1
00:00:33,166 --> 00:00:35,369
NETFLIKS PREDSTAVLJA
2
00:00:37,663 --> 00:00:41,065
OSAKA
3
00:01:10,416 --> 00:01:15,500
VANILIJA
4
00:01:29,791 --> 00:01:32,833
BUDI ZAKON
5
00:01:36,166 --> 00:01:38,958
Sigurna si da ne
želiš varijabilnu optiku?
6
00:01:39,041 --> 00:01:40,875
Ne, imam smer i putanju.
7
00:01:43,083 --> 00:01:45,791
Jesi li ikad čula za
izraz „slušaj starije“?
8
00:01:45,875 --> 00:01:48,541
Važna izreka,
posebno ovde u Japanu.
9
00:01:48,625 --> 00:01:50,041
A ti si sad stariji?
10
00:01:50,916 --> 00:01:54,875
To ne znači nužno da
sam star. Samo stariji.
11
00:01:54,958 --> 00:01:56,500
Dakle, pametniji, mudriji.
12
00:01:58,000 --> 00:02:01,125
Ozbiljno, ako propustimo
ovu priliku, to je 7…
13
00:02:01,208 --> 00:02:03,625
7 godina napornog
rada uzalud.
14
00:02:06,500 --> 00:02:07,916
Ipak me slušaš.
15
00:02:08,666 --> 00:02:09,666
V…
16
00:02:10,750 --> 00:02:12,791
Nisam promašila već 12 godina.
17
00:02:13,541 --> 00:02:14,583
Neću promašiti.
18
00:02:20,875 --> 00:02:22,500
U redu. Zaplešimo.
19
00:02:24,500 --> 00:02:25,625
Samo još nešto.
20
00:02:29,125 --> 00:02:32,416
Vidiš? A tvrdiš da
razmišljam samo o poslu.
21
00:02:59,791 --> 00:03:00,791
Zdravo.
22
00:03:01,791 --> 00:03:04,583
Hram Šiteno- ji,
molim, kojim putem?
23
00:03:06,041 --> 00:03:09,416
Iza vas, odakle ste došli.
24
00:03:09,500 --> 00:03:10,541
Ne.
25
00:03:11,166 --> 00:03:12,125
Onde?
26
00:03:12,208 --> 00:03:13,250
Da.
27
00:03:15,125 --> 00:03:16,416
Onda nema veze.
28
00:03:17,208 --> 00:03:18,208
Hvataj!
29
00:03:48,666 --> 00:03:50,416
Sezonska, jedna muška meta.
30
00:03:51,041 --> 00:03:52,333
Prijem. Spremna, čekam.
31
00:03:58,500 --> 00:03:59,583
Meta na vidiku.
32
00:04:00,083 --> 00:04:01,708
Sezonska, prilika se ukazuje.
33
00:04:02,875 --> 00:04:04,000
Imaš dopuštenje.
34
00:04:11,666 --> 00:04:12,958
Protokol je narušen.
35
00:04:13,041 --> 00:04:14,291
Imaš dopuštenje.
36
00:04:14,375 --> 00:04:16,291
Šifra 5 na terenu.
37
00:04:17,250 --> 00:04:19,000
Zanemari. Pucaj.
38
00:04:19,083 --> 00:04:21,250
Stani. Tu je neko dete.
39
00:04:22,166 --> 00:04:25,416
Prilika prolazi.
Ponavljam, Sezonska, pucaj.
40
00:04:28,250 --> 00:04:29,333
Molim novu potvrdu.
41
00:04:31,083 --> 00:04:33,083
Ponavljam, pucaj.
42
00:04:40,666 --> 00:04:43,375
Sezonska, prilika prolazi.
43
00:04:58,375 --> 00:04:59,875
Vozi!
44
00:05:05,041 --> 00:05:07,083
Upomoć!
45
00:05:31,958 --> 00:05:34,416
TOKIO
46
00:05:36,041 --> 00:05:39,541
10 MESECI KASNIJE
47
00:06:23,291 --> 00:06:25,125
Dugo sam razmišljala o ovome.
48
00:06:27,458 --> 00:06:29,041
Želim u penziju.
49
00:06:31,750 --> 00:06:34,875
Ono u Osaki nije
se smelo dogoditi.
50
00:06:35,416 --> 00:06:36,583
Bilo je pogrešno.
51
00:06:39,541 --> 00:06:41,250
Nismo je očekivali onde.
52
00:06:42,416 --> 00:06:44,333
Imali smo jedno pravilo, V.
53
00:06:45,166 --> 00:06:47,916
Jednostavno pravilo.
Bez dece. - Znam.
54
00:06:52,166 --> 00:06:53,750
Ovo ti nije prvi posao.
55
00:06:53,833 --> 00:06:56,458
Dobro znaš da
postoje kolateralne žrtve.
56
00:06:57,541 --> 00:06:58,708
Ne mogu da zaboravim.
57
00:07:01,375 --> 00:07:02,708
Veruj, pokušala sam.
58
00:07:03,791 --> 00:07:05,791
Na korak smo do glavnoga.
59
00:07:08,875 --> 00:07:11,291
Obećala sam da ću
završiti posao, i hoću.
60
00:07:13,333 --> 00:07:14,541
A onda se povlačim.
61
00:07:21,250 --> 00:07:23,458
Želim život, V.
62
00:07:26,333 --> 00:07:27,791
Nikad ga nisam imala.
63
00:07:28,875 --> 00:07:30,166
Pravi, običan život.
64
00:07:30,250 --> 00:07:31,458
Šta to znači?
65
00:07:31,541 --> 00:07:33,625
Mislim, šta…
porodica? Klince?
66
00:07:34,250 --> 00:07:37,208
Kućicu u cveću? Pse?
Život u predgrađu? - Ne znam.
67
00:07:39,291 --> 00:07:40,541
Nešto slično.
68
00:07:43,333 --> 00:07:45,458
2 odlaska u
Valmart i vratićeš se.
69
00:08:43,041 --> 00:08:44,458
Sigurno te ubija.
70
00:08:45,208 --> 00:08:47,083
Nisi ni takla svoj merlot.
71
00:08:47,166 --> 00:08:48,333
To je Margo.
72
00:08:50,166 --> 00:08:52,125
Žao mi je, to je bio ulet.
73
00:08:53,750 --> 00:08:55,750
Jebi ga. Mislim, slušaj.
74
00:08:55,833 --> 00:08:58,416
Najgori način za
početak razgovora je „Hej“.
75
00:08:59,083 --> 00:09:01,791
Dosadno i tupo.
To je za konje.
76
00:09:02,500 --> 00:09:03,916
Dakle, sve osim toga.
77
00:09:06,166 --> 00:09:07,166
Ja sam Stiven.
78
00:09:10,833 --> 00:09:11,916
Hej.
79
00:09:27,708 --> 00:09:32,375
Šibuja-ku Sendagaja 4-7-11.
80
00:09:43,666 --> 00:09:50,500
POSLEDNJI PLES VEČERAS.
81
00:09:52,291 --> 00:09:59,166
TAČNO U 23:00.
TORANJ ROPONGI.
82
00:10:05,208 --> 00:10:06,458
Moram da idem.
83
00:10:24,208 --> 00:10:25,625
Sezonska na lokaciji.
84
00:10:25,708 --> 00:10:28,458
Prijem. Označi metu.
Severozapadni ugao.
85
00:11:08,166 --> 00:11:09,958
Sektor i putanja?
86
00:11:10,041 --> 00:11:12,541
Glavni ulaz, 2
crne limuzine. Sam je.
87
00:11:14,250 --> 00:11:15,291
Kontakt.
88
00:11:20,250 --> 00:11:21,500
Prilika za glav…
89
00:11:25,375 --> 00:11:26,875
Sezonska, ponovi.
90
00:11:28,208 --> 00:11:29,500
Prilika za glavnu metu?
91
00:11:34,416 --> 00:11:35,583
10", najviše.
92
00:11:38,958 --> 00:11:40,000
Sezonska, stanje.
93
00:11:40,500 --> 00:11:41,458
Spremna, čekam.
94
00:11:44,541 --> 00:11:46,250
Meta vidljiva.
Imaš odobrenje.
95
00:11:52,333 --> 00:11:54,583
Prilika prošla.
Sezonska, izveštaj.
96
00:11:55,791 --> 00:11:57,625
Nova mogućnost.
- Ne. Odustani.
97
00:11:57,708 --> 00:12:00,208
Nova mogućnost.
- Prilika je prošla.
98
00:12:42,166 --> 00:12:43,958
Nađite ga odmah!
99
00:12:46,291 --> 00:12:47,375
Hej.
100
00:13:00,458 --> 00:13:02,750
Ne može biti daleko!
101
00:13:21,166 --> 00:13:23,583
Stani. Za Boga miloga.
102
00:14:00,791 --> 00:14:02,000
POLICIJA
103
00:14:02,958 --> 00:14:05,208
Sad počinje
ostatak tvog života.
104
00:14:06,500 --> 00:14:08,875
Kako se zoveš?
- Kejt.
105
00:14:08,958 --> 00:14:10,666
Kejt. Ja sam Verik.
106
00:14:11,958 --> 00:14:13,333
Ja sam ti novi kontakt.
107
00:14:13,416 --> 00:14:17,333
Znači da sam ti sad
majka, otac, najbolji prijatelj
108
00:14:18,041 --> 00:14:19,125
i psihoterapeut.
109
00:14:24,250 --> 00:14:26,875
Leva. Ne možeš
li bolje? Leva.
110
00:14:31,125 --> 00:14:32,500
Dobro.
111
00:14:49,375 --> 00:14:50,958
Dobro je. Budna si.
112
00:14:51,625 --> 00:14:53,083
Dugo si bila bez svesti.
113
00:14:58,500 --> 00:15:03,166
Jesi li nedavno bila izložena
radioaktivnim materijama?
114
00:15:03,250 --> 00:15:04,166
Ne.
115
00:15:04,250 --> 00:15:09,958
Pitam jer izgleda da
patiš od ubrzanog ARS- a.
116
00:15:10,625 --> 00:15:12,208
Akutnog radijacijskog sindroma.
117
00:15:14,333 --> 00:15:15,291
Smrtonosan je.
118
00:15:15,375 --> 00:15:18,416
Uzrok je izlaganje
snažnom zračenju u…
119
00:15:19,291 --> 00:15:21,250
vrlo krakom razdoblju.
120
00:15:22,125 --> 00:15:23,458
O kojoj je materiji reč?
121
00:15:24,541 --> 00:15:26,000
Proverili smo uobičajene.
122
00:15:27,333 --> 00:15:29,625
Jod-131 i talijum,
123
00:15:30,541 --> 00:15:31,958
LASERSKO ZRAČENJE
124
00:15:32,041 --> 00:15:34,708
ali ovde je reč
o nečem posebnom.
125
00:15:35,708 --> 00:15:38,041
Polonijum-210?
126
00:15:39,208 --> 00:15:40,291
204.
127
00:15:47,250 --> 00:15:48,833
Ponećemo Margo.
128
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Molim te, ne pokušavaj…
129
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Koliko vremena imam?
130
00:16:06,666 --> 00:16:08,166
Jedan dan, možda.
131
00:16:09,041 --> 00:16:10,833
Ali učinićemo ga bezbolnim.
132
00:16:12,916 --> 00:16:14,041
Sranje.
133
00:16:17,000 --> 00:16:18,041
Moguće je da…
134
00:16:22,333 --> 00:16:23,458
Pozvaću sestru.
135
00:16:51,583 --> 00:16:55,916
Ne možeš ovuda. Soba
za dekontaminaciju je tamo.
136
00:16:59,583 --> 00:17:01,166
Gde je otišla?
- Ne znam!
137
00:17:01,250 --> 00:17:02,666
Pozvaću lekara.
138
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
I javiti obezbeđenju.
139
00:17:04,708 --> 00:17:06,333
U lošem je stanju.
140
00:17:06,750 --> 00:17:09,125
Gdine Sano, pacijentkinja
je nestala. - Šta?
141
00:17:09,750 --> 00:17:11,333
Kako to misliš, nestala?
142
00:17:11,916 --> 00:17:13,500
Nađite je!
- Da, gdine!
143
00:17:15,916 --> 00:17:17,291
Izvinjavam se.
144
00:17:19,500 --> 00:17:21,916
Od 5 litara krvi,
srce pumpa 2 u minutu.
145
00:17:22,000 --> 00:17:23,625
Imaš pištolj
na bedru. Računaj.
146
00:17:24,250 --> 00:17:25,958
Treba mi nešto da me održi.
147
00:17:27,125 --> 00:17:28,708
Želim stimulanse.
148
00:17:28,791 --> 00:17:31,166
Ove. Napuni ih
u injekcije, hajde.
149
00:17:31,875 --> 00:17:33,000
Daj mi 5.
150
00:17:36,458 --> 00:17:37,750
Hajde.
- U redu.
151
00:17:37,833 --> 00:17:39,500
Nemam vremena za bacanje.
152
00:17:43,541 --> 00:17:44,666
Šta pokušavaš?
153
00:17:56,875 --> 00:18:00,666
Šibuja-ku Sendagaja.
154
00:18:07,291 --> 00:18:10,166
…istuširati. Trebali
bismo se zabaviti!
155
00:18:10,666 --> 00:18:12,666
Ovo je zadnja
noć. Hajde! - Znam.
156
00:18:12,750 --> 00:18:14,208
Ali još imam posla.
157
00:18:16,916 --> 00:18:17,916
O, moj Bože!
158
00:18:19,791 --> 00:18:21,000
Ko si ti?
159
00:18:22,791 --> 00:18:24,041
Zašto si me otrovao?
160
00:18:25,166 --> 00:18:26,916
O čemu pričaš? Otrovao?
161
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
Nisam znao da je…
162
00:18:28,916 --> 00:18:32,291
Rekli su mi da će te samo
omamiti da mogu pretražiti sobu.
163
00:18:32,375 --> 00:18:33,458
Ko je to rekao?
164
00:18:34,416 --> 00:18:36,416
I kad bih znao,
ubili bi me da odam.
165
00:18:36,500 --> 00:18:38,541
Ubiću je ako ne
kažeš. - Čekaj.
166
00:18:40,458 --> 00:18:41,500
Nemoj.
167
00:18:44,458 --> 00:18:45,708
Sato.
168
00:18:47,166 --> 00:18:50,041
Kazuo Sato.
Vodi Jakuza klub.
169
00:18:50,125 --> 00:18:51,125
Iz kojeg je klana?
170
00:18:51,708 --> 00:18:52,583
Kidžima.
171
00:18:53,708 --> 00:18:56,250
Sranje, iz klana Kidžima.
172
00:18:57,041 --> 00:18:58,583
Godinama smo bili njihovi.
173
00:18:58,666 --> 00:19:02,291
Ali Sato je rekao da će
nas pre kraja osloboditi.
174
00:19:03,166 --> 00:19:04,958
Mogli bismo početi iznova.
175
00:19:06,166 --> 00:19:07,333
Drukčiji život.
176
00:19:12,000 --> 00:19:13,000
Molim te.
177
00:19:49,500 --> 00:19:50,791
Ovo je tvoje veličine.
178
00:19:53,750 --> 00:19:55,041
Mogu li ti nešto doneti?
179
00:19:56,291 --> 00:19:57,500
Bilo šta?
180
00:20:04,000 --> 00:20:05,208
Bum Bum Lemon?
181
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Imaš li?
182
00:20:12,500 --> 00:20:14,291
Ne, žao mi je.
183
00:20:23,125 --> 00:20:24,041
Ja sam Kanako.
184
00:20:26,333 --> 00:20:27,958
Izgleda da smo iste.
185
00:20:30,000 --> 00:20:31,333
Kolateralne žrtve.
186
00:20:36,583 --> 00:20:37,666
Ja sam Kejt.
187
00:20:39,916 --> 00:20:41,625
Znaće da sam bila ovde.
188
00:20:42,708 --> 00:20:43,833
Ko?
189
00:20:46,500 --> 00:20:47,708
Svi.
190
00:20:58,291 --> 00:20:59,500
Ko te otrovao?
191
00:20:59,583 --> 00:21:01,500
To i pokušavam da otkrijem.
192
00:21:04,708 --> 00:21:06,708
Mora postojati protuotrov.
193
00:21:12,000 --> 00:21:13,375
Za polonijum-204?
194
00:21:28,458 --> 00:21:29,958
Ko je bio meta, V?
195
00:21:31,833 --> 00:21:33,291
Kejt, znaš…
196
00:21:35,916 --> 00:21:36,916
V?
197
00:21:38,291 --> 00:21:39,416
Ko je bio meta?
198
00:21:48,041 --> 00:21:50,666
Postavljaću ti pitanja
samo još danas.
199
00:21:55,708 --> 00:21:57,333
Čovek po imenu Kidžima.
200
00:21:58,458 --> 00:22:00,000
Prepoznala sam ga iz Osake.
201
00:22:01,166 --> 00:22:02,083
Ko je on?
202
00:22:02,166 --> 00:22:05,583
Veliki šef najveće
mafijaške porodice u Tokiju.
203
00:22:06,375 --> 00:22:10,375
Tvoja meta u Osaki bio je
Kidžimin mlađi brat, Kentaro.
204
00:22:15,125 --> 00:22:19,333
Neću da lažem. U
govnima smo kao i ti.
205
00:22:21,541 --> 00:22:24,458
A Kidžima, očito, nije
mogao da pređe preko toga.
206
00:22:25,333 --> 00:22:27,375
Ovo je osveta za Osaku?
207
00:22:27,458 --> 00:22:31,416
Neki su ljudi neverovatno
vezani za svoju braću i sestre,
208
00:22:31,500 --> 00:22:35,125
kao da genetika
čini porodicu i…
209
00:22:38,666 --> 00:22:43,416
U svakom slučaju, uz sva ta
sranja o časti, Kidžima se borio protiv…
210
00:22:46,500 --> 00:22:47,375
Kako ću ga naći?
211
00:22:48,458 --> 00:22:49,750
Ne izlazi u javnost.
212
00:22:50,500 --> 00:22:52,041
Ne posle Osake.
213
00:22:52,125 --> 00:22:56,000
Ono sinoć bila
je retka prilika.
214
00:22:57,458 --> 00:22:59,791
Šta je sa Satom?
Kazuo Sato. Poznato?
215
00:23:01,625 --> 00:23:05,750
Znam da se neki od njegovih ljudi
druže na mestu zvanom "Crni gušter".
216
00:23:05,833 --> 00:23:06,958
I to je nešto.
217
00:23:56,666 --> 00:23:58,166
Dobro došli u "Crni gušter".
218
00:24:00,458 --> 00:24:02,458
Dobro veče, šefe.
219
00:24:50,666 --> 00:24:51,958
Gdine.
220
00:24:53,041 --> 00:24:57,458
Nakon onoga što se dogodilo
sinoć, postajem zabrinut.
221
00:24:58,958 --> 00:25:02,458
Kidžima se pritajio.
222
00:25:04,291 --> 00:25:05,458
Shvatam.
223
00:25:06,333 --> 00:25:09,708
Prvo Kentaro, sada Kidžima.
224
00:25:09,791 --> 00:25:10,916
Naše vodstvo je…
225
00:25:11,750 --> 00:25:12,583
Koji kurac…
226
00:25:16,333 --> 00:25:17,166
Idi.
227
00:25:25,083 --> 00:25:26,208
Ti si Sato?
228
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Kazuo Sato?
229
00:25:32,708 --> 00:25:34,333
Ko si ti? Šta…
230
00:25:34,416 --> 00:25:35,500
Ti si me otrovao?
231
00:25:38,833 --> 00:25:40,708
Ako mi ne kažeš, ubiću te.
232
00:25:40,791 --> 00:25:43,083
Ako pomislim da
lažeš, ubiću te.
233
00:25:44,250 --> 00:25:46,583
Jesi li me ti otrovao?
234
00:25:50,625 --> 00:25:51,500
Jesi.
235
00:25:52,750 --> 00:25:53,750
Zašto?
236
00:25:59,875 --> 00:26:00,833
Hej!
237
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Zašto si me otrovao?
238
00:26:02,916 --> 00:26:04,625
Samo slušam naređenja.
239
00:26:06,625 --> 00:26:08,958
Kidžimine?
- Kidžima-san?
240
00:26:09,750 --> 00:26:11,708
Razgovarao si sa šefom?
241
00:26:11,791 --> 00:26:13,583
Naravno da nisam!
242
00:26:15,000 --> 00:26:15,916
Molim te.
243
00:26:17,375 --> 00:26:18,541
Gde je Kidžima?
244
00:26:20,416 --> 00:26:21,750
Kako ću doći do njega?
245
00:26:22,666 --> 00:26:23,583
Niko ne zna.
246
00:26:31,041 --> 00:26:32,958
Dobro. Isto pitanje, isti uslovi.
247
00:26:34,000 --> 00:26:37,000
Ubila si ga! On je…
- Mrtav. A ti misli na sebe.
248
00:26:37,083 --> 00:26:39,125
Ti si luda! Ne znam!
249
00:26:41,416 --> 00:26:42,416
Bacite oružje!
250
00:26:43,291 --> 00:26:44,875
Ili će on umreti.
251
00:26:54,708 --> 00:26:56,125
Pitaću još jednom.
252
00:26:57,333 --> 00:26:58,666
Gde je Kidžima?
253
00:27:00,541 --> 00:27:02,000
Poslednja šansa.
254
00:27:03,083 --> 00:27:05,500
Molim te. Ne znam…
255
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Sranje!
256
00:29:20,250 --> 00:29:22,916
Ani. Aničan će znati.
257
00:29:23,333 --> 00:29:26,125
Ona je Kidžimina nećakinja.
258
00:29:32,833 --> 00:29:33,916
Ani?
259
00:31:22,791 --> 00:31:24,916
Koji kurac?
260
00:31:26,208 --> 00:31:27,625
Hej, stani!
261
00:31:29,500 --> 00:31:31,750
Koji kurac radiš?
Pusti me!
262
00:31:36,333 --> 00:31:38,083
Hej! Stani!
263
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
Hajde.
264
00:31:48,500 --> 00:31:49,500
Ustaj.
265
00:31:49,583 --> 00:31:51,000
Ošamarila si me!
266
00:31:52,041 --> 00:31:54,625
Stani, ili ću… Jebemu.
267
00:32:11,791 --> 00:32:13,416
U redu.
268
00:32:17,291 --> 00:32:18,875
Sledeći ide ovamo.
269
00:32:19,916 --> 00:32:20,958
Žao mi je.
270
00:32:24,958 --> 00:32:26,583
Pozvaćeš Kidžimu za mene.
271
00:32:28,083 --> 00:32:29,000
Šta?
272
00:32:29,083 --> 00:32:31,208
Kidžima. Pozovi ga.
273
00:32:31,291 --> 00:32:33,083
Ne mogu.
Nemam njegov broj.
274
00:32:33,166 --> 00:32:34,875
Nemaš njegov broj? Stvarno?
275
00:32:34,958 --> 00:32:36,708
Da, nemam Kidžimin broj!
276
00:32:36,791 --> 00:32:38,791
Kako mu se javljaš?
- A ko si ti?
277
00:32:38,875 --> 00:32:40,833
Kako stupaš
u kontakt sa njim?
278
00:32:42,333 --> 00:32:43,791
Ne znam, nazovem…
279
00:32:44,791 --> 00:32:48,666
Rendžija? - Njegovog
savetnika, glupa strankinjo!
280
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
Jedini je sa kime razgovara.
281
00:32:56,541 --> 00:32:58,541
U redu. Nazovi Rendžija.
282
00:33:07,125 --> 00:33:11,375
Zašto se javljaš na Rendžijev
telefon? Daj mi Rendžija. Požuri.
283
00:33:12,583 --> 00:33:15,125
Važno je! Oteta sam.
284
00:33:26,166 --> 00:33:32,166
Ani? - Upravo me otela
neka strana kurva.
285
00:33:32,250 --> 00:33:34,958
Imam malu. Ako Kidžima
želi da je vidi, neka bude
286
00:33:35,041 --> 00:33:37,791
u centru tržnice
Murakava za sat vremena.
287
00:33:37,875 --> 00:33:40,250
Zakasni li sekundu,
mrtva je. - Ko je to?
288
00:33:47,041 --> 00:33:48,458
Ti si luda.
289
00:33:49,291 --> 00:33:50,750
Želiš da uhvatiš Kidžimu?
290
00:33:54,250 --> 00:33:56,666
Misliš da možeš… ne
možeš ovako do njega.
291
00:33:56,750 --> 00:33:58,416
Nije ga briga za mene.
292
00:34:00,416 --> 00:34:01,708
Nikoga nije briga.
293
00:34:05,250 --> 00:34:06,583
Hajde.
294
00:34:10,000 --> 00:34:12,708
Oteta je Kidžimina nećakinja.
295
00:34:13,958 --> 00:34:16,708
Rešićemo ovo za njega.
296
00:34:17,458 --> 00:34:19,541
Ne sme da zna
da se ovo dogodilo!
297
00:34:21,791 --> 00:34:23,708
Dakle, šta god treba učiniti…
298
00:34:23,791 --> 00:34:24,958
Da, gdine!
299
00:34:28,125 --> 00:34:30,458
Hej, Šinzo, sedi.
300
00:34:35,041 --> 00:34:37,250
Ako bi se
nešto dogodilo Ani…
301
00:34:37,833 --> 00:34:39,208
To bi bila tragedija.
302
00:34:40,916 --> 00:34:45,250
To bi bio kraj njegove loze
i svega što ona podrazumeva.
303
00:34:45,333 --> 00:34:47,708
To bi bilo vrlo žalosno.
304
00:34:48,333 --> 00:34:49,208
Da.
305
00:34:50,333 --> 00:34:51,541
Sigurno si shvatio?
306
00:34:55,291 --> 00:34:56,291
Da.
307
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
Samo da znate,
308
00:35:18,625 --> 00:35:21,791
ujaka nisam videla
ni čula godinu dana.
309
00:35:28,958 --> 00:35:30,250
Sranje.
310
00:35:31,583 --> 00:35:34,583
Koji đavo? O, Bože,
šta nije u redu s tobom?
311
00:35:34,666 --> 00:35:35,666
Sedi.
312
00:35:38,083 --> 00:35:39,250
Rekla sam da sedneš!
313
00:35:39,333 --> 00:35:41,708
Nema šanse.
Odvratna si i bolesna.
314
00:35:41,791 --> 00:35:42,833
I znaš šta?
315
00:35:46,250 --> 00:35:48,291
Jebi se, kučko sa rakom.
316
00:36:04,750 --> 00:36:06,458
Hej, moram u WC.
317
00:36:10,708 --> 00:36:13,500
Ja takođe. Idemo.
318
00:36:19,666 --> 00:36:20,833
Dobro došle!
319
00:36:33,750 --> 00:36:34,750
Hej.
320
00:36:38,250 --> 00:36:39,666
Imaš li Bum Bum Lemon?
321
00:36:40,458 --> 00:36:41,875
Ne, žao mi je.
322
00:37:03,250 --> 00:37:04,375
Pa, ovo je grozno.
323
00:37:07,250 --> 00:37:09,125
Ovde jedva mogu disati.
324
00:37:27,583 --> 00:37:28,750
Nema šanse.
325
00:37:32,375 --> 00:37:36,958
Toliko ožiljaka i
krvi. To je tako…
326
00:37:37,041 --> 00:37:38,666
Odvratno je, znam.
327
00:37:38,750 --> 00:37:40,416
Ne.
328
00:37:41,625 --> 00:37:43,375
Ja mislim da je super.
329
00:38:25,458 --> 00:38:28,125
Koji kurac radiš, kučko?
330
00:38:34,333 --> 00:38:37,125
Ovo će te
čuvati. Veruj mi.
331
00:39:10,625 --> 00:39:12,583
Dobro došli!
- Dva pileća.
332
00:39:32,916 --> 00:39:34,375
Ti idi na severni ulaz.
333
00:39:34,458 --> 00:39:36,458
Ti sa druge strane.
Ti pođi sa mnom.
334
00:39:37,125 --> 00:39:38,875
Nađite je i
dovedite. Idite!
335
00:39:59,625 --> 00:40:00,541
Hvala.
336
00:40:12,916 --> 00:40:14,291
Gde je Ani-čan?
337
00:40:17,958 --> 00:40:19,375
Ne vidim Kidžimu.
338
00:40:23,083 --> 00:40:24,708
Daj da prvo vidim malu.
339
00:40:25,500 --> 00:40:27,750
Ako Kidžima odmah ne izađe,
340
00:40:27,833 --> 00:40:30,500
otići ću i više je
nećete videti živu.
341
00:41:34,875 --> 00:41:36,000
Uhvatite je!
342
00:42:26,083 --> 00:42:27,333
Pucaj u nju!
343
00:42:27,416 --> 00:42:28,541
Pucaj!
344
00:43:29,875 --> 00:43:30,791
Odebi.
345
00:43:38,125 --> 00:43:39,750
Glupo sranje!
346
00:43:42,291 --> 00:43:43,250
Ani.
347
00:43:44,500 --> 00:43:45,541
Šinzo.
348
00:43:55,125 --> 00:43:57,208
Vezala me u
jebenom kupatilu!
349
00:43:57,291 --> 00:44:00,041
Luda strankinja!
Kučka ima rak i…
350
00:44:16,583 --> 00:44:18,333
Šta to radiš, Šinzo?
351
00:44:22,583 --> 00:44:25,541
Šinzo… Ti, gade…
352
00:44:25,625 --> 00:44:28,166
Završili smo sa tobom.
353
00:44:29,541 --> 00:44:32,250
Sad se možeš pridružiti ocu,
354
00:44:32,833 --> 00:44:35,416
prljava meleskinjo.
355
00:44:53,625 --> 00:44:54,791
O, moj Bože.
356
00:45:05,791 --> 00:45:07,916
Bolje da odeš
odavde. - Čekaj!
357
00:45:08,750 --> 00:45:09,875
Hej.
358
00:45:12,375 --> 00:45:13,958
Hej. Gde idemo?
359
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
Prestani da me
pratiš. Stani.
360
00:45:21,541 --> 00:45:23,208
Šta, samo ćeš me ostaviti?
361
00:45:23,875 --> 00:45:25,916
Kidžima nije došao.
Beskorisna si.
362
00:45:27,375 --> 00:45:29,208
Nisi videla šta se dogodilo?
363
00:45:29,291 --> 00:45:32,291
Moja porodica želi
da me ubije. Gde da idem?
364
00:45:32,375 --> 00:45:33,541
Nije moj problem.
365
00:45:35,750 --> 00:45:37,916
Biću mrtva pre zore.
366
00:45:38,000 --> 00:45:39,416
Nećeš biti jedina.
367
00:45:40,166 --> 00:45:42,875
Zašto si me onda spasila?
- Već sam požalila!
368
00:45:43,666 --> 00:45:46,666
Ti… ne! Ne
možeš me napustiti.
369
00:45:46,750 --> 00:45:50,458
Znam da je Kidžima ubio
mog oca i da će ubiti i mene.
370
00:45:50,541 --> 00:45:52,583
Gde sam pogrešila?
371
00:45:53,208 --> 00:45:57,708
Nikome nisam ništa skrivila,
a ipak me svi tretiraju kao govno!
372
00:46:05,041 --> 00:46:08,000
Svi, stalno,
samo me odbacuju
373
00:46:08,083 --> 00:46:11,208
kao da sam đubre.
374
00:46:11,291 --> 00:46:12,291
Umukni!
375
00:46:12,791 --> 00:46:14,541
Ne znaš o čemu govoriš.
376
00:46:14,625 --> 00:46:17,166
Samo laješ. „Jebeš
ovo, jebeš ono.“
377
00:46:17,250 --> 00:46:20,583
Ništa ne znaš!
Ti si dete!
378
00:46:35,791 --> 00:46:37,041
Lek. Ispao mi je.
379
00:46:41,041 --> 00:46:42,250
Šta je tebi?
380
00:46:55,250 --> 00:46:56,375
Umirem.
381
00:47:03,291 --> 00:47:04,958
Kidžima je to
uradio, zar ne?
382
00:47:10,000 --> 00:47:11,541
Hoćeš li ga ubiti?
383
00:47:14,250 --> 00:47:16,291
Ti si jebeno opaki ubica.
384
00:47:23,916 --> 00:47:25,708
Biću ti potrebna, znaš. Kao…
385
00:47:25,791 --> 00:47:27,750
Mislim, pogledaj se. Ti…
386
00:47:30,416 --> 00:47:32,791
Nećeš izdržati ni
sat vremena bez mene.
387
00:47:34,666 --> 00:47:38,333
A ja mogu sve, u redu?
388
00:47:38,416 --> 00:47:40,208
Znam ko, gde, kada, sve.
389
00:47:40,291 --> 00:47:42,375
Mogu ti pomoći da
ga uhvatiš. - Dobro.
390
00:47:42,458 --> 00:47:46,333
Osim toga, sjajno se snalazim
sa prečicima, kartama i…
391
00:47:49,291 --> 00:47:50,208
Šta?
392
00:47:51,041 --> 00:47:52,083
Rekla sam: „Dobro.“
393
00:47:53,333 --> 00:47:54,250
Dobro.
394
00:48:12,458 --> 00:48:14,208
Ne možeš ovakva
da ideš uokolo.
395
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Rasprodano.
396
00:48:24,583 --> 00:48:27,625
Bum Bum Lemon?
Veštačko sranje.
397
00:48:28,916 --> 00:48:30,875
Znaš šta? Ovo
je glupo. Idemo.
398
00:48:31,625 --> 00:48:33,291
Da, čista odeća je glupa.
399
00:48:33,375 --> 00:48:36,250
„Trebala bih nositi
samo odeću umrljanu krvlju.“
400
00:48:38,791 --> 00:48:40,333
Baš ti slako stoji.
401
00:48:46,041 --> 00:48:47,125
Hajde.
402
00:48:50,916 --> 00:48:52,375
Ti si tako kul.
403
00:48:52,458 --> 00:48:55,416
Ali si i terminatorica, kučko.
404
00:48:55,500 --> 00:48:59,708
O, moj Bože. „Umreću.“
405
00:49:04,458 --> 00:49:05,750
Ozbiljno, mi smo…
406
00:49:06,458 --> 00:49:08,625
Zapravo smo vrlo slične.
407
00:49:09,791 --> 00:49:10,875
To je zastrašujuće.
408
00:49:14,583 --> 00:49:16,083
Ko ima vezu sa Kidžimom?
409
00:49:16,166 --> 00:49:18,125
Samo Rendži.
Rekla sam ti.
410
00:49:18,208 --> 00:49:19,333
Glavni savetnik.
411
00:49:22,416 --> 00:49:24,041
To je bio posao mog oca.
412
00:49:25,333 --> 00:49:26,791
Ali njega su ustrelili.
413
00:49:27,708 --> 00:49:29,333
Kidžima je kriv,
sigurna sam.
414
00:49:30,083 --> 00:49:31,750
I Rendži je bio tamo.
415
00:49:35,041 --> 00:49:36,208
Kako ću naći Rendžija?
416
00:49:37,458 --> 00:49:39,583
Verovatno je kod ajžina.
417
00:49:39,666 --> 00:49:40,708
Kod koga?
418
00:49:41,375 --> 00:49:43,000
Kod momka, Džodžime.
419
00:49:45,000 --> 00:49:46,083
Reci gde je.
420
00:49:47,416 --> 00:49:50,166
U jebeno kul penthouseu
na vrhu nebodera.
421
00:49:50,250 --> 00:49:52,833
Imaju čitav sprat
za sebe. - Čuvari?
422
00:49:54,666 --> 00:49:57,125
Najmanje dvojica u predvorju.
423
00:49:59,333 --> 00:50:01,000
Ulaz za poslugu?
- Da.
424
00:50:02,250 --> 00:50:03,958
Pozadi, kraj kuhinje.
425
00:50:05,916 --> 00:50:07,375
Možemo se probiti oružjem.
426
00:50:08,833 --> 00:50:10,291
I rizikovati da pobegne?
427
00:50:10,375 --> 00:50:13,166
Moram ga uhvatiti dok
ne shvati šta se dešava.
428
00:50:13,250 --> 00:50:17,125
Bićemo brze, dobro?
Bang, bang! „Mrtav si…“
429
00:50:17,208 --> 00:50:20,750
Stani. Manje
govori, više slušaj.
430
00:50:24,208 --> 00:50:25,625
Odvratićemo im pažnju.
431
00:50:26,375 --> 00:50:28,208
Ti ćeš im odvratiti pažnju.
432
00:50:30,458 --> 00:50:31,666
Kako?
433
00:50:31,750 --> 00:50:34,375
Budi prirodna.
Samo, znaš, glasnija.
434
00:50:35,875 --> 00:50:37,791
Dobro, kul. Dakle…
435
00:50:38,625 --> 00:50:41,125
Mogu li dobiti
pištolj? - Ne.
436
00:50:41,208 --> 00:50:42,291
Hvala na čekanju.
437
00:50:59,000 --> 00:51:00,291
Pomozite mi!
438
00:51:00,375 --> 00:51:01,375
Pomozite mi!
439
00:51:01,458 --> 00:51:02,375
Pomozite mi!
440
00:51:06,500 --> 00:51:07,708
Pobegla sam, ja…
441
00:51:07,791 --> 00:51:11,500
Svezala me, ali
pregrizla sam konopce.
442
00:51:11,583 --> 00:51:13,708
Odakle si pobegla?
Ko si ti?
443
00:51:13,791 --> 00:51:15,541
Molim vas, ne
želim da budem napolju.
444
00:51:16,166 --> 00:51:17,791
Ja… bojim se!
445
00:51:46,791 --> 00:51:48,125
Ovde je neka devojka.
446
00:51:48,208 --> 00:51:50,375
Kaže da je
Ojabunova nećakinja.
447
00:51:53,125 --> 00:51:54,000
Ani-čan?
448
00:51:54,916 --> 00:51:56,958
Hvala ti. Možeš da ideš.
449
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Šta radiš ovde?
450
00:52:01,458 --> 00:52:04,000
Želim da upoznaš nekoga.
451
00:52:10,458 --> 00:52:11,583
Gde je Rendži?
452
00:52:12,625 --> 00:52:14,916
Šta želiš od Rendži-sana?
453
00:52:15,000 --> 00:52:16,208
To nije tvoja briga.
454
00:52:19,291 --> 00:52:22,166
Naravno da je moja briga.
455
00:52:22,250 --> 00:52:24,666
Tvoja je briga da
ostaneš živ dok ne odem.
456
00:52:27,958 --> 00:52:29,083
Rendži?
457
00:52:31,708 --> 00:52:34,041
Učini mi šta god moraš.
458
00:52:36,500 --> 00:52:39,541
Ali neću otkriti gde je.
459
00:52:42,916 --> 00:52:43,791
Spusti roletne.
460
00:52:47,833 --> 00:52:49,875
Jedan daljinski upravlja svime.
461
00:53:09,208 --> 00:53:10,791
Sranje.
462
00:54:48,416 --> 00:54:49,416
Stani, Džodžima!
463
00:54:50,166 --> 00:54:51,000
Odbij!
464
00:54:53,041 --> 00:54:54,750
Seronjo! Zaustavi ga!
465
00:55:01,458 --> 00:55:02,625
Zaustavi ga!
466
00:55:06,083 --> 00:55:07,125
Seronjo!
467
00:55:07,625 --> 00:55:08,500
Zaustavi ga!
468
00:55:13,208 --> 00:55:14,458
Sranje. Žao mi je.
469
00:55:31,166 --> 00:55:34,750
Tako postupamo sa čudovištima
koja nam upadnu u kuću.
470
00:55:45,125 --> 00:55:46,250
Imam krv na…
471
00:55:47,125 --> 00:55:48,041
Imam krv na…
472
00:55:48,625 --> 00:55:50,583
Imam krv na licu.
To je krv.
473
00:56:02,541 --> 00:56:03,750
Hej.
474
00:56:03,833 --> 00:56:05,083
Hej.
475
00:56:06,583 --> 00:56:08,708
Hajde. Dođi.
476
00:56:08,791 --> 00:56:13,416
Ne. Ne, prestani. Stani!
- Hej. Pogledaj me.
477
00:56:17,291 --> 00:56:21,083
Gledaj samo mene, u redu?
Gledaj mene i diši.
478
00:56:23,125 --> 00:56:24,041
Diši.
479
00:56:25,500 --> 00:56:26,500
Diši.
480
00:56:28,375 --> 00:56:30,250
Ok? Preživećeš ovo.
481
00:56:31,125 --> 00:56:32,125
Ok?
482
00:56:32,208 --> 00:56:33,625
U redu? Sjajno ti ide.
483
00:56:34,583 --> 00:56:35,583
Dobro?
484
00:56:37,083 --> 00:56:38,083
Dođi.
485
00:56:39,166 --> 00:56:40,166
Dođi.
486
00:56:52,041 --> 00:56:54,083
Mogli bismo pretražiti kuću.
487
00:56:54,166 --> 00:56:55,333
Možda ima…
488
00:56:56,166 --> 00:56:57,750
Tragova?
- Tragova. Da.
489
00:57:37,291 --> 00:57:38,291
Bingo.
490
00:57:38,375 --> 00:57:41,041
Mislim da znam
gde je Rendži. - Da?
491
00:57:44,250 --> 00:57:45,250
Pogledaj ovo.
492
00:57:45,833 --> 00:57:52,208
Praćenje mobilnog telefona. Mogu
da vidim gde je Rendži i gde će biti.
493
00:57:52,291 --> 00:57:54,083
ŽELJENA TRASA
494
00:57:54,166 --> 00:57:55,291
To je jako dobro.
495
00:57:57,916 --> 00:57:59,000
"Beskorisna."
496
00:58:14,916 --> 00:58:15,833
Miči se!
497
00:58:17,375 --> 00:58:18,750
Šta to radiš?
498
00:58:18,833 --> 00:58:20,166
Jebeno dete!
499
00:58:25,125 --> 00:58:25,958
Ani?
500
00:58:27,333 --> 00:58:28,291
Vozi!
501
00:58:28,375 --> 00:58:29,333
Bum!
502
00:58:31,958 --> 00:58:32,791
Bum!
503
00:58:50,958 --> 00:58:51,875
Hej, Rendži.
504
00:58:54,125 --> 00:58:56,291
Iskreno, ova mi
je noć baš teška.
505
00:58:56,375 --> 00:58:59,708
Stvarno moram da
vidim tvog šefa Kidžimu.
506
00:59:00,541 --> 00:59:02,000
Ani-čan! Šta… šta si…
507
00:59:02,083 --> 00:59:03,458
Govori engleski, gade.
508
00:59:03,541 --> 00:59:06,041
Usuđuješ se da tako
razgovaraš sa starijima!
509
00:59:06,541 --> 00:59:07,583
Engleski, rekla sam.
510
00:59:09,833 --> 00:59:11,333
Mi smo porodica, Ani!
511
00:59:11,958 --> 00:59:14,333
Ne možeš protiv
svoje porodice i naroda!
512
00:59:18,916 --> 00:59:20,541
Kakva jebena porodica?
513
00:59:20,625 --> 00:59:21,750
Fuzakena.
514
00:59:22,333 --> 00:59:24,166
Porodica mi je ubila oca.
515
00:59:24,250 --> 00:59:25,666
Pokušala je da ubije i mene.
516
00:59:26,500 --> 00:59:30,083
Vi ste jebene hijene koje
se hrane na tatinom telu!
517
00:59:31,333 --> 00:59:32,958
Gledaj, razumem.
518
00:59:42,416 --> 00:59:43,291
Gledaj.
519
00:59:44,291 --> 00:59:47,041
Predaj mi ga i
preživećeš. Ok?
520
00:59:48,208 --> 00:59:49,291
Ne znam.
521
00:59:50,375 --> 00:59:54,458
Kad ovako nestane, kaže da
je „otišao da bude sa porodicom“.
522
00:59:55,708 --> 00:59:57,166
Ne znam šta to znači.
523
00:59:58,500 --> 00:59:59,458
Znam gde je.
524
01:00:17,500 --> 01:00:18,500
Tvoj telefon.
525
01:00:25,666 --> 01:00:28,375
Našla sam ga.
Našla sam Kidžimu.
526
01:00:29,375 --> 01:00:30,708
Završiću posao, V.
527
01:00:32,291 --> 01:00:33,666
Obećala sam ti, zar ne?
528
01:00:34,166 --> 01:00:38,083
Kejt, reci mi gde si. Odmah
ću doći. Daj da ti pomognem.
529
01:00:38,375 --> 01:00:39,875
Nemoj. Ionako ću umreti.
530
01:00:45,708 --> 01:00:47,916
Naći ćeš moj leš
uz kuću u Hotazaki.
531
01:00:48,750 --> 01:00:49,875
U brdima.
532
01:00:57,125 --> 01:00:58,250
Zbogom, V.
533
01:01:02,750 --> 01:01:03,750
Kejt?
534
01:01:20,750 --> 01:01:22,000
U brda, molim.
535
01:01:22,083 --> 01:01:24,083
Ne vozim tamo.
Jako mi je žao!
536
01:01:24,166 --> 01:01:27,125
Ne izvinjavaj se.
Samo vozi.
537
01:01:42,000 --> 01:01:43,291
Boli li to?
538
01:01:44,791 --> 01:01:46,000
Kad to učiniš.
539
01:01:53,500 --> 01:01:54,666
Ne pitaj me ništa.
540
01:01:56,708 --> 01:01:58,500
Ne znam ništa o tebi.
541
01:02:00,000 --> 01:02:01,125
Ni ne trebaš znati.
542
01:02:05,250 --> 01:02:06,625
Zanima li te nešto o meni?
543
01:02:08,458 --> 01:02:09,458
Znam dovoljno.
544
01:02:13,000 --> 01:02:16,750
Ali ja sam poslednja
osoba koju ćeš upoznati.
545
01:02:17,250 --> 01:02:18,458
Ne zanimam te?
546
01:02:23,541 --> 01:02:24,958
To je tužno, Kejt.
547
01:02:25,041 --> 01:02:27,500
Mislim da je to stvarno…
548
01:02:28,000 --> 01:02:28,958
To je tužno.
549
01:02:41,750 --> 01:02:43,666
I moja je majka gajšin.
550
01:02:46,958 --> 01:02:48,583
Zato je nisam upoznala.
551
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Nisam videla ni sliku.
552
01:02:52,375 --> 01:02:53,500
Oni neće… ja…
553
01:02:54,208 --> 01:02:55,875
Ne znam kako izgleda.
554
01:03:03,666 --> 01:03:05,250
Sigurno ti je bila slična.
555
01:03:06,750 --> 01:03:10,041
Visoka i lepa.
556
01:03:11,916 --> 01:03:15,250
Nije trpela muška sranja.
Radila je šta je želela.
557
01:03:17,166 --> 01:03:18,583
Strašna žena.
558
01:03:21,083 --> 01:03:22,083
Strašna.
559
01:04:22,083 --> 01:04:25,458
To je stara porodična
kuća. Niko ne zna za nju.
560
01:04:26,250 --> 01:04:27,583
U njoj su svi odrasli.
561
01:04:28,291 --> 01:04:29,375
Starešine i to.
562
01:04:33,166 --> 01:04:34,166
I moj otac.
563
01:04:47,833 --> 01:04:48,666
Nastavi.
564
01:04:49,458 --> 01:04:50,375
Završiću ovo.
565
01:04:52,000 --> 01:04:53,250
Ti ćeš to završiti?
566
01:04:54,000 --> 01:04:56,791
Pogledaj se. Jedva
stojiš i ništa ne vidiš.
567
01:04:57,541 --> 01:04:58,708
Umrećeš.
568
01:04:59,375 --> 01:05:00,541
Da, kad ga ubijem.
569
01:05:05,083 --> 01:05:07,666
Sad sam ovde. Idem
sa tobom. - Ne, ne ideš.
570
01:05:07,750 --> 01:05:09,333
Zašto ne?
Idem gde i ti.
571
01:05:09,416 --> 01:05:10,958
Zato što si jebeno dete.
572
01:05:12,708 --> 01:05:13,708
Idi i budi dete.
573
01:05:15,208 --> 01:05:16,208
Ja nisam mogla.
574
01:05:18,833 --> 01:05:19,791
Hej, Ani…
575
01:05:22,791 --> 01:05:23,791
Mlada si.
576
01:05:25,625 --> 01:05:27,041
Imaš vreme
da sve zaboraviš.
577
01:05:31,750 --> 01:05:33,375
Budi manje ljuta.
578
01:05:37,000 --> 01:05:38,666
Preuzmi kontrolu nad životom.
579
01:05:44,250 --> 01:05:45,250
Idi.
580
01:07:22,500 --> 01:07:24,500
Jotsuja Kaidan,
znaš li ovu priču?
581
01:07:26,208 --> 01:07:27,208
Pogledaj me.
582
01:07:31,916 --> 01:07:33,958
To je priča o Oivi.
583
01:07:35,083 --> 01:07:36,458
Stara priča.
584
01:07:37,666 --> 01:07:39,125
Tragedija.
585
01:07:41,208 --> 01:07:44,333
Ti me ne poznaješ.
586
01:07:51,041 --> 01:07:53,541
Da. Umirem.
587
01:07:57,083 --> 01:07:58,666
Otrovan, duh Oive
588
01:07:59,791 --> 01:08:02,875
vraća se da
osveti svoju smrt.
589
01:08:04,583 --> 01:08:06,541
Ali to nije jednostavno.
590
01:08:08,458 --> 01:08:10,083
Ne kad je reč o porodici.
591
01:08:16,333 --> 01:08:18,250
Je li to bila
osveta za Osaku?
592
01:08:20,791 --> 01:08:22,000
Zašto to misliš?
593
01:08:24,166 --> 01:08:26,916
Šta sad imam
od tvoje smrti?
594
01:08:28,333 --> 01:08:29,750
Ti si oruđe.
595
01:08:30,291 --> 01:08:31,708
Meni nisi bitna.
596
01:08:33,333 --> 01:08:34,791
Bitna je samo…
597
01:08:35,583 --> 01:08:36,666
moja porodica.
598
01:08:38,416 --> 01:08:40,958
Kentaro, tvoj brat…
599
01:08:43,916 --> 01:08:45,791
Nije mrtav zbog tebe
600
01:08:48,000 --> 01:08:49,500
već zato što nisam
601
01:08:51,916 --> 01:08:55,375
video kako se zavist
ukorenila u mojoj porodici.
602
01:08:57,125 --> 01:08:59,958
Zapadna se bolest širi
603
01:09:01,083 --> 01:09:03,875
kao rak u jednom od
članova moje porodice.
604
01:09:06,875 --> 01:09:07,875
Rendži.
605
01:09:28,000 --> 01:09:31,916
Rendži nije mogao da postane
šef klana bez pomoći spolja.
606
01:09:33,041 --> 01:09:36,541
Nisu mogli dozvoliti da
preživiš i pričaš o tome.
607
01:09:37,541 --> 01:09:39,666
Zato si sad ovde.
608
01:09:41,375 --> 01:09:44,333
Izgleda da su nas
oboje izdale naše pordice.
609
01:10:00,166 --> 01:10:01,166
Zdravo.
610
01:10:03,000 --> 01:10:04,083
Gubi se.
611
01:10:04,625 --> 01:10:05,625
Da.
612
01:10:08,083 --> 01:10:10,666
Mislio sam da ja
imam najbolje narukvice.
613
01:10:10,750 --> 01:10:12,666
Sad shvatam
da ti imaš najbolju.
614
01:10:15,416 --> 01:10:16,791
Imam pištolj, znaš.
615
01:10:17,458 --> 01:10:18,791
To ti je dobro.
616
01:10:19,416 --> 01:10:21,375
Roditelji su te
dobro odgojili.
617
01:10:21,458 --> 01:10:23,666
Ne znaš ništa o
mojim roditeljima,
618
01:10:23,750 --> 01:10:24,958
zato odjebi.
619
01:10:25,583 --> 01:10:28,208
Pa, znam da nije
bilo lako izgubiti ih.
620
01:10:29,666 --> 01:10:33,791
Znaš, izgubio sam
nekoga koga jako volim.
621
01:10:34,666 --> 01:10:35,666
A ti je poznaješ.
622
01:10:39,208 --> 01:10:40,208
Kejt?
623
01:10:43,083 --> 01:10:44,500
Možda najbolja prijateljica.
624
01:10:45,416 --> 01:10:46,416
I…
625
01:10:49,958 --> 01:10:51,625
Jako sam zabrinut za nju.
626
01:10:52,333 --> 01:10:53,458
„Prijatelji“.
627
01:10:54,291 --> 01:10:56,625
Nisam znala da
Kejt ima prijatelje.
628
01:10:57,208 --> 01:10:58,875
Pa, ima tebe, zar ne?
629
01:11:00,458 --> 01:11:02,500
Ali u pravu si.
630
01:11:02,583 --> 01:11:06,583
Nas dvoje nismo stvarno
prijatelji, više porodica.
631
01:11:09,166 --> 01:11:11,041
Očekivala si odanost?
632
01:11:12,416 --> 01:11:13,333
I ja sam.
633
01:11:14,583 --> 01:11:15,583
Umesto toga,
634
01:11:16,125 --> 01:11:22,583
dobivamo ono
što zaslužujemo.
635
01:11:25,666 --> 01:11:27,416
Ne, ali Verik, on je…
636
01:11:28,041 --> 01:11:30,208
Bahati zapadnjak.
637
01:11:33,625 --> 01:11:38,666
Oni uzimaju i uzimaju
dok ništa ne ostane.
638
01:11:40,500 --> 01:11:47,125
Hrane se kulturama koje ne razumeju
i onda prazne creva na ostatak sveta.
639
01:11:52,416 --> 01:11:54,500
Prema tebi
osećam sažaljenje.
640
01:11:57,416 --> 01:12:01,000
Iskorišćavao te
celi tvoj život
641
01:12:01,083 --> 01:12:04,666
i sad umireš
za njegove grehe.
642
01:12:05,416 --> 01:12:11,666
Jesi li se ikada zapitala zašto je
Kejt opsednuta tvojom porodicom?
643
01:12:12,791 --> 01:12:14,666
Misliš, mojim ujakom?
644
01:12:16,208 --> 01:12:18,125
Da, jasno.
I njime takođe.
645
01:12:20,416 --> 01:12:21,416
Žao mi je.
646
01:12:23,166 --> 01:12:26,375
Znam da ti je bilo teško.
647
01:12:27,875 --> 01:12:29,000
Kako to misliš?
648
01:12:30,708 --> 01:12:37,666
Je li ti Kejt ikada rekla šta je
uradila u Osaki kad te upoznala?
649
01:12:39,958 --> 01:12:42,875
Sada znam, kao starac
pod teretom svojih grešaka,
650
01:12:46,666 --> 01:12:49,333
da najviše žalim
651
01:12:50,958 --> 01:12:54,875
što sam napustio tu
nevinu dušu, svoju malu Ani
652
01:12:54,958 --> 01:12:59,500
kad sam joj
najviše bio potreban.
653
01:13:09,083 --> 01:13:10,458
Moram ovo da završim.
654
01:13:12,416 --> 01:13:15,416
Umirem. Moram završiti…
Moram nešto završiti.
655
01:13:18,166 --> 01:13:21,791
Smrt je vreme za početak.
656
01:13:29,750 --> 01:13:31,708
Dozvolićeš da zadržim čast.
657
01:13:44,708 --> 01:13:47,000
Zaslužujemo kaznu
658
01:13:47,083 --> 01:13:49,083
i spreman sam da je prihvatim.
659
01:13:51,000 --> 01:13:52,333
A ti?
660
01:14:15,541 --> 01:14:16,541
Ne.
661
01:14:17,291 --> 01:14:19,125
Ne, Ani…
662
01:14:19,208 --> 01:14:21,083
Lagala si mi.
663
01:14:21,166 --> 01:14:23,708
Ubila sam nekoga za tebe.
664
01:14:24,875 --> 01:14:27,375
Ani… - Pobila si
mi celu porodica.
665
01:14:28,333 --> 01:14:29,833
Kučko!
666
01:14:29,916 --> 01:14:31,166
Ne, molim te.
667
01:14:31,250 --> 01:14:33,875
Pucaj ako želiš, ali
ne ulazi u taj auto.
668
01:14:34,458 --> 01:14:36,208
Pogledaj me.
Preklinjem te.
669
01:14:38,166 --> 01:14:41,125
Jača si od mene.
Ne moraš završiti ovde…
670
01:14:41,208 --> 01:14:44,791
Umukni, jebote! Ništa
mi nije ostalo, u redu?
671
01:14:45,875 --> 01:14:48,458
Tako oni rade.
Mi smo kolateralne…
672
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
Šta sad?
673
01:15:26,291 --> 01:15:27,416
Sad
674
01:15:28,708 --> 01:15:30,666
počinje ostatak tvog života.
675
01:15:37,291 --> 01:15:39,166
Počinje ostatak tvog života.
676
01:15:40,458 --> 01:15:43,916
Znam koliko te sad
boli gubitak roditelja.
677
01:15:45,375 --> 01:15:46,625
Ali sve će biti u redu.
678
01:15:48,833 --> 01:15:50,458
Ponavljam, pucaj.
679
01:15:51,208 --> 01:15:52,458
Pištolj je bio prazan.
680
01:15:52,541 --> 01:15:54,250
Prazan je!
681
01:15:55,666 --> 01:15:56,583
Znam.
682
01:15:57,833 --> 01:16:00,875
Ako im pucaš u trbuh,
umreće sporo, u agoniji.
683
01:16:00,958 --> 01:16:03,333
I znaće da je
to bilo sa namerom.
684
01:16:03,416 --> 01:16:04,416
Idemo.
685
01:16:05,000 --> 01:16:06,041
Diši.
686
01:16:07,333 --> 01:16:08,250
Diši.
687
01:16:08,333 --> 01:16:10,833
Hoćeš li dopustiti
da te bol preplavi?
688
01:16:13,833 --> 01:16:14,833
Da te kontroliše?
689
01:16:16,583 --> 01:16:18,041
Ovo je tako kul.
690
01:16:20,458 --> 01:16:22,208
Možda ga možeš prigrliti.
691
01:16:23,416 --> 01:16:25,333
Dopustitimu da te osnaži.
692
01:16:49,666 --> 01:16:51,416
Ispalo ti je ovo.
693
01:16:57,041 --> 01:16:59,375
Smrt je početak, zar ne?
694
01:17:32,416 --> 01:17:33,333
Rendži?
695
01:17:33,416 --> 01:17:35,333
Šta ona radi ovde?
696
01:17:36,625 --> 01:17:39,166
Ona je budućnost.
Barem moja.
697
01:17:40,083 --> 01:17:41,083
Ani, sedi.
698
01:17:49,166 --> 01:17:52,958
Napao si moju devojčicu
bez mog odobrenja.
699
01:17:53,750 --> 01:17:56,083
Mogao bih te odmah ubiti.
700
01:17:58,416 --> 01:18:00,625
I uništiti vlastitu operaciju?
701
01:18:00,708 --> 01:18:03,916
Nemam ja problem
sa svojom operacijom.
702
01:18:04,000 --> 01:18:06,916
Nego sa time
što si je ti preuzeo.
703
01:18:07,000 --> 01:18:09,125
Naručio si njeno smaknuće.
704
01:18:09,875 --> 01:18:12,666
„Ako ode, smaknuću je.“
705
01:18:12,750 --> 01:18:15,125
Citiram tvoje reči.
706
01:18:19,208 --> 01:18:20,208
„Ako“.
707
01:18:20,916 --> 01:18:21,958
Rekao sam „ako“.
708
01:18:23,000 --> 01:18:25,750
Ključna reč, „ako“.
709
01:18:27,833 --> 01:18:29,291
Vraćala se.
710
01:18:29,375 --> 01:18:31,125
Samo sam morao to dovršiti.
711
01:18:31,666 --> 01:18:33,250
Radio sam na tome.
712
01:18:35,375 --> 01:18:37,083
Predomislila bi se
713
01:18:37,166 --> 01:18:38,916
i ja bih se predomislio.
714
01:18:41,291 --> 01:18:43,958
Polonijum-204?
715
01:18:44,833 --> 01:18:46,291
Jebi se!
716
01:18:55,166 --> 01:18:56,916
Devojka je morala umreti.
717
01:18:57,000 --> 01:18:59,416
Tako smo se
dogovorili, Verik-san.
718
01:19:00,083 --> 01:19:03,125
Kad je Kentaro ubijen,
svi su krivili mene.
719
01:19:03,708 --> 01:19:07,541
Obuzela me panika.
Prebrzo sam reagovao i žao mi je.
720
01:19:25,333 --> 01:19:26,333
Da.
721
01:19:27,458 --> 01:19:29,583
Znaš šta? Obica
smo zabrljali.
722
01:19:30,958 --> 01:19:32,041
Idemo…
723
01:19:33,416 --> 01:19:36,500
Dajmo sve od sebe
da pređemo preko ovoga.
724
01:19:37,500 --> 01:19:39,333
U ime ljudskosti.
725
01:19:40,583 --> 01:19:42,083
Draži mi je lični interes.
726
01:19:43,041 --> 01:19:44,458
Tome više verujem.
727
01:19:48,875 --> 01:19:51,750
Ne mogu reći da ti
verujem za ubuduće.
728
01:19:53,625 --> 01:19:55,375
Poverenje i nije
deo dogovora.
729
01:19:57,875 --> 01:19:58,916
Ni prijateljstvo.
730
01:20:00,125 --> 01:20:02,750
Dobro došao u
Jakuzu, Verik-san.
731
01:20:15,000 --> 01:20:16,958
Sam ću rešiti
porodične stvari.
732
01:20:18,583 --> 01:20:19,416
Ja takođe.
733
01:20:22,083 --> 01:20:24,000
To je nemoguće
u tvom stanju.
734
01:20:25,833 --> 01:20:30,666
Injekcija mi je
dala još jedan sat.
735
01:20:33,666 --> 01:20:35,333
To će biti
sat vremena pakla.
736
01:20:39,250 --> 01:20:40,875
Ona je vredna toga.
737
01:20:55,583 --> 01:20:56,583
Ti si…
738
01:20:58,291 --> 01:21:00,916
ubica bez časti, zar ne?
739
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
Ne večeras.
740
01:21:32,291 --> 01:21:33,666
Bum Bum Lemon?
741
01:21:58,375 --> 01:21:59,666
Idemo po Ani.
742
01:23:24,500 --> 01:23:27,958
Alfa-6, kamera 2 je ugašena.
743
01:23:29,250 --> 01:23:30,666
Dakle, šta ćemo uraditi?
744
01:23:30,750 --> 01:23:35,583
Pozovimo ekipe i postavimo
barikadu oko kristalne kutije.
745
01:23:35,666 --> 01:23:37,041
Dovedi malu.
746
01:23:37,125 --> 01:23:40,291
Pa ćemo se
utvrditi ovde. Kreni!
747
01:23:40,375 --> 01:23:41,625
Koje ekipe, gdine?
748
01:23:42,458 --> 01:23:43,541
Sve!
749
01:23:56,125 --> 01:23:57,166
Idi!
750
01:24:03,458 --> 01:24:04,416
Seronjo.
751
01:24:05,208 --> 01:24:07,625
Dovedi devojku.
- Primljeno.
752
01:24:07,708 --> 01:24:10,166
Idemo. Kreni!
- Hej! Polako, kauboju.
753
01:25:06,541 --> 01:25:07,375
Jebem ti!
754
01:26:16,583 --> 01:26:19,166
U redu, Rendži.
Ti ne ideš sa mnom.
755
01:26:21,916 --> 01:26:23,625
Ti se pobrini za Kidžimu.
756
01:26:23,708 --> 01:26:25,291
Vi ostanite sa njim.
757
01:26:25,833 --> 01:26:27,666
Vi pođite sa mnom. Srećno.
758
01:27:00,166 --> 01:27:01,916
Želiš li biti Ojabun?
759
01:27:16,125 --> 01:27:17,291
Ovde sam.
760
01:27:41,458 --> 01:27:43,000
Ne obraćaj mi se s visine.
761
01:27:44,416 --> 01:27:46,500
Ti nisi samuraj.
762
01:27:46,583 --> 01:27:48,791
Ti si obični jebeni nasilnik.
763
01:27:50,250 --> 01:27:53,041
Više ne bežim od toga.
764
01:27:53,125 --> 01:27:55,000
Ja sam poslovni čovek.
765
01:27:58,625 --> 01:28:00,625
Vremena su se promenila.
766
01:28:00,708 --> 01:28:02,541
Ostario si.
767
01:28:02,625 --> 01:28:04,458
Ja sam budućnost.
768
01:28:05,791 --> 01:28:07,333
Sad je sve drukčije!
769
01:30:35,625 --> 01:30:37,125
Bravo, Kejt.
770
01:30:39,041 --> 01:30:40,166
Nisam sumnjao u tebe.
771
01:30:41,208 --> 01:30:42,208
Ani…
772
01:30:45,500 --> 01:30:46,708
Ani, žao mi je.
773
01:30:52,375 --> 01:30:53,708
Učinila bih sve
774
01:30:56,500 --> 01:30:58,041
da sve to poništim.
775
01:30:58,125 --> 01:31:00,750
Nažalost, nema povratka.
776
01:31:01,375 --> 01:31:02,291
Molim te.
777
01:31:02,375 --> 01:31:04,875
Budi dobra za
nas oboje, može?
778
01:31:04,958 --> 01:31:08,625
Ani, dala bih sve da mogu
sve to poništiti. Tako mi je žao.
779
01:31:08,708 --> 01:31:12,166
Ali izgleda da moramo
prihvatiti ko smo sada.
780
01:31:13,750 --> 01:31:15,541
Znaš, Kejt, da smo…
781
01:31:15,625 --> 01:31:16,541
Alat.
782
01:31:18,208 --> 01:31:22,041
Pa, hteo sam reći
„nezamenjivi delovi sistema“.
783
01:31:22,125 --> 01:31:24,291
Koji si stvorio i kontrolisao.
784
01:31:25,208 --> 01:31:27,208
Sistema koji je nužan, Kejt.
785
01:31:27,291 --> 01:31:30,041
Sistema koji ne
prihvata neposlušnost.
786
01:31:33,625 --> 01:31:37,750
Veruj mi ti da to
nije ono što misliš.
787
01:31:39,000 --> 01:31:40,958
Ispada da nikad nije ni bilo.
788
01:31:42,916 --> 01:31:44,750
A ja više neću
skretati pogled.
789
01:31:52,250 --> 01:31:53,875
Spusti oružje.
790
01:31:54,416 --> 01:31:58,291
Shvatam. Na samom kraju
iznenada si razvila savest.
791
01:31:59,875 --> 01:32:01,333
Ne čini to, Verik.
792
01:32:01,416 --> 01:32:03,291
Ti ne čini to, Kejt.
793
01:32:03,375 --> 01:32:07,916
Celi jebeni život nikoga
nisam voleo, osim tebe.
794
01:32:09,041 --> 01:32:10,291
Hajde, V.
795
01:32:12,125 --> 01:32:14,125
Oboje znamo da
voliš samo sebe.
796
01:32:21,125 --> 01:32:22,208
Život ti je
797
01:32:23,916 --> 01:32:25,875
spremao tako velike stvari.
798
01:32:28,208 --> 01:32:29,791
Moj život nije bio moj.
799
01:32:32,250 --> 01:32:33,541
Do sada.
800
01:32:54,750 --> 01:32:57,708
U redu je. Nastavi. U redu.
801
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Sjajan pogodak.
802
01:33:55,833 --> 01:33:57,000
Imam te.
803
01:34:28,541 --> 01:34:30,583
Hej.
804
01:34:30,666 --> 01:34:33,083
Da. U redu je.
805
01:34:35,291 --> 01:34:36,583
Poznajem te.
806
01:34:53,375 --> 01:34:55,750
Ne.
807
01:35:30,041 --> 01:35:31,083
U redu je.
808
01:46:07,208 --> 01:46:12,208
Prevod titlova: Oleg Berić
809
01:46:15,208 --> 01:46:19,208
Adaptirao na srpski:
suadnovic