1 00:00:33,209 --> 00:00:34,793 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:01:29,834 --> 00:01:32,876 JADI KEREN 3 00:01:36,209 --> 00:01:39,001 Yakin tak mau pakai teleskop variabel untuk ini? 4 00:01:39,084 --> 00:01:40,918 Tidak. Vektor dan lintasan aman. 5 00:01:43,126 --> 00:01:45,834 Pernah dengar istilah, "Dengarkan sesepuh?" 6 00:01:45,918 --> 00:01:48,584 Cukup terkenal, terutama di Jepang. 7 00:01:48,668 --> 00:01:50,084 Jadi, kini kau sesepuh? 8 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 "Sesepuh" tak berarti tua. Hanya berarti lebih tua. 9 00:01:55,001 --> 00:01:56,543 Lebih pintar, lebih bijak. 10 00:01:58,043 --> 00:02:01,168 Namun, hei, aku serius. Jika ini gagal, tujuh tahun… 11 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Tujuh tahun kerja keras sia-sia. 12 00:02:06,543 --> 00:02:07,959 Kau mendengarkan aku. 13 00:02:08,709 --> 00:02:09,709 V… 14 00:02:10,793 --> 00:02:12,834 Aku belum meleset dalam 12 tahun. 15 00:02:13,584 --> 00:02:14,626 Tak akan meleset. 16 00:02:20,918 --> 00:02:22,543 Baik. Mari mulai bekerja. 17 00:02:24,543 --> 00:02:25,668 Satu hal lagi. 18 00:02:29,168 --> 00:02:32,459 Lihat? Kau bilang aku cuma pikirkan pekerjaan. 19 00:02:59,834 --> 00:03:00,834 Hai. 20 00:03:01,834 --> 00:03:04,626 Boleh tanya, Kuil Shitennō-ji ke arah mana? 21 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Ada di belakangmu, kembali ke arah kau datang. 22 00:03:09,543 --> 00:03:10,584 Tidak. 23 00:03:11,209 --> 00:03:12,168 Kembali ke sana? 24 00:03:12,251 --> 00:03:13,293 Ya. 25 00:03:15,168 --> 00:03:16,459 Kalau begitu, lupakan. 26 00:03:17,251 --> 00:03:18,251 Ini, tangkap! 27 00:03:48,709 --> 00:03:50,459 Musiman, satu sasaran pria. 28 00:03:51,084 --> 00:03:52,376 Baik. Siap di posisi. 29 00:03:58,543 --> 00:03:59,626 Sasaran terlihat. 30 00:04:00,126 --> 00:04:01,751 Musiman, peluang terbuka. 31 00:04:02,918 --> 00:04:04,043 Boleh bertindak. 32 00:04:11,709 --> 00:04:13,001 Ada pelanggaran protokol. 33 00:04:13,084 --> 00:04:14,334 Kuulangi, boleh bertindak. 34 00:04:14,418 --> 00:04:16,334 Individu tak terduga di lokasi. 35 00:04:17,293 --> 00:04:19,043 Abaikan. Tembak sasaran. 36 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 Sebentar. Ada anak kecil di sini. 37 00:04:22,209 --> 00:04:25,459 Peluang mulai menutup. Kuulangi, tembak sasaran, Musiman. 38 00:04:28,293 --> 00:04:29,376 Konfirmasi ulang. 39 00:04:31,126 --> 00:04:33,126 Kuulangi, tembak sasaran. 40 00:04:40,709 --> 00:04:43,418 Musiman, peluang mulai menutup. 41 00:04:58,418 --> 00:04:59,918 Jalan! 42 00:05:05,084 --> 00:05:07,126 Tolong! 43 00:05:36,084 --> 00:05:39,584 SEPULUH BULAN KEMUDIAN 44 00:06:23,334 --> 00:06:25,168 Sudah lama kupikirkan ini. 45 00:06:27,501 --> 00:06:29,084 Aku mau bahas soal pensiun. 46 00:06:31,793 --> 00:06:34,918 Apa yang terjadi di Osaka tak seharusnya terjadi. 47 00:06:35,459 --> 00:06:36,626 Itu salah. 48 00:06:39,584 --> 00:06:41,293 Tak ada yang tahu anaknya di sana. 49 00:06:42,459 --> 00:06:44,376 Kita punya satu aturan, V. 50 00:06:45,209 --> 00:06:46,959 Aturan sederhana. Tanpa anak-anak. 51 00:06:47,043 --> 00:06:47,959 Aku tahu. 52 00:06:52,209 --> 00:06:53,793 Ini bukan tugas pertamamu. 53 00:06:53,876 --> 00:06:56,501 Kau tahu ada kerusakan imbasan. Kau tahu itu. 54 00:06:57,584 --> 00:06:58,751 Tak bisa kulupakan. 55 00:07:01,418 --> 00:07:02,751 Sudah kucoba. 56 00:07:03,834 --> 00:07:05,834 Hampir sampai ke kepala ular. 57 00:07:08,918 --> 00:07:11,334 Aku janji akan selesaikan pekerjaan. 58 00:07:13,376 --> 00:07:14,584 Lalu aku berhenti. 59 00:07:21,293 --> 00:07:23,501 Aku ingin punya kehidupan, V. 60 00:07:26,376 --> 00:07:27,834 Aku tak pernah punya itu. 61 00:07:28,918 --> 00:07:30,209 Kehidupan biasa yang nyata. 62 00:07:30,293 --> 00:07:31,501 Apa artinya itu? 63 00:07:31,584 --> 00:07:33,668 Keluarga? Anak-anak? 64 00:07:34,293 --> 00:07:37,251 - Pagar kayu? Anjing? Pinggiran kota? - Entahlah. 65 00:07:39,334 --> 00:07:40,584 Semacam itulah. 66 00:07:43,376 --> 00:07:45,501 Dua kali ke Walmart, kau akan kembali. 67 00:08:43,084 --> 00:08:44,501 Pasti menyiksamu. 68 00:08:45,251 --> 00:08:47,126 Kau belum menyentuh Merlot-mu. 69 00:08:47,209 --> 00:08:48,376 Ini Margaux. 70 00:08:50,209 --> 00:08:52,168 Maaf, aku mencoba memulai percakapan. 71 00:08:53,793 --> 00:08:55,793 Masa bodoh. Dengar. 72 00:08:55,876 --> 00:08:58,459 Cara terburuk memulai percakapan adalah "Hei". 73 00:08:59,126 --> 00:09:01,834 Membosankan, payah. Untuk kuda. 74 00:09:02,543 --> 00:09:03,959 Apa pun selain itu. 75 00:09:06,209 --> 00:09:07,209 Aku Stephen. 76 00:09:10,876 --> 00:09:11,959 Hei. 77 00:09:29,918 --> 00:09:32,418 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 78 00:09:43,709 --> 00:09:50,543 MISI TERAKHIR MALAM INI. 79 00:09:52,334 --> 00:09:59,209 PUKUL 23.00 TEPAT. MENARA ROPPONGI. 80 00:10:05,251 --> 00:10:06,501 Saatnya pergi. 81 00:10:24,251 --> 00:10:25,668 Musiman, di lokasi. 82 00:10:25,751 --> 00:10:28,501 Baik. Posisi sasaran. Sudut barat laut. 83 00:11:08,209 --> 00:11:10,001 Sektor dan lintasan? 84 00:11:10,084 --> 00:11:12,584 Pintu utama, dua sedan hitam. Satu. 85 00:11:14,293 --> 00:11:15,334 Kontak. 86 00:11:20,293 --> 00:11:21,543 Peluang sasa… 87 00:11:25,418 --> 00:11:26,918 Musiman, ulangi. 88 00:11:28,251 --> 00:11:29,543 Peluang untuk sasaran? 89 00:11:34,459 --> 00:11:35,626 Maksimal sepuluh detik. 90 00:11:39,001 --> 00:11:40,043 Musiman, lapor. 91 00:11:40,543 --> 00:11:41,501 Siap di posisi. 92 00:11:44,584 --> 00:11:46,293 Sasaran terlihat. Boleh bertindak. 93 00:11:52,376 --> 00:11:54,626 Peluang tertutup. Musiman, lapor. 94 00:11:55,834 --> 00:11:57,668 - Titik baru. - Tidak. Tak boleh. 95 00:11:57,751 --> 00:12:00,251 - Titik baru. - Peluang tertutup. 96 00:12:42,209 --> 00:12:44,001 Segera temukan dia! 97 00:12:46,334 --> 00:12:47,418 Hei. 98 00:13:00,501 --> 00:13:02,793 Dia pasti belum jauh! 99 00:13:21,209 --> 00:13:23,626 Berhenti. Astaga. 100 00:14:00,834 --> 00:14:02,043 POLISI 101 00:14:03,001 --> 00:14:05,251 Kini kau memulai sisa hidupmu. 102 00:14:06,543 --> 00:14:08,918 - Siapa namamu? - Kate. 103 00:14:09,001 --> 00:14:10,709 Kate. Aku Varrick. 104 00:14:12,001 --> 00:14:13,376 Kini aku pengurusmu. 105 00:14:13,459 --> 00:14:17,376 Berarti aku ibumu, ayahmu, sahabatmu, 106 00:14:18,084 --> 00:14:19,168 dan terapismu. 107 00:14:24,293 --> 00:14:26,918 Kiri. Cuma itu kemampuanmu? Kiri. 108 00:14:31,168 --> 00:14:32,543 Bagus. 109 00:14:49,418 --> 00:14:51,001 Bagus. Kau sudah sadar. 110 00:14:51,668 --> 00:14:53,126 Kau seharian tak sadar. 111 00:14:58,543 --> 00:15:03,209 Kau pernah terpapar bahan radioaktif baru-baru ini? 112 00:15:03,293 --> 00:15:04,209 Tidak. 113 00:15:04,293 --> 00:15:10,001 Aku bertanya karena kau sepertinya mengalami SRA yang dipercepat. 114 00:15:10,668 --> 00:15:12,251 Sindrom radiasi akut. 115 00:15:14,376 --> 00:15:15,334 Mematikan. 116 00:15:15,418 --> 00:15:18,459 Disebabkan oleh pemaparan radiasi kuat dalam… 117 00:15:19,334 --> 00:15:21,293 waktu yang sangat singkat. 118 00:15:22,168 --> 00:15:23,501 Bahan apa? 119 00:15:24,584 --> 00:15:26,043 Kami periksa yang biasa. 120 00:15:27,376 --> 00:15:29,668 Iodium-131, talium… 121 00:15:30,584 --> 00:15:32,001 RADIASI LASER 122 00:15:32,084 --> 00:15:34,751 …tetapi tampaknya lebih spesifik. 123 00:15:35,751 --> 00:15:38,084 Polonium-210? 124 00:15:39,251 --> 00:15:40,334 204. 125 00:15:47,293 --> 00:15:48,876 Margaux-nya untuk dibawa. 126 00:15:55,001 --> 00:15:56,459 Tolong jangan mencoba… 127 00:16:04,043 --> 00:16:05,543 Berapa lama waktuku? 128 00:16:06,709 --> 00:16:08,209 Mungkin sehari. 129 00:16:09,084 --> 00:16:10,876 Kami akan buat tak menyakitkan. 130 00:16:12,959 --> 00:16:14,084 Sial. 131 00:16:17,043 --> 00:16:18,084 Mungkin saja… 132 00:16:22,376 --> 00:16:23,501 Kupanggilkan perawat. 133 00:16:51,626 --> 00:16:55,959 Kau tak boleh kemari. Ruang dekontaminasi di sebelah sana. 134 00:16:59,626 --> 00:17:01,209 - Di mana pasien? - Entah! 135 00:17:01,293 --> 00:17:02,709 Aku akan panggil dokter. 136 00:17:02,793 --> 00:17:04,668 Beri tahu keamanan juga. 137 00:17:04,751 --> 00:17:06,376 Dia dalam kondisi buruk. 138 00:17:06,793 --> 00:17:09,168 - Sano-san, pasiennya hilang. - Apa? 139 00:17:09,793 --> 00:17:11,376 Apa maksudmu hilang? 140 00:17:11,959 --> 00:17:13,543 - Segera cari dia! - Baik! 141 00:17:15,959 --> 00:17:17,334 Permisi. 142 00:17:19,543 --> 00:17:21,959 Lima liter darah di tubuh, jantung pompa dua liter. 143 00:17:22,043 --> 00:17:23,668 Tulang paha ditembak. Hitung saja. 144 00:17:24,293 --> 00:17:26,001 Aku perlu sesuatu untuk bertahan. 145 00:17:27,168 --> 00:17:28,751 Aku mau stimulan. 146 00:17:28,834 --> 00:17:31,209 Ini. Masukkan ke jarum suntik. 147 00:17:31,918 --> 00:17:33,043 Beri aku lima. 148 00:17:36,501 --> 00:17:37,793 - Ayo. - Baik. 149 00:17:37,876 --> 00:17:39,543 Aku tak punya banyak waktu. 150 00:17:43,584 --> 00:17:44,709 Kau mau melakukan apa? 151 00:17:56,918 --> 00:18:00,709 Shibuya-ku Sendagaya. 152 00:18:07,334 --> 00:18:08,834 …harus mandi. 153 00:18:08,918 --> 00:18:10,209 Kita bergembira saja! 154 00:18:10,709 --> 00:18:12,709 - Ini malam terakhir. Ayo! - Aku tahu. 155 00:18:12,793 --> 00:18:14,251 Aku masih punya tugas. 156 00:18:16,959 --> 00:18:17,959 Astaga! 157 00:18:19,834 --> 00:18:21,043 Siapa kau? 158 00:18:22,834 --> 00:18:24,084 Kenapa kau meracuniku? 159 00:18:25,209 --> 00:18:26,959 Kau bicara apa? Racun? 160 00:18:27,043 --> 00:18:28,876 Aku tak tahu itu… 161 00:18:28,959 --> 00:18:32,334 Mereka bilang itu cuma obat bius, agar bisa geledah kamar. 162 00:18:32,418 --> 00:18:33,501 Siapa yang bilang? 163 00:18:34,459 --> 00:18:36,459 Aku akan mati jika memberi tahu. 164 00:18:36,543 --> 00:18:38,584 - Dia yang mati jika tidak. - Tunggu. 165 00:18:40,501 --> 00:18:41,543 Jangan. 166 00:18:44,501 --> 00:18:45,751 Sato. 167 00:18:47,209 --> 00:18:50,084 Kazuo Sato. Dia mengelola klub Yakuza. 168 00:18:50,168 --> 00:18:51,168 Kelompok mana? 169 00:18:51,751 --> 00:18:52,626 Kijima. 170 00:18:53,751 --> 00:18:56,293 Sial, itu kelompok Kijima. 171 00:18:57,084 --> 00:18:58,626 Kami dikuasai bertahun-tahun. 172 00:18:58,709 --> 00:19:00,918 Sato bilang jika dia lakukan hal ini, 173 00:19:01,001 --> 00:19:02,334 kami akan dibebaskan. 174 00:19:03,209 --> 00:19:05,001 Kami bisa memulai kembali. 175 00:19:06,209 --> 00:19:07,376 Kehidupan berbeda. 176 00:19:12,043 --> 00:19:13,043 Kumohon. 177 00:19:49,543 --> 00:19:50,834 Ini mungkin cocok untukmu. 178 00:19:53,793 --> 00:19:55,084 Mau kuambilkan sesuatu? 179 00:19:56,334 --> 00:19:57,543 Apa pun? 180 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 Limun Boom Boom? 181 00:20:07,251 --> 00:20:08,501 Kau punya? 182 00:20:12,543 --> 00:20:14,334 Tidak, maaf. 183 00:20:23,168 --> 00:20:24,084 Aku Kanako. 184 00:20:26,376 --> 00:20:28,001 Sepertinya kita sama. 185 00:20:30,043 --> 00:20:31,376 Kerusakan imbasan. 186 00:20:36,626 --> 00:20:37,709 Aku Kate. 187 00:20:39,959 --> 00:20:41,668 Mereka akan tahu aku di sini. 188 00:20:42,751 --> 00:20:43,876 Siapa? 189 00:20:46,543 --> 00:20:47,751 Semuanya. 190 00:20:58,334 --> 00:20:59,543 Diracuni oleh siapa? 191 00:20:59,626 --> 00:21:01,543 Itu yang sedang kucari tahu. 192 00:21:04,751 --> 00:21:06,751 Pasti ada semacam penangkal. 193 00:21:12,043 --> 00:21:13,418 Untuk polonium-204? 194 00:21:28,501 --> 00:21:30,001 Siapa sasarannya, V? 195 00:21:31,876 --> 00:21:33,334 Kate, kau tahu… 196 00:21:35,959 --> 00:21:36,959 V? 197 00:21:38,334 --> 00:21:39,459 Siapa sasarannya? 198 00:21:48,084 --> 00:21:50,709 Aku tak akan bertanya lagi setelah hari ini. 199 00:21:55,751 --> 00:21:57,376 Pria bernama Kijima. 200 00:21:58,501 --> 00:22:00,043 Aku kenali dia dari Osaka. 201 00:22:01,209 --> 00:22:02,126 Siapa dia? 202 00:22:02,209 --> 00:22:05,626 Pimpinan tertinggi keluarga terbesar di Tokyo. 203 00:22:06,418 --> 00:22:10,418 Sasaranmu di Osaka adalah adik Kijima, Kentaro. 204 00:22:15,168 --> 00:22:19,376 Aku tak bohong, situasi juga kacau bagi kami, sama seperti denganmu. 205 00:22:21,584 --> 00:22:24,501 Kijima tampaknya belum bisa melupakan. 206 00:22:25,376 --> 00:22:27,418 Ini balas dendam untuk Osaka? 207 00:22:27,501 --> 00:22:31,459 Ada orang yang sangat dekat dengan saudaranya, 208 00:22:31,543 --> 00:22:35,168 seolah-olah genetik membentuk sebuah keluarga dan… 209 00:22:38,709 --> 00:22:43,459 Karena omong kosong kehormatan itu, Kijima mulai mengejar… 210 00:22:46,543 --> 00:22:47,418 Cara kutemukan? 211 00:22:48,501 --> 00:22:49,793 Kijima tak muncul. 212 00:22:50,543 --> 00:22:52,084 Tidak setelah Osaka. 213 00:22:52,168 --> 00:22:56,043 Semalam adalah peluang yang sangat langka. 214 00:22:57,501 --> 00:22:59,834 Kalau Kazuo Sato? Pernah dengar? 215 00:23:01,668 --> 00:23:05,793 Aku tahu beberapa bawahannya berkumpul di tempat bernama Black Lizard. 216 00:23:05,876 --> 00:23:07,001 Mulai dari situ. 217 00:23:56,709 --> 00:23:58,209 Selamat datang di Black Lizard. 218 00:24:00,501 --> 00:24:02,501 Selamat malam, Bos. 219 00:24:50,709 --> 00:24:52,001 Tuan. 220 00:24:53,084 --> 00:24:57,501 Setelah kejadian semalam, aku mulai khawatir. 221 00:24:59,001 --> 00:25:02,501 Kijima sudah bersembunyi. 222 00:25:04,334 --> 00:25:05,501 Aku paham. 223 00:25:06,376 --> 00:25:09,751 Pertama Kentaro, kini Kijima. 224 00:25:09,834 --> 00:25:10,959 Kepemimpinan kita… 225 00:25:11,793 --> 00:25:12,626 Apa-apaan… 226 00:25:16,376 --> 00:25:17,209 Pergi. 227 00:25:25,126 --> 00:25:26,251 Kau Sato? 228 00:25:28,959 --> 00:25:30,168 Kazuo Sato? 229 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Siapa kau? Apa… 230 00:25:34,459 --> 00:25:35,543 Apa kau meracuniku? 231 00:25:38,876 --> 00:25:40,751 Kau tak beri tahu, kubunuh. 232 00:25:40,834 --> 00:25:43,126 Menurutku kau berbohong, kubunuh. 233 00:25:44,293 --> 00:25:46,626 Apa kau meracuniku? 234 00:25:50,668 --> 00:25:51,543 Ya. 235 00:25:52,793 --> 00:25:53,793 Kenapa? 236 00:25:59,918 --> 00:26:00,876 Hei! 237 00:26:00,959 --> 00:26:02,251 Kenapa kau meracuniku? 238 00:26:02,959 --> 00:26:04,668 Aku hanya mengikuti perintah. 239 00:26:06,668 --> 00:26:07,918 Dari Kijima? 240 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 Kau bicara dengan bos? 241 00:26:11,834 --> 00:26:13,626 Tentu saja tidak! 242 00:26:15,043 --> 00:26:15,959 Kumohon. 243 00:26:17,418 --> 00:26:18,584 Di mana Kijima? 244 00:26:20,459 --> 00:26:21,793 Bagaimana kutemukan dia? 245 00:26:22,709 --> 00:26:23,626 Tak ada yang tahu. 246 00:26:31,084 --> 00:26:33,001 Pertanyaan dan kesepakatan sama. 247 00:26:34,043 --> 00:26:37,043 - Kau bunuh dia! Dia… - Sudah mati. Cemaskan dirimu. 248 00:26:37,126 --> 00:26:39,168 Kau gila! Aku tak tahu! 249 00:26:41,459 --> 00:26:42,459 Letakkan senjata! 250 00:26:43,334 --> 00:26:44,918 Atau dia mati. 251 00:26:54,751 --> 00:26:56,168 Akan kutanya sekali lagi. 252 00:26:57,376 --> 00:26:58,709 Di mana Kijima? 253 00:27:00,584 --> 00:27:02,043 Peluang terakhir. 254 00:27:03,126 --> 00:27:05,543 Kumohon. Aku tak tahu… 255 00:27:43,459 --> 00:27:44,709 Sial! 256 00:29:20,293 --> 00:29:22,959 Ani-chan pasti tahu. 257 00:29:23,376 --> 00:29:26,168 Dia keponakan Kijima. 258 00:29:32,876 --> 00:29:33,959 Ani? 259 00:31:22,834 --> 00:31:24,959 Aduh! Apa-apaan? 260 00:31:26,251 --> 00:31:27,668 Hei, berhenti! 261 00:31:29,543 --> 00:31:31,793 Apa yang kau lakukan? Lepaskan aku! 262 00:31:36,376 --> 00:31:38,126 Hei! Berhenti! 263 00:31:44,834 --> 00:31:45,834 Ayo. 264 00:31:48,543 --> 00:31:49,543 Bangun. 265 00:31:49,626 --> 00:31:51,043 Kau menamparku! 266 00:31:52,084 --> 00:31:54,668 Berhenti atau ku… Sial. 267 00:32:11,834 --> 00:32:13,459 Baiklah. 268 00:32:17,334 --> 00:32:18,918 Berikutnya masuk ke situ. 269 00:32:19,959 --> 00:32:21,001 Maafkan aku. 270 00:32:25,001 --> 00:32:26,626 Hubungi Kijima untukku. 271 00:32:28,126 --> 00:32:29,043 Apa? 272 00:32:29,126 --> 00:32:31,251 Kijima. Hubungi dia. 273 00:32:31,334 --> 00:32:33,126 Tak bisa. Aku tak punya nomornya. 274 00:32:33,209 --> 00:32:34,918 Tak punya nomornya? Sungguh? 275 00:32:35,001 --> 00:32:36,751 Ya, aku tak punya nomor Kijima! 276 00:32:36,834 --> 00:32:38,834 - Bagaimana hubungi dia? - Siapa kau? 277 00:32:38,918 --> 00:32:40,876 Bagaimana kau menghubungi dia? 278 00:32:42,376 --> 00:32:43,834 Aku cuma menelepon… 279 00:32:44,834 --> 00:32:46,084 Renji? 280 00:32:46,168 --> 00:32:48,709 Penasihat utamanya, dasar orang asing bodoh! 281 00:32:52,209 --> 00:32:53,959 Satu-satunya yang bicara dengannya. 282 00:32:56,584 --> 00:32:58,584 Baik. Hubungi Renji. 283 00:33:07,168 --> 00:33:09,293 Kenapa kau menjawab telepon Renji? 284 00:33:09,876 --> 00:33:11,418 Cepat panggilkan Renji. 285 00:33:12,626 --> 00:33:15,168 Ini penting! Aku diculik. 286 00:33:26,209 --> 00:33:27,251 Ani? 287 00:33:27,334 --> 00:33:32,209 Renji, seorang pelacur gaijin baru saja menculikku. 288 00:33:32,293 --> 00:33:35,001 Dia bersamaku. Jika Kijima mau melihatnya lagi, temui aku 289 00:33:35,084 --> 00:33:37,834 di tengah pasar Murakawa satu jam lagi. 290 00:33:37,918 --> 00:33:40,293 - Lewat sedetik, dia mati. - Siapa ini? 291 00:33:47,084 --> 00:33:48,501 Kau gila. 292 00:33:49,334 --> 00:33:50,793 Kau mau dapatkan Kijima? 293 00:33:52,793 --> 00:33:54,209 Dasar gaijin bodoh. 294 00:33:54,293 --> 00:33:56,709 Kau kira bisa… Tak bisa dengan cara ini. 295 00:33:56,793 --> 00:33:58,459 Dia tak peduli denganku. 296 00:34:00,459 --> 00:34:01,751 Tak ada yang peduli. 297 00:34:05,293 --> 00:34:06,626 Ayo. 298 00:34:10,043 --> 00:34:12,751 Jangan ganggu Oyabun dengan masalah begini. 299 00:34:14,001 --> 00:34:16,751 Kini, kita akan mengurus ini untuknya. 300 00:34:17,501 --> 00:34:19,584 Dia tak boleh tahu ini terjadi! 301 00:34:21,834 --> 00:34:23,751 Lakukan apa pun yang perlu… 302 00:34:23,834 --> 00:34:25,001 Baik, Pak! 303 00:34:28,168 --> 00:34:30,501 Hei, Shinzo, duduklah. 304 00:34:35,084 --> 00:34:37,293 Jika terjadi sesuatu kepada Ani… 305 00:34:37,876 --> 00:34:39,251 itu akan sangat tragis. 306 00:34:40,959 --> 00:34:45,293 Berarti akhir dari garis keturunan dan pewarisnya. 307 00:34:45,376 --> 00:34:47,751 Akan sangat disayangkan. 308 00:34:48,376 --> 00:34:49,251 Ya. 309 00:34:50,376 --> 00:34:51,584 Kau sungguh paham? 310 00:34:55,334 --> 00:34:56,334 Ya. 311 00:35:16,876 --> 00:35:18,584 Asal kau tahu saja, 312 00:35:18,668 --> 00:35:21,834 aku belum bicara atau melihat pamanku selama setahun. 313 00:35:29,001 --> 00:35:30,293 Sial. 314 00:35:31,626 --> 00:35:34,626 Apa-apaan? Astaga, ada apa denganmu? 315 00:35:34,709 --> 00:35:35,709 Duduk. 316 00:35:38,126 --> 00:35:39,293 Kubilang, duduk! 317 00:35:39,376 --> 00:35:41,751 Tak mau. Kau sakit dan menjijikkan. 318 00:35:41,834 --> 00:35:42,876 Kau tahu? 319 00:35:46,293 --> 00:35:48,334 Masa bodoh, Penderita Kanker. 320 00:36:04,793 --> 00:36:06,501 Aku harus ke toilet. 321 00:36:10,751 --> 00:36:13,543 Aku juga. Ayo. 322 00:36:19,709 --> 00:36:20,876 Selamat datang. 323 00:36:33,793 --> 00:36:34,793 Hei. 324 00:36:38,293 --> 00:36:39,709 Punya Limun Boom Boom? 325 00:36:40,501 --> 00:36:41,918 Maaf, tak ada. 326 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 Ini payah. 327 00:37:07,293 --> 00:37:09,168 Aku nyaris tak bisa bernapas. 328 00:37:27,626 --> 00:37:28,793 Astaga. 329 00:37:32,418 --> 00:37:37,001 Begitu banyak bekas luka dan darah. Sangat… 330 00:37:37,084 --> 00:37:38,709 Menjijikkan, aku tahu. 331 00:37:38,793 --> 00:37:40,459 Bukan. 332 00:37:41,668 --> 00:37:43,418 Menurutku itu hebat. 333 00:38:25,501 --> 00:38:28,168 Apa yang kau lakukan, Jalang? 334 00:38:34,376 --> 00:38:37,168 Ini akan membuatmu tetap aman. Percayalah. 335 00:39:10,668 --> 00:39:12,626 - Selamat datang! - Dua ayam. 336 00:39:32,959 --> 00:39:34,418 Kau ke pintu utara. 337 00:39:34,501 --> 00:39:36,501 Kau ke sisi lainnya. Kau ikut aku. 338 00:39:37,168 --> 00:39:38,918 Cari, bawa anak ini kepadaku. Jalan! 339 00:39:59,668 --> 00:40:00,584 Terima kasih. 340 00:40:12,959 --> 00:40:14,334 Di mana Ani-chan? 341 00:40:18,001 --> 00:40:19,418 Aku tak lihat Kijima. 342 00:40:23,126 --> 00:40:24,751 Tunjukkan anaknya dahulu. 343 00:40:25,543 --> 00:40:27,793 Jika Kijima tak keluar sekarang, 344 00:40:27,876 --> 00:40:30,543 aku pergi, dan anak itu tak pernah tampak hidup lagi. 345 00:41:34,918 --> 00:41:36,043 Tangkap dia! 346 00:42:26,126 --> 00:42:27,376 Tembak dia! 347 00:42:27,459 --> 00:42:28,584 Tembak! 348 00:43:29,918 --> 00:43:30,834 Enyahlah. 349 00:43:38,168 --> 00:43:39,793 Dasar bodoh! 350 00:43:42,334 --> 00:43:43,293 Ani. 351 00:43:44,543 --> 00:43:45,584 Shinzo. 352 00:43:55,168 --> 00:43:57,251 Dia mengikatku di kamar mandi! 353 00:43:57,334 --> 00:43:58,209 Orang asing gila! 354 00:43:58,293 --> 00:44:00,084 Dia mengidap kanker dan… 355 00:44:16,626 --> 00:44:18,376 Apa yang kau lakukan, Shinzo? 356 00:44:22,626 --> 00:44:25,584 Shinzo, kau… dasar bajingan… 357 00:44:25,668 --> 00:44:28,209 Kami sudah muak denganmu. 358 00:44:29,584 --> 00:44:32,293 Kini kau bisa bersama ayahmu… 359 00:44:32,876 --> 00:44:35,459 dasar jalang separuh asing. 360 00:44:53,668 --> 00:44:54,834 Astaga. 361 00:45:05,834 --> 00:45:07,959 - Sebaiknya kau pergi. - Tunggu! 362 00:45:08,793 --> 00:45:09,918 Hei. 363 00:45:12,418 --> 00:45:14,001 Hei. Kita mau ke mana? 364 00:45:18,918 --> 00:45:20,793 Berhenti mengikutiku. 365 00:45:21,584 --> 00:45:23,251 Kau akan tinggalkan aku saja? 366 00:45:23,918 --> 00:45:25,959 Kijima tak datang. Kau tak berguna bagiku. 367 00:45:27,418 --> 00:45:29,251 Kau lihat yang terjadi tadi? 368 00:45:29,334 --> 00:45:32,334 Keluargaku sendiri mau membunuhku. Aku harus ke mana? 369 00:45:32,418 --> 00:45:33,584 Bukan masalahku. 370 00:45:35,793 --> 00:45:37,959 Aku akan mati sebelum tengah malam. 371 00:45:38,043 --> 00:45:39,459 Berarti kita sama. 372 00:45:40,209 --> 00:45:41,418 Kenapa selamatkan aku? 373 00:45:41,501 --> 00:45:42,918 Aku mulai menyesalinya! 374 00:45:43,709 --> 00:45:46,709 Kau… Tidak! Kau tak bisa tinggalkan aku. 375 00:45:46,793 --> 00:45:50,501 Aku tahu Kijima membunuh ayahku, dan dia akan membunuhku. 376 00:45:50,584 --> 00:45:52,626 Apa kesalahanku? 377 00:45:53,251 --> 00:45:57,751 Aku tak berbuat salah kepada siapa pun, tetapi tetap diperlakukan buruk! 378 00:46:05,084 --> 00:46:08,043 Semua selalu melemparku ke sana kemari 379 00:46:08,126 --> 00:46:11,251 seolah-olah aku ini sampah. 380 00:46:11,334 --> 00:46:12,334 Diam! 381 00:46:12,834 --> 00:46:14,584 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 382 00:46:14,668 --> 00:46:17,209 Kau hanya terus mengoceh. "Ini sial, itu sial." 383 00:46:17,293 --> 00:46:20,626 Kau tak tahu apa-apa! Kau anak kecil! 384 00:46:35,834 --> 00:46:37,084 Obat. Jatuh. 385 00:46:41,084 --> 00:46:42,293 Ada apa denganmu? 386 00:46:55,293 --> 00:46:56,418 Aku sekarat. 387 00:47:03,334 --> 00:47:05,001 Kijima yang lakukan ini, ya? 388 00:47:10,043 --> 00:47:11,584 Kau akan membunuhnya? 389 00:47:14,293 --> 00:47:16,334 Kau bajingan pembunuh yang tangguh. 390 00:47:23,959 --> 00:47:25,751 Kau akan membutuhkan aku. 391 00:47:25,834 --> 00:47:27,793 Lihat saja dirimu. Kau… 392 00:47:30,459 --> 00:47:32,834 Kau tak akan bertahan satu jam tanpa bantuanku. 393 00:47:34,709 --> 00:47:38,376 Aku bisa melakukan semuanya, ya? 394 00:47:38,459 --> 00:47:40,251 Aku tahu siapa, di mana, kapan. 395 00:47:40,334 --> 00:47:42,418 - Kubantu kau dapatkan pamanku. - Baik. 396 00:47:42,501 --> 00:47:46,376 Aku mahir dengan jalan pintas, peta, dan… 397 00:47:49,334 --> 00:47:50,251 Apa? 398 00:47:51,084 --> 00:47:52,126 Kubilang baik. 399 00:47:53,376 --> 00:47:54,293 Baiklah. 400 00:48:12,501 --> 00:48:14,251 Kau tak bisa berjalan seperti ini. 401 00:48:23,418 --> 00:48:24,543 Habis. 402 00:48:24,626 --> 00:48:27,668 Limun Boom Boom? Minuman artifisial. 403 00:48:28,959 --> 00:48:30,918 Kau tahu? Ini bodoh. Ayo pergi. 404 00:48:31,668 --> 00:48:33,334 Ya, pakaian bersih itu bodoh. 405 00:48:33,418 --> 00:48:36,293 "Semua yang kupakai harus berlumuran darah." 406 00:48:38,834 --> 00:48:40,376 Tampak manis kau pakai. 407 00:48:46,084 --> 00:48:47,168 Ayolah. 408 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 Kau sangat hebat. 409 00:48:52,501 --> 00:48:55,459 Namun, kau juga seperti Terminator. 410 00:48:55,543 --> 00:48:59,751 Astaga. "Aku mati." 411 00:49:04,501 --> 00:49:05,793 Aku serius, kita… 412 00:49:06,501 --> 00:49:08,668 Kita sebenarnya hampir sama. 413 00:49:09,834 --> 00:49:10,918 Menakutkan. 414 00:49:14,626 --> 00:49:16,126 Siapa punya koneksi ke Kijima? 415 00:49:16,209 --> 00:49:18,168 Hanya Renji. Sudah kubilang. 416 00:49:18,251 --> 00:49:19,376 Penasihat utamanya. 417 00:49:22,459 --> 00:49:24,084 Dahulu itu tugas ayahku. 418 00:49:25,376 --> 00:49:26,834 Namun, dia ditembak. 419 00:49:27,751 --> 00:49:29,376 Aku yakin Kijima pelakunya. 420 00:49:30,126 --> 00:49:31,793 Renji juga ada di sana. 421 00:49:35,084 --> 00:49:36,251 Cara temukan Renji? 422 00:49:37,501 --> 00:49:39,626 Mungkin dengan aijin-nya. 423 00:49:39,709 --> 00:49:40,751 Apa? 424 00:49:41,418 --> 00:49:43,043 Kekasih prianya, Jojima. 425 00:49:45,043 --> 00:49:46,126 Katakan di mana. 426 00:49:47,459 --> 00:49:50,209 Di griya tawang sangat keren di puncak menara. 427 00:49:50,293 --> 00:49:52,876 - Satu lantai milik mereka. - Keamanan? 428 00:49:54,709 --> 00:49:57,168 Setidaknya dua di lobi. 429 00:49:59,376 --> 00:50:01,043 - Pintu masuk layanan? - Ya. 430 00:50:02,293 --> 00:50:04,001 Di belakang, dekat dapur. 431 00:50:05,959 --> 00:50:07,418 Masuk sambil menembak saja. 432 00:50:08,876 --> 00:50:10,334 Lalu Renji berisiko kabur? 433 00:50:10,418 --> 00:50:13,209 Tidak, aku harus temukan dia sebelum dia sadar. 434 00:50:13,293 --> 00:50:17,168 Kita akan cepat. Dor, dor! "Kau mati…" 435 00:50:17,251 --> 00:50:20,793 Hentikan. Kurangi bicara, dengar baik-baik. 436 00:50:24,251 --> 00:50:25,668 Kita alihkan perhatian. 437 00:50:26,418 --> 00:50:28,251 Kau alihkan perhatian mereka. 438 00:50:30,501 --> 00:50:31,709 Caranya? 439 00:50:31,793 --> 00:50:34,418 Dengan jadi dirimu. Hanya lebih berisik. 440 00:50:35,918 --> 00:50:37,834 Baiklah, keren. Jadi… 441 00:50:38,668 --> 00:50:39,918 Boleh bawa senjata? 442 00:50:40,001 --> 00:50:41,168 Tidak. 443 00:50:41,251 --> 00:50:42,334 Terima kasih. 444 00:50:59,043 --> 00:51:00,334 Tolong aku! 445 00:51:00,418 --> 00:51:01,418 Tolong aku! 446 00:51:01,501 --> 00:51:02,418 Tolong aku! 447 00:51:06,543 --> 00:51:07,751 Aku kabur, aku… 448 00:51:07,834 --> 00:51:11,543 Dia mengikatku, tetapi kugigit putus talinya. 449 00:51:11,626 --> 00:51:13,751 Kabur dari mana? Kau siapa? 450 00:51:13,834 --> 00:51:15,584 Kumohon, aku tak mau di luar. 451 00:51:16,209 --> 00:51:17,834 Aku tidak… Aku takut! 452 00:51:22,376 --> 00:51:25,126 Berengsek! Kita jadi sasaran empuk! 453 00:51:25,209 --> 00:51:26,834 Pergilah tanpa aku. 454 00:51:26,918 --> 00:51:29,168 - Aku tak mau. - Aku juga. 455 00:51:46,834 --> 00:51:48,168 Ada seorang gadis. 456 00:51:48,251 --> 00:51:50,418 Katanya dia keponakan Oyabun. 457 00:51:53,168 --> 00:51:54,043 Ani-chan? 458 00:51:54,959 --> 00:51:57,001 Terima kasih. Kau boleh pergi. 459 00:52:00,209 --> 00:52:01,418 Kau mau apa di sini? 460 00:52:01,501 --> 00:52:04,043 Aku mau kau bertemu seseorang. 461 00:52:10,501 --> 00:52:11,626 Di mana Renji? 462 00:52:12,668 --> 00:52:14,959 Kau mau apa dengan Renji-san? 463 00:52:15,043 --> 00:52:16,251 Bukan urusanmu. 464 00:52:19,334 --> 00:52:22,209 Tentu saja itu urusanku. 465 00:52:22,293 --> 00:52:24,709 Urusanmu adalah tetap hidup sampai aku pergi. 466 00:52:28,001 --> 00:52:29,126 Renji? 467 00:52:31,751 --> 00:52:34,084 Silakan lakukan yang perlu kau lakukan. 468 00:52:36,543 --> 00:52:39,584 Namun, aku tak akan beri tahu keberadaannya. 469 00:52:42,959 --> 00:52:43,834 Tutup tirainya. 470 00:52:47,876 --> 00:52:49,918 Sial, satu pengendali untuk semua. 471 00:53:09,251 --> 00:53:10,834 Sial. 472 00:54:48,459 --> 00:54:49,459 Hentikan, Jojima! 473 00:54:50,209 --> 00:54:51,043 Mundur! 474 00:54:53,084 --> 00:54:54,793 Kau bajingan! Hentikan! 475 00:55:01,501 --> 00:55:02,668 Hentikan! 476 00:55:06,126 --> 00:55:07,168 Kau bajingan! 477 00:55:07,668 --> 00:55:08,543 Hentikan! 478 00:55:13,251 --> 00:55:14,501 Sial. Maafkan aku. 479 00:55:31,209 --> 00:55:34,793 Ini yang kami lakukan terhadap monster pengacau rumah kami. 480 00:55:45,168 --> 00:55:46,293 Ada darah di… 481 00:55:47,168 --> 00:55:48,084 Ada darah… 482 00:55:48,668 --> 00:55:50,626 Ada darah di wajahku. 483 00:56:02,584 --> 00:56:03,793 Hei. 484 00:56:03,876 --> 00:56:05,126 Hei. 485 00:56:06,626 --> 00:56:08,751 Ayo. Kemari. 486 00:56:08,834 --> 00:56:13,459 - Tidak, hentikan. Hentikan! - Hei. Lihat aku. 487 00:56:17,334 --> 00:56:21,126 Lihat aku saja, ya? Lihat aku dan tarik napas. 488 00:56:23,168 --> 00:56:24,084 Tarik napas. 489 00:56:25,543 --> 00:56:26,543 Tarik napas. 490 00:56:28,418 --> 00:56:30,293 Ya? Kau akan melalui ini. 491 00:56:31,168 --> 00:56:32,168 Paham? 492 00:56:32,251 --> 00:56:33,668 Ya? Kau sudah bagus. 493 00:56:34,626 --> 00:56:35,626 Paham? 494 00:56:37,126 --> 00:56:38,126 Kemarilah. 495 00:56:39,209 --> 00:56:40,209 Kemari. 496 00:56:52,084 --> 00:56:54,126 Mungkin kita harus periksa rumah ini. 497 00:56:54,209 --> 00:56:55,376 Mungkin ada… 498 00:56:56,209 --> 00:56:57,793 - Petunjuk? - Petunjuk. Ya. 499 00:57:37,334 --> 00:57:38,334 Ketemu. 500 00:57:38,418 --> 00:57:40,168 Kurasa aku tahu di mana Renji. 501 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 Ya? 502 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 Lihat ini. 503 00:57:45,876 --> 00:57:47,459 Pelacakan seluler. 504 00:57:47,543 --> 00:57:52,251 Aku bisa lihat di mana Renji saat ini dan mau ke mana. 505 00:57:52,334 --> 00:57:54,126 RUTE PILIHAN ANDA 506 00:57:54,209 --> 00:57:55,334 Itu bagus sekali. 507 00:57:57,959 --> 00:57:59,043 "Tak berguna". 508 00:58:14,959 --> 00:58:15,876 Minggir! 509 00:58:17,418 --> 00:58:18,793 Apa yang kau lakukan? 510 00:58:18,876 --> 00:58:20,209 Anak sial itu! 511 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 Ani? 512 00:58:27,501 --> 00:58:28,918 - Jalan! - Dor! 513 00:58:32,001 --> 00:58:32,834 Dor! 514 00:58:51,001 --> 00:58:51,918 Hei, Renji. 515 00:58:54,168 --> 00:58:56,334 Aku harus jujur, malamku berat. 516 00:58:56,418 --> 00:58:59,751 Aku benar-benar perlu bertemu bosmu, Kijima. 517 00:59:00,584 --> 00:59:02,043 Ani-chan! Apa yang kau… 518 00:59:02,126 --> 00:59:03,501 Bahasa Inggris, Bajingan. 519 00:59:03,584 --> 00:59:06,084 Beraninya bicara dengan orang tua seperti itu! 520 00:59:06,584 --> 00:59:07,626 Inggris, kubilang. 521 00:59:09,876 --> 00:59:11,376 Kita keluarga, Ani! 522 00:59:12,001 --> 00:59:14,376 Jangan melawan keluargamu sendiri! 523 00:59:18,959 --> 00:59:20,584 Keluarga apa? 524 00:59:20,668 --> 00:59:21,793 Fuzakenna. 525 00:59:22,376 --> 00:59:24,209 Keluarga membunuh ayahku. 526 00:59:24,293 --> 00:59:25,709 Keluarga mencoba membunuhku. 527 00:59:26,543 --> 00:59:30,126 Kalian semua dubuk berengsek menggerogoti bangkai ayahku! 528 00:59:31,376 --> 00:59:33,001 Aku paham. 529 00:59:42,459 --> 00:59:43,334 Dengar. 530 00:59:44,334 --> 00:59:47,084 Berikan dia kepadaku dan kau akan hidup. Ya? 531 00:59:48,251 --> 00:59:49,334 Aku tak tahu. 532 00:59:50,418 --> 00:59:54,501 Saat dia menghilang begini, dia bilang, "Berada di antara keluarga." 533 00:59:55,751 --> 00:59:57,209 Aku tak paham artinya. 534 00:59:58,543 --> 00:59:59,501 Aku tahu di mana. 535 01:00:17,543 --> 01:00:18,543 Ponselmu. 536 01:00:25,709 --> 01:00:28,418 Kutemukan dia. Kutemukan Kijima. 537 01:00:29,418 --> 01:00:30,751 Akan kuselesaikan, V. 538 01:00:32,334 --> 01:00:33,709 Aku sudah janji, bukan? 539 01:00:34,209 --> 01:00:37,251 Kate, katakan kau di mana, aku akan menemuimu. 540 01:00:37,334 --> 01:00:38,334 Biar kubantu. 541 01:00:38,418 --> 01:00:39,918 Jangan. Nanti aku sudah mati. 542 01:00:45,751 --> 01:00:47,959 Temukan mayatku dekat rumah di Hottazaka. 543 01:00:48,793 --> 01:00:49,918 Di perbukitan. 544 01:00:57,168 --> 01:00:58,293 Selamat tinggal, V. 545 01:01:02,793 --> 01:01:03,793 Kate? 546 01:01:20,793 --> 01:01:22,043 Tolong ke perbukitan. 547 01:01:22,126 --> 01:01:24,126 Tak ke arah sana. Maaf! 548 01:01:24,209 --> 01:01:27,168 Jangan minta maaf. Jalan saja. 549 01:01:42,043 --> 01:01:43,334 Sakitkah? 550 01:01:44,834 --> 01:01:46,043 Saat kau lakukan itu. 551 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 Jangan tanya lagi. 552 01:01:56,751 --> 01:01:58,543 Aku tak tahu apa-apa tentangmu. 553 01:02:00,043 --> 01:02:01,168 Tak perlu tahu. 554 01:02:05,293 --> 01:02:06,668 Kau mau tahu tentangku? 555 01:02:08,501 --> 01:02:09,501 Aku cukup tahu. 556 01:02:13,043 --> 01:02:16,793 Namun, aku orang terakhir yang akan kau kenal. 557 01:02:17,293 --> 01:02:18,501 Kau tak mau mengenalku? 558 01:02:23,584 --> 01:02:25,001 Itu menyedihkan, Kate. 559 01:02:25,084 --> 01:02:27,543 Kurasa itu sangat… 560 01:02:28,043 --> 01:02:29,001 Menyedihkan. 561 01:02:41,793 --> 01:02:43,709 Ibuku juga seorang gaijin. 562 01:02:47,001 --> 01:02:48,626 Makanya kami tak pernah bertemu. 563 01:02:49,876 --> 01:02:51,543 Lihat foto pun tak pernah. 564 01:02:52,418 --> 01:02:53,543 Mereka tidak… 565 01:02:54,251 --> 01:02:55,918 Aku tak tahu seperti apa dia. 566 01:03:03,709 --> 01:03:05,293 Dia pasti sepertimu. 567 01:03:06,793 --> 01:03:10,084 Tinggi dan… cantik. 568 01:03:11,959 --> 01:03:15,293 Tak mau diperlakukan buruk. Selalu melakukan keinginannya. 569 01:03:17,209 --> 01:03:18,626 Benar-benar wanita tangguh. 570 01:03:21,126 --> 01:03:22,126 Wanita tangguh. 571 01:04:22,126 --> 01:04:25,501 Ini rumah keluarga lama. Tak ada yang tahu tentangnya. 572 01:04:26,293 --> 01:04:27,626 Tempat mereka tumbuh. 573 01:04:28,334 --> 01:04:29,418 Para tetua. 574 01:04:33,209 --> 01:04:34,209 Ayahku juga. 575 01:04:47,876 --> 01:04:48,709 Pergilah. 576 01:04:49,501 --> 01:04:50,418 Kuselesaikan ini. 577 01:04:52,043 --> 01:04:53,293 Kau selesaikan ini? 578 01:04:54,043 --> 01:04:56,834 Lihat dirimu. Kau tak bisa berdiri dan melihat. 579 01:04:57,584 --> 01:04:58,751 Kau bisa mati. 580 01:04:59,418 --> 01:05:00,584 Ya, setelah kubunuh dia. 581 01:05:05,126 --> 01:05:07,709 - Aku di sini, aku ikut denganmu. - Tak boleh. 582 01:05:07,793 --> 01:05:09,376 Kenapa? Aku ikut ke mana pun. 583 01:05:09,459 --> 01:05:11,001 Karena kau masih kecil. 584 01:05:12,751 --> 01:05:13,751 Jadilah anak kecil. 585 01:05:15,251 --> 01:05:16,251 Dahulu aku tak bisa. 586 01:05:18,876 --> 01:05:19,834 Hei, Ani… 587 01:05:22,834 --> 01:05:23,834 Kau masih muda. 588 01:05:25,668 --> 01:05:27,084 Masih sempat melupakan. 589 01:05:31,793 --> 01:05:33,418 Jangan jadi pemarah. 590 01:05:37,043 --> 01:05:38,709 Kendalikan hidupmu sendiri. 591 01:05:44,293 --> 01:05:45,293 Pergilah. 592 01:07:22,543 --> 01:07:24,543 Yotsuya Kaidan, tahu kisah ini? 593 01:07:26,251 --> 01:07:27,251 Lihat aku. 594 01:07:31,959 --> 01:07:34,001 Ini kisah tentang Oiwa. 595 01:07:35,126 --> 01:07:36,501 Kisah kuno. 596 01:07:37,709 --> 01:07:39,168 Sebuah tragedi. 597 01:07:41,251 --> 01:07:44,376 Kau tak mengenalku. 598 01:07:51,084 --> 01:07:53,584 Ya. Aku sekarat. 599 01:07:57,126 --> 01:07:58,709 Diracuni, hantu Oiwa… 600 01:07:59,834 --> 01:08:02,918 kembali untuk membalas kematiannya. 601 01:08:04,626 --> 01:08:06,584 Namun, upaya ini tak pernah mudah. 602 01:08:08,501 --> 01:08:10,126 Tidak jika menyangkut keluarga. 603 01:08:16,376 --> 01:08:18,293 Itu balas dendam untuk Osaka? 604 01:08:20,834 --> 01:08:22,043 Kenapa pikir begitu? 605 01:08:24,209 --> 01:08:26,959 Apa yang kuperoleh dari kematianmu sekarang? 606 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 Kau hanya alat. 607 01:08:30,334 --> 01:08:31,751 Kau tak penting bagiku. 608 01:08:33,376 --> 01:08:36,751 Hanya keluargaku yang penting. 609 01:08:38,459 --> 01:08:41,001 Kentaro, adikmu… 610 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 Dia bukan mati karena kau… 611 01:08:48,043 --> 01:08:49,543 melainkan karena aku gagal… 612 01:08:51,959 --> 01:08:55,418 melihat rasa iri yang berakar di keluargaku sendiri. 613 01:08:57,168 --> 01:09:00,001 Penyakit Barat menyebar… 614 01:09:01,126 --> 01:09:03,918 bagai kanker dalam diri salah satu keluargaku. 615 01:09:06,918 --> 01:09:07,918 Renji. 616 01:09:28,043 --> 01:09:31,959 Renji tak bisa menjadi kepala kelompok tanpa bantuan luar. 617 01:09:33,084 --> 01:09:36,584 Kau tak akan diizinkan hidup untuk bisa menceritakannya. 618 01:09:37,584 --> 01:09:39,709 Itu sebabnya kau berdiri di sini. 619 01:09:41,418 --> 01:09:44,376 Sepertinya kita berdua dikhianati oleh keluarga kita. 620 01:10:00,209 --> 01:10:01,209 Hai. 621 01:10:03,043 --> 01:10:04,126 Pergilah. 622 01:10:04,668 --> 01:10:05,668 Ya. 623 01:10:08,126 --> 01:10:10,709 Kukira gelangku paling keren. 624 01:10:10,793 --> 01:10:12,709 Kini aku sadar, gelangmu keren. 625 01:10:15,459 --> 01:10:16,834 Aku punya senjata. 626 01:10:17,501 --> 01:10:18,834 Baguslah. 627 01:10:19,459 --> 01:10:21,418 Orang tuamu mengasuhmu dengan benar. 628 01:10:21,501 --> 01:10:23,709 Kau tak tahu apa-apa soal orang tuaku, 629 01:10:23,793 --> 01:10:25,001 jadi, pergi saja. 630 01:10:25,626 --> 01:10:28,251 Aku tahu tak mudah kehilangan mereka. 631 01:10:29,709 --> 01:10:33,834 Aku kehilangan seseorang yang sangat kucintai. 632 01:10:34,709 --> 01:10:35,709 Kau kenal dia. 633 01:10:39,251 --> 01:10:40,251 Kate? 634 01:10:43,126 --> 01:10:44,543 Mungkin sahabatku. 635 01:10:45,459 --> 01:10:46,459 Juga… 636 01:10:50,001 --> 01:10:51,668 Aku sangat mencemaskan dia. 637 01:10:52,376 --> 01:10:53,501 "Teman." 638 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 Aku tak tahu Kate punya teman bodoh. 639 01:10:57,251 --> 01:10:58,918 Dia punya kau, bukan? 640 01:11:00,501 --> 01:11:02,543 Namun, kau benar. 641 01:11:02,626 --> 01:11:06,626 Dia dan aku bukan teman, lebih tepatnya keluarga. 642 01:11:09,209 --> 01:11:11,084 Kau mengharapkan kesetiaan? 643 01:11:12,459 --> 01:11:13,376 Aku juga. 644 01:11:14,626 --> 01:11:15,626 Malah… 645 01:11:16,168 --> 01:11:22,626 kita mendapat balasan yang setimpal. 646 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Namun, Varrick, dia… 647 01:11:28,084 --> 01:11:30,251 Orang Barat yang sombong. 648 01:11:33,668 --> 01:11:36,918 Itu cara mereka mengambil dan mengambil… 649 01:11:37,001 --> 01:11:38,709 sampai tak ada yang tersisa. 650 01:11:40,543 --> 01:11:43,876 Melahap budaya yang tidak mereka pahami, 651 01:11:43,959 --> 01:11:47,168 lalu membuang kotorannya di seluruh dunia. 652 01:11:52,459 --> 01:11:54,543 Aku merasa kasihan kepadamu. 653 01:11:57,459 --> 01:12:01,043 Dimanfaatkan olehnya sepanjang hidupmu, 654 01:12:01,126 --> 01:12:04,709 dan kini kau sekarat karena dosa-dosanya. 655 01:12:05,459 --> 01:12:11,709 Pernah penasaran tentang obsesi Kate terhadap keluargamu? 656 01:12:12,834 --> 01:12:14,709 Maksudmu pamanku? 657 01:12:16,251 --> 01:12:18,168 Ya, tentu. Dia juga. 658 01:12:20,459 --> 01:12:21,459 Maaf. 659 01:12:23,209 --> 01:12:26,418 Aku tahu kau sudah melalui banyak hal. 660 01:12:27,918 --> 01:12:29,043 Apa maksudmu? 661 01:12:30,751 --> 01:12:37,709 Kate pernah cerita apa yang dia lakukan di Osaka saat pertama bertemu denganmu? 662 01:12:40,001 --> 01:12:42,918 Kini aku tahu, sebagai orang tua yang dibebani kesalahan… 663 01:12:46,709 --> 01:12:49,376 penyesalan terbesarku adalah… 664 01:12:51,001 --> 01:12:54,918 mengabaikan satu jiwa yang tak bersalah, Ani kecilku, 665 01:12:55,001 --> 01:12:59,543 ketika dia sangat membutuhkan aku. 666 01:13:09,126 --> 01:13:10,501 Aku harus selesaikan ini. 667 01:13:12,459 --> 01:13:15,459 Aku sekarat. Aku harus selesaikan sesuatu. 668 01:13:18,209 --> 01:13:21,834 Kematian adalah waktu untuk awal. 669 01:13:29,793 --> 01:13:31,751 Biarkan aku mempertahankan kehormatan. 670 01:13:44,751 --> 01:13:47,043 Kita pantas mendapatkan balasan, 671 01:13:47,126 --> 01:13:49,126 dan aku siap menebus dosa. 672 01:13:51,043 --> 01:13:52,376 Apa kau siap? 673 01:14:15,584 --> 01:14:16,584 Tidak. 674 01:14:17,334 --> 01:14:19,168 Tidak, Ani, jangan… 675 01:14:19,251 --> 01:14:21,126 Kau membohongi aku. 676 01:14:21,209 --> 01:14:23,751 Aku membunuh seseorang demi kau. 677 01:14:24,918 --> 01:14:27,418 - Ani… - Kau bunuh seluruh keluargaku. 678 01:14:28,376 --> 01:14:29,876 Dasar jalang! 679 01:14:29,959 --> 01:14:31,209 Tidak, kumohon. 680 01:14:31,293 --> 01:14:33,918 Tembak aku kalau mau, jangan naik ke mobil itu. 681 01:14:34,501 --> 01:14:36,251 Lihat aku. Kumohon kepadamu. 682 01:14:38,209 --> 01:14:41,168 Kau lebih kuat daripada aku. Kau tak harus berakhir… 683 01:14:41,251 --> 01:14:44,834 Tutup mulutmu! Aku tak punya apa-apa lagi. 684 01:14:45,918 --> 01:14:48,501 Itu yang mereka lakukan. Kau dan aku, kita… 685 01:15:23,793 --> 01:15:24,793 Kini apa? 686 01:15:26,334 --> 01:15:27,459 Kini… 687 01:15:28,751 --> 01:15:30,709 kau memulai sisa hidupmu. 688 01:15:37,334 --> 01:15:39,209 Kau memulai sisa hidupmu. 689 01:15:40,501 --> 01:15:43,959 Aku tahu kau pasti terluka saat ini, kehilangan orang tuamu. 690 01:15:45,418 --> 01:15:46,668 Semua akan baik-baik saja. 691 01:15:48,876 --> 01:15:50,501 Kuulangi, tembak sasaran. 692 01:15:51,251 --> 01:15:52,501 Pistolnya kosong. 693 01:15:52,584 --> 01:15:54,293 Kosong! 694 01:15:55,709 --> 01:15:56,626 Aku tahu. 695 01:15:57,876 --> 01:16:00,918 Tembak di perut, mereka mati perlahan, menderita. 696 01:16:01,001 --> 01:16:03,376 Mereka tahu itu pribadi. 697 01:16:03,459 --> 01:16:04,459 Ayo pergi. 698 01:16:05,043 --> 01:16:06,084 Tarik napas. 699 01:16:07,376 --> 01:16:08,293 Tarik napas. 700 01:16:08,376 --> 01:16:10,876 Kau akan biarkan rasa sakitnya menguasaimu? 701 01:16:13,876 --> 01:16:14,876 Mengendalikanmu? 702 01:16:16,626 --> 01:16:18,084 Ini keren sekali. 703 01:16:20,501 --> 01:16:22,251 Mungkin kau bisa menerimanya. 704 01:16:23,459 --> 01:16:25,376 Biarkan itu memperkuat dirimu. 705 01:16:49,709 --> 01:16:51,459 Kau jatuhkan ini. 706 01:16:57,084 --> 01:16:59,418 Kematian adalah awal, bukan? 707 01:17:32,459 --> 01:17:33,376 Renji? 708 01:17:33,459 --> 01:17:35,376 Sedang apa dia di sini? 709 01:17:36,668 --> 01:17:39,209 Dia adalah masa depanku. 710 01:17:40,126 --> 01:17:41,126 Ani, duduklah. 711 01:17:49,209 --> 01:17:53,001 Kau menyerang gadisku tanpa seizinku. 712 01:17:53,793 --> 01:17:56,126 Aku bisa membunuhmu sekarang juga. 713 01:17:58,459 --> 01:18:00,668 Lalu merusak operasimu sendiri? 714 01:18:00,751 --> 01:18:03,959 Masalahku bukan dengan operasiku. 715 01:18:04,043 --> 01:18:06,959 Melainkan dengan kau bertindak sendirian. 716 01:18:07,043 --> 01:18:09,168 Kau yang perintahkan pembunuhannya. 717 01:18:09,918 --> 01:18:12,709 "Jika dia pergi, akan kubunuh dia." 718 01:18:12,793 --> 01:18:15,168 Itu persis kata-katamu. 719 01:18:19,251 --> 01:18:20,251 "Jika". 720 01:18:20,959 --> 01:18:22,001 Kubilang "jika". 721 01:18:23,043 --> 01:18:25,793 Kata kuncinya, "jika". 722 01:18:27,876 --> 01:18:29,334 Dia akan kembali. 723 01:18:29,418 --> 01:18:31,168 Aku hanya perlu mengurusnya. 724 01:18:31,709 --> 01:18:33,293 Tadinya sedang kuurus. 725 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 Dia akan berubah pikiran, 726 01:18:37,209 --> 01:18:38,959 aku akan berubah pikiran. 727 01:18:41,334 --> 01:18:44,001 Polonium-204? 728 01:18:44,876 --> 01:18:46,334 Persetan kau! 729 01:18:55,209 --> 01:18:56,959 Gadismu harus mati. 730 01:18:57,043 --> 01:18:59,459 Memang itu kesepakatannya, Varrick-san. 731 01:19:00,126 --> 01:19:03,168 Setelah kematian Kentaro, semua orang mengawasiku. 732 01:19:03,751 --> 01:19:07,584 Aku panik. Aku bergerak terlalu cepat dan aku minta maaf. 733 01:19:25,376 --> 01:19:26,376 Ya. 734 01:19:27,501 --> 01:19:29,626 Kau membuat kesalahan, aku juga. 735 01:19:31,001 --> 01:19:32,084 Mari… 736 01:19:33,459 --> 01:19:36,543 Mungkin kita berusaha untuk melupakan ini. 737 01:19:37,543 --> 01:19:39,376 Demi menjadi manusia. 738 01:19:40,626 --> 01:19:42,126 Demi kepentingan pribadi. 739 01:19:43,084 --> 01:19:44,501 Lebih bisa kupercaya. 740 01:19:48,918 --> 01:19:51,793 Aku tak bilang aku bisa memercayaimu nantinya. 741 01:19:53,668 --> 01:19:55,418 Percaya bukan bagian kesepakatan. 742 01:19:57,918 --> 01:19:58,959 Persahabatan juga. 743 01:20:00,168 --> 01:20:02,793 Selamat datang di Yakuza, Varrick-san. 744 01:20:15,043 --> 01:20:17,001 Akan kutangani sendiri urusan keluargaku. 745 01:20:18,626 --> 01:20:19,459 Aku juga. 746 01:20:22,126 --> 01:20:24,043 Ini mustahil dengan kondisimu. 747 01:20:25,876 --> 01:20:30,709 Suntikan itu memberiku waktu satu jam lagi. 748 01:20:33,709 --> 01:20:35,376 Satu jam penuh siksaan. 749 01:20:39,293 --> 01:20:40,918 Dia sepadan. 750 01:20:55,626 --> 01:20:56,626 Kau… 751 01:20:58,334 --> 01:21:00,959 pembunuh yang tidak terhormat, bukan? 752 01:21:03,043 --> 01:21:04,043 Tidak malam ini. 753 01:21:32,334 --> 01:21:33,709 Limun Boom Boom? 754 01:21:58,418 --> 01:21:59,709 Mari jemput Ani. 755 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Alpha-enam, kamera dua mati. Kuulang, kamera dua mati. 756 01:23:28,084 --> 01:23:29,418 Empat ke Alpha-enam. 757 01:23:29,501 --> 01:23:31,001 Kita mau apa? 758 01:23:31,084 --> 01:23:35,626 Kita panggil tim, bentuk barikade di sekitar kotak kristal. 759 01:23:35,709 --> 01:23:37,084 Bawa anak itu. 760 01:23:37,168 --> 01:23:40,334 Lalu, kita bersembunyi di sana. Cepat! 761 01:23:40,418 --> 01:23:41,668 Tim yang mana, Pak? 762 01:23:42,501 --> 01:23:43,584 Semuanya! 763 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 Ayo cepat! 764 01:24:03,501 --> 01:24:04,459 Berengsek. 765 01:24:05,251 --> 01:24:07,668 - Bawa gadis itu. - Baik. 766 01:24:07,751 --> 01:24:08,793 Ayo jalan. Cepat! 767 01:24:08,876 --> 01:24:10,209 Pelan-pelan, Koboi. 768 01:25:06,584 --> 01:25:07,418 Sial! 769 01:26:16,626 --> 01:26:19,209 Baik, Renji. Kau jangan ikut. 770 01:26:21,959 --> 01:26:23,668 Kau urus Kijima. 771 01:26:23,751 --> 01:26:25,334 Kalian tetap bersamanya. 772 01:26:25,876 --> 01:26:27,709 Kalian ikut aku. Semoga berhasil. 773 01:27:00,209 --> 01:27:01,959 Kau ingin jadi Oyabun? 774 01:27:16,168 --> 01:27:17,334 Aku di sini. 775 01:27:41,501 --> 01:27:43,043 Jangan merendahkan aku. 776 01:27:44,459 --> 01:27:46,543 Kau bukan samurai. 777 01:27:46,626 --> 01:27:48,834 Kau cuma preman sialan. 778 01:27:50,293 --> 01:27:53,084 Aku tak akan bersembunyi darinya lagi. 779 01:27:53,168 --> 01:27:55,043 Aku pengusaha. 780 01:27:58,668 --> 01:28:00,668 Zaman sudah berubah. 781 01:28:00,751 --> 01:28:02,584 Kau menjadi tua. 782 01:28:02,668 --> 01:28:04,501 Akulah masa depan. 783 01:28:05,834 --> 01:28:07,376 Keadaan sudah berbeda! 784 01:30:35,668 --> 01:30:37,168 Hebat, Kate. 785 01:30:39,084 --> 01:30:40,209 Tak pernah meragukanmu. 786 01:30:41,251 --> 01:30:42,251 Ani… 787 01:30:45,543 --> 01:30:46,751 Ani, maafkan aku. 788 01:30:52,418 --> 01:30:53,751 Aku mau lakukan apa pun… 789 01:30:56,543 --> 01:30:58,084 untuk kembalikan semuanya. 790 01:30:58,168 --> 01:31:00,793 Sayangnya, tak bisa kembali. 791 01:31:01,418 --> 01:31:02,334 Kumohon. 792 01:31:02,418 --> 01:31:04,918 Bersikap yang baik untuk kita berdua, ya? 793 01:31:05,001 --> 01:31:08,668 Aku rela lakukan apa pun untuk kembalikan semua. Maafkan aku. 794 01:31:08,751 --> 01:31:12,209 Namun, kita harus menerima saja diri kita sekarang. 795 01:31:13,793 --> 01:31:15,584 Kau tahu, Kate, kita adalah… 796 01:31:15,668 --> 01:31:16,584 Alat. 797 01:31:18,251 --> 01:31:22,084 Aku mau bilang, "bagian yang diperlukan dari sebuah sistem." 798 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Yang kau buat dan kendalikan. 799 01:31:25,251 --> 01:31:27,251 Sistem yang diperlukan, Kate. 800 01:31:27,334 --> 01:31:30,084 Yang tak bisa menerima perbedaan pendapat. 801 01:31:33,668 --> 01:31:37,793 Aku berjanji, ini bukan seperti yang kau pikirkan. 802 01:31:39,043 --> 01:31:41,001 Ternyata semua memang bukan. 803 01:31:42,959 --> 01:31:44,793 Aku tak akan berpaling lagi. 804 01:31:52,293 --> 01:31:53,918 Turunkan senjata. 805 01:31:54,459 --> 01:31:58,334 Begitu. Di menit-menit terakhir, kau mendadak punya hati nurani. 806 01:31:59,918 --> 01:32:01,376 Jangan lakukan ini, Varrick. 807 01:32:01,459 --> 01:32:03,334 Kau jangan lakukan ini, Kate. 808 01:32:03,418 --> 01:32:07,959 Sepanjang hidupku, aku tak pernah menyayangi siapa pun, selain kau. 809 01:32:09,084 --> 01:32:10,334 Ayolah, V. 810 01:32:12,168 --> 01:32:14,168 Kita tahu kau hanya mencintai dirimu. 811 01:32:21,168 --> 01:32:22,251 Kehidupan punya… 812 01:32:23,959 --> 01:32:25,918 hal-hal besar yang menantimu. 813 01:32:28,251 --> 01:32:29,834 Hidupku bukan milikku. 814 01:32:32,293 --> 01:32:33,584 Hingga sekarang. 815 01:32:54,793 --> 01:32:57,751 Tak apa-apa. Pergilah. 816 01:33:17,126 --> 01:33:18,126 Tembakan bagus. 817 01:33:55,876 --> 01:33:57,043 Aku memegangmu. 818 01:34:28,584 --> 01:34:30,626 Hei. 819 01:34:30,709 --> 01:34:33,126 Ya. Tak apa-apa. 820 01:34:35,334 --> 01:34:36,626 Aku mengenalmu. 821 01:34:53,418 --> 01:34:55,793 Tidak. 822 01:35:30,084 --> 01:35:31,126 Tak apa-apa. 823 01:46:07,293 --> 01:46:12,293 Terjemahan subtitle oleh Ellen Tjandra