38,126 ‎嘿!住手! 270 00:31:44,834 --> 00:31:45,834 ‎过来 271 00:31:48,543 --> 00:31:49,543 ‎起来 272 00:31:49,626 --> 00:31:51,043 ‎你扇我! 273 00:31:52,084 --> 00:31:54,668 ‎停下 不然我…该死 274 00:32:05,459 --> 00:32:06,293 ‎欢迎光… 275 00:32:11,834 --> 00:32:13,459 ‎好吧 276 00:32:17,334 --> 00:32:18,626 ‎下一枪就打这里了 277 00:32:19,959 --> 00:32:21,001 ‎对不起 278 00:32:24,959 --> 00:32:26,584 ‎你帮我打电话给木岛 279 00:32:28,126 --> 00:32:29,043 ‎什么? 280 00:32:29,126 --> 00:32:31,251 ‎木岛 打电话给他 281 00:32:31,334 --> 00:32:33,126 ‎我打不了 我没他号码 282 00:32:33,209 --> 00:32:34,918 ‎你没他号码?真的吗? 283 00:32:35,001 --> 00:32:36,751 ‎木岛 是啊 我没他号码! 284 00:32:36,834 --> 00:32:38,834 ‎-你怎么联系他? ‎-你谁啊? 285 00:32:38,918 --> 00:32:40,876 ‎你怎么和他联络? 286 00:32:42,376 --> 00:32:43,834 ‎我不知道 我就打给… 287 00:32:44,834 --> 00:32:46,084 ‎莲司? 288 00:32:46,168 --> 00:32:48,709 ‎他的最高顾问 你傻不傻! 289 00:32:52,209 --> 00:32:53,959 ‎唯一能跟他说话的人 290 00:32:56,584 --> 00:32:58,584 ‎好吧 打给莲司 291 00:33:05,793 --> 00:33:06,668 ‎信三? 292 00:33:07,168 --> 00:33:09,293 ‎你怎么接莲司的电话? 293 00:33:09,876 --> 00:33:11,418 ‎快让莲司接电话 294 00:33:12,626 --> 00:33:15,168 ‎很重要的事!我被绑架了 295 00:33:26,209 --> 00:33:27,251 ‎亚仁? 296 00:33:27,334 --> 00:33:32,209 ‎莲司 我被一个外国贱人绑架了 297 00:33:32,293 --> 00:33:35,001 ‎小孩在我手上 如果木岛还想见到她 298 00:33:35,084 --> 00:33:37,709 ‎让他一小时内来村川市场中心见我 299 00:33:37,793 --> 00:33:40,293 ‎-晚一秒她就死了 ‎-你是谁? 300 00:33:47,084 --> 00:33:48,501 ‎你疯了 301 00:33:49,334 --> 00:33:50,793 ‎你想找木岛? 302 00:33:56,793 --> 00:33:58,168 ‎他根本不在乎我 303 00:34:00,459 --> 00:34:01,751 ‎没人在乎 304 00:34:05,293 --> 00:34:06,626 ‎走 305 00:34:10,043 --> 00:34:12,751 ‎这种事不能打扰到组长 306 00:34:14,001 --> 00:34:16,751 ‎这事我们替他摆平 307 00:34:17,501 --> 00:34:19,584 ‎不能让他知道! 308 00:34:21,834 --> 00:34:23,751 ‎用什么方法都可以 309 00:34:23,834 --> 00:34:25,001 ‎是! 310 00:34:28,168 --> 00:34:30,501 ‎喂 信三 坐下 311 00:34:35,084 --> 00:34:37,293 ‎如果那个侄女亚仁有个三长两短 312 00:34:37,876 --> 00:34:39,251 ‎就太让人痛心了 313 00:34:40,959 --> 00:34:43,959 ‎他的血脉就彻底终结了 314 00:34:45,376 --> 00:34:47,293 ‎那就太遗憾了 315 00:34:48,376 --> 00:34:49,251 ‎是 316 00:34:50,376 --> 00:34:51,668 ‎你真的明白了吗? 317 00:34:55,334 --> 00:34:56,334 ‎是 318 00:34:56,959 --> 00:34:57,959 ‎莲司先生 319 00:35:16,876 --> 00:35:18,584 ‎跟你说一声 320 00:35:18,668 --> 00:35:21,834 ‎我已经一年没见过我大伯了 ‎也没和他说过话 321 00:35:29,001 --> 00:35:30,293 ‎可恶 322 00:35:31,626 --> 00:35:34,626 ‎搞什么?我的天 你怎么回事? 323 00:35:34,709 --> 00:35:35,709 ‎坐下 324 00:35:38,126 --> 00:35:39,293 ‎我说了 坐下! 325 00:35:39,376 --> 00:35:41,751 ‎不可能 你好恶心 病恹恹的 326 00:35:41,834 --> 00:35:42,876 ‎你知道吗? 327 00:35:46,293 --> 00:35:48,334 ‎去你的 癌症贱人 328 00:36:04,793 --> 00:36:06,501 ‎嘿 我要去厕所 329 00:36:10,751 --> 00:36:13,543 ‎我也要去 330 00:36:19,709 --> 00:36:20,876 ‎欢迎光临 331 00:36:33,709 --> 00:36:34,543 ‎嘿 332 00:36:38,293 --> 00:36:39,459 ‎你们有柠檬炸弹吗? 333 00:36:40,501 --> 00:36:41,918 ‎抱歉没有 334 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 ‎这太恶心了 335 00:37:07,293 --> 00:37:09,168 ‎我在里面都没法呼吸 336 00:37:27,626 --> 00:37:28,793 ‎不会吧 337 00:37:32,418 --> 00:37:37,001 ‎这么多疤痕和血 太… 338 00:37:37,084 --> 00:37:38,709 ‎恶心 我知道 339 00:37:38,793 --> 00:37:40,459 ‎不 340 00:37:41,668 --> 00:37:43,418 ‎我觉得很棒 341 00:38:25,501 --> 00:38:28,168 ‎你干什么 贱人? 342 00:38:34,376 --> 00:38:37,168 ‎这样你更安全 相信我 343 00:39:10,668 --> 00:39:12,626 ‎-欢迎光临! ‎-两串鸡肉 344 00:39:32,959 --> 00:39:34,418 ‎你们去北边入口 345 00:39:34,501 --> 00:39:36,501 ‎你们去另一边 你们跟我来 346 00:39:37,168 --> 00:39:38,918 ‎找到小孩就带来见我 去吧! 347 00:39:39,001 --> 00:39:39,876 ‎是! 348 00:39:59,668 --> 00:40:00,584 ‎谢谢 349 00:40:12,459 --> 00:40:13,834 ‎小亚仁在哪儿? 350 00:40:17,959 --> 00:40:19,168 ‎我没看到木岛 351 00:40:23,001 --> 00:40:24,751 ‎先让我看到小孩 352 00:40:25,543 --> 00:40:27,793 ‎让木岛马上走出来 353 00:40:27,876 --> 00:40:30,543 ‎不然我就离开 ‎让你们再也不能活着见到那个小孩 354 00:41:34,918 --> 00:41:36,043 ‎抓住她! 355 00:42:26,126 --> 00:42:27,376 ‎快开枪! 356 00:42:27,459 --> 00:42:28,584 ‎开枪! 357 00:43:17,793 --> 00:43:18,959 ‎砰! 358 00:43:29,918 --> 00:43:30,834 ‎滚 359 00:43:38,168 --> 00:43:39,793 ‎蠢货! 360 00:43:42,334 --> 00:43:43,293 ‎亚仁 361 00:43:44,543 --> 00:43:45,584 ‎信三 362 00:43:55,168 --> 00:43:57,251 ‎她把我绑在厕所! 363 00:43:57,334 --> 00:43:58,209 ‎恶心的外国人! 364 00:43:58,293 --> 00:44:00,084 ‎那贱人有癌症… 365 00:44:16,626 --> 00:44:18,376 ‎你干什么 信三? 366 00:44:22,626 --> 00:44:25,584 ‎信三 你…你这个混蛋 367 00:44:25,668 --> 00:44:28,209 ‎我们已经受够你了 368 00:44:29,584 --> 00:44:32,001 ‎你现在可以去找你父亲 369 00:44:32,876 --> 00:44:35,459 ‎你这个混血小混蛋 370 00:44:53,668 --> 00:44:54,834 ‎我的天 371 00:45:05,834 --> 00:45:07,959 ‎-你最好离开这里 ‎-等等! 372 00:45:08,751 --> 00:45:09,584 ‎嘿 373 00:45:12,418 --> 00:45:14,001 ‎嘿 我们要去哪儿? 374 00:45:18,918 --> 00:45:20,793 ‎别跟着我 停 375 00:45:21,459 --> 00:45:23,251 ‎什么 你就要这样丢下我吗? 376 00:45:23,918 --> 00:45:25,959 ‎木岛没出现 你对我来说没用了 377 00:45:27,418 --> 00:45:29,251 ‎你看到刚刚发生什么事了吗? 378 00:45:29,334 --> 00:45:32,334 ‎我自己的家人想让我消失 ‎我该去哪儿? 379 00:45:32,418 --> 00:45:33,376 ‎不关我的事 380 00:45:35,793 --> 00:45:37,959 ‎天亮之前我就没命了 381 00:45:38,043 --> 00:45:39,293 ‎嘿 那我们一样 382 00:45:40,126 --> 00:45:41,418 ‎那你为什么救我? 383 00:45:41,501 --> 00:45:42,918 ‎你现在让我很后悔! 384 00:45:43,709 --> 00:45:46,709 ‎你这个…不!你不能抛下我 385 00:45:46,793 --> 00:45:50,501 ‎我知道木岛杀了我爸 他还想杀了我 386 00:45:50,584 --> 00:45:52,626 ‎我做错了什么? 387 00:45:53,251 --> 00:45:57,751 ‎我没有对任何人做任何事 ‎但他们还是把我当狗屎对待! 388 00:46:05,084 --> 00:46:08,043 ‎每个人都这样 把我推来搡去 389 00:46:08,126 --> 00:46:11,251 ‎就好像我是个垃圾 390 00:46:11,334 --> 00:46:12,334 ‎闭嘴! 391 00:46:12,834 --> 00:46:14,584 ‎你不知道自己在说什么 392 00:46:14,668 --> 00:46:17,209 ‎你只知道说个不停 ‎把“去死”、“妈的”挂在嘴边 393 00:46:17,293 --> 00:46:20,043 ‎你什么都不懂!你就是个小孩! 394 00:46:35,834 --> 00:46:37,084 ‎药 掉了 395 00:46:41,084 --> 00:46:42,293 ‎你怎么了? 396 00:46:55,251 --> 00:46:56,126 ‎我要死了 397 00:47:03,334 --> 00:47:05,001 ‎是木岛干的吧? 398 00:47:10,043 --> 00:47:11,584 ‎你要去杀他吗? 399 00:47:14,293 --> 00:47:16,334 ‎你是个超厉害的杀手 400 00:47:23,876 --> 00:47:25,668 ‎你会需要我的 比如… 401 00:47:25,751 --> 00:47:27,709 ‎看看你自己 你… 402 00:47:30,459 --> 00:47:32,834 ‎没有我 你一个小时都撑不下去 403 00:47:34,709 --> 00:47:38,376 ‎我什么都能做 404 00:47:38,459 --> 00:47:40,251 ‎我知道时间、人员、地点 ‎什么都知道 405 00:47:40,334 --> 00:47:42,418 ‎-我可以帮你找他 找我大伯 ‎-好 406 00:47:42,501 --> 00:47:46,376 ‎我还很会抄近路、看地图 407 00:47:49,334 --> 00:47:50,251 ‎什么? 408 00:47:51,084 --> 00:47:52,126 ‎我说好 409 00:47:53,376 --> 00:47:54,293 ‎好 410 00:48:12,501 --> 00:48:14,251 ‎你不能这个样子到处走动 411 00:48:23,418 --> 00:48:24,543 ‎售罄 412 00:48:24,626 --> 00:48:27,668 ‎柠檬炸弹?人工调味的玩意儿 413 00:48:28,959 --> 00:48:30,918 ‎太蠢了 我们走吧 414 00:48:31,668 --> 00:48:33,334 ‎是啊 干净的衣服很蠢 415 00:48:33,418 --> 00:48:36,293 ‎“我穿的衣服就该带血” 416 00:48:38,834 --> 00:48:40,376 ‎你穿真可爱 417 00:48:46,084 --> 00:48:47,168 ‎拜托 418 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 ‎你好酷 419 00:48:52,501 --> 00:48:55,459 ‎你就像终结者 大姐 420 00:48:55,543 --> 00:48:59,751 ‎哦 我的天 “我死了” 421 00:49:04,501 --> 00:49:05,793 ‎真的 我们… 422 00:49:06,501 --> 00:49:08,668 ‎我们真的一模一样 423 00:49:09,834 --> 00:49:10,918 ‎真吓人 424 00:49:14,626 --> 00:49:16,126 ‎谁能联系到木岛? 425 00:49:16,209 --> 00:49:18,168 ‎只有莲司 我说了 426 00:49:18,251 --> 00:49:19,376 ‎他的最高顾问 427 00:49:22,459 --> 00:49:24,084 ‎那以前是我爸的工作 428 00:49:25,376 --> 00:49:26,584 ‎但他被枪击而死 429 00:49:27,626 --> 00:49:29,251 ‎是木岛干的 我确定 430 00:49:30,001 --> 00:49:31,668 ‎莲司也在场 431 00:49:35,084 --> 00:49:36,251 ‎我要怎么找到莲司? 432 00:49:37,501 --> 00:49:39,626 ‎大概可以去找他的情人 433 00:49:39,709 --> 00:49:40,751 ‎他的什么? 434 00:49:41,418 --> 00:49:43,043 ‎他男朋友 城岛 435 00:49:45,043 --> 00:49:46,126 ‎告诉我在哪里 436 00:49:47,459 --> 00:49:50,209 ‎在一个很酷的大楼顶层公寓 437 00:49:50,293 --> 00:49:51,876 ‎整层楼都是他们的 438 00:49:51,959 --> 00:49:52,876 ‎安保呢? 439 00:49:54,709 --> 00:49:56,418 ‎至少大厅有两个 440 00:49:59,251 --> 00:50:01,043 ‎-服务通道? ‎-有 441 00:50:02,293 --> 00:50:04,001 ‎后面 在厨房旁边 442 00:50:05,959 --> 00:50:07,418 ‎我们可以一路开枪进去 443 00:50:08,876 --> 00:50:10,334 ‎冒着莲司逃跑的危险? 444 00:50:10,418 --> 00:50:13,209 ‎不 我要在他发现 ‎事情不妙之前找到他 445 00:50:13,293 --> 00:50:17,168 ‎我们动作很快 对吧? ‎砰!“你死了…” 446 00:50:17,251 --> 00:50:20,209 ‎住嘴 少说多听 447 00:50:24,251 --> 00:50:25,668 ‎我们要引开他们 448 00:50:26,418 --> 00:50:28,251 ‎你来引开他们 449 00:50:30,501 --> 00:50:31,709 ‎怎么做? 450 00:50:31,793 --> 00:50:34,418 ‎做你自己就行 更大声一点 451 00:50:35,918 --> 00:50:37,834 ‎好吧 那么 452 00:50:38,668 --> 00:50:39,918 ‎我可以要一把枪吗? 453 00:50:40,001 --> 00:50:41,168 ‎不可以 454 00:50:41,251 --> 00:50:42,334 ‎久等了 455 00:50:59,043 --> 00:51:00,334 ‎救命! 456 00:51:00,418 --> 00:51:01,418 ‎救命! 457 00:51:01,501 --> 00:51:02,418 ‎救命! 458 00:51:06,543 --> 00:51:07,751 ‎我刚逃出来 我… 459 00:51:07,834 --> 00:51:11,543 ‎她把我绑了起来 但我咬断了绳子 460 00:51:11,626 --> 00:51:13,751 ‎从哪逃出来?你是谁? 461 00:51:13,834 --> 00:51:15,668 ‎求你了 别让我待在外面 462 00:51:16,209 --> 00:51:17,834 ‎不要 我害怕! 463 00:51:48,251 --> 00:51:50,793 ‎她说她是老大的侄女 464 00:51:53,168 --> 00:51:54,043 ‎小亚仁? 465 00:51:54,959 --> 00:51:56,918 ‎谢谢 你可以走了 466 00:52:00,209 --> 00:52:01,418 ‎为什么来这里? 467 00:52:01,501 --> 00:52:04,043 ‎我想介绍你认识一个人 468 00:52:10,334 --> 00:52:11,459 ‎莲司在哪儿? 469 00:52:12,668 --> 00:52:14,959 ‎你找莲司先生什么事? 470 00:52:15,043 --> 00:52:16,251 ‎你不用操心 471 00:52:19,334 --> 00:52:22,209 ‎我当然要操心 472 00:52:22,293 --> 00:52:24,709 ‎你还是操心自己 ‎能不能在我离开前不受伤吧 473 00:52:27,959 --> 00:52:28,793 ‎莲司? 474 00:52:31,751 --> 00:52:34,084 ‎随便你对我怎么样 475 00:52:36,459 --> 00:52:39,584 ‎我是不会说出他在哪里的 476 00:52:42,959 --> 00:52:43,834 ‎把百叶窗关上 477 00:52:47,876 --> 00:52:49,918 ‎可恶 所有东西都是同一个遥控器 478 00:53:09,251 --> 00:53:10,834 ‎该死 479 00:54:48,459 --> 00:54:49,459 ‎住手 城岛! 480 00:54:50,209 --> 00:54:51,043 ‎放开! 481 00:54:53,084 --> 00:54:54,793 ‎混蛋!住手! 482 00:55:00,793 --> 00:55:01,959 ‎住手! 483 00:55:06,126 --> 00:55:07,168 ‎你这个混蛋! 484 00:55:07,668 --> 00:55:08,543 ‎住手! 485 00:55:13,251 --> 00:55:14,751 ‎该死 抱歉 486 00:55:31,209 --> 00:55:33,959 ‎闯入我们家中的怪物就是这个下场 487 00:55:45,168 --> 00:55:46,293 ‎我的脸上有血 488 00:55:47,168 --> 00:55:48,084 ‎有血 489 00:55:48,668 --> 00:55:50,626 ‎我脸上有血 490 00:56:02,584 --> 00:56:03,793 ‎嘿 491 00:56:03,876 --> 00:56:05,126 ‎嘿 492 00:56:06,626 --> 00:56:08,751 ‎过来 493 00:56:08,834 --> 00:56:13,459 ‎-不 住手! ‎-嘿 看着我 494 00:56:17,334 --> 00:56:21,126 ‎就看着我 好吗?看着我 呼吸 495 00:56:23,168 --> 00:56:24,084 ‎呼吸 496 00:56:25,543 --> 00:56:26,543 ‎呼吸 497 00:56:28,334 --> 00:56:29,876 ‎好吗?你会挺过去的 498 00:56:31,168 --> 00:56:32,168 ‎好吗? 499 00:56:32,251 --> 00:56:33,668 ‎好吗?你做得很好 500 00:56:34,543 --> 00:56:35,376 ‎好吗? 501 00:56:37,126 --> 00:56:38,126 ‎过来 502 00:56:39,084 --> 00:56:40,084 ‎过来 503 00:56:52,084 --> 00:56:54,126 ‎嘿 我们也许应该搜一下这个房子 504 00:56:54,209 --> 00:56:55,376 ‎也许这里会有… 505 00:56:56,209 --> 00:56:57,793 ‎-线索? ‎-线索 对 506 00:57:37,334 --> 00:57:38,334 ‎有了 507 00:57:38,418 --> 00:57:40,168 ‎嘿 我觉得我知道莲司在哪了 508 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 ‎是吗? 509 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 ‎看看这个 510 00:57:45,876 --> 00:57:47,459 ‎蜂窝网络追踪 511 00:57:47,543 --> 00:57:52,251 ‎我可以看到 ‎莲司的精确位置和下一步行程 512 00:57:52,334 --> 00:57:54,126 ‎(您偏好的路线) 513 00:57:54,209 --> 00:57:55,334 ‎非常好 514 00:57:57,959 --> 00:57:59,043 ‎还说我“没用” 515 00:58:14,959 --> 00:58:15,876 ‎让开! 516 00:58:17,418 --> 00:58:18,793 ‎干什么呢? 517 00:58:18,876 --> 00:58:20,209 ‎这个可恶的小孩! 518 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 ‎亚仁? 519 00:58:27,501 --> 00:58:28,918 ‎-快开车! ‎-砰! 520 00:58:32,001 --> 00:58:32,834 ‎砰! 521 00:58:51,001 --> 00:58:51,918 ‎嘿 莲司 522 00:58:53,668 --> 00:58:56,334 ‎说实话 我今晚过得很糟糕 523 00:58:56,418 --> 00:58:59,751 ‎我真的要见你的老大木岛 524 00:59:00,584 --> 00:59:02,043 ‎小亚仁!你在这里干什么… 525 00:59:02,126 --> 00:59:03,501 ‎说英语 混蛋 526 00:59:03,584 --> 00:59:06,418 ‎怎么可以这样和大人说话! 527 00:59:06,501 --> 00:59:07,626 ‎我说了 说英语 528 00:59:09,876 --> 00:59:11,376 ‎我们是家人啊 亚仁! 529 00:59:12,001 --> 00:59:14,376 ‎不能和家人反目! 530 00:59:19,084 --> 00:59:21,209 ‎什么他妈的家人?别胡扯了 531 00:59:22,251 --> 00:59:24,209 ‎家人杀了我父亲 532 00:59:24,293 --> 00:59:25,709 ‎家人还想杀我 533 00:59:26,543 --> 00:59:30,126 ‎你们这些混蛋鬃狗 ‎都想踏着我父亲的尸体分一点好处! 534 00:59:31,376 --> 00:59:33,001 ‎我明白了 535 00:59:42,459 --> 00:59:43,334 ‎听着 536 00:59:44,334 --> 00:59:47,084 ‎把他交给我 你就能活命 好吗? 537 00:59:48,251 --> 00:59:49,334 ‎我不知道 538 00:59:49,918 --> 00:59:54,501 ‎他消失的时候说“要和家人在一起” 539 00:59:55,751 --> 00:59:57,209 ‎我不知道是什么意思 540 00:59:58,543 --> 00:59:59,501 ‎我知道他在哪儿 541 01:00:17,543 --> 01:00:18,376 ‎你的手机 542 01:00:25,709 --> 01:00:28,418 ‎我找到他了 我找到木岛了 543 01:00:29,418 --> 01:00:30,751 ‎我会了结这一切 维 544 01:00:32,334 --> 01:00:34,043 ‎嘿 我跟你保证过的吧? 545 01:00:34,126 --> 01:00:37,251 ‎凯特 告诉我你在哪儿 ‎我马上来找你 546 01:00:37,334 --> 01:00:38,334 ‎让我来帮助你 547 01:00:38,418 --> 01:00:39,918 ‎不用 反正到时候我已经死了 548 01:00:45,584 --> 01:00:47,959 ‎你可以在堀田坂附近的 ‎一个房子里找到我的尸体 549 01:00:48,793 --> 01:00:49,918 ‎在山里 550 01:00:57,168 --> 01:00:58,084 ‎再见 维 551 01:01:02,793 --> 01:01:03,626 ‎凯特? 552 01:01:20,793 --> 01:01:21,751 ‎请开去山里 553 01:01:21,834 --> 01:01:24,126 ‎抱歉我不去那边 非常抱歉! 554 01:01:24,209 --> 01:01:27,168 ‎不用道歉 开车就行 555 01:01:42,043 --> 01:01:43,334 ‎疼吗? 556 01:01:44,834 --> 01:01:46,043 ‎你按了会疼 557 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 ‎别再问问题了 558 01:01:56,751 --> 01:01:58,543 ‎我完全不了解你 559 01:02:00,043 --> 01:02:01,168 ‎没必要 560 01:02:05,293 --> 01:02:06,668 ‎你想了解我吗? 561 01:02:08,501 --> 01:02:09,501 ‎我了解得够多了 562 01:02:13,043 --> 01:02:17,126 ‎但我是你能了解的最后一个人了 563 01:02:17,209 --> 01:02:18,418 ‎你不想了解我吗? 564 01:02:23,584 --> 01:02:25,001 ‎真伤感 凯特 565 01:02:25,084 --> 01:02:27,959 ‎我觉得这真的挺 566 01:02:28,043 --> 01:02:29,001 ‎悲伤 567 01:02:41,793 --> 01:02:43,709 ‎我妈也是个外国人 568 01:02:47,001 --> 01:02:48,626 ‎所以我从未见过她 569 01:02:49,876 --> 01:02:51,543 ‎一张照片都没见过 570 01:02:52,418 --> 01:02:53,543 ‎他们不让…我… 571 01:02:54,251 --> 01:02:55,918 ‎我不知道她长什么样 572 01:03:03,709 --> 01:03:05,293 ‎我猜她一定像你一样 573 01:03:06,793 --> 01:03:10,084 ‎又高又漂亮 574 01:03:11,959 --> 01:03:15,293 ‎不在乎任何人 我行我素 575 01:03:17,209 --> 01:03:18,626 ‎冷酷杀手 576 01:03:21,126 --> 01:03:22,126 ‎冷酷杀手 577 01:04:22,126 --> 01:04:25,501 ‎这是老宅 没人知道这里 578 01:04:26,293 --> 01:04:27,626 ‎他们都在这里长大 579 01:04:28,334 --> 01:04:29,418 ‎那帮元老们 580 01:04:33,209 --> 01:04:34,209 ‎还有我爸 581 01:04:47,876 --> 01:04:48,709 ‎走吧 582 01:04:49,501 --> 01:04:50,418 ‎我会做个了结 583 01:04:52,043 --> 01:04:53,293 ‎什么?你做个了结? 584 01:04:54,043 --> 01:04:56,834 ‎嘿 看看你 站不稳 看不清 585 01:04:57,584 --> 01:04:58,751 ‎好吗?你都要死了 586 01:04:59,418 --> 01:05:00,584 ‎是的 杀完他就去死 587 01:05:05,126 --> 01:05:07,709 ‎-我都已经到这儿了 我跟你去 ‎-不 你不能来 588 01:05:07,793 --> 01:05:09,376 ‎为什么?你去哪儿我就去哪儿 589 01:05:09,459 --> 01:05:11,001 ‎因为你是个小屁孩 590 01:05:12,751 --> 01:05:13,751 ‎有个小孩的样子吧 591 01:05:15,251 --> 01:05:16,251 ‎我从没享受过童年 592 01:05:18,876 --> 01:05:19,834 ‎嘿 亚仁 593 01:05:22,834 --> 01:05:23,834 ‎你还小 594 01:05:25,668 --> 01:05:27,084 ‎你有时间去淡忘 595 01:05:31,793 --> 01:05:33,418 ‎别这么大的戾气 596 01:05:37,043 --> 01:05:38,709 ‎掌控自己的人生 597 01:05:44,293 --> 01:05:45,293 ‎去吧 598 01:07:22,543 --> 01:07:24,543 ‎听过四谷怪谈吗? 599 01:07:26,251 --> 01:07:27,251 ‎看着我 600 01:07:31,876 --> 01:07:33,918 ‎讲的是一个叫阿岩的女人的故事 601 01:07:35,043 --> 01:07:36,418 ‎是很久以前的传说 602 01:07:37,584 --> 01:07:38,543 ‎一个悲剧 603 01:07:41,251 --> 01:07:44,376 ‎你根本不了解我 604 01:07:51,084 --> 01:07:53,584 ‎是的 我要死了 605 01:07:57,126 --> 01:07:58,709 ‎阿岩被毒死后 606 01:08:00,001 --> 01:08:02,918 ‎冤魂回来报仇 607 01:08:04,501 --> 01:08:06,084 ‎但这种事从来就不简单 608 01:08:08,501 --> 01:08:10,126 ‎特别是牵扯到家庭 609 01:08:16,418 --> 01:08:18,293 ‎是为了大阪的事报仇吗? 610 01:08:20,834 --> 01:08:22,043 ‎你为什么会这么想? 611 01:08:24,209 --> 01:08:26,376 ‎你死了对我有什么好处? 612 01:08:28,293 --> 01:08:29,709 ‎你只是个道具 613 01:08:30,334 --> 01:08:31,751 ‎我不在乎你的死活 614 01:08:33,376 --> 01:08:36,751 ‎我只在乎我的家人 615 01:08:38,459 --> 01:08:41,001 ‎健太郎 你弟弟 616 01:08:44,043 --> 01:08:45,918 ‎他的死不是你的错 617 01:08:48,043 --> 01:08:48,959 ‎而是我的错 618 01:08:51,959 --> 01:08:55,418 ‎眼看着嫉妒在我的家人间生根发芽 619 01:08:57,168 --> 01:08:59,501 ‎西洋人的行事方式就像癌症一样 620 01:09:01,126 --> 01:09:03,918 ‎在那个男人的体内扩散 621 01:09:06,834 --> 01:09:07,668 ‎莲司 622 01:09:28,043 --> 01:09:31,959 ‎莲司仅靠自己的力量无法成为组长 623 01:09:33,084 --> 01:09:36,584 ‎他们不能留你活口说出这件事 624 01:09:37,584 --> 01:09:39,459 ‎所以你才会来到这里 625 01:09:41,418 --> 01:09:44,376 ‎看来我们都被家人背叛了 626 01:10:00,209 --> 01:10:01,209 ‎你好 627 01:10:03,043 --> 01:10:04,126 ‎滚开 628 01:10:04,209 --> 01:10:05,126 ‎好吧 629 01:10:07,626 --> 01:10:10,709 ‎我以为我的手环是最酷的 630 01:10:10,793 --> 01:10:12,709 ‎现在我发现还是你的最酷 631 01:10:15,459 --> 01:10:16,834 ‎你知道我有枪吧 632 01:10:17,501 --> 01:10:18,834 ‎那挺好的 633 01:10:19,459 --> 01:10:20,668 ‎你的父母对你教导有方 634 01:10:21,376 --> 01:10:23,709 ‎是么 你对我父母一无所知 635 01:10:23,793 --> 01:10:25,001 ‎滚蛋吧 636 01:10:25,626 --> 01:10:28,251 ‎我知道失去他们一定不好受 637 01:10:29,709 --> 01:10:33,834 ‎我失去了一个我深爱的人 638 01:10:34,834 --> 01:10:35,709 ‎你认识她 639 01:10:39,251 --> 01:10:40,251 ‎凯特? 640 01:10:43,126 --> 01:10:44,543 ‎可能是我最好的朋友 641 01:10:45,459 --> 01:10:46,459 ‎而且… 642 01:10:50,001 --> 01:10:51,668 ‎我非常担心她 643 01:10:52,376 --> 01:10:53,501 ‎“朋友” 644 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 ‎我不知道凯特有什么蠢朋友 645 01:10:57,251 --> 01:10:58,918 ‎但她有你啊 是不是? 646 01:11:00,501 --> 01:11:02,543 ‎但你说得对 647 01:11:02,626 --> 01:11:06,626 ‎我跟她并不是朋友 更像是家人 648 01:11:09,043 --> 01:11:10,918 ‎你以为会被以仁义相待? 649 01:11:12,334 --> 01:11:13,251 ‎我原本也这样认为 650 01:11:14,501 --> 01:11:15,334 ‎然而 651 01:11:16,168 --> 01:11:22,626 ‎你我都不配得到 652 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 ‎不 可是维瑞克他… 653 01:11:28,084 --> 01:11:29,876 ‎自以为是的西洋人 654 01:11:33,668 --> 01:11:36,918 ‎这家伙的行事方式 655 01:11:37,001 --> 01:11:38,709 ‎就是无休止地掠夺 直到分毫不剩 656 01:11:40,543 --> 01:11:42,209 ‎蚕食他们不理解的文化 657 01:11:42,293 --> 01:11:45,168 ‎然后把他们的垃圾丢满世界各地 658 01:11:52,459 --> 01:11:54,043 ‎你也是个可怜人 659 01:11:57,459 --> 01:12:00,293 ‎一生被他利用 660 01:12:00,959 --> 01:12:03,376 ‎现在要因他的罪孽而死去 661 01:12:05,459 --> 01:12:11,709 ‎你有没有想过 ‎凯特为什么这么在意你的家庭? 662 01:12:12,834 --> 01:12:14,709 ‎你是说我大伯? 663 01:12:16,168 --> 01:12:18,168 ‎对 还有他 664 01:12:20,459 --> 01:12:21,459 ‎抱歉 665 01:12:23,209 --> 01:12:26,418 ‎我知道你经历了很多事 666 01:12:27,918 --> 01:12:29,043 ‎你什么意思? 667 01:12:30,751 --> 01:12:37,709 ‎凯特告诉过你 她第一次 ‎在大阪见到你时做了什么吗? 668 01:12:40,001 --> 01:12:42,334 ‎我这把年纪 ‎背负了这么多错事之后 669 01:12:46,626 --> 01:12:48,543 ‎最让我后悔的是 670 01:12:51,001 --> 01:12:53,918 ‎抛弃了我最纯真的小亚仁 671 01:12:55,001 --> 01:12:58,834 ‎她明明那么需要我 672 01:13:09,126 --> 01:13:10,501 ‎我要了结这一切 673 01:13:12,459 --> 01:13:15,459 ‎我快死了 我要结束…结束一些事情 674 01:13:18,209 --> 01:13:21,834 ‎死亡即是开始 675 01:13:29,584 --> 01:13:30,834 ‎做个了断吧 676 01:13:44,751 --> 01:13:45,959 ‎这是必然的结局 677 01:13:47,209 --> 01:13:48,459 ‎我已经做好觉悟了 678 01:13:50,876 --> 01:13:51,793 ‎你呢? 679 01:14:15,584 --> 01:14:16,584 ‎不 680 01:14:17,334 --> 01:14:19,168 ‎不 亚仁 不 681 01:14:19,251 --> 01:14:21,126 ‎你骗我 682 01:14:21,209 --> 01:14:23,751 ‎我为了你杀了人 683 01:14:24,918 --> 01:14:27,418 ‎-亚仁 ‎-你杀了我全家 684 01:14:28,376 --> 01:14:29,876 ‎你这个贱人! 685 01:14:29,959 --> 01:14:31,209 ‎不 求你了 686 01:14:31,293 --> 01:14:33,918 ‎你想杀我可以开枪 但别上那辆车 687 01:14:34,001 --> 01:14:36,251 ‎看着我 我求你 688 01:14:38,209 --> 01:14:41,168 ‎你比我更强大 你不必在这里结束… 689 01:14:41,251 --> 01:14:44,834 ‎闭嘴!我什么都没有了 690 01:14:45,918 --> 01:14:48,501 ‎他们就是这样做事的 ‎我和你 我们是附带… 691 01:15:23,793 --> 01:15:24,793 ‎现在做什么? 692 01:15:26,334 --> 01:15:27,251 ‎现在 693 01:15:28,751 --> 01:15:30,709 ‎你的新生活要开始了 694 01:15:37,334 --> 01:15:39,209 ‎你的新生活要开始了 695 01:15:40,501 --> 01:15:43,959 ‎我知道你现在失去双亲很伤心 696 01:15:45,418 --> 01:15:46,668 ‎但会好起来的 697 01:15:48,876 --> 01:15:50,501 ‎重复 开火 698 01:15:51,251 --> 01:15:52,501 ‎枪膛是空的 699 01:15:52,584 --> 01:15:54,293 ‎是空的! 700 01:15:55,709 --> 01:15:56,626 ‎我知道 701 01:15:57,876 --> 01:16:00,918 ‎开枪打肚子 ‎可以让人在痛苦中缓慢死去 702 01:16:01,001 --> 01:16:03,376 ‎他们知道这是故意折磨他们 703 01:16:03,459 --> 01:16:04,459 ‎我们走吧 704 01:16:05,043 --> 01:16:06,084 ‎呼吸 705 01:16:07,376 --> 01:16:08,293 ‎呼吸 706 01:16:08,376 --> 01:16:10,876 ‎你要被这份痛苦淹没吗? 707 01:16:13,876 --> 01:16:14,876 ‎你要被它控制吗? 708 01:16:16,626 --> 01:16:18,084 ‎这太酷了 709 01:16:20,501 --> 01:16:22,251 ‎也许你可以接受它 710 01:16:23,459 --> 01:16:25,376 ‎因它而变得更强大 711 01:16:49,709 --> 01:16:50,918 ‎你落下了这个 712 01:16:57,084 --> 01:16:58,709 ‎死亡即是开始 对吧? 713 01:17:32,459 --> 01:17:33,376 ‎莲司? 714 01:17:33,459 --> 01:17:35,376 ‎她来这里做什么? 715 01:17:36,668 --> 01:17:39,209 ‎她是未来 至少对我来说是如此 716 01:17:40,251 --> 01:17:41,126 ‎亚仁 坐下 717 01:17:49,209 --> 01:17:53,001 ‎你未经我允许对我的女孩下手 718 01:17:53,793 --> 01:17:56,126 ‎我现在就可以他妈杀了你 719 01:17:58,459 --> 01:18:00,668 ‎毁掉你自己的行动? 720 01:18:00,751 --> 01:18:03,959 ‎我的问题不在于我的行动 721 01:18:04,043 --> 01:18:06,959 ‎而在于你把它据为己有 722 01:18:07,043 --> 01:18:09,168 ‎是你下令抹杀她 723 01:18:09,918 --> 01:18:12,709 ‎“如果她离开 我就抹杀她” 724 01:18:12,793 --> 01:18:15,168 ‎你的原话 725 01:18:19,251 --> 01:18:20,084 ‎“如果” 726 01:18:20,959 --> 01:18:22,001 ‎我说“如果” 727 01:18:23,043 --> 01:18:25,793 ‎关键词 “如果” 728 01:18:27,876 --> 01:18:29,334 ‎她本来会回来 729 01:18:29,418 --> 01:18:31,168 ‎只要我稍加操作 730 01:18:31,709 --> 01:18:33,293 ‎我正在操作 731 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 ‎她本来有可能改变主意 732 01:18:37,209 --> 01:18:38,959 ‎我本来有可能改变主意 733 01:18:41,334 --> 01:18:44,001 ‎钋-204? 734 01:18:44,876 --> 01:18:46,334 ‎去你妈的! 735 01:18:55,209 --> 01:18:56,959 ‎你的女孩必须死 736 01:18:57,043 --> 01:18:59,459 ‎这是毫无疑问的 维瑞克先生 737 01:19:00,126 --> 01:19:03,168 ‎健太郎死后 所有人都盯着我 738 01:19:03,751 --> 01:19:07,584 ‎我吓坏了 是我操之过急 抱歉 739 01:19:25,376 --> 01:19:26,376 ‎是啊 740 01:19:27,501 --> 01:19:29,626 ‎你鲁莽了 我也鲁莽了 741 01:19:31,001 --> 01:19:32,084 ‎我们… 742 01:19:33,459 --> 01:19:36,543 ‎也许我们可以不计前嫌 743 01:19:37,543 --> 01:19:38,959 ‎毕竟是人都会犯错 744 01:19:40,626 --> 01:19:42,126 ‎我更愿意相信个人利益 745 01:19:43,084 --> 01:19:44,501 ‎这个更可信 746 01:19:48,918 --> 01:19:51,793 ‎往后我没法相信你 747 01:19:53,668 --> 01:19:55,418 ‎信任并不是交易的一部分 748 01:19:57,918 --> 01:19:58,959 ‎友谊也不是 749 01:20:00,168 --> 01:20:02,793 ‎欢迎来到黑道 维瑞克先生 750 01:20:15,043 --> 01:20:17,001 ‎我家的事我自己处理 751 01:20:18,626 --> 01:20:19,459 ‎我也是 752 01:20:22,126 --> 01:20:23,793 ‎你这副样子做不到的 753 01:20:25,876 --> 01:20:30,709 ‎那一针能让我再撑一小时 754 01:20:33,709 --> 01:20:35,376 ‎这会是地狱般的一小时 755 01:20:39,293 --> 01:20:40,918 ‎为了那孩子 值得 756 01:20:55,626 --> 01:20:56,459 ‎你… 757 01:20:58,334 --> 01:21:00,459 ‎不该是个肮脏的杀手吗? 758 01:21:03,043 --> 01:21:04,043 ‎今晚不是 759 01:21:32,334 --> 01:21:33,709 ‎柠檬炸弹? 760 01:21:58,418 --> 01:21:59,709 ‎我们去找亚仁 761 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 ‎A6 2号摄像头损毁 ‎重复 2号摄像头损毁 762 01:23:28,084 --> 01:23:29,418 ‎4号呼叫A6 763 01:23:29,501 --> 01:23:31,001 ‎我们怎么办? 764 01:23:31,084 --> 01:23:35,626 ‎召集团队 在水晶盒四周围起路障 765 01:23:35,709 --> 01:23:37,084 ‎把小孩带上来 766 01:23:37,168 --> 01:23:40,334 ‎我们躲在里面 快! 767 01:23:40,418 --> 01:23:41,668 ‎哪些团队 先生? 768 01:23:42,501 --> 01:23:43,584 ‎所有团队! 769 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 ‎快走! 770 01:24:03,501 --> 01:24:04,459 ‎混蛋 771 01:24:05,251 --> 01:24:07,668 ‎-把女孩带上来 ‎-收到 772 01:24:07,751 --> 01:24:08,793 ‎我们走 快! 773 01:24:08,876 --> 01:24:10,209 ‎嘿!慢点 牛仔哥 774 01:25:06,584 --> 01:25:07,418 ‎该死! 775 01:26:16,626 --> 01:26:19,209 ‎好了 莲司 你不要跟我一起 776 01:26:21,959 --> 01:26:23,668 ‎你去处理木岛 777 01:26:23,751 --> 01:26:25,334 ‎你们和他在一起 778 01:26:25,876 --> 01:26:27,709 ‎你们跟我来 祝你好运 779 01:27:00,209 --> 01:27:01,959 ‎你想做组长? 780 01:27:16,168 --> 01:27:17,334 ‎放马过来 781 01:27:41,501 --> 01:27:43,043 ‎别一副高高在上的样子 782 01:27:44,459 --> 01:27:46,543 ‎你又不是什么武士 783 01:27:46,626 --> 01:27:48,209 ‎不过是个恶棍罢了 784 01:27:50,293 --> 01:27:52,251 ‎我不会再蹑手蹑脚了 785 01:27:53,168 --> 01:27:54,668 ‎我可是个商人 786 01:27:58,168 --> 01:28:00,168 ‎时代变了 787 01:28:00,751 --> 01:28:02,584 ‎你已经过时了 788 01:28:02,668 --> 01:28:04,501 ‎我才是未来 789 01:28:05,834 --> 01:28:07,376 ‎情况已经不一样了! 790 01:30:35,668 --> 01:30:36,876 ‎做得好 凯特 791 01:30:39,084 --> 01:30:40,209 ‎我从不怀疑你的能力 792 01:30:41,251 --> 01:30:42,251 ‎亚仁 793 01:30:45,543 --> 01:30:46,751 ‎亚仁 对不起 794 01:30:52,334 --> 01:30:53,751 ‎我愿意做任何事 795 01:30:56,543 --> 01:30:58,084 ‎如果能挽回 如果能回到过去 796 01:30:58,168 --> 01:31:00,793 ‎很遗憾 回不去了 797 01:31:01,418 --> 01:31:02,334 ‎求你了 798 01:31:02,418 --> 01:31:04,793 ‎现在温柔一点 对我们都好 对吗? 799 01:31:04,876 --> 01:31:08,668 ‎亚仁 如果能重来 ‎我愿意付出任何代价 很抱歉 800 01:31:08,751 --> 01:31:12,209 ‎看来我们只能接受现状了 801 01:31:13,793 --> 01:31:15,584 ‎你知道的 凯特 我们是… 802 01:31:15,668 --> 01:31:16,584 ‎工具 803 01:31:18,251 --> 01:31:22,084 ‎我本想说的是 ‎“一个系统不可或缺的部分” 804 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 ‎这个系统由你创造和控制 805 01:31:25,251 --> 01:31:27,251 ‎这个系统必须存在 凯特 806 01:31:27,334 --> 01:31:30,084 ‎这个系统无法容纳差异 807 01:31:33,668 --> 01:31:37,793 ‎我向你保证 它不是你想象的那样 808 01:31:39,043 --> 01:31:41,001 ‎结果一切和我想象的都不一样 809 01:31:42,959 --> 01:31:44,793 ‎我再也不要逃避了 810 01:31:52,293 --> 01:31:53,209 ‎放下枪 811 01:31:54,001 --> 01:31:58,251 ‎我懂了 到了最后时刻 ‎你突然有了良知 812 01:31:59,918 --> 01:32:01,376 ‎别这样 维瑞克 813 01:32:01,459 --> 01:32:03,334 ‎你别这样 凯特 814 01:32:03,418 --> 01:32:07,959 ‎我他妈这辈子谁都没爱过 除了你 815 01:32:09,084 --> 01:32:10,334 ‎拜托 维 816 01:32:12,084 --> 01:32:14,084 ‎我们都知道 你只爱你自己 817 01:32:21,168 --> 01:32:22,251 ‎人生有那么多… 818 01:32:23,959 --> 01:32:25,918 ‎重要的事情等待着你 819 01:32:28,251 --> 01:32:29,834 ‎我的人生以前从未属于我自己 820 01:32:32,293 --> 01:32:33,584 ‎现在它才是我的 821 01:32:54,793 --> 01:32:57,751 ‎没事 走吧 好了 822 01:33:17,084 --> 01:33:18,126 ‎好枪法 823 01:33:55,876 --> 01:33:57,043 ‎我扶着你 824 01:34:28,584 --> 01:34:30,626 ‎嘿 825 01:34:30,709 --> 01:34:33,126 ‎没事 826 01:34:35,334 --> 01:34:36,626 ‎我了解你 827 01:34:53,418 --> 01:34:55,793 ‎不 828 01:35:30,084 --> 01:35:31,126 ‎没关系 829 01:46:07,293 --> 01:46:12,293 ‎字幕翻译: 张珺怡