1 00:00:33,209 --> 00:00:34,793 NETFLIX PRZEDSTAWIA 2 00:01:29,834 --> 00:01:32,876 BĄDŹ SZCZĘŚLIWY 3 00:01:36,209 --> 00:01:39,001 Na pewno nie chcesz użyć zmiennego powiększenia? 4 00:01:39,084 --> 00:01:40,918 Nie. Mam już wektor i tor lotu. 5 00:01:43,126 --> 00:01:45,834 Znasz powiedzenie, że należy słuchać starszych? 6 00:01:45,918 --> 00:01:48,584 Jest popularne zwłaszcza w Japonii. 7 00:01:48,668 --> 00:01:50,084 Czyli jesteś stary? 8 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 Nie stary, po prostu starszy. 9 00:01:55,001 --> 00:01:56,543 Mądrzejszy. 10 00:01:58,043 --> 00:02:01,168 Ale mówię poważnie. Jeśli to zawalimy, to siedem lat… 11 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Ciężkiej pracy pójdzie na marne. 12 00:02:06,543 --> 00:02:07,959 Czasem mnie słuchasz. 13 00:02:08,543 --> 00:02:09,709 V… 14 00:02:10,793 --> 00:02:12,834 Nie spudłowałam od 12 lat. 15 00:02:13,584 --> 00:02:14,626 Nie spudłuję. 16 00:02:20,918 --> 00:02:22,543 Dobra. To do dzieła. 17 00:02:24,543 --> 00:02:25,668 Jeszcze jedno. 18 00:02:29,168 --> 00:02:32,459 Widzisz? A mówisz, że myślę tylko o pracy. 19 00:02:59,834 --> 00:03:00,834 Dzień dobry. 20 00:03:01,834 --> 00:03:04,626 Którędy do świątyni Shitennō-ji? 21 00:03:06,084 --> 00:03:09,459 Jest za panią. Tam, skąd pani przyszła. 22 00:03:09,543 --> 00:03:10,584 Nie. 23 00:03:11,209 --> 00:03:12,168 W tamtą stronę? 24 00:03:12,251 --> 00:03:13,293 Tak. 25 00:03:15,168 --> 00:03:16,459 W takim razie nieważne. 26 00:03:17,251 --> 00:03:18,251 Łap! 27 00:03:48,709 --> 00:03:50,459 Sezonowa, pojedynczy cel męski. 28 00:03:51,084 --> 00:03:52,376 Przyjęłam. W gotowości. 29 00:03:58,543 --> 00:03:59,626 Cel widoczny. 30 00:04:00,126 --> 00:04:01,751 Sezonowa, masz okazję. 31 00:04:02,918 --> 00:04:04,043 Zielone światło. 32 00:04:11,709 --> 00:04:13,001 Naruszenie protokołu. 33 00:04:13,084 --> 00:04:14,334 Powtarzam, działaj. 34 00:04:14,418 --> 00:04:16,334 Osoba postronna. 35 00:04:17,293 --> 00:04:19,043 Unieważniam. Strzelaj. 36 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 Poczekaj. Tam jest dziecko. 37 00:04:22,209 --> 00:04:25,459 Okazja się kończy. Powtarzam, strzelaj. 38 00:04:28,293 --> 00:04:29,376 Potwierdź ponownie. 39 00:04:31,126 --> 00:04:33,126 Powtarzam, strzelaj. 40 00:04:40,709 --> 00:04:43,418 Sezonowa, okazja się kończy. 41 00:04:58,418 --> 00:04:59,918 Jedź! 42 00:05:05,084 --> 00:05:07,126 Pomocy! 43 00:05:32,001 --> 00:05:34,459 TOKIO 44 00:05:36,084 --> 00:05:39,584 10 MIESIĘCY PÓŹNIEJ 45 00:06:23,334 --> 00:06:25,168 Długo nad tym myślałam. 46 00:06:27,501 --> 00:06:29,084 Chcę odejść. 47 00:06:31,793 --> 00:06:34,918 To, co zdarzyło się w Osace, nie powinno mieć miejsca. 48 00:06:35,459 --> 00:06:36,626 Było złe. 49 00:06:39,584 --> 00:06:41,293 Nikt nie wiedział o dziecku. 50 00:06:42,459 --> 00:06:44,376 Mieliśmy jedną zasadę, V. 51 00:06:45,209 --> 00:06:46,959 Prostą. Nie przy dzieciach. 52 00:06:47,043 --> 00:06:47,959 Wiem. 53 00:06:52,209 --> 00:06:56,501 Ale robisz to nie od dzisiaj. Wiesz, że zawsze są straty uboczne. 54 00:06:57,584 --> 00:06:58,751 Wciąż o tym myślę. 55 00:07:01,418 --> 00:07:02,751 Próbowałam zapomnieć. 56 00:07:03,834 --> 00:07:05,834 Doszłaś prawie do samej góry. 57 00:07:08,918 --> 00:07:11,334 Obiecałam, że dokończę zadanie, i tak zrobię. 58 00:07:13,376 --> 00:07:14,584 Potem odchodzę. 59 00:07:21,293 --> 00:07:23,501 Chcę mieć życie, V. 60 00:07:26,376 --> 00:07:27,834 Którego nie miałam. 61 00:07:28,918 --> 00:07:30,209 Normalne życie. 62 00:07:30,293 --> 00:07:31,501 Co to znaczy? 63 00:07:31,584 --> 00:07:33,668 Że co… Rodzina? Dzieci? 64 00:07:34,293 --> 00:07:37,251 - Biały płot? Psy? Przedmieścia? - Nie wiem. 65 00:07:39,334 --> 00:07:40,584 Coś w tym stylu. 66 00:07:43,376 --> 00:07:45,501 Dwie wizyty w Walmarcie i wrócisz. 67 00:08:43,084 --> 00:08:44,501 To musi być trudne. 68 00:08:45,251 --> 00:08:47,126 Nie tknęłaś merlota. 69 00:08:47,209 --> 00:08:48,376 To margaux. 70 00:08:50,209 --> 00:08:52,168 Wybacz, kiepski tekst na podryw. 71 00:08:53,793 --> 00:08:55,793 Pieprzyć to. Posłuchaj. 72 00:08:55,876 --> 00:08:58,459 Najgorzej jest zacząć rozmowę od „cześć”. 73 00:08:59,126 --> 00:09:01,834 Nudne i oklepane. 74 00:09:02,543 --> 00:09:03,959 Wszystko, tylko nie to. 75 00:09:06,209 --> 00:09:07,209 Jestem Stephen. 76 00:09:10,876 --> 00:09:11,959 Cześć. 77 00:09:27,084 --> 00:09:32,418 Shibuya-ku Sendagaya 4-7-11. 78 00:09:43,709 --> 00:09:50,543 DZIŚ OSTATNI TANIEC. 79 00:09:52,334 --> 00:09:59,209 GODZINA 23. WIEŻA ROPPONGI. 80 00:10:05,251 --> 00:10:06,501 Czas już iść. 81 00:10:24,251 --> 00:10:25,668 Sezonowa na miejscu. 82 00:10:25,751 --> 00:10:28,501 Przyjęłam. Północno-zachodni narożnik. 83 00:11:08,209 --> 00:11:10,001 Sektor i tor lotu? 84 00:11:10,084 --> 00:11:12,584 Główne wejście, dwa czarne sedany. Jeden cel. 85 00:11:14,293 --> 00:11:15,334 Kontakt. 86 00:11:20,293 --> 00:11:21,543 Ile mam… 87 00:11:25,418 --> 00:11:26,918 Sezonowa, powtórz. 88 00:11:28,251 --> 00:11:29,543 Ile mam czasu? 89 00:11:34,459 --> 00:11:35,626 Dziesięć sekund. 90 00:11:39,001 --> 00:11:40,043 Sezonowa, raport. 91 00:11:40,543 --> 00:11:41,501 W gotowości. 92 00:11:44,584 --> 00:11:46,293 Cel widoczny. Zielone światło. 93 00:11:52,376 --> 00:11:54,626 Koniec okazji. Sezonowa, raport. 94 00:11:55,834 --> 00:11:57,668 - Ponawiam próbę. - Zaniechaj. 95 00:11:57,751 --> 00:12:00,251 - Ponawiam próbę. - Okazja skończona. 96 00:12:42,209 --> 00:12:44,001 Znaleźć go natychmiast! 97 00:13:00,501 --> 00:13:02,793 Nie mógł daleko uciec. 98 00:13:21,209 --> 00:13:23,626 Wyłącz się! Cholera. 99 00:14:03,001 --> 00:14:05,251 Przed tobą pozostała część życia. 100 00:14:06,543 --> 00:14:08,918 - Jak masz na imię? - Kate. 101 00:14:09,001 --> 00:14:10,709 Jestem Varrick. 102 00:14:12,001 --> 00:14:13,376 Będę twoim opiekunem. 103 00:14:13,459 --> 00:14:17,376 Czyli twoją matką, ojcem, najlepszym kumplem 104 00:14:18,084 --> 00:14:19,168 i terapeutą. 105 00:14:24,293 --> 00:14:26,918 Lewy. Co tak kiepsko? Lewy. 106 00:14:31,168 --> 00:14:32,543 Dobrze. 107 00:14:49,418 --> 00:14:51,001 Obudziła się pani. 108 00:14:51,668 --> 00:14:53,126 Minął prawie dzień. 109 00:14:58,543 --> 00:15:03,209 Miała pani ostatnio styczność z materiałami radioaktywnymi? 110 00:15:03,293 --> 00:15:04,209 Nie. 111 00:15:04,293 --> 00:15:10,001 Pytam, bo wygląda na to, że cierpi pani na zaawansowane ARS. 112 00:15:10,668 --> 00:15:12,251 Choroba popromienna. 113 00:15:14,376 --> 00:15:15,334 Śmiertelna. 114 00:15:15,418 --> 00:15:18,459 Spowodowana ekspozycją na silne promieniowanie 115 00:15:19,334 --> 00:15:21,293 w bardzo krótkim czasie. 116 00:15:22,168 --> 00:15:23,501 Jaka substancja? 117 00:15:24,584 --> 00:15:26,043 Szukaliśmy typowych. 118 00:15:27,376 --> 00:15:29,668 Jod-131, tal… 119 00:15:30,584 --> 00:15:32,001 PROMIENIOWANIE LASEROWE 120 00:15:32,084 --> 00:15:34,751 …ale to coś rzadszego. 121 00:15:35,751 --> 00:15:38,084 Polon-210? 122 00:15:39,251 --> 00:15:40,334 Polon-204. 123 00:15:47,293 --> 00:15:48,876 Weźmiemy margaux na wynos. 124 00:15:55,001 --> 00:15:56,459 Proszę, nie próbuj… 125 00:16:04,043 --> 00:16:05,543 Ile mam czasu? 126 00:16:06,709 --> 00:16:08,209 Może dzień. 127 00:16:09,084 --> 00:16:10,876 Ale wyeliminujemy ból. 128 00:16:12,959 --> 00:16:14,084 Cholera. 129 00:16:17,043 --> 00:16:18,084 Możliwe, że… 130 00:16:22,376 --> 00:16:23,501 Zawołam pielęgniarkę. 131 00:16:51,626 --> 00:16:55,959 Tędy nie wolno iść. Pomieszczenie do dekontaminacji jest tam. 132 00:16:59,626 --> 00:17:01,209 - Gdzie pacjentka? - Nie wiem! 133 00:17:01,293 --> 00:17:02,709 Zawołam lekarza. 134 00:17:02,793 --> 00:17:04,668 I powiadom ochronę. 135 00:17:04,751 --> 00:17:06,376 Jest w złym stanie. 136 00:17:06,793 --> 00:17:09,168 - Sano-san, pacjentka zniknęła. - Co? 137 00:17:09,793 --> 00:17:11,376 Jak to? 138 00:17:11,959 --> 00:17:13,543 - Szukać jej! - Tak jest. 139 00:17:15,959 --> 00:17:17,334 Przepraszam. 140 00:17:19,543 --> 00:17:23,668 Serce pompuje dwa litry krwi na minutę. Celuję w twoją tętnicę udową. 141 00:17:24,293 --> 00:17:26,001 Potrzebuję czegoś na pobudzenie. 142 00:17:27,168 --> 00:17:28,751 Stymulantów. 143 00:17:28,834 --> 00:17:31,209 Napełnij nimi iniektory. 144 00:17:31,918 --> 00:17:33,043 Daj pięć. 145 00:17:36,501 --> 00:17:37,793 - Szybko. - Dobrze. 146 00:17:37,876 --> 00:17:39,543 Naprawdę mam mało czasu. 147 00:17:43,584 --> 00:17:44,709 Co chcesz zrobić? 148 00:17:56,918 --> 00:18:00,709 Shibuya-ku Sendagaya. 149 00:18:07,334 --> 00:18:08,834 …wziąć prysznic. 150 00:18:08,918 --> 00:18:10,209 Zabawmy się! 151 00:18:10,709 --> 00:18:12,709 - To ostatnia noc. No weź! - Wiem. 152 00:18:12,793 --> 00:18:14,251 Ale muszę coś zrobić. 153 00:18:16,959 --> 00:18:17,959 Mój Boże! 154 00:18:19,834 --> 00:18:21,043 Kim jesteś? 155 00:18:22,834 --> 00:18:24,084 Czemu mnie otrułeś? 156 00:18:25,209 --> 00:18:26,959 O czym ty mówisz? 157 00:18:27,043 --> 00:18:28,876 Nie wiedziałem, że to… 158 00:18:28,959 --> 00:18:32,334 Mówili, że to środek nasenny. Chcieli przeszukać pokój. 159 00:18:32,418 --> 00:18:33,501 Kto taki? 160 00:18:34,459 --> 00:18:36,459 Nie wiem. Zresztą zabiliby mnie. 161 00:18:36,543 --> 00:18:38,584 - Mów albo ją zabiję. - Czekaj. 162 00:18:40,501 --> 00:18:41,543 Nie rób tego. 163 00:18:44,501 --> 00:18:45,751 Sato. 164 00:18:47,209 --> 00:18:50,084 Kazuo Sato. Szef klubu yakuzy. 165 00:18:50,168 --> 00:18:51,168 Który klan? 166 00:18:51,751 --> 00:18:52,626 Kijimy. 167 00:18:53,751 --> 00:18:56,293 Cholera, to klan Kijimy. 168 00:18:57,084 --> 00:18:58,626 Kontrolują nas od lat. 169 00:18:58,709 --> 00:19:02,334 Ale Sato powiedział, że po tym zadaniu będziemy wolni. 170 00:19:03,209 --> 00:19:05,001 Możemy zacząć od nowa. 171 00:19:06,209 --> 00:19:07,376 Mieć nowe życie. 172 00:19:12,043 --> 00:19:13,043 Proszę. 173 00:19:49,543 --> 00:19:50,834 Powinny pasować. 174 00:19:53,793 --> 00:19:55,084 Potrzebujesz czegoś? 175 00:19:56,334 --> 00:19:57,543 Tylko powiedz. 176 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 Cytrynowy Boom Boom? 177 00:20:07,251 --> 00:20:08,501 Macie może? 178 00:20:12,543 --> 00:20:14,334 Nie, przykro mi. 179 00:20:23,168 --> 00:20:24,084 Jestem Kanako. 180 00:20:26,376 --> 00:20:28,001 Coś nas łączy. 181 00:20:30,043 --> 00:20:31,376 Stanowimy straty uboczne. 182 00:20:36,626 --> 00:20:37,709 Jestem Kate. 183 00:20:39,959 --> 00:20:41,668 Będą wiedzieć, że tu byłam. 184 00:20:42,751 --> 00:20:43,876 Kto? 185 00:20:46,543 --> 00:20:47,751 Wszyscy. 186 00:20:58,334 --> 00:20:59,543 Kto cię otruł? 187 00:20:59,626 --> 00:21:01,543 Próbuję się dowiedzieć. 188 00:21:04,751 --> 00:21:06,751 Na pewno jest antidotum. 189 00:21:12,043 --> 00:21:13,418 Na polon-204? 190 00:21:28,501 --> 00:21:30,001 Kto był celem? 191 00:21:31,876 --> 00:21:33,334 Kate, wiesz… 192 00:21:35,959 --> 00:21:36,959 V? 193 00:21:38,334 --> 00:21:39,459 Kto był celem? 194 00:21:48,084 --> 00:21:50,709 Od jutra nie będę ci już zadawała pytań. 195 00:21:55,751 --> 00:21:57,376 Mężczyzna o imieniu Kijima. 196 00:21:58,501 --> 00:22:00,043 Rozpoznałam go z Osaki. 197 00:22:01,209 --> 00:22:02,126 Kim on jest? 198 00:22:02,209 --> 00:22:05,626 Szefem największej rodziny w Tokio. 199 00:22:06,418 --> 00:22:10,418 Twoim celem w Osace był jego młodszy brat, Kentaro. 200 00:22:15,168 --> 00:22:19,376 Powiem wprost. To był straszny kanał i dla nas, i dla ciebie. 201 00:22:21,584 --> 00:22:24,501 Jak widać, Kijima nie chce odpuścić. 202 00:22:25,376 --> 00:22:27,418 To zemsta za Osakę? 203 00:22:27,501 --> 00:22:31,459 Niektórzy czują wyjątkową więź z rodzeństwem, 204 00:22:31,543 --> 00:22:35,168 tak jakby geny stanowiły o rodzinie. 205 00:22:38,709 --> 00:22:43,459 W każdym razie Kijima uniósł się honorem i nie zamierza się poddać. 206 00:22:46,543 --> 00:22:47,418 Jak go znaleźć? 207 00:22:48,501 --> 00:22:49,793 On się nie ujawnia. 208 00:22:50,543 --> 00:22:52,084 Nie po Osace. 209 00:22:52,168 --> 00:22:56,043 Zeszła noc była wyjątkiem. 210 00:22:57,501 --> 00:22:59,834 A Sato? Kazuo Sato. Coś ci to mówi? 211 00:23:01,668 --> 00:23:05,793 Wiem, że jego ludzie chodzą do miejsca o nazwie Czarna Jaszczurka. 212 00:23:05,876 --> 00:23:07,001 To już coś. 213 00:23:56,709 --> 00:23:58,209 Witamy w Czarnej Jaszczurce. 214 00:24:00,501 --> 00:24:02,501 Dobry wieczór, szefie. 215 00:24:50,709 --> 00:24:52,001 Szefie. 216 00:24:53,084 --> 00:24:57,501 Po ostatniej nocy zacząłem się martwić. 217 00:24:59,001 --> 00:25:02,501 Kijima się ukrywa. 218 00:25:04,334 --> 00:25:05,501 Rozumiem. 219 00:25:06,376 --> 00:25:09,751 Najpierw Kentaro, teraz Kijima. 220 00:25:09,834 --> 00:25:10,959 Nasze dowództwo… 221 00:25:11,793 --> 00:25:12,626 A ty to kto? 222 00:25:16,376 --> 00:25:17,209 Odejdź. 223 00:25:25,126 --> 00:25:26,251 Jesteś Sato? 224 00:25:28,959 --> 00:25:30,168 Kazuo Sato? 225 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 Kim jesteś? Co… 226 00:25:34,459 --> 00:25:35,543 Ty mnie otrułeś? 227 00:25:38,876 --> 00:25:40,751 Jeśli nie powiesz, zabiję cię. 228 00:25:40,834 --> 00:25:43,126 Jeśli wyczuję kłamstwo, to też. 229 00:25:44,293 --> 00:25:46,626 Otrułeś mnie? 230 00:25:50,668 --> 00:25:51,543 Tak. 231 00:25:52,793 --> 00:25:53,793 Dlaczego? 232 00:26:00,959 --> 00:26:02,251 Czemu mnie otrułeś? 233 00:26:02,959 --> 00:26:04,668 Wykonywałem rozkazy. 234 00:26:06,668 --> 00:26:07,918 Kijimy? 235 00:26:08,001 --> 00:26:09,001 Kijimy-sana? 236 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 Rozmawiałeś z szefem? 237 00:26:11,834 --> 00:26:13,626 Oczywiście, że nie. 238 00:26:15,043 --> 00:26:15,959 Błagam. 239 00:26:17,418 --> 00:26:18,584 Gdzie jest Kijima? 240 00:26:20,459 --> 00:26:21,793 Jak go znaleźć? 241 00:26:22,709 --> 00:26:23,626 Nikt tego nie wie. 242 00:26:31,084 --> 00:26:33,001 Dobra. To samo pytanie i układ. 243 00:26:34,043 --> 00:26:37,043 - Zabiłaś go! Był… - On nie żyje. Martw się o siebie. 244 00:26:37,126 --> 00:26:39,168 Wariatka! Ja nic nie wiem! 245 00:26:41,459 --> 00:26:42,459 Rzucić broń! 246 00:26:43,334 --> 00:26:44,918 Albo zginie. 247 00:26:54,751 --> 00:26:56,168 Zapytam jeszcze raz. 248 00:26:57,376 --> 00:26:58,709 Gdzie jest Kijima? 249 00:27:00,584 --> 00:27:02,043 Ostatnia szansa. 250 00:27:03,126 --> 00:27:05,543 Błagam. Ja nic nie wiem. 251 00:27:43,459 --> 00:27:44,709 Cholera. 252 00:29:20,293 --> 00:29:22,959 Ani-chan będzie wiedzieć. 253 00:29:23,376 --> 00:29:26,168 Bratanica Kijimy. 254 00:29:32,876 --> 00:29:33,959 Ani? 255 00:31:22,834 --> 00:31:24,959 Aua! Co, do cholery? 256 00:31:26,251 --> 00:31:27,668 Stój! 257 00:31:29,543 --> 00:31:31,793 Co ty, kurwa, robisz? Puszczaj! 258 00:31:36,376 --> 00:31:38,126 Przestań! 259 00:31:44,834 --> 00:31:45,834 Chodź. 260 00:31:48,543 --> 00:31:49,543 Wstawaj. 261 00:31:49,626 --> 00:31:51,043 Uderzyłaś mnie! 262 00:31:52,084 --> 00:31:54,668 Stój albo… Ja pierdolę. 263 00:32:11,834 --> 00:32:13,459 Dobra. 264 00:32:17,334 --> 00:32:18,918 Kolejna trafi tutaj. 265 00:32:19,959 --> 00:32:21,001 Przepraszam. 266 00:32:25,001 --> 00:32:26,626 Zadzwonisz do Kijimy. 267 00:32:28,126 --> 00:32:29,043 Co? 268 00:32:29,126 --> 00:32:31,251 Zadzwoń do Kijimy. 269 00:32:31,334 --> 00:32:33,126 Nie mam jego numeru. 270 00:32:33,209 --> 00:32:34,918 Nie? Serio? 271 00:32:35,001 --> 00:32:36,751 Tak. Nie mam numeru do Kijimy. 272 00:32:36,834 --> 00:32:38,834 - Jak go znaleźć? - Kim jesteś? 273 00:32:38,918 --> 00:32:40,876 Jak można się z nim skontaktować? 274 00:32:42,376 --> 00:32:43,834 Nie wiem, dzwonię do… 275 00:32:44,834 --> 00:32:46,084 Do Renjiego? 276 00:32:46,168 --> 00:32:48,709 To jego doradca, głupia Amerykanko. 277 00:32:52,209 --> 00:32:53,959 Rozmawia tylko z nim. 278 00:32:56,584 --> 00:32:58,584 Dobra. Dzwoń do niego. 279 00:33:05,793 --> 00:33:06,668 Shinzo? 280 00:33:07,168 --> 00:33:09,293 Czemu odbierasz telefon Renjiego? 281 00:33:09,876 --> 00:33:11,418 Poproś go. Szybko. 282 00:33:12,626 --> 00:33:15,168 To ważne! Porwano mnie. 283 00:33:26,209 --> 00:33:27,251 Ani? 284 00:33:27,334 --> 00:33:32,209 Porwała mnie jakaś amerykańska dziwka. 285 00:33:32,293 --> 00:33:35,001 Mam dziewczynę. Jeśli Kijima chce ją zobaczyć, 286 00:33:35,084 --> 00:33:37,834 niech będzie za godzinę na targu Murakawa. 287 00:33:37,918 --> 00:33:40,293 - Sekunda spóźnienia i ją zabiję. - Kto mówi? 288 00:33:47,084 --> 00:33:48,501 Wariatka. 289 00:33:49,334 --> 00:33:50,793 Chcesz zabić Kijimę? 290 00:33:54,293 --> 00:33:56,709 Myślisz, że… To na niego nie podziała. 291 00:33:56,793 --> 00:33:58,459 On ma mnie w dupie. 292 00:34:00,459 --> 00:34:01,751 Jak wszyscy. 293 00:34:05,293 --> 00:34:06,626 Chodź. 294 00:34:10,043 --> 00:34:12,751 Nie możemy zawracać oyabunowi tym głowy. 295 00:34:14,001 --> 00:34:16,751 Zajmiemy się tym sami. 296 00:34:17,501 --> 00:34:19,584 Nie może wiedzieć, co się stało. 297 00:34:21,834 --> 00:34:23,751 Zróbcie, co musicie. 298 00:34:23,834 --> 00:34:25,001 Tak jest. 299 00:34:28,168 --> 00:34:30,501 Shinzo, usiądź. 300 00:34:35,084 --> 00:34:37,293 Jeśli coś się stanie Ani, 301 00:34:37,876 --> 00:34:39,251 to będzie tragedia. 302 00:34:40,959 --> 00:34:45,293 Koniec linii jego rodu i wszystkiego, co się z tym wiąże. 303 00:34:45,376 --> 00:34:47,751 To by było bardzo niefortunne. 304 00:34:48,376 --> 00:34:49,251 Tak. 305 00:34:50,376 --> 00:34:51,584 Na pewno rozumiesz? 306 00:34:55,334 --> 00:34:56,334 Tak, 307 00:34:56,959 --> 00:34:57,959 Renji-san. 308 00:35:16,876 --> 00:35:18,584 Tak w ogóle to wiedz, 309 00:35:18,668 --> 00:35:21,834 że nie rozmawiałam z wujem i nie widziałam go od roku. 310 00:35:29,001 --> 00:35:30,293 Cholera. 311 00:35:31,626 --> 00:35:34,626 Co jest, kurwa? Boże, co z tobą? 312 00:35:34,709 --> 00:35:35,709 Siadaj. 313 00:35:38,126 --> 00:35:39,293 Masz tu usiąść! 314 00:35:39,376 --> 00:35:41,751 Nie ma mowy. Jesteś chora i ohydna. 315 00:35:41,834 --> 00:35:42,876 I wiesz co? 316 00:35:46,293 --> 00:35:48,334 Pieprz się, suko z rakiem. 317 00:36:04,793 --> 00:36:06,501 Muszę do łazienki. 318 00:36:10,751 --> 00:36:13,543 Ja też. Chodź. 319 00:36:19,709 --> 00:36:20,876 Witam. 320 00:36:38,293 --> 00:36:39,709 Jest cytrynowy Boom Boom? 321 00:36:40,501 --> 00:36:41,918 Nie, przykro mi. 322 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 Ale dramat. 323 00:37:07,293 --> 00:37:09,168 Tu się nie da oddychać. 324 00:37:27,626 --> 00:37:28,793 Rany. 325 00:37:32,418 --> 00:37:37,001 Tyle blizn i krwi. To takie… 326 00:37:37,084 --> 00:37:38,709 Ohydne, wiem. 327 00:37:38,793 --> 00:37:40,459 Nie. 328 00:37:41,668 --> 00:37:43,418 To naprawdę super. 329 00:38:25,501 --> 00:38:28,168 Co ty, kurwa, robisz, suko? 330 00:38:34,376 --> 00:38:37,168 To dla twojego bezpieczeństwa. Zaufaj mi. 331 00:39:10,668 --> 00:39:12,626 - Witam. - Dwa kurczaki. 332 00:39:32,959 --> 00:39:36,501 Wy do północnego wejścia. Wy na drugą stronę. Wy ze mną. 333 00:39:37,168 --> 00:39:38,918 Przyprowadźcie ją do mnie. 334 00:39:59,668 --> 00:40:00,584 Dziękuję. 335 00:40:12,959 --> 00:40:14,334 Gdzie Ani-chan? 336 00:40:18,001 --> 00:40:19,418 Nie widzę Kijimy. 337 00:40:23,126 --> 00:40:24,751 Pokaż mi dziewczynę. 338 00:40:25,543 --> 00:40:27,793 Albo Kijima się tu pojawi, 339 00:40:27,876 --> 00:40:30,543 albo odejdę i żywej już jej nie zobaczycie. 340 00:41:34,918 --> 00:41:36,043 Ja ją złapię! 341 00:42:26,126 --> 00:42:27,376 Zastrzelić ją! 342 00:42:27,459 --> 00:42:28,584 Strzelać! 343 00:43:29,918 --> 00:43:30,834 Spadaj. 344 00:43:38,168 --> 00:43:39,793 Ja pierdolę! 345 00:43:42,334 --> 00:43:43,293 Ani. 346 00:43:44,543 --> 00:43:45,584 Shinzo. 347 00:43:55,168 --> 00:43:57,251 Związała mnie w jebanej łazience! 348 00:43:57,334 --> 00:43:58,209 Szajbuska! 349 00:43:58,293 --> 00:44:00,084 Suka ma raka! 350 00:44:16,626 --> 00:44:18,376 Co robisz, Shinzo? 351 00:44:22,626 --> 00:44:25,584 Shinzo, ty skurwielu. 352 00:44:25,668 --> 00:44:28,209 Skończyliśmy z tobą. 353 00:44:29,584 --> 00:44:32,293 Dołączysz do ojca, 354 00:44:32,876 --> 00:44:35,459 mieszana suko. 355 00:44:53,668 --> 00:44:54,834 O Boże. 356 00:45:05,834 --> 00:45:07,959 - Musisz stąd uciekać. - Czekaj! 357 00:45:12,418 --> 00:45:14,001 Dokąd biegniemy? 358 00:45:18,918 --> 00:45:20,793 Przestań za mną iść. 359 00:45:21,584 --> 00:45:23,251 Chcesz mnie zostawić? 360 00:45:23,918 --> 00:45:25,959 Kijima nie przyszedł. Na co mi jesteś? 361 00:45:27,418 --> 00:45:29,251 Widziałaś, co się stało? 362 00:45:29,334 --> 00:45:32,334 Moja rodzina chce się mnie pozbyć. Dokąd ja pójdę? 363 00:45:32,418 --> 00:45:33,584 To nie mój problem. 364 00:45:35,793 --> 00:45:37,959 Do rana będę martwa. 365 00:45:38,043 --> 00:45:39,459 Nie tylko ty. 366 00:45:40,209 --> 00:45:41,418 Czemu mnie ocaliłaś? 367 00:45:41,501 --> 00:45:42,918 Zaczynam żałować. 368 00:45:43,709 --> 00:45:46,709 Jesteś… Nie! Nie możesz mnie zostawić! 369 00:45:46,793 --> 00:45:50,501 Wiem, że Kijima zabił mojego ojca. Mnie też zabije. 370 00:45:50,584 --> 00:45:52,626 Gdzie w tym moja wina? 371 00:45:53,251 --> 00:45:57,751 Nikomu nic nie zrobiłam, a oni traktują mnie jak śmiecia! 372 00:46:05,084 --> 00:46:08,043 Wszyscy tylko mną pomiatają, 373 00:46:08,126 --> 00:46:11,251 jakbym była nic niewarta. 374 00:46:11,334 --> 00:46:12,334 Zamknij się! 375 00:46:12,834 --> 00:46:14,584 Niczego nie rozumiesz. 376 00:46:14,668 --> 00:46:17,209 Kłapiesz tylko ozorem. „Jebać to, jebać tamto”. 377 00:46:17,293 --> 00:46:20,626 O niczym nie masz pojęcia! Jesteś dzieckiem. 378 00:46:35,834 --> 00:46:37,084 Lek mi upadł. 379 00:46:41,084 --> 00:46:42,293 Co ci jest? 380 00:46:55,293 --> 00:46:56,418 Umieram. 381 00:47:03,334 --> 00:47:05,001 To sprawka Kijimy? 382 00:47:10,043 --> 00:47:11,584 Zabijesz go? 383 00:47:14,293 --> 00:47:16,334 Bezwzględna z ciebie twardzielka. 384 00:47:23,959 --> 00:47:25,751 Przydam ci się. 385 00:47:25,834 --> 00:47:27,793 Spójrz na siebie. 386 00:47:30,459 --> 00:47:32,834 Beze mnie nie przeżyjesz godziny. 387 00:47:34,709 --> 00:47:38,376 A ja… mogę zrobić wszystko. 388 00:47:38,459 --> 00:47:40,251 Wiem kto, gdzie, kiedy. 389 00:47:40,334 --> 00:47:42,418 - Pomogę ci dojść do wujka. - Dobra. 390 00:47:42,501 --> 00:47:46,376 Mam obcykane skróty, mapy i… 391 00:47:49,334 --> 00:47:50,251 Co? 392 00:47:51,084 --> 00:47:52,126 W porządku. 393 00:47:53,376 --> 00:47:54,293 Dobra. 394 00:48:12,501 --> 00:48:14,251 Nie możesz tak chodzić. 395 00:48:23,418 --> 00:48:24,543 Skończyły się. 396 00:48:24,626 --> 00:48:27,668 Cytrynowy Boom Boom? Sztuczne gówno. 397 00:48:28,959 --> 00:48:30,918 Wiesz co? To głupie. Chodźmy. 398 00:48:31,668 --> 00:48:33,334 Tak, czyste ubrania są głupie. 399 00:48:33,418 --> 00:48:36,293 „Noszę tylko ubrania umazane krwią”. 400 00:48:38,834 --> 00:48:40,376 Wyglądasz uroczo. 401 00:48:46,084 --> 00:48:47,168 Dawaj. 402 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 Jesteś super. 403 00:48:52,501 --> 00:48:55,459 W dodatku jesteś Terminatorem, suko. 404 00:48:55,543 --> 00:48:59,751 Boże. „Umieram”. 405 00:49:04,501 --> 00:49:05,793 Serio jesteśmy… 406 00:49:06,501 --> 00:49:08,668 bardzo do siebie podobne. 407 00:49:09,834 --> 00:49:10,918 Przerażające. 408 00:49:14,626 --> 00:49:16,126 Kto ma dojście do Kijimy? 409 00:49:16,209 --> 00:49:18,168 Tylko Renji. Mówiłam. 410 00:49:18,251 --> 00:49:19,376 Jego główny doradca. 411 00:49:22,459 --> 00:49:24,084 To była rola mojego taty. 412 00:49:25,376 --> 00:49:26,834 Ale go zastrzelili. 413 00:49:27,751 --> 00:49:29,376 Jestem pewna, że to Kijima. 414 00:49:30,126 --> 00:49:31,793 Renji też tam był. 415 00:49:35,084 --> 00:49:36,251 Jak znaleźć Renjiego? 416 00:49:37,501 --> 00:49:39,626 Pewnie przez jego aijina. 417 00:49:39,709 --> 00:49:40,751 Kogo? 418 00:49:41,418 --> 00:49:43,043 Jego chłopaka, Jojimę. 419 00:49:45,043 --> 00:49:46,126 Gdzie go znajdę? 420 00:49:47,459 --> 00:49:50,209 W zajebistym penthousie na szczycie wieżowca. 421 00:49:50,293 --> 00:49:52,876 - Mają całe piętro. - Ochrona? 422 00:49:54,709 --> 00:49:57,168 Przynajmniej dwóch w lobby. 423 00:49:59,376 --> 00:50:01,043 - Wejście dla personelu? - Tak. 424 00:50:02,293 --> 00:50:04,001 Od tyłu, przez kuchnię. 425 00:50:05,959 --> 00:50:07,418 Wparujmy tam z bronią. 426 00:50:08,876 --> 00:50:13,209 Ryzykując, że Renji ucieknie? Nie. Nie może niczego się spodziewać. 427 00:50:13,293 --> 00:50:17,168 Zrobimy to szybko. Pif-paf. „Nie żyjesz”… 428 00:50:17,251 --> 00:50:20,793 Przestań. Mów mniej, otwórz uszy. 429 00:50:24,251 --> 00:50:25,668 Odwrócimy ich uwagę. 430 00:50:26,418 --> 00:50:28,251 Ty to zrobisz. 431 00:50:30,501 --> 00:50:31,709 Jak? 432 00:50:31,793 --> 00:50:34,418 Będąc sobą. Tylko dwa razy głośniej. 433 00:50:35,918 --> 00:50:37,834 Dobra, fajnie. 434 00:50:38,668 --> 00:50:39,918 Dostanę broń? 435 00:50:40,001 --> 00:50:41,168 Nie. 436 00:50:41,251 --> 00:50:42,334 Zamówienie. 437 00:50:59,043 --> 00:51:01,418 Pomocy! 438 00:51:01,501 --> 00:51:02,418 Pomóż mi! 439 00:51:06,543 --> 00:51:07,751 Udało mi się uciec. 440 00:51:07,834 --> 00:51:11,543 Związała mnie, ale przegryzłam sznur. 441 00:51:11,626 --> 00:51:13,751 Skąd uciekłaś? Kim jesteś? 442 00:51:13,834 --> 00:51:15,584 Proszę, nie chcę tam być. 443 00:51:16,209 --> 00:51:17,834 Boję się! 444 00:51:46,834 --> 00:51:48,168 Przyszła dziewczyna. 445 00:51:48,251 --> 00:51:50,418 Mówi, że jest bratanicą oyabuna. 446 00:51:53,168 --> 00:51:54,043 Ani-chan? 447 00:51:54,959 --> 00:51:57,001 Dziękuję. Możesz odejść. 448 00:52:00,209 --> 00:52:01,418 Czego chcesz? 449 00:52:01,501 --> 00:52:04,043 Chcę, byś kogoś poznał. 450 00:52:10,501 --> 00:52:11,626 Gdzie Renji? 451 00:52:12,668 --> 00:52:14,959 Czego chcesz od Renji-sana? 452 00:52:15,043 --> 00:52:16,251 Nie twoja sprawa. 453 00:52:19,334 --> 00:52:22,209 Oczywiście, że moja. 454 00:52:22,293 --> 00:52:24,709 Lepiej martw się o to, żeby przeżyć. 455 00:52:28,001 --> 00:52:29,126 Renji? 456 00:52:31,751 --> 00:52:34,084 Możesz mi zrobić, co chcesz. 457 00:52:36,543 --> 00:52:39,584 I tak nie powiem ci, gdzie on jest. 458 00:52:42,959 --> 00:52:43,834 Zasłoń okna. 459 00:52:47,876 --> 00:52:49,918 Szlag, jeden pilot do wszystkiego. 460 00:53:09,251 --> 00:53:10,834 Cholera. 461 00:54:48,459 --> 00:54:49,459 Jojima, przestań! 462 00:54:50,209 --> 00:54:51,043 Zostaw ją! 463 00:54:53,084 --> 00:54:54,793 Przestań, chuju! 464 00:55:01,501 --> 00:55:02,668 Przestań! 465 00:55:06,126 --> 00:55:07,168 Ty sukinsynu! 466 00:55:07,668 --> 00:55:08,543 Przestań! 467 00:55:13,251 --> 00:55:14,501 Kurwa. Przepraszam. 468 00:55:31,209 --> 00:55:34,793 Tak kończą potwory, które wdzierają się do naszego domu. 469 00:55:45,168 --> 00:55:46,293 Mam krew na… 470 00:55:47,168 --> 00:55:48,084 Mam krew… 471 00:55:48,668 --> 00:55:50,626 Mam krew na twarzy. 472 00:56:06,626 --> 00:56:08,751 Chodź tu. 473 00:56:08,834 --> 00:56:13,459 - Nie, przestań! - Spójrz na mnie. 474 00:56:17,334 --> 00:56:21,126 Patrz na mnie. I oddychaj. 475 00:56:23,168 --> 00:56:24,084 Oddychaj. 476 00:56:25,543 --> 00:56:26,543 Oddychaj. 477 00:56:28,418 --> 00:56:30,293 Przeżyjesz. 478 00:56:31,168 --> 00:56:32,168 Dobra? 479 00:56:32,251 --> 00:56:33,668 Świetnie ci idzie. 480 00:56:34,626 --> 00:56:35,626 Słyszysz? 481 00:56:37,126 --> 00:56:38,126 Chodź tu. 482 00:56:39,209 --> 00:56:40,209 Chodź tu. 483 00:56:52,084 --> 00:56:54,126 Przeszukajmy ten dom. 484 00:56:54,209 --> 00:56:55,376 Może znajdziemy… 485 00:56:56,209 --> 00:56:57,793 - Wskazówki? - Tak. 486 00:57:37,334 --> 00:57:38,334 Bingo. 487 00:57:38,418 --> 00:57:40,168 Chyba wiem, gdzie jest Renji. 488 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 Tak? 489 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 Spójrz. 490 00:57:45,876 --> 00:57:47,459 Namierzanie GPS. 491 00:57:47,543 --> 00:57:52,251 Widzę dokładnie, gdzie jest Renji i dokąd zmierza. 492 00:57:52,334 --> 00:57:54,126 PREFEROWANA TRASA 493 00:57:54,209 --> 00:57:55,334 Bardzo dobrze. 494 00:57:57,959 --> 00:57:59,043 Jednak się przydałam. 495 00:58:14,959 --> 00:58:15,876 Z drogi! 496 00:58:17,418 --> 00:58:18,793 Co się dzieje? 497 00:58:18,876 --> 00:58:20,209 Pieprzona dziewczyna! 498 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 Ani? 499 00:58:27,501 --> 00:58:28,918 - Jedź! - Pif. 500 00:58:32,001 --> 00:58:32,834 Paf. 501 00:58:51,001 --> 00:58:51,918 Cześć, Renji. 502 00:58:54,168 --> 00:58:56,334 Przyznam, że mam ciężką noc. 503 00:58:56,418 --> 00:58:59,751 Muszę się widzieć z twoim szefem, Kijimą. 504 00:59:00,584 --> 00:59:02,043 Ani-chan! Co ty… 505 00:59:02,126 --> 00:59:03,501 Angielski, sukinsynu. 506 00:59:03,584 --> 00:59:06,084 Jak śmiesz tak mówić do starszego? 507 00:59:06,584 --> 00:59:07,626 Angielski. 508 00:59:09,876 --> 00:59:11,376 Jesteśmy rodziną. 509 00:59:12,001 --> 00:59:14,376 Nie działa się przeciwko krewnym. 510 00:59:18,959 --> 00:59:20,584 Jaką znowu rodziną? 511 00:59:20,668 --> 00:59:21,793 Fuzakenna. 512 00:59:22,376 --> 00:59:24,209 Rodzina zabiła mojego ojca. 513 00:59:24,293 --> 00:59:25,709 I próbowała zabić mnie. 514 00:59:26,543 --> 00:59:30,126 A wy, pieprzone hieny, żerujecie na zwłokach mojego taty. 515 00:59:31,376 --> 00:59:33,001 Słuchaj, rozumiem. 516 00:59:42,459 --> 00:59:43,334 Posłuchaj. 517 00:59:44,334 --> 00:59:47,084 Powiedz, gdzie jest, a dam ci żyć. Dobra? 518 00:59:48,251 --> 00:59:49,334 Ja nic nie wiem. 519 00:59:50,418 --> 00:59:54,501 Kiedy tak znika, to mówi, że chce być wśród rodziny. 520 00:59:55,751 --> 00:59:57,209 Nie wiem, co to znaczy. 521 00:59:58,543 --> 00:59:59,501 Wiem, gdzie jest. 522 01:00:17,543 --> 01:00:18,543 Daj telefon. 523 01:00:25,709 --> 01:00:28,418 Znalazłam go. Kijimę. 524 01:00:29,418 --> 01:00:30,751 Zakończę to. 525 01:00:32,334 --> 01:00:33,709 Obiecałam, prawda? 526 01:00:34,209 --> 01:00:37,251 Powiedz mi, gdzie jesteś. Przyjadę. 527 01:00:37,334 --> 01:00:38,334 Pomogę ci. 528 01:00:38,418 --> 01:00:39,918 Nie. Będę już martwa. 529 01:00:45,751 --> 01:00:47,959 Znajdziesz moje ciało przy Hottazaka. 530 01:00:48,793 --> 01:00:49,918 Na wzgórzach. 531 01:00:57,168 --> 01:00:58,293 Żegnaj, V. 532 01:01:02,793 --> 01:01:03,793 Kate? 533 01:01:20,793 --> 01:01:22,043 Proszę na wzgórza. 534 01:01:22,126 --> 01:01:24,126 Nie jadę tam, przykro mi. 535 01:01:24,209 --> 01:01:27,168 Nie przepraszaj, tylko jedź. 536 01:01:42,043 --> 01:01:43,334 Boli? 537 01:01:44,834 --> 01:01:46,043 Kiedy tak robisz. 538 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 Koniec pytań. 539 01:01:56,751 --> 01:01:58,543 Nic o tobie nie wiem. 540 01:02:00,043 --> 01:02:01,168 Nie musisz. 541 01:02:05,293 --> 01:02:06,668 Powiedzieć ci coś o mnie? 542 01:02:08,501 --> 01:02:09,501 Wiem, ile trzeba. 543 01:02:13,043 --> 01:02:16,793 Jestem ostatnią osobą, którą byś poznała. 544 01:02:17,293 --> 01:02:18,501 Nie chcesz mnie poznać? 545 01:02:23,584 --> 01:02:25,001 To smutne. 546 01:02:25,084 --> 01:02:27,543 To naprawdę… 547 01:02:28,043 --> 01:02:29,001 smutne. 548 01:02:41,793 --> 01:02:43,709 Moja mama też jest gaijin. 549 01:02:47,001 --> 01:02:48,626 Dlatego jej nie poznałam. 550 01:02:49,876 --> 01:02:51,543 Nie widziałam nawet zdjęcia. 551 01:02:52,418 --> 01:02:53,543 Oni nie… 552 01:02:54,251 --> 01:02:55,918 Nie wiem, jak wygląda. 553 01:03:03,709 --> 01:03:05,293 Na pewno była jak ty. 554 01:03:06,793 --> 01:03:10,084 Wysoka i ładna. 555 01:03:11,959 --> 01:03:15,293 Nie dawała się facetom. Robiła, co chciała. 556 01:03:17,209 --> 01:03:18,626 Zabójcza laska. 557 01:03:21,126 --> 01:03:22,126 Zabójcza laska. 558 01:04:22,126 --> 01:04:25,501 To stary dom rodzinny. Nikt o nim nie wie. 559 01:04:26,293 --> 01:04:27,626 Wszyscy tu dorastali. 560 01:04:28,334 --> 01:04:29,418 Starszyzna. 561 01:04:33,209 --> 01:04:34,209 Tata też. 562 01:04:47,876 --> 01:04:48,709 Idź stąd. 563 01:04:49,501 --> 01:04:50,418 Ja to zakończę. 564 01:04:52,043 --> 01:04:53,293 Co? Zakończysz to? 565 01:04:54,043 --> 01:04:56,834 Spójrz na siebie. Ledwo stoisz i nic nie widzisz. 566 01:04:57,584 --> 01:04:58,751 Umrzesz. 567 01:04:59,418 --> 01:05:00,584 Gdy go zabiję. 568 01:05:05,126 --> 01:05:07,709 - Jestem tu. Idę z tobą. - Nie. 569 01:05:07,793 --> 01:05:09,376 Dlaczego? Będę przy tobie. 570 01:05:09,459 --> 01:05:11,001 Jesteś pieprzonym dzieckiem. 571 01:05:12,751 --> 01:05:13,751 Bądź nim. 572 01:05:15,251 --> 01:05:16,251 Ja nie mogłam. 573 01:05:18,876 --> 01:05:19,834 Ani… 574 01:05:22,834 --> 01:05:23,834 Jesteś młoda. 575 01:05:25,668 --> 01:05:27,084 Masz czas, by zapomnieć. 576 01:05:31,793 --> 01:05:33,418 Opanować swój gniew. 577 01:05:37,043 --> 01:05:38,709 Kontrolować swoje życie. 578 01:05:44,293 --> 01:05:45,293 Leć. 579 01:07:22,543 --> 01:07:24,543 Znasz historię Yotsuya-kaidan? 580 01:07:26,251 --> 01:07:27,251 Spójrz na mnie. 581 01:07:31,959 --> 01:07:34,001 To historia Oiwy. 582 01:07:35,126 --> 01:07:36,501 Jest stara. 583 01:07:37,709 --> 01:07:39,168 To tragedia. 584 01:07:41,251 --> 01:07:44,376 Nie znasz mnie. 585 01:07:51,084 --> 01:07:53,584 Tak. Umieram. 586 01:07:57,126 --> 01:07:58,709 Oiwę otruto, a jej duch… 587 01:07:59,834 --> 01:08:02,918 powrócił, by pomścić jej śmierć. 588 01:08:04,626 --> 01:08:06,584 Ale to nigdy nie jest łatwe. 589 01:08:08,501 --> 01:08:10,126 Nie, jeśli chodzi o rodzinę. 590 01:08:16,376 --> 01:08:18,293 To była zemsta za Osakę? 591 01:08:20,834 --> 01:08:22,043 Skąd ten pomysł? 592 01:08:24,209 --> 01:08:26,959 Na co mi teraz twoja śmierć? 593 01:08:28,376 --> 01:08:29,793 Jesteś instrumentem. 594 01:08:30,334 --> 01:08:31,751 Nie liczysz się. 595 01:08:33,376 --> 01:08:36,751 Dla mnie liczy się tylko rodzina. 596 01:08:38,459 --> 01:08:41,001 Kentaro, twój brat… 597 01:08:43,959 --> 01:08:45,834 Umarł nie przez ciebie… 598 01:08:48,043 --> 01:08:49,543 ale dlatego, 599 01:08:51,959 --> 01:08:55,418 że nie zauważyłem, jak w rodzinie kiełkuje zazdrość. 600 01:08:57,168 --> 01:09:00,001 Zachodnia choroba opanowała niczym rak 601 01:09:01,126 --> 01:09:03,918 jednego z moich ludzi. 602 01:09:06,918 --> 01:09:07,918 Renjiego. 603 01:09:28,043 --> 01:09:31,959 Nie mógł zostać szefem klanu bez pomocy z zewnątrz. 604 01:09:33,084 --> 01:09:36,584 Nie mogli pozwolić, byś przeżyła. 605 01:09:37,584 --> 01:09:39,709 Dlatego tu jesteś. 606 01:09:41,418 --> 01:09:44,376 Oboje zostaliśmy zdradzeni przez nasze rodziny. 607 01:10:00,209 --> 01:10:01,209 Cześć. 608 01:10:03,043 --> 01:10:04,126 Spadaj. 609 01:10:04,668 --> 01:10:05,668 Jasne. 610 01:10:08,126 --> 01:10:10,709 Myślałem, że to ja mam fajne bransoletki. 611 01:10:10,793 --> 01:10:12,709 Ale ty masz jeszcze fajniejszą. 612 01:10:15,459 --> 01:10:16,834 Mam broń. 613 01:10:17,501 --> 01:10:18,834 To świetnie. 614 01:10:19,459 --> 01:10:21,418 Rodzice cię dobrze wychowali. 615 01:10:21,501 --> 01:10:23,709 Gówno o nich wiesz, 616 01:10:23,793 --> 01:10:25,001 więc spierdalaj. 617 01:10:25,626 --> 01:10:28,251 Na pewno było ci ciężko, gdy ich straciłaś. 618 01:10:29,709 --> 01:10:33,834 Ja też straciłem ukochaną osobę. 619 01:10:34,709 --> 01:10:35,709 Znasz ją. 620 01:10:39,251 --> 01:10:40,251 Kate? 621 01:10:43,126 --> 01:10:44,543 Najlepszą przyjaciółkę. 622 01:10:45,459 --> 01:10:46,459 I… 623 01:10:50,001 --> 01:10:51,668 bardzo się o nią martwię. 624 01:10:52,376 --> 01:10:53,501 „Przyjaciółkę”… 625 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 Nie wiedziałam, że Kate ma przyjaciół. 626 01:10:57,251 --> 01:10:58,918 Ma ciebie, prawda? 627 01:11:00,501 --> 01:11:02,543 Ale masz rację. 628 01:11:02,626 --> 01:11:06,626 Właściwie nie jesteśmy przyjaciółmi, bardziej rodziną. 629 01:11:09,209 --> 01:11:11,084 Oczekiwałaś lojalności? 630 01:11:12,459 --> 01:11:13,376 Ja tak samo. 631 01:11:14,626 --> 01:11:15,626 Zamiast tego 632 01:11:16,168 --> 01:11:22,626 dostaliśmy, na co zasłużyliśmy. 633 01:11:25,709 --> 01:11:27,459 Ale Varrick jest… 634 01:11:28,084 --> 01:11:30,251 To zadufany w sobie Amerykaniec. 635 01:11:33,668 --> 01:11:36,918 Tacy jak on tylko biorą i biorą, 636 01:11:37,001 --> 01:11:38,709 aż nic nie zostaje. 637 01:11:40,543 --> 01:11:43,876 Żerują na kulturach, których nie rozumieją, 638 01:11:43,959 --> 01:11:47,168 a potem srają na resztę świata. 639 01:11:52,459 --> 01:11:54,543 Współczuję ci. 640 01:11:57,459 --> 01:12:01,043 Całe życie cię wykorzystywał, 641 01:12:01,126 --> 01:12:04,709 a teraz umierasz za jego grzechy. 642 01:12:05,459 --> 01:12:11,709 Zastanawiałaś się, dlaczego Kate ma obsesję na punkcie twojej rodziny? 643 01:12:12,834 --> 01:12:14,709 Mówisz o moim wujku? 644 01:12:16,251 --> 01:12:18,168 O nim też. 645 01:12:20,459 --> 01:12:21,459 Wybacz. 646 01:12:23,209 --> 01:12:26,418 Wiem, że dużo przeszłaś. 647 01:12:27,918 --> 01:12:29,043 O czym mówisz? 648 01:12:30,751 --> 01:12:37,709 Kate mówiła ci, co zrobiła w Osace, gdy cię pierwszy raz zobaczyła? 649 01:12:40,001 --> 01:12:42,918 Popełniłem wiele błędów i jako starzec… 650 01:12:46,709 --> 01:12:49,376 najbardziej żałuję, że… 651 01:12:51,001 --> 01:12:54,918 porzuciłem niewinną duszyczkę, moją małą Ani, 652 01:12:55,001 --> 01:12:59,543 gdy najbardziej mnie potrzebowała. 653 01:13:09,126 --> 01:13:10,501 Muszę to zakończyć. 654 01:13:12,459 --> 01:13:15,459 Umieram. Muszę to… Muszę coś zakończyć. 655 01:13:18,209 --> 01:13:21,834 Śmierć to czas początków. 656 01:13:29,793 --> 01:13:31,751 Pozwolisz mi zachować honor. 657 01:13:44,751 --> 01:13:47,043 Zasługujemy na karę. 658 01:13:47,126 --> 01:13:49,126 Ja jestem gotów odpokutować. 659 01:13:51,043 --> 01:13:52,376 A ty? 660 01:14:15,584 --> 01:14:16,584 Nie. 661 01:14:17,334 --> 01:14:19,168 Nie, Ani… 662 01:14:19,251 --> 01:14:21,126 Okłamałaś mnie. 663 01:14:21,209 --> 01:14:23,751 Zabiłam dla ciebie człowieka. 664 01:14:24,918 --> 01:14:27,418 - Ani… - Zabiłaś moją rodzinę. 665 01:14:28,376 --> 01:14:29,876 Ty suko! 666 01:14:29,959 --> 01:14:31,209 Nie, proszę. 667 01:14:31,293 --> 01:14:33,918 Zastrzel mnie, ale nie wsiadaj do tego auta. 668 01:14:34,501 --> 01:14:36,251 Spójrz na mnie, błagam cię. 669 01:14:38,209 --> 01:14:41,168 Jesteś silniejsza niż ja. Nie musisz tu skończyć… 670 01:14:41,251 --> 01:14:44,834 Zamknij się! Nic mi nie zostało. 671 01:14:45,918 --> 01:14:48,501 Oni tak działają. Stanowimy straty uboczne. 672 01:15:23,793 --> 01:15:24,793 Co teraz? 673 01:15:26,334 --> 01:15:27,459 Teraz 674 01:15:28,751 --> 01:15:30,709 zaczyna się reszta twojego życia. 675 01:15:37,334 --> 01:15:39,209 …zaczyna się reszta twojego życia. 676 01:15:40,501 --> 01:15:43,959 Wiem, jak musi cię boleć strata rodziców. 677 01:15:45,418 --> 01:15:46,668 Ale będzie dobrze. 678 01:15:48,876 --> 01:15:50,501 Powtarzam, strzelaj. 679 01:15:51,251 --> 01:15:52,501 Broń była pusta. 680 01:15:52,584 --> 01:15:54,293 Jest pusta! 681 01:15:55,709 --> 01:15:56,626 Wiem. 682 01:15:57,876 --> 01:16:00,918 Strzelaj w żołądek, umrą wolno w cierpieniu. 683 01:16:01,001 --> 01:16:03,376 Będą wiedzieć, że to sprawa osobista. 684 01:16:03,459 --> 01:16:04,459 Chodź. 685 01:16:05,043 --> 01:16:06,084 Oddychaj. 686 01:16:07,376 --> 01:16:08,293 Oddychaj. 687 01:16:08,376 --> 01:16:10,876 Pozwolisz, by opanował cię ból? 688 01:16:13,876 --> 01:16:14,876 Kontrolował cię? 689 01:16:16,626 --> 01:16:18,084 Ale super. 690 01:16:20,501 --> 01:16:22,251 Spróbuj ty go opanować. 691 01:16:23,459 --> 01:16:25,376 Pozwolić, by cię wzmocnił. 692 01:16:49,709 --> 01:16:51,459 Upuściłaś to. 693 01:16:57,084 --> 01:16:59,418 Śmierć jest początkiem, prawda? 694 01:17:32,459 --> 01:17:33,376 Renji? 695 01:17:33,459 --> 01:17:35,376 Co ona tu robi? 696 01:17:36,668 --> 01:17:39,209 Jest przyszłością. Przynajmniej moją. 697 01:17:40,126 --> 01:17:41,126 Ani, siadaj. 698 01:17:49,209 --> 01:17:53,001 Zaatakowałeś moją dziewczynę bez mojej zgody. 699 01:17:53,793 --> 01:17:56,126 Mógłbym cię teraz, kurwa, zabić. 700 01:17:58,459 --> 01:18:00,668 I zrujnować własną operację? 701 01:18:00,751 --> 01:18:03,959 Nie mam problemu z moją operacją. 702 01:18:04,043 --> 01:18:06,959 Tylko z tym, że sam podejmujesz decyzje. 703 01:18:07,043 --> 01:18:09,168 Rozkazałeś ją zabić. 704 01:18:09,918 --> 01:18:12,709 „Jeśli odejdzie, zabiję ją”. 705 01:18:12,793 --> 01:18:15,168 To twoje słowa. 706 01:18:19,251 --> 01:18:20,251 „Jeśli”. 707 01:18:20,959 --> 01:18:22,001 Tak powiedziałem. 708 01:18:23,043 --> 01:18:25,793 Słowo kluczowe: „jeśli”. 709 01:18:27,876 --> 01:18:29,334 Wróciłaby. 710 01:18:29,418 --> 01:18:31,168 Musiałem tylko zadziałać. 711 01:18:31,709 --> 01:18:33,293 Pracowałem nad tym. 712 01:18:35,418 --> 01:18:37,126 Zmieniłaby decyzję, 713 01:18:37,209 --> 01:18:38,959 ja także. 714 01:18:41,334 --> 01:18:44,001 Polon-204? 715 01:18:44,876 --> 01:18:46,334 Pierdol się! 716 01:18:55,209 --> 01:18:56,959 Dziewczyna musiała umrzeć. 717 01:18:57,043 --> 01:18:59,459 Taka była umowa od początku, Varrick-san. 718 01:19:00,126 --> 01:19:03,168 Po śmierci Kentara wszyscy patrzyli mi na ręce. 719 01:19:03,751 --> 01:19:07,584 Spanikowałem. Zadziałałem zbyt szybko, przepraszam. 720 01:19:25,376 --> 01:19:26,376 Tak. 721 01:19:27,501 --> 01:19:29,626 Wiesz co? Ty schrzaniłeś, ja też. 722 01:19:31,001 --> 01:19:32,084 Może… 723 01:19:33,459 --> 01:19:36,543 Spróbujmy o tym zapomnieć. 724 01:19:37,543 --> 01:19:39,376 W imię człowieczeństwa. 725 01:19:40,626 --> 01:19:42,126 Prędzej korzyści własnej. 726 01:19:43,084 --> 01:19:44,501 Bardziej jej ufam. 727 01:19:48,918 --> 01:19:51,793 Ja nie ufam twoim dalszym działaniom. 728 01:19:53,668 --> 01:19:55,418 Zaufania nie było w umowie. 729 01:19:57,918 --> 01:19:58,959 Przyjaźni też nie. 730 01:20:00,168 --> 01:20:02,793 Witamy w yakuzie, Varrick-san. 731 01:20:15,043 --> 01:20:17,001 Sprawą rodzinną zajmę się osobiście. 732 01:20:18,626 --> 01:20:19,459 Ja także. 733 01:20:22,126 --> 01:20:24,043 W twoim stanie to niemożliwe. 734 01:20:25,876 --> 01:20:30,709 Zastrzyk dał mi kolejną godzinę. 735 01:20:33,709 --> 01:20:35,376 To będzie godzina piekła. 736 01:20:39,293 --> 01:20:40,918 Ona jest tego warta. 737 01:20:55,626 --> 01:20:56,626 Myślałem, że… 738 01:20:58,334 --> 01:21:00,959 jesteś zabójczynią bez honoru. 739 01:21:03,043 --> 01:21:04,043 Nie dzisiaj. 740 01:21:32,334 --> 01:21:33,709 Cytrynowego Boom Booma? 741 01:21:58,418 --> 01:21:59,709 Chodźmy po Ani. 742 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Alfa-sześć, kamera dwa uszkodzona. 743 01:23:28,084 --> 01:23:29,418 Cztery do Alfa-sześć. 744 01:23:29,501 --> 01:23:31,001 Co robimy? 745 01:23:31,084 --> 01:23:35,626 Wezwiemy zespoły i utworzymy barykadę wokół kryształu. 746 01:23:35,709 --> 01:23:40,334 Weźmiemy dziewczynę i zabarykadujemy się tam. Ruchy! 747 01:23:40,418 --> 01:23:41,668 Które zespoły? 748 01:23:42,501 --> 01:23:43,584 Wszystkie! 749 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 Szybko! 750 01:24:03,501 --> 01:24:04,459 Dupek. 751 01:24:05,251 --> 01:24:07,668 - Przyprowadź dziewczynę. - Przyjąłem. 752 01:24:07,751 --> 01:24:08,793 Chodź. Szybko! 753 01:24:08,876 --> 01:24:10,209 Spokojnie, kowboju. 754 01:25:06,584 --> 01:25:07,418 Cholera. 755 01:26:16,626 --> 01:26:19,209 Renji, ty ze mną nie idziesz. 756 01:26:21,959 --> 01:26:23,668 Zajmiesz się Kijimą. 757 01:26:23,751 --> 01:26:25,334 Wy zostańcie z nim. 758 01:26:25,876 --> 01:26:27,709 Wy idziecie ze mną. Powodzenia. 759 01:27:00,209 --> 01:27:01,959 Chcesz być oyabunem? 760 01:27:16,168 --> 01:27:17,334 Jestem tutaj. 761 01:27:41,501 --> 01:27:43,043 Nie traktuj mnie z góry. 762 01:27:44,459 --> 01:27:46,543 Nie jesteś samurajem, 763 01:27:46,626 --> 01:27:48,834 tylko pieprzonym zbirem. 764 01:27:50,293 --> 01:27:53,084 Nie będę się już więcej kryć. 765 01:27:53,168 --> 01:27:55,043 Jestem biznesmenem. 766 01:27:58,668 --> 01:28:00,668 Czasy się zmieniły. 767 01:28:00,751 --> 01:28:02,584 Zestarzałeś się. 768 01:28:02,668 --> 01:28:04,501 Ja stanowię przyszłość. 769 01:28:05,834 --> 01:28:07,376 Wszystko się zmieniło! 770 01:30:35,668 --> 01:30:37,168 Brawo, Kate. 771 01:30:39,084 --> 01:30:40,209 Nie wątpiłem w ciebie. 772 01:30:41,251 --> 01:30:42,251 Ani… 773 01:30:45,543 --> 01:30:46,751 Przepraszam cię. 774 01:30:52,418 --> 01:30:53,751 Zrobiłabym wszystko… 775 01:30:56,543 --> 01:30:58,084 by to cofnąć. 776 01:30:58,168 --> 01:31:00,793 Niestety się nie da. 777 01:31:01,418 --> 01:31:02,334 Proszę. 778 01:31:02,418 --> 01:31:04,918 Oboje byśmy tego chcieli, prawda? 779 01:31:05,001 --> 01:31:08,668 Ani, zrobiłabym wszystko, by to cofnąć. Przepraszam cię. 780 01:31:08,751 --> 01:31:12,209 Musimy zaakceptować, kim teraz jesteśmy. 781 01:31:13,793 --> 01:31:15,584 Wiesz, Kate, że jesteśmy… 782 01:31:15,668 --> 01:31:16,584 Narzędziami. 783 01:31:18,251 --> 01:31:22,084 Chciałem powiedzieć „niezbędnymi częściami systemu”. 784 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Który stworzyłeś i kontrolowałeś. 785 01:31:25,251 --> 01:31:27,251 To potrzebny system. 786 01:31:27,334 --> 01:31:30,084 Taki, który nie toleruje rozłamu. 787 01:31:33,668 --> 01:31:37,793 Przysięgam, że nie jest tak, jak myślisz. 788 01:31:39,043 --> 01:31:41,001 Widzę, że nigdy nie było. 789 01:31:42,959 --> 01:31:44,793 I nie będę już przymykać oczu. 790 01:31:52,293 --> 01:31:53,918 Opuścić broń. 791 01:31:54,459 --> 01:31:58,334 Rozumiem. W ostatniej chwili nagle ruszyło cię sumienie. 792 01:31:59,918 --> 01:32:01,376 Nie rób tego, Varrick. 793 01:32:01,459 --> 01:32:03,334 To ty tego nie rób, Kate. 794 01:32:03,418 --> 01:32:07,959 Przez całe swoje jebane życie nie kochałem nikogo prócz ciebie. 795 01:32:09,084 --> 01:32:10,334 Daj spokój, V. 796 01:32:12,168 --> 01:32:14,168 Oboje wiemy, że kochasz tylko siebie. 797 01:32:21,168 --> 01:32:22,251 Czekały na ciebie… 798 01:32:23,959 --> 01:32:25,918 wielkie rzeczy w życiu. 799 01:32:28,251 --> 01:32:29,834 To nie było moje życie. 800 01:32:32,293 --> 01:32:33,584 Do teraz. 801 01:32:54,793 --> 01:32:57,751 W porządku, leć. 802 01:33:17,126 --> 01:33:18,126 Świetny strzał. 803 01:33:55,876 --> 01:33:57,043 Trzymam cię. 804 01:34:30,709 --> 01:34:33,126 Tak. Już dobrze. 805 01:34:35,334 --> 01:34:36,626 Poznałam cię. 806 01:34:53,418 --> 01:34:55,793 Nie. 807 01:35:30,084 --> 01:35:31,126 Już dobrze. 808 01:46:07,293 --> 01:46:12,293 Napisy: Anna Szymczyk