1
00:01:41,050 --> 00:01:43,093
Oye, jefe, ¿por qué sigues aquí?
2
00:01:43,177 --> 00:01:46,055
- ¿No ibas a irte temprano?
- Sí. Eso intento.
3
00:01:47,097 --> 00:01:49,183
¿Por qué no han vertido el concreto?
4
00:01:49,266 --> 00:01:52,144
Una manguera se rompió. Están reparándola.
5
00:01:53,729 --> 00:01:55,064
Siempre pasa algo.
6
00:01:55,147 --> 00:01:57,274
¿Por qué no te vas?
Nosotros nos encargamos.
7
00:01:57,358 --> 00:01:59,526
Lo sé, pero debo firmar la factura.
8
00:01:59,610 --> 00:02:02,196
Fírmala. La guardaré hasta que terminemos.
9
00:02:05,950 --> 00:02:07,284
Está bien.
10
00:02:07,368 --> 00:02:08,661
Gracias, Bobby.
11
00:02:08,744 --> 00:02:10,371
Llámame cuando terminen.
12
00:02:10,454 --> 00:02:11,580
- Lo haré.
- Bien.
13
00:02:20,089 --> 00:02:22,758
...tengo muchos titulares,
pero les aseguro
14
00:02:22,841 --> 00:02:27,888
que hoy solo quieren hablar de Clarke,
el cometa interestelar.
15
00:02:27,972 --> 00:02:31,225
Se acercará más a la Tierra
que cualquier otro en la historia.
16
00:02:31,308 --> 00:02:34,270
O sea que lo veremos de día.
17
00:02:34,353 --> 00:02:35,688
- Asombroso.
- Sí.
18
00:02:35,771 --> 00:02:38,065
Lo descubrieron hace unas semanas.
19
00:02:38,148 --> 00:02:42,152
La NASA dijo que salió de la nada
y viene de otro sistema solar.
20
00:04:19,625 --> 00:04:21,794
- Me asustaste. No te oí.
- Perdón.
21
00:04:25,756 --> 00:04:27,591
¿No quedamos a las 7:00?
22
00:04:28,300 --> 00:04:30,010
Terminé temprano.
23
00:04:30,094 --> 00:04:32,429
- Te espero abajo si quieres.
- Descuida.
24
00:04:33,681 --> 00:04:34,723
Ya terminé.
25
00:04:36,433 --> 00:04:37,601
¿Cuántos kilómetros?
26
00:04:40,646 --> 00:04:42,481
- Ocho.
- Ocho. Bien.
27
00:04:45,901 --> 00:04:48,320
¿Sí habrá fiesta mañana?
28
00:04:48,404 --> 00:04:49,572
¿Bromeas?
29
00:04:50,072 --> 00:04:52,032
Nathan ya invitó a media cuadra.
30
00:04:55,869 --> 00:04:57,037
¿Cómo está?
31
00:04:58,080 --> 00:04:59,206
Está bien.
32
00:05:09,300 --> 00:05:11,302
¿Cuánto tiempo nos sentiremos incómodos?
33
00:05:12,386 --> 00:05:15,139
No lo sé, John. Esa no es mi intención.
34
00:05:15,222 --> 00:05:17,433
Si me dejaste volver por Nathan...
35
00:05:17,516 --> 00:05:19,393
- No.
- ...yo no...
36
00:05:21,228 --> 00:05:23,480
- No lo hago solo por él.
- Está bien.
37
00:05:24,148 --> 00:05:26,609
Solo preguntaba.
38
00:05:26,692 --> 00:05:28,652
Se necesita tiempo...
39
00:05:29,695 --> 00:05:31,697
...y esfuerzo de nosotros dos.
40
00:05:36,869 --> 00:05:38,120
Sí podemos, Ali.
41
00:05:44,877 --> 00:05:46,837
Bueno, voy a ducharme.
42
00:05:46,921 --> 00:05:49,214
Le pediré a Deb que venga.
43
00:05:49,298 --> 00:05:51,133
- Que Nathan se lave las manos.
- Sí.
44
00:05:51,216 --> 00:05:52,217
Gracias.
45
00:06:05,272 --> 00:06:06,273
Hola.
46
00:06:06,357 --> 00:06:07,566
Papá.
47
00:06:09,568 --> 00:06:11,487
- Qué bueno que regresaste.
- Sí.
48
00:06:16,951 --> 00:06:19,286
¿Te gusta esta mesa de dibujo?
49
00:06:19,370 --> 00:06:21,288
Sí, es muy buena para dibujar.
50
00:06:21,372 --> 00:06:23,958
Sí, ya vi. Cielos.
51
00:06:24,458 --> 00:06:25,876
Ese me gusta. Ven.
52
00:06:27,753 --> 00:06:29,421
Eres un gran artista, hijo.
53
00:06:29,505 --> 00:06:30,589
- Gracias.
- Sí.
54
00:06:31,382 --> 00:06:33,592
- ¿Cómo va la escuela?
- Bien.
55
00:06:33,676 --> 00:06:36,512
¿Sí? ¿Tus maestros hablan de esto?
56
00:06:36,595 --> 00:06:40,808
Sí. El Sr. Williams dijo que Clarke
es como una gran bola de gas.
57
00:06:40,891 --> 00:06:42,351
Vaya.
58
00:06:42,434 --> 00:06:45,062
Los asteroides están hechos de pedos.
Ya entendí.
59
00:06:46,397 --> 00:06:49,316
No. Clarke es un cometa, no un asteroide.
60
00:06:49,400 --> 00:06:51,527
Cometa. No sabía que eran diferentes.
61
00:06:51,610 --> 00:06:54,029
Los cometas se mueven más rápido.
62
00:06:54,113 --> 00:06:56,615
Clarke viene de otro sistema solar.
63
00:06:56,699 --> 00:06:58,534
Por eso no saben mucho de él.
64
00:06:59,159 --> 00:07:00,953
Ya aprendí dos cosas.
65
00:07:01,036 --> 00:07:02,079
¿Cuáles?
66
00:07:02,162 --> 00:07:05,499
Que los cometas y tú
están hechos de pedos.
67
00:07:05,583 --> 00:07:06,792
- No, tú.
- No, tú.
68
00:07:06,875 --> 00:07:08,127
No, tú.
69
00:07:08,210 --> 00:07:10,212
No, tú. Ven.
70
00:07:14,925 --> 00:07:16,552
¿Qué tal funciona eso?
71
00:07:17,386 --> 00:07:19,847
- ¿Es mejor que las inyecciones?
- Mucho mejor.
72
00:07:19,930 --> 00:07:20,931
¿Sí?
73
00:07:21,724 --> 00:07:22,725
Qué bueno.
74
00:07:25,769 --> 00:07:27,396
¿Qué sucede, hijo?
75
00:07:31,150 --> 00:07:33,319
¿Mamá volverá a echarte?
76
00:07:39,575 --> 00:07:42,286
Ella y yo debemos resolver
nuestros problemas.
77
00:07:44,330 --> 00:07:45,664
Pase lo que pase...
78
00:07:46,707 --> 00:07:48,125
Mírame, hijo.
79
00:07:49,251 --> 00:07:51,462
Siempre seré tu padre.
80
00:07:51,545 --> 00:07:53,172
Nunca te abandonaré.
81
00:07:54,548 --> 00:07:55,716
Te quiero, hijo.
82
00:07:58,761 --> 00:08:00,846
Los científicos
siguen estudiando a Clarke,
83
00:08:00,930 --> 00:08:03,766
el cometa interestelar
descubierto hace semanas.
84
00:08:03,849 --> 00:08:08,562
A diferencia de la mayoría de los cometas
que son más lentos y fáciles de rastrear,
85
00:08:08,646 --> 00:08:13,192
Clarke está formado
por cientos de fragmentos de roca y hielo
86
00:08:13,275 --> 00:08:15,527
que se separaron
a través de millones de años.
87
00:08:15,611 --> 00:08:18,072
La cola de Clarke es tan larga
88
00:08:18,155 --> 00:08:21,367
que los astrónomos no pueden ver
dónde termina.
89
00:08:21,450 --> 00:08:22,868
Pasemos a Wall Street...
90
00:08:22,952 --> 00:08:24,995
Nathan, anda. La tarea.
91
00:08:25,079 --> 00:08:27,456
El Dow Jones hoy cayó 2.5 %.
92
00:08:27,539 --> 00:08:28,748
¿Me ayudas?
93
00:08:28,832 --> 00:08:31,168
- ¿Con qué?
- Quebrados.
94
00:08:31,252 --> 00:08:33,629
- Dominas eso.
- No me gustan los quebrados.
95
00:08:33,712 --> 00:08:35,130
Son difíciles.
96
00:08:35,214 --> 00:08:39,093
No importa que sean difíciles,
las matemáticas son importantes.
97
00:08:39,969 --> 00:08:43,180
Yo no podría hacer rascacielos
sin las matemáticas.
98
00:08:44,056 --> 00:08:46,225
- ¿Quieres hacer rascacielos?
- Sí.
99
00:08:46,725 --> 00:08:48,560
Anda. Te ayudaré.
100
00:08:50,396 --> 00:08:54,066
¿Cuáles números
se dividen en partes iguales?
101
00:09:14,253 --> 00:09:15,546
Al cuarto de visitas.
102
00:09:39,194 --> 00:09:41,906
- Me gustan tus binoculares.
- No veo a Clarke.
103
00:09:41,989 --> 00:09:43,532
Quizá sigue dormido.
104
00:09:44,325 --> 00:09:45,451
Papá.
105
00:09:48,078 --> 00:09:49,163
...por la noche.
106
00:09:49,246 --> 00:09:53,000
Esperan que algunos fragmentos de Clarke
entren a la atmósfera.
107
00:09:53,083 --> 00:09:56,712
Cuando los fragmentos más grandes
se acercan al Sol,
108
00:09:56,795 --> 00:10:00,257
se calientan, echan chorros de gas
y su trayectoria cambia.
109
00:10:00,341 --> 00:10:03,677
Dicen que no nos preocupemos
porque no harán impacto.
110
00:10:03,761 --> 00:10:06,096
Se quemarán al atravesar la atmósfera.
111
00:10:06,180 --> 00:10:08,891
Sé que será espectacular.
112
00:10:08,974 --> 00:10:11,226
¡John! Bienvenido, amigo.
113
00:10:11,310 --> 00:10:12,895
- ¿Cómo estás, Ed?
- Bien.
114
00:10:13,938 --> 00:10:15,898
- ¿Cómo está todo?
- Bien.
115
00:10:20,194 --> 00:10:23,030
- ¿Vendrás más tarde?
- ¿Por comida gratis? Sí.
116
00:10:23,739 --> 00:10:24,740
Desde luego.
117
00:10:25,407 --> 00:10:26,408
Nos vemos.
118
00:10:27,368 --> 00:10:30,079
Necesitaremos más cerveza y vino.
119
00:10:30,162 --> 00:10:32,581
¿Vas a la tienda? Llegarán en una hora.
120
00:10:32,665 --> 00:10:34,875
¿Ya? Estoy por encender la parrilla.
121
00:10:34,959 --> 00:10:37,211
No estoy lista y ya van a llegar.
122
00:10:40,589 --> 00:10:42,383
Está bien.
123
00:10:43,008 --> 00:10:44,718
¿Necesitas alguna otra cosa?
124
00:10:45,219 --> 00:10:47,680
- No.
- Bueno.
125
00:10:47,763 --> 00:10:49,807
¿Sabes? Trae más medias noches.
126
00:10:50,599 --> 00:10:53,519
Y mostaza. Solo tenemos de la picante.
127
00:10:54,311 --> 00:10:55,312
Gracias.
128
00:11:10,035 --> 00:11:11,036
Abajo, muchacho.
129
00:11:11,120 --> 00:11:12,621
¿Me compras un juguete?
130
00:11:12,705 --> 00:11:14,832
Si obedeces y te apresuras.
131
00:11:21,797 --> 00:11:23,382
¿Adónde van?
132
00:11:25,968 --> 00:11:27,011
No lo sé.
133
00:11:30,014 --> 00:11:31,890
Mira. Ahí está Clarke.
134
00:11:37,146 --> 00:11:38,522
Se ve genial.
135
00:11:42,359 --> 00:11:44,069
Vamos a darnos prisa.
136
00:11:51,869 --> 00:11:53,495
No te quedes atrás, Nathan.
137
00:11:59,877 --> 00:12:01,587
Bien. Cerveza Bud Light.
138
00:12:03,589 --> 00:12:05,341
¿También llevamos jugo?
139
00:12:07,134 --> 00:12:08,135
Claro.
140
00:12:08,218 --> 00:12:09,219
Bien.
141
00:12:10,429 --> 00:12:11,430
Jugos.
142
00:12:12,222 --> 00:12:13,557
¿Cuál quieres?
143
00:12:14,183 --> 00:12:15,517
Esos me gustan.
144
00:12:16,143 --> 00:12:18,145
Entonces llevemos esos.
145
00:12:22,232 --> 00:12:23,567
Qué fuerte. ¿Qué es?
146
00:12:23,651 --> 00:12:25,819
Es una alerta AMBER.
147
00:12:26,487 --> 00:12:27,488
NO ES UNA PRUEBA
148
00:12:27,571 --> 00:12:28,822
¿Alerta presidencial?
149
00:12:35,955 --> 00:12:38,749
SEGURIDAD NACIONAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS
150
00:12:44,922 --> 00:12:45,923
¿Hola?
151
00:12:46,674 --> 00:12:49,677
Esta es una alerta presidencial.
No es una prueba.
152
00:12:50,386 --> 00:12:53,055
John Allan Garrity.
153
00:12:53,138 --> 00:12:55,891
Fue seleccionado
para reubicación de emergencia
154
00:12:55,975 --> 00:13:01,897
junto con Allison Rose Garrity
y Nathan Beckett Garrity.
155
00:13:02,481 --> 00:13:05,359
Solo una maleta por persona.
Sin excepciones.
156
00:13:05,442 --> 00:13:08,529
Por favor,
esté listo con Allison Rose Garrity...
157
00:13:12,199 --> 00:13:16,453
...y Nathan Beckett Garrity
para recibir más información.
158
00:13:16,537 --> 00:13:17,830
Esta no es una prueba.
159
00:13:22,126 --> 00:13:24,086
Nathan, tenemos que irnos.
160
00:13:24,670 --> 00:13:27,506
- ¿Y mi juguete?
- La próxima vez. Vámonos.
161
00:13:27,590 --> 00:13:29,675
ALERTA PRESIDENCIAL
POR FAVOR ESPERE
162
00:13:30,092 --> 00:13:31,885
Es una experiencia gratificante.
163
00:14:08,547 --> 00:14:10,257
- Llegaron.
- Ya era hora.
164
00:14:10,966 --> 00:14:12,259
Siéntate aquí.
165
00:14:13,010 --> 00:14:14,720
Hola.
166
00:14:15,262 --> 00:14:16,263
Hola.
167
00:14:16,347 --> 00:14:18,015
Qué gusto me da verte, John.
168
00:14:18,098 --> 00:14:19,850
Igualmente, Kenny. Hola, Deb.
169
00:14:21,936 --> 00:14:23,270
Hola, amigo.
170
00:14:23,354 --> 00:14:25,022
...se dirige al Atlántico.
171
00:14:25,105 --> 00:14:27,816
Llegaste a tiempo.
Un fragmento está por chocar.
172
00:14:27,900 --> 00:14:29,777
- ¿Clarke chocará?
- Un pedazo.
173
00:14:29,860 --> 00:14:31,528
Descuiden, caerá en el océano.
174
00:14:31,612 --> 00:14:32,780
Siéntate aquí, papá.
175
00:14:32,863 --> 00:14:35,491
Sí, pero antes debo hablar con tu mamá.
176
00:14:36,158 --> 00:14:37,159
Hola.
177
00:14:37,243 --> 00:14:38,911
- ¿Y las cosas?
- En el auto.
178
00:14:38,994 --> 00:14:41,747
Recibí una alerta presidencial.
¿Tú también?
179
00:14:41,830 --> 00:14:44,041
No. Será una prueba. ¿Traes las cosas?
180
00:14:44,124 --> 00:14:46,210
No, Ali. No creo que sea una prueba.
181
00:14:46,877 --> 00:14:49,380
Nos seleccionaron para ir a un refugio.
182
00:14:50,422 --> 00:14:52,925
Creo que algo anda mal con el cometa.
183
00:14:53,008 --> 00:14:56,095
Dijeron que el fragmento
caerá por las Bermudas.
184
00:14:56,178 --> 00:14:58,597
¿Y por qué se moviliza el ejército?
185
00:14:58,681 --> 00:15:00,933
Vi muchísimos aviones.
186
00:15:01,016 --> 00:15:03,102
Aquí viene, John. Vengan, chicos.
187
00:15:03,185 --> 00:15:07,690
En unos segundos amarizará
cerca de la costa de las Bermudas.
188
00:15:07,773 --> 00:15:12,152
Según varios científicos,
el amarizaje no provocará un tsunami...
189
00:15:12,236 --> 00:15:14,446
¿Tomaste insulina por las palomitas?
190
00:15:14,530 --> 00:15:19,159
...pero será el impacto más grande
desde el evento de Tunguska en 1908
191
00:15:19,243 --> 00:15:20,953
cuando un meteorito se estrelló...
192
00:15:21,036 --> 00:15:23,581
- Miren, ahí está Clarke.
- Genial, ¿no?
193
00:15:24,206 --> 00:15:25,583
Imágenes espectaculares.
194
00:15:25,666 --> 00:15:28,168
- Miren.
- Son en vivo.
195
00:15:28,252 --> 00:15:32,298
Estamos viendo que el fragmento
entra en la tropósfera.
196
00:15:32,965 --> 00:15:34,967
- Cinco, cuatro...
- Cinco, cuatro...
197
00:15:35,050 --> 00:15:36,969
- ...tres, dos...
- ...tres, dos...
198
00:15:37,469 --> 00:15:38,596
- ...uno.
- ...uno.
199
00:15:38,679 --> 00:15:39,763
Impacto.
200
00:15:44,393 --> 00:15:45,686
¿Y la explosión?
201
00:15:46,186 --> 00:15:48,188
Las piedras no explotan.
202
00:15:48,272 --> 00:15:49,857
Díselo a los dinosaurios.
203
00:15:49,940 --> 00:15:52,234
Pronto veremos las primeras imágenes
204
00:15:52,318 --> 00:15:56,280
del amarizaje esperado
en el océano Atlántico.
205
00:15:56,363 --> 00:15:58,532
- ¿Qué fue eso?
- Las primeras secuencias...
206
00:16:21,138 --> 00:16:22,556
¡Nathan, ven!
207
00:16:22,640 --> 00:16:23,766
¿Están todos bien?
208
00:16:23,849 --> 00:16:25,851
- ¿Qué fue eso?
- ¿Están bien?
209
00:16:25,935 --> 00:16:27,728
Fue una onda de choque.
210
00:16:27,811 --> 00:16:29,772
Acaban de avisarnos que el fragmento
211
00:16:29,855 --> 00:16:33,525
cayó en el estado de Florida,
en la parte central.
212
00:16:33,609 --> 00:16:37,446
El epicentro del impacto
fue en las afueras de Tampa.
213
00:16:37,529 --> 00:16:39,573
Entre Tampa y Orlando.
214
00:16:39,657 --> 00:16:41,075
Ese fragmento,
215
00:16:41,158 --> 00:16:45,746
que calculan que era del tamaño
de un estadio de fútbol,
216
00:16:45,829 --> 00:16:50,334
envió una onda de choque que se sintió
a 2400 kilómetros de distancia.
217
00:16:51,835 --> 00:16:55,381
Les advierto que lo que van a ver
es indescriptible.
218
00:16:55,464 --> 00:16:58,509
Estas imágenes son muy perturbadoras.
219
00:16:58,592 --> 00:17:02,720
Nos las envía un helicóptero
de un noticiario de Tampa
220
00:17:02,805 --> 00:17:05,516
y vienen también de
un satélite climatológico.
221
00:17:05,599 --> 00:17:07,601
FRAGMENTO DEVASTA
EL CENTRO DE FLORIDA
222
00:17:07,685 --> 00:17:08,686
¿Qué?
223
00:17:09,478 --> 00:17:11,772
Mike. ¡Regresa! ¡Mike!
224
00:17:17,069 --> 00:17:18,278
Ay, Dios mío.
225
00:17:18,362 --> 00:17:20,197
¿Van a caer otros pedazos?
226
00:17:20,281 --> 00:17:25,160
No tenemos más información
además de esas imágenes.
227
00:17:25,244 --> 00:17:29,039
Perdimos contacto
con nuestra filial del área.
228
00:17:29,123 --> 00:17:30,416
¿Qué es, John?
229
00:17:31,875 --> 00:17:33,377
Una alerta presidencial.
230
00:17:33,460 --> 00:17:36,547
Fue erróneo
el cálculo de la trayectoria y...
231
00:17:36,630 --> 00:17:38,882
¿Por qué la recibiste tú y nosotros no?
232
00:17:45,889 --> 00:17:48,017
Esta alerta es para
233
00:17:48,100 --> 00:17:51,061
John Allan Garrity.
234
00:17:51,812 --> 00:17:55,232
Fue seleccionado
para reubicación de emergencia...
235
00:17:55,316 --> 00:17:57,943
Papá, tu nombre está en la televisión.
236
00:17:58,027 --> 00:18:01,906
...junto con Allison Rose Garrity
y Nathan Beckett Garrity.
237
00:18:01,989 --> 00:18:05,492
No puede traer a nadie más.
Sin excepciones.
238
00:18:05,576 --> 00:18:07,912
Vengan con una maleta
239
00:18:07,995 --> 00:18:11,332
a la base Warner Robins
de la Fuerza Aérea en Georgia
240
00:18:11,415 --> 00:18:15,044
a las 9:45 p. m. hora estándar del este.
241
00:18:15,127 --> 00:18:18,797
Le enviamos por texto
su código de identificación.
242
00:18:19,506 --> 00:18:21,800
Presione uno para confirmar
que lo recibió.
243
00:18:21,884 --> 00:18:24,011
Quizá recibimos ese mensaje en casa.
244
00:18:24,094 --> 00:18:26,263
Pero solo llamaron al teléfono de John.
245
00:18:26,347 --> 00:18:29,558
Presente el código en la base Robins
de la Fuerza Aérea
246
00:18:29,642 --> 00:18:32,645
para recibir autorización de despegue
a las 21:45.
247
00:18:32,728 --> 00:18:35,856
Habrá otro impacto. Lo sé.
248
00:18:35,940 --> 00:18:38,859
- Vámonos, Ellie.
- Quiero quedarme con Nathan.
249
00:18:38,943 --> 00:18:41,362
- Rápido, Ellie. Vámonos.
- Mamá.
250
00:18:41,445 --> 00:18:43,239
Vamos a caminar.
251
00:18:45,199 --> 00:18:47,326
No tenemos más información,
252
00:18:47,409 --> 00:18:50,496
solo las imágenes que vieron,
y perdimos contacto...
253
00:18:50,579 --> 00:18:54,541
Dijeron que lleváramos una maleta,
pero no sé qué empacar.
254
00:18:54,625 --> 00:18:56,585
No sé. Ropa para frío y para calor.
255
00:18:56,669 --> 00:18:59,880
- ¿Y la insulina?
- Arriba a la izquierda.
256
00:18:59,964 --> 00:19:01,632
Toma los cartuchos del refrigerador.
257
00:19:01,715 --> 00:19:03,717
- ¿Alcanzará para un mes?
- ¿Un mes?
258
00:19:03,801 --> 00:19:06,470
Un mes, un año.
Debemos estar preparados, Ali.
259
00:19:06,553 --> 00:19:07,805
Ay, amor.
260
00:19:07,888 --> 00:19:09,932
Mírame. Todo está bien.
261
00:19:10,015 --> 00:19:12,518
Nos apresuramos para no perder el avión.
262
00:19:12,601 --> 00:19:15,104
Iremos de viaje, pero estaremos juntos.
263
00:19:15,187 --> 00:19:16,605
¿Está bien, hijo?
264
00:19:16,689 --> 00:19:17,815
¿Y el abuelo?
265
00:19:19,108 --> 00:19:21,694
Lo llamaremos desde el auto.
266
00:19:21,777 --> 00:19:25,906
...cómo quedó Tampa, una ciudad
de poco menos de 400 000 personas.
267
00:19:25,990 --> 00:19:27,283
Ay, Dios mío.
268
00:19:27,366 --> 00:19:28,701
SE ESPERAN MÁS IMPACTOS
269
00:19:28,784 --> 00:19:32,580
Ya terminé arriba.
¿Ya están listos? Será un viaje largo.
270
00:19:32,663 --> 00:19:34,873
Dame la bolsa para la insulina.
271
00:19:34,957 --> 00:19:36,792
- La bolsa.
- Sí, voy.
272
00:19:38,669 --> 00:19:41,171
- ¿Y Nathan?
- Pensé que estaba contigo.
273
00:19:41,255 --> 00:19:43,674
El grado de devastación es indescriptible.
274
00:19:43,757 --> 00:19:44,800
¡Nathan!
275
00:19:47,469 --> 00:19:48,512
¡Nathan!
276
00:19:49,305 --> 00:19:50,848
Nathan, anda, vámonos.
277
00:19:50,931 --> 00:19:52,433
El cielo se incendia.
278
00:19:56,687 --> 00:19:58,689
Vámonos, hijo. Anda.
279
00:20:02,735 --> 00:20:04,111
¿Listos?
280
00:20:04,778 --> 00:20:05,779
Sí.
281
00:20:16,415 --> 00:20:18,000
¿Se ve desde aquí?
282
00:20:21,086 --> 00:20:23,797
John. ¡John!
283
00:20:23,881 --> 00:20:25,090
Ay, Dios.
284
00:20:25,174 --> 00:20:26,800
No los llamaron.
285
00:20:28,218 --> 00:20:29,970
Dos días. Se equivocaron.
286
00:20:30,054 --> 00:20:31,847
Vienen muchísimos fragmentos.
287
00:20:31,931 --> 00:20:34,016
Dicen que uno destruirá el planeta.
288
00:20:34,099 --> 00:20:36,685
Ya no hay vuelos militares. ¿Qué hacemos?
289
00:20:38,479 --> 00:20:40,147
No lo sé, Ed.
290
00:20:40,230 --> 00:20:41,357
Por favor.
291
00:20:41,440 --> 00:20:43,984
Ni siquiera sé si lo del refugio es real.
292
00:20:44,068 --> 00:20:45,778
¡Mientes! ¡Y lo sabes!
293
00:20:49,740 --> 00:20:51,784
Perdón. Lo lamento.
294
00:20:51,867 --> 00:20:55,079
Llámanos si averiguas algo cuando llegues.
295
00:20:56,163 --> 00:20:57,790
Dinos adónde podemos ir.
296
00:20:58,707 --> 00:20:59,917
Sabes que te llamaré.
297
00:21:02,962 --> 00:21:05,047
Buena suerte.
298
00:21:06,131 --> 00:21:07,132
Esperen.
299
00:21:07,925 --> 00:21:08,926
¡Esperen!
300
00:21:09,426 --> 00:21:10,427
¡Esperen!
301
00:21:11,428 --> 00:21:12,846
¡Deténganse!
302
00:21:12,930 --> 00:21:14,139
Ay, Dios.
303
00:21:14,223 --> 00:21:15,224
¡Deténganse!
304
00:21:15,307 --> 00:21:16,517
¡Esperen!
305
00:21:17,226 --> 00:21:18,227
- ¡Esperen!
- Detente.
306
00:21:18,310 --> 00:21:19,436
¡Esperen!
307
00:21:20,104 --> 00:21:21,855
¡Llévense a Ellie! ¡Por favor!
308
00:21:21,939 --> 00:21:24,400
- ¡Por favor!
- No podemos llevarla, Deb.
309
00:21:24,483 --> 00:21:26,443
¡Llévense a Ellie! ¡Por favor!
310
00:21:26,527 --> 00:21:29,029
- Deberíamos.
- No, Ali, no podemos.
311
00:21:29,113 --> 00:21:30,531
- ¡Ellie!
- Lo lamento.
312
00:21:30,614 --> 00:21:31,782
No podemos llevarla.
313
00:21:32,700 --> 00:21:34,493
¡Se lo ruego!
314
00:21:35,202 --> 00:21:37,663
¡Por el amor de Dios, Deb, apártate!
315
00:21:38,497 --> 00:21:39,498
- John.
- Ali.
316
00:21:39,582 --> 00:21:40,916
¡No!
317
00:21:42,042 --> 00:21:43,210
No podemos llevar...
318
00:21:43,294 --> 00:21:45,838
- ¡No! ¡Cobarde!
- Lo lamento, Deb.
319
00:21:45,921 --> 00:21:47,047
- ¡No!
- John.
320
00:21:47,131 --> 00:21:49,091
- Allison.
- ¡Ellie!
321
00:21:49,174 --> 00:21:51,010
- ¡Abre la puerta, por favor!
- ¡Ellie!
322
00:21:51,093 --> 00:21:52,428
Lo lamento, Deb.
323
00:21:52,970 --> 00:21:54,054
¡No!
324
00:21:54,138 --> 00:21:56,599
¿Y si fuera Nathan?
325
00:21:56,682 --> 00:21:58,225
¡Nathan!
326
00:21:58,309 --> 00:21:59,727
¡Ellie!
327
00:21:59,810 --> 00:22:01,145
¡No!
328
00:22:01,228 --> 00:22:02,187
Lo lamento, Kenny.
329
00:22:03,439 --> 00:22:04,440
No.
330
00:22:05,774 --> 00:22:07,109
¡No!
331
00:22:07,192 --> 00:22:09,278
¡Espera! ¡John, debemos regresar!
332
00:22:09,361 --> 00:22:10,654
No podemos llevarla.
333
00:22:10,738 --> 00:22:12,197
- ¿Por qué?
- ¿Qué?
334
00:22:12,281 --> 00:22:16,785
¿La llevamos a la base y luego la dejamos
sola cuando no la dejen entrar?
335
00:22:27,296 --> 00:22:29,840
Va a llamarnos. Todo va a salir bien.
336
00:22:30,633 --> 00:22:31,634
Todo saldrá bien.
337
00:22:45,397 --> 00:22:48,150
Se esperan más impactos en el planeta
338
00:22:48,233 --> 00:22:50,486
mientras la Tierra gira sobre su eje...
339
00:22:50,986 --> 00:22:53,614
No puedo comunicarme.
Ojalá mi papá esté bien.
340
00:22:53,697 --> 00:22:55,699
...millones de llamadas
341
00:22:55,783 --> 00:22:59,870
que dejan a gente agobiada
esperando indefinidamente.
342
00:23:00,663 --> 00:23:05,209
Por todo el país vacían las tiendas
para abastecerse de provisiones.
343
00:23:05,292 --> 00:23:06,418
No tardaron mucho.
344
00:23:06,502 --> 00:23:12,216
Hay informes de que algunas personas
recibieron alertas presidenciales
345
00:23:12,299 --> 00:23:16,303
ordenándoles presentarse
a bases militares alrededor del país
346
00:23:16,387 --> 00:23:20,224
para transportarlos
a refugios de emergencia secretos.
347
00:23:20,307 --> 00:23:22,351
- ¿Dice adónde nos llevan?
- No.
348
00:23:22,434 --> 00:23:26,105
Solo dice que los refugios son secretos.
No hay información.
349
00:23:26,188 --> 00:23:27,898
No sé por qué nos eligieron.
350
00:23:27,982 --> 00:23:31,819
Ni la Casa Blanca ni Seguridad Nacional
declararon oficialmente.
351
00:23:31,902 --> 00:23:33,320
¿Qué está pasando?
352
00:23:33,404 --> 00:23:37,533
Se especula que ocultan información
para evitar causar histeria colectiva
353
00:23:37,616 --> 00:23:41,120
y poder reubicar primero
a los elegidos para los refugios
354
00:23:41,203 --> 00:23:43,914
antes del inevitable colapso de la nación.
355
00:23:52,256 --> 00:23:53,424
Ay, no.
356
00:23:53,507 --> 00:23:54,508
Grandioso.
357
00:23:58,220 --> 00:23:59,388
Mira la autopista.
358
00:24:03,434 --> 00:24:04,476
Dios mío.
359
00:24:12,109 --> 00:24:14,153
Ten cuidado. Espera. ¿Qué haces?
360
00:24:14,236 --> 00:24:15,362
Tomaré otro camino.
361
00:24:22,036 --> 00:24:23,245
Ten cuidado.
362
00:24:26,540 --> 00:24:28,417
- Maldición, John.
- Perdón, Ali.
363
00:24:40,054 --> 00:24:41,055
Bien.
364
00:24:47,728 --> 00:24:48,729
Bien.
365
00:24:51,065 --> 00:24:52,024
Muy bien.
366
00:24:52,983 --> 00:24:54,318
Creo que vamos bien.
367
00:25:04,870 --> 00:25:08,791
Ahora calculan que Clarke contiene
miles de fragmentos
368
00:25:08,874 --> 00:25:13,754
y continúan estrellándose
alrededor del planeta inesperadamente.
369
00:25:13,837 --> 00:25:17,633
Muchos son pequeños
y causan daños mínimos,
370
00:25:17,716 --> 00:25:21,679
pero unos son lo suficientemente grandes
como para destruir ciudades
371
00:25:21,762 --> 00:25:24,723
como Bogotá, Colombia, hace unos minutos.
372
00:25:24,807 --> 00:25:27,059
- Pero ahora les preocupa...
- Por fin.
373
00:25:27,142 --> 00:25:31,355
...obtener más información
de un fragmento identificado
374
00:25:31,438 --> 00:25:34,525
como de tamaño suficiente
para provocar una extinción.
375
00:25:34,608 --> 00:25:38,696
Calculan que ese fragmento hará impacto
contra la Tierra en 48 horas.
376
00:25:38,779 --> 00:25:40,072
Cielos.
377
00:25:42,366 --> 00:25:45,202
Los policías y los socorristas
están abrumados...
378
00:25:45,286 --> 00:25:47,871
¿Crees que seleccionaron a todos esos?
379
00:25:47,955 --> 00:25:48,956
No lo sé.
380
00:25:49,748 --> 00:25:52,418
¿Y si no hay espacio para todos?
381
00:25:52,501 --> 00:25:54,295
Primero vamos a llegar.
382
00:26:04,805 --> 00:26:07,600
- Baja. Bien.
- Debemos irnos.
383
00:26:09,184 --> 00:26:11,061
Tú odias los aviones.
384
00:26:11,770 --> 00:26:13,272
Lo sé, hijo.
385
00:26:13,731 --> 00:26:16,525
Pero a veces debes aguantarte y resistir.
386
00:26:16,609 --> 00:26:18,527
Aunque estés muerto de miedo.
387
00:26:21,155 --> 00:26:22,823
¿Crees poder hacerlo?
388
00:26:22,907 --> 00:26:24,033
¿Sí?
389
00:26:24,909 --> 00:26:26,285
Bien. Vámonos.
390
00:26:29,330 --> 00:26:30,414
¿Listos? Andando.
391
00:26:35,377 --> 00:26:38,213
- Solo seleccionados.
- ¡Preparen sus códigos!
392
00:26:38,297 --> 00:26:40,716
Si no los seleccionaron, no se acerquen.
393
00:26:40,799 --> 00:26:42,509
PUERTA CERRADA
394
00:26:44,720 --> 00:26:46,180
¡Retrocedan!
395
00:26:46,847 --> 00:26:49,725
Solo entrarán los seleccionados.
396
00:26:49,808 --> 00:26:52,102
Si no los seleccionaron, no se acerquen.
397
00:26:52,186 --> 00:26:53,812
¿Dejan entrar a la gente?
398
00:26:54,813 --> 00:26:55,814
Tranquilo, hijo.
399
00:27:01,946 --> 00:27:04,281
Si no los seleccionaron, no se acerquen.
400
00:27:04,365 --> 00:27:05,824
¡A nosotros nos seleccionaron!
401
00:27:08,911 --> 00:27:09,912
¡A nosotros...!
402
00:27:12,831 --> 00:27:14,250
¡Ay, mierda!
403
00:27:17,253 --> 00:27:18,712
¿Fue otro impacto?
404
00:27:26,220 --> 00:27:27,972
¡A nosotros nos seleccionaron!
405
00:27:28,055 --> 00:27:30,015
Disculpe, por favor.
406
00:27:30,099 --> 00:27:31,976
Abran paso. Con permiso.
407
00:27:33,686 --> 00:27:34,728
¡Muévanse!
408
00:27:39,817 --> 00:27:42,444
- No te detengas.
- Con permiso.
409
00:27:42,528 --> 00:27:44,113
- Nosotros.
- Solo seleccionados.
410
00:27:44,196 --> 00:27:45,948
¡A nosotros nos seleccionaron!
411
00:27:46,031 --> 00:27:47,491
Identificación y código.
412
00:27:50,494 --> 00:27:51,495
Aquí está.
413
00:27:52,162 --> 00:27:54,123
Vayan al hangar 33 para tramitación.
414
00:27:54,206 --> 00:27:56,375
Sujétame del brazo. Andando.
415
00:27:56,458 --> 00:27:57,459
Perdón.
416
00:28:06,719 --> 00:28:09,555
Grupo Charlie 4 al transporte 56.
417
00:28:18,105 --> 00:28:19,690
- No se detengan.
- Andando.
418
00:28:19,773 --> 00:28:21,483
Tengan identificaciones listas.
419
00:28:21,567 --> 00:28:24,278
La pulsera es su identificación.
420
00:28:24,361 --> 00:28:25,446
No se la quiten.
421
00:28:25,529 --> 00:28:28,282
- Gracias.
- No abordarán sin ella.
422
00:28:28,365 --> 00:28:30,534
Rápido. Sigan avanzando.
423
00:28:30,618 --> 00:28:31,619
Esa es tuya.
424
00:28:31,702 --> 00:28:33,746
- Dame el brazo.
- ¿Puedes ayudarlo?
425
00:28:35,748 --> 00:28:37,291
- Listo.
- Gracias.
426
00:28:37,374 --> 00:28:38,459
Bien.
427
00:28:41,503 --> 00:28:42,504
Familia.
428
00:28:43,547 --> 00:28:45,549
Pongan allá las cosas descartadas.
429
00:28:46,634 --> 00:28:50,095
Pongan sus artículos personales
en una maleta.
430
00:28:50,179 --> 00:28:53,307
Si no caben, no los llevarán.
Sin excepciones.
431
00:28:56,393 --> 00:29:00,356
Pongan sus artículos personales
en una maleta.
432
00:29:00,439 --> 00:29:03,776
Si no caben, no los llevarán.
Sin excepciones.
433
00:29:03,859 --> 00:29:06,612
Pongan allá las cosas descartadas.
434
00:29:12,576 --> 00:29:14,870
¿Una maleta? Tenemos tres maletas.
435
00:29:14,954 --> 00:29:17,122
Una por familia. Avancen.
436
00:29:17,206 --> 00:29:19,541
- Avancen.
- Está bien.
437
00:29:19,625 --> 00:29:22,253
- Lo lamento.
- Una maleta por familia.
438
00:29:30,261 --> 00:29:32,388
Empaquemos tanto como podamos.
439
00:29:32,471 --> 00:29:33,597
Está bien.
440
00:29:33,681 --> 00:29:36,976
- Pantalones. Camisas para todos.
- Sí.
441
00:29:37,059 --> 00:29:39,603
Las cosas de Nathan
separadas en la mochila.
442
00:29:39,687 --> 00:29:40,688
Bien.
443
00:29:42,273 --> 00:29:44,984
Pondré tu manta ahí.
444
00:29:45,067 --> 00:29:46,986
- Sus pantalones.
- Haz espacio...
445
00:29:47,069 --> 00:29:48,571
Una camisa para mí.
446
00:29:48,654 --> 00:29:49,947
- ¿John?
- ¿Sí?
447
00:29:50,030 --> 00:29:52,658
¿Y su medicamento?
Lo puse aquí y ya no está.
448
00:29:52,741 --> 00:29:54,577
¿Cómo que ya no está?
449
00:29:54,660 --> 00:29:57,288
- No está.
- Ahí estaba.
450
00:29:57,371 --> 00:30:00,249
Nathan, ¿abriste tu maleta?
451
00:30:00,332 --> 00:30:02,251
Quería mi manta.
452
00:30:02,334 --> 00:30:03,335
Ay, Dios.
453
00:30:04,378 --> 00:30:07,131
Debe estar en el auto. ¡Mierda!
454
00:30:07,965 --> 00:30:09,592
¿Qué haremos?
455
00:30:11,051 --> 00:30:12,052
Esperen.
456
00:30:13,679 --> 00:30:15,556
Por favor.
457
00:30:15,639 --> 00:30:17,266
Oiga, disculpe.
458
00:30:17,349 --> 00:30:19,560
¿Cuándo despegará el avión?
459
00:30:19,643 --> 00:30:21,562
En 15 minutos. Máximo 20.
460
00:30:21,645 --> 00:30:23,772
Está bien.
461
00:30:24,231 --> 00:30:26,650
- Iré por ella.
- ¿Qué?
462
00:30:26,734 --> 00:30:28,736
No podemos dejar su insulina.
463
00:30:29,653 --> 00:30:31,113
- Tengo la pulsera.
- John.
464
00:30:31,196 --> 00:30:33,866
Nos vemos en el avión.
465
00:30:33,949 --> 00:30:35,618
Solo avísame en cuál están.
466
00:30:35,701 --> 00:30:37,745
- Muévanse.
- Tranquilo.
467
00:30:38,245 --> 00:30:40,247
Regresará enseguida. ¿Sí?
468
00:30:40,331 --> 00:30:41,832
Pondremos esto aquí.
469
00:30:45,377 --> 00:30:48,047
¡Andando!
470
00:30:48,130 --> 00:30:50,049
Necesito algo del auto.
471
00:30:50,132 --> 00:30:51,926
Tengo mi pulsera. ¿Puedo regresar?
472
00:30:52,009 --> 00:30:53,135
Sí. Ande, vaya.
473
00:30:53,218 --> 00:30:54,219
Bien.
474
00:30:58,390 --> 00:30:59,391
Muy bien.
475
00:31:07,858 --> 00:31:09,526
¿Sabes? Ven.
476
00:31:10,235 --> 00:31:12,071
Disculpe.
477
00:31:12,154 --> 00:31:14,156
Mi esposo acaba de hablar con usted.
478
00:31:14,240 --> 00:31:16,617
Fue por el medicamento de mi hijo.
479
00:31:16,700 --> 00:31:19,203
- ¿Verá que suba al avión?
- ¿Medicamento?
480
00:31:21,205 --> 00:31:22,581
Sí. Insulina.
481
00:31:23,207 --> 00:31:24,250
¿Sargento Ruiz?
482
00:31:24,333 --> 00:31:25,668
¿Hay algún problema?
483
00:31:26,210 --> 00:31:28,629
- ¿Qué sucede?
- Acabo de explicárselo.
484
00:31:28,712 --> 00:31:31,090
Es para su bomba de insulina.
No hay problema.
485
00:31:32,633 --> 00:31:34,760
Olvídelo. No la necesitamos.
486
00:31:34,843 --> 00:31:38,931
- Ese no es el problema.
- Usaremos las inyecciones.
487
00:31:39,014 --> 00:31:40,516
- Envía un escolta.
- ¿Qué?
488
00:31:41,100 --> 00:31:43,602
Tenemos las pulseras. Nos seleccionaron.
489
00:31:44,311 --> 00:31:45,604
Sígame, señora.
490
00:31:45,688 --> 00:31:47,398
No. ¿Por qué?
491
00:31:47,481 --> 00:31:49,066
No se lo estoy pidiendo.
492
00:31:50,818 --> 00:31:52,027
Andando.
493
00:31:56,657 --> 00:31:57,658
Está bien.
494
00:32:14,216 --> 00:32:16,343
- Vamos. ¡Rápido!
- ¡Por aquí!
495
00:32:16,719 --> 00:32:18,971
No, capitán, no di esa orden.
496
00:32:19,430 --> 00:32:23,100
¿Cómo va a haber un problema
con el manifiesto? Yo lo autoricé.
497
00:32:23,976 --> 00:32:26,979
Entonces iré a verificarlo.
Llego en cinco minutos.
498
00:32:28,814 --> 00:32:31,025
- El niño es diabético.
- No lo toque.
499
00:32:31,775 --> 00:32:35,863
Lo lamento. Debieron informarle.
No llevaremos enfermos crónicos.
500
00:32:35,946 --> 00:32:37,740
Solo es diabetes.
501
00:32:37,823 --> 00:32:40,034
Su enfermedad debió ser rechazada.
502
00:32:40,117 --> 00:32:43,037
Si no hubiera dicho nada,
no se habrían enterado.
503
00:32:43,120 --> 00:32:44,955
No puedo hacer nada.
504
00:32:46,123 --> 00:32:47,791
Puede fingir que no lo vio.
505
00:32:48,334 --> 00:32:51,003
- Yo no hice las reglas.
- ¡Entonces ignórelas!
506
00:32:52,588 --> 00:32:54,381
¿Y si fuera su familia?
507
00:32:58,052 --> 00:33:00,179
A mi familia no la seleccionaron.
508
00:33:02,723 --> 00:33:05,142
Ni al 99 % de las fuerzas armadas.
509
00:33:05,225 --> 00:33:08,187
Todos los de aquí somos voluntarios.
510
00:33:08,854 --> 00:33:09,980
Lo siento.
511
00:33:12,441 --> 00:33:13,442
En verdad.
512
00:33:15,235 --> 00:33:16,654
Pero, por favor.
513
00:33:16,737 --> 00:33:20,574
Su padre, mi esposo,
está en uno de esos aviones.
514
00:33:20,658 --> 00:33:22,284
¿Qué voy a hacer?
515
00:33:30,542 --> 00:33:31,543
¡Oiga!
516
00:33:54,942 --> 00:33:56,110
Habla Breen.
517
00:33:57,194 --> 00:33:58,654
Busco a un pasajero.
518
00:34:00,114 --> 00:34:01,490
¿Cómo se llama?
519
00:34:01,574 --> 00:34:04,618
- John Allan Garrity.
- John Allan Garrity.
520
00:34:05,828 --> 00:34:06,829
¿Pista 33?
521
00:34:08,622 --> 00:34:10,206
Su hijo está rechazado.
522
00:34:10,291 --> 00:34:11,916
Gracias. Están buscándolo.
523
00:34:12,001 --> 00:34:14,378
Gracias.
524
00:34:24,471 --> 00:34:25,764
¡Allison!
525
00:34:26,807 --> 00:34:27,808
¡Nathan!
526
00:34:28,976 --> 00:34:30,101
¡Allison!
527
00:34:38,943 --> 00:34:42,197
No corran. Avancen ordenadamente
al avión designado.
528
00:34:42,280 --> 00:34:45,242
¿Vio a un niño de siete años
con sudadera gris?
529
00:34:45,326 --> 00:34:47,994
Su mamá tiene pelo negro y mide 1.72 m.
530
00:34:48,287 --> 00:34:50,247
Vi a muchos niños, señor. No se detenga.
531
00:34:50,331 --> 00:34:52,583
No sé si ya abordaron.
532
00:34:52,666 --> 00:34:55,127
- ¿Tienen pulseras?
- Todos tenemos pulsera.
533
00:34:55,210 --> 00:34:56,962
Entonces están en un avión.
534
00:34:57,046 --> 00:34:59,214
¿Segura de que todos van al mismo lugar?
535
00:34:59,298 --> 00:35:00,674
Sí. Aborde.
536
00:35:01,717 --> 00:35:04,178
Todos avancen de manera ordenada.
537
00:35:04,261 --> 00:35:05,387
¡Allison!
538
00:35:06,263 --> 00:35:08,015
¡No corran!
539
00:35:09,433 --> 00:35:10,851
Bien. Gracias, teniente.
540
00:35:13,145 --> 00:35:15,856
Están abordando. No puedo ayudarla.
541
00:35:15,940 --> 00:35:18,651
No. Por favor. Vaya a un avión y búsquelo.
542
00:35:18,734 --> 00:35:22,112
Hay docenas de aviones
con más de 2000 pasajeros.
543
00:35:22,196 --> 00:35:24,698
- No puedo detenerlos.
- ¿Puedo llamar?
544
00:35:24,782 --> 00:35:26,283
No sé si hay teléfonos.
545
00:35:26,367 --> 00:35:29,495
- ¿Adónde van los aviones?
- A refugios secretos.
546
00:35:29,578 --> 00:35:32,414
Esta es una operación de emergencia
complicada.
547
00:35:32,498 --> 00:35:35,209
Yo estoy en Transporte.
Ojalá pudiera ayudarla.
548
00:35:35,292 --> 00:35:36,877
¿Qué voy a hacer?
549
00:35:36,961 --> 00:35:39,338
- Lo lamento.
- Deténgase. No.
550
00:35:40,130 --> 00:35:42,591
Acompáñeme, señora.
551
00:35:49,223 --> 00:35:50,557
¡Allison!
552
00:35:50,641 --> 00:35:51,892
¡Nathan!
553
00:35:53,852 --> 00:35:55,145
¡Allison!
554
00:35:56,063 --> 00:35:57,356
¡Nathan!
555
00:35:59,066 --> 00:36:00,359
¡Nathan!
556
00:36:00,818 --> 00:36:01,819
¡Allison!
557
00:36:01,902 --> 00:36:04,738
¡Todos siéntense! ¡Rápido!
558
00:36:05,239 --> 00:36:06,240
Siéntense.
559
00:36:06,323 --> 00:36:09,410
Todos siéntense.
Siéntese, señor. Vamos a despegar.
560
00:36:09,493 --> 00:36:11,829
Busco a mi esposa y a mi hijo. Están aquí.
561
00:36:11,912 --> 00:36:13,872
Siéntese, señor. Debemos despegar.
562
00:36:14,498 --> 00:36:18,419
Busquen un lugar para sentarse.
Siéntese, señor. Ahora.
563
00:36:25,009 --> 00:36:26,176
Mierda.
564
00:36:27,928 --> 00:36:30,264
¿EN QUÉ AVIÓN ESTÁN?
NO SE ENTREGÓ
565
00:36:30,347 --> 00:36:32,683
¿ESTÁN EN UN AVIÓN?
566
00:36:39,148 --> 00:36:40,149
Por favor.
567
00:36:42,443 --> 00:36:44,320
NO SE ENTREGÓ
568
00:36:55,664 --> 00:36:58,709
¿Cómo te dejaron subir?
569
00:37:00,544 --> 00:37:02,880
¿De qué hablas? Me seleccionaron.
570
00:37:02,963 --> 00:37:04,506
Lo sé. Me refiero a eso.
571
00:37:05,507 --> 00:37:07,635
Es de mi hijo.
572
00:37:07,718 --> 00:37:09,345
Es diabético.
573
00:37:09,428 --> 00:37:11,931
Como el hijo de mi hermana
y lo rechazaron.
574
00:37:12,014 --> 00:37:13,557
No aceptan enfermos.
575
00:37:14,141 --> 00:37:16,268
¿Sabes quién puede ayudarnos?
576
00:37:21,315 --> 00:37:23,609
¡Oiga! ¡No! ¡Espere!
577
00:37:23,692 --> 00:37:25,653
¡No! ¡Abran la puerta!
578
00:37:26,362 --> 00:37:27,947
¡Abran la puerta! ¡No!
579
00:37:28,030 --> 00:37:30,032
¿Qué hace? Regrese a su asiento.
580
00:37:30,115 --> 00:37:31,992
- Siéntese.
- Déjeme bajar.
581
00:37:32,076 --> 00:37:34,995
Debo ir con mi hijo. Se lo ruego.
582
00:37:35,079 --> 00:37:37,289
Si se baja, nos iremos sin usted.
583
00:37:37,373 --> 00:37:40,084
Está bien. ¡Solo déjeme bajar!
584
00:37:40,918 --> 00:37:42,044
Gracias.
585
00:37:42,711 --> 00:37:43,712
Gracias.
586
00:37:45,256 --> 00:37:46,257
Lo lamento.
587
00:37:53,222 --> 00:37:55,599
¡Violación del perímetro!
588
00:37:55,683 --> 00:37:58,310
- ¡Ayúdenla!
- ¡Violación del perímetro!
589
00:37:58,394 --> 00:37:59,645
¡Rápido!
590
00:38:00,437 --> 00:38:01,522
¡Violación de seguridad!
591
00:38:01,605 --> 00:38:03,190
Descuida. Anda, vámonos.
592
00:38:05,109 --> 00:38:07,069
Violación del perímetro.
593
00:38:07,152 --> 00:38:10,656
Pista 33. Todas las fuerzas de seguridad
a la pista 33.
594
00:38:14,285 --> 00:38:17,621
- ¡Rápido, a la pista 33!
- ¡Protejan el perímetro!
595
00:38:17,705 --> 00:38:19,331
¡Refuerzos a la pista 33!
596
00:38:19,415 --> 00:38:20,666
¡Síganme!
597
00:38:26,755 --> 00:38:28,966
- ¡Déjenme subir!
- ¡Queremos subir!
598
00:38:29,049 --> 00:38:31,260
- ¡Llévennos!
- ¡Déjennos subir!
599
00:38:31,343 --> 00:38:34,346
- ¡Suelten las armas!
- ¡Suelten las armas!
600
00:38:34,430 --> 00:38:35,306
¡Suéltela!
601
00:38:38,392 --> 00:38:39,768
¡Alto ahí! ¡Al suelo!
602
00:38:40,936 --> 00:38:42,688
¡Suelten las armas ya!
603
00:38:48,986 --> 00:38:52,281
¡Todos bajen!
¡Hay fuga de combustible! ¡Es peligroso!
604
00:38:52,364 --> 00:38:53,365
¡Rápido!
605
00:38:54,700 --> 00:38:56,076
¡Al suelo!
606
00:39:00,331 --> 00:39:01,332
¡Rápido!
607
00:39:28,067 --> 00:39:29,151
¿Es el avión de papá?
608
00:39:31,070 --> 00:39:32,780
No, amor. Hay otros aviones.
609
00:39:33,322 --> 00:39:35,115
No está en ese.
610
00:39:37,451 --> 00:39:39,954
Lo encontraremos. Anda, dame la mano.
611
00:39:50,297 --> 00:39:51,882
- ¡Salgan!
- ¡No se detengan!
612
00:39:51,966 --> 00:39:53,592
¡Andando! ¡Retrocedan!
613
00:39:54,551 --> 00:39:56,887
- ¡No se detenga, señor!
- Oiga.
614
00:39:56,971 --> 00:40:00,516
Busco a mi esposa y a mi hijo.
¿Pasaron por aquí?
615
00:40:00,599 --> 00:40:04,103
Lo recuerdo. Rechazaron a su hijo.
Su familia no está ahí.
616
00:40:05,938 --> 00:40:07,231
Siga retrocediendo.
617
00:40:07,314 --> 00:40:08,524
¡Retrocedan!
618
00:40:09,692 --> 00:40:10,734
Rápido.
619
00:40:12,653 --> 00:40:14,238
Ay, mierda.
620
00:40:17,241 --> 00:40:18,784
Ten cuidado.
621
00:40:18,867 --> 00:40:20,869
No te acerques al vidrio.
622
00:40:21,579 --> 00:40:23,247
¡Rápido! ¡Por aquí!
623
00:40:24,039 --> 00:40:25,040
¿Te sientes bien?
624
00:40:25,624 --> 00:40:27,418
Déjame verte. Mírame.
625
00:40:28,711 --> 00:40:30,004
¿Estás bajo?
626
00:40:31,672 --> 00:40:32,756
Está vacía.
627
00:40:32,840 --> 00:40:34,800
Buscaré tu insulina.
628
00:40:35,718 --> 00:40:37,344
Tu papá debe tenerla.
629
00:40:37,428 --> 00:40:38,762
Bueno. Mírame.
630
00:40:39,555 --> 00:40:41,890
Iremos a una farmacia.
631
00:40:41,974 --> 00:40:43,267
Ten.
632
00:40:43,684 --> 00:40:44,935
Tómate eso.
633
00:40:45,603 --> 00:40:48,689
Si no encontramos a papá,
iremos con el abuelo.
634
00:40:48,772 --> 00:40:50,608
Le enviaré un mensaje.
635
00:40:50,691 --> 00:40:54,737
NOS VEMOS EN CASA DE MI PAPÁ
636
00:41:00,659 --> 00:41:01,660
¡Retrocedan!
637
00:41:16,300 --> 00:41:17,551
Ay, mierda.
638
00:41:23,474 --> 00:41:27,102
VAMOS A CASA DE MI PAPÁ.
¡ALLÁ NOS VEMOS! ALI
639
00:41:48,290 --> 00:41:49,375
¡Allison!
640
00:42:01,804 --> 00:42:04,807
CELULAR DE ALLISON
641
00:42:38,966 --> 00:42:40,009
Llegamos.
642
00:42:43,470 --> 00:42:46,015
Quédate muy cerca de mí.
643
00:42:54,648 --> 00:42:57,318
FARMACIA
644
00:43:07,661 --> 00:43:10,372
Tomaremos lo que necesitamos y nos iremos.
645
00:43:13,375 --> 00:43:14,376
Perdón.
646
00:43:22,009 --> 00:43:23,844
Aquí está. Bien.
647
00:43:23,928 --> 00:43:25,721
Anda. Arrodíllate.
648
00:43:26,388 --> 00:43:27,389
Bueno.
649
00:43:29,767 --> 00:43:31,018
Dame el dedo.
650
00:43:31,894 --> 00:43:34,104
Eres muy valiente. ¿Lo sabías?
651
00:43:36,106 --> 00:43:37,524
Cielos. Estás en 300.
652
00:43:39,234 --> 00:43:40,569
Arreglemos eso.
653
00:43:46,825 --> 00:43:47,826
Bien.
654
00:44:00,547 --> 00:44:01,548
Muy bien.
655
00:44:09,014 --> 00:44:11,433
- ¡Vamos! ¡Todos fuera!
- ¡Rápido!
656
00:44:11,517 --> 00:44:12,643
¡Salgan!
657
00:44:13,727 --> 00:44:14,728
¡Lárguense!
658
00:44:15,396 --> 00:44:17,982
- ¡Muévanse! ¡Salgan!
- ¡Lárguense!
659
00:44:19,149 --> 00:44:21,902
- ¡Todos fuera!
- ¡Muévanse!
660
00:44:21,986 --> 00:44:24,196
- ¡Ya!
- ¡Rápido, zorra! ¡Fuera!
661
00:44:26,115 --> 00:44:27,116
¡Muévanse!
662
00:44:27,199 --> 00:44:29,243
Saldremos tan rápido como podamos.
663
00:44:29,326 --> 00:44:31,036
Quédate agachado y a mi lado.
664
00:44:31,120 --> 00:44:33,289
Rápido.
665
00:44:38,002 --> 00:44:39,169
¡Vámonos! ¡Rápido!
666
00:44:40,629 --> 00:44:41,797
¡Llévenselo todo!
667
00:44:41,880 --> 00:44:42,881
No te detengas.
668
00:44:46,260 --> 00:44:47,720
¡No!
669
00:44:48,178 --> 00:44:49,430
¡Ay, Dios mío!
670
00:44:50,139 --> 00:44:51,473
No mires.
671
00:44:51,557 --> 00:44:53,017
No mires.
672
00:44:53,642 --> 00:44:54,685
Ay, Dios mío.
673
00:44:54,768 --> 00:44:57,396
No te separes. Quédate a mi lado.
674
00:45:01,984 --> 00:45:04,236
Por favor.
675
00:45:04,320 --> 00:45:05,821
Por favor.
676
00:45:05,905 --> 00:45:08,365
Mi hijo tiene siete años.
677
00:45:08,449 --> 00:45:09,450
¡Rápido!
678
00:45:14,204 --> 00:45:15,205
Váyanse.
679
00:45:15,789 --> 00:45:17,082
¡Vámonos!
680
00:45:22,046 --> 00:45:23,130
¡Oye!
681
00:45:23,797 --> 00:45:26,175
Oye, ¿vas hacia el norte?
682
00:45:26,258 --> 00:45:28,469
Necesitamos que nos lleven. Por favor.
683
00:45:28,802 --> 00:45:30,304
- ¿Vas al norte?
- Suban.
684
00:45:30,387 --> 00:45:31,680
¡No!
685
00:45:31,764 --> 00:45:34,475
Solo necesitamos ir a Lexington.
686
00:45:35,100 --> 00:45:37,686
- Suban al auto.
- Los llevaré hasta Knoxville.
687
00:45:37,770 --> 00:45:39,939
¡Gracias! ¡Sube!
688
00:45:40,022 --> 00:45:42,024
- Sube, muchacho.
- Muy bien.
689
00:45:52,034 --> 00:45:55,120
- Dios mío. ¿Oíste los balazos?
- Sí.
690
00:45:55,204 --> 00:45:58,958
Corrí, giré y vi a una anciana
que estaba en silla de ruedas.
691
00:45:59,041 --> 00:46:01,252
- Y la mataron.
- Cielos.
692
00:46:01,335 --> 00:46:03,462
Pensé que iban a dispararme.
693
00:46:03,545 --> 00:46:05,547
- Lo siento, amor.
- Listo.
694
00:46:05,631 --> 00:46:07,216
- ¿Estás bien?
- Adelante.
695
00:46:07,675 --> 00:46:09,510
- ¿Ustedes están bien?
- Sí.
696
00:46:09,593 --> 00:46:11,345
Muchísimas gracias.
697
00:46:11,428 --> 00:46:14,598
Ya no hay cadena de mando.
Nadie está a cargo.
698
00:46:14,682 --> 00:46:16,809
Corren como gallinas degolladas.
699
00:46:16,892 --> 00:46:19,436
- Mierda.
- Abordaremos en Knoxville.
700
00:46:19,520 --> 00:46:23,983
Si llegamos antes de que despeguen.
Y si nos dejan pasar.
701
00:46:24,066 --> 00:46:26,402
Fue un sorteo idiota.
702
00:46:27,486 --> 00:46:31,699
El gobierno lo sabía
y solo eligieron gente con dinero.
703
00:46:32,324 --> 00:46:33,325
Maldición.
704
00:46:35,119 --> 00:46:36,912
¿Tu hijo tiene hambre?
705
00:46:36,996 --> 00:46:38,664
Tenemos un sándwich.
706
00:46:38,747 --> 00:46:41,667
Sería muy bueno que comiera algo. Gracias.
707
00:46:41,750 --> 00:46:44,378
Es un sándwich de pavo, cariño.
¿Qué opinas?
708
00:46:44,461 --> 00:46:45,462
Gracias.
709
00:46:46,922 --> 00:46:48,299
¿Cómo se dice?
710
00:46:48,382 --> 00:46:50,050
¿Cómo se dice, amor?
711
00:46:50,134 --> 00:46:51,176
Gracias.
712
00:46:51,969 --> 00:46:53,304
De nada, amigo.
713
00:46:53,887 --> 00:46:56,181
¿Qué hacen aquí solos?
714
00:46:56,265 --> 00:46:58,851
No estamos solos. Mi marido...
715
00:47:00,144 --> 00:47:01,395
Nos separamos.
716
00:47:01,478 --> 00:47:03,105
Abordó un avión.
717
00:47:03,564 --> 00:47:04,565
¿Un avión?
718
00:47:05,983 --> 00:47:09,695
Ralph, traen los brazaletes
que vimos en el noticiario.
719
00:47:10,112 --> 00:47:12,865
- ¿Los eligieron?
- ¿Por qué no abordaron con él?
720
00:47:12,948 --> 00:47:16,285
No nos dejaron abordar
porque mi hijo está enfermo.
721
00:47:17,453 --> 00:47:18,954
Qué lástima.
722
00:47:21,790 --> 00:47:23,709
Qué lástima.
723
00:47:56,742 --> 00:47:58,744
IGLESIA BAPTISTA
CAMINO NUEVA ESPERANZA
724
00:48:25,271 --> 00:48:26,647
¡Oiga!
725
00:48:26,730 --> 00:48:28,315
¡Espere!
726
00:48:30,776 --> 00:48:31,777
Mierda.
727
00:48:33,696 --> 00:48:36,240
Funciona, mierda inútil.
728
00:49:02,516 --> 00:49:03,517
Por fin.
729
00:49:10,190 --> 00:49:11,191
- ¿John?
- ¿Ali?
730
00:49:11,275 --> 00:49:12,276
¿Me oyes?
731
00:49:12,359 --> 00:49:14,445
Gracias a Dios, Ali. ¿Están bien?
732
00:49:14,528 --> 00:49:17,072
¿Recibiste mi mensaje?
733
00:49:17,156 --> 00:49:18,574
No te oigo, Ali.
734
00:49:18,657 --> 00:49:20,242
- ¿Hola?
- ¿Dónde están?
735
00:49:20,326 --> 00:49:22,536
- ¿Con tu papá?
- John, si me oyes...
736
00:49:22,620 --> 00:49:24,872
- No te oigo.
- ...ve a casa de mi papá.
737
00:49:24,955 --> 00:49:26,957
- Vamos para allá.
- Ali...
738
00:49:34,757 --> 00:49:36,759
- ¿Era papá?
- Sí, era él.
739
00:49:36,842 --> 00:49:39,261
- ¿Dónde está?
- No lo sé. No hay señal.
740
00:49:39,345 --> 00:49:40,804
- Quiero verlo.
- Lo sé.
741
00:49:40,888 --> 00:49:44,767
Lo veremos en casa del abuelo.
Tranquilo. Allá lo veremos.
742
00:50:07,081 --> 00:50:08,666
¡Vete al diablo, Clarke!
743
00:50:13,003 --> 00:50:15,214
Todos suban. Tenemos que irnos.
744
00:50:16,715 --> 00:50:18,092
Oye.
745
00:50:18,175 --> 00:50:19,176
Disculpa.
746
00:50:20,261 --> 00:50:22,346
- ¿Adónde van?
- Al norte.
747
00:50:22,429 --> 00:50:23,847
- ¿Hasta dónde?
- Canadá.
748
00:50:23,931 --> 00:50:25,849
¿Pueden llevarme a Lexington, Kentucky?
749
00:50:25,933 --> 00:50:27,434
Les queda de paso.
750
00:50:28,060 --> 00:50:30,938
- Bueno, pero vámonos.
- Gracias. Muchas gracias.
751
00:51:14,356 --> 00:51:15,357
¿A qué te dedicas?
752
00:51:16,442 --> 00:51:17,443
¿Qué?
753
00:51:17,526 --> 00:51:18,902
¿A qué me dedico?
754
00:51:22,531 --> 00:51:24,992
Seleccionan a la gente según su profesión.
755
00:51:25,075 --> 00:51:27,786
A mi mamá la seleccionaron
por ser doctora.
756
00:51:31,582 --> 00:51:34,919
Soy ingeniero estructural.
Construyo edificios.
757
00:51:35,586 --> 00:51:37,796
Definitivamente los necesitaremos.
758
00:51:39,006 --> 00:51:40,215
Me llamo John.
759
00:51:40,299 --> 00:51:41,800
Colin.
760
00:51:41,884 --> 00:51:42,885
Mucho gusto.
761
00:51:42,968 --> 00:51:45,012
Igualmente.
762
00:51:45,095 --> 00:51:48,223
Si aceptaron a tu mamá,
¿por qué no estás con tu familia?
763
00:51:50,726 --> 00:51:52,937
Hace siete años que no les hablo.
764
00:51:55,022 --> 00:51:57,024
Me enteré gracias a mi hermana.
765
00:51:57,107 --> 00:52:00,486
Sí. Mi mamá y yo tuvimos problemas.
766
00:52:01,820 --> 00:52:03,739
No me convino guardarle rencor.
767
00:52:06,242 --> 00:52:07,618
¿Y tú?
768
00:52:09,870 --> 00:52:11,872
No me gusta volar. Prefiero caminar.
769
00:52:14,750 --> 00:52:18,045
Me separé de mi esposa y de mi hijo
en la base militar.
770
00:52:18,128 --> 00:52:20,130
Ahora intento encontrarlos.
771
00:52:27,137 --> 00:52:28,722
Te diré algo.
772
00:52:28,806 --> 00:52:30,975
El chofer es mi amigo Manny.
773
00:52:31,058 --> 00:52:33,227
Conoce a unos pilotos en Canadá.
774
00:52:33,310 --> 00:52:34,812
Vamos para allá.
775
00:52:35,688 --> 00:52:37,815
Llevarán gente a los refugios.
776
00:52:39,441 --> 00:52:42,695
Los refugios son secretos.
¿Cómo saben adónde van?
777
00:52:42,778 --> 00:52:45,197
Rastrearon los vuelos a Groenlandia.
778
00:52:45,281 --> 00:52:46,407
¿Groenlandia?
779
00:52:47,950 --> 00:52:50,869
- Deberías ir con nosotros.
- No, gracias.
780
00:52:50,953 --> 00:52:54,081
Debo encontrar a mi esposa y a mi hijo
en Kentucky.
781
00:52:54,164 --> 00:52:58,043
Encuéntralos y luego alcánzanos.
Despegaremos de Osgoode.
782
00:52:58,127 --> 00:53:00,045
Es una ciudad fronteriza pequeña.
783
00:53:03,173 --> 00:53:08,345
- ¿Cómo sabes que los dejarán entrar?
- Solo hay una manera de averiguarlo.
784
00:53:51,388 --> 00:53:57,436
¿Sabes? Va a ser muy difícil que lleguen
tan al norte, hasta Lexington.
785
00:54:00,272 --> 00:54:02,274
Estar afuera es una locura.
786
00:54:04,068 --> 00:54:06,236
¿No quieren ir con nosotros?
787
00:54:07,863 --> 00:54:10,199
Tomaremos un avión.
788
00:54:11,825 --> 00:54:15,913
Ya intenté eso y no dio resultado.
Solo quiero ir con mi papá.
789
00:54:15,996 --> 00:54:17,581
Está bien.
790
00:54:24,213 --> 00:54:25,422
¿Qué pasa, Ralph?
791
00:54:28,968 --> 00:54:31,220
Es que... no puedo...
792
00:54:31,303 --> 00:54:35,724
No puedo creer que los soldados
del aeropuerto rechazaran al niño.
793
00:54:35,808 --> 00:54:37,559
¿Con esa carita?
794
00:54:39,603 --> 00:54:41,730
Ya te dijo que eso fue lo que pasó.
795
00:54:41,814 --> 00:54:46,360
Sí, pues, quizá
si lo acompañara una familia distinta...
796
00:54:51,991 --> 00:54:53,200
¿Qué haces?
797
00:54:53,909 --> 00:54:55,744
¿Qué haces? ¿Por qué te detienes?
798
00:54:55,828 --> 00:54:56,954
Ralph.
799
00:54:59,623 --> 00:55:03,627
Tu esposo te abandonó,
pero no tienes de qué preocuparte.
800
00:55:03,711 --> 00:55:05,671
Llevaré a tu hijo a un lugar seguro.
Lo prometo.
801
00:55:05,754 --> 00:55:07,214
Lo subiré al avión.
802
00:55:07,298 --> 00:55:09,008
- Ralph, espera.
- No tienen que...
803
00:55:09,091 --> 00:55:12,177
¿Adónde vas? Ay, Dios mío.
¡Baja del auto, rápido!
804
00:55:12,261 --> 00:55:13,596
- Ralph.
- ¡No!
805
00:55:15,222 --> 00:55:16,974
¡No!
806
00:55:17,057 --> 00:55:18,309
- Abre, Judy.
- No.
807
00:55:18,392 --> 00:55:19,852
- Abre la puerta.
- No.
808
00:55:19,935 --> 00:55:21,645
- ¡No abras!
- ¡Maldición, Judy!
809
00:55:21,729 --> 00:55:24,315
- ¡Abre la maldita puerta!
- ¡No abras!
810
00:55:25,024 --> 00:55:27,234
- ¡No!
- Ven. No quiero lastimarte.
811
00:55:27,318 --> 00:55:30,362
- ¡No! ¡No iré!
- Baja del auto. ¡Ven! ¡Baja!
812
00:55:30,446 --> 00:55:32,531
Ven. No quiero lastimarte.
813
00:55:32,615 --> 00:55:33,616
¡Ralph!
814
00:55:33,699 --> 00:55:35,284
- Baja del auto. Ven.
- ¡Mamá!
815
00:55:35,367 --> 00:55:36,660
¡Baja del auto!
816
00:55:37,369 --> 00:55:38,370
¡No!
817
00:55:38,454 --> 00:55:40,247
- ¡Basta!
- ¡No te lo lleves!
818
00:55:40,331 --> 00:55:41,957
- ¡Alto!
- ¡No se lo lleven!
819
00:55:42,416 --> 00:55:43,751
- ¡Mamá!
- ¡Basta!
820
00:55:43,834 --> 00:55:46,086
- No quiero lastimarte.
- Lo lamento.
821
00:55:46,170 --> 00:55:48,213
- ¡No!
- No quiero lastimarte.
822
00:55:48,297 --> 00:55:50,132
- ¡Mamá!
- Cuidaré a tu hijo. Lo prometo.
823
00:55:50,215 --> 00:55:51,842
- Cierra, Judy.
- ¡No te lo lleves!
824
00:55:51,926 --> 00:55:55,012
¡No! ¿Qué haces? ¡Abre la puerta!
825
00:55:55,095 --> 00:55:58,557
¡Abre, Nathan! ¡Abre la puerta!
826
00:55:58,641 --> 00:56:00,559
¡No!
827
00:56:00,643 --> 00:56:02,227
¡No!
828
00:56:05,022 --> 00:56:06,023
¡No!
829
00:56:12,112 --> 00:56:13,239
¡Alto!
830
00:56:13,322 --> 00:56:15,741
¡Alto!
831
00:56:16,533 --> 00:56:17,785
¡Pare!
832
00:56:21,747 --> 00:56:23,290
¡Deténgase!
833
00:56:25,376 --> 00:56:26,585
¡Deténgase!
834
00:56:28,754 --> 00:56:30,130
¿Qué hago?
835
00:56:35,719 --> 00:56:37,054
¡Nathan!
836
00:57:02,454 --> 00:57:03,622
Hola.
837
00:57:07,042 --> 00:57:08,252
Hola.
838
00:57:09,211 --> 00:57:10,212
¿De dónde eres?
839
00:57:14,341 --> 00:57:15,968
De Atlanta.
840
00:57:16,427 --> 00:57:17,428
No.
841
00:57:20,097 --> 00:57:21,348
No me refiero a eso.
842
00:57:24,435 --> 00:57:25,811
¿Dónde naciste?
843
00:57:28,022 --> 00:57:29,440
¿Qué importa?
844
00:57:30,190 --> 00:57:32,318
No mereces esa pulsera.
845
00:57:37,239 --> 00:57:38,282
Escucha.
846
00:57:38,365 --> 00:57:39,700
Vas a dármela.
847
00:57:41,952 --> 00:57:43,954
No te serviría.
848
00:57:44,038 --> 00:57:45,539
Tiene mi nombre.
849
00:57:46,540 --> 00:57:48,208
No te serviría.
850
00:57:48,292 --> 00:57:50,169
También vas a darme tu licencia.
851
00:57:56,842 --> 00:57:58,052
No quiero problemas.
852
00:58:00,179 --> 00:58:01,180
Solo...
853
00:58:01,263 --> 00:58:03,641
Escucha.
854
00:58:05,142 --> 00:58:08,604
Dame la maldita pulsera.
855
00:58:09,855 --> 00:58:11,148
No te la daré.
856
00:58:13,275 --> 00:58:14,401
Por favor, amigos.
857
00:58:15,069 --> 00:58:16,403
Dijo que no les servirá.
858
00:58:16,487 --> 00:58:17,529
¡No te metas!
859
00:58:42,972 --> 00:58:44,223
¿Qué diablos pasa?
860
00:58:51,772 --> 00:58:53,524
Ay, Dios mío, están peleando.
861
00:59:01,991 --> 00:59:03,158
- Detente.
- Eso intento.
862
00:59:10,874 --> 00:59:12,084
¡Cuidado!
863
01:00:16,148 --> 01:00:17,441
Solo danos la pulsera.
864
01:03:06,318 --> 01:03:07,319
¿La llevamos?
865
01:03:08,779 --> 01:03:10,531
¿Adónde van?
866
01:03:11,699 --> 01:03:12,866
¿Aeropuerto en Knoxville?
867
01:03:12,950 --> 01:03:15,411
Sí, Knoxville. ¿Está bien?
868
01:03:23,586 --> 01:03:26,964
La pulsera está rota. No funcionará.
869
01:03:27,047 --> 01:03:29,758
Busca algo. Una liga o algo.
870
01:03:30,676 --> 01:03:31,927
Resuélvelo.
871
01:03:37,224 --> 01:03:39,018
No te preocupes. Todo saldrá bien.
872
01:03:43,981 --> 01:03:45,608
Volverás a ver a tu mamá.
873
01:03:50,529 --> 01:03:51,906
¿Qué hiciste?
874
01:03:51,989 --> 01:03:53,032
¿Qué hice yo?
875
01:03:54,241 --> 01:03:56,619
Ahora podremos sobrevivir y él también.
876
01:03:57,369 --> 01:03:59,079
Ay, mierda. Bueno.
877
01:04:01,665 --> 01:04:02,750
Bien.
878
01:04:02,833 --> 01:04:04,793
Voy a ponerme la pulsera.
879
01:04:12,259 --> 01:04:14,053
¿Con una liga?
880
01:04:19,391 --> 01:04:20,935
Escúchame.
881
01:04:21,018 --> 01:04:24,188
Si quieres volver a ver a tu mamá,
harás lo que te diga.
882
01:04:25,022 --> 01:04:29,193
Les dirás a los soldados
que somos tus padres. ¿Entiendes?
883
01:04:29,276 --> 01:04:30,277
¿Entiendes?
884
01:04:32,154 --> 01:04:34,490
Obedécelo y todo saldrá bien.
885
01:04:36,450 --> 01:04:37,868
Bien. Vamos.
886
01:04:38,577 --> 01:04:39,787
Hagámoslo.
887
01:04:46,085 --> 01:04:48,504
Solo los seleccionados. Código o pulsera.
888
01:04:50,172 --> 01:04:54,760
Al llegar, muéstrales la pulsera.
Tú también y no digas nada. ¿Oíste?
889
01:04:54,843 --> 01:04:56,845
- No digas nada.
- Cálmate, Ralph.
890
01:04:59,515 --> 01:05:01,141
Retrocedan.
891
01:05:01,225 --> 01:05:02,768
¡Andando!
892
01:05:10,985 --> 01:05:12,695
Abran paso. Tenemos pulseras.
893
01:05:12,778 --> 01:05:14,697
Tenemos pulseras. Con permiso.
894
01:05:15,406 --> 01:05:17,032
Tenemos pulseras.
895
01:05:17,116 --> 01:05:19,118
Tenemos pulseras. Con permiso.
896
01:05:19,201 --> 01:05:22,121
Tenemos pulseras. Con permiso.
897
01:05:22,204 --> 01:05:25,249
Tenemos pulseras.
898
01:05:25,332 --> 01:05:26,417
Abran paso.
899
01:05:26,500 --> 01:05:28,669
Solo pasan los seleccionados.
900
01:05:28,752 --> 01:05:32,089
Solo los seleccionados.
Solo seleccionados, por favor.
901
01:05:32,798 --> 01:05:34,383
Muéstrale tu pulsera.
902
01:05:34,466 --> 01:05:35,718
¿Y la suya?
903
01:05:35,801 --> 01:05:37,511
- Aquí.
- Déjeme verla.
904
01:05:37,595 --> 01:05:39,305
Son mi hijo y mi esposa.
905
01:05:39,388 --> 01:05:41,223
Muéstrenme las pulseras.
906
01:05:41,307 --> 01:05:44,143
- Bien. Pasen.
- Anda, Judy. Avanza.
907
01:05:44,226 --> 01:05:46,395
Espere. ¿Y la suya?
908
01:05:46,478 --> 01:05:47,688
Debo ver las tres.
909
01:05:47,771 --> 01:05:49,273
Son mi hijo y mi esposa.
910
01:05:49,356 --> 01:05:51,775
Alguien me robó la mía.
911
01:05:51,859 --> 01:05:54,737
Créame, señor, alguien me robó la pulsera.
912
01:05:54,820 --> 01:05:58,574
Son mi esposa y mi hijo. Por favor.
913
01:05:58,657 --> 01:06:00,326
Hablaré con mi comandante.
914
01:06:00,409 --> 01:06:02,453
No son mis padres.
915
01:06:03,954 --> 01:06:06,665
- Él es mi hijo.
- Me separaron de mi mamá.
916
01:06:06,749 --> 01:06:08,459
Está asustado. Es mi hijo.
917
01:06:08,542 --> 01:06:10,294
- Está nervioso.
- No es cierto.
918
01:06:10,377 --> 01:06:11,503
Yo soy tu mamá.
919
01:06:11,587 --> 01:06:13,714
Está asustado. Nada más.
920
01:06:13,797 --> 01:06:14,882
Dame tu pulsera.
921
01:06:14,965 --> 01:06:18,010
- No. Él es...
- Es la pulsera familiar.
922
01:06:18,844 --> 01:06:19,845
Señor.
923
01:06:19,929 --> 01:06:20,971
¡Policía militar!
924
01:06:21,055 --> 01:06:22,514
No. Escuche.
925
01:06:22,598 --> 01:06:24,391
- No es suyo.
- No son mis padres.
926
01:06:24,475 --> 01:06:25,809
- ¡Seguridad!
- ¡No!
927
01:06:25,893 --> 01:06:28,187
¡Súbanlo a un avión!
928
01:06:28,270 --> 01:06:30,022
- ¡Es mi hijo!
- ¡Esperen!
929
01:06:30,105 --> 01:06:32,274
Tiene siete años. Debe abordar.
930
01:06:33,067 --> 01:06:34,818
- Revísale la pulsera.
- Ya estás conmigo.
931
01:06:34,902 --> 01:06:37,196
Vamos a resolver esto. Tranquilo.
932
01:06:38,322 --> 01:06:39,740
Déjame ver tu pulsera.
933
01:06:40,699 --> 01:06:42,076
Dice que te rechazaron.
934
01:06:43,285 --> 01:06:44,870
No te ves bien, chico.
935
01:06:45,329 --> 01:06:48,290
¿Estás enfermo? Todo va a salir bien.
No llores.
936
01:06:49,083 --> 01:06:51,502
Vamos a averiguar qué hacer.
937
01:07:12,690 --> 01:07:13,691
¿Qué sucede?
938
01:07:14,191 --> 01:07:17,695
No sé. Falta mucho para el aeropuerto.
939
01:07:19,822 --> 01:07:21,782
- No.
- Debo irme.
940
01:07:55,524 --> 01:07:58,068
¡Con permiso! ¡Abran paso!
941
01:07:58,152 --> 01:08:00,321
¡Disculpen! ¡Abran paso!
942
01:08:00,404 --> 01:08:01,405
¡Con permiso!
943
01:08:03,407 --> 01:08:06,201
Mi hijo...
Un hombre y una mujer se lo llevaron.
944
01:08:06,285 --> 01:08:08,829
Dijeron que abordarían un avión aquí.
945
01:08:08,913 --> 01:08:10,289
No la oigo, señora.
946
01:08:10,372 --> 01:08:12,166
Me quitaron mi pulsera.
947
01:08:12,249 --> 01:08:16,002
- Quizá la escanearon. Nathan Garrity.
- Vinieron cientos de niños.
948
01:08:16,086 --> 01:08:19,172
Vaya al campamento de la FEMA
del otro lado de la calle.
949
01:08:40,109 --> 01:08:41,487
¡A un lado!
950
01:08:41,569 --> 01:08:43,364
Llene este formulario de consentimiento.
951
01:08:43,447 --> 01:08:46,074
Me dijeron que mi hijo podría estar aquí.
952
01:08:46,158 --> 01:08:47,952
- Fórmese.
- ¡Escúcheme!
953
01:08:48,035 --> 01:08:49,036
Fórmese.
954
01:08:49,118 --> 01:08:51,413
- Debo encontrar a mi hijo.
- Nos esforzamos.
955
01:08:51,497 --> 01:08:54,582
¡Tiene siete años! ¡Lo secuestraron!
¡Escúcheme!
956
01:08:54,667 --> 01:08:56,417
Por favor, señora. Hable conmigo.
957
01:08:56,502 --> 01:08:58,420
- ¿Qué sucede?
- Busco a mi hijo.
958
01:08:58,504 --> 01:09:02,382
Es diabético. Me lo quitaron.
Dijeron que preguntara aquí.
959
01:09:02,466 --> 01:09:05,261
Buscaremos a su hijo, pero cálmese.
Sígame.
960
01:09:09,974 --> 01:09:11,558
Vamos a Pediatría.
961
01:09:15,270 --> 01:09:16,522
- ¿Dónde?
- Aquí.
962
01:09:16,605 --> 01:09:17,605
- ¿Aquí?
- Sí.
963
01:09:20,275 --> 01:09:21,277
¿Lo ve?
964
01:09:22,444 --> 01:09:24,572
- No está aquí.
- Busquemos acá.
965
01:09:32,496 --> 01:09:33,497
¿Lo ve?
966
01:09:33,581 --> 01:09:34,623
No. No está aquí.
967
01:09:37,792 --> 01:09:39,002
¿Y aquí?
968
01:09:39,086 --> 01:09:41,880
- No está aquí.
- Cálmese. Lo encontraremos.
969
01:09:41,964 --> 01:09:43,507
Busquemos aquí.
970
01:10:01,400 --> 01:10:03,736
¡Nathan!
971
01:10:03,819 --> 01:10:05,571
- Mamá.
- Amor. Ay, Dios mío.
972
01:10:06,822 --> 01:10:07,823
Mírame.
973
01:10:08,449 --> 01:10:09,658
Mi bebé.
974
01:10:11,535 --> 01:10:13,370
Lo siento mucho.
975
01:10:14,830 --> 01:10:16,290
Ay, Dios mío.
976
01:10:17,791 --> 01:10:19,251
Lo siento mucho.
977
01:10:20,002 --> 01:10:21,295
Lo siento mucho.
978
01:10:23,422 --> 01:10:26,175
Eso nunca se repetirá. Lo siento mucho.
979
01:10:28,761 --> 01:10:30,346
Estoy bien, mamá.
980
01:10:30,429 --> 01:10:32,222
Es un jovencito extraordinario.
981
01:10:33,849 --> 01:10:35,684
- ¿Usted es Allison?
- Sí.
982
01:10:35,768 --> 01:10:38,938
Tiene diabetes tipo 1.
Debo revisar sus niveles.
983
01:10:39,021 --> 01:10:40,356
Nos dijo.
984
01:10:40,439 --> 01:10:44,276
Ya lo revisamos dos veces.
Le dimos insulina y una bomba nueva.
985
01:10:44,360 --> 01:10:48,614
Si firma este formulario,
los pondré en una tienda familiar.
986
01:10:51,325 --> 01:10:54,536
No. Vamos a casa de mi padre.
987
01:10:54,620 --> 01:10:58,374
Perdí... Perdí a mi esposo.
Tenemos que encontrarlo.
988
01:10:58,457 --> 01:11:00,000
Lo siento mucho.
989
01:11:00,084 --> 01:11:01,502
¿Dónde vive su padre?
990
01:11:02,544 --> 01:11:04,338
En Lexington. Cerca de Lexington.
991
01:11:05,339 --> 01:11:09,593
Quizá puedo subirlos a un autobús militar
que vaya hacia allá.
992
01:11:09,677 --> 01:11:12,429
Reuní tabletas de glucosa
para una semana,
993
01:11:12,513 --> 01:11:15,015
insulina y tiras de prueba, así que...
994
01:11:15,474 --> 01:11:18,560
Ojalá pudiera darles más, pero no tenemos.
995
01:11:21,355 --> 01:11:22,356
Gracias.
996
01:12:07,276 --> 01:12:08,277
¿Hola?
997
01:12:09,528 --> 01:12:10,779
¿Hola?
998
01:12:52,404 --> 01:12:55,658
...lo que vemos,
pero la ciudad está en llamas...
999
01:12:55,741 --> 01:12:58,744
Los gobiernos luchan
para frenar el caos social...
1000
01:12:59,161 --> 01:13:02,164
...esta transmisión en directo
que se hizo viral.
1001
01:13:02,248 --> 01:13:04,291
Las imágenes son perturbadoras.
1002
01:13:04,375 --> 01:13:06,168
IMPACTO MORTÍFERO GRABADO
1003
01:13:06,252 --> 01:13:07,836
Todo el centro está en llamas.
1004
01:13:07,920 --> 01:13:09,588
Mira. Ahí hay otro.
1005
01:13:12,091 --> 01:13:14,426
¿Viene hacia nosotros? Santo...
1006
01:13:14,510 --> 01:13:15,678
¡Corre!
1007
01:13:18,013 --> 01:13:19,390
Otra imagen impactante...
1008
01:13:19,848 --> 01:13:21,350
A veces caen...
1009
01:13:21,433 --> 01:13:23,018
HORAS PARA EL IMPACTO
1010
01:13:23,102 --> 01:13:25,312
...salen de la nada, inesperadamente.
1011
01:13:25,396 --> 01:13:27,439
- Intentamos mantener el ritmo.
- Sí.
1012
01:13:27,523 --> 01:13:32,152
Y no podemos dejar de pensar
que mañana estaremos...
1013
01:13:32,861 --> 01:13:35,239
Todo habrá sido en vano.
1014
01:14:50,272 --> 01:14:52,274
ME LLAMO JOHN GARRITY.
1015
01:14:52,358 --> 01:14:54,360
TOMÉ SU AUTO.
1016
01:14:54,443 --> 01:14:57,404
PROMETO DEVOLVERLO SI SOBREVIVO.
1017
01:15:08,082 --> 01:15:11,252
VAMOS A CASA DE MI PAPÁ.
POR FAVOR VE...
1018
01:15:11,835 --> 01:15:13,212
Por fin lo recibo.
1019
01:15:40,489 --> 01:15:41,949
Qué mierda.
1020
01:15:46,412 --> 01:15:49,206
Para la próxima mano,
tendré que usar mis ahorros.
1021
01:15:54,211 --> 01:15:56,255
Estás solo. ¿Dónde está Allison?
1022
01:15:56,922 --> 01:15:59,174
- ¿Dónde está?
- Esperaba verla aquí.
1023
01:15:59,258 --> 01:16:01,552
¿Por qué están mis amigos cuidándome
1024
01:16:01,635 --> 01:16:06,223
mientras mi hija y mi nieto están solos
y yo aquí sin poder encontrarlos?
1025
01:16:06,307 --> 01:16:10,144
Nos separamos. Me dejó una nota
diciendo que vendría aquí.
1026
01:16:11,186 --> 01:16:12,187
Carajo.
1027
01:16:15,899 --> 01:16:17,192
Deberíamos irnos.
1028
01:16:18,152 --> 01:16:22,531
Me dijo que regresarías a la casa.
¿Volvieron a pelearse?
1029
01:16:22,615 --> 01:16:25,993
Ambos queremos lo mismo,
que lleguen aquí a salvo.
1030
01:16:26,076 --> 01:16:28,662
¿Qué tal si colaboramos?
1031
01:16:28,746 --> 01:16:29,788
Está bien.
1032
01:16:29,872 --> 01:16:32,291
Bien. ¿Ya la llamaste?
1033
01:16:33,375 --> 01:16:35,836
Ahí está. Hace una hora volví a llamarla.
1034
01:16:35,920 --> 01:16:40,174
Se va directo a correo de voz
o se oye el mensaje tonto del gobierno.
1035
01:16:42,760 --> 01:16:45,387
La tecnología debería funcionar
en emergencias.
1036
01:16:50,309 --> 01:16:51,310
Oye.
1037
01:16:53,604 --> 01:16:54,688
¿Qué te pasó?
1038
01:16:55,147 --> 01:16:56,565
- Nada.
- Cuéntame.
1039
01:16:59,026 --> 01:17:00,527
Fue un día largo.
1040
01:17:02,780 --> 01:17:04,531
Solo quiero recuperarlos.
1041
01:17:17,544 --> 01:17:19,546
SUPERMERCADO SMITH
1042
01:17:19,630 --> 01:17:21,632
IGLESIA BAPTISTA PROVIDENCIA
1043
01:17:51,495 --> 01:17:53,747
Ahí hay un teléfono. Vamos a probar.
1044
01:18:01,297 --> 01:18:02,298
Sí.
1045
01:18:08,012 --> 01:18:11,265
¿Hola? ¿Dónde? Quédense ahí. No se muevan.
1046
01:18:11,348 --> 01:18:13,767
- ¿Dónde están?
- Cerca. Vamos.
1047
01:18:32,411 --> 01:18:33,454
Hola.
1048
01:18:43,130 --> 01:18:45,466
Lo lamento, amor. Lo intenté.
1049
01:18:47,051 --> 01:18:48,260
Lo sé. No importa.
1050
01:18:49,261 --> 01:18:50,262
Hijo.
1051
01:18:50,346 --> 01:18:51,972
- ¿Cómo estás?
- Bien.
1052
01:18:52,056 --> 01:18:53,807
¿Sí? Ven.
1053
01:18:53,891 --> 01:18:56,477
Abrázame. ¿Cómo estás? ¿Bien?
1054
01:18:57,186 --> 01:18:59,229
Gracias por cuidar a tu mamá.
1055
01:19:05,277 --> 01:19:06,654
Hola, papá.
1056
01:19:07,112 --> 01:19:08,447
Hola, girasol.
1057
01:19:22,503 --> 01:19:24,713
Anda, cariño, vámonos a casa.
1058
01:19:25,256 --> 01:19:26,257
Está bien.
1059
01:19:29,677 --> 01:19:30,928
Vámonos.
1060
01:19:34,014 --> 01:19:37,434
Bienvenido. ¿Tienes hambre?
¿Qué quieres comer?
1061
01:19:37,518 --> 01:19:39,561
- Panqueques.
- ¿Con jarabe?
1062
01:19:39,645 --> 01:19:40,813
- Sí.
- Sí.
1063
01:19:40,896 --> 01:19:41,897
- No.
- No.
1064
01:19:41,981 --> 01:19:45,025
- No. Lo olvidé.
- No tenemos mucha insulina.
1065
01:19:45,734 --> 01:19:47,486
- Tengo su medicamento.
- ¿Sí?
1066
01:19:47,569 --> 01:19:51,407
Sí. No estuvo refrigerado,
pero debería servir.
1067
01:19:51,490 --> 01:19:52,491
Gracias.
1068
01:19:54,535 --> 01:19:56,078
¿Recuerdas dónde va esto?
1069
01:19:57,413 --> 01:20:00,124
- ¿Qué quieres? ¿Agua?
- Agua, sí.
1070
01:20:01,041 --> 01:20:03,252
- Eso. Bien hecho.
- ¿Esta?
1071
01:20:03,335 --> 01:20:04,795
Sí. Perfecta.
1072
01:20:04,878 --> 01:20:07,965
- Deberíamos ver el noticiario.
- Perfectísimo.
1073
01:20:08,048 --> 01:20:09,049
¿Qué opinas?
1074
01:20:09,133 --> 01:20:13,804
Mañana, aproximadamente
a las 8:47 a. m. hora del este,
1075
01:20:13,887 --> 01:20:16,515
esperan el impacto
del fragmento más grande de Clarke
1076
01:20:16,599 --> 01:20:19,184
entre el norte de África y Europa.
1077
01:20:19,268 --> 01:20:22,438
Las agencias espaciales
que lo rastrean predicen
1078
01:20:22,521 --> 01:20:26,942
un evento ligado a la extinción
alrededor del planeta.
1079
01:20:27,026 --> 01:20:30,279
Los pocos elegidos
fueron seleccionados por sus aptitudes
1080
01:20:30,362 --> 01:20:32,156
para que logren sobrevivir.
1081
01:20:32,907 --> 01:20:35,910
En este video secreto que descubrimos hoy
1082
01:20:35,993 --> 01:20:40,789
vemos la sofisticación de los búnkeres
cerca de la base Thule en Groenlandia.
1083
01:20:40,873 --> 01:20:42,082
Sí es Groenlandia.
1084
01:20:42,166 --> 01:20:44,335
Protegen contra la lluvia radiactiva.
1085
01:20:44,418 --> 01:20:46,462
- Tenía razón.
- ¿Quién?
1086
01:20:46,545 --> 01:20:49,423
Los búnkeres son autosuficientes,
tienen agua...
1087
01:20:49,506 --> 01:20:50,758
Un gran sujeto.
1088
01:20:50,841 --> 01:20:54,428
...granjas hidropónicas,
medicamentos y generadores de oxígeno.
1089
01:20:54,511 --> 01:20:57,139
- Ya no nos ayuda eso.
- Qué viejo video.
1090
01:20:57,222 --> 01:21:00,517
- Quién sabe en qué estado estén.
- Aquí estaremos juntos.
1091
01:21:01,852 --> 01:21:03,062
¿Qué haces, John?
1092
01:21:04,146 --> 01:21:06,023
Hay otra manera de llegar.
1093
01:21:06,106 --> 01:21:07,816
- ¿Adónde?
- A Groenlandia.
1094
01:21:08,525 --> 01:21:12,488
Unos pilotos volarán desde Canadá.
Llevarán gente. No son militares.
1095
01:21:12,947 --> 01:21:16,742
Son 12 horas a Osgoode.
Podríamos llegar en nueve.
1096
01:21:16,825 --> 01:21:19,453
Son de seis a ocho horas del vuelo.
1097
01:21:20,162 --> 01:21:21,455
Podríamos lograrlo.
1098
01:21:21,538 --> 01:21:24,375
Me robaron la pulsera.
¿Y si nos rechazan como a Nathan?
1099
01:21:24,458 --> 01:21:26,085
Es la única oportunidad.
1100
01:21:26,168 --> 01:21:29,088
Escucha.
Podemos quedarnos aquí o intentarlo.
1101
01:21:29,171 --> 01:21:32,508
Si lo intentamos,
te juro que entraremos en un búnker.
1102
01:21:33,717 --> 01:21:35,094
Pero si vamos a ir...
1103
01:21:36,178 --> 01:21:37,388
...debemos irnos ya.
1104
01:21:39,223 --> 01:21:40,724
- Está bien.
- Está bien.
1105
01:21:40,808 --> 01:21:42,268
- Bueno. Vayamos.
- Bien.
1106
01:21:42,351 --> 01:21:45,104
Nathan, prepárate. Aquí dejamos ropa tuya.
1107
01:21:45,187 --> 01:21:46,355
¿Y los panqueques?
1108
01:21:46,438 --> 01:21:48,899
Los haré. Descuida. Vienen en camino.
1109
01:21:58,367 --> 01:21:59,618
Bien, Nathan.
1110
01:21:59,702 --> 01:22:01,328
Desvístete rápido.
1111
01:22:01,412 --> 01:22:03,247
Muy bien. Métete.
1112
01:22:03,747 --> 01:22:05,332
Ahí está el champú. Tómalo.
1113
01:22:05,416 --> 01:22:07,710
Bien. Anda. Lávate.
1114
01:22:09,753 --> 01:22:10,754
Bien hecho.
1115
01:22:11,630 --> 01:22:12,923
Bien. Apresúrate.
1116
01:22:18,679 --> 01:22:19,680
Hola.
1117
01:22:29,607 --> 01:22:31,191
Empaca ropa, Dale.
1118
01:22:31,609 --> 01:22:33,694
No hay tiempo.
1119
01:22:33,777 --> 01:22:36,405
Alguien debe quedarse a cuidar a Beck.
1120
01:22:36,488 --> 01:22:38,824
Mary me mataría si lo dejara solo.
1121
01:22:39,742 --> 01:22:42,286
Mary pasaba horas aquí.
1122
01:22:42,369 --> 01:22:47,124
Ahora mi recuerdo de ella
y este olor son inseparables.
1123
01:22:47,207 --> 01:22:48,626
Dios.
1124
01:22:48,709 --> 01:22:50,336
Heno y caca de caballo.
1125
01:22:51,921 --> 01:22:53,047
Dale.
1126
01:22:53,839 --> 01:22:56,759
No lograrás sobrevivir a esto.
1127
01:22:59,011 --> 01:23:00,012
Mira.
1128
01:23:01,513 --> 01:23:04,266
No me rindo ante los problemas.
1129
01:23:07,519 --> 01:23:10,397
Sé que tenían dificultades matrimoniales.
1130
01:23:10,481 --> 01:23:12,650
Pasa en todos los matrimonios.
1131
01:23:12,733 --> 01:23:15,402
Todos los matrimonios tienen problemas.
1132
01:23:16,236 --> 01:23:20,074
Pero esa no es razón
para que te acuestes con otra mujer.
1133
01:23:22,993 --> 01:23:24,495
Tienes razón. Eso hice.
1134
01:23:26,288 --> 01:23:29,625
Y tendré que vivir con el remordimiento
el resto de mi vida.
1135
01:23:30,584 --> 01:23:33,003
No espero que me perdones, Dale.
1136
01:23:34,463 --> 01:23:37,132
Pero si hago una cosa bien,
1137
01:23:37,216 --> 01:23:40,552
será meter a mi esposa y a mi hijo
en ese búnker.
1138
01:23:54,858 --> 01:23:56,277
Acompáñanos, por favor.
1139
01:23:57,194 --> 01:23:58,195
No.
1140
01:23:58,279 --> 01:24:00,864
¿Por qué eres tan necio? Solo ven.
1141
01:24:00,948 --> 01:24:02,575
Morirás si te quedas aquí.
1142
01:24:02,658 --> 01:24:03,993
Claro que moriré.
1143
01:24:04,076 --> 01:24:07,955
Hoy, mañana o en diez años.
A mí me da igual.
1144
01:24:08,664 --> 01:24:11,750
Mi Mary se fue al cielo en este lugar.
1145
01:24:14,086 --> 01:24:19,341
Cuando el Señor esté listo para llevarme,
estaré justo aquí, en este lugar.
1146
01:24:21,385 --> 01:24:22,886
Con las maletas empacadas.
1147
01:24:37,943 --> 01:24:38,944
- ¡Nathan!
- ¡No!
1148
01:24:43,866 --> 01:24:45,034
¡Nathan!
1149
01:24:48,579 --> 01:24:49,663
¡Nathan!
1150
01:24:49,747 --> 01:24:51,540
¿Te lastimaste, hijo?
1151
01:24:53,167 --> 01:24:55,878
- ¿Qué tan cerca cayó?
- ¿Te pegaste con algo? Cerca.
1152
01:24:56,295 --> 01:24:58,172
Tenemos que irnos ya.
1153
01:24:58,255 --> 01:25:00,507
Llévense mi camioneta.
Tiene el tanque lleno.
1154
01:25:06,347 --> 01:25:08,349
Espera. Déjame ayudarte a subir.
1155
01:25:09,642 --> 01:25:10,851
Sube.
1156
01:25:13,604 --> 01:25:15,105
Cuídalos.
1157
01:25:16,357 --> 01:25:17,358
Lo haré.
1158
01:25:17,775 --> 01:25:19,568
Sé que lo harás, muchacho.
1159
01:25:23,864 --> 01:25:24,865
Adiós.
1160
01:25:34,833 --> 01:25:37,086
¿Volveré a verte, abuelo?
1161
01:25:39,255 --> 01:25:40,339
Abuelo.
1162
01:25:40,422 --> 01:25:41,632
Sí, muy pronto.
1163
01:25:41,715 --> 01:25:45,844
Cuando esto termine, iré a visitarte a ti
y a los osos polares.
1164
01:25:46,845 --> 01:25:48,180
¿Osos polares?
1165
01:25:48,264 --> 01:25:51,558
Sí. Vas al Polo Norte.
1166
01:25:51,642 --> 01:25:53,978
Salúdame a Santa Claus.
1167
01:25:54,895 --> 01:25:57,439
Dile que sigo enojado
porque me regaló carbón.
1168
01:26:11,996 --> 01:26:14,248
Te quiero, girasol.
1169
01:26:16,250 --> 01:26:17,710
Yo también te quiero, papá.
1170
01:26:28,053 --> 01:26:29,722
Mamá habría estado orgullosa.
1171
01:26:31,140 --> 01:26:32,099
¿De qué?
1172
01:26:33,017 --> 01:26:34,893
Terminaste la casa.
1173
01:26:40,649 --> 01:26:41,650
Adiós.
1174
01:27:05,507 --> 01:27:06,884
Adiós, abuelo.
1175
01:27:55,432 --> 01:28:00,437
Mi amigo Teddy dice que la vida
te pasa delante de los ojos cuando mueres.
1176
01:28:04,024 --> 01:28:07,111
Sería mejor si eso pasara
cuando estás vivo.
1177
01:28:07,945 --> 01:28:11,115
Así verías tus recuerdos buenos
y serías feliz.
1178
01:28:13,033 --> 01:28:15,286
Esa idea me gusta mucho.
1179
01:28:15,369 --> 01:28:16,370
A mí también.
1180
01:28:17,162 --> 01:28:19,164
¿Cuándo te volviste tan listo?
1181
01:28:32,094 --> 01:28:34,930
Los líderes se apresuran
a crear refugios improvisados
1182
01:28:35,014 --> 01:28:38,434
ya que el fragmento de Clarke
llamado "destructor del planeta"
1183
01:28:38,517 --> 01:28:41,645
hará impacto en menos de 15 horas.
1184
01:28:41,729 --> 01:28:43,480
Otros funcionarios están...
1185
01:28:43,564 --> 01:28:47,985
Hay un millón de desaparecidos
después del impacto en Tokio.
1186
01:28:48,068 --> 01:28:49,361
Válgame.
1187
01:28:51,697 --> 01:28:52,865
Por fin.
1188
01:28:52,948 --> 01:28:55,326
Al menos tocan mientras se hunden.
1189
01:28:56,160 --> 01:28:57,620
Cierto.
1190
01:29:04,418 --> 01:29:05,419
¿Qué?
1191
01:29:05,502 --> 01:29:08,923
¿Recuerdas cuando conociste a mi mamá?
1192
01:29:10,507 --> 01:29:11,967
Se puso una falda escocesa.
1193
01:29:12,051 --> 01:29:15,971
- ¿Cómo olvidar esa falda?
- Quería que te sintieras bienvenido.
1194
01:29:16,055 --> 01:29:17,806
Sí lo consiguió.
1195
01:29:17,890 --> 01:29:20,392
Quería que bailara
una danza escocesa tradicional.
1196
01:29:20,476 --> 01:29:22,811
No sé bailar eso.
1197
01:29:25,731 --> 01:29:27,858
Tu mamá era una mujer buena.
1198
01:29:36,825 --> 01:29:39,245
Te oí hablar con mi papá en el establo.
1199
01:29:41,914 --> 01:29:42,915
John.
1200
01:29:46,001 --> 01:29:48,963
Yo también tengo la culpa
de lo que nos pasó.
1201
01:29:49,672 --> 01:29:51,882
No, Ali.
1202
01:29:52,591 --> 01:29:53,550
No.
1203
01:29:53,926 --> 01:29:56,220
Sin importar lo mal que estuviéramos...
1204
01:29:57,221 --> 01:29:58,847
...yo fui demasiado lejos...
1205
01:29:59,890 --> 01:30:01,934
...y tú no.
1206
01:30:05,187 --> 01:30:06,355
Escucha.
1207
01:30:08,065 --> 01:30:10,067
Estoy justo donde quiero estar.
1208
01:30:13,195 --> 01:30:14,697
Contigo...
1209
01:30:15,698 --> 01:30:17,366
...y con Nathan.
1210
01:30:21,662 --> 01:30:22,663
Está bien.
1211
01:30:34,508 --> 01:30:35,884
Grandioso.
1212
01:30:35,968 --> 01:30:39,096
Esta es la única carretera
que va hacia el norte.
1213
01:30:52,109 --> 01:30:55,863
Permanezcan calmados
y dentro de sus vehículos.
1214
01:30:56,405 --> 01:30:59,950
Permanezcan calmados
y dentro de sus vehículos.
1215
01:31:00,034 --> 01:31:03,245
Abriremos la autopista
lo más rápido posible.
1216
01:31:06,749 --> 01:31:07,833
¿Hay un bloqueo?
1217
01:31:07,917 --> 01:31:10,044
Sí. Hubo un choque.
1218
01:31:11,337 --> 01:31:13,005
¿Qué pasó?
1219
01:31:13,464 --> 01:31:16,425
Un tren se descarriló
y bloquea la autopista.
1220
01:31:18,427 --> 01:31:20,095
Alerta de emergencia.
1221
01:31:20,179 --> 01:31:23,474
Caerá detrito fundido
al norte del estado de Nueva York...
1222
01:31:23,557 --> 01:31:25,768
- ¿No es donde estamos?
- Sí.
1223
01:31:25,851 --> 01:31:29,480
Busquen un refugio de inmediato.
No se queden al aire libre.
1224
01:31:31,941 --> 01:31:33,525
Refúgiense de inmediato.
1225
01:31:35,277 --> 01:31:36,445
Tenemos que irnos.
1226
01:31:36,528 --> 01:31:37,738
¡Ay, Dios! ¡Vámonos!
1227
01:31:38,113 --> 01:31:39,073
Anda.
1228
01:31:40,783 --> 01:31:42,284
¡Agáchate!
1229
01:32:05,933 --> 01:32:07,559
¡Caen en todos lados!
1230
01:32:08,143 --> 01:32:10,229
¡Pásate atrás! ¡Protege a Nathan!
1231
01:32:10,312 --> 01:32:11,981
¡Buscaré un refugio!
1232
01:32:12,064 --> 01:32:13,899
¡Agáchate! ¡Rápido!
1233
01:32:46,265 --> 01:32:47,391
¡Abajo!
1234
01:32:56,317 --> 01:32:57,651
Hay un puente. Sujétense.
1235
01:33:00,779 --> 01:33:01,989
¡Debemos ir rápido!
1236
01:33:04,533 --> 01:33:06,452
Vamos. Rápido.
1237
01:33:06,535 --> 01:33:07,870
¿Listos? Corran.
1238
01:33:07,953 --> 01:33:09,872
¡Rápido! ¡Vamos!
1239
01:33:15,836 --> 01:33:16,837
Bien. Vamos.
1240
01:33:16,921 --> 01:33:18,881
Párense bajo las vigas.
1241
01:33:18,964 --> 01:33:20,549
Bueno. Rápido.
1242
01:33:22,134 --> 01:33:23,344
Ven.
1243
01:33:24,762 --> 01:33:26,597
¡Anda! ¿Adónde vas?
1244
01:33:30,392 --> 01:33:32,061
¡Oiga!
1245
01:33:35,814 --> 01:33:36,649
¡John!
1246
01:33:42,196 --> 01:33:43,530
Tranquilo.
1247
01:33:43,989 --> 01:33:46,158
Oye. Anda. ¡Despierta!
1248
01:33:46,242 --> 01:33:47,326
¡Muévete!
1249
01:33:48,494 --> 01:33:50,287
Bien. Te sacaré de aquí.
1250
01:33:50,371 --> 01:33:51,538
Anda.
1251
01:34:00,923 --> 01:34:02,174
- ¿Estás bien?
- Sí.
1252
01:34:23,445 --> 01:34:24,613
Vámonos.
1253
01:34:25,489 --> 01:34:27,449
Estoy en Rochester, Nueva York.
1254
01:34:27,992 --> 01:34:31,412
Todo se quema al sur de aquí.
1255
01:34:31,495 --> 01:34:32,913
¿Alguien me escucha?
1256
01:34:33,706 --> 01:34:34,915
¿Hay sobrevivientes?
1257
01:34:35,874 --> 01:34:38,002
Si alguien me escucha...
1258
01:34:39,086 --> 01:34:41,880
"El tercer ángel tocó la trompeta
1259
01:34:41,964 --> 01:34:46,093
y cayó del cielo una gran estrella
ardiendo como una antorcha.
1260
01:34:46,176 --> 01:34:48,554
Y el nombre de la estrella es Ajenjo".
1261
01:34:48,637 --> 01:34:50,681
Rezo por ustedes y les deseo lo mejor.
1262
01:35:33,098 --> 01:35:35,392
CANADÁ
1263
01:35:45,569 --> 01:35:47,780
Oiremos en vivo a Yuri Leonov
1264
01:35:47,863 --> 01:35:50,908
quien comunicará
la declaración oficial de la NASA.
1265
01:35:53,661 --> 01:35:54,912
Buenas noches.
1266
01:35:55,537 --> 01:36:00,709
Aproximadamente a las 8:47 a. m.
hora estándar del este,
1267
01:36:00,793 --> 01:36:03,921
el fragmento más grande
caerá en Europa occidental...
1268
01:36:04,004 --> 01:36:05,673
¿Llegaremos a tiempo?
1269
01:36:05,756 --> 01:36:07,549
...y desatará una serie de eventos.
1270
01:36:07,633 --> 01:36:11,095
No lo sé. Tenemos poco más de seis horas.
Sí. Llegaremos.
1271
01:36:11,178 --> 01:36:13,472
El fragmento de 14 kilómetros de ancho,
1272
01:36:13,555 --> 01:36:16,725
más grande que el asteroide
que mató a los dinosaurios,
1273
01:36:16,809 --> 01:36:20,271
destruirá la mayoría de Europa
al hacer impacto.
1274
01:36:20,354 --> 01:36:25,067
Causará eventos sísmicos que generarán
tsunamis de 300 metros
1275
01:36:25,150 --> 01:36:30,864
y vientos de 500 °C que viajarán
más rápido que la velocidad del sonido.
1276
01:36:30,948 --> 01:36:34,493
En pocas horas,
todos los continentes arderán
1277
01:36:35,160 --> 01:36:39,832
por la lluvia de detrito derretido
que caerá de la atmósfera.
1278
01:36:40,416 --> 01:36:42,793
Al igual que el último evento
de extinción,
1279
01:36:42,876 --> 01:36:48,299
este matará a más del 75 %
de la flora y la fauna de la Tierra.
1280
01:36:48,382 --> 01:36:49,883
Apaga eso.
1281
01:36:50,759 --> 01:36:52,886
¿Dónde diablos está el aeropuerto?
1282
01:37:00,561 --> 01:37:02,187
¿Qué es eso? ¿Es ahí?
1283
01:37:06,066 --> 01:37:07,067
¡Despegaron!
1284
01:37:07,151 --> 01:37:09,194
No. Debe haber otros. Aquí vamos.
1285
01:37:09,278 --> 01:37:10,237
¡Sujétate, Nathan!
1286
01:37:22,082 --> 01:37:23,918
- ¡Ahí!
- Mierda.
1287
01:37:29,423 --> 01:37:31,884
- Tomaremos ese avión.
- ¿Irás por la pista?
1288
01:37:39,850 --> 01:37:41,936
¡Sujétense!
1289
01:37:45,022 --> 01:37:46,899
- ¡Dio la vuelta, John!
- Calma.
1290
01:37:46,982 --> 01:37:48,984
- Viene hacia acá.
- Sé lo que hago.
1291
01:37:51,737 --> 01:37:53,280
Detente.
1292
01:37:54,823 --> 01:37:56,825
Por favor. Para.
1293
01:38:00,371 --> 01:38:01,372
Te lo dije.
1294
01:38:08,796 --> 01:38:10,339
Está enojado.
1295
01:38:11,257 --> 01:38:12,299
¿Tú no lo estarías?
1296
01:38:20,391 --> 01:38:21,392
Oye.
1297
01:38:21,475 --> 01:38:23,560
¿Qué diablos haces?
1298
01:38:23,644 --> 01:38:27,398
Intento llegar a Groenlandia
con mi esposa y mi hijo.
1299
01:38:27,481 --> 01:38:30,359
- Nos seleccionaron.
- Ya estamos llenos.
1300
01:38:30,442 --> 01:38:33,737
- Mañana habrá más aviones.
- ¡No habrá un mañana!
1301
01:38:33,821 --> 01:38:36,448
¡Pondría a todos en peligro!
1302
01:38:37,575 --> 01:38:40,077
Entonces, lleva a mi esposa y a mi hijo.
1303
01:38:40,160 --> 01:38:41,745
No puedo arriesgarme.
1304
01:38:41,829 --> 01:38:43,664
¡No nos moveremos!
1305
01:38:43,747 --> 01:38:46,667
¡Nos quedaremos ahí y no podrán despegar!
1306
01:38:51,005 --> 01:38:53,882
Puedo llevar al niño, quizá a tu esposa.
1307
01:38:53,966 --> 01:38:57,011
¡No! ¡Todos iremos!
¡Nos llevarán a todos!
1308
01:38:59,680 --> 01:39:01,056
¿Cuánto pesas?
1309
01:39:01,974 --> 01:39:03,267
Entre 82 y 84 kilos.
1310
01:39:03,350 --> 01:39:04,560
¡Por favor!
1311
01:39:04,643 --> 01:39:07,396
Entre 93 y 95 kilos.
1312
01:39:07,479 --> 01:39:10,691
Con ese peso, sería como ir por carretera.
1313
01:39:10,774 --> 01:39:13,652
Suban. Sin maletas.
¡Y mueve la maldita camioneta!
1314
01:39:13,736 --> 01:39:15,571
- Lo haré.
- Gracias.
1315
01:39:15,654 --> 01:39:17,364
Suban. Ya voy.
1316
01:39:19,617 --> 01:39:21,577
Busca un asiento.
1317
01:39:22,119 --> 01:39:23,162
Perdón.
1318
01:39:23,245 --> 01:39:25,289
En verdad lo lamento.
1319
01:39:25,372 --> 01:39:29,335
Sentaremos a nuestros hijos
en las piernas. Les haremos lugar.
1320
01:39:29,835 --> 01:39:31,962
- Muchas gracias.
- No hay problema.
1321
01:39:32,046 --> 01:39:33,756
Gracias. Muchas gracias.
1322
01:39:33,839 --> 01:39:35,424
Espera. Muy bien.
1323
01:39:39,178 --> 01:39:42,348
Necesitas otra venda. No se ve bien.
1324
01:39:42,431 --> 01:39:46,769
Ahí hay crema para quemaduras,
gasa, agua oxigenada y analgésicos.
1325
01:39:47,895 --> 01:39:48,854
Te lo agradezco.
1326
01:41:16,108 --> 01:41:17,109
¿Qué ves?
1327
01:41:18,277 --> 01:41:19,278
Papá.
1328
01:41:20,195 --> 01:41:22,197
Tu padre sigue lastimado, hijo.
1329
01:41:22,281 --> 01:41:24,074
- Lo siento.
- No importa.
1330
01:41:24,575 --> 01:41:26,410
Yo también te quiero, hijo.
1331
01:41:27,536 --> 01:41:28,704
¿Cómo te sientes?
1332
01:41:30,164 --> 01:41:31,332
Pésimo.
1333
01:41:34,126 --> 01:41:35,336
Pero lo logramos.
1334
01:41:49,433 --> 01:41:50,434
Ahí está.
1335
01:41:50,976 --> 01:41:52,394
La veo. Veo tierra.
1336
01:41:52,937 --> 01:41:53,896
¿La ven?
1337
01:41:56,941 --> 01:41:58,025
Sí.
1338
01:42:28,514 --> 01:42:30,057
Miren el hielo.
1339
01:42:30,891 --> 01:42:32,226
¿Cómo se llama eso?
1340
01:42:32,810 --> 01:42:34,561
Glaciar. Son los glaciares.
1341
01:42:34,645 --> 01:42:35,604
Sí. Muy bien.
1342
01:42:51,453 --> 01:42:52,746
- ¿Estás bien?
- Sí.
1343
01:42:52,830 --> 01:42:54,915
Solo es turbulencia.
1344
01:42:56,417 --> 01:42:57,501
¿Qué es eso?
1345
01:42:59,169 --> 01:43:01,088
Ven, Nathan. Siéntate conmigo.
1346
01:43:01,755 --> 01:43:03,090
Todo va a salir bien.
1347
01:43:13,017 --> 01:43:14,018
Ay...
1348
01:43:15,769 --> 01:43:16,770
Ay, Dios mío.
1349
01:43:31,535 --> 01:43:33,787
Presión de aceite. Perdemos potencia.
1350
01:43:38,167 --> 01:43:40,920
Ambos motores fallaron. Vamos a reiniciar.
1351
01:43:41,003 --> 01:43:43,672
- Marcha en vacío.
- Confirmado.
1352
01:43:43,756 --> 01:43:46,425
- Hélices estabilizadas.
- Confirmado.
1353
01:43:46,508 --> 01:43:48,427
Buscaré incrementar la velocidad.
1354
01:43:53,557 --> 01:43:54,725
Generadores apagados.
1355
01:43:54,808 --> 01:43:56,435
- Aeronaves.
- Confirmado.
1356
01:43:56,518 --> 01:43:59,188
El fragmento más grande
se aproxima a la atmósfera.
1357
01:43:59,271 --> 01:44:03,275
- Palanca de condición lista.
- Espacio aéreo cerrado. Aterricen.
1358
01:44:08,614 --> 01:44:11,367
Otra vez. Enciende el motor derecho.
1359
01:44:12,493 --> 01:44:13,994
- Encendido.
- ¡Sí!
1360
01:44:18,791 --> 01:44:21,293
Mierda. No tengo suficiente elevación.
1361
01:44:21,377 --> 01:44:23,379
Enciende el motor izquierdo.
1362
01:44:24,129 --> 01:44:25,422
No responde.
1363
01:44:26,090 --> 01:44:29,051
Caemos rápido.
Apaga el motor. Cierra el combustible.
1364
01:44:59,456 --> 01:45:01,333
¡Ya no quiero volar!
1365
01:45:01,417 --> 01:45:03,002
Cálmate, nene. Ya aterrizamos.
1366
01:45:03,419 --> 01:45:04,503
Bajemos. Rápido.
1367
01:45:04,587 --> 01:45:06,463
Vayan. Llévatelo. Veré al piloto.
1368
01:45:06,547 --> 01:45:08,215
- Bueno.
- Perdón.
1369
01:45:12,845 --> 01:45:13,846
Anda. Salta.
1370
01:45:16,181 --> 01:45:19,643
Todo el espacio aéreo está cerrado.
Aterricen de inmediato.
1371
01:45:19,727 --> 01:45:23,606
El fragmento más grande de Clarke
chocará en Europa en unos minutos.
1372
01:45:23,689 --> 01:45:26,233
Estén donde estén, busquen refugio.
1373
01:45:26,317 --> 01:45:29,069
Esta es una grabación.
Buena suerte a todos.
1374
01:45:29,153 --> 01:45:31,155
Aguanta. Te sacaré de aquí.
1375
01:45:31,906 --> 01:45:34,909
Todo el espacio aéreo está cerrado.
Aterricen de inmediato.
1376
01:45:36,285 --> 01:45:37,453
Vete.
1377
01:45:39,330 --> 01:45:40,331
Vete.
1378
01:45:42,708 --> 01:45:43,709
Mira.
1379
01:45:48,672 --> 01:45:50,841
Bien. Llegamos al aeropuerto.
1380
01:45:50,925 --> 01:45:54,261
El fragmento más grande de Clarke
chocará en Europa en unos minutos.
1381
01:45:54,345 --> 01:45:56,597
Estén donde estén, busquen refugio.
1382
01:45:56,680 --> 01:45:58,641
Esta es una grabación.
1383
01:45:58,724 --> 01:45:59,934
Buena suerte a todos.
1384
01:46:03,103 --> 01:46:04,438
¿Y los pilotos?
1385
01:46:06,106 --> 01:46:07,691
Miren. Está nevando.
1386
01:46:07,775 --> 01:46:09,652
No es nieve. Es ceniza.
1387
01:46:10,819 --> 01:46:12,655
Todos escúchenme.
1388
01:46:12,738 --> 01:46:15,908
Vi un avión militar aterrizar allá.
1389
01:46:15,991 --> 01:46:17,660
Como a un kilómetro y medio.
1390
01:46:17,743 --> 01:46:20,371
Vamos para allá. Andando. Vámonos.
1391
01:46:36,178 --> 01:46:37,680
Ahí. Ahí están.
1392
01:46:37,763 --> 01:46:40,557
- ¡Ayúdennos!
- ¡Oigan!
1393
01:46:40,641 --> 01:46:42,309
- ¡Acá!
- ¡Acá arriba!
1394
01:46:42,393 --> 01:46:44,228
- ¡Nos vieron!
- Muévanse.
1395
01:46:53,946 --> 01:46:54,947
¡Suban!
1396
01:46:55,030 --> 01:46:57,157
El grande está por chocar.
1397
01:47:03,956 --> 01:47:05,040
¡Sujétense!
1398
01:47:32,318 --> 01:47:34,194
Bajen. Te ayudo.
1399
01:47:34,278 --> 01:47:36,238
- Recíbalo.
- Ven, pequeño. Te tengo.
1400
01:47:37,364 --> 01:47:38,574
¡Ay, Dios mío!
1401
01:47:45,873 --> 01:47:48,042
Oigan, vámonos. Corran.
1402
01:47:48,125 --> 01:47:50,002
¡Rápido!
1403
01:47:51,337 --> 01:47:53,297
¡Corran!
1404
01:47:54,048 --> 01:47:56,425
- ¡No paren!
- Cierre de puertas blindadas.
1405
01:47:59,136 --> 01:48:01,138
Cierre de puertas blindadas.
1406
01:48:02,014 --> 01:48:03,182
¡Corran! ¡Rápido!
1407
01:48:03,265 --> 01:48:05,517
- Cierre de puertas blindadas.
- ¡Rápido!
1408
01:48:05,601 --> 01:48:07,269
¡Corran!
1409
01:48:07,353 --> 01:48:09,605
- ¡Vamos!
- Cierre de puertas blindadas.
1410
01:48:11,774 --> 01:48:13,901
Cierre de puertas blindadas.
1411
01:48:15,903 --> 01:48:18,113
- Cierre de puertas blindadas.
- ¡Entren!
1412
01:48:19,698 --> 01:48:20,950
Sí, señor.
1413
01:48:21,033 --> 01:48:24,203
La onda de choque llegará
en un minuto y 20 segundos.
1414
01:48:24,286 --> 01:48:25,412
¡Andando! ¡Rápido!
1415
01:48:30,084 --> 01:48:31,919
¡Muévanse!
1416
01:48:35,214 --> 01:48:36,674
¡Rápido!
1417
01:48:36,757 --> 01:48:38,175
¡Muévanse!
1418
01:48:38,842 --> 01:48:40,511
¡Sigan avanzando!
1419
01:48:48,227 --> 01:48:51,105
- ¡Prepárense para el impacto!
- ¡Prepárense para el impacto!
1420
01:48:51,188 --> 01:48:52,564
¡Prepárense para el impacto!
1421
01:48:54,733 --> 01:48:56,694
- ¡Prepárense para el impacto!
- ¿Y los recuerdos?
1422
01:48:56,777 --> 01:48:58,028
¿Cuáles?
1423
01:48:58,112 --> 01:48:59,905
Los que ves antes de morir.
1424
01:49:03,409 --> 01:49:04,702
Escúchame, hijo.
1425
01:49:06,161 --> 01:49:10,457
Tranquilízate. Tu mamá y yo te queremos
con toda el alma.
1426
01:49:10,541 --> 01:49:11,917
Y estamos aquí contigo.
1427
01:49:12,001 --> 01:49:15,879
Así que no importa lo que pase
porque estamos juntos.
1428
01:49:15,963 --> 01:49:18,674
- ¿Me oyes?
- Sí.
1429
01:49:18,757 --> 01:49:20,884
Siempre estaremos juntos.
1430
01:49:20,968 --> 01:49:23,053
No tienes por qué temer.
1431
01:49:24,013 --> 01:49:25,764
Estamos contigo.
1432
01:49:25,848 --> 01:49:27,308
Treinta segundos.
1433
01:49:28,183 --> 01:49:29,351
Siéntate.
1434
01:49:38,694 --> 01:49:39,862
Te amo.
1435
01:49:41,030 --> 01:49:42,531
Tú eres mi vida.
1436
01:49:46,327 --> 01:49:47,411
Quince.
1437
01:49:50,581 --> 01:49:54,209
Diez, nueve, ocho,
1438
01:49:54,293 --> 01:49:57,546
siete, seis, cinco, cuatro...
1439
01:50:17,358 --> 01:50:19,234
FELIZ CUMPLEAÑOS, NATHAN
1440
01:51:13,831 --> 01:51:16,250
CQ. Aquí la estación Groenlandia.
1441
01:51:16,333 --> 01:51:17,960
¿Alguien nos oye?
1442
01:51:24,508 --> 01:51:28,554
CQ. Aquí la estación Groenlandia.
1443
01:51:28,637 --> 01:51:30,180
¿Alguien nos oye?
1444
01:51:33,267 --> 01:51:37,229
CQ. Aquí la estación Groenlandia.
1445
01:51:37,313 --> 01:51:38,689
¿Alguien nos oye?
1446
01:51:42,943 --> 01:51:44,612
¿Estación Groenlandia?
1447
01:51:44,695 --> 01:51:46,572
Aquí Helsinki 1-9.
1448
01:51:46,655 --> 01:51:48,699
La señal es débil, pero los oímos.
1449
01:52:03,088 --> 01:52:05,174
Los oímos, Helsinki.
1450
01:52:05,257 --> 01:52:07,051
Me da mucho gusto oír su voz.
1451
01:52:13,015 --> 01:52:16,769
CQ. Aquí la estación Sídney.
1452
01:52:16,852 --> 01:52:18,604
Nosotros también los oímos.
1453
01:52:19,146 --> 01:52:21,690
Por fin se despeja la ceniza.
1454
01:52:21,774 --> 01:52:23,400
Casi se puede ver el sol.
1455
01:52:24,485 --> 01:52:26,403
Los oímos, estación Sídney.
1456
01:52:27,029 --> 01:52:29,740
Aquí la ceniza también ya casi se disipa.
1457
01:52:29,823 --> 01:52:31,909
Aún no hay rastro de radiación.
1458
01:52:33,869 --> 01:52:36,205
Acabamos de abrir una de las puertas.
1459
01:52:36,288 --> 01:52:39,041
Fueron nueve largos meses bajo tierra.
1460
01:52:42,711 --> 01:52:43,963
Todo desapareció.
1461
01:52:45,464 --> 01:52:46,590
Todo desapareció.
1462
01:53:05,985 --> 01:53:07,111
¿Es un ave?
1463
01:53:07,194 --> 01:53:08,487
No lo sé.
1464
01:53:09,238 --> 01:53:10,656
¡Miren!
1465
01:53:10,739 --> 01:53:11,865
¡Ahí!
1466
01:53:29,592 --> 01:53:30,593
Despejado.
1467
01:53:36,557 --> 01:53:39,226
Estación Groenlandia,
aquí la estación Fairbanks.
1468
01:53:39,310 --> 01:53:40,311
¿Cómo está el clima?
1469
01:53:40,394 --> 01:53:44,273
CQ. Aquí Nueva Delhi, India. Aquí estamos.
1470
01:53:44,356 --> 01:53:47,401
Los escuchamos claramente.
São Paulo. Cambio.
1471
01:53:47,484 --> 01:53:50,487
Escuchamos claramente.
Aquí la estación Moscú. Zdravstvuyte.
1472
01:53:50,571 --> 01:53:53,198
Aquí Buenos Aires.
Qué bueno es estar vivos.
1473
01:53:53,282 --> 01:53:56,368
Aquí Beirut. Hola. Aquí Beirut. ¿Nos oyen?
1474
01:53:56,452 --> 01:53:59,496
Estación Groenlandia,
aquí Katmandú, Nepal.
1475
01:53:59,580 --> 01:54:00,915
Los oímos.
1476
01:59:26,282 --> 01:59:28,284
Subtítulos: Hans Santos