1 00:01:35,940 --> 00:01:40,940 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:01:49,254 --> 00:01:55,177 -Pomo, eikö sinun pitänyt lähteä aikaisin? -Yritän kyllä. 3 00:01:55,302 --> 00:02:00,474 -Miksei valua ole vielä aloitettu? -Betoniauto hajosi. Sitä korjataan nyt. 4 00:02:01,892 --> 00:02:05,604 -Aina tulee jotain. -Lähde vain. Me hoidamme tämän. 5 00:02:05,771 --> 00:02:11,193 -Mutta minun täytyy allekirjoittaa lasku. -Tee se nyt. Minä hoidan loput. 6 00:02:14,196 --> 00:02:17,031 Hyvä on. Kiitos, Bobby. 7 00:02:17,156 --> 00:02:19,910 -Soita, kun on valmista. -Selvä homma, pomo. 8 00:02:28,502 --> 00:02:35,967 Minulla on iso pino lehtiä, mutta kaikki haluavat puhua vain Clarke-komeetasta. 9 00:02:36,134 --> 00:02:39,680 Se on historian suurin Maan lähelle tuleva komeetta- 10 00:02:39,846 --> 00:02:43,809 - ja se tulee näkymään päivälläkin. 11 00:02:43,934 --> 00:02:50,482 Se havaittiin muutama viikko sitten. Nasan mukaan se ilmestyi tyhjästä. 12 00:04:27,788 --> 00:04:30,248 -Pelästytit minut. -Anteeksi. 13 00:04:33,919 --> 00:04:38,173 -Joko kello on muka seitsemän? -Lopetin vähän aikaisemmin. 14 00:04:38,340 --> 00:04:43,136 -Voin odottaa alakerrassa, jos... -Ei se mitään. Lopetin jo. 15 00:04:44,680 --> 00:04:46,598 Montako kilsaa? 16 00:04:48,809 --> 00:04:50,769 Kahdeksan. 17 00:04:54,189 --> 00:04:57,901 -Onko huomenna edelleen juhlat? -Vitsailetko? 18 00:04:58,026 --> 00:05:00,946 Nathan on kutsunut puoli korttelia. 19 00:05:04,074 --> 00:05:07,285 -Miten hänellä menee? -Ihan hyvin. 20 00:05:17,546 --> 00:05:23,468 -Miten kauan tämä on kiusallista? -En tee sitä tarkoituksella. 21 00:05:23,635 --> 00:05:27,723 -Jos teet tämän vain Nathanin takia... -En tee. 22 00:05:29,474 --> 00:05:32,144 -En tee. -Selvä. 23 00:05:32,310 --> 00:05:34,938 Kunhan varmistin. 24 00:05:35,063 --> 00:05:37,774 Siihen menee vähän aikaa. 25 00:05:37,983 --> 00:05:40,610 Se vaatii panostusta kummaltakin. 26 00:05:44,990 --> 00:05:47,117 Kyllä me pystymme siihen, Ali. 27 00:05:52,998 --> 00:05:55,083 Menen nyt suihkuun. 28 00:05:55,250 --> 00:06:00,339 Pyydän Debiä lähettämään hänet kotiin. Katso, että hän pesee kätensä. 29 00:06:14,728 --> 00:06:16,229 Isä! 30 00:06:17,981 --> 00:06:20,525 Kiva, että olet taas kotona. 31 00:06:25,155 --> 00:06:29,576 -Käytätkö edelleen piirustuspöytää? -Joo, piirrän hyvin siinä. 32 00:06:29,743 --> 00:06:32,245 Huomaan sen. 33 00:06:32,746 --> 00:06:35,415 Tuo on kiva. 34 00:06:36,124 --> 00:06:38,877 -Sinussa on taiteilijan vikaa. -Kiitos. 35 00:06:39,670 --> 00:06:43,006 -Miten koulussa menee? -Hyvin. 36 00:06:43,131 --> 00:06:49,096 -Onko siellä puhuttu tästä? -Joo. Clarke koostuu kuulemma kaasusta. 37 00:06:49,429 --> 00:06:54,434 Asteroidi siis koostuu pieruista. Selvä, ymmärrän. 38 00:06:54,643 --> 00:06:58,105 Clarke on komeetta, ei asteroidi. 39 00:06:58,271 --> 00:07:02,317 -Onko se eri asia? -Komeetat ovat paljon nopeampia. 40 00:07:02,442 --> 00:07:07,322 Clarke on toisesta aurinkokunnasta, ja siksi siitä ei tiedetä paljonkaan. 41 00:07:07,489 --> 00:07:10,200 -Minä tiedän nyt kaksi asiaa. -Mitkä? 42 00:07:10,325 --> 00:07:14,579 -Sinut ja komeetat on tehty pieruista. -Ei, vaan sinut on. 43 00:07:14,746 --> 00:07:16,373 -Sinut on. -Sinutpas! 44 00:07:16,581 --> 00:07:18,333 Sinut! 45 00:07:23,505 --> 00:07:29,636 -Toimiiko tämä paremmin kuin ruiskeet? -Paljon paremmin. 46 00:07:29,803 --> 00:07:31,638 Hyvä. 47 00:07:33,974 --> 00:07:35,684 Mikä hätänä? 48 00:07:39,354 --> 00:07:42,733 Käskeekö äiti sinut muuttamaan taas pois? 49 00:07:47,863 --> 00:07:51,116 Äidilläsi ja minulla on asioita selvitettävänä. 50 00:07:52,534 --> 00:07:55,787 Mutta tapahtuipa mitä tahansa... Katso minua. 51 00:07:57,831 --> 00:08:01,418 Olen aina sinun isäsi. En koskaan jätä sinua. 52 00:08:02,753 --> 00:08:04,546 Rakastan sinua. 53 00:08:07,132 --> 00:08:11,928 Muutama viikko sitten löytynyttä Clarkea tutkitaan edelleen. 54 00:08:12,137 --> 00:08:16,808 Toisin kuin paljon hitaammin liikkuvat asteroidit- 55 00:08:16,975 --> 00:08:23,815 -tämä komeetta muodostuu miljoonien vuosien aikana hajonneista sirpaleista. 56 00:08:23,982 --> 00:08:29,863 Clarken sirpalehäntä on niin pitkä, ettei sen päätä edes näy. 57 00:08:31,156 --> 00:08:33,575 Nathan, teehän läksysi. 58 00:08:35,661 --> 00:08:38,330 -Voisitko auttaa? -Mikä aihe? 59 00:08:38,497 --> 00:08:40,457 -Murtoluvut. -Olet hyvä matikassa. 60 00:08:40,666 --> 00:08:43,250 Mutta murtoluvut ovat vaikeita. 61 00:08:43,418 --> 00:08:47,339 Ei se haittaa, että ne ovat vaikeita. Matematiikka on tärkeää. 62 00:08:48,130 --> 00:08:52,219 Luuletko, että isä voisi rakentaa pilvenpiirtäjiä osaamatta matikkaa? 63 00:08:52,385 --> 00:08:56,848 Haluatko sinäkin rakentaa pilvenpiirtäjiä? No niin, minä autan. 64 00:09:22,374 --> 00:09:24,501 Vierashuone... 65 00:09:47,399 --> 00:09:50,193 -Hieno kiikari. -En näe Clarkea. 66 00:09:50,318 --> 00:09:53,739 -Ehkä se on vielä nukkumassa. -Isä! 67 00:09:56,408 --> 00:10:01,246 Osa Clarken isommista sirpaleista saapunee pian ilmakehäämme. 68 00:10:01,413 --> 00:10:08,462 Auringon lämpö voi saada sirpaleet kaasuuntumaan ja vaihtamaan suuntaa. 69 00:10:08,628 --> 00:10:14,134 Mutta syytä huoleen ei ole, sillä sirpaleet palavat jo ilmakehässä. 70 00:10:14,259 --> 00:10:17,179 Se tulee olemaan melkoinen näytös. 71 00:10:17,304 --> 00:10:21,933 -John! Tervetuloa takaisin! -Terve, Ed. 72 00:10:22,100 --> 00:10:25,270 -Miten menee? -Hyvin. 73 00:10:28,482 --> 00:10:31,777 -Tuletteko juhliin? -En jätä ilmaista ateriaa väliin. 74 00:10:31,943 --> 00:10:34,655 Tiedän kyllä. Nähdään. 75 00:10:35,656 --> 00:10:40,827 Tarvitsemme lisää olutta ja viiniä. Voisitko käydä ostamassa? 76 00:10:40,994 --> 00:10:46,375 -Nytkö? Olen juuri sytyttämässä grilliä. -Minun täytyy laittautua. 77 00:10:48,794 --> 00:10:51,088 Hyvä on. 78 00:10:51,296 --> 00:10:54,091 -Tarvitsetko jotain muutakin? -En. 79 00:10:55,967 --> 00:11:01,723 Tai osta itse asiassa hodarisämpylöitä. Ja sinappia. Meillä on vain tulista. 80 00:11:01,890 --> 00:11:03,975 Kiitos. 81 00:11:19,616 --> 00:11:23,745 -Saanko lelun? -Jos kuuntelet ja pidät kiirettä. 82 00:11:23,912 --> 00:11:25,497 Oho... 83 00:11:30,127 --> 00:11:32,671 Minne ne ovat menossa? 84 00:11:34,214 --> 00:11:36,591 En tiedä. 85 00:11:38,260 --> 00:11:40,429 Katso! Clarke! 86 00:11:45,308 --> 00:11:46,727 Aika siistin näköistä. 87 00:11:50,480 --> 00:11:52,357 No niin, pannaan nyt vauhtia. 88 00:11:59,990 --> 00:12:01,700 Nathan, tulehan nyt. 89 00:12:07,956 --> 00:12:10,375 No niin, Bud Lightia... 90 00:12:11,793 --> 00:12:16,381 -Voidaanko ostaa mehuakin? -Hyvä on. 91 00:12:18,592 --> 00:12:20,344 Mehut... 92 00:12:20,427 --> 00:12:24,181 -Mitä mehua haluat? -Tykkään noista. 93 00:12:24,348 --> 00:12:26,475 Otetaan sitten niitä. 94 00:12:30,395 --> 00:12:34,608 -Onpa kova ääni. Mitä nyt? -Varmaan jokin etsintäkuulutus. 95 00:12:35,525 --> 00:12:37,486 "Viranomaishälytys"? 96 00:12:44,326 --> 00:12:48,288 YHDYSVALTAIN KOTIMAAN TURVALLISUUSMINISTERIÖ 97 00:12:53,085 --> 00:12:54,753 Haloo? 98 00:12:54,920 --> 00:12:58,465 Tämä on viranomaishälytys. Tämä ei ole testi. 99 00:12:58,632 --> 00:13:01,426 John Allan Garrity. 100 00:13:01,551 --> 00:13:05,222 Sinut on valittu evakuoitavaksi seuraavien henkilöiden kanssa: 101 00:13:05,389 --> 00:13:10,143 Allison Rose Garrity. Nathan Beckett Garrity. 102 00:13:10,602 --> 00:13:13,605 Yksi laukku mukaan. Ei poikkeuksia. 103 00:13:13,772 --> 00:13:16,733 Pitäkää huoli, että Allison Rose Garrity... 104 00:13:20,487 --> 00:13:23,031 ...Nathan Beckett Garrity... 105 00:13:23,198 --> 00:13:27,786 ...saavat tiedon asiasta. Tämä ei ole testi. 106 00:13:30,247 --> 00:13:32,791 Nathan, nyt mennään. 107 00:13:32,958 --> 00:13:35,711 -Minun piti saada lelu! -Ensi kerralla sitten. 108 00:14:16,543 --> 00:14:19,087 Siinähän he ovat. 109 00:14:19,254 --> 00:14:21,131 Istu tähän. 110 00:14:21,298 --> 00:14:22,924 Hei! 111 00:14:23,633 --> 00:14:27,721 -Terve, John. Kiva nähdä. -Samoin. Hei, Deb. 112 00:14:27,888 --> 00:14:33,435 Ensimmäinen sirpale on tarpeeksi suuri puhkaistakseen ilmankehän. 113 00:14:33,560 --> 00:14:36,021 Ensimmäinen möhkäle osuu kohta. 114 00:14:36,188 --> 00:14:39,733 -Osuuko se? -Ei hätää, se putoaa mereen. 115 00:14:39,900 --> 00:14:45,405 -Isä, tule istumaan tänne. -Minun täytyy puhua äidin kanssa. 116 00:14:45,530 --> 00:14:49,951 -Missä olut ja viini ovat? -Sain viranomaishälytyksen. Saitko sinä? 117 00:14:50,160 --> 00:14:54,873 -En. Voisitko tuoda juomat tänne? -Minä en usko sen olleen pelkkä testi. 118 00:14:55,082 --> 00:14:58,585 Siinä sanottiin, että perheemme on valittu evakuoitavaksi. 119 00:14:58,752 --> 00:15:03,882 -Komeetassa on kaiketi jotain outoa. -Senhän piti pudota Bermudan lähelle... 120 00:15:04,091 --> 00:15:09,096 Miksi sitten puolet armeijasta on liikkeellä? Taivaalla pörrää lentokoneita. 121 00:15:09,262 --> 00:15:11,306 John, nyt se putoaa. Tulkaa. 122 00:15:11,515 --> 00:15:15,852 ...Bermudan alueen liepeille muutaman sekunnin sisällä. 123 00:15:16,061 --> 00:15:19,815 Sen ei uskota aiheuttavan tsunamia... 124 00:15:19,981 --> 00:15:23,151 Oletko ottanut insuliinia? Tee se nyt. 125 00:15:23,318 --> 00:15:27,447 ...suurin vuonna 1908 tapahtuneen Tunguskan räjähdyksen jälkeen. 126 00:15:27,572 --> 00:15:31,743 Tuolloin meteoriitti putosi Pohjois-Siperiaan. 127 00:15:32,452 --> 00:15:36,123 Huikeaa kuvamateriaalia. Tämä on siis suora lähetys- 128 00:15:36,289 --> 00:15:40,544 -ja seuraamme sirpaleiden matkaa alemman ilmakehän läpi. 129 00:15:41,086 --> 00:15:46,717 Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi... 130 00:15:46,842 --> 00:15:48,760 Törmäys. 131 00:15:52,597 --> 00:15:56,435 -Missä räjähdys? -Kivet eivät räjähtele. 132 00:15:56,601 --> 00:15:58,770 Sano se dinosauruksille. 133 00:15:58,937 --> 00:16:04,526 Odotamme ensimmäisiä kuvia veden liikkeistä Atlantilla... 134 00:16:04,651 --> 00:16:06,695 Mitä tuo on? 135 00:16:29,426 --> 00:16:31,011 Nathan! 136 00:16:32,137 --> 00:16:36,308 -Mikä se oli? -Sen täytyi olla paineaalto. 137 00:16:36,516 --> 00:16:41,355 ...sirpale osui Floridan osavaltioon. 138 00:16:41,563 --> 00:16:47,861 Episentrumi ulottuu Tampasta Orlandoon. 139 00:16:48,028 --> 00:16:53,659 Sirpale, jonka arvioidaan olevan jalkapallostadionin kokoinen- 140 00:16:53,825 --> 00:16:59,748 -on aiheuttanut lähes 2 500 kilometrin päähän ulottuvan paineaallon. 141 00:16:59,915 --> 00:17:06,672 Varoitan nyt, että seuraava kuvamateriaali on erittäin järkyttävää. 142 00:17:06,797 --> 00:17:14,054 Se on kuvattu uutishelikopterista ja sääsatelliitista käsin. 143 00:17:15,847 --> 00:17:19,934 Mitä... Mike, käänny! 144 00:17:26,650 --> 00:17:29,736 Tuleeko niitä vielä lisääkin? 145 00:17:37,285 --> 00:17:40,038 Mitä nyt, John? 146 00:17:40,247 --> 00:17:42,874 Viranomaishälytys. 147 00:17:44,710 --> 00:17:47,754 Miksi sinä sait sen, mutta me emme? 148 00:17:54,261 --> 00:17:56,221 Tämä hälytys koskee henkilöä... 149 00:17:56,388 --> 00:17:59,266 John Allan Garrity. 150 00:17:59,933 --> 00:18:03,395 Sinut on valittu evakuoitavaksi seuraavien henkilöiden kanssa... 151 00:18:03,603 --> 00:18:06,815 Isä, sinun nimesi on tv:ssä. 152 00:18:10,027 --> 00:18:13,697 Mukaan ei saa tulla muita. Poikkeuksia ei sallita. 153 00:18:13,822 --> 00:18:15,991 Yksi laukku mukaan. 154 00:18:16,158 --> 00:18:23,123 Robinsin ilmatukikohta, Warner Robins, Georgia, kello 21.45. 155 00:18:23,290 --> 00:18:27,377 QR-koodi tunnistautumista varten tulee tekstiviestinä. 156 00:18:27,586 --> 00:18:29,963 Vahvista painamalla... 157 00:18:30,130 --> 00:18:34,426 -Ehkä mekin saamme viestin kotona. -Miksi se tuli vain Johnin puhelimeen? 158 00:18:34,634 --> 00:18:37,763 Näytä QR-koodi Robinsin ilmatukikohdassa. 159 00:18:37,929 --> 00:18:40,766 Lento lähtee kello 21.45. 160 00:18:40,932 --> 00:18:45,645 Tulee vielä toinenkin osuma. Tiedän sen. Lähdetään, Ellie. 161 00:18:45,771 --> 00:18:50,400 -Minä haluan olla Nathanin kanssa. -Tule nyt, Ellie! 162 00:18:50,609 --> 00:18:53,028 ...lentorata oli laskettu väärin. 163 00:18:53,153 --> 00:18:58,700 Valitettavasti meillä ei ole enempää tietoa, sillä menetimme yhteyden... 164 00:18:58,825 --> 00:19:02,287 Yksi laukkuko? Pitääkö pakata lämmintä vai kylmää säätä varten? 165 00:19:02,454 --> 00:19:06,041 Mistä minä tiedän? Kumpaakin. Missä insuliini on? 166 00:19:06,166 --> 00:19:09,795 Kaapissa, ylhäällä vasemmalla. Muista ottaa ampullit jääkaapista. 167 00:19:09,961 --> 00:19:14,675 Riittävätkö nämä kuukaudeksi? Meidän täytyy varautua kaikkeen mahdolliseen. 168 00:19:14,800 --> 00:19:20,847 Voi kultapieni... Ei mitään hätää. Emme vain halua missata sitä planeettaa. 169 00:19:21,014 --> 00:19:24,768 Lähdemme yhdessä reissuun. 170 00:19:24,893 --> 00:19:29,856 -Entä vaari? -Soitetaan hänelle matkalta. 171 00:19:30,023 --> 00:19:32,776 ...vaikutukset Tampaan. 172 00:19:32,901 --> 00:19:37,322 Tampassa on hieman alle 400 000 asukasta... 173 00:19:37,489 --> 00:19:40,784 Onko valmista? Edessä on pitkä ajomatka. 174 00:19:40,909 --> 00:19:44,705 Anna laukku insuliineille. Laukku! 175 00:19:46,832 --> 00:19:50,669 -Missä Nathan on? -Eikö hän ole sinun kanssasi? 176 00:19:51,878 --> 00:19:53,463 Nathan! 177 00:19:55,549 --> 00:19:57,175 Nathan! 178 00:19:57,342 --> 00:20:00,595 -Nathan, nyt mennään. -Katso, taivas palaa. 179 00:20:04,933 --> 00:20:07,019 Tulehan nyt. 180 00:20:10,981 --> 00:20:14,234 -Onko nyt kaikki mukana? -On. 181 00:20:24,536 --> 00:20:26,747 Näkeekö sen täältäkin? 182 00:20:29,291 --> 00:20:31,918 John! John! 183 00:20:32,085 --> 00:20:34,796 Voi luoja... Eikö heille ole soitettu? 184 00:20:36,048 --> 00:20:39,968 Kaksi päivää. He olivat väärässä. Sirpaleita on monta. 185 00:20:40,135 --> 00:20:45,849 Yksi niistä voi tuhota koko planeetan. Kaikki lennot on peruttu. Mitäs nyt? 186 00:20:46,850 --> 00:20:52,105 En tiedä, Ed. En tiedä edes sitä, onko koko evakuointipaikkaa olemassa. 187 00:20:52,272 --> 00:20:53,899 Paskapuhetta! 188 00:20:57,903 --> 00:20:59,905 Anteeksi. 189 00:21:00,072 --> 00:21:05,911 Ole kiltti ja soita, jos saat tietää, minne me voisimme päästät turvaan. 190 00:21:06,745 --> 00:21:09,081 Tiedät kyllä, että ilmoitan. 191 00:21:11,083 --> 00:21:13,210 Onnea matkaan. 192 00:21:14,169 --> 00:21:17,506 Odottakaa! Odottakaa! 193 00:21:17,923 --> 00:21:19,508 Odottakaa! 194 00:21:19,675 --> 00:21:22,344 -Pysähtykää! -Herranen aika... 195 00:21:22,552 --> 00:21:26,348 -Pysähtykää! Odottakaa! -John, pysäytä. 196 00:21:26,556 --> 00:21:32,562 -Odottakaa! Ottakaa Ellie mukaan! -Emme me voi. 197 00:21:32,729 --> 00:21:34,606 Ottakaa Ellie mukaan! 198 00:21:34,773 --> 00:21:37,484 -Ehkä meidän pitäisi. -Emme voi ottaa. 199 00:21:37,651 --> 00:21:40,696 Deb, olen pahoillani. Emme voi ottaa häntä mukaan. 200 00:21:40,862 --> 00:21:45,826 -Rukoilen ja pyydän! -Mene nyt pois tieltä! 201 00:21:46,952 --> 00:21:50,080 -John... -Ali... 202 00:21:50,247 --> 00:21:51,999 Emme voi ottaa... 203 00:21:52,666 --> 00:21:55,168 -Deb, olen pahoillani. -John... 204 00:21:55,335 --> 00:21:59,131 Allison! Ole kiltti ja avaa ovi! 205 00:21:59,297 --> 00:22:01,008 Olen pahoillani, Deb! 206 00:22:02,175 --> 00:22:04,761 Entä jos kyse olisi Nathanista? 207 00:22:04,928 --> 00:22:06,263 Nathan! 208 00:22:06,471 --> 00:22:10,308 -Ellie! Ei! -Olen pahoillani, Kenny. 209 00:22:15,313 --> 00:22:19,484 -John, meidän täytyy palata takaisin. -Emme voi ottaa häntä mukaan. 210 00:22:19,609 --> 00:22:25,115 Jättäisimmekö hänet yksin lentokentälle, kun hän ei pääsisi lennolle? 211 00:22:35,542 --> 00:22:38,003 Kyllä hän soittaa. Kaikki järjestyy. 212 00:22:58,815 --> 00:23:02,694 En pääse läpi. Toivottavasti isällä on kaikki hyvin. 213 00:23:02,819 --> 00:23:08,033 ...miljoonat puhelut ovat johtaneet loputtomiin puhelujonoihin. 214 00:23:08,825 --> 00:23:13,372 Koko maassa hamstrataan nyt elintarvikkeita... 215 00:23:13,580 --> 00:23:15,874 Sehän kävi nopeasti. 216 00:23:16,041 --> 00:23:20,170 Osa kansalaisista on saanut viranomaishälytyksiä- 217 00:23:20,337 --> 00:23:24,383 -joissa kehotetaan menemään johonkin sotilastukikohtaan- 218 00:23:24,591 --> 00:23:28,679 - salaiseen paikkaan evakuoimista varten. 219 00:23:28,845 --> 00:23:33,934 -Lukeeko siinä, minne meidät viedään? -Vain että paikka on salainen. 220 00:23:34,101 --> 00:23:36,395 Miksi juuri meidät valittiin? 221 00:23:36,603 --> 00:23:39,731 ...ei vieläkään virallista lausuntoa... 222 00:23:39,898 --> 00:23:41,942 Mitä tämä oikein on? 223 00:23:42,067 --> 00:23:45,696 ...tietoja on pimitetty joukkohysterian välttämiseksi- 224 00:23:45,862 --> 00:23:52,327 -jotta valittujen kansalaisten evakuointi onnistuisi. 225 00:24:00,377 --> 00:24:03,088 -Voi ei... -Mahtavaa. 226 00:24:06,174 --> 00:24:08,218 Katso moottoritietä. 227 00:24:11,221 --> 00:24:12,639 Voi luoja... 228 00:24:20,313 --> 00:24:23,483 -Mitä sinä teet? -Menen toista kautta. 229 00:24:30,240 --> 00:24:31,616 Varovasti nyt. 230 00:24:34,786 --> 00:24:37,205 -Hitto vieköön, John! -Anteeksi. 231 00:24:48,216 --> 00:24:50,177 No niin... 232 00:24:55,891 --> 00:24:57,351 Okei... 233 00:24:59,353 --> 00:25:02,439 Eiköhän tämä tästä. 234 00:25:12,866 --> 00:25:16,703 Clarken sirpaleet, joita nyt arvioidaan olevan jopa tuhansia- 235 00:25:16,870 --> 00:25:21,667 -jatkavat iskeytymistä eri alueille ympäri maailmaa ilman ennakkovaroitusta. 236 00:25:21,833 --> 00:25:25,295 Pienemmät sirpaleet aiheuttavat vain pientä vahinkoa- 237 00:25:25,420 --> 00:25:29,341 -mutta suurimmat voivat tuhota kokonaisia kaupunkeja- 238 00:25:29,466 --> 00:25:33,387 -kuten kävi Kolumbian Bogotássa muutama minuutti sitten. 239 00:25:33,553 --> 00:25:37,265 Avaruusorganisaatiot yrittävät kerätä lisää tietoa- 240 00:25:37,432 --> 00:25:42,688 -yhdestä suuresta sirpaleesta, joka voi aiheuttaa joukkotuhon. 241 00:25:42,854 --> 00:25:47,192 Sen uskotaan iskevän Maahan 48 tunnin sisällä. 242 00:25:47,317 --> 00:25:48,819 Voi Jeesus... 243 00:25:53,407 --> 00:25:57,494 -Onkohan nämä kaikki ihmiset valittu? -En tiedä. 244 00:25:57,703 --> 00:26:02,874 -Entä jos kaikille ei ole tilaa? -Katsotaan sitä sitten siellä perillä. 245 00:26:14,845 --> 00:26:17,097 Sitten mentiin. 246 00:26:17,264 --> 00:26:19,766 Sinähän vihaat lentämistä. 247 00:26:19,933 --> 00:26:26,523 Tiedän, mutta joskus on vain pakko purra hampaat yhteen, vaikka pelottaisi. 248 00:26:29,443 --> 00:26:31,987 Pystytkö siihen? 249 00:26:33,155 --> 00:26:35,324 Nyt täytyy mennä. 250 00:26:37,367 --> 00:26:39,119 Mentiin. 251 00:26:43,290 --> 00:26:46,043 Vain valitut pääsevät sisään. 252 00:26:46,251 --> 00:26:50,088 Joe ette ole saaneet ilmoitusta, älkää lähestykö porttia. 253 00:26:54,885 --> 00:26:57,888 Vain valitut pääsevät sisään. 254 00:27:00,432 --> 00:27:02,476 Päästetäänkö sinne ketään? 255 00:27:03,268 --> 00:27:04,936 Ei mitään hätää. 256 00:27:12,486 --> 00:27:14,821 Meidät valittiin! 257 00:27:17,074 --> 00:27:19,034 Meidät... 258 00:27:25,290 --> 00:27:27,125 Toinen osumako? 259 00:27:34,174 --> 00:27:36,134 Meidät valittiin! 260 00:27:41,973 --> 00:27:43,517 Vauhtia nyt! 261 00:27:50,816 --> 00:27:54,111 Meidät valittiin! Hei, meidät valittiin! 262 00:27:54,319 --> 00:27:56,989 Henkilöllisyystodistus ja QR-koodi. 263 00:28:00,325 --> 00:28:05,330 -Menkää hangaariin numero 33. -Tartu käsivarteeni. Mentiin. 264 00:28:14,923 --> 00:28:17,759 Koneeseen nousu, ryhmä C4. 265 00:28:26,018 --> 00:28:29,855 Jatkakaa eteenpäin. Pitäkää QR-koodi esillä. 266 00:28:30,022 --> 00:28:36,445 Ranneke toimii tunnistusvälineenä. Ilman sitä ei pääse koneeseen. 267 00:28:36,611 --> 00:28:38,697 Vauhtia nyt! 268 00:28:38,905 --> 00:28:41,950 Tämä on sinun. Tähän käteen. 269 00:28:44,494 --> 00:28:46,997 -Noin. -Kiitos. 270 00:28:49,583 --> 00:28:51,293 Hei? 271 00:28:51,418 --> 00:28:54,713 Jättäkää ylimääräiset tavarat seinän viereen! 272 00:28:54,921 --> 00:29:01,178 Tavaroiden on mahduttava yhteen laukkuun. Ylimääräiset jäävät tänne. 273 00:29:20,781 --> 00:29:26,078 -Meiltä on kolme... -Yksi laukku per perhe. Jatkakaa. 274 00:29:28,038 --> 00:29:29,623 Olen pahoillani. 275 00:29:38,465 --> 00:29:41,760 Yritetään mahduttaa tänne mahdollisimman paljon. 276 00:29:41,968 --> 00:29:47,766 Ota kaikille housuja ja paitoja. Minä panen Nathanin tavarat reppuun. 277 00:29:50,477 --> 00:29:54,731 -Panen huopasi tänne. -Hänen housunsa... 278 00:29:55,315 --> 00:29:58,026 -Minun paitani... -John? 279 00:29:58,193 --> 00:30:02,698 -Missä lääkkeet ovat? Ne ovat kadonneet. -Miten niin kadonneet? 280 00:30:02,864 --> 00:30:05,325 Ne eivät ole siellä. 281 00:30:05,492 --> 00:30:10,372 -Nathan, oletko avannut repun? -Halusin huovan sieltä. 282 00:30:10,539 --> 00:30:15,002 -Voi luoja... -Niiden on täytynyt pudota autoon. Hitto! 283 00:30:16,211 --> 00:30:19,131 Mitäs nyt tehdään? 284 00:30:19,297 --> 00:30:20,882 Odota vähän. 285 00:30:23,760 --> 00:30:30,434 -Anteeksi. Milloin lento lähtee? -Enintään 20 minuutin kuluttua. 286 00:30:32,144 --> 00:30:34,813 -Käyn hakemassa ne. -Mitä? 287 00:30:35,022 --> 00:30:37,733 Jätämmekö muka insuliinin? 288 00:30:37,899 --> 00:30:40,652 -Minulla on ranneke. -John... 289 00:30:40,777 --> 00:30:44,906 Nähdään koneessa. Laita viesti, kun olette siellä. 290 00:30:45,115 --> 00:30:50,037 Ei hätää, isä palaa pian. Pannaan nyt tämä tänne... 291 00:30:56,293 --> 00:31:01,923 Minun täytyy hakea yksi juttu autosta. Pääsenkö takaisin rannekkeella? 292 00:31:16,104 --> 00:31:17,731 Tule tänne. 293 00:31:18,482 --> 00:31:24,529 Anteeksi. Mieheni lähti hakemaan poikamme lääkkeitä. 294 00:31:24,696 --> 00:31:27,783 -Pääseehän hän varmasti koneeseen? -Lääkkeitä? 295 00:31:29,409 --> 00:31:32,454 -Niin, insuliinia. -Kersantti Ruiz? 296 00:31:32,621 --> 00:31:39,294 Mitä nyt? Hänellä on vain insuliinipumppu. 297 00:31:40,921 --> 00:31:46,593 Kuule, antaa olla. Emme tarvitse sitä. Käytämme ruiskuja. 298 00:31:46,760 --> 00:31:52,432 -Linjalle 1 tarvitaan saattajaa. -Meillä on rannekkeet. Meidät valittiin. 299 00:31:52,599 --> 00:31:55,602 -Olkaa ystävällinen ja tulkaa mukaan. -Miksi? 300 00:31:55,769 --> 00:31:57,562 Tämä ei ole pyyntö. 301 00:31:59,147 --> 00:32:00,649 Mennään. 302 00:32:24,715 --> 00:32:27,175 En antanut sellaista määräystä. 303 00:32:27,342 --> 00:32:31,304 Miten niin se on ongelma? Allekirjoitin sen itse. 304 00:32:32,222 --> 00:32:35,684 Sitten tulen sinne. Olen siellä viiden minuutin päästä. 305 00:32:37,144 --> 00:32:39,938 -Poika on diabeetikko. -Älä koske häneen. 306 00:32:40,147 --> 00:32:44,109 Teidän olisi pitänyt ilmoittaa. Kroonisesti sairaita ei oteta lennolle. 307 00:32:44,276 --> 00:32:47,946 -Sehän on vain diabetes. -Sairaudesta olisi pitänyt ilmoittaa. 308 00:32:48,155 --> 00:32:53,201 Jos en olisi sanonut mitään vartijalle, ette edes tietäisi koko asiasta. 309 00:32:54,494 --> 00:32:59,249 -Leikkikää, ettette nähnyt pumppua. -Minä en ole päättänyt sääntöjä. 310 00:33:00,876 --> 00:33:03,962 Entä jos kyse olisi omasta perheestänne? 311 00:33:06,173 --> 00:33:09,009 Minun perhettäni ei valittu. 312 00:33:10,886 --> 00:33:16,141 99 prosentin perhettä ei valittu. Teemme vain työtämme. 313 00:33:17,434 --> 00:33:19,227 Olen pahoillani. 314 00:33:20,729 --> 00:33:22,189 Oikeasti. 315 00:33:23,690 --> 00:33:30,614 Hänen isänsä on nyt menossa koneeseen. Mitä minun pitäisi muka tehdä? 316 00:34:03,063 --> 00:34:06,858 Breen tässä. Etsin yhtä matkustajaa. 317 00:34:08,318 --> 00:34:12,698 -Rouva, mikä hänen nimensä on? -John Allan Garrity. 318 00:34:14,032 --> 00:34:18,453 Ryhmä 33? Niin, poika jäi tarkastukseen. 319 00:34:18,620 --> 00:34:22,124 -Kiitos. Häntä etsitään. -Kiitos. 320 00:34:32,718 --> 00:34:34,386 Allison! 321 00:34:35,012 --> 00:34:36,388 Nathan! 322 00:34:37,138 --> 00:34:38,515 Allison! 323 00:34:47,107 --> 00:34:50,736 Älkää juosko. Siirtykää koneeseen rauhallisesti 324 00:34:50,861 --> 00:34:56,575 Oletko nähnyt pikkupoikaa harmaassa hupparissa? Äiti on tummahiuksinen... 325 00:34:56,742 --> 00:35:00,704 -Olen nähnyt monta lasta, sir. -Minun täytyy tietää, ovatko he koneessa. 326 00:35:00,829 --> 00:35:04,832 Onko heillä rannekkeet? Sitten he ovat jossakin koneessa. 327 00:35:04,957 --> 00:35:09,796 -Menevätkö kaikki siis samaan paikkaan? -Kyllä. Menkää nyt. 328 00:35:09,921 --> 00:35:12,591 Edetkää hyvässä järjestyksessä! 329 00:35:12,758 --> 00:35:14,426 Allison! 330 00:35:17,637 --> 00:35:19,056 Kiitos, luutnantti. 331 00:35:21,558 --> 00:35:26,897 -Koneeseen nousu on jo käynnissä. -Kai voitte mennä etsimään? 332 00:35:27,022 --> 00:35:31,401 Lentokoneita on kymmeniä, ja matkustajia on yli 2 000. 333 00:35:31,568 --> 00:35:34,529 -Onko siellä puhelimia? Voinko soittaa? -En tiedä. 334 00:35:34,696 --> 00:35:38,408 -Minne koneet lentävät? -Kohteet ovat salaisia. 335 00:35:38,575 --> 00:35:43,330 Tässä on nyt monta liikkuvaa osaa. Kunpa osaisinkin vastata kaikkeen. 336 00:35:43,497 --> 00:35:47,584 -Mitä minun sitten pitäisi tehdä? -Olen pahoillani. 337 00:35:48,335 --> 00:35:51,088 Rouva, teidän täytyy nyt lähteä. 338 00:35:57,469 --> 00:36:00,013 Allison! Nathan! 339 00:36:02,307 --> 00:36:05,143 Allison! Nathan! 340 00:36:07,396 --> 00:36:10,691 Nathan! Allison! 341 00:36:11,316 --> 00:36:14,486 Vauhtia nyt! Kaikki istumaan! 342 00:36:14,653 --> 00:36:18,907 -Herra, käykää istumaan. Nousemme pian. -Etsin perhettäni. 343 00:36:19,074 --> 00:36:22,119 Teidän täytyy käydä istumaan! 344 00:36:22,911 --> 00:36:26,164 Käykää istumaan, herra! 345 00:36:33,255 --> 00:36:34,881 Voi paska! 346 00:36:36,216 --> 00:36:38,969 OLETTEKO KONEESSA? 347 00:36:47,602 --> 00:36:49,438 Lähde nyt! 348 00:36:50,605 --> 00:36:52,566 EI TOIMITETTU 349 00:37:03,827 --> 00:37:07,622 Hei? Hei! Miten pääsit mukaan? 350 00:37:08,665 --> 00:37:12,753 -Miten niin? Minut valittiin. -Entä nuo? 351 00:37:13,920 --> 00:37:17,591 Pojallani on diabetes. 352 00:37:17,758 --> 00:37:21,803 Minun siskoni poika käännytettiin pois. Sairaita ei oteta mukaan. 353 00:37:22,512 --> 00:37:25,640 Tiedätkö jonkun, joka voisi auttaa? 354 00:37:29,686 --> 00:37:31,855 Hei! Odottakaa! 355 00:37:32,022 --> 00:37:33,899 Avaa ovi! 356 00:37:34,066 --> 00:37:38,278 -Avaa ovi! -Mitä te teette? Palatkaa paikallenne! 357 00:37:38,487 --> 00:37:43,116 Päästä minut ulos. Minun on päästävä poikani luokse. 358 00:37:43,283 --> 00:37:48,330 -Jos poistutte, lähdemme ilman teitä. -Ei se mitään. Päästäkää minut ulos! 359 00:37:49,331 --> 00:37:50,874 Kiitos. 360 00:37:53,585 --> 00:37:54,920 Anteeksi. 361 00:38:01,510 --> 00:38:04,554 Tunkeutujia kiitoradalla! 362 00:38:04,680 --> 00:38:07,015 Voisiko joku auttaa häntä? 363 00:38:08,642 --> 00:38:09,935 Tunkeutujia! 364 00:38:10,435 --> 00:38:11,770 Mennään. 365 00:38:13,563 --> 00:38:19,069 Tunkeutujia lähtöpaikassa 33. Kaikki yksiköt lähtöpaikkaan 33. 366 00:38:22,698 --> 00:38:25,826 -Lähtöpaikkaan 33! -Varmistakaa alue! 367 00:38:25,993 --> 00:38:29,121 Lähettäkää apuvoimia lähtöpaikkaan 33! 368 00:38:34,209 --> 00:38:37,212 Ottakaa meidät mukaan! 369 00:38:37,379 --> 00:38:39,548 Ottakaa meidätkin! 370 00:38:39,715 --> 00:38:43,218 Laske ase! Laske se! 371 00:38:46,388 --> 00:38:49,141 Maahan! 372 00:38:49,307 --> 00:38:51,476 Laske ase! 373 00:38:57,274 --> 00:39:01,486 Kaikki ulos! Koneesta vuotaa polttoainetta! 374 00:39:03,030 --> 00:39:05,615 Matalaksi! 375 00:39:36,396 --> 00:39:39,149 Onko tuo isän kone? 376 00:39:39,316 --> 00:39:43,362 Ei, kulta. Siellä on muitakin koneita. Isä ei ole tuossa koneessa. 377 00:39:45,364 --> 00:39:48,200 Löydämme hänet kyllä. Tule. 378 00:39:59,044 --> 00:40:02,964 Älkää pysähtykö! Liikkukaa! 379 00:40:03,090 --> 00:40:06,176 -Ette voi jäädä tänne! -Kuuntele! 380 00:40:06,343 --> 00:40:10,347 -Oletko nähnyt vaimoani ja poikaani? -Muistan teidät. 381 00:40:10,555 --> 00:40:15,394 Poikaanne ei otettu koneeseen. He eivät ole tuolla. Liikkeelle! 382 00:40:15,602 --> 00:40:17,312 Edetkää! 383 00:40:21,066 --> 00:40:22,901 Voi hitto... 384 00:40:25,570 --> 00:40:29,241 Varovasti nyt. Odota tässä. Tässä ei ole lasia. 385 00:40:32,744 --> 00:40:35,956 Oletko kunnossa? Katso minua. 386 00:40:36,957 --> 00:40:39,251 Onko verensokerisi matala? 387 00:40:39,751 --> 00:40:43,088 Etsin lääkkeesi jostain. 388 00:40:44,214 --> 00:40:47,050 Isä varmaan otti ne. 389 00:40:47,926 --> 00:40:53,724 No niin, meidän täytyy etsiä jostain apteekki. Ota nyt tästä. 390 00:40:53,890 --> 00:40:56,977 Jos emme löydä isää, menemme vaarille. Okei? 391 00:40:57,102 --> 00:40:59,938 Lähetän hänelle viestin. 392 00:41:00,105 --> 00:41:03,400 MENEMME ISÄLLE. TAVATAAN SIELLÄ. 393 00:41:24,671 --> 00:41:26,548 Hitto! 394 00:41:31,803 --> 00:41:35,390 MENEMME ISÄLLE. TAVATAAN SIELLÄ. ALI 395 00:41:56,578 --> 00:41:58,747 Allison! 396 00:42:51,216 --> 00:42:54,177 Pysy aivan minun lähelläni, okei? 397 00:43:15,490 --> 00:43:18,201 Otetaan mitä tarvitsemme ja lähdetään. 398 00:43:29,838 --> 00:43:33,342 Tässä. Käy polvillesi siihen. 399 00:43:37,554 --> 00:43:41,641 Anna sormi. Olet tosi reipas. 400 00:43:43,935 --> 00:43:46,355 Jestas, 300! 401 00:43:47,064 --> 00:43:49,107 Hoidetaan sinut kuntoon. 402 00:44:18,053 --> 00:44:20,138 Ulos täältä! 403 00:44:21,431 --> 00:44:23,892 -Ulos täältä! -Vauhtia! 404 00:44:26,978 --> 00:44:29,064 Kaikki ulos! 405 00:44:35,195 --> 00:44:38,907 Mennään mahdollisimman nopeasti. Pysyttele lähellä lattiaa. 406 00:44:48,417 --> 00:44:50,752 Ota kaikki! 407 00:44:54,214 --> 00:44:56,091 Ei! 408 00:44:56,258 --> 00:45:00,387 Herranen aika! Älä katso! 409 00:45:02,514 --> 00:45:05,225 Pysy lähellä. 410 00:45:09,896 --> 00:45:12,107 Ole niin kiltti... 411 00:45:13,859 --> 00:45:16,361 Poikani on vasta seitsemänvuotias. 412 00:45:22,326 --> 00:45:24,995 -Menkää. -Tule! 413 00:45:29,916 --> 00:45:31,543 Hei! 414 00:45:31,752 --> 00:45:34,004 Hei! Oletko menossa pohjoiseen päin? 415 00:45:34,171 --> 00:45:38,216 -Tarvitsemme kyydin! Menettekö pohjoiseen? -Menkää autoon. 416 00:45:38,383 --> 00:45:42,387 -Ei, ei, ei! -Haluamme vain päästä Lexingtoniin. 417 00:45:42,929 --> 00:45:47,768 -Nouskaa kyytiin. -Vien teidät vain Knoxvilleen asti. 418 00:45:47,976 --> 00:45:49,936 Hyppää kyytiin. 419 00:45:59,988 --> 00:46:02,908 -Voi luoja... Kuulitteko laukaukset? -Kuulin. 420 00:46:03,075 --> 00:46:07,829 Näin vanhan naisen pyörätuolissa... Hänet tapettiin. 421 00:46:09,122 --> 00:46:13,585 -Luulin heidän ampuvan minutkin. -Olen pahoillani. 422 00:46:15,545 --> 00:46:19,257 -Oletteko te kunnossa? -Olemme. Kiitos. 423 00:46:19,424 --> 00:46:24,262 Kukaan ei pidä komentoa. Väki juoksentelee kuin päättömät kanat. 424 00:46:24,763 --> 00:46:26,139 Hitto! 425 00:46:26,223 --> 00:46:29,935 -Voimme sitten lentää Knoxvillestä. -Jos ehdimme sinne ajoissa. 426 00:46:30,102 --> 00:46:34,314 Ja jos edes pääsemme mukaan. Se typerä arvonta... 427 00:46:35,440 --> 00:46:41,279 Hallitus tiesi tästä ja valitsi vain rikkaita. 428 00:46:43,073 --> 00:46:46,535 Onko pojalla nälkä? Tässä olisi voileipä. 429 00:46:46,702 --> 00:46:52,332 -Hänen olisi kyllä hyvä syödä. Kiitos. -Halutko kalkkunavoileivän? 430 00:46:54,626 --> 00:46:59,131 -Miten sanotaan? -Kiitos. 431 00:46:59,965 --> 00:47:01,842 Ole hyvä, kamu. 432 00:47:02,050 --> 00:47:04,136 Oletteko te liikkeellä kahdestaan? 433 00:47:04,302 --> 00:47:09,349 Emme ole. Mieheni... Jouduimme eroon toisistamme. 434 00:47:09,474 --> 00:47:13,437 -Hän on koneessa. -Koneessa? 435 00:47:13,562 --> 00:47:17,607 Ralph, heillä on sellaiset rannekkeet, joita näimme uutisissa. 436 00:47:18,150 --> 00:47:21,236 -Valittiinko teidät? -Miksette te ole siinä koneessa? 437 00:47:21,403 --> 00:47:25,157 Pojallani on krooninen sairaus, joten meitä ei otettu koneeseen. 438 00:47:25,324 --> 00:47:27,743 Onpa harmi. 439 00:47:29,786 --> 00:47:32,039 Hemmetin iso harmi. 440 00:48:33,558 --> 00:48:35,644 Hei! Odottakaa! 441 00:48:38,647 --> 00:48:40,399 Hitto! 442 00:48:41,733 --> 00:48:44,277 Toimi nyt, senkin typerä paska. 443 00:49:10,262 --> 00:49:12,180 Lopultakin. 444 00:49:18,395 --> 00:49:20,313 John? Kuuluuko? 445 00:49:20,439 --> 00:49:23,316 Luojan kiitos. Oletteko te kunnossa? 446 00:49:23,900 --> 00:49:28,280 - Saitko viestini? -Ali, en kuule kunnolla. 447 00:49:28,447 --> 00:49:33,785 -Oletteko isäsi luona? -John, jos kuulet, tule isän luokse. 448 00:49:42,794 --> 00:49:44,713 -Oliko se isä? -Oli. 449 00:49:44,880 --> 00:49:48,800 -Missä hän on? -En tiedä. Puhelin ei toimi kunnolla. 450 00:49:48,925 --> 00:49:53,221 Tapaat hänet sitten vaarilla. Ei hätää, hänkin tulee sinne. 451 00:50:15,160 --> 00:50:17,746 Pussaa persettäni, Clarke! 452 00:50:21,166 --> 00:50:24,628 Kaikki nyt sisälle. Nopeasti. 453 00:50:24,753 --> 00:50:27,255 Hei! Anteeksi... 454 00:50:28,340 --> 00:50:31,885 -Minne olette matkalla? -Pohjoiseen. Kanadaan. 455 00:50:32,052 --> 00:50:35,972 Voisitteko viedä minut Kentuckyn Lexingtoniin asti? 456 00:50:36,223 --> 00:50:39,518 -Okei, mutta äkkiä kyytiin sitten. -Suurkiitokset. 457 00:51:22,477 --> 00:51:26,857 -Mitä sinä teet? -Mitä? Mitäkö minä teen? 458 00:51:30,444 --> 00:51:33,030 Ihmiset valitaan ammatin perusteella. 459 00:51:33,238 --> 00:51:36,325 Äitini valittiin, koska hän on lääkäri. 460 00:51:39,619 --> 00:51:43,623 Olen rakennusinsinööri. Rakennan rakennuksia. 461 00:51:43,749 --> 00:51:45,834 Sellaisia tarvitaan. 462 00:51:47,127 --> 00:51:49,963 -Minä olen John. -Colin. 463 00:51:50,130 --> 00:51:53,050 -Mukava tavata. -Samoin. 464 00:51:53,300 --> 00:51:57,554 Jos kerran äitisi valittiin, mikset ole perheesi mukana? 465 00:51:58,847 --> 00:52:02,809 En ole puhunut perheeni kanssa seitsemään vuoteen. 466 00:52:02,976 --> 00:52:08,899 Kuulin asiasta siskoni kautta. Minulla ja äidillä on vähän ongelmia. 467 00:52:09,941 --> 00:52:12,819 Sen siitä saa, kun kantaa kaunaa. 468 00:52:14,446 --> 00:52:16,365 Entä sinä? 469 00:52:17,699 --> 00:52:20,827 En pidä lentämisestä, joten päätin kävellä. 470 00:52:22,788 --> 00:52:28,043 Kadotin vaimoni ja poikani tukikohdassa ja yritän nyt tavoittaa heidät. 471 00:52:34,841 --> 00:52:38,637 Kaverini Manny ajaa. 472 00:52:38,804 --> 00:52:43,558 Hän tuntee lentäjiä Kanadassa. Siksi menemme sinne. 473 00:52:43,725 --> 00:52:50,399 -He lennättävät väkeä turvapaikkoihin. -Mistä he tietävät, minne? 474 00:52:50,565 --> 00:52:54,528 Sotilaslennot on jäljitetty Grönlantiin. 475 00:52:56,196 --> 00:53:02,160 -Tule mukaan. -Kiitos, mutta etsin perheeni Kentuckysta. 476 00:53:02,411 --> 00:53:08,709 Etsi ja tule sitten perästä. Lennämme Osgoodesta, läheltä rajaa. 477 00:53:11,545 --> 00:53:17,009 -Mistä tiedätte, että pääsette sinne? -Se selviää vain yhdellä tavalla. 478 00:53:59,301 --> 00:54:05,557 Lexingtonista on aika vaikea päästä niin pitkälle pohjoiseen. 479 00:54:08,477 --> 00:54:10,896 Siellä on ihan hullu meininki. 480 00:54:12,105 --> 00:54:15,108 Oletko ihan varma, ettette tule mukaan? 481 00:54:15,942 --> 00:54:18,779 Ettekö halua mukaan lennolle? 482 00:54:19,905 --> 00:54:24,034 Yritin jo kerran. Siitä ei tullut mitään. Minun on päästävä isäni luokse. 483 00:54:24,201 --> 00:54:26,036 Selvä. 484 00:54:32,167 --> 00:54:34,753 Ralph, mitä nyt? 485 00:54:37,047 --> 00:54:43,929 Minun on vain niin vaikea uskoa, että sotilaat käännyttivät pojan pois. 486 00:54:44,054 --> 00:54:46,807 Tuolla naamalla? 487 00:54:47,557 --> 00:54:53,939 -Hän kertoi jo, mitä tapahtui. -Mutta ehkä toisen perheen kanssa... 488 00:54:59,861 --> 00:55:01,905 Mitä sinä teet? 489 00:55:01,989 --> 00:55:05,993 -Miksi pysäytät? -Ralph! 490 00:55:07,953 --> 00:55:10,747 Miehesi hylkäsi teidät. 491 00:55:10,914 --> 00:55:15,377 Mutta minä vien pojan turvaan. Lupaan, että saan hänet koneeseen. 492 00:55:15,627 --> 00:55:18,088 -Ralph... -Minne sinä menet? 493 00:55:18,213 --> 00:55:22,259 -Voi luoja! Ulos autosta! -Ei! 494 00:55:23,343 --> 00:55:25,053 Ei! Ei! 495 00:55:25,220 --> 00:55:28,473 -Avaa ovi, Judy. Avaa ovi! -En. 496 00:55:28,682 --> 00:55:32,394 -Hitto vieköön, Judy! Avaa ovi! -Älä avaa! 497 00:55:34,146 --> 00:55:38,525 En halua satuttaa sinua. Ulos autosta! Tule tänne! 498 00:55:39,067 --> 00:55:43,488 En halua satuttaa. Katso minua. Tule ulos autosta. 499 00:55:43,864 --> 00:55:45,866 Ulos autosta! 500 00:55:46,742 --> 00:55:50,871 -Lopeta! -Ei! 501 00:55:50,996 --> 00:55:54,249 Lopeta! En halua satuttaa! 502 00:55:54,916 --> 00:55:58,295 En halua satuttaa. Lupaan huolehtia pojastasi. 503 00:55:58,503 --> 00:56:03,175 -Ovi lukkoon, Judy. -Mitä sinä teet? Avaa ovi! 504 00:56:03,342 --> 00:56:06,803 Nathan, avaa ovi! Avaa ovi! 505 00:56:06,928 --> 00:56:10,390 Ei! Ei! 506 00:56:12,976 --> 00:56:14,770 Ei! 507 00:56:20,233 --> 00:56:22,110 Seis! 508 00:56:24,821 --> 00:56:26,531 Pysähdy! 509 00:56:29,993 --> 00:56:31,536 Pysähdy! 510 00:56:33,580 --> 00:56:35,165 Pysähdy! 511 00:57:10,659 --> 00:57:12,619 Hei... 512 00:57:15,122 --> 00:57:16,456 Hei. 513 00:57:17,416 --> 00:57:19,418 Mistä olet kotoisin? 514 00:57:22,713 --> 00:57:24,172 Atlantasta. 515 00:57:24,715 --> 00:57:26,174 Ei. 516 00:57:28,260 --> 00:57:30,971 En kysynyt sitä. 517 00:57:32,723 --> 00:57:34,975 Missä olet syntynyt? 518 00:57:36,101 --> 00:57:41,023 -Mitä väliä sillä on? -Et ansaitse tuota ranneketta. 519 00:57:45,444 --> 00:57:48,530 -Kuulehan... -Anna se minulle. 520 00:57:50,157 --> 00:57:52,242 Ei siitä ole mitään hyötyä sinulle. 521 00:57:52,367 --> 00:57:56,413 Siinä on minun nimeni. Ei se toimisi. 522 00:57:56,621 --> 00:57:59,333 Anna ajokorttisikin. 523 00:58:03,378 --> 00:58:06,298 En halua mitään riitaa... 524 00:58:08,967 --> 00:58:11,887 Hei, kuule... 525 00:58:13,388 --> 00:58:16,933 Anna se helvetin ranneke tänne. 526 00:58:18,226 --> 00:58:20,687 En anna sitä sinulle. 527 00:58:21,772 --> 00:58:25,776 Älkää viitsikö. Hänhän sanoi, ettei se toimi... 528 00:58:51,009 --> 00:58:52,469 Mitä hittoa? 529 00:59:00,185 --> 00:59:01,812 He tappelevat! 530 00:59:10,320 --> 00:59:13,115 -Pysäytä! -Yritän. 531 00:59:19,705 --> 00:59:21,581 Varo! 532 01:00:24,311 --> 01:00:26,646 Anna se ranneke! 533 01:03:14,523 --> 01:03:16,942 Tarvitsetko kyytiä? 534 01:03:17,025 --> 01:03:19,820 -Minne olette menossa? - Aeropuerto. 535 01:03:19,945 --> 01:03:23,615 -Knoxvillen lentoasemako? - Sí, Knoxville. 536 01:03:23,782 --> 01:03:26,243 Gracias. 537 01:03:31,748 --> 01:03:35,127 Ranneke on rikki. Se ei toimi. 538 01:03:35,293 --> 01:03:39,673 Yritä löytää kuminauhaa tai jotain. 539 01:03:45,137 --> 01:03:48,015 Ei hätää, kaikki järjestyy kyllä. 540 01:03:51,768 --> 01:03:54,688 Tapaat äidin taas pian. 541 01:03:58,525 --> 01:04:01,194 -Mitä sinä oikein olet tehnyt? -Minäkö? 542 01:04:02,321 --> 01:04:05,365 Annoin meille ja pojalle mahdollisuuden. 543 01:04:05,490 --> 01:04:07,659 Voi paska... 544 01:04:09,661 --> 01:04:13,457 -Okei, okei, okei... -Minun täytyy saada ranneke käteeni. 545 01:04:20,255 --> 01:04:23,258 Laitan siihen laastaria. 546 01:04:27,471 --> 01:04:32,309 Kuuntelehan. Jos haluat vielä nähdä äitisi, tee niin kuin minä sanon. 547 01:04:33,185 --> 01:04:37,314 Kun sotilaat kysyvät, keitä me olemme, me olemme sinun vanhempasi. Ymmärrätkö? 548 01:04:37,481 --> 01:04:39,775 Ymmärrätkö? 549 01:04:40,525 --> 01:04:43,779 Tee niin kuin hän sanoo, niin kaikki menee hyvin. 550 01:04:44,780 --> 01:04:47,866 Tehdään se. 551 01:04:54,206 --> 01:04:57,334 Vain valitut! QR-koodi tai ranneke! 552 01:04:58,251 --> 01:05:03,340 Kun pääsemme sinne, näytät rannekkeesi etkä sano sanaakaan. Kuulitko? 553 01:05:03,465 --> 01:05:04,925 Ihan rauhassa nyt vain. 554 01:05:07,678 --> 01:05:10,847 -Perääntykää! -Vauhtia! 555 01:05:18,855 --> 01:05:22,693 Päästäkää meidät ohi, meillä on rannekkeet. 556 01:05:23,694 --> 01:05:27,447 Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi. 557 01:05:27,572 --> 01:05:34,579 Meillä on rannekkeet. Päästäkää ohi. Meillä on rannekkeet. 558 01:05:34,705 --> 01:05:38,375 Vain valitut! 559 01:05:38,542 --> 01:05:40,794 Vain valitut! 560 01:05:41,586 --> 01:05:45,590 Näytä rannekkeesi. Hänen rannekkeensa on tässä. 561 01:05:46,133 --> 01:05:49,678 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Näytä rannekkeesi. 562 01:05:49,845 --> 01:05:52,389 -Selvä, te voitte mennä. -Tule, Judy. 563 01:05:52,514 --> 01:05:55,684 Hetkinen, missä teidän rannekkeenne on? 564 01:05:55,851 --> 01:06:02,858 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Minun rannekkeeni varastettiin. 565 01:06:03,108 --> 01:06:06,653 Tässä ovat poikani ja vaimoni. Minä pyydän... 566 01:06:06,820 --> 01:06:11,908 -Puhun esimieheni kanssa. -He eivät ole vanhempani! 567 01:06:12,993 --> 01:06:17,622 -He ottivat minut äidiltä. -Ei, hän vain hermoilee. 568 01:06:17,789 --> 01:06:22,210 -Minä olen sinun äitisi. -Häntä vain pelottaa. 569 01:06:22,377 --> 01:06:26,882 -Näytähän rannekettasi. -Tämä on perheenne ranneke. 570 01:06:27,132 --> 01:06:30,635 -Herra... Sotilaspoliisi! -Ei, ei... Kuuntele... 571 01:06:30,761 --> 01:06:33,889 -Hän ei ole teidän lapsenne. -He eivät ole vanhempani! 572 01:06:34,139 --> 01:06:37,934 -Hänen on päästävä koneeseen! -Hän on minun poikani! 573 01:06:38,185 --> 01:06:40,395 Hän on vasta seitsemänvuotias. 574 01:06:41,188 --> 01:06:45,317 Minä autan sinua. Kyllä tämä tästä. 575 01:06:46,443 --> 01:06:50,489 Näytähän rannekettasi. Sinut on siis käännytetty pois. 576 01:06:51,490 --> 01:06:55,285 Et näytä voivan kovin hyvin. Oletko sairas? 577 01:06:55,410 --> 01:06:59,665 Ei hätää, älä itke. Tulehan, niin hoidetaan tämä. 578 01:07:16,598 --> 01:07:18,392 Mitä ihmettä? 579 01:07:20,894 --> 01:07:25,774 -Mitä nyt? -En tiedä. Lentokenttä on vielä kaukana. 580 01:07:28,902 --> 01:07:32,447 -Minun täytyy mennä. -Lentokentälle on vielä pitkä matka! 581 01:07:54,344 --> 01:07:56,763 Meidän on päästävä pois täältä. 582 01:08:03,729 --> 01:08:07,024 Anteeksi! Päästäkää ohi! 583 01:08:07,274 --> 01:08:09,526 Päästäkää ohi! Anteeksi! 584 01:08:09,882 --> 01:08:11,099 s, bs by s b t r@der. 585 01:08:11,486 --> 01:08:17,367 Poikani... Yksi mies ja nainen ottivat hänet. He puhuivat tänne tulemisesta. 586 01:08:17,492 --> 01:08:22,372 -En kuule, mitä sanotte. -He ottivat rannekkeeni. Nathan Garrity. 587 01:08:22,497 --> 01:08:27,293 Tästä on mennyt satoja lapsia. Kokeilkaa FEMA-leiriä tien toisella puolella. 588 01:08:51,777 --> 01:08:55,113 Yksi sotilas sanoi, että poikani saattaa olla täällä. 589 01:08:55,364 --> 01:08:58,824 -Kuuntele! -Teidän täytyy jonottaa. 590 01:08:58,992 --> 01:09:05,123 -Hänet vietiin minulta! -Rouva, tulkaa tänne. Mitä on tapahtunut? 591 01:09:05,373 --> 01:09:10,420 Pojallani on diabetes ja hänet vietiin minulta. Hän saattaa olla täällä. 592 01:09:10,545 --> 01:09:13,423 Etsimme hänet, mutta teidän täytyy nyt rauhoittua. 593 01:09:17,761 --> 01:09:20,389 Katsotaan lastensairaalateltasta. 594 01:09:23,432 --> 01:09:25,936 -Missä se on? Tämäkö? -Kyllä. 595 01:09:28,521 --> 01:09:32,693 -Näettekö häntä? -En. Hän ei ole täällä. 596 01:09:40,701 --> 01:09:42,744 -Näettekö häntä? -En. 597 01:09:45,664 --> 01:09:48,166 -Entä täällä? -Ei hän ole täälläkään. 598 01:09:48,417 --> 01:09:51,128 Ei hätää, kyllä me löydämme hänet. 599 01:10:09,604 --> 01:10:12,232 -Nathan! Nathan! -Äiti! 600 01:10:12,482 --> 01:10:15,652 Voi luoja, katso minuun! 601 01:10:16,903 --> 01:10:21,408 Voi kultapieni... Olen todella pahoillani. 602 01:10:22,951 --> 01:10:25,787 Voi luoja... 603 01:10:25,912 --> 01:10:29,666 Olen todella pahoillani. Olen todella pahoillani. 604 01:10:31,585 --> 01:10:35,422 En anna niin tapahtua enää koskaan. Olen todella pahoillani. 605 01:10:36,590 --> 01:10:40,635 -Ei hätää, äiti. -Hän on upea nuori mies. 606 01:10:42,095 --> 01:10:43,805 Oletko sinä Allison? 607 01:10:43,930 --> 01:10:47,017 Hänellä on diabetes. Verensokeri täytyy mitata. 608 01:10:47,184 --> 01:10:52,522 Hän kertoi itse. Mittasimme sen jo kahdesti, ja hän on saanut insuliinia. 609 01:10:52,647 --> 01:10:57,402 Jos allekirjoitat tämän lomakkeen, voin siirtää teidät perhetelttaan. 610 01:10:59,529 --> 01:11:02,658 Ei. Menemme isäni luokse. 611 01:11:02,824 --> 01:11:07,120 Kadotin... Kadotin mieheni. Meidän on etsittävä hänet. 612 01:11:07,287 --> 01:11:13,418 -Olen pahoillani. Missä isäsi asuu? -Lexingtonin lähellä. 613 01:11:13,585 --> 01:11:17,756 Selvä. Ehkä voin järjestää teidät armeijan bussin kyytiin. 614 01:11:17,923 --> 01:11:23,095 Pakkasin jo glukoositabletteja, insuliinia ja testiliuskoja viikon tarpeisiin. 615 01:11:23,595 --> 01:11:27,808 Voisinpa antaa niitä enemmän, mutta siinä on kaikki mitä meillä on. 616 01:11:29,518 --> 01:11:31,436 Kiitos. 617 01:12:15,522 --> 01:12:18,525 Huhuu? Huhuu? 618 01:13:00,567 --> 01:13:03,362 ...kaupunki on suurelta osin tulessa... 619 01:13:07,282 --> 01:13:13,580 Live-striimivideo on levinnyt netissä. Varoitamme, että sisältö voi järkyttää. 620 01:13:13,705 --> 01:13:18,043 Koko keskusta palaa... Katso, tuolla on taas yksi. 621 01:13:20,337 --> 01:13:24,049 Tuleeko se tänne päin? Juoskaa! 622 01:13:25,967 --> 01:13:27,552 Järkyttäviä kuvia... 623 01:13:27,719 --> 01:13:33,308 Ne tulevat ihan tyhjästä ilman ennakkovaroitusta. 624 01:13:33,558 --> 01:13:37,104 Yritämme nyt vain pysyä perässä. 625 01:13:37,270 --> 01:13:43,318 Samalla kuitenkin tiedämme, että huomenna kaikki tämä on turhaa. 626 01:14:58,143 --> 01:15:01,521 NIMENI ON JOHN GARRITY. OTIN AUTONNE. 627 01:15:01,772 --> 01:15:05,484 JOS SELVIÄN HENGISSÄ, PALAUTAN AUTON. 628 01:15:16,244 --> 01:15:19,331 OLEMME MATKALLA ISÄN LUOKSE. NÄHDÄÄN SIELLÄ... 629 01:15:20,040 --> 01:15:21,875 Nyt se tulee. 630 01:15:54,241 --> 01:15:57,077 Joudun ottamaan kohta rahaa säästöistäni. 631 01:16:02,207 --> 01:16:07,212 -Oletko yksin? Missä Allison on? -Toivoin hänen olevan täällä. 632 01:16:07,379 --> 01:16:09,756 Miksi ystäväni vahtivat minua täällä- 633 01:16:09,881 --> 01:16:14,136 -kun tyttäreni ja lapsenlapseni ovat tuolla jossain ihan itsekseen... 634 01:16:14,261 --> 01:16:19,224 Kadotimme toisemme lentokentällä. Hän jätti lapun ja käski tulla tänne. 635 01:16:26,481 --> 01:16:30,610 Hän sanoi, että olet muuttamassa takaisin. Taasko te riitelitte? 636 01:16:30,861 --> 01:16:36,742 Me kumpikin haluamme, että he pääsevät tänne. Tehtäisiinkö siis yhteistyötä? 637 01:16:36,867 --> 01:16:38,785 Hyvä on. 638 01:16:38,910 --> 01:16:41,246 Oletko kokeillut lankapuhelinta? 639 01:16:41,371 --> 01:16:43,957 Yritin noin tunti sitten. 640 01:16:44,124 --> 01:16:49,838 Se meni aina suoraan vastaajaan, tai sitten sieltä tuli se viranomaisviesti. 641 01:16:50,922 --> 01:16:54,926 Teknologian pitäisi kyllä toimia hätätilanteissa. 642 01:17:01,391 --> 01:17:05,145 -Mitä sinulle on tapahtunut? -Ei mitään. 643 01:17:07,022 --> 01:17:12,152 On ollut pitkä päivä. Haluan vain heidät takaisin. 644 01:17:59,908 --> 01:18:02,911 Tuolla on yleisöpuhelin. 645 01:18:09,334 --> 01:18:10,919 Jes! 646 01:18:16,133 --> 01:18:21,930 Haloo? Missä? Pysykää siellä. Se on ihan tässä lähellä. Mentiin. 647 01:18:51,209 --> 01:18:56,256 -Anteeksi, kulta. Minä yritin kyllä. -Kyllä minä tiedän. Ei se mitään. 648 01:18:58,717 --> 01:19:02,763 Miten sinä voit? Tule tänne. 649 01:19:02,971 --> 01:19:07,351 Miten sinä voit? Kiitos, että huolehdit äidistä. 650 01:19:13,398 --> 01:19:16,902 -Hei, isä. -Hei, auringonkukkaseni. 651 01:19:30,582 --> 01:19:34,920 -Viedään teidät nyt kotiin. -Selvä. 652 01:19:37,923 --> 01:19:39,424 Mennään. 653 01:19:42,761 --> 01:19:47,057 -Onko nälkä? Mitä haluat syödä? -Pannareita. 654 01:19:47,224 --> 01:19:49,184 -Siirapin kanssa? -Joo! 655 01:19:49,351 --> 01:19:55,565 -Ei. Insuliinia ei ole paljon. -Minä toin hänen lääkkeensä tänne. 656 01:19:56,233 --> 01:20:00,570 Ne olivat jonkin aikaa pois kylmästä, mutta niiden pitäisi olla ihan kunnossa. 657 01:20:05,575 --> 01:20:09,079 -Mitä haluat? Vettä? -Joo, vettä. 658 01:20:09,246 --> 01:20:12,958 Sillä lailla. Se on oikein hyvä. 659 01:20:13,083 --> 01:20:16,086 Katsotaan uutisia. 660 01:20:16,253 --> 01:20:21,550 ...noin kello 8.47 tänä aamuna- 661 01:20:21,717 --> 01:20:27,305 -Clarken suurin kappale osunee jonnekin Pohjois-Afrikan ja Euroopan välille. 662 01:20:27,472 --> 01:20:34,813 Sitä jäljittäneet tutkivat ennustavat maailmanlaajuista täystuhoa. 663 01:20:35,022 --> 01:20:40,277 Osaamisensa perusteella valituilla ihmisillä on suurin mahdollisuus selvitä. 664 01:20:41,028 --> 01:20:44,031 Tässä on salaiseksi luokiteltua kuvamateriaalia- 665 01:20:44,197 --> 01:20:48,869 -bunkkereista Thulen tukikohdan lähellä Grönlannissa. 666 01:20:49,077 --> 01:20:54,041 Ne siis todella ovat Grönlannissa. Hän oli oikeassa. 667 01:20:54,207 --> 01:20:56,001 Kuka? 668 01:20:57,002 --> 01:20:58,837 Yksi hyvä mies. 669 01:20:59,046 --> 01:21:02,507 ...lääkintätarvikkeita ja happigeneraattoreita. 670 01:21:02,674 --> 01:21:07,137 -Miten se enää auttaa meitä? -Emme tiedä, missä jamassa ne ovat nyt. 671 01:21:07,304 --> 01:21:11,183 Täällä olemme sentään yhdessä. Mitä sinä teet, John? 672 01:21:12,476 --> 01:21:16,438 On toinenkin tapa päästä Grönlantiin. 673 01:21:16,563 --> 01:21:20,567 Kanadassa on siviililentäjiä, jotka lentävät sinne. 674 01:21:21,068 --> 01:21:24,780 Osgoodeen on 12 tunnin matka. Voimme ajaa sen 9 tunnissa. 675 01:21:25,030 --> 01:21:29,451 Sitten jää vielä kuusi tuntia lentoon. Pystymme siihen. 676 01:21:29,576 --> 01:21:34,122 -Minulla ei ole enää ranneketta... -Se on ainoa mahdollisuutemme. 677 01:21:34,289 --> 01:21:37,292 Voimme jäädä tänne tai sitten voimme yrittää. 678 01:21:37,459 --> 01:21:41,922 Jos yritämme, lupaan järjestää meidät perillä bunkkeriin. 679 01:21:42,130 --> 01:21:43,840 Mutta jos lähdemme... 680 01:21:44,091 --> 01:21:46,551 ...meidän täytyy lähteä nyt. 681 01:21:47,511 --> 01:21:50,597 Hyvä on. Yritetään. 682 01:21:50,681 --> 01:21:53,225 Nathan, tule. Vierashuoneessa on vaatteita. 683 01:21:53,308 --> 01:21:57,562 -Entä pannarit? -Minä paistan ne. 684 01:22:06,655 --> 01:22:11,410 No niin, riisu vaatteet. Mene suihkuun. 685 01:22:11,493 --> 01:22:15,622 Tuossa on shampoota. Ota siitä. 686 01:22:37,936 --> 01:22:41,898 Sinun täytyy pakata, Dale. Aikaa ei ole paljon. 687 01:22:41,982 --> 01:22:44,568 Jonkun täytyy jäädä vahtimaan Beckiä. 688 01:22:44,735 --> 01:22:47,946 Mary tappaisi minut, jos jättäisin Beckin. 689 01:22:48,030 --> 01:22:50,532 Mary vietti täällä tuntikausia. 690 01:22:50,615 --> 01:22:56,621 En enää edes erota tätä tuoksua hänen muistostaan. 691 01:22:56,830 --> 01:22:59,541 Heinä ja hevosenpaska... 692 01:23:00,042 --> 01:23:01,752 Dale... 693 01:23:01,918 --> 01:23:05,297 Tämä ei ole mikään myrsky, joka menee ohi. 694 01:23:07,174 --> 01:23:09,509 Kuule... 695 01:23:09,634 --> 01:23:12,429 Minä en luovuta, kun tulee vastoinkäymisiä. 696 01:23:15,640 --> 01:23:18,518 Tiedän, että teillä on ongelmia. 697 01:23:18,643 --> 01:23:23,565 Kaikissa avioliitoissa on aina jotain paskaa. 698 01:23:24,399 --> 01:23:28,987 Mutta se ei oikeuta hyppäämään sänkyyn toisen naisen kanssa. 699 01:23:31,156 --> 01:23:37,287 Olet oikeassa. Minä tein niin. Ja joudun elämään sen asian kanssa. 700 01:23:38,747 --> 01:23:42,501 En odota, että sinä antaisit anteeksi. 701 01:23:42,626 --> 01:23:45,545 Mutta siitä aion pitää huolen- 702 01:23:45,671 --> 01:23:49,675 -että poikani ja vaimoni pääsevät siihen bunkkeriin. 703 01:24:02,979 --> 01:24:06,358 -Ole kiltti ja tule mukaan. -En. 704 01:24:06,525 --> 01:24:10,779 -Miksi olet noin itsepäinen? -Sinä kuolet tänne. 705 01:24:10,946 --> 01:24:16,576 Tietenkin. On ihan sama, tapahtuuko se tänään, huomenna vai 10 vuoden päästä. 706 01:24:16,702 --> 01:24:20,372 Marykin lähti taivaaseen täältä. 707 01:24:22,207 --> 01:24:27,838 Kun Herra haluaa saattaa meidät taas yhteen, aion olla täällä. 708 01:24:29,423 --> 01:24:31,633 Laukut pakattuna. 709 01:24:46,023 --> 01:24:47,399 Nathan! 710 01:24:52,070 --> 01:24:53,613 Nathan! 711 01:24:56,742 --> 01:24:59,703 Nathan! Oletko kunnossa? 712 01:25:01,663 --> 01:25:06,001 -Mitenhän lähelle se osui? -Lähelle. Meidän täytyy lähteä. 713 01:25:06,168 --> 01:25:08,670 Ottakaa minun autoni. Tankki on täynnä. 714 01:25:14,551 --> 01:25:18,638 Odota, kiinnitän turvaistuimen. Hyppää kyytiin. 715 01:25:21,767 --> 01:25:25,520 -Pidä nyt huolta heistä. -Pidän. 716 01:25:25,854 --> 01:25:27,731 Tiedän, että pidät. 717 01:25:42,954 --> 01:25:46,083 Milloin me tapaamme taas, vaari? 718 01:25:48,585 --> 01:25:53,757 Pian. Kun tämä hössötys on ohi, tulen tapaamaan sinua ja jääkarhuja. 719 01:25:55,008 --> 01:25:56,510 Jääkarhuja? 720 01:25:56,677 --> 01:26:01,723 Niin, tehän menette pohjoisnavalle. Kerro terveisiä joulupukille. 721 01:26:02,933 --> 01:26:07,020 Sano, että olen edelleen vihainen niistä saamistani hiilistä. 722 01:26:19,658 --> 01:26:22,703 Rakastan sinua, auringonkukkaseni. 723 01:26:24,538 --> 01:26:27,207 Minäkin rakastan sinua, isä. 724 01:26:36,216 --> 01:26:38,593 Äiti olisi ollut ylpeä. 725 01:26:39,386 --> 01:26:43,598 -Mistä? -Siitä, että teit talon valmiiksi. 726 01:27:13,628 --> 01:27:15,714 Hei sitten, vaari! 727 01:28:03,595 --> 01:28:08,600 Kaverini Teddy sanoo, että kun kuolee, koko elämä välähtää silmien ohi. 728 01:28:12,145 --> 01:28:16,108 Eikö olisi parempi, jos niin kävisi jo eläessä? 729 01:28:16,274 --> 01:28:19,236 Näkisi kaikki hauskat muistot ja olisi iloinen. 730 01:28:21,154 --> 01:28:25,283 -Pidän tuosta ajatuksesta. -Niin minäkin. 731 01:28:25,492 --> 01:28:28,245 Miten sinusta tulikin noin fiksu? 732 01:28:40,298 --> 01:28:43,176 Eri puolilla maailmaa rakennetaan suojia- 733 01:28:43,343 --> 01:28:49,766 -sillä Clarken suurimman kappaleen odotetaan osuvan Maahan 15 tunnin päästä. 734 01:28:51,601 --> 01:28:57,274 Yli miljoona ihmistä on kateissa eilisen Tokion-osuman jälkeen... 735 01:28:59,776 --> 01:29:01,069 Lopultakin. 736 01:29:01,153 --> 01:29:05,574 -Orkesteri soittaa laivan upotessa. -Totta. 737 01:29:12,289 --> 01:29:13,665 Mitä? 738 01:29:13,749 --> 01:29:18,378 Muistatko, kun tapasit äitini ensimmäistä kertaa? 739 01:29:18,587 --> 01:29:22,299 -Hän oli pukeutunut kilttiin. -Sitä en kyllä unohda. 740 01:29:22,507 --> 01:29:25,927 -Hän halusi tehdä olosi kotoisaksi. -Siinä hän kyllä onnistui. 741 01:29:26,094 --> 01:29:31,558 Hän sai minut tanssimaan Highland Flingiä. Ihan kuin muka osaisin. 742 01:29:34,019 --> 01:29:36,980 Äitisi oli hyvä nainen. 743 01:29:44,946 --> 01:29:48,158 Kuulin, kun puhuit isän kanssa tallissa. 744 01:29:50,035 --> 01:29:51,912 John... 745 01:29:54,039 --> 01:29:57,751 Syy on ihan yhtä paljon minussa. 746 01:29:57,876 --> 01:30:01,713 Ei, Ali. Ei. 747 01:30:01,838 --> 01:30:06,593 Vaikka meillä olisi mennyt miten huonosti... Minä ylitin rajan. 748 01:30:08,053 --> 01:30:10,639 Sinä et ylittänyt. 749 01:30:13,225 --> 01:30:15,852 Kuuntele... 750 01:30:16,019 --> 01:30:18,480 Olen nyt siinä missä haluankin olla. 751 01:30:21,400 --> 01:30:24,945 Sinun kanssasi. Ja Nathanin kanssa. 752 01:30:29,616 --> 01:30:31,410 Selvä. 753 01:30:42,004 --> 01:30:47,759 Hienoa... Tämä on ainoa pohjoiseen vievä moottoritie 80 kilometrin säteellä. 754 01:31:00,689 --> 01:31:04,818 Pysykää rauhallisina ja pysykää autoissa. 755 01:31:14,828 --> 01:31:18,123 -Onko tie tukossa? -On. Siellä on kolari. 756 01:31:19,374 --> 01:31:24,546 -Mitä on tapahtunut? -Juna on suistunut raiteilta. 757 01:31:26,631 --> 01:31:31,511 Hätätiedote: yhden sirpaleen odotetaan putoavan New Yorkin pohjoispuolelle... 758 01:31:31,720 --> 01:31:35,349 -Emmekö me ole juuri siellä? -Olemme. 759 01:31:36,099 --> 01:31:38,352 Ulkona ei pidä oleskella... 760 01:31:43,857 --> 01:31:45,859 -Meidän on päästävä pois täältä. -Aja! 761 01:31:48,904 --> 01:31:50,739 Matalaksi, Nathan! 762 01:32:14,471 --> 01:32:18,350 Niitä on joka puolella! Mene takapenkille ja suojaa Nathania! 763 01:32:18,517 --> 01:32:20,811 Minä yritän etsiä suojan! 764 01:32:21,144 --> 01:32:22,813 Matalaksi! 765 01:32:53,844 --> 01:32:55,804 Pysy matalana! 766 01:33:04,521 --> 01:33:05,897 Tuolla on silta. 767 01:33:08,734 --> 01:33:10,110 Äkkiä nyt! 768 01:33:14,781 --> 01:33:17,993 Sitten mentiin! Äkkiä! 769 01:33:24,166 --> 01:33:27,794 Tulkaa. Mennään suojaan sillan alle. 770 01:33:32,966 --> 01:33:34,760 Minne sinä menet? 771 01:33:38,347 --> 01:33:40,182 Hei! 772 01:33:50,400 --> 01:33:51,777 Ei mitään hätää. 773 01:33:52,235 --> 01:33:55,113 Hei, herää nyt! 774 01:33:57,532 --> 01:34:00,577 Sinun täytyy lähteä täältä. 775 01:34:08,418 --> 01:34:10,295 Oletko kunnossa? 776 01:34:31,608 --> 01:34:33,527 Tule. 777 01:34:33,694 --> 01:34:39,449 Olen Rochesterissa. Kaikki tässä eteläpuolella palaa. 778 01:34:39,616 --> 01:34:42,995 Kuuleeko kukaan? Onko joku selvinnyt? 779 01:34:43,996 --> 01:34:46,123 Jos joku kuulee tämän... 780 01:34:47,249 --> 01:34:49,918 "Ja kolmas enkeli puhalsi pasuunaan." 781 01:34:50,043 --> 01:34:56,550 "Niin putosi taivaasta suuri tähti. Ja tähden nimi oli Koiruoho." 782 01:34:56,717 --> 01:34:58,844 Rukoilen teidän kaikkien puolesta. 783 01:35:53,607 --> 01:35:58,904 Seurassamme on nyt Juri Leonov, joka lukee Nasan virallisen lausunnon. 784 01:36:01,740 --> 01:36:03,492 Hyvää iltaa. 785 01:36:03,659 --> 01:36:08,705 Noin kello 8.47 EST- 786 01:36:08,914 --> 01:36:12,209 -Clarken suurin kappale osuu jonnekin päin Länsi-Eurooppaa. 787 01:36:12,376 --> 01:36:14,211 Ehdimmekö me? 788 01:36:16,254 --> 01:36:19,132 Aikaa on yli kuusi tuntia. Voimme kyllä ehtiä. 789 01:36:19,299 --> 01:36:24,846 Kappale on suurempi kuin dinosaurukset tappanut asteroidi- 790 01:36:25,013 --> 01:36:28,308 -ja se tulee tuhoamaan suurimman osan Euroopasta. 791 01:36:28,433 --> 01:36:33,230 Seismiset aallot synnyttävät yli 300 metriä korkeita hyökyaaltoja- 792 01:36:33,397 --> 01:36:38,985 -ja 500-asteisia maatuulia, jotka liikkuvat ääntä nopeammin. 793 01:36:39,111 --> 01:36:43,240 Koko manner on tulessa vain muutaman tunnin sisällä- 794 01:36:43,407 --> 01:36:47,995 -kun kappaleen jäänteet putoavat ylemmästä ilmakehästä. 795 01:36:48,537 --> 01:36:51,164 Kuten edelliselläkin kerralla- 796 01:36:51,331 --> 01:36:56,795 -tapahtuma tulee tappamaan yli 75 % Maan kasveista ja eläimistä. 797 01:36:57,004 --> 01:37:01,008 -Sammuta se. -Missä hitossa se lentokenttä on? 798 01:37:08,598 --> 01:37:10,308 Onko se tuo tuolla? 799 01:37:14,354 --> 01:37:18,358 -Lentokone nousee! -Niitä täytyy olla enemmän. Pidä kiinni! 800 01:37:30,078 --> 01:37:31,997 Tuolla! 801 01:37:37,627 --> 01:37:41,381 -Meidän on päästävä mukaan. -Meinaako ajaa kiitoradalle? 802 01:37:48,013 --> 01:37:50,057 Pitäkää kiinni! 803 01:37:53,226 --> 01:37:57,105 -Se kääntyy suoraan meitä päin! -Tiedän kyllä mitä teen. 804 01:37:59,941 --> 01:38:01,401 Pysähdy! 805 01:38:02,819 --> 01:38:05,030 Pysähdy nyt. 806 01:38:08,533 --> 01:38:10,786 Minähän sanoin. 807 01:38:16,750 --> 01:38:20,420 -Hän näyttää vihaiselta. -Etkö itse olisi? 808 01:38:22,798 --> 01:38:24,883 Odota tässä. 809 01:38:29,513 --> 01:38:34,309 -Mitä hittoa sinä teet? -Vaimoni ja poikani... 810 01:38:34,476 --> 01:38:38,146 -Yritämme päästä Grönlantiin. -Kone on jo täynnä. 811 01:38:38,313 --> 01:38:41,858 -Huomenna on lisää lentoja. -Silloin on jo myöhäistä! 812 01:38:42,067 --> 01:38:45,737 Ottamalla teidät mukaan vaarantaisin kaikki muut. 813 01:38:45,821 --> 01:38:49,992 -Ota sitten vain vaimoni ja poikani. -En voi ottaa riskiä. 814 01:38:50,158 --> 01:38:55,288 Sitten emme siirry tuosta, ettekä te pääse nousemaan. 815 01:38:59,376 --> 01:39:05,173 -Voin ottaa pojan. Ja ehkä rouvan. -Ei! Otatte meidät kaikki! 816 01:39:08,010 --> 01:39:10,012 Paljonko painat? 817 01:39:10,137 --> 01:39:12,723 -Noin 83 kiloa. -Älä viitsi! 818 01:39:12,806 --> 01:39:15,559 Ehkä 92 - 95 kiloa. 819 01:39:15,600 --> 01:39:18,895 Tällä menolla ajan Grönlantiin. 820 01:39:18,979 --> 01:39:23,692 Nouskaa kyytiin. Ei matkatavaroita. Ja siirrä se saamarin auto! 821 01:39:23,775 --> 01:39:26,778 Menkää te. Tulen perästä. 822 01:39:27,446 --> 01:39:31,366 Yritä löytää vapaa paikka. 823 01:39:31,450 --> 01:39:33,618 Anteeksi vain kaikille. 824 01:39:33,744 --> 01:39:37,581 Me voimme ottaa lapset syliin, niin tekin mahdutte. 825 01:39:37,622 --> 01:39:42,210 -Kiitos paljon. -Kiitos teille. 826 01:39:47,049 --> 01:39:49,968 Tuo näyttää pahalta. 827 01:39:50,177 --> 01:39:54,639 Tässä on palovammasalvaa, sideharsoa, desinfiointiainetta ja kipulääkettä. 828 01:39:55,515 --> 01:39:56,808 Kiitos. 829 01:41:24,229 --> 01:41:27,482 -Mitä näkyy? -Isä! 830 01:41:28,608 --> 01:41:32,404 -Häneen sattuu edelleen. -Ei se mitään. 831 01:41:32,529 --> 01:41:35,365 Minäkin rakastan sinua. 832 01:41:35,490 --> 01:41:39,244 -Miten voit? -Huonosti. 833 01:41:41,913 --> 01:41:44,499 Mutta me selvisimme siitä. 834 01:41:57,262 --> 01:42:01,808 Tuolla se on. Näen maata! Näettekö te? 835 01:42:36,176 --> 01:42:37,969 Katso jäätä. 836 01:42:38,762 --> 01:42:43,558 -Miksi sitä sanotaan? -Jäätiköksi. Tuo on jäätikköä. 837 01:42:59,366 --> 01:43:02,953 Kaikki hyvin? Se oli vain ilmakuoppa. 838 01:43:07,165 --> 01:43:10,627 Tule tänne. Ei mitään hätää. 839 01:43:21,054 --> 01:43:23,473 Voi luoja... 840 01:43:39,531 --> 01:43:42,451 Öljynpaine putoaa! Menetämme tehoja! 841 01:43:45,996 --> 01:43:48,874 Kumpikin moottori on sammunut. 842 01:43:49,041 --> 01:43:54,171 Tehot tyhjäkäynnille! Potkurien ilmanvastus minimiin. 843 01:43:54,379 --> 01:43:56,423 Yritä lisätä nopeutta. 844 01:44:01,636 --> 01:44:03,972 Generaattori on sammunut. 845 01:44:04,139 --> 01:44:08,226 Clarken suurin kappale on nyt matkalla ilmakehään. 846 01:44:08,435 --> 01:44:11,229 Kaikki ilmatilat suljetaan. Laskeutukaa välittömästi. 847 01:44:16,651 --> 01:44:19,321 Yritä käynnistää oikea moottori. 848 01:44:20,489 --> 01:44:21,948 Se käynnistyi! 849 01:44:26,662 --> 01:44:29,456 Nostovoimaa ei ole vieläkään tarpeeksi. 850 01:44:29,623 --> 01:44:33,335 -Käynnistä vasen moottori. -Se ei reagoi. 851 01:44:33,543 --> 01:44:37,047 Laskeutumisesta tulee raju. Sulje polttoaineventtiilit. 852 01:45:07,577 --> 01:45:10,956 -En halua lentää enää ikinä. -Olemme nyt maassa. 853 01:45:12,624 --> 01:45:16,211 Huolehdi hänestä. Minä puhun lentäjän kanssa. 854 01:45:20,716 --> 01:45:22,009 Hyppää. 855 01:45:24,469 --> 01:45:27,472 Kaikki ilmatilat on suljettu. Laskeutukaa välittömästi. 856 01:45:27,639 --> 01:45:31,643 Kappaleen odotetaan osuvan Eurooppaan muutaman minuutin sisällä. 857 01:45:31,810 --> 01:45:37,149 Missä ikinä olettekin, pysykää suojassa. Tämä on ennakkoon äänitetty viesti. 858 01:45:37,274 --> 01:45:39,901 Hommataan sinut nyt ulos täältä. 859 01:45:43,905 --> 01:45:45,365 Mene... 860 01:45:50,287 --> 01:45:51,788 Katso... 861 01:45:56,626 --> 01:45:59,296 Olemme lähellä lentokenttää. 862 01:46:11,016 --> 01:46:13,226 Missä lentäjät ovat? 863 01:46:14,227 --> 01:46:18,065 -Katso, lunta. -Ei se ole lunta, vaan tuhkaa. 864 01:46:19,024 --> 01:46:25,739 No niin, kuunnelkaa. Näin koneen laskeutuvan noin 1,5 kilometrin päähän. 865 01:46:25,906 --> 01:46:28,408 Meidän täytyy lähteä. Mentiin! 866 01:46:44,132 --> 01:46:48,637 Tuolla! Hei! Hei! 867 01:46:48,804 --> 01:46:51,807 -Täällä! -He ovat nähneet meidät! 868 01:46:51,973 --> 01:46:53,433 Mennään. 869 01:47:01,983 --> 01:47:05,320 Mentiin! Se iso osuu hetkenä minä hyvänsä! 870 01:47:11,743 --> 01:47:13,912 Pitäkää kiinni! 871 01:47:40,480 --> 01:47:44,317 Tule. Minä otan vastaan. 872 01:47:45,485 --> 01:47:47,029 Voi luoja... 873 01:47:54,077 --> 01:47:56,121 Nyt mentiin! 874 01:47:56,288 --> 01:47:58,123 Vauhtia! 875 01:47:59,499 --> 01:48:02,085 Menkää, menkää! 876 01:48:02,210 --> 01:48:04,504 Eteenpäin! 877 01:48:07,215 --> 01:48:09,718 Paineaalto-ovi sulkeutuu. 878 01:48:15,557 --> 01:48:17,768 Paineaalto-ovi sulkeutuu. 879 01:48:24,649 --> 01:48:26,193 Äkkiä sisälle! 880 01:48:27,903 --> 01:48:32,282 Kyllä, sir. Paineaalto saavuttaa meidät minuutin ja 20 sekunnin kuluttua. 881 01:48:32,491 --> 01:48:35,160 Vauhtia! 882 01:48:38,747 --> 01:48:40,082 Eteenpäin! 883 01:48:43,418 --> 01:48:46,713 -Vauhtia nyt! -Eteenpäin! 884 01:48:46,880 --> 01:48:49,091 Jatkakaa eteenpäin! 885 01:48:56,431 --> 01:48:59,351 Valmistautukaa osumaan! 886 01:49:03,313 --> 01:49:06,274 -Missä ne välähdykset ovat? -Mitkä välähdykset? 887 01:49:06,483 --> 01:49:08,819 Ne, joita näkee ennen kuolemaa. 888 01:49:11,405 --> 01:49:13,490 Kuuntele, poika. 889 01:49:15,617 --> 01:49:20,080 Äitisi ja minä rakastamme sinua valtavasti ja olemme täällä sinun kanssasi- 890 01:49:20,205 --> 01:49:26,837 -joten on ihan sama mitä tapahtuu, koska me olemme yhdessä. Onko selvä? 891 01:49:27,004 --> 01:49:32,092 Pysymme aina yhdessä, joten sinun ei tarvitse pelätä. 892 01:49:32,217 --> 01:49:34,219 Me olemme tässä. 893 01:49:34,344 --> 01:49:36,513 30 sekuntia. 894 01:49:36,722 --> 01:49:39,141 Käy siihen. 895 01:49:46,732 --> 01:49:50,569 -Rakastan sinua. -Olet koko elämäni. 896 01:49:58,744 --> 01:50:04,833 10, 9, 8, 7, 6, 5... 897 01:51:22,160 --> 01:51:26,248 Huomio, kaikki asemat. Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 898 01:51:32,879 --> 01:51:34,923 Huomio, kaikki asemat. 899 01:51:35,090 --> 01:51:38,343 Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 900 01:51:41,471 --> 01:51:43,932 Huomio, kaikki asemat. 901 01:51:44,057 --> 01:51:47,436 Grönlanti täällä. Kuuleeko kukaan? 902 01:51:51,064 --> 01:51:56,945 Grönlanti, täällä Helsinki. Signaali on heikko, mutta kuulemme teidät. 903 01:52:11,209 --> 01:52:15,756 Kuittaan, Helsinki. Upeaa kuulla äänenne. 904 01:52:21,178 --> 01:52:26,892 Huomio, kaikki asemat. Sydney täällä. Mekin kuulemme. 905 01:52:27,392 --> 01:52:31,646 Tuhkapilvi alkaa hälvetä. Melkein jo näemme auringon. 906 01:52:32,898 --> 01:52:35,233 Kuulemme teidät, Sydney. 907 01:52:35,400 --> 01:52:40,280 Tuhka alkaa olla hälvennyt täälläkin. Säteilystä ei näy merkkejä. 908 01:52:42,199 --> 01:52:47,204 Avasimme juuri paineaalto-ovet. Nämä olivat pitkät yhdeksän kuukautta. 909 01:52:51,083 --> 01:52:53,251 Kaikki on poissa... 910 01:53:14,398 --> 01:53:17,442 -Onko tuo lintu? -En tiedä. 911 01:53:17,567 --> 01:53:19,987 -Katsokaa! -Tuolla! 912 01:53:37,838 --> 01:53:40,340 Alue varmistettu. 913 01:53:44,845 --> 01:53:48,765 Fairbanks täällä. Millainen sää siellä on? 914 01:53:48,849 --> 01:53:52,853 Huomio, kaikki asemat. Täällä New Delhi, Intia. 915 01:53:52,978 --> 01:53:55,814 Hyvin kuuluu tänne São Pauloon. 916 01:53:55,897 --> 01:53:58,734 Moskova täällä. Hyvää päivää. 917 01:53:58,817 --> 01:54:01,737 Buenos Aires täällä. Onpa mukavaa olla elossa. 918 01:54:01,820 --> 01:54:09,786 - Beirut täällä. Kuuluuko? - Katmandu täällä. Kuulemme teidät. 919 01:54:09,931 --> 01:54:14,931 Subtitles by sub.Trader subscene.com 920 01:54:15,375 --> 01:54:19,504 Suomennos: Saara Närhi sdimedia