1 00:00:33,209 --> 00:00:34,793 NETFLIX PRESENTA 2 00:01:10,459 --> 00:01:15,543 VAINILLA 3 00:01:29,834 --> 00:01:32,876 SÉ GENIAL 4 00:01:36,209 --> 00:01:39,001 ¿Seguro que no quieres usar la mira variable? 5 00:01:39,084 --> 00:01:40,918 No. Sé el vector y la trayectoria. 6 00:01:43,001 --> 00:01:45,834 ¿Te suena lo de hacer caso a los mayores? 7 00:01:45,918 --> 00:01:48,584 Es importante, y aquí en Japón, aún más. 8 00:01:48,668 --> 00:01:50,084 ¿Ahora eres mayor? 9 00:01:50,959 --> 00:01:54,918 No significa que sea viejo, sino mayor que tú. 10 00:01:55,001 --> 00:01:56,543 O sea, más listo y sabio. 11 00:01:57,959 --> 00:02:01,168 Pero, en serio, si la cagamos, son siete años… 12 00:02:01,251 --> 00:02:03,668 Siete años de trabajo al garete. 13 00:02:06,334 --> 00:02:07,959 Conque sí que me escuchas. 14 00:02:08,543 --> 00:02:09,709 V, 15 00:02:10,751 --> 00:02:12,876 no he fallado ni una vez en 12 años. 16 00:02:13,584 --> 00:02:14,626 No voy a fallar. 17 00:02:20,918 --> 00:02:22,543 Venga. A bailar. 18 00:02:24,543 --> 00:02:25,668 Otra cosa. 19 00:02:29,168 --> 00:02:32,459 Para que luego digas que solo pienso en el trabajo. 20 00:02:59,668 --> 00:03:00,668 Hola. 21 00:03:01,834 --> 00:03:04,543 ¿Dónde está el templo Shitennō? 22 00:03:06,043 --> 00:03:09,459 Detrás, por donde has venido. 23 00:03:09,543 --> 00:03:10,584 No. 24 00:03:11,209 --> 00:03:12,168 ¿Por ahí? 25 00:03:12,251 --> 00:03:13,293 Sí. 26 00:03:15,168 --> 00:03:16,459 Pues nada. 27 00:03:17,251 --> 00:03:18,251 ¡Cógela! 28 00:03:48,543 --> 00:03:50,459 Estacional, un solo blanco, varón. 29 00:03:51,043 --> 00:03:52,376 Recibido. A la espera. 30 00:03:58,459 --> 00:03:59,543 Blanco a la vista. 31 00:04:00,043 --> 00:04:01,709 Estacional, ventana abierta. 32 00:04:02,918 --> 00:04:04,043 Luz verde. 33 00:04:11,626 --> 00:04:13,001 Violación de protocolo. 34 00:04:13,084 --> 00:04:14,334 Repito, luz verde. 35 00:04:14,418 --> 00:04:16,334 Código cinco in situ. 36 00:04:17,293 --> 00:04:19,043 Anulado. Dispare. 37 00:04:19,126 --> 00:04:21,293 Un momento. Hay una niña. 38 00:04:22,209 --> 00:04:25,459 La ventana se cierra. Repito, dispare, Estacional. 39 00:04:28,209 --> 00:04:29,376 Vuelva a confirmar. 40 00:04:31,126 --> 00:04:33,126 Repito, dispare. 41 00:04:40,709 --> 00:04:43,418 Estacional, la ventana se cierra. 42 00:04:58,418 --> 00:04:59,918 ¡Arranca! 43 00:05:05,084 --> 00:05:07,126 ¡Socorro! 44 00:05:32,001 --> 00:05:34,459 TOKIO 45 00:05:36,084 --> 00:05:39,584 DIEZ MESES MÁS TARDE 46 00:06:23,334 --> 00:06:25,168 Le he dado muchas vueltas. 47 00:06:27,376 --> 00:06:29,084 Quiero retirarme. 48 00:06:31,751 --> 00:06:34,918 Lo de Osaka no debió pasar. 49 00:06:35,418 --> 00:06:36,584 Estuvo mal. 50 00:06:39,501 --> 00:06:41,293 Nadie sabía lo de la niña. 51 00:06:42,376 --> 00:06:44,376 Teníamos una regla, V. 52 00:06:45,168 --> 00:06:46,959 Y bien sencilla. Niños no. 53 00:06:47,043 --> 00:06:47,959 Lo sé. 54 00:06:52,209 --> 00:06:53,793 No es tu primera vez. 55 00:06:53,876 --> 00:06:56,501 Sabes muy bien que hay daños colaterales. 56 00:06:57,584 --> 00:06:58,751 No se me olvida. 57 00:07:01,293 --> 00:07:02,918 Y mira que lo he intentado. 58 00:07:03,668 --> 00:07:05,668 Ya casi tenemos al jefe. 59 00:07:08,793 --> 00:07:11,209 Te prometí acabar el trabajo, y lo haré. 60 00:07:13,293 --> 00:07:14,501 Pero luego lo dejo. 61 00:07:21,126 --> 00:07:23,334 Quiero vivir la vida, V. 62 00:07:26,251 --> 00:07:27,834 Que no sé lo que es. 63 00:07:28,834 --> 00:07:30,209 Quiero una vida normal. 64 00:07:30,293 --> 00:07:31,501 ¿Y eso qué es? 65 00:07:31,584 --> 00:07:33,668 ¿Tener familia, hijos? 66 00:07:34,293 --> 00:07:37,251 - ¿Una casa con perros en las afueras? - No lo sé. 67 00:07:39,251 --> 00:07:40,584 Algo por el estilo. 68 00:07:43,376 --> 00:07:45,501 Dos viajes al híper, y volverás. 69 00:08:43,001 --> 00:08:44,418 Debe de ser mortal. 70 00:08:45,251 --> 00:08:47,126 No has tocado el merlot. 71 00:08:47,209 --> 00:08:48,376 Es un Margaux. 72 00:08:50,084 --> 00:08:52,168 Perdón. Ha sido una entrada pésima. 73 00:08:53,793 --> 00:08:55,668 A la mierda. Escucha. 74 00:08:55,751 --> 00:08:58,543 "Hola" es lo peor para iniciar una conversación. 75 00:08:59,043 --> 00:09:01,834 Es aburrido y soso. Que se lo lleve la ola. 76 00:09:02,543 --> 00:09:03,959 Menos eso, lo que sea. 77 00:09:06,209 --> 00:09:07,209 Me llamo Stephen. 78 00:09:10,709 --> 00:09:11,793 Hola. 79 00:09:29,918 --> 00:09:32,418 Shibuya-ku Sendagaya, 4-7-11. 80 00:09:43,709 --> 00:09:50,543 EL ÚLTIMO BAILE, ESTA NOCHE. 81 00:09:52,334 --> 00:09:59,209 23:00. TORRE ROPPONGI. 82 00:10:05,168 --> 00:10:06,418 Hora de irte. 83 00:10:24,251 --> 00:10:25,668 Estacional in situ. 84 00:10:25,751 --> 00:10:28,501 Recibido. Posición: esquina noroeste. 85 00:11:08,209 --> 00:11:10,001 ¿Sector y trayectoria? 86 00:11:10,084 --> 00:11:12,626 Entrada, dos sedanes negros. Un solo blanco. 87 00:11:14,293 --> 00:11:15,334 Lo veo. 88 00:11:20,293 --> 00:11:21,543 ¿Ventana de…? 89 00:11:25,334 --> 00:11:26,834 Estacional, repita. 90 00:11:28,251 --> 00:11:29,543 ¿Ventana de tiro? 91 00:11:34,334 --> 00:11:35,668 Máximo, diez segundos. 92 00:11:38,959 --> 00:11:40,459 Estacional, informe. 93 00:11:40,543 --> 00:11:41,501 A la espera. 94 00:11:44,584 --> 00:11:46,293 Blanco a la vista. Luz verde. 95 00:11:52,376 --> 00:11:54,626 Ventana cerrada. Estacional, informe. 96 00:11:55,834 --> 00:11:57,668 - Otro punto. - No. Luz roja. 97 00:11:57,751 --> 00:12:00,251 - Otro punto. - La ventana se ha cerrado. 98 00:12:42,209 --> 00:12:44,001 ¡Dad con ella ahora mismo! 99 00:12:46,334 --> 00:12:47,418 Hola. 100 00:13:00,501 --> 00:13:02,793 ¡No andará muy lejos! 101 00:13:21,209 --> 00:13:23,626 ¡Para! Hay que joderse. 102 00:14:00,834 --> 00:14:02,043 POLICÍA 103 00:14:03,001 --> 00:14:05,251 Ahora comienza el resto de tu vida. 104 00:14:06,543 --> 00:14:08,918 - ¿Cómo te llamas? - Kate. 105 00:14:09,001 --> 00:14:10,709 Kate. Yo, Varrick. 106 00:14:12,001 --> 00:14:13,376 Soy tu responsable. 107 00:14:13,459 --> 00:14:17,376 Con lo cual soy tu madre, tu padre, tu mejor amigo 108 00:14:18,084 --> 00:14:19,168 y tu psicólogo. 109 00:14:24,293 --> 00:14:26,918 Izquierda. ¿Ya está? Izquierda. 110 00:14:31,168 --> 00:14:32,543 Muy bien. 111 00:14:49,418 --> 00:14:51,001 Estupendo. Está despierta. 112 00:14:51,543 --> 00:14:53,251 Llevaba un día inconsciente. 113 00:14:58,501 --> 00:15:03,209 ¿Ha estado expuesta a materiales radiactivos recientemente? 114 00:15:03,293 --> 00:15:04,209 No. 115 00:15:04,293 --> 00:15:10,001 Se lo pregunto porque padece SIA acelerado. 116 00:15:10,584 --> 00:15:12,376 Síndrome de irradiación aguda. 117 00:15:14,376 --> 00:15:15,334 Mortal. 118 00:15:15,418 --> 00:15:18,459 Causado por exposición a radiación potente 119 00:15:19,334 --> 00:15:21,293 en muy poco tiempo. 120 00:15:22,168 --> 00:15:23,501 ¿Qué sustancia es? 121 00:15:24,501 --> 00:15:26,209 Hemos buscado las habituales. 122 00:15:27,376 --> 00:15:30,501 Yodo-131, talio, pero… 123 00:15:30,584 --> 00:15:32,001 RADIACIÓN LÁSER 124 00:15:32,084 --> 00:15:34,751 Parece más concreto. 125 00:15:35,668 --> 00:15:38,084 ¿Polonio-210? 126 00:15:39,168 --> 00:15:40,251 204. 127 00:15:47,293 --> 00:15:48,876 Nos llevamos el Margaux. 128 00:15:55,001 --> 00:15:56,459 Por favor, no intente… 129 00:16:03,959 --> 00:16:05,459 ¿Cuánto tiempo me queda? 130 00:16:06,626 --> 00:16:08,209 Un día, a lo mejor. 131 00:16:08,959 --> 00:16:10,876 Haremos que le resulte indoloro. 132 00:16:12,834 --> 00:16:13,959 Joder. 133 00:16:17,043 --> 00:16:18,084 Es posible que… 134 00:16:22,376 --> 00:16:23,584 Mejor una enfermera. 135 00:16:51,626 --> 00:16:55,959 No puedes pasar. La sala de descontaminación está ahí. 136 00:16:59,626 --> 00:17:01,209 - ¿Y la paciente? - No lo sé. 137 00:17:01,293 --> 00:17:02,709 Aviso al médico. 138 00:17:02,793 --> 00:17:04,668 Avisa a seguridad también. 139 00:17:04,751 --> 00:17:06,709 Está muy mal. 140 00:17:06,793 --> 00:17:09,168 - Sano-san, la paciente no está. - ¿Qué? 141 00:17:09,793 --> 00:17:11,376 ¿Cómo que no está? 142 00:17:11,959 --> 00:17:13,626 - ¡Pónganse a buscarla! - Sí. 143 00:17:15,959 --> 00:17:17,334 Disculpe. 144 00:17:19,543 --> 00:17:21,959 El corazón bombea dos litros de sangre por minuto. 145 00:17:22,043 --> 00:17:23,668 Te apunto a la femoral. Tú verás. 146 00:17:24,293 --> 00:17:26,001 Necesito algo para aguantar. 147 00:17:27,084 --> 00:17:28,751 Quiero estimulantes. 148 00:17:28,834 --> 00:17:31,209 Esos. Prepara inyecciones. 149 00:17:31,918 --> 00:17:33,043 Hazme cinco. 150 00:17:36,501 --> 00:17:37,793 - ¡Venga! - Bien. 151 00:17:37,876 --> 00:17:39,543 No ando sobrada de tiempo. 152 00:17:43,584 --> 00:17:44,709 ¿Qué pretende? 153 00:17:53,876 --> 00:17:56,334 Siguiendo la ruta programada. 154 00:17:56,918 --> 00:18:00,709 Shibuya-ku Sendagaya. 155 00:18:07,334 --> 00:18:08,834 …ducharme. 156 00:18:08,918 --> 00:18:10,209 Hay que pasarlo bien. 157 00:18:10,709 --> 00:18:12,709 - Es la última noche. Venga. - Lo sé. 158 00:18:12,793 --> 00:18:14,459 Pero tengo cosas que hacer. 159 00:18:16,959 --> 00:18:17,959 ¡Ay, Dios! 160 00:18:19,834 --> 00:18:21,043 ¿Quién eres? 161 00:18:22,793 --> 00:18:24,209 ¿Por qué me envenenaste? 162 00:18:25,084 --> 00:18:26,959 ¿Qué dices? ¿Envenenarte? 163 00:18:27,043 --> 00:18:28,876 Yo no sabía que era… 164 00:18:28,959 --> 00:18:32,334 Me dijeron que era Rohypnol, para registrar tu habitación. 165 00:18:32,418 --> 00:18:33,501 ¿Quién te lo dijo? 166 00:18:34,418 --> 00:18:36,418 Si te lo digo, me matan. 167 00:18:36,501 --> 00:18:38,584 - Y si no, la mato a ella. - Espera. 168 00:18:40,376 --> 00:18:41,418 No. 169 00:18:44,501 --> 00:18:45,751 Sato. 170 00:18:47,209 --> 00:18:50,084 Kazuo Sato. Lleva un club de la Yakuza. 171 00:18:50,168 --> 00:18:51,168 ¿De qué clan? 172 00:18:51,751 --> 00:18:52,626 Del Kijima. 173 00:18:53,709 --> 00:18:56,251 Joder, es el clan Kijima. 174 00:18:57,001 --> 00:18:58,626 Llevamos años en sus manos. 175 00:18:58,709 --> 00:19:02,334 Pero Sato nos dijo que, si él hacía esto, nos dejaría en paz. 176 00:19:03,168 --> 00:19:05,001 Que empezaríamos de nuevo. 177 00:19:06,084 --> 00:19:07,376 Y viviríamos otra vida. 178 00:19:11,959 --> 00:19:12,959 Por favor. 179 00:19:49,501 --> 00:19:50,834 A ver si te está bien. 180 00:19:53,793 --> 00:19:55,084 ¿Te traigo algo? 181 00:19:56,251 --> 00:19:57,209 ¿No? 182 00:20:04,043 --> 00:20:05,251 ¿Boom Boom Lemon? 183 00:20:07,209 --> 00:20:08,501 ¿Tenéis? 184 00:20:12,543 --> 00:20:14,334 No, lo siento. 185 00:20:23,126 --> 00:20:24,084 Me llamo Kanako. 186 00:20:26,251 --> 00:20:28,001 Y al parecer somos lo mismo. 187 00:20:29,918 --> 00:20:31,376 Daños colaterales. 188 00:20:36,584 --> 00:20:37,709 Yo me llamo Kate. 189 00:20:39,959 --> 00:20:41,668 Y van a enterarse de que he venido. 190 00:20:42,751 --> 00:20:43,876 ¿Quiénes? 191 00:20:46,459 --> 00:20:47,668 Todos. 192 00:20:58,209 --> 00:20:59,668 ¿Quién te ha envenenado? 193 00:20:59,751 --> 00:21:01,418 Eso intento averiguar. 194 00:21:04,584 --> 00:21:06,584 Debe de haber un antídoto. 195 00:21:11,959 --> 00:21:13,418 ¿Para el polonio-204? 196 00:21:28,501 --> 00:21:30,043 ¿Quién era el objetivo, V? 197 00:21:31,709 --> 00:21:33,168 Kate, mira… 198 00:21:35,959 --> 00:21:36,959 ¿V? 199 00:21:38,251 --> 00:21:39,626 ¿Quién era el objetivo? 200 00:21:48,084 --> 00:21:50,709 Después de hoy, ya no te haré más preguntas. 201 00:21:55,626 --> 00:21:57,251 Un tal Kijima. 202 00:21:58,418 --> 00:22:00,043 Lo reconocí de Osaka. 203 00:22:01,168 --> 00:22:02,126 ¿Quién es? 204 00:22:02,209 --> 00:22:05,626 El jefazo de la mayor familia de Tokio. 205 00:22:06,418 --> 00:22:10,418 El objetivo de Osaka era Kentaro, el hermano menor de Kijima. 206 00:22:15,084 --> 00:22:19,376 La verdad, esto ha sido un desastre para nosotros y para ti. 207 00:22:21,501 --> 00:22:24,501 Y para Kijima, que por lo visto no quiere olvidarlo. 208 00:22:25,251 --> 00:22:27,418 ¿Ha querido vengarse de lo de Osaka? 209 00:22:27,501 --> 00:22:31,459 Los hay que están muy unidos a sus hermanos, 210 00:22:31,543 --> 00:22:35,168 como si la genética formara la familia y… 211 00:22:38,626 --> 00:22:43,459 Total, que con el rollo del honor, Kijima va a saco contra… 212 00:22:46,418 --> 00:22:47,418 ¿Cómo doy con él? 213 00:22:48,376 --> 00:22:49,793 Kijima no va a aparecer. 214 00:22:50,459 --> 00:22:52,084 Y menos tras lo de Osaka. 215 00:22:52,168 --> 00:22:56,043 La de anoche fue una oportunidad poco frecuente. 216 00:22:57,418 --> 00:22:59,834 ¿Y Kazuo Sato? ¿Te suena? 217 00:23:01,584 --> 00:23:05,793 Sé que sus hombres frecuentan el Lagarto Negro. 218 00:23:05,876 --> 00:23:07,001 Algo es algo. 219 00:23:56,543 --> 00:23:58,209 Bienvenido al Lagarto Negro. 220 00:24:00,501 --> 00:24:02,501 Buenas noches, jefe. 221 00:24:50,543 --> 00:24:51,834 Señor. 222 00:24:53,084 --> 00:24:55,668 Después de lo de anoche, 223 00:24:55,751 --> 00:24:57,501 empiezo a preocuparme. 224 00:24:59,001 --> 00:25:02,501 Kijima está escondido. 225 00:25:04,334 --> 00:25:05,501 Entiendo. 226 00:25:06,376 --> 00:25:09,751 Primero Kentaro, ahora Kijima. 227 00:25:09,834 --> 00:25:10,959 Nuestra jefatura está… 228 00:25:11,793 --> 00:25:12,626 ¿Quién coño…? 229 00:25:16,376 --> 00:25:17,209 Largo. 230 00:25:25,001 --> 00:25:26,126 ¿Eres Sato? 231 00:25:28,876 --> 00:25:30,126 ¿Kazuo Sato? 232 00:25:32,751 --> 00:25:34,376 ¿Quién eres? ¿Qué…? 233 00:25:34,459 --> 00:25:35,584 ¿Me envenenaste tú? 234 00:25:38,876 --> 00:25:40,751 Si no me lo dices, te mato. 235 00:25:40,834 --> 00:25:43,126 Si me mientes, te mato. 236 00:25:44,293 --> 00:25:46,626 ¿Me envenenaste tú? 237 00:25:50,668 --> 00:25:51,543 Ya. 238 00:25:52,793 --> 00:25:53,793 ¿Por qué? 239 00:26:00,959 --> 00:26:02,376 ¿Por qué me envenenaste? 240 00:26:02,876 --> 00:26:04,668 Me limito a acatar órdenes. 241 00:26:06,668 --> 00:26:07,918 ¿De Kijima? 242 00:26:08,001 --> 00:26:09,001 ¿Kijima-san? 243 00:26:09,793 --> 00:26:11,751 ¿Has hablado con el jefe? 244 00:26:11,834 --> 00:26:13,626 ¡Por supuesto que no! 245 00:26:15,001 --> 00:26:15,918 Por favor. 246 00:26:17,334 --> 00:26:18,501 ¿Dónde está Kijima? 247 00:26:20,418 --> 00:26:21,793 ¿Cómo doy con él? 248 00:26:22,626 --> 00:26:23,626 Nadie lo sabe. 249 00:26:31,084 --> 00:26:33,001 A ver. Lo mismo que con él. 250 00:26:34,043 --> 00:26:37,043 - ¡Lo has matado! Es… - Está muerto. Preocúpate por ti. 251 00:26:37,126 --> 00:26:39,168 ¡Estás loca! ¡No lo sé! 252 00:26:41,459 --> 00:26:42,459 ¡Tirad las armas! 253 00:26:43,334 --> 00:26:44,918 Si no, me lo cargo. 254 00:26:54,668 --> 00:26:56,293 Lo pregunto por última vez. 255 00:26:57,293 --> 00:26:58,709 ¿Dónde está Kijima? 256 00:27:00,584 --> 00:27:02,043 La última oportunidad. 257 00:27:03,126 --> 00:27:05,543 Por favor. No lo sé… 258 00:27:43,459 --> 00:27:44,709 Mierda. 259 00:29:20,209 --> 00:29:22,959 Ani. Ani-chan lo sabrá. 260 00:29:23,043 --> 00:29:26,168 Es la sobrina de Kijima. 261 00:29:32,876 --> 00:29:33,959 ¿Ani? 262 00:31:22,834 --> 00:31:24,959 ¡Hostia puta! 263 00:31:26,251 --> 00:31:27,668 ¡Para! 264 00:31:29,543 --> 00:31:31,793 ¿Qué coño haces? ¡Suéltame! 265 00:31:36,251 --> 00:31:38,126 ¡Para! 266 00:31:44,751 --> 00:31:45,834 Venga. 267 00:31:48,418 --> 00:31:49,251 Levántate. 268 00:31:49,793 --> 00:31:51,043 ¡Me has pegado! 269 00:31:52,084 --> 00:31:54,668 Para o… Joder. 270 00:32:11,834 --> 00:32:13,459 Vale. 271 00:32:17,334 --> 00:32:18,918 La próxima te la meto ahí. 272 00:32:19,834 --> 00:32:20,876 Lo siento. 273 00:32:25,001 --> 00:32:26,626 Vas a llamar a Kijima. 274 00:32:28,126 --> 00:32:29,043 ¿Qué? 275 00:32:29,126 --> 00:32:31,251 A Kijima. Que lo llames. 276 00:32:31,334 --> 00:32:33,126 No puedo. No tengo su número. 277 00:32:33,209 --> 00:32:34,918 ¿Que no lo tienes? ¿En serio? 278 00:32:35,001 --> 00:32:36,751 Pues no, no lo tengo. 279 00:32:36,834 --> 00:32:38,834 - ¿Cómo lo localizas? - ¿Quién eres? 280 00:32:38,918 --> 00:32:40,876 ¿Cómo te pones en contacto con él? 281 00:32:42,376 --> 00:32:43,834 No lo sé. Llamo a… 282 00:32:44,834 --> 00:32:46,084 ¿Renji? 283 00:32:46,168 --> 00:32:48,709 Su principal consejero, extranjera estúpida. 284 00:32:52,168 --> 00:32:53,959 Es el único que habla con él. 285 00:32:56,584 --> 00:32:58,584 Bien. Pues llama a Renji. 286 00:33:05,793 --> 00:33:06,668 ¿Shinzo? 287 00:33:07,168 --> 00:33:09,376 ¿Por qué coño coges el teléfono de Renji? 288 00:33:09,876 --> 00:33:11,418 Que se ponga Renji, corre. 289 00:33:12,626 --> 00:33:15,168 Es importante. Me han secuestrado. 290 00:33:26,209 --> 00:33:27,251 ¿Ani? 291 00:33:27,334 --> 00:33:28,209 Renji, 292 00:33:28,293 --> 00:33:31,918 una puta gaijin me ha secuestrado. 293 00:33:32,001 --> 00:33:34,376 Si Kijima quiere volver a ver a la cría, 294 00:33:34,459 --> 00:33:37,668 que vaya al centro del mercado Murakawa dentro de una hora. 295 00:33:37,751 --> 00:33:40,293 - Un segundo tarde, y la mato. - ¿Quién eres? 296 00:33:47,084 --> 00:33:48,501 Estás loca. 297 00:33:49,334 --> 00:33:50,793 ¿Quieres cargarte a Kijima? 298 00:33:54,293 --> 00:33:56,709 Tú crees que sí, pero así no podrás. 299 00:33:56,793 --> 00:33:58,459 Yo le importo una mierda. 300 00:34:00,376 --> 00:34:01,751 A él y a todo dios. 301 00:34:05,293 --> 00:34:06,626 Vamos. 302 00:34:10,043 --> 00:34:12,751 No hay que molestar al oyabun con un problema así. 303 00:34:14,001 --> 00:34:16,751 Debemos resolverlo nosotros. 304 00:34:17,501 --> 00:34:19,584 Él no debe enterarse. 305 00:34:21,834 --> 00:34:23,751 Haced lo que haga falta. 306 00:34:23,834 --> 00:34:25,001 Sí, señor. 307 00:34:28,168 --> 00:34:30,501 Shinzo, siéntate. 308 00:34:35,084 --> 00:34:37,293 Si a Ani le pasara algo, 309 00:34:37,876 --> 00:34:39,251 sería una tragedia. 310 00:34:40,959 --> 00:34:44,168 Se quedaría sin descendencia, con todo lo que conlleva. 311 00:34:45,376 --> 00:34:47,751 Sería lamentable. 312 00:34:48,376 --> 00:34:49,251 Sí. 313 00:34:50,376 --> 00:34:51,959 ¿Lo has entendido bien? 314 00:34:55,334 --> 00:34:56,334 Sí. 315 00:34:56,959 --> 00:34:57,959 Renji-san. 316 00:35:16,751 --> 00:35:18,459 Y que sepas 317 00:35:18,543 --> 00:35:21,709 que llevo un año sin ver ni hablar con mi tío. 318 00:35:29,001 --> 00:35:30,293 Mierda. 319 00:35:31,626 --> 00:35:34,626 Joder, ¿qué te pasa? 320 00:35:34,709 --> 00:35:35,709 Siéntate. 321 00:35:38,126 --> 00:35:39,293 ¡Que te sientes! 322 00:35:39,376 --> 00:35:41,751 Ni hablar. Das asco y estás fatal. 323 00:35:41,834 --> 00:35:43,084 ¿Y sabes qué te digo? 324 00:35:46,293 --> 00:35:48,334 Que te den, cancerosa. 325 00:36:04,793 --> 00:36:06,501 Oye, necesito ir al baño. 326 00:36:10,751 --> 00:36:13,543 Y yo. Vamos. 327 00:36:19,709 --> 00:36:20,876 Bienvenidas. 328 00:36:33,668 --> 00:36:34,668 Hola. 329 00:36:38,209 --> 00:36:39,626 ¿Tienes Boom Boom Lemon? 330 00:36:40,501 --> 00:36:41,918 No, lo siento. 331 00:37:03,293 --> 00:37:04,418 Menuda mierda. 332 00:37:07,168 --> 00:37:09,168 Aquí no se puede respirar. 333 00:37:27,501 --> 00:37:28,793 Madre mía. 334 00:37:32,418 --> 00:37:37,001 Cuántas cicatrices y sangre. Qué… 335 00:37:37,084 --> 00:37:38,709 Qué asco da, lo sé. 336 00:37:38,793 --> 00:37:40,459 No. 337 00:37:41,668 --> 00:37:43,418 Es una pasada. 338 00:38:25,501 --> 00:38:28,168 ¿Qué coño haces, zorra? 339 00:38:34,251 --> 00:38:37,251 Es por tu bien, créeme. 340 00:39:10,668 --> 00:39:11,668 Bienvenida. 341 00:39:11,751 --> 00:39:12,626 Dos de pollo. 342 00:39:33,043 --> 00:39:36,668 Vosotros entrad por el norte. Vosotros, por el otro lado. Seguidme. 343 00:39:37,168 --> 00:39:39,251 Que me la traiga quien dé con ella. 344 00:39:59,668 --> 00:40:00,584 Gracias. 345 00:40:12,959 --> 00:40:14,334 ¿Dónde está Ani-chan? 346 00:40:18,001 --> 00:40:19,418 No veo a Kijima. 347 00:40:23,043 --> 00:40:24,751 Primero quiero ver a la niña. 348 00:40:25,459 --> 00:40:27,668 Si no viene Kijima ahora mismo, 349 00:40:27,751 --> 00:40:30,543 me voy y no volvéis a ver a la cría con vida. 350 00:41:34,876 --> 00:41:36,001 ¡Cogedla! 351 00:42:26,126 --> 00:42:27,376 ¡Matadla! 352 00:42:27,459 --> 00:42:28,584 ¡Disparad! 353 00:43:29,918 --> 00:43:30,834 Largo. 354 00:43:38,168 --> 00:43:39,793 ¡Puta mierda! 355 00:43:42,334 --> 00:43:43,293 Ani. 356 00:43:44,543 --> 00:43:45,584 Shinzo. 357 00:43:55,168 --> 00:43:57,251 ¡Me ha atado al puto váter! 358 00:43:57,334 --> 00:43:58,209 ¡La extranjera! 359 00:43:58,293 --> 00:44:00,084 Tiene cáncer y… 360 00:44:16,626 --> 00:44:18,376 ¿Qué es esto, Shinzo? 361 00:44:22,584 --> 00:44:25,584 Shinzo, cabrón… 362 00:44:25,668 --> 00:44:28,209 Nos tienes hartos. 363 00:44:29,584 --> 00:44:32,293 Ahora podrás irte con tu padre, 364 00:44:32,876 --> 00:44:35,459 mestiza de mierda. 365 00:44:53,584 --> 00:44:54,834 Dios mío. 366 00:45:05,834 --> 00:45:07,959 - Te conviene largarte. - ¡Espera! 367 00:45:12,418 --> 00:45:14,001 ¿Adónde vamos? 368 00:45:18,918 --> 00:45:20,793 Deja de seguirme. Basta. 369 00:45:21,501 --> 00:45:23,251 ¿Vas a dejarme tirada? 370 00:45:23,751 --> 00:45:25,959 Kijima no ha venido. Ya no me sirves. 371 00:45:27,418 --> 00:45:29,251 ¿Has visto lo que ha pasado? 372 00:45:29,334 --> 00:45:32,334 Mi familia quiere matarme. ¿Adónde leches puedo ir? 373 00:45:32,418 --> 00:45:33,584 No es cosa mía. 374 00:45:35,793 --> 00:45:37,959 Moriré antes de que acabe la noche. 375 00:45:38,043 --> 00:45:39,459 Pues ya somos dos. 376 00:45:40,043 --> 00:45:41,418 ¿Y por qué me salvas? 377 00:45:41,501 --> 00:45:42,918 Harás que me arrepienta. 378 00:45:43,626 --> 00:45:46,709 Eres… ¡No! No me abandones. 379 00:45:46,793 --> 00:45:50,501 Sé que Kijima mató a mi padre. A mí también me matará. 380 00:45:50,584 --> 00:45:52,626 ¿Qué he hecho yo? 381 00:45:53,209 --> 00:45:57,751 No le he hecho nada a nadie, pero me tratan de puta pena. 382 00:46:05,084 --> 00:46:08,043 Todos. Siempre igual. Se me quitan de encima 383 00:46:08,126 --> 00:46:11,126 como si fuera basura. 384 00:46:11,209 --> 00:46:12,209 ¡Cállate! 385 00:46:12,834 --> 00:46:14,293 No sabes lo que dices. 386 00:46:14,376 --> 00:46:17,209 Hablas por hablar. Te cagas en todo y ya está. 387 00:46:17,293 --> 00:46:20,626 ¡No tienes ni idea! ¡Eres una cría! 388 00:46:35,834 --> 00:46:37,084 La inyección. En el suelo. 389 00:46:41,084 --> 00:46:42,293 ¿Qué te pasa? 390 00:46:55,293 --> 00:46:56,418 Me muero. 391 00:47:03,334 --> 00:47:05,001 Ha sido Kijima, ¿no? 392 00:47:10,043 --> 00:47:11,584 ¿Vas a matarlo? 393 00:47:14,168 --> 00:47:16,334 Eres una asesina de la hostia. 394 00:47:23,876 --> 00:47:25,209 Te haré falta. O sea… 395 00:47:25,709 --> 00:47:27,668 Mira cómo estás. No… 396 00:47:30,334 --> 00:47:32,709 No vas a durar ni una hora sin mi ayuda. 397 00:47:34,626 --> 00:47:38,209 Y puedo hacerlo todo. 398 00:47:38,293 --> 00:47:40,251 Lo sé todo. Quién, dónde y cuándo. 399 00:47:40,334 --> 00:47:42,418 - Puedo ayudarte a matar a mi tío. - Vale. 400 00:47:42,501 --> 00:47:46,376 Se me dan bien los atajos, los mapas y… 401 00:47:49,334 --> 00:47:50,251 ¿Cómo? 402 00:47:51,043 --> 00:47:52,126 He dicho que vale. 403 00:47:53,376 --> 00:47:54,293 Vale. 404 00:48:12,418 --> 00:48:14,168 No puedes ir así. 405 00:48:23,418 --> 00:48:24,543 No queda. 406 00:48:24,626 --> 00:48:27,668 ¿Boom Boom Lemon? Mierda artificial. 407 00:48:28,959 --> 00:48:30,918 Esto es una parida. Vámonos. 408 00:48:31,668 --> 00:48:33,334 Sí, la ropa limpia es una parida. 409 00:48:33,418 --> 00:48:36,459 "Mejor ir empapada de sangre de la cabeza a los pies". 410 00:48:38,834 --> 00:48:40,376 Te queda muy bien. 411 00:48:46,084 --> 00:48:47,168 Venga. 412 00:48:50,959 --> 00:48:52,418 Que ni pintadas. 413 00:48:52,501 --> 00:48:55,459 Y además eres una Terminator, tía. 414 00:48:55,543 --> 00:48:59,751 Ay, madre. "Me muero". 415 00:49:04,501 --> 00:49:05,793 En serio, tú y yo… 416 00:49:06,501 --> 00:49:08,668 nos parecemos bastante. 417 00:49:09,834 --> 00:49:10,918 Da miedo. 418 00:49:14,418 --> 00:49:16,126 ¿Quién tiene acceso a Kijima? 419 00:49:16,209 --> 00:49:18,168 Renji, nadie más. Te lo he dicho. 420 00:49:18,251 --> 00:49:19,376 Es su consejero. 421 00:49:22,334 --> 00:49:24,084 Era el puesto de mi padre. 422 00:49:25,251 --> 00:49:26,834 Pero lo mataron. 423 00:49:27,584 --> 00:49:29,418 Estoy segura de que fue Kijima. 424 00:49:30,043 --> 00:49:31,709 Renji también estaba. 425 00:49:35,084 --> 00:49:36,251 ¿Dónde está Renji? 426 00:49:37,501 --> 00:49:39,626 Estará con su aijin. 427 00:49:39,709 --> 00:49:40,751 ¿Su qué? 428 00:49:41,418 --> 00:49:43,043 Su novio, Jojima. 429 00:49:44,959 --> 00:49:46,126 ¿Dónde? 430 00:49:47,376 --> 00:49:50,209 En un ático de puta madre en un rascacielos. 431 00:49:50,293 --> 00:49:52,876 - Toda la planta es suya. - ¿Seguridad? 432 00:49:54,709 --> 00:49:57,168 Dos en el vestíbulo, como mínimo. 433 00:49:59,126 --> 00:50:01,043 - ¿Hay entrada de servicio? - Sí. 434 00:50:02,293 --> 00:50:04,001 Detrás, por la cocina. 435 00:50:05,918 --> 00:50:07,418 Podríamos entrar a tiros. 436 00:50:08,793 --> 00:50:10,334 ¿Y arriesgarme a que escape? 437 00:50:10,418 --> 00:50:13,209 No. Debo llegar hasta él antes de que sepa qué pasa. 438 00:50:13,293 --> 00:50:17,168 Seremos rápidas. ¡Pam, pam! "Muerto". 439 00:50:17,251 --> 00:50:20,793 Para. No hables tanto y escucha. 440 00:50:24,251 --> 00:50:25,668 Los distraeremos. 441 00:50:26,418 --> 00:50:28,251 O sea, los distraerás tú. 442 00:50:30,501 --> 00:50:31,709 ¿Cómo? 443 00:50:31,793 --> 00:50:34,418 Siendo tú misma, pero a lo bestia. 444 00:50:35,918 --> 00:50:37,834 Vale. Mola. 445 00:50:38,626 --> 00:50:39,918 ¿Llevaré pistola? 446 00:50:40,001 --> 00:50:41,043 No. 447 00:50:41,126 --> 00:50:42,334 Gracias por esperar. 448 00:50:59,043 --> 00:51:00,334 ¡Socorro! 449 00:51:00,418 --> 00:51:01,418 ¡Socorro! 450 00:51:01,501 --> 00:51:02,418 ¡Socorro! 451 00:51:06,543 --> 00:51:07,751 Me he escapado… 452 00:51:07,834 --> 00:51:11,543 Me dejó atada, pero me he soltado con los dientes. 453 00:51:11,626 --> 00:51:13,751 ¿De dónde has escapado? ¿Quién eres? 454 00:51:13,834 --> 00:51:16,126 Por favor, no quiero estar fuera. 455 00:51:16,209 --> 00:51:17,834 No… ¡Tengo miedo! 456 00:51:46,834 --> 00:51:48,418 Ha venido una chica. 457 00:51:48,501 --> 00:51:50,418 Dice que es sobrina del oyabun. 458 00:51:53,084 --> 00:51:54,043 ¿Ani-chan? 459 00:51:54,959 --> 00:51:56,959 Gracias. Ya puedes irte. 460 00:52:00,209 --> 00:52:01,418 ¿A qué has venido? 461 00:52:01,501 --> 00:52:04,043 A presentarte a alguien. 462 00:52:10,376 --> 00:52:11,626 ¿Dónde está Renji? 463 00:52:12,626 --> 00:52:14,959 ¿Qué quieres de Renji-san? 464 00:52:15,043 --> 00:52:16,251 No te incumbe. 465 00:52:19,251 --> 00:52:22,209 Claro que sí. 466 00:52:22,293 --> 00:52:24,709 Lo que te incumbe es seguir entero cuando me vaya. 467 00:52:28,001 --> 00:52:29,126 ¿Renji? 468 00:52:31,751 --> 00:52:34,084 Hazme lo que quieras, 469 00:52:36,418 --> 00:52:39,459 pero no pienso decirte su paradero. 470 00:52:42,876 --> 00:52:43,834 Las persianas. 471 00:52:47,751 --> 00:52:49,918 Joder, un mando para todo. 472 00:53:09,251 --> 00:53:10,834 Mierda. 473 00:54:48,376 --> 00:54:49,459 ¡Para, Jojima! 474 00:54:50,209 --> 00:54:51,043 ¡Déjala! 475 00:54:53,084 --> 00:54:54,793 ¡Para, cabrón! 476 00:55:01,501 --> 00:55:02,543 ¡Basta! 477 00:55:06,126 --> 00:55:07,168 ¡Cabrón! 478 00:55:07,668 --> 00:55:08,543 ¡Basta! 479 00:55:13,251 --> 00:55:14,501 Joder. Perdona. 480 00:55:31,209 --> 00:55:34,168 Así tratamos a los monstruos que se cuelan en casa. 481 00:55:45,168 --> 00:55:46,293 Tengo sangre en la… 482 00:55:47,168 --> 00:55:48,084 Tengo sangre… 483 00:55:48,668 --> 00:55:50,626 Tengo sangre en la cara. Sangre. 484 00:56:06,626 --> 00:56:08,751 Ven aquí. 485 00:56:08,834 --> 00:56:13,459 - No. ¡Déjame! - Mírame. 486 00:56:17,251 --> 00:56:21,126 Mírame, ¿quieres? Mírame y respira hondo. 487 00:56:23,084 --> 00:56:24,001 Respira. 488 00:56:25,459 --> 00:56:26,459 Respira. 489 00:56:28,334 --> 00:56:30,209 Vas a salir de esta. 490 00:56:31,168 --> 00:56:32,168 ¿Vale? 491 00:56:32,251 --> 00:56:33,751 ¿Vale? Lo haces muy bien. 492 00:56:34,501 --> 00:56:35,501 ¿De acuerdo? 493 00:56:37,126 --> 00:56:38,126 Ven aquí. 494 00:56:39,084 --> 00:56:40,084 Ven. 495 00:56:52,084 --> 00:56:54,126 Habría que mirar en la casa. 496 00:56:54,209 --> 00:56:55,376 A lo mejor hay… 497 00:56:56,043 --> 00:56:57,793 - ¿Pistas? - Eso. 498 00:57:37,334 --> 00:57:38,334 Bingo. 499 00:57:38,418 --> 00:57:40,168 Creo que sé dónde está Renji. 500 00:57:40,251 --> 00:57:41,084 ¿Sí? 501 00:57:44,293 --> 00:57:45,293 Mira. 502 00:57:45,876 --> 00:57:47,459 Rastreo de móvil. 503 00:57:47,543 --> 00:57:52,251 Veo dónde está Renji exactamente… y dónde estará. 504 00:57:52,334 --> 00:57:54,126 TU RUTA FAVORITA 505 00:57:54,209 --> 00:57:55,334 Muy bien. 506 00:57:57,959 --> 00:57:59,043 ¿Sirvo o no sirvo? 507 00:58:14,959 --> 00:58:15,876 ¡Apártate! 508 00:58:17,418 --> 00:58:18,793 ¿Qué hacéis? 509 00:58:18,876 --> 00:58:20,209 La cría esa. 510 00:58:25,168 --> 00:58:26,001 ¿Ani? 511 00:58:27,501 --> 00:58:28,918 ¡Arranca! 512 00:58:51,001 --> 00:58:51,918 Hola, Renji. 513 00:58:54,168 --> 00:58:56,334 Mira, llevo una noche de perros. 514 00:58:56,418 --> 00:58:59,751 Y necesito ver a tu jefe, Kijima. 515 00:59:00,501 --> 00:59:02,043 Ani-chan, ¿qué…? 516 00:59:02,126 --> 00:59:03,501 En inglés, cabrón. 517 00:59:03,584 --> 00:59:06,084 ¿Cómo hablas así a tus mayores? 518 00:59:06,584 --> 00:59:07,626 Insisto, en inglés. 519 00:59:09,876 --> 00:59:11,376 ¡Somos familia, Ani! 520 00:59:12,001 --> 00:59:14,376 No puedes ir en contra de los tuyos. 521 00:59:18,959 --> 00:59:21,209 ¿Qué familia ni qué hostias? Fuzakenna. 522 00:59:22,293 --> 00:59:24,209 La familia mató a mi padre. 523 00:59:24,293 --> 00:59:25,959 Y ha intentado matarme a mí. 524 00:59:26,459 --> 00:59:30,126 ¡Os habéis aprovechado de la muerte de mi padre, buitres! 525 00:59:31,376 --> 00:59:33,001 Mira, te entiendo. 526 00:59:42,459 --> 00:59:43,334 Oye. 527 00:59:44,251 --> 00:59:47,001 Dime dónde está y vivirás. 528 00:59:48,209 --> 00:59:49,293 No lo sé. 529 00:59:50,418 --> 00:59:54,501 Cuando desaparece así, dice: "A estar con mi familia". 530 00:59:55,751 --> 00:59:57,209 No sé qué significa. 531 00:59:58,501 --> 00:59:59,501 Ya sé dónde está. 532 01:00:17,543 --> 01:00:18,543 El móvil. 533 01:00:25,584 --> 01:00:28,418 He encontrado a Kijima. 534 01:00:29,293 --> 01:00:30,793 Voy a acabar la faena, V. 535 01:00:32,334 --> 01:00:33,709 Como te prometí. 536 01:00:34,209 --> 01:00:37,251 Kate, dime dónde estás y acudo enseguida. 537 01:00:37,334 --> 01:00:38,334 Déjame ayudarte. 538 01:00:38,418 --> 01:00:39,918 No. Además, ya estaré muerta. 539 01:00:45,584 --> 01:00:48,126 Busca mi cuerpo junto a una casa en Hottazaka. 540 01:00:48,793 --> 01:00:49,918 En las colinas. 541 01:00:57,168 --> 01:00:58,293 Adiós, V. 542 01:01:02,793 --> 01:01:03,793 ¿Kate? 543 01:01:20,793 --> 01:01:22,043 A las colinas, por favor. 544 01:01:22,126 --> 01:01:24,126 Yo allí no voy. Lo siento. 545 01:01:24,209 --> 01:01:27,168 No te disculpes y arranca. 546 01:01:42,043 --> 01:01:43,334 ¿Te duele? 547 01:01:44,834 --> 01:01:46,043 Solo si haces eso. 548 01:01:53,543 --> 01:01:54,709 No preguntes más. 549 01:01:56,668 --> 01:01:58,543 No sé nada de ti. 550 01:02:00,043 --> 01:02:01,168 Ni falta que hace. 551 01:02:05,168 --> 01:02:06,668 ¿Quieres saber más de mí? 552 01:02:08,418 --> 01:02:09,418 Ya sé bastante. 553 01:02:13,043 --> 01:02:16,793 Soy la última persona que vas a conocer. 554 01:02:17,293 --> 01:02:18,626 ¿No quieres conocerme? 555 01:02:23,459 --> 01:02:25,001 Qué triste, Kate. 556 01:02:25,084 --> 01:02:27,543 Me parece muy… 557 01:02:28,043 --> 01:02:29,001 Muy triste. 558 01:02:41,793 --> 01:02:43,709 Mi madre también es gaijin. 559 01:02:46,918 --> 01:02:48,626 Por eso no la he conocido. 560 01:02:49,834 --> 01:02:51,543 No la he visto ni en foto. 561 01:02:52,418 --> 01:02:53,543 No me… 562 01:02:54,251 --> 01:02:55,918 No sé cómo es. 563 01:03:03,626 --> 01:03:05,293 Seguro que era como tú. 564 01:03:06,793 --> 01:03:10,084 Alta y… guapa. 565 01:03:11,876 --> 01:03:15,418 De no aguantar tonterías a los tíos y hacer lo que le plazca. 566 01:03:17,168 --> 01:03:18,626 Una tía cañera total. 567 01:03:21,043 --> 01:03:22,126 Una tía cañera. 568 01:04:22,126 --> 01:04:25,501 Es la antigua casa de la familia. Nadie la conoce. 569 01:04:26,293 --> 01:04:27,626 Todos se criaron aquí. 570 01:04:28,251 --> 01:04:29,501 Los mayores y demás. 571 01:04:33,209 --> 01:04:34,209 Mi padre también. 572 01:04:47,793 --> 01:04:48,626 Vete. 573 01:04:49,418 --> 01:04:50,418 Ya lo acabo yo. 574 01:04:51,959 --> 01:04:53,418 ¿Qué vas a acabar tú? 575 01:04:54,043 --> 01:04:56,834 Mira cómo estás. No te tienes en pie y no ves. 576 01:04:57,584 --> 01:04:58,751 Vas a morir. 577 01:04:59,334 --> 01:05:01,001 Sí, después de matarlo. 578 01:05:05,126 --> 01:05:07,709 - Estoy aquí y te acompaño. - Ni hablar. 579 01:05:07,793 --> 01:05:09,376 ¿Por qué? Voy adonde tú vayas. 580 01:05:09,459 --> 01:05:11,001 Porque eres una cría. 581 01:05:12,709 --> 01:05:13,876 Vete a disfrutarlo. 582 01:05:15,251 --> 01:05:16,251 Yo no pude. 583 01:05:18,876 --> 01:05:19,834 Ani. 584 01:05:22,834 --> 01:05:23,834 Eres joven. 585 01:05:25,584 --> 01:05:27,209 Tienes tiempo para olvidar. 586 01:05:31,793 --> 01:05:33,418 No vivas con tanta rabia. 587 01:05:37,001 --> 01:05:38,668 Asume el control de tu vida. 588 01:05:44,293 --> 01:05:45,293 Vete. 589 01:07:22,418 --> 01:07:24,626 Yotsuya Kaidan. ¿Conoces la historia? 590 01:07:26,251 --> 01:07:27,251 Míreme. 591 01:07:31,834 --> 01:07:33,876 La historia de Oiwa. 592 01:07:35,001 --> 01:07:36,376 Es muy antigua. 593 01:07:37,626 --> 01:07:39,168 Una tragedia. 594 01:07:41,251 --> 01:07:44,376 Usted no me conoce. 595 01:07:51,084 --> 01:07:53,584 Sí, me muero. 596 01:07:57,251 --> 01:07:59,084 Envenenan a Oiwa, y su espíritu 597 01:07:59,751 --> 01:08:02,918 vuelve para vengarse. 598 01:08:04,626 --> 01:08:06,584 Pero eso nunca es sencillo. 599 01:08:08,418 --> 01:08:10,126 Al menos con la familia. 600 01:08:16,418 --> 01:08:18,418 ¿Fue en venganza por lo de Osaka? 601 01:08:20,834 --> 01:08:22,043 ¿Por qué lo dices? 602 01:08:24,209 --> 01:08:26,959 ¿Qué gano yo ahora con tu muerte? 603 01:08:28,293 --> 01:08:29,793 Eres un instrumento. 604 01:08:30,334 --> 01:08:31,834 Para mí eres irrelevante. 605 01:08:33,376 --> 01:08:34,834 Solo me importa 606 01:08:35,626 --> 01:08:36,751 la familia. 607 01:08:38,459 --> 01:08:41,001 Kentaro, su hermano… 608 01:08:44,043 --> 01:08:45,918 No murió por tu culpa, 609 01:08:48,043 --> 01:08:49,543 sino por la mía, 610 01:08:51,959 --> 01:08:55,418 pues no vi la envidia que anidaba en mi familia, 611 01:08:57,084 --> 01:09:00,001 el mal occidental que se extendía 612 01:09:01,126 --> 01:09:03,918 como un cáncer por uno de los míos. 613 01:09:06,918 --> 01:09:07,918 Renji. 614 01:09:27,918 --> 01:09:31,834 Renji no podía llegar a jefe del clan sin ayuda de fuera. 615 01:09:33,084 --> 01:09:36,584 No podían dejar que vivieras para contarlo. 616 01:09:37,584 --> 01:09:39,709 Por eso estás aquí. 617 01:09:41,418 --> 01:09:44,459 Al parecer, a los dos nos ha traicionado la familia. 618 01:10:00,209 --> 01:10:01,209 Hola. 619 01:10:03,001 --> 01:10:04,126 Piérdete. 620 01:10:04,709 --> 01:10:05,543 Ya. 621 01:10:08,126 --> 01:10:10,709 Yo creía que mis pulseras eran las más chulas. 622 01:10:10,793 --> 01:10:12,709 Pero ahora veo que son las tuyas. 623 01:10:15,376 --> 01:10:16,834 Tengo una pistola. 624 01:10:17,418 --> 01:10:18,834 Pues me alegro. 625 01:10:19,459 --> 01:10:21,293 Tus padres te han educado bien. 626 01:10:21,376 --> 01:10:23,709 Tú no sabes nada de mis padres. 627 01:10:23,793 --> 01:10:25,001 Vete a tomar por saco. 628 01:10:25,584 --> 01:10:28,251 Sé que perderlos sería duro. 629 01:10:29,709 --> 01:10:33,834 Yo he perdido a alguien muy querido. 630 01:10:34,709 --> 01:10:35,709 Y tú la conoces. 631 01:10:39,251 --> 01:10:40,251 ¿Kate? 632 01:10:43,084 --> 01:10:44,751 Mi mejor amiga, seguramente. 633 01:10:45,459 --> 01:10:46,459 Y… 634 01:10:50,001 --> 01:10:51,668 Me tiene muy preocupado. 635 01:10:52,376 --> 01:10:53,501 ¿Sois amigos? 636 01:10:54,334 --> 01:10:56,668 No sabía que Kate tuviera amigos. 637 01:10:57,168 --> 01:10:58,918 Tú cuentas como tal, ¿no? 638 01:11:00,418 --> 01:11:02,543 Pero tienes razón. 639 01:11:02,626 --> 01:11:06,626 Más que amigos, ella y yo somos familia. 640 01:11:09,084 --> 01:11:11,084 ¿Esperabas lealtad? 641 01:11:12,376 --> 01:11:13,251 Yo también. 642 01:11:14,501 --> 01:11:15,501 En cambio, 643 01:11:16,168 --> 01:11:22,626 nos van a dar nuestro merecido. 644 01:11:25,668 --> 01:11:27,459 No. Varrick es… 645 01:11:28,084 --> 01:11:30,251 Un occidental arrogante. 646 01:11:33,668 --> 01:11:36,918 Lo único que hacen es coger y coger 647 01:11:37,001 --> 01:11:38,709 hasta que no queda nada. 648 01:11:40,543 --> 01:11:45,168 Engullen culturas que no comprenden y luego defecan sobre el resto del mundo. 649 01:11:52,459 --> 01:11:54,543 Pena es lo que siento ahora por ti. 650 01:11:57,376 --> 01:12:00,418 Te ha utilizado toda la vida, 651 01:12:00,959 --> 01:12:03,543 y ahora vas a morir por sus pecados. 652 01:12:05,293 --> 01:12:11,709 ¿No te preguntas por qué está Kate obsesionada con tu familia? 653 01:12:12,834 --> 01:12:14,709 ¿Te refieres a mi tío? 654 01:12:16,168 --> 01:12:18,168 Sí, a él también. 655 01:12:20,459 --> 01:12:21,459 Perdona. 656 01:12:23,209 --> 01:12:26,418 Sé que lo has pasado muy mal. 657 01:12:27,918 --> 01:12:29,043 ¿Qué quieres decir? 658 01:12:30,751 --> 01:12:37,709 ¿Te ha contado Kate lo que hizo en Osaka la primera vez que te vio? 659 01:12:40,001 --> 01:12:42,918 Ahora que soy viejo y me pesan los errores, 660 01:12:46,709 --> 01:12:48,626 lo que más lamento es… 661 01:12:51,001 --> 01:12:54,084 haber abandonado a la única inocente, mi pequeña Ani, 662 01:12:55,001 --> 01:12:59,543 cuando más me necesitaba. 663 01:13:09,043 --> 01:13:10,501 Debo zanjar esto. 664 01:13:12,459 --> 01:13:15,459 Me muero. Tengo una cosa que zanjar. 665 01:13:18,043 --> 01:13:21,834 La muerte marca el momento del inicio. 666 01:13:29,584 --> 01:13:31,251 Permíteme mantener el honor. 667 01:13:44,751 --> 01:13:47,043 Nos merecemos el castigo, 668 01:13:47,126 --> 01:13:49,209 y yo estoy listo para la expiación. 669 01:13:50,959 --> 01:13:52,376 ¿Y tú? 670 01:14:15,584 --> 01:14:16,584 No. 671 01:14:17,293 --> 01:14:19,168 No, Ani. 672 01:14:19,251 --> 01:14:21,126 Me has mentido. 673 01:14:21,209 --> 01:14:23,751 He matado a alguien por ti. 674 01:14:24,793 --> 01:14:27,418 - Ani… - Has matado a toda mi familia. 675 01:14:28,376 --> 01:14:29,876 ¡Zorra! 676 01:14:29,959 --> 01:14:31,209 No, por favor. 677 01:14:31,293 --> 01:14:33,918 Mátame si quieres, pero no subas a ese coche. 678 01:14:34,501 --> 01:14:36,251 Mírame. Te lo ruego. 679 01:14:38,126 --> 01:14:41,168 Tú eres más fuerte que yo. No tienes por qué acabar… 680 01:14:41,251 --> 01:14:44,834 ¡Cierra el pico! Ya no me queda nada. 681 01:14:45,876 --> 01:14:48,501 Ellos son así. Tú y yo somos daños… 682 01:15:23,793 --> 01:15:24,793 ¿Y ahora qué? 683 01:15:26,334 --> 01:15:27,293 Ahora… 684 01:15:28,751 --> 01:15:30,709 comienza el resto de tu vida. 685 01:15:37,334 --> 01:15:39,209 Comienza el resto de tu vida. 686 01:15:40,501 --> 01:15:43,959 Sé lo mal que estarás por haber perdido a tus padres. 687 01:15:45,334 --> 01:15:46,668 Pero todo irá bien. 688 01:15:48,918 --> 01:15:50,501 Repito, dispare. 689 01:15:51,251 --> 01:15:52,501 Estaba descargada. 690 01:15:52,584 --> 01:15:54,293 ¡Está descargada! 691 01:15:55,709 --> 01:15:56,626 Lo sé. 692 01:15:57,876 --> 01:16:00,918 Si les das en el estómago, mueren lenta y dolorosamente. 693 01:16:01,001 --> 01:16:03,376 Y saben que es personal. 694 01:16:03,459 --> 01:16:04,459 Vámonos. 695 01:16:05,043 --> 01:16:06,084 Respira. 696 01:16:07,376 --> 01:16:08,293 Respira. 697 01:16:08,376 --> 01:16:10,876 ¿Vas a dejar que el miedo se apodere de ti? 698 01:16:13,876 --> 01:16:14,876 ¿Que te controle? 699 01:16:16,626 --> 01:16:18,084 Cómo mola. 700 01:16:20,501 --> 01:16:22,251 A lo mejor puedes aceptarlo. 701 01:16:23,459 --> 01:16:25,376 Y así fortalecerte. 702 01:16:49,709 --> 01:16:51,459 Se te ha caído esto. 703 01:16:57,001 --> 01:16:59,418 La muerte marca un comienzo, ¿no? 704 01:17:32,459 --> 01:17:33,376 ¿Renji? 705 01:17:33,459 --> 01:17:35,376 ¿Qué hace ella aquí? 706 01:17:36,668 --> 01:17:39,209 Es el futuro. El mío, vamos. 707 01:17:40,126 --> 01:17:41,126 Ani, siéntate. 708 01:17:49,209 --> 01:17:53,001 Has ido a por mi chica sin mi permiso. 709 01:17:53,793 --> 01:17:56,126 Te mataría ahora mismo. 710 01:17:58,459 --> 01:18:00,668 ¿Y echar a perder tu operación? 711 01:18:00,751 --> 01:18:03,959 Mi problema no es la operación, 712 01:18:04,043 --> 01:18:06,959 sino que tú te hayas encargado de ella. 713 01:18:07,043 --> 01:18:09,168 Tú mismo ordenaste matarla. 714 01:18:09,918 --> 01:18:12,709 "Si se va, la mataré". 715 01:18:12,793 --> 01:18:15,168 Lo dijiste con esas mismas palabras. 716 01:18:19,251 --> 01:18:20,126 "Si". 717 01:18:20,959 --> 01:18:22,001 Dije "si". 718 01:18:23,043 --> 01:18:25,793 "Si" es la palabra clave. 719 01:18:27,876 --> 01:18:29,334 Iba a volver. 720 01:18:29,418 --> 01:18:31,168 Solo tenía que currármelo. 721 01:18:31,709 --> 01:18:33,293 Y me lo estaba currando. 722 01:18:35,334 --> 01:18:39,001 Ella habría cambiado de parecer, y yo también. 723 01:18:41,334 --> 01:18:44,001 ¿Polonio-204? 724 01:18:44,876 --> 01:18:46,334 ¡Hijo de la gran puta! 725 01:18:55,209 --> 01:18:56,959 Tenía que morir. 726 01:18:57,043 --> 01:18:59,459 Quedamos así, Varrick-san. 727 01:19:00,126 --> 01:19:03,168 Tras la muerte de Kentaro, todos estaban pendientes de mí. 728 01:19:03,751 --> 01:19:07,584 Me entró miedo y me precipité. Lo siento. 729 01:19:25,376 --> 01:19:26,376 Ya. 730 01:19:27,501 --> 01:19:29,626 Mira, los dos hemos metido la pata. 731 01:19:30,918 --> 01:19:32,001 Ahora… 732 01:19:33,459 --> 01:19:36,543 No sé, hagamos lo posible para olvidarlo. 733 01:19:37,418 --> 01:19:39,376 Por aquello de que somos humanos. 734 01:19:40,626 --> 01:19:42,126 Prefiero por interés. 735 01:19:43,084 --> 01:19:44,501 Me da más confianza. 736 01:19:48,834 --> 01:19:51,793 Dudo que vaya a confiar en ti de ahora en adelante. 737 01:19:53,501 --> 01:19:55,418 Aquí la confianza no pinta nada. 738 01:19:57,918 --> 01:19:58,959 Ni la amistad. 739 01:20:00,043 --> 01:20:02,793 Bienvenido a la Yakuza, Varrick-san. 740 01:20:15,043 --> 01:20:17,001 Mi asunto familiar lo zanjo yo. 741 01:20:18,626 --> 01:20:19,751 Lo mismo digo. 742 01:20:22,126 --> 01:20:24,043 En tu estado es imposible. 743 01:20:25,876 --> 01:20:30,709 La inyección me ha dado otra hora. 744 01:20:33,709 --> 01:20:35,626 Será una hora espantosa. 745 01:20:39,293 --> 01:20:40,918 Ella lo vale. 746 01:20:55,626 --> 01:20:56,626 Oye, 747 01:20:58,334 --> 01:21:00,959 tú eres una asesina sin honor, ¿no? 748 01:21:02,959 --> 01:21:04,043 Esta noche no. 749 01:21:32,251 --> 01:21:33,709 ¿Una Boom Boom Lemon? 750 01:21:58,418 --> 01:21:59,709 Vayamos a por Ani. 751 01:23:24,543 --> 01:23:28,001 Alfa seis, cámara dos inutilizada. 752 01:23:28,084 --> 01:23:29,418 Cuatro a Alfa seis. 753 01:23:29,501 --> 01:23:30,834 ¿Qué hacemos? 754 01:23:30,918 --> 01:23:35,501 Que suban los equipos y se parapeten en torno a la caja de cristal. 755 01:23:35,584 --> 01:23:36,959 Traed a la niña, 756 01:23:37,084 --> 01:23:40,334 y nos haremos fuertes ahí dentro. ¡Deprisa! 757 01:23:40,418 --> 01:23:41,668 ¿Qué equipos, señor? 758 01:23:42,501 --> 01:23:43,584 ¡Todos! 759 01:23:56,168 --> 01:23:57,209 ¡Vamos! 760 01:24:03,501 --> 01:24:04,459 Gilipollas. 761 01:24:05,251 --> 01:24:07,668 - Trae a la niña. - Entendido. 762 01:24:07,751 --> 01:24:08,793 Venga. ¡Andando! 763 01:24:08,876 --> 01:24:10,209 Calma, machote. 764 01:25:06,584 --> 01:25:07,418 ¡Coño! 765 01:26:16,626 --> 01:26:19,209 Renji, tú no vienes con nosotros. 766 01:26:21,959 --> 01:26:23,668 Encárgate de Kijima. 767 01:26:23,751 --> 01:26:25,334 Vosotros quedaos con él. 768 01:26:25,834 --> 01:26:27,709 Vosotros, conmigo. Suerte. 769 01:27:00,209 --> 01:27:01,959 ¿Quieres ser el oyabun? 770 01:27:16,168 --> 01:27:17,334 Aquí me tienes. 771 01:27:41,501 --> 01:27:43,209 Conmigo no te des esos aires. 772 01:27:44,459 --> 01:27:46,543 No eres ningún samurái. 773 01:27:46,626 --> 01:27:48,834 Eres un matón de mierda, y poco más. 774 01:27:50,293 --> 01:27:52,334 Ya lo tengo asumido. 775 01:27:53,168 --> 01:27:55,043 Soy un hombre de negocios. 776 01:27:58,668 --> 01:28:00,668 Los tiempos han cambiado. 777 01:28:00,751 --> 01:28:02,584 Te has hecho viejo. 778 01:28:02,668 --> 01:28:04,501 Yo soy el futuro. 779 01:28:05,834 --> 01:28:07,376 Ahora todo es diferente. 780 01:30:35,668 --> 01:30:37,168 Bravo, Kate. 781 01:30:39,001 --> 01:30:40,376 No me has decepcionado. 782 01:30:41,251 --> 01:30:42,251 Ani… 783 01:30:45,543 --> 01:30:46,751 Ani, lo siento. 784 01:30:52,334 --> 01:30:53,751 Haría cualquier cosa… 785 01:30:56,543 --> 01:30:58,084 por deshacerlo. 786 01:30:58,168 --> 01:31:00,793 Por desgracia, no se puede. 787 01:31:01,418 --> 01:31:02,334 Por favor. 788 01:31:02,418 --> 01:31:04,918 Compórtate, por el bien de los dos. 789 01:31:05,001 --> 01:31:08,668 Ani, haría cualquier cosa por deshacerlo. Lo siento mucho. 790 01:31:08,751 --> 01:31:12,209 Pero tendremos que aceptar lo que somos. 791 01:31:13,709 --> 01:31:15,584 Y como bien sabes, Kate, somos… 792 01:31:15,668 --> 01:31:16,584 Instrumentos. 793 01:31:18,251 --> 01:31:22,084 Iba a decir "piezas indispensables del sistema". 794 01:31:22,168 --> 01:31:24,334 Que tú creaste y controlabas. 795 01:31:25,251 --> 01:31:27,251 Un sistema necesario, Kate, 796 01:31:27,334 --> 01:31:30,084 que no acepta la disconformidad. 797 01:31:33,584 --> 01:31:37,793 Te aseguro que no es lo que tú crees. 798 01:31:38,959 --> 01:31:41,001 Como todo lo demás. 799 01:31:42,959 --> 01:31:45,168 Y ya no pienso mirar hacia otro lado. 800 01:31:52,293 --> 01:31:53,918 Bajad las armas. 801 01:31:54,501 --> 01:31:58,334 Ya veo que te ha salido conciencia a última hora. 802 01:31:59,918 --> 01:32:01,376 No lo hagas, Varrick. 803 01:32:01,459 --> 01:32:03,334 Ni tú, Kate. 804 01:32:03,418 --> 01:32:07,959 En mi puta vida he querido a nadie. Solo a ti. 805 01:32:09,001 --> 01:32:10,251 Venga ya, V. 806 01:32:12,043 --> 01:32:14,459 Tú y yo sabemos que solo te quieres a ti. 807 01:32:21,043 --> 01:32:22,376 Con la de cosas buenas 808 01:32:23,876 --> 01:32:25,918 que te deparaba la vida. 809 01:32:28,251 --> 01:32:29,834 Mi vida no ha sido mía… 810 01:32:32,293 --> 01:32:33,584 hasta ahora. 811 01:32:54,793 --> 01:32:57,751 No pasa nada. Vete. 812 01:33:17,126 --> 01:33:18,126 Buen tiro. 813 01:33:55,751 --> 01:33:56,918 Estoy contigo. 814 01:34:30,709 --> 01:34:33,126 No pasa nada. 815 01:34:35,334 --> 01:34:36,626 Te conozco. 816 01:34:53,418 --> 01:34:55,793 No. 817 01:35:30,084 --> 01:35:31,126 Tranquila. 818 01:46:07,293 --> 01:46:12,293 Subtítulos: Joan Gutiérrez