1 00:00:00,000 --> 00:01:07,600 Филмотека 'WWW.MIDB.MK' 2 00:01:49,318 --> 00:01:51,487 Ћао, шефе. Шта ти још увек радиш овде, човече? 3 00:01:51,529 --> 00:01:54,623 Мислио сам да си поранио. Да, па, покушавам. 4 00:01:55,282 --> 00:01:57,493 Зашто изливање бетона још није почело? 5 00:01:57,535 --> 00:02:00,712 Први камион је разнео црево у уличици. Сада га поправљају. 6 00:02:01,747 --> 00:02:03,415 Увек је нешто, а? 7 00:02:03,457 --> 00:02:05,584 Зашто једноставно не одеш, човече? Ми ћемо ово да урадимо. 8 00:02:05,626 --> 00:02:07,836 Знам да знаш, али морам да потпишем фактуру. 9 00:02:07,878 --> 00:02:10,764 Само потпиши сада. Држаћу га док не завршимо. 10 00:02:14,218 --> 00:02:15,511 У реду. 11 00:02:15,553 --> 00:02:17,012 Хвала, Боби. 12 00:02:17,054 --> 00:02:18,680 Али још увек ме зовеш кад буде готово, у реду? 13 00:02:18,722 --> 00:02:20,149 У реду је, шефе. У реду. 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,068 Гомила папира овде са насловима, али могу да ти обећам, 15 00:02:31,110 --> 00:02:34,112 Једина ствар о којој људи желе да причају данас је тај Кларк. 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,782 Ова међузвездана комета. 17 00:02:36,824 --> 00:02:39,535 Знаш, кажу да ће ово бити најближи лет комета у историји. 18 00:02:39,577 --> 00:02:42,579 Што значи да ћемо моћи да видимо ову ствар чак и по светлом дневном светлу. 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,832 Невероватно. Да. 20 00:02:44,874 --> 00:02:46,959 Открили су ово пре пар недеља. 21 00:02:47,001 --> 00:02:49,378 НАСА каже да се појавила ниоткуда из другог соларног система. 22 00:02:49,420 --> 00:02:50,721 Ово је само... 23 00:04:27,893 --> 00:04:30,362 Уплашио си ме. Нисам те чуо. Извини. 24 00:04:34,024 --> 00:04:36,526 Колико је сати? Мислио сам да смо рекли у 7:00. 25 00:04:36,568 --> 00:04:38,320 Завршио сам посао раније. 26 00:04:38,362 --> 00:04:40,998 Могу да висим доле ако желиш. У реду је. 27 00:04:41,949 --> 00:04:43,292 Ја сам завршио. 28 00:04:44,702 --> 00:04:46,169 Колико километара? 29 00:04:48,914 --> 00:04:51,049 Пет. Пет. Добро. 30 00:04:54,169 --> 00:04:56,463 Да ли журка још увек ради за сутра? 31 00:04:56,505 --> 00:04:57,881 Шалиш се? 32 00:04:57,923 --> 00:05:00,600 Нејтан је већ позвао пола блока. 33 00:05:04,138 --> 00:05:05,605 Како је он? 34 00:05:06,348 --> 00:05:07,774 Добро је. 35 00:05:17,985 --> 00:05:20,612 Колико дуго ће ово бити чудно? 36 00:05:20,654 --> 00:05:23,448 Не знам, Џоне. Није да покушавам да успем тако. 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,742 Јер ако то радиш само због Нејтана, 38 00:05:25,784 --> 00:05:27,961 Нисам. Сам... Ја не... 39 00:05:29,496 --> 00:05:30,706 Нисам. 40 00:05:30,748 --> 00:05:32,374 У реду. 41 00:05:32,416 --> 00:05:34,918 Ја сам само... само проверавам. 42 00:05:34,960 --> 00:05:37,220 Понеће неко време... 43 00:05:37,963 --> 00:05:40,265 и мало труда од обојице. 44 00:05:45,137 --> 00:05:46,688 Можемо ми то, Али. 45 00:05:53,145 --> 00:05:55,147 У реду, идем да се истуширам. 46 00:05:55,189 --> 00:05:57,524 Назваћу Деб и рећи ћу му да се врати кући. 47 00:05:57,566 --> 00:05:59,443 Хоћеш ли се постарати да опере руке? Да. 48 00:05:59,485 --> 00:06:00,786 Хвала. 49 00:06:13,540 --> 00:06:14,583 Хеј. 50 00:06:14,625 --> 00:06:17,135 Тата! Хеј. 51 00:06:17,836 --> 00:06:20,055 Драго ми је да си код куће. И ја. 52 00:06:25,219 --> 00:06:27,596 Да ли ти се још увек свиђа овај сто за израду, мали? 53 00:06:27,638 --> 00:06:29,598 Да, могу добро да цртам по њему. 54 00:06:29,640 --> 00:06:32,267 Да, видим то. Вау. 55 00:06:32,309 --> 00:06:34,569 Свира ми се ова. Дођи овде. 56 00:06:36,021 --> 00:06:37,731 Боже, ти си стварно велики уметник, друже. 57 00:06:37,773 --> 00:06:39,157 Хвала. Да. 58 00:06:39,650 --> 00:06:41,902 Па, како је у школи? Добро. 59 00:06:41,944 --> 00:06:44,821 Да? Твоји наставници причају о овоме? 60 00:06:44,863 --> 00:06:49,117 Да. Г. Вилијамс је рекао да је Кларк као велика грудва, али направљена од гаса. 61 00:06:49,159 --> 00:06:50,660 Вау. 62 00:06:50,702 --> 00:06:53,630 Астероиди су направљени од прдежа. Ок. Укапирао сам. 63 00:06:54,998 --> 00:06:57,626 Не. Кларк је комета, блесавко, а не астероид. 64 00:06:57,668 --> 00:06:59,836 Ох, комета. Нисам знао да постоји разлика. 65 00:06:59,878 --> 00:07:02,339 Комете се крећу брже, много брже. 66 00:07:02,381 --> 00:07:04,925 Да ли си знао да је Кларк из другог соларног система? 67 00:07:04,967 --> 00:07:06,843 Зато не знају много о томе. 68 00:07:06,885 --> 00:07:09,262 Па, сада знам две ствари. 69 00:07:09,304 --> 00:07:10,639 Шта? 70 00:07:10,681 --> 00:07:13,809 Да сте ти и комете направљени од прдежа. 71 00:07:13,851 --> 00:07:15,102 Не, ти си. Не, ти си! 72 00:07:15,144 --> 00:07:16,436 Не, ти си! 73 00:07:16,478 --> 00:07:18,780 Не, ти си! Дођи овде. 74 00:07:23,193 --> 00:07:25,120 Како ово функционише? 75 00:07:25,738 --> 00:07:28,156 Да ли је боље од пуцња? Много боље. 76 00:07:28,198 --> 00:07:29,499 Да? 77 00:07:29,898 --> 00:07:31,199 Добро. 78 00:07:34,037 --> 00:07:35,964 Шта је било, друже? 79 00:07:39,418 --> 00:07:41,887 Хоће ли те мама натерати да поново одеш? 80 00:07:47,843 --> 00:07:50,854 Твоја мама и ја морамо да слегнемо неке ствари. 81 00:07:52,222 --> 00:07:54,232 Али без обзира на све... 82 00:07:54,975 --> 00:07:56,693 Погледај ме, сине. 83 00:07:57,519 --> 00:07:59,771 Увек ћу бити твој отац, у реду? 84 00:07:59,813 --> 00:08:01,740 Никада те нећу оставити. 85 00:08:02,816 --> 00:08:04,284 Волим те, мали. 86 00:08:07,029 --> 00:08:09,156 Научници настављају да проучавају Кларка, 87 00:08:09,198 --> 00:08:12,075 међузвездана комета откривена пре само неколико недеља. 88 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 За разлику од већине комета или чак астероида, 89 00:08:14,328 --> 00:08:16,872 који се крећу много спорије и лакше се прате, 90 00:08:16,914 --> 00:08:19,166 ова конкретна комета није јединствено тело, 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,501 али сачињени од стотина комада стена и леда. 92 00:08:21,543 --> 00:08:23,837 Који су раскинули милионима година. 93 00:08:23,879 --> 00:08:26,381 У ствари, Кларков траг је тако дугачак. 94 00:08:26,423 --> 00:08:29,676 Крај се протеже изван онога што астрономи заправо могу да виде. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,178 У осталим вестима, Вол Стрит је... 96 00:08:31,220 --> 00:08:33,305 Нејтане, хајде. Домаћи. 97 00:08:33,347 --> 00:08:35,765 Дау Џонс је данас затворио преко 2,5 одсто. 98 00:08:35,807 --> 00:08:37,184 Можеш да ми помогнеш? 99 00:08:37,226 --> 00:08:39,477 У реду, шта имамо? Разломке. 100 00:08:39,519 --> 00:08:41,938 Мислио сам да си добар у математици. Не волим разломке. 101 00:08:41,980 --> 00:08:43,461 Тешке су. 102 00:08:43,503 --> 00:08:47,402 Па, у реду је да буде тешко, јер су разломци и математика важни. 103 00:08:48,194 --> 00:08:51,581 Мислиш да твој тата може да гради солитере, а да не буде добар у математици? 104 00:08:52,034 --> 00:08:54,534 Хоћеш да правиш облакодере као ја? Да. 105 00:08:54,825 --> 00:08:57,377 Ајде. Помоћи ћу ти. 106 00:08:58,601 --> 00:09:02,571 У реду. Које цифре су подељене на једнаке делове? 107 00:09:22,521 --> 00:09:24,114 Соба за госте је. 108 00:09:47,462 --> 00:09:50,215 Кул бинос, друже. Не видим Кларка. 109 00:09:50,257 --> 00:09:52,100 Можда још увек спава. 110 00:09:52,592 --> 00:09:54,019 Тата. 111 00:09:56,158 --> 00:09:57,436 Дешавања преко ноћи. 112 00:09:57,478 --> 00:10:01,309 Очекује се да ће неки од Кларкових већих фрагмената сада ући у нашу атмосферу. 113 00:10:01,351 --> 00:10:05,021 Према научницима, када се највећи делови приближе Сунцу, 114 00:10:05,063 --> 00:10:08,566 загревају се и избацују млазеве гаса, мењајући своју путању. 115 00:10:08,608 --> 00:10:11,987 Да, али такође кажу да не бринемо, да те ствари неће ударити у земљу. 116 00:10:12,029 --> 00:10:14,406 Изгореће док пролазе кроз нашу атмосферу. 117 00:10:14,448 --> 00:10:17,200 Али кладим се да ће то бити одличан шоу. 118 00:10:17,242 --> 00:10:19,536 Хеј, Џоне! Добродошао назад, амиго! 119 00:10:19,578 --> 00:10:21,463 Хеј, Ед. Како си? Добро. 120 00:10:21,913 --> 00:10:24,466 Како стоје ствари? Добро. 121 00:10:28,355 --> 00:10:29,678 Још увек долазиш касније? 122 00:10:29,720 --> 00:10:31,965 Знаш да никад не бих пропустио бесплатан оброк. 123 00:10:32,007 --> 00:10:33,308 Ох, знам то. 124 00:10:34,057 --> 00:10:35,358 Видимо се 10-ог времена. 125 00:10:35,700 --> 00:10:38,388 Хеј. Требаће нам још пива и вина. 126 00:10:38,430 --> 00:10:40,890 Можеш ли да одеш до продавнице? Људи ће бити овде за сат времена. 127 00:10:40,932 --> 00:10:43,935 Сада? Управо почињем са роштиљем. Морам да се спремим. 128 00:10:43,977 --> 00:10:45,779 Људи ће ускоро бити овде. 129 00:10:48,857 --> 00:10:51,234 Ок. Ок. 130 00:10:51,276 --> 00:10:53,028 Треба ли ти још нешто док сам тамо? Само да знам. 131 00:10:53,225 --> 00:10:54,526 Не. 132 00:10:54,821 --> 00:10:55,851 У реду. 133 00:10:56,018 --> 00:10:58,645 Заправо, донеси још земички за хот-дог. 134 00:10:58,867 --> 00:11:02,087 И мало сенфа. Имамо само зачињену врсту. 135 00:11:02,579 --> 00:11:03,880 Хвала. 136 00:11:18,303 --> 00:11:19,346 У реду, мали. 137 00:11:19,388 --> 00:11:20,930 Могу ли добити поучу? 138 00:11:20,972 --> 00:11:23,400 Ако слушаш и журиш. 139 00:11:30,065 --> 00:11:31,950 Где иду? 140 00:11:34,236 --> 00:11:35,578 Не знам. 141 00:11:38,281 --> 00:11:40,458 Види! Ено кларка! 142 00:11:45,414 --> 00:11:47,090 Изгледа прилично кул, зар не? 143 00:11:50,627 --> 00:11:52,637 У реду, пожуримо. 144 00:12:00,137 --> 00:12:02,063 Хеј, Нејтане, хајде. 145 00:12:08,145 --> 00:12:10,155 У реду. Неко Бад Лигхт... 146 00:12:11,857 --> 00:12:13,908 Можемо ли да добијемо и сокове? 147 00:12:15,402 --> 00:12:16,444 У реду. 148 00:12:16,486 --> 00:12:17,787 Ок. 149 00:12:18,697 --> 00:12:19,998 Сокови. 150 00:12:20,532 --> 00:12:22,409 Коју желите? Ох! 151 00:12:22,451 --> 00:12:24,327 Свирају ми се ове. 152 00:12:24,369 --> 00:12:26,713 Ок. Онда, оне. 153 00:12:30,500 --> 00:12:31,876 То је гласно, тата. Шта је то? 154 00:12:31,918 --> 00:12:34,712 Мора да је АМБЕР узбуна. 155 00:12:34,754 --> 00:12:37,390 "Председничка узбуна"? 156 00:12:53,190 --> 00:12:55,275 Здраво? 157 00:12:55,317 --> 00:12:58,244 Ово је председничка узбуна. То није тест. 158 00:12:58,653 --> 00:13:01,364 Дзон Алан Гарити, 159 00:13:01,406 --> 00:13:04,200 изабрани сте за хитно пресељење склоништа 160 00:13:04,242 --> 00:13:07,579 са Алисон Рооз Гарити, 161 00:13:07,621 --> 00:13:10,206 Нејтан Бекет Герити. 162 00:13:10,248 --> 00:13:13,668 Дозвољена вам је једна лична торба. Нема изузетака. 163 00:13:13,710 --> 00:13:17,096 Молим вас, нека Алисон Роуз Герити... 164 00:13:20,467 --> 00:13:23,052 Нејтан Бекет Гарити 165 00:13:23,094 --> 00:13:24,762 у приправности за више информација. 166 00:13:24,804 --> 00:13:26,397 Ово није тест. 167 00:13:30,393 --> 00:13:32,896 У реду. Нејтане, хајде. Морамо да идемо. 168 00:13:32,938 --> 00:13:36,074 Али рекао си да могу да набавим мачију. Добићемо један следећи пут. Ајде. 169 00:13:38,360 --> 00:13:40,453 То је тачно. То је награђујуће искуство. 170 00:14:17,274 --> 00:14:19,192 Ено их. Било је и време, човече. 171 00:14:19,234 --> 00:14:21,236 Седи овде. 172 00:14:21,278 --> 00:14:23,029 Здраво. Здраво. 173 00:14:23,071 --> 00:14:24,572 Хеј. 174 00:14:24,614 --> 00:14:26,324 Џон. Драго ми је да те опет видим, човече. 175 00:14:26,366 --> 00:14:28,418 И ти, Кени. Ћао, Деб. 176 00:14:30,203 --> 00:14:31,579 Ћао, друже. 177 00:14:31,621 --> 00:14:33,623 Док иде према Атлантику... 178 00:14:33,665 --> 00:14:36,125 Баш си на време. Један од првих комада ће да удари. 179 00:14:36,167 --> 00:14:38,294 Кларк ће ударити? Само део тога. 180 00:14:38,336 --> 00:14:39,837 Не брини, иде у океан. 181 00:14:39,879 --> 00:14:41,506 Тата, дођи и седи са мном! 182 00:14:41,548 --> 00:14:43,800 Да, морам да попричам са твојом мамом на секунд. 183 00:14:43,842 --> 00:14:45,468 Хеј. 184 00:14:45,510 --> 00:14:47,210 Где су пиво и вино? У колима. 185 00:14:47,252 --> 00:14:50,056 Слушај, управо сам добио једну од оних председничких узбуна. Јеси ли га набавио? 186 00:14:50,098 --> 00:14:52,350 Не. То је вероватно само тест. Можеш ли да ми даш робу? 187 00:14:52,392 --> 00:14:55,103 Не, Али. Мислим да то није тест. 188 00:14:55,145 --> 00:14:57,689 Рекли су да је наша породица изабрана за склониште. 189 00:14:57,731 --> 00:15:01,234 Мислим да се нешто чудно дешава са овом кометом. 190 00:15:01,276 --> 00:15:04,404 Али на вестима су рекли да део пада негде близу Бермуда. 191 00:15:04,446 --> 00:15:06,906 Зашто је онда половина наше војске у покрету 192 00:15:06,948 --> 00:15:09,200 са тоном авиона на небу? 193 00:15:09,242 --> 00:15:11,411 Хеј, Џоне, ево га. Момци, улазите овамо. 194 00:15:11,453 --> 00:15:15,999 Сада се очекује пљусак на обали Бермуда за само неколико секунди. 195 00:15:16,041 --> 00:15:18,710 Бројни научници кажу да растојање таласа распршивача, 196 00:15:18,752 --> 00:15:20,461 Мало је вероватно да ће изазвати цунами... 197 00:15:20,503 --> 00:15:23,047 Јеси ли узео јединицу за кокице? Уради то. 198 00:15:23,089 --> 00:15:27,468 Али то ће нам дати највећи удар од Тунгуске манифестације 1908. 199 00:15:27,510 --> 00:15:29,345 Тада се метеор закуцао у... 200 00:15:29,387 --> 00:15:31,889 Види! Ено кларка! Изгледа прилично кул, зар не? 201 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 Спектакуларне прве слике овде. 202 00:15:33,933 --> 00:15:36,477 Да ли би погледао то? Ово нам долази уживо. 203 00:15:36,519 --> 00:15:41,190 Ово је део који улази у нижу атмосферу. 204 00:15:41,232 --> 00:15:43,276 Пет, четири... Пет, четири... 205 00:15:43,318 --> 00:15:45,278 три, два... три, два... 206 00:15:45,320 --> 00:15:46,904 Један. Један. 207 00:15:46,946 --> 00:15:48,331 И удар. 208 00:15:52,410 --> 00:15:53,995 Чекај, где је експлозија? 209 00:15:54,037 --> 00:15:56,497 То је комад стене. Стене не експлодирају. 210 00:15:56,539 --> 00:15:58,166 Реци то диносаурусима. 211 00:15:58,208 --> 00:16:00,543 Још увек чекамо прве слике 212 00:16:00,585 --> 00:16:03,638 стварног пљуска који се очекује у Атлантском океану. 213 00:16:05,048 --> 00:16:07,100 Шта је то било? На ранијем снимку се види... 214 00:16:29,406 --> 00:16:30,865 Нејтане! Дођи овде. 215 00:16:30,907 --> 00:16:32,075 Јесу ли сви добро? 216 00:16:32,117 --> 00:16:34,160 Шта је то било? Да ли сте добро? 217 00:16:34,202 --> 00:16:36,037 Мислим да је био ударни талас или... 218 00:16:36,079 --> 00:16:38,081 Сада нам се јава вест да је фрагмент, 219 00:16:38,123 --> 00:16:41,459 погодила је државу Флориду, централну Флориду, 220 00:16:41,501 --> 00:16:45,755 са епицентром удара пријављеним надомак Тампе 221 00:16:45,797 --> 00:16:47,799 протеже се до Орланда. 222 00:16:47,841 --> 00:16:49,842 И тај фрагмент, 223 00:16:49,884 --> 00:16:54,055 за који научници процењују да је био величине фудбалског стадиона, 224 00:16:54,097 --> 00:16:58,901 је очигледно послао ударни талас који се осетио чак 1.500 миља. 225 00:17:00,854 --> 00:17:03,690 Морам да те упозорим, нема речи за оно што ћеш видети. 226 00:17:03,732 --> 00:17:06,818 Ово су узнемирујуће, узнемирујуће слике. 227 00:17:06,860 --> 00:17:11,030 Долазе нам из локалног информативног хеликоптера у Тампи 228 00:17:11,072 --> 00:17:14,409 као и надземни метеоролошки сателит. 229 00:17:14,451 --> 00:17:17,704 Шта? 230 00:17:17,746 --> 00:17:20,339 Мајк. Мајк, окрени се! Мајк, окрени... 231 00:17:25,336 --> 00:17:26,629 О, мој Боже. 232 00:17:26,671 --> 00:17:28,798 Чекај, хоће ли још неке делове погодити? 233 00:17:28,840 --> 00:17:31,559 Будите са нама овде, немамо много више информација од ових слика. 234 00:17:33,511 --> 00:17:37,348 Нажалост, изгубили смо контакт са нашом филијалом у тој области. 235 00:17:37,390 --> 00:17:40,101 Шта је било, Џоне? 236 00:17:40,143 --> 00:17:42,437 То је председничка узбуна. 237 00:17:42,479 --> 00:17:44,856 Процене путање су очигледно биле далеко и ми смо... 238 00:17:44,898 --> 00:17:48,159 Зашто га је твој телефон добио, а не наш? 239 00:17:54,157 --> 00:17:56,325 Ово упозорење је за. 240 00:17:56,367 --> 00:17:59,370 Џон Алан Герити. 241 00:17:59,412 --> 00:18:03,541 Изабрани сте за хитно пресељење склоништа... 242 00:18:03,583 --> 00:18:06,252 Тата, твоје име је на ТВ-у. 243 00:18:06,294 --> 00:18:10,214 Са Алисон Роуз Герити, Нејтаном Бекетом Гарити. 244 00:18:10,256 --> 00:18:13,801 Никоме није дозвољено да буде са тобом. Нема изузетака. 245 00:18:13,843 --> 00:18:16,220 Понеси једну личну торбу 246 00:18:16,262 --> 00:18:19,640 у ваздушну базу Робинс, Ворнер Робинс, Џорџија, 247 00:18:19,682 --> 00:18:23,352 у 21:45.м источно стандардно време. 248 00:18:23,394 --> 00:18:26,155 Ваш QR код за идентификацију вам је послао поруку. 249 00:18:27,774 --> 00:18:30,109 Потврдите да га примате притиском на један. 250 00:18:30,151 --> 00:18:32,320 Можда смо исту поруку добили на ТВ-у код куће. 251 00:18:32,362 --> 00:18:34,572 Али зашто га је само Џонов телефон добио? 252 00:18:34,614 --> 00:18:37,867 Представите QR код у ваздухопловној бази Робинс 253 00:18:37,909 --> 00:18:40,953 за одобрење лета до 21:45 сати. 254 00:18:40,995 --> 00:18:44,165 Још један ће нас ударити. Знам то. 255 00:18:44,207 --> 00:18:45,750 Идемо. Идемо, Ели. 256 00:18:45,792 --> 00:18:47,168 Хоћу да останем са Нејтаном. 257 00:18:47,210 --> 00:18:49,670 Помери се, Ели. Идите, идите. Мама. 258 00:18:49,712 --> 00:18:51,806 Хајде да прошетамо. Хајде да прошетамо. 259 00:18:53,383 --> 00:18:55,635 Нажалост, немамо више информација 260 00:18:55,677 --> 00:18:58,805 од ових слика које видите. Изгубили смо контакт са... 261 00:18:58,847 --> 00:19:02,850 Рекли су по једну торбу, али не знам ни за шта се пакујем. Вруће, хладно? 262 00:19:02,892 --> 00:19:05,182 Не знам. Вруће, хладно. И једно и друго, претпостављам. 263 00:19:05,237 --> 00:19:08,189 Где су му залихе инсулина? Кабинет, горњи леви угао. 264 00:19:08,231 --> 00:19:09,941 Не заборави да умоиш патроне из фрижидера. 265 00:19:09,983 --> 00:19:12,026 Да ли ће ово бити довољно за месец дана? Месец дана? 266 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 Месец дана, годину дана. Морамо бити спремни, Али! 267 00:19:14,821 --> 00:19:18,241 Ох, слаткишу. Хеј. Хеј, погледај ме. Све је у реду. 268 00:19:18,283 --> 00:19:20,827 Журимо јер не желимо да пропустимо тај авион. Ок? 269 00:19:20,869 --> 00:19:23,412 Сви идемо на овај пут, али бићемо сви заједно. 270 00:19:23,454 --> 00:19:24,914 У реду, мали? 271 00:19:24,956 --> 00:19:26,382 Шта је са дедом? 272 00:19:27,375 --> 00:19:30,002 Хеј. Зваћемо га са пута, у реду? 273 00:19:30,044 --> 00:19:34,215 После удара у Тампи. Тампа је град... 274 00:19:34,257 --> 00:19:35,341 О, мој Боже. 275 00:19:35,383 --> 00:19:37,635 Нешто мање од 400.000 људи. 276 00:19:37,677 --> 00:19:40,888 То је све одозго. Хеј, јеси ли скоро спреман? Имамо дугу вожњу. 277 00:19:40,930 --> 00:19:43,182 Дај ми кесу за инсулин. 278 00:19:43,224 --> 00:19:45,359 Торба, торба, торба. Да, у реду. 279 00:19:46,936 --> 00:19:49,480 Где је Нејтан? Мислио сам да је са тобом. 280 00:19:49,522 --> 00:19:51,983 Степен пустошења је неописив. 281 00:19:52,025 --> 00:19:53,367 Нејтане! 282 00:19:55,737 --> 00:19:57,079 Нејтане! 283 00:19:57,614 --> 00:19:59,156 Нејтане. Ајде. Идемо. 284 00:19:59,198 --> 00:20:01,000 Види, небо гори. 285 00:20:04,954 --> 00:20:07,256 У реду, идемо, мали. Ајде. 286 00:20:11,002 --> 00:20:12,678 У реду, добро смо? 287 00:20:13,046 --> 00:20:14,347 Да. 288 00:20:24,682 --> 00:20:26,567 Можемо да га видимо одавде? 289 00:20:29,354 --> 00:20:32,106 Џоне, Џоне, Џоне! 290 00:20:32,148 --> 00:20:33,399 О, Боже. 291 00:20:33,441 --> 00:20:35,368 Нико од њих није позван. 292 00:20:36,486 --> 00:20:38,279 Два дана. Све су погрешили. 293 00:20:38,321 --> 00:20:40,156 На тој ствари је тона фрагмената. 294 00:20:40,198 --> 00:20:42,325 Кажу да је један од њих убица планете. 295 00:20:42,367 --> 00:20:45,253 Сада су приземљили све не-војне летове. Шта да радимо? 296 00:20:46,746 --> 00:20:48,456 Не знам, Ед. 297 00:20:48,498 --> 00:20:52,293 Ајде. Не знам ни да ли је ово са пресељењем у склониште стварно. 298 00:20:52,335 --> 00:20:54,345 То је срање! И ти то знаш! 299 00:20:58,007 --> 00:21:00,092 Жао ми је, у реду? Жао ми је. То је само... 300 00:21:00,134 --> 00:21:03,646 Само нас позовите ако сазнате нешто када дођете тамо. 301 00:21:04,430 --> 00:21:06,357 Као где можемо да идемо да будемо безбедни. 302 00:21:06,975 --> 00:21:08,484 Знаш да хоћу, Ед. 303 00:21:11,229 --> 00:21:13,614 Срећно. Срећно. 304 00:21:14,399 --> 00:21:15,700 Чекај. 305 00:21:16,192 --> 00:21:17,652 Чекај! 306 00:21:17,694 --> 00:21:19,654 Чекај! 307 00:21:19,696 --> 00:21:21,155 Престани! 308 00:21:21,197 --> 00:21:22,448 О, Боже. 309 00:21:22,490 --> 00:21:23,532 Престани! 310 00:21:23,574 --> 00:21:25,042 Чекај! 311 00:21:25,493 --> 00:21:26,535 Чекај! Џоне, стани. 312 00:21:26,577 --> 00:21:27,745 Чекај! 313 00:21:27,787 --> 00:21:30,164 Можеш да поведеш Ели! Молим вас! 314 00:21:30,206 --> 00:21:31,457 Молим вас! 315 00:21:31,499 --> 00:21:32,708 Не можемо да је поведемо, Деб. 316 00:21:32,750 --> 00:21:34,752 Можеш да поведеш Ели! Молим вас! 317 00:21:34,794 --> 00:21:37,338 Можда би требало. Не, Али, не можемо да је поведемо. 318 00:21:37,380 --> 00:21:38,839 Ели! Деб, жао ми је. 319 00:21:38,881 --> 00:21:40,349 Не можемо да је поведемо. 320 00:21:40,967 --> 00:21:43,427 Преклињем те! 321 00:21:43,469 --> 00:21:46,230 Деб, забога, склањај се с пута! 322 00:21:46,764 --> 00:21:47,807 Џон. Али, али. 323 00:21:47,849 --> 00:21:50,267 Не! 324 00:21:50,309 --> 00:21:51,602 Не можемо да узмемо... 325 00:21:51,644 --> 00:21:53,854 Не! Кукавица! Деб, жао ми је! 326 00:21:53,896 --> 00:21:55,356 Не! Џон. 327 00:21:55,398 --> 00:21:57,400 Алисон. Алисон. Ели! 328 00:21:57,442 --> 00:21:59,318 Молим вас, отворите врата! Ели! 329 00:21:59,360 --> 00:22:00,995 Жао ми је, Деб! 330 00:22:01,237 --> 00:22:02,989 Не! 331 00:22:03,031 --> 00:22:04,907 Шта би било да је Нејтан? Шта би било да је... 332 00:22:04,949 --> 00:22:06,534 Нејтане! 333 00:22:06,576 --> 00:22:08,035 Ели! 334 00:22:08,077 --> 00:22:09,453 Не! 335 00:22:09,495 --> 00:22:10,796 Жао ми је, Кени. 336 00:22:11,706 --> 00:22:14,000 Не. 337 00:22:14,042 --> 00:22:15,418 Не! 338 00:22:15,460 --> 00:22:17,586 Чекај! Џоне, морамо да се вратимо! 339 00:22:17,628 --> 00:22:18,963 Али, не можемо да је поведемо. 340 00:22:19,005 --> 00:22:20,506 Али зашто? Шта? 341 00:22:20,548 --> 00:22:22,466 Па смо је водили у ваздушну базу, 342 00:22:22,508 --> 00:22:25,353 и онда је оставити да стоји тамо сама када је одоле? 343 00:22:35,563 --> 00:22:38,407 Назваће. Назваће нас. Биће све у реду. 344 00:22:38,900 --> 00:22:40,201 Биће све у реду. 345 00:22:53,664 --> 00:22:56,459 Док се широм света очекују нови удари 346 00:22:56,501 --> 00:22:58,794 док се Земља окреће на својој оси... 347 00:22:58,836 --> 00:23:01,922 Глупи позив неће проћи. Надам се да је мој тата добро. 348 00:23:01,964 --> 00:23:04,008 Бомбардован милионима позива, 349 00:23:04,050 --> 00:23:07,144 остављајући већ очајне људе са временом неодређеног држања. 350 00:23:08,930 --> 00:23:11,932 Широм земље, људи купују прехрамбене продавнице. 351 00:23:11,974 --> 00:23:13,517 Залихе залиха. 352 00:23:13,559 --> 00:23:15,853 То није дуго потрајало. 353 00:23:15,895 --> 00:23:17,272 Постоје недоказани извештаји. 354 00:23:17,314 --> 00:23:20,524 О неким грађанима који примају председничка упозорења 355 00:23:20,566 --> 00:23:24,612 са инструкцијама да се јаве у војне базе широм земље, 356 00:23:24,654 --> 00:23:28,532 пошто је изабран за превоз у поверљива склоништа за хитне случајеве. 357 00:23:28,574 --> 00:23:31,035 Да ли то говори где нас воде? Не. 358 00:23:31,077 --> 00:23:34,413 Све што пише је да су локације склоништа поверљиве. Нема информација. 359 00:23:34,455 --> 00:23:36,332 Не разумем зашто смо изабрани. 360 00:23:36,374 --> 00:23:38,417 Још увек није било званичних изјава 361 00:23:38,459 --> 00:23:40,294 из Беле куће или Државне безбедности. 362 00:23:40,336 --> 00:23:41,962 Шта се дешава? 363 00:23:42,004 --> 00:23:43,964 Многи спекулишу да су прикрили информације, 364 00:23:44,006 --> 00:23:45,841 да не изазове масовну хистерију, 365 00:23:45,883 --> 00:23:49,428 тако да прво могу да преместе оне који су изабрани за склониште, 366 00:23:49,470 --> 00:23:52,481 пре неизбежног колапса наше нације. 367 00:24:00,523 --> 00:24:01,732 О, не. 368 00:24:01,774 --> 00:24:03,075 Велики. 369 00:24:06,487 --> 00:24:07,955 Погледај аутопут. 370 00:24:11,701 --> 00:24:13,043 Мој Боже. 371 00:24:20,376 --> 00:24:22,461 Пажљиво. Чекај, шта то радиш? 372 00:24:22,503 --> 00:24:23,929 Идемо другим путем. 373 00:24:30,303 --> 00:24:31,812 Буди опрезан. 374 00:24:34,807 --> 00:24:36,984 Проклетство, Џоне! Извини, Али. 375 00:24:48,321 --> 00:24:49,622 Ок. 376 00:24:55,995 --> 00:24:57,296 Ок. 377 00:24:59,290 --> 00:25:00,591 У реду. 378 00:25:01,250 --> 00:25:02,885 Мислим да смо добро. 379 00:25:13,054 --> 00:25:17,099 Кларкови делови, за које се сада процењује да су у хиљадама, 380 00:25:17,141 --> 00:25:20,019 наставите да утичете на различите регионе широм света 381 00:25:20,061 --> 00:25:22,229 са мало до никаквог упозорења. 382 00:25:22,271 --> 00:25:25,941 Док су многи мањи по величини, узрокујући минималну штету, 383 00:25:25,983 --> 00:25:29,987 неки фрагменти су довољно велики да смуше читаве градове, 384 00:25:30,029 --> 00:25:33,032 Као Богота, Колумбија, пре пар минута. 385 00:25:33,074 --> 00:25:35,367 Али шта је забринуло свемирске агенције... Коначно. 386 00:25:35,409 --> 00:25:37,341 Док покушавају да прикупе више података је, 387 00:25:37,383 --> 00:25:39,663 један фрагмент који је сада идентификован 388 00:25:39,705 --> 00:25:42,833 довољно велики да изазове догађај на нивоу изумирања. 389 00:25:42,875 --> 00:25:47,004 Процењује се да ће овај део ударити у Земљу у року од 48 сати. 390 00:25:47,046 --> 00:25:48,639 Исусе. 391 00:25:50,633 --> 00:25:53,677 Локалне агенције за спровођење закона и први одговори су преплављени... 392 00:25:53,719 --> 00:25:56,180 Мислите ли да су сви ови људи изабрани? 393 00:25:56,222 --> 00:25:57,973 Не знам, Не знам. 394 00:25:58,015 --> 00:26:00,726 Шта ако нема довољно места за све? 395 00:26:00,768 --> 00:26:02,861 Хајде да прво уђемо унутра. 396 00:26:13,072 --> 00:26:16,166 Скочи. Ок. У реду, момци, морамо да идемо. 397 00:26:17,451 --> 00:26:19,370 Али ти мрзиш авионе. 398 00:26:19,412 --> 00:26:21,580 У реду, мали. Знам. 399 00:26:21,622 --> 00:26:24,833 Али понекад мораш да га усисаш. Прогурај се, зар не? 400 00:26:24,875 --> 00:26:27,761 Чак и када си супер уплашена. 401 00:26:29,422 --> 00:26:31,131 Можеш ли то да урадиш са мном, друже? 402 00:26:31,173 --> 00:26:33,133 Да? 403 00:26:33,175 --> 00:26:34,852 У реду, морамо да идемо. 404 00:26:37,513 --> 00:26:38,981 У реду? Идемо. 405 00:26:43,436 --> 00:26:45,437 Само ће селектори добити улаз. 406 00:26:45,479 --> 00:26:47,523 Спремите QR кодове! 407 00:26:47,565 --> 00:26:50,534 Ако нисте изабрани, не приближавајте се капији. 408 00:26:52,987 --> 00:26:54,488 Назад! 409 00:26:54,530 --> 00:26:58,033 Само ће селектори добити улаз. 410 00:26:58,075 --> 00:27:00,411 Ако нисте изабрани, не приближавајте се капији. 411 00:27:00,453 --> 00:27:02,379 Да ли пуштају људе унутра? 412 00:27:03,080 --> 00:27:04,381 У реду је, мали. 413 00:27:10,212 --> 00:27:12,589 Ако нисте изабрани, не приближавајте се капији. 414 00:27:12,631 --> 00:27:14,391 Одабрани смо! 415 00:27:17,178 --> 00:27:18,479 Били смо селе... 416 00:27:21,098 --> 00:27:23,776 Срање! 417 00:27:25,519 --> 00:27:27,279 Да ли је још један погодио? 418 00:27:34,487 --> 00:27:36,280 Хеј, одабрани смо! 419 00:27:36,322 --> 00:27:38,324 Извините. Извините, молим вас. 420 00:27:38,366 --> 00:27:40,542 Пролазим. Извините. 421 00:27:41,952 --> 00:27:43,295 Идемо! 422 00:27:48,084 --> 00:27:50,753 Настави. Извините. Извините. 423 00:27:50,795 --> 00:27:52,421 Одабрани смо. Само селектори. 424 00:27:52,463 --> 00:27:54,256 Хеј. Одабрани смо! 425 00:27:54,298 --> 00:27:56,058 Треба ми твоја лична и бар код. 426 00:27:58,761 --> 00:28:00,387 Овде, овде. 427 00:28:00,429 --> 00:28:02,222 Хангар 33 за обраду. Идите сада. 428 00:28:02,264 --> 00:28:04,683 У реду. Узми ме за руку. Идемо. 429 00:28:04,725 --> 00:28:06,026 Извини. 430 00:28:14,985 --> 00:28:18,122 Група Чарли 4, идите на превоз 56. 431 00:28:25,996 --> 00:28:27,998 Настави да се крећеш! Идемо, момци. 432 00:28:28,040 --> 00:28:30,292 Спремите ваше иЂове и бар кодове. 433 00:28:30,334 --> 00:28:33,754 Ваша наруквица је ваша лична идентификација. Немојте га уклањати. 434 00:28:33,796 --> 00:28:36,590 Хвала. Нећете моћи да се укрцате без њега. 435 00:28:36,632 --> 00:28:38,717 Ајде. Идемо. Нека се линија помера. 436 00:28:38,759 --> 00:28:40,386 То је твоје. 437 00:28:40,428 --> 00:28:42,462 У реду. Ова рука овде. Можете ли да му помогнете? 438 00:28:44,014 --> 00:28:45,599 Ево га. Хвала. 439 00:28:45,641 --> 00:28:47,025 Ок. 440 00:28:48,727 --> 00:28:50,946 Момци? 441 00:28:51,897 --> 00:28:54,858 Ставите одбачене предмете поред зида! 442 00:28:54,900 --> 00:28:58,404 Узми своје личне ствари и стави их у ову једну торбу. 443 00:28:58,446 --> 00:29:01,874 Ако се не уклапа, не иде. Без изузетака. 444 00:29:04,785 --> 00:29:08,664 Узми своје личне ствари и стави их у ову једну торбу. 445 00:29:08,706 --> 00:29:12,084 Ако се не уклапа, не иде. Без изузетака. 446 00:29:12,126 --> 00:29:15,295 Ставите одбачене предмете поред зида. 447 00:29:15,337 --> 00:29:18,340 Узми своје личне ствари и стави их у ову једну торбу. 448 00:29:18,382 --> 00:29:20,801 Ако се не уклапа, не иде. Без изузетака. 449 00:29:20,843 --> 00:29:23,178 Извини, једна торба? Имамо три торбе. 450 00:29:23,220 --> 00:29:25,431 Један по породици. Настави да се крећеш. 451 00:29:25,473 --> 00:29:27,850 Настави да се крећеш. Ок. У реду. 452 00:29:27,892 --> 00:29:30,561 Извините, момци. Једна торба по породици. Идемо. 453 00:29:30,603 --> 00:29:33,355 Личне ствари и стави их у ову једну торбу. 454 00:29:33,397 --> 00:29:36,366 Ако се не уклапа, не иде. Без изузетака. 455 00:29:39,028 --> 00:29:40,696 У реду. Хајде да се спакујемо колико год можемо. 456 00:29:40,738 --> 00:29:44,199 Ок. Узми панталоне, кошуље за све. 457 00:29:44,241 --> 00:29:46,118 Да, да. 458 00:29:46,160 --> 00:29:47,911 Ставићу Нејтанове ствари у ранац да се раздвоје. 459 00:29:47,953 --> 00:29:49,254 Ок. 460 00:29:50,539 --> 00:29:53,292 Имам твоје ћебе, у реду? Ставићемо га овде. 461 00:29:53,334 --> 00:29:55,294 Стави му панталоне унутра. Направите места за... 462 00:29:55,336 --> 00:29:56,879 То је кошуља за мене. 463 00:29:56,921 --> 00:30:00,966 Џон? Да. Где му је лек? Ставио сам га овде. Нестало је. 464 00:30:01,008 --> 00:30:02,885 Како то мислиш, нестао је? 465 00:30:02,927 --> 00:30:05,596 Нестало је. Није овде. Унутра је. Ти си то рекао... 466 00:30:05,638 --> 00:30:08,557 Нејтане, јеси ли ушао у ранац? 467 00:30:08,599 --> 00:30:10,559 Хтео сам ћебе. 468 00:30:10,601 --> 00:30:11,902 О, Боже. 469 00:30:12,645 --> 00:30:15,656 Мора да га је испустио у ауто. Срање! 470 00:30:16,232 --> 00:30:18,158 Шта сад? Шта да радимо? 471 00:30:19,318 --> 00:30:20,619 Држи се. 472 00:30:21,946 --> 00:30:23,864 Молим те, молим те, молим те. 473 00:30:23,906 --> 00:30:25,574 Хеј, извините ме. Извините. 474 00:30:25,616 --> 00:30:27,868 Колико нам треба док авион не полети? 475 00:30:27,910 --> 00:30:29,870 15 минута. Двадесет, највише. 476 00:30:29,912 --> 00:30:32,080 Ок. Ок. 477 00:30:32,122 --> 00:30:34,958 Одох ја... Идем по њега. Чекај, шта? 478 00:30:35,000 --> 00:30:37,261 Шта, оставићемо му инсулин? 479 00:30:37,920 --> 00:30:39,421 Имам наруквицу. Џон. 480 00:30:39,463 --> 00:30:42,174 Видимо се у авиону. 481 00:30:42,216 --> 00:30:43,926 Само ми пошаљи поруку на којој си. 482 00:30:43,968 --> 00:30:46,053 Настави да се крећеш. Добро је. 483 00:30:46,095 --> 00:30:48,555 Одмах се враћа. Ок? 484 00:30:48,597 --> 00:30:50,399 Ставићемо ово овде. 485 00:30:53,644 --> 00:30:56,355 Идемо, идемо, идемо. 486 00:30:56,397 --> 00:30:58,357 Не, морам да узмем нешто из аута. 487 00:30:58,399 --> 00:31:00,234 Имам наруквицу. Могу ли да се вратим? 488 00:31:00,276 --> 00:31:01,443 Да, само напред. Идите, идите. 489 00:31:01,485 --> 00:31:02,786 Ок. 490 00:31:06,657 --> 00:31:08,000 У реду. 491 00:31:16,125 --> 00:31:18,093 Знас ста? Дођи овде. Дођи овде. 492 00:31:18,502 --> 00:31:20,379 Хеј! Извините. 493 00:31:20,421 --> 00:31:22,464 Види, знам да је мој муж управо причао са тобом. 494 00:31:22,506 --> 00:31:24,925 Враћа се у ауто да рухта мог сина. 495 00:31:24,967 --> 00:31:27,769 Можеш ли да се побринеш да уђе у наш авион... Лекове? 496 00:31:29,471 --> 00:31:31,148 Да. То је само његов инсулин. 497 00:31:31,473 --> 00:31:32,558 Наредниче Руиз? 498 00:31:32,600 --> 00:31:33,976 У чему је проблем? 499 00:31:34,018 --> 00:31:35,269 Шта има? 500 00:31:35,311 --> 00:31:36,937 Добро је. Управо сам му објаснио. 501 00:31:36,979 --> 00:31:39,656 То је само за његову инсулинску пумпу. Није то ништа страшно. 502 00:31:40,899 --> 00:31:43,068 Знас ста? Заборави. У реду је. Не треба нам. 503 00:31:43,110 --> 00:31:45,028 То није проблем, госпоро. 504 00:31:45,070 --> 00:31:47,239 Не брини о томе. Употребићемо ињекције. Није то ништа страшно. 505 00:31:47,281 --> 00:31:48,824 Линија 1, треба нам пратња. Шта? 506 00:31:48,866 --> 00:31:52,085 Види, имамо наруквице. Одабрани смо. 507 00:31:52,578 --> 00:31:53,912 Пођите за мном, молим вас, госпођо. 508 00:31:53,954 --> 00:31:55,706 Не, не, не. Зашто? 509 00:31:55,748 --> 00:31:57,633 Госпоро, не питам. 510 00:31:59,084 --> 00:32:00,594 Идемо. 511 00:32:04,923 --> 00:32:06,224 Добро је. 512 00:32:22,483 --> 00:32:24,651 Ајде. Пожури! Овде! 513 00:32:24,693 --> 00:32:27,279 Не, капетане, не сећам се да сам наредио то. 514 00:32:27,321 --> 00:32:29,698 Не, реци ми нешто, како постоји проблем са тим манифестом? 515 00:32:29,740 --> 00:32:31,825 Лично сам потписао за њега. 516 00:32:31,867 --> 00:32:35,545 Онда ћу сићи доле и проверити. Бићу доле за пет минута. 517 00:32:37,081 --> 00:32:39,333 Дечији дијабетичар. Не дирај га. 518 00:32:39,375 --> 00:32:41,710 Жао ми је. Требало је да будете обавештени. 519 00:32:41,752 --> 00:32:44,171 Свако са хроничним стањем не може да буде у авиону. 520 00:32:44,213 --> 00:32:46,048 То је само дијабетес. 521 00:32:46,090 --> 00:32:48,467 Његово стање је требало да буде обележено на пројекцији. 522 00:32:48,509 --> 00:32:51,345 Да нисам ништа рекао стражару, не би имао појма да има пумпу. 523 00:32:51,387 --> 00:32:53,263 Не могу ништа да урадим поводом тога, госпођо. 524 00:32:53,305 --> 00:32:56,099 Можеш да се претвараш да ниси видео. 525 00:32:56,141 --> 00:32:58,237 Госпоро, нисам ја написао правило. Извини. 526 00:32:58,279 --> 00:32:59,816 Онда игнориши! 527 00:33:00,854 --> 00:33:02,948 Шта ако је ово твоја породица? 528 00:33:06,318 --> 00:33:08,745 Моја породица није изабрана, госпоро. 529 00:33:10,989 --> 00:33:13,450 99% оружаних снага није било. 530 00:33:13,492 --> 00:33:16,753 Сви смо ми овде волонтери који само раде свој посао. 531 00:33:17,121 --> 00:33:18,547 Жао ми је. 532 00:33:20,708 --> 00:33:22,009 Јесам. 533 00:33:23,502 --> 00:33:25,504 Али молим вас... 534 00:33:25,546 --> 00:33:28,882 Његов отац, мој муж, је управо у једном од тих авиона. 535 00:33:28,924 --> 00:33:30,851 Шта би требало да урадим? 536 00:33:38,809 --> 00:33:40,110 Хеј! 537 00:34:03,208 --> 00:34:04,676 Ово је Брин. 538 00:34:05,461 --> 00:34:07,220 Да, тражим путника. 539 00:34:08,380 --> 00:34:09,798 Госпођо, како се зове? 540 00:34:09,840 --> 00:34:11,383 Џон Алан Герити. 541 00:34:11,425 --> 00:34:13,185 Џон Алан Герити. 542 00:34:14,094 --> 00:34:15,395 Креда 33? 543 00:34:16,889 --> 00:34:18,515 Да, његов син је обележен заставицом. 544 00:34:18,557 --> 00:34:20,225 Хвала. Траже га. 545 00:34:20,267 --> 00:34:22,944 Хвала. Хвала. 546 00:34:32,738 --> 00:34:34,331 Алисон! 547 00:34:35,073 --> 00:34:36,374 Нејтане! 548 00:34:37,242 --> 00:34:38,668 Алисон! 549 00:34:47,211 --> 00:34:50,505 Немој да бежиш. Преселите се на уредан начин у вашу одређену летелицу. 550 00:34:50,547 --> 00:34:53,550 Јеси ли видео дете? Има седам година. Носи сиву капуљачу. 551 00:34:53,592 --> 00:34:56,303 А његова мама је тамнокоса. Она је око 1700м. 552 00:34:56,345 --> 00:34:58,680 Видео сам много деце, г-не. Молим вас, наставите да се крећете. 553 00:34:58,722 --> 00:35:00,891 Морам прво да знам да ли су успели. 554 00:35:00,933 --> 00:35:03,435 Имају ли наруквице? Сви их имамо, да. 555 00:35:03,477 --> 00:35:05,270 Онда су у једном од ових авиона. 556 00:35:05,312 --> 00:35:07,522 Јеси ли сигуран да сви иду на исто место? 557 00:35:07,564 --> 00:35:09,199 Да. Сада идите. 558 00:35:09,983 --> 00:35:12,486 Сви наставите да се крећете уредно! 559 00:35:12,528 --> 00:35:13,954 Алисон! 560 00:35:14,530 --> 00:35:16,581 Не бежите! 561 00:35:17,699 --> 00:35:19,876 Ок. Хвала вам, поручниче. 562 00:35:21,620 --> 00:35:24,164 Госпоро, укрцавају се. Ништа више не могу да урадим за тебе. 563 00:35:24,206 --> 00:35:26,958 Не, не, не. Ајде. Можеш да одеш у један од тих авиона и потражиш га. 564 00:35:27,000 --> 00:35:30,420 Има на десетине авиона са преко 2.000 путника натрпаних. 565 00:35:30,462 --> 00:35:33,006 Не могу да их задржим због овога. Има ли телефона? Могу ли да позовем? 566 00:35:33,048 --> 00:35:35,091 Не знам има ли телефона. 567 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 Где ови авиони иду? Дестинације склоништа су поверљиве. 568 00:35:37,845 --> 00:35:40,722 Слушајте, госпођо, ово је хитна операција са много покретних делова. 569 00:35:40,764 --> 00:35:43,517 Управо сам у транспорту. Волео бих да имам више одговора за тебе. 570 00:35:43,559 --> 00:35:45,462 Молим вас. Шта би требало да урадим? 571 00:35:45,504 --> 00:35:47,646 Веома ми је жао. Стани. Не, не, не! 572 00:35:48,266 --> 00:35:51,223 Госпођо, пођите овуда, молим вас. 573 00:35:57,489 --> 00:35:58,865 Алисон! 574 00:35:58,907 --> 00:36:00,458 Нејтане! 575 00:36:02,119 --> 00:36:03,712 Алисон! 576 00:36:04,329 --> 00:36:05,922 Нејтане! 577 00:36:07,332 --> 00:36:08,925 Нејтане! 578 00:36:09,084 --> 00:36:10,752 Алисон! 579 00:36:10,794 --> 00:36:13,046 Сви седите! Идемо, идемо! 580 00:36:13,088 --> 00:36:14,965 Сви седите. 581 00:36:15,007 --> 00:36:17,717 Сви нађите место. Г-не, нађите место. Спремни смо за покрет. 582 00:36:17,759 --> 00:36:20,136 Покушавам да нарем жену и дете. Они су у овом авиону. 583 00:36:20,178 --> 00:36:22,722 Мораш да седнеш. Морамо да повучемо точкове. 584 00:36:22,764 --> 00:36:26,985 Сви нађите место. Седите, г-не! Нађите место. Идемо! 585 00:36:33,275 --> 00:36:34,743 Срање. 586 00:36:47,414 --> 00:36:48,715 Ајде. 587 00:37:03,931 --> 00:37:07,275 Хеј. Хеј. Хеј, како си се смушио? 588 00:37:08,810 --> 00:37:11,187 Како мислиш? Ја сам изабран. 589 00:37:11,229 --> 00:37:13,073 Да, знам. Са тим. 590 00:37:13,774 --> 00:37:15,942 Не, то је од мог сина. 591 00:37:15,984 --> 00:37:17,652 Он је дијабетичар. 592 00:37:17,694 --> 00:37:20,238 Да, као и дете моје сестре, и одбили су га. 593 00:37:20,280 --> 00:37:21,865 Рекли су да нема болести. 594 00:37:21,907 --> 00:37:24,834 Знате ли некога ко може да нам помогне? 595 00:37:29,581 --> 00:37:31,917 Хеј! Не, чекај, чекај, чекај! 596 00:37:31,959 --> 00:37:33,960 Не, отвори та врата! 597 00:37:34,002 --> 00:37:36,254 Отвори та врата! Не! Вау, вау! 598 00:37:36,296 --> 00:37:38,340 Шта то радите, г-не? Врати се на своје место. 599 00:37:38,382 --> 00:37:40,542 Вратите се на своје место! Морате да ме пустите напоље. 600 00:37:40,584 --> 00:37:43,303 Морам да дорем до свог детета, молим вас. Преклињем вас. 601 00:37:43,345 --> 00:37:45,597 Ако сирете из овог авиона, одлазимо без вас. 602 00:37:45,639 --> 00:37:48,391 У реду је. Само ме пусти из авиона! 603 00:37:48,433 --> 00:37:50,936 Хвала. 604 00:37:50,978 --> 00:37:52,279 Хвала. 605 00:37:53,522 --> 00:37:54,823 Извини. 606 00:38:01,488 --> 00:38:03,907 Пробој периметра! Пробој периметра! 607 00:38:03,949 --> 00:38:06,785 Госпоро, овуда! Нека јој неко помогне! Пробој периметра! 608 00:38:06,827 --> 00:38:08,662 Померите се, крећите се, крећите се! 609 00:38:08,704 --> 00:38:09,829 Нарушавање безбедности! 610 00:38:09,871 --> 00:38:11,798 Добро је. Ајде. Идемо. 611 00:38:13,375 --> 00:38:16,753 Пробој периметра. Пробој периметра. Писта 3-3. 612 00:38:16,795 --> 00:38:19,222 Све снаге безбедности на писту 3-3. 613 00:38:21,967 --> 00:38:25,929 Напред, иди! Писта 33! Одржавај периметар! 614 00:38:25,971 --> 00:38:27,639 Појачање на писти 33! 615 00:38:27,681 --> 00:38:29,232 Следи ме! 616 00:38:35,022 --> 00:38:37,273 Пустите ме у тај авион! Пустите нас да идемо! 617 00:38:37,315 --> 00:38:39,567 Молим вас, поведи нас! Пустите нас да идемо! 618 00:38:39,609 --> 00:38:42,654 Баците оружје! Баците оружје! 619 00:38:42,696 --> 00:38:44,622 Баци га! 620 00:38:46,658 --> 00:38:48,335 Остани тамо! Селите се на земљу! 621 00:38:49,202 --> 00:38:51,254 Баците оружје одмах! 622 00:38:57,252 --> 00:39:00,588 Хеј! Сви напоље! Гориво цури. Није безбедно! 623 00:39:00,630 --> 00:39:01,931 Напред, идите! 624 00:39:02,966 --> 00:39:04,642 Селите се на земљу! 625 00:39:08,597 --> 00:39:09,898 Хајде, иди, иди! 626 00:39:36,333 --> 00:39:37,717 Је ли то татин авион? 627 00:39:39,336 --> 00:39:41,087 Не, душо. Постоје и други авиони. 628 00:39:41,129 --> 00:39:43,681 Он није на томе, у реду? 629 00:39:45,717 --> 00:39:48,520 Наћи ћемо га. Ајде. Ајде. Држи ме за руку. 630 00:39:58,563 --> 00:40:00,190 Излази! Пожури! Немој да стајеш! 631 00:40:00,232 --> 00:40:01,900 Идемо! Померите се! 632 00:40:01,942 --> 00:40:05,111 Хеј, г-не, немојте стати! Хеј, хеј, хеј. 633 00:40:05,153 --> 00:40:08,823 Станите и слушајте! Морам да нађем жену и дете. Јесу ли прошли овуда? 634 00:40:08,865 --> 00:40:10,492 Г-не, сећам вас се. 635 00:40:10,534 --> 00:40:12,669 Одбили су твог сина. Твоја породица није тамо негде. 636 00:40:14,204 --> 00:40:15,538 Настави да се крећеш назад. 637 00:40:15,580 --> 00:40:17,040 Померите се! 638 00:40:17,082 --> 00:40:19,300 Иди, иди, иди. 639 00:40:20,919 --> 00:40:22,804 Срање. 640 00:40:25,507 --> 00:40:27,092 Пажљиво. 641 00:40:27,134 --> 00:40:29,436 Станите овде, даље од чаше. 642 00:40:29,928 --> 00:40:31,813 Ајде! Овде! 643 00:40:32,305 --> 00:40:33,848 Јеси добро? 644 00:40:33,890 --> 00:40:35,984 Да видим. Погледај ме. 645 00:40:36,977 --> 00:40:38,570 Јеси ли ниско? 646 00:40:39,938 --> 00:40:41,106 Празна. 647 00:40:41,148 --> 00:40:43,366 Сачекај, да ти нађем лемове. 648 00:40:43,984 --> 00:40:45,652 Твој тата мора да их има. 649 00:40:45,694 --> 00:40:47,779 Ок. Погледај ме. 650 00:40:47,821 --> 00:40:50,198 Морамо да наремо апотеку. 651 00:40:50,240 --> 00:40:51,574 Овде. 652 00:40:51,616 --> 00:40:53,701 Ево, узми ово. 653 00:40:53,743 --> 00:40:56,996 Ако не нађемо тату, отићи ћемо код деде, у реду? 654 00:40:57,038 --> 00:40:59,174 Послаћу му поруку. 655 00:41:07,132 --> 00:41:10,226 Назад! 656 00:41:24,566 --> 00:41:26,117 Срање. 657 00:41:56,556 --> 00:41:57,941 Алисон! 658 00:42:47,232 --> 00:42:48,575 У реду, ево га. 659 00:42:51,736 --> 00:42:54,581 У реду. Мораш да останеш веома близу мене, у реду? 660 00:43:15,927 --> 00:43:18,938 Узмите шта нам треба и бежите одавде што је пре могуће. 661 00:43:21,641 --> 00:43:22,942 Извини. 662 00:43:30,275 --> 00:43:32,151 Овде. Ок. 663 00:43:32,193 --> 00:43:34,287 Ајде. Клекни са мном. 664 00:43:34,654 --> 00:43:35,955 Ок. 665 00:43:38,033 --> 00:43:40,118 Дај ми прст. 666 00:43:40,160 --> 00:43:42,670 Ти си тако храбар момак, знаш ли то? 667 00:43:44,372 --> 00:43:46,090 Ох, Исусе. Ти си на 300. 668 00:43:47,500 --> 00:43:49,135 Хајде да те спремимо. 669 00:43:55,091 --> 00:43:57,560 Ок... 670 00:44:08,813 --> 00:44:10,114 Ок. 671 00:44:17,364 --> 00:44:19,741 Ајде! Сви напоље! Ајде! 672 00:44:19,783 --> 00:44:21,951 Излази! 673 00:44:21,993 --> 00:44:23,953 Губи се одавде! 674 00:44:23,995 --> 00:44:26,547 Преместите! Излази! Излази! Бежите одавде! 675 00:44:27,415 --> 00:44:30,209 Сви напоље! Идемо! Крећите се! 676 00:44:30,251 --> 00:44:32,762 Преместите! Помери се, кучко! Излази! 677 00:44:34,381 --> 00:44:35,840 Преместите! 678 00:44:35,882 --> 00:44:37,550 Ићи ћемо најбрже што можемо, у реду? 679 00:44:37,592 --> 00:44:39,344 Само остани ниско. Остани поред мене. 680 00:44:39,386 --> 00:44:41,854 Хајде, сад. Хајде, хајде, хајде. 681 00:44:46,267 --> 00:44:47,735 Идемо! Ајде! 682 00:44:48,895 --> 00:44:50,104 Само зграби све! 683 00:44:50,146 --> 00:44:51,447 Хајде, настави да се крећеш! 684 00:44:54,526 --> 00:44:56,402 Не, не, не! 685 00:44:56,444 --> 00:44:57,995 О, мој Боже! 686 00:44:58,405 --> 00:44:59,781 Не, не гледај. 687 00:44:59,823 --> 00:45:01,582 Не гледај. 688 00:45:01,908 --> 00:45:03,493 О, мој Боже. 689 00:45:03,535 --> 00:45:05,962 Ево, остани са мном. Остани са мном, поред мене. 690 00:45:10,250 --> 00:45:12,543 Молим вас! Молим вас. 691 00:45:12,585 --> 00:45:14,128 Молим вас. Преместите! 692 00:45:14,170 --> 00:45:16,672 Мој син има само седам година! 693 00:45:16,714 --> 00:45:18,015 Померите се, померите се! 694 00:45:22,470 --> 00:45:23,771 Идите, идите. 695 00:45:24,097 --> 00:45:25,648 Ајде! 696 00:45:30,311 --> 00:45:32,021 Хеј! 697 00:45:32,063 --> 00:45:34,482 Хеј, хеј! Идеш ли на север? 698 00:45:34,524 --> 00:45:36,776 Молим вас, треба нам превоз. Молим вас. 699 00:45:36,818 --> 00:45:38,611 Идеш ли на север? Улази у кола. 700 00:45:38,653 --> 00:45:40,071 Не, не, не! 701 00:45:40,113 --> 00:45:42,782 Не, само треба да се приближимо Лексингтону. 702 00:45:42,824 --> 00:45:44,450 Улази у кола. 703 00:45:44,492 --> 00:45:45,993 Водићу те до Ноксвила, али то је то. 704 00:45:46,035 --> 00:45:48,121 Хвала! Улази, улази, улази! 705 00:45:48,163 --> 00:45:50,590 Ајде. Улази, сине. Ок. 706 00:46:00,300 --> 00:46:02,927 Мој Боже. Да ли сте чули пуцњаву? Да. 707 00:46:02,969 --> 00:46:05,012 Тек сам почео да бежим. 708 00:46:05,054 --> 00:46:07,140 Окренуо сам се, и тамо је била старица која је била у колицима. 709 00:46:07,182 --> 00:46:09,725 Управо су је убили. Ох, Исусе. 710 00:46:09,767 --> 00:46:11,769 Посматрао сам их. Мислио сам да ће да ме упуцају. 711 00:46:11,811 --> 00:46:13,855 Жао ми је, душо. У реду, издомижи. 712 00:46:13,897 --> 00:46:15,523 Добро си. Ок? Ок. 713 00:46:15,565 --> 00:46:17,817 Јеси ли добро позади? Да. 714 00:46:17,859 --> 00:46:19,652 Много ти хвала. 715 00:46:19,694 --> 00:46:22,780 Као да нема ланца командовања. Нико није главни. 716 00:46:22,822 --> 00:46:24,782 Сви трче около са одсеченим главама. 717 00:46:24,824 --> 00:46:26,200 Срање. 718 00:46:26,242 --> 00:46:27,827 Идемо у Ноксвил, идемо на лет. 719 00:46:27,869 --> 00:46:29,787 Да, ако стигнемо тамо пре него што полете. 720 00:46:29,829 --> 00:46:32,290 И ако нас пусте да прођемо. 721 00:46:32,332 --> 00:46:34,709 Мислим, та глупа лутрија. 722 00:46:34,751 --> 00:46:37,670 Знаш да је влада знала за све ово. 723 00:46:37,712 --> 00:46:40,339 И све што су урадили је да су изабрали богате дебеле мачке. 724 00:46:40,381 --> 00:46:41,891 Проклети. 725 00:46:43,384 --> 00:46:45,219 Хеј, да ли је твој син гладан? 726 00:46:45,261 --> 00:46:47,430 Имамо сендвич овде. Ох. 727 00:46:47,472 --> 00:46:49,974 Знас ста? Било би добро за њега да поједе нешто. Хвала. 728 00:46:50,016 --> 00:46:52,685 Имамо сендвич са ћуретином, душо. Да ли то лепо звучи? 729 00:46:52,727 --> 00:46:54,529 Хвала. 730 00:46:55,230 --> 00:46:56,606 Шта да кажемо? 731 00:46:56,648 --> 00:46:58,357 Шта кажеш, душо? 732 00:46:58,399 --> 00:46:59,484 Хвала. 733 00:46:59,526 --> 00:47:01,611 Па, нема на чему, друшкане. 734 00:47:01,653 --> 00:47:04,489 Јесте ли вас двоје овде сами? 735 00:47:04,531 --> 00:47:07,416 Не, не, не, не, не, не, не, Мој муж... 736 00:47:08,409 --> 00:47:09,702 Раздвојили смо се. 737 00:47:09,744 --> 00:47:11,412 У авиону је. 738 00:47:11,454 --> 00:47:13,789 Авион? 739 00:47:13,831 --> 00:47:18,002 Ралфе, носе наруквице које смо видели на вестима. 740 00:47:18,044 --> 00:47:19,378 Изабрали сте нас? 741 00:47:19,420 --> 00:47:21,380 Зашто ниси у том авиону са њим? 742 00:47:21,422 --> 00:47:24,851 Мој син има медицинско стање, па нам нису дозволили. 743 00:47:25,718 --> 00:47:27,520 Ох, каква срамота. 744 00:47:30,056 --> 00:47:32,275 То је проклета штета. 745 00:47:58,835 --> 00:48:05,224 ♪ То је спасило бедника као што сам ја ♪ 746 00:48:33,536 --> 00:48:34,954 Хеј! Хеј! 747 00:48:34,996 --> 00:48:36,881 Не, чекај! Чекај! 748 00:48:39,042 --> 00:48:40,343 Срање. 749 00:48:41,961 --> 00:48:44,805 Посао, ти глупо говно. 750 00:49:10,782 --> 00:49:12,083 Коначно. 751 00:49:17,080 --> 00:49:19,332 Џон? Хеј, Али? 752 00:49:19,374 --> 00:49:20,583 Чујете ли ме? 753 00:49:20,625 --> 00:49:22,752 Хвала Богу. Али, јеси ли добро? 754 00:49:22,794 --> 00:49:25,379 Џон. Јеси ли добио моју поруку? 755 00:49:25,421 --> 00:49:26,839 Хеј, Али, не чујем те. 756 00:49:26,881 --> 00:49:28,549 Здраво? Где сте ви момци? 757 00:49:28,591 --> 00:49:30,843 Јеси ли код тате? Џоне, ако ме чујеш... 758 00:49:30,885 --> 00:49:33,179 Не чујем те. ...Молим те, наримо се код мог тате. 759 00:49:33,221 --> 00:49:35,064 Тамо смо се упутили. Али... 760 00:49:43,022 --> 00:49:45,066 Је ли то тата? Да, то је он. 761 00:49:45,108 --> 00:49:47,568 Где је? Не знам. Телефон не ради. 762 00:49:47,610 --> 00:49:49,695 Желим да га видим. Знам. 763 00:49:49,737 --> 00:49:53,332 Срешћемо се са њим код деде. Добро је. Наћи ћемо се тамо. 764 00:50:15,346 --> 00:50:17,231 Пољуби ме у дупе, Кларк! 765 00:50:21,269 --> 00:50:24,030 Хајде, момци. Сви унутра. Морамо да кренемо. 766 00:50:24,981 --> 00:50:26,399 Хеј. Хеј! 767 00:50:26,441 --> 00:50:27,742 Извините. 768 00:50:28,568 --> 00:50:30,653 Где си пошао? Север. 769 00:50:30,695 --> 00:50:32,154 Докле? Канада. 770 00:50:32,196 --> 00:50:34,156 Можеш ли да ме одведеш у Лексингтон, Кентаки? 771 00:50:34,198 --> 00:50:36,283 На путу је тамо. 772 00:50:36,325 --> 00:50:37,743 У реду, али морате одмах да урете. 773 00:50:37,785 --> 00:50:39,712 Хвала. Много ти хвала. 774 00:51:22,622 --> 00:51:23,923 Па, чиме се ти радиш? 775 00:51:24,707 --> 00:51:25,750 Шта? 776 00:51:25,792 --> 00:51:27,468 Шта да радим? 777 00:51:30,797 --> 00:51:33,299 Бирају људе на основу својих професија. 778 00:51:33,341 --> 00:51:36,352 Као и моја мама, изабрана је јер је докторка. 779 00:51:39,847 --> 00:51:43,225 Ја сам грађевински инжењер. Ја градим зграде. 780 00:51:43,267 --> 00:51:46,362 Дефинитивно нам требају. 781 00:51:47,271 --> 00:51:48,522 Хеј, ја сам Џон. 782 00:51:48,564 --> 00:51:50,107 Колин. 783 00:51:50,149 --> 00:51:51,192 Драго ми је да смо се упознале. 784 00:51:51,234 --> 00:51:53,319 И ти такође. И ти такође. 785 00:51:53,361 --> 00:51:56,789 Ако је твоја мама примљена, зашто ниси са својом породицом? 786 00:51:58,991 --> 00:52:01,502 Нисам причао са породицом седам година. 787 00:52:03,287 --> 00:52:05,331 Сазнала сам за све ово преко сестре. 788 00:52:05,373 --> 00:52:09,051 Да. Ја и моја мама смо имали проблема. 789 00:52:10,086 --> 00:52:12,304 Толико о кивници, зар не? 790 00:52:14,507 --> 00:52:16,183 А ти? 791 00:52:18,135 --> 00:52:20,437 Не волим да летим. Мислио сам да прошетам. 792 00:52:23,015 --> 00:52:26,352 Изгубио сам жену и сина у војној бази. 793 00:52:26,394 --> 00:52:28,696 И покушавам да се састанем са њима. 794 00:52:35,403 --> 00:52:37,029 У реду, гледајте. 795 00:52:37,071 --> 00:52:39,281 Дакле, мој дечаче Мени који вози, 796 00:52:39,323 --> 00:52:41,534 Познаје неке пилоте у Канади. 797 00:52:41,576 --> 00:52:43,911 Тамо смо се сви упутили. 798 00:52:43,953 --> 00:52:46,121 Дају неким људима превоз до склоништа. 799 00:52:46,163 --> 00:52:51,001 Али склоништа су поверљива. Како уопште знају где иду? 800 00:52:51,043 --> 00:52:53,504 Пратили су војне летове за Гренланд. 801 00:52:53,546 --> 00:52:54,972 Гренланд? 802 00:52:56,215 --> 00:52:57,675 Требало би да пођеш са нама. 803 00:52:57,717 --> 00:52:59,260 Не хвала. 804 00:52:59,302 --> 00:53:02,388 Али морам да нарем жену и породицу у Кентакију. 805 00:53:02,430 --> 00:53:04,348 Нађи их и нађи се са нама после. 806 00:53:04,390 --> 00:53:06,350 Идемо из Озгуда. 807 00:53:06,392 --> 00:53:08,611 То је мали град преко границе. 808 00:53:11,439 --> 00:53:13,532 Како знаш да ћеш уопште да у уреш? 809 00:53:14,901 --> 00:53:16,911 Само је један начин да сазнамо, зар не? 810 00:53:59,654 --> 00:54:03,866 Знаш, биће тешко ћи тако далеко на север. 811 00:54:03,908 --> 00:54:06,001 Све до Лексингтона. 812 00:54:08,537 --> 00:54:10,839 Мислим, овде је лудо. 813 00:54:12,333 --> 00:54:14,802 Јесте ли сигурни да не желите само да пођете са нама? 814 00:54:16,128 --> 00:54:18,764 Знаш, да уремо у авион? 815 00:54:20,091 --> 00:54:24,219 Већ сам то покушао. Није успело, па морам да стигнем до тате. 816 00:54:24,261 --> 00:54:26,146 Ох, у реду, у реду. 817 00:54:32,478 --> 00:54:33,988 Ралфе, шта је било? 818 00:54:37,233 --> 00:54:39,526 Само сам... Не могу... 819 00:54:39,568 --> 00:54:41,779 Не могу да верујем свим тим војницима на аеродрому. 820 00:54:41,821 --> 00:54:44,031 Да ће одути тог дечака. 821 00:54:44,073 --> 00:54:46,125 Мислим, са тако лицем? 822 00:54:47,868 --> 00:54:50,037 Већ ти је рекла да се то десило. 823 00:54:50,079 --> 00:54:52,039 Да, па, можда... 824 00:54:52,081 --> 00:54:54,925 можда да има неку другачију породицу са собом... 825 00:54:59,422 --> 00:55:02,132 Шта радиш? 826 00:55:02,174 --> 00:55:04,051 Чекај. Шта радиш? Зашто престајеш? 827 00:55:04,093 --> 00:55:05,519 Ралф! 828 00:55:07,888 --> 00:55:11,934 Види, твој муж те је напустио. Али не морате да бринете. 829 00:55:11,976 --> 00:55:13,978 Однећу вашег сина на сигурно, обећавам вам. 830 00:55:14,020 --> 00:55:15,521 Увући ћу га у тај авион. 831 00:55:15,563 --> 00:55:17,231 Ралф. Чекај. Не. Не мораш... 832 00:55:17,273 --> 00:55:18,774 Где ћеш? О, мој Боже! 833 00:55:18,816 --> 00:55:20,484 Излази из аута, брзо! 834 00:55:20,526 --> 00:55:22,161 Ралф. Не! 835 00:55:23,487 --> 00:55:25,280 Не! Не! Не! 836 00:55:25,322 --> 00:55:26,615 Откључај, Џуди. Не. 837 00:55:26,657 --> 00:55:28,158 Џуди, откључај врата. Не. 838 00:55:28,200 --> 00:55:29,994 Не откључавај врата! Проклетство, Џуди! 839 00:55:30,036 --> 00:55:32,621 Откључајте проклета врата! Не ради то! Не откључавај... 840 00:55:32,663 --> 00:55:35,207 Не, не! Дођи овде. Не желим да те повредим. 841 00:55:35,249 --> 00:55:36,625 Не! Не долазим! 842 00:55:36,667 --> 00:55:38,669 Излази из кола. Дођи овде! Излази! 843 00:55:38,711 --> 00:55:40,838 Дођи овде. Не желим да те повредим. 844 00:55:40,880 --> 00:55:42,297 Ралф! 845 00:55:42,339 --> 00:55:43,590 Излази из кола. Дођи овде! Мама! 846 00:55:43,632 --> 00:55:44,967 Излази из кола! 847 00:55:45,009 --> 00:55:46,677 Не! 848 00:55:46,719 --> 00:55:48,554 Мали, престани! Не! Не узимај га! Не! 849 00:55:48,596 --> 00:55:50,222 Престани! Не узимај га! 850 00:55:50,264 --> 00:55:51,974 Мама! Престани! 851 00:55:52,016 --> 00:55:54,393 Не желим да те повредим, у реду? Боже, тако ми је жао! 852 00:55:54,435 --> 00:55:56,520 Не! Не! Мама! Не желим да те повредим, у реду? 853 00:55:56,562 --> 00:55:58,439 Ја ћу се побринути за вашег сина, обећавам. 854 00:55:58,481 --> 00:56:00,232 Закључај врата, Џуди. Не узимај га! 855 00:56:00,274 --> 00:56:03,318 Не, шта то радиш? Отвори врата! 856 00:56:03,360 --> 00:56:06,864 Нејтане, отвори врата! Отвори врата! 857 00:56:06,906 --> 00:56:08,866 Не! 858 00:56:08,908 --> 00:56:10,793 Не! 859 00:56:13,287 --> 00:56:14,588 Не! 860 00:56:20,377 --> 00:56:21,545 Престани! 861 00:56:21,587 --> 00:56:24,048 Престани! Престани! 862 00:56:24,090 --> 00:56:26,892 Стани, стани, стани! 863 00:56:30,012 --> 00:56:31,855 Престани! 864 00:56:33,641 --> 00:56:35,150 Престани! 865 00:56:37,019 --> 00:56:40,447 Шта да... 866 00:56:43,984 --> 00:56:45,619 Нејтане! 867 00:57:10,719 --> 00:57:12,187 Хеј. 868 00:57:15,307 --> 00:57:16,817 Хеј. 869 00:57:17,476 --> 00:57:18,777 Одакле си? 870 00:57:22,606 --> 00:57:24,533 Ја сам из Атланте. 871 00:57:24,692 --> 00:57:25,993 Не. 872 00:57:28,362 --> 00:57:29,913 Не оно што тражим. 873 00:57:32,700 --> 00:57:34,376 Где си рођен? 874 00:57:36,287 --> 00:57:38,413 Какве то везе има? 875 00:57:38,455 --> 00:57:40,883 Битно је да не заслужујеш тај бенд. 876 00:57:45,504 --> 00:57:46,588 У реду, слушајте. 877 00:57:46,630 --> 00:57:48,265 Даћеш ми га. 878 00:57:50,217 --> 00:57:52,261 Не би ти добро дошло. 879 00:57:52,303 --> 00:57:54,104 Моје име је на њему. 880 00:57:54,805 --> 00:57:56,515 Не би ти успело. 881 00:57:56,557 --> 00:57:58,734 Даћеш и мени своју дозволу. 882 00:58:05,107 --> 00:58:06,617 Не желим никакве невоље. 883 00:58:07,943 --> 00:58:09,486 Само... 884 00:58:09,528 --> 00:58:12,206 Ајде. У реду, слушајте. 885 00:58:13,407 --> 00:58:17,169 Дај ми проклети бенд. 886 00:58:18,120 --> 00:58:19,796 Не дам ти бенд. 887 00:58:21,248 --> 00:58:22,708 Хајде, момци. 888 00:58:22,750 --> 00:58:24,710 Момци, управо је рекао да неће успети. 889 00:58:24,752 --> 00:58:26,136 Не мешај се! 890 00:58:50,694 --> 00:58:52,788 Шта дођавола? 891 00:59:00,037 --> 00:59:02,089 Боже, боре се! 892 00:59:10,256 --> 00:59:11,723 Стани! Покушавам. 893 00:59:19,139 --> 00:59:20,649 Пази! 894 01:00:24,413 --> 01:00:26,298 Само нам дај бенд! 895 01:03:14,458 --> 01:03:16,343 Треба ли ти вожња? 896 01:03:17,044 --> 01:03:19,262 Где ћеш? Аеропуерто. 897 01:03:19,713 --> 01:03:21,173 Аеропуерто у Ноксвилу? 898 01:03:21,215 --> 01:03:23,717 Сај, Ноксвил. Ок? Сí. 899 01:03:23,759 --> 01:03:25,143 Хвала. 900 01:03:31,850 --> 01:03:35,270 Ова наруквица је поломљена. То се неће наставити. 901 01:03:35,312 --> 01:03:38,323 Па, нађи нешто. Нађи гумицу или тако нешто. 902 01:03:38,941 --> 01:03:41,576 Само смисли нешто. 903 01:03:45,155 --> 01:03:47,582 Не брините, не брините. Биће све у реду. 904 01:03:51,870 --> 01:03:54,172 Видећеш маму поново, у реду? 905 01:03:58,794 --> 01:04:00,212 Шта си урадио? 906 01:04:00,254 --> 01:04:01,596 Шта сам урадио? 907 01:04:02,506 --> 01:04:05,183 Дао сам нам шансу. Дао сам том дечаку шансу. 908 01:04:05,676 --> 01:04:07,644 Срање. Ок. 909 01:04:09,930 --> 01:04:11,389 У реду, у реду, у реду. 910 01:04:11,431 --> 01:04:13,358 Ок. Причекај. Пусти ме да узмем ову ствар. 911 01:04:20,524 --> 01:04:22,617 Само га гумицом, а? 912 01:04:27,656 --> 01:04:29,449 Сада ме саслушај. 913 01:04:29,491 --> 01:04:33,286 Ако желиш поново да видиш маму, уради тачно како ти кажем. 914 01:04:33,328 --> 01:04:35,872 Када те војници питају ко смо, ми смо твоји родитељи. 915 01:04:35,914 --> 01:04:37,499 Да ли ме разумеш? 916 01:04:37,541 --> 01:04:39,175 Да ли ме разумеш? 917 01:04:40,043 --> 01:04:43,263 Само уради шта ти каже и све ће бити у реду. 918 01:04:44,715 --> 01:04:46,433 У реду. Ајде. 919 01:04:46,883 --> 01:04:48,351 Урадимо то. 920 01:04:55,100 --> 01:04:57,319 Само селектори! Бар кодови или наруквице! 921 01:04:58,437 --> 01:05:00,355 Када се вратимо горе, покажи наруквицу. 922 01:05:00,397 --> 01:05:02,983 И покажеш им своје, и не кажеш ни реч. Чујеш ли ме? 923 01:05:03,025 --> 01:05:05,410 Чујеш ли ме? Не говори ни реч. Само полако, Ралфе. 924 01:05:07,779 --> 01:05:09,447 Назад. Назад. 925 01:05:09,489 --> 01:05:11,333 Идемо. Идемо. 926 01:05:19,249 --> 01:05:21,001 Пролазим. Имамо наруквице. 927 01:05:21,043 --> 01:05:23,261 Имамо наруквице овде. Пролазим. 928 01:05:23,670 --> 01:05:25,338 Имамо наруквицу овде. 929 01:05:25,380 --> 01:05:27,424 Имамо наруквице овде. Пролазим. 930 01:05:27,466 --> 01:05:30,427 Имамо наруквице овде. Пролазим. 931 01:05:30,469 --> 01:05:33,555 Имамо наруквицу овде. Имамо наруквице овде. 932 01:05:33,597 --> 01:05:35,140 Пролазим. 933 01:05:35,182 --> 01:05:36,975 Не можеш да прођеш. Само селектори. 934 01:05:37,017 --> 01:05:38,602 Само селектори. Причекај. 935 01:05:38,644 --> 01:05:40,654 Изаберите само, молим вас. 936 01:05:41,063 --> 01:05:42,689 Покажи му своју наруквицу. 937 01:05:42,731 --> 01:05:44,024 Г-не, шта је са његовим? 938 01:05:44,066 --> 01:05:45,817 Овде је. Ок. Да видим. 939 01:05:45,859 --> 01:05:47,611 То је мој син. То је моја жена. 940 01:05:47,653 --> 01:05:49,529 Покажи му наруквице, наруквице. 941 01:05:49,571 --> 01:05:52,449 Ок. Прођите. Прођите. Хајде, Џуди. Идемо. 942 01:05:52,491 --> 01:05:54,701 Хеј! Чекај, чекај. Шта је са твојим? 943 01:05:54,743 --> 01:05:55,910 Требају ми сва три. 944 01:05:55,952 --> 01:05:57,579 Види, то је мој син, моја жена. 945 01:05:57,621 --> 01:06:00,081 Г-не, неко је украо мој раније. 946 01:06:00,123 --> 01:06:01,416 Кажем вам, г-не. 947 01:06:01,458 --> 01:06:03,043 Неко ми је украо наруквицу раније. 948 01:06:03,085 --> 01:06:05,170 Ово је мој син, а ово је моја жена. 949 01:06:05,212 --> 01:06:06,880 Молим вас. Молим вас. 950 01:06:06,922 --> 01:06:08,632 Ок. Идем да разговарам са командантом. 951 01:06:08,674 --> 01:06:11,017 Они нису моји родитељи. 952 01:06:12,219 --> 01:06:14,971 Не. Ово је мој син, кажем ти. Узели су ме од маме. 953 01:06:15,013 --> 01:06:16,765 Не, само је уплашен. Ово је мој син. 954 01:06:16,807 --> 01:06:18,391 Тренутно је нервозан... Не, нисам. 955 01:06:18,433 --> 01:06:19,809 Ја сам ти мама. 956 01:06:19,851 --> 01:06:22,020 Само је уплашен. Он је уплашен. 957 01:06:22,062 --> 01:06:24,481 Дај ми своју наруквицу. Не, не, он... Ово је мој... 958 01:06:24,523 --> 01:06:26,741 Ово је наруквица за породицу. 959 01:06:27,109 --> 01:06:28,151 Г-не... 960 01:06:28,193 --> 01:06:29,277 Посланици! 961 01:06:29,319 --> 01:06:30,820 Не, не, не. Слушај. 962 01:06:30,862 --> 01:06:32,447 Он није твој. Они нису моји родитељи! 963 01:06:32,489 --> 01:06:34,115 Безбедности! Не, не, не! Молим вас. 964 01:06:34,157 --> 01:06:36,493 Хајде да га увучемо у авион! Хајде да га увучемо у авион! 965 01:06:36,535 --> 01:06:38,328 Не! То је мој син! Чекај! 966 01:06:38,370 --> 01:06:40,580 Има само седам година. Мора да уре у авион! 967 01:06:40,622 --> 01:06:43,124 Провери му наруквицу. Имам те. Све ће бити у реду. 968 01:06:43,166 --> 01:06:45,760 У реду, смислићемо нешто. Добро је. 969 01:06:46,670 --> 01:06:48,922 Дај да ти видим наруквицу, друже. 970 01:06:48,964 --> 01:06:50,640 Каже да си одбијен. 971 01:06:51,550 --> 01:06:53,551 Не изгледаш добро, момчино. 972 01:06:53,593 --> 01:06:56,596 Јеси ли болестан? Биће све у реду, у реду? Не плачи. 973 01:06:56,638 --> 01:06:59,649 Ајде. Хајде да решимо ово. 974 01:07:20,787 --> 01:07:22,414 Шта се дешава? 975 01:07:22,456 --> 01:07:26,259 Нема се. Аеропуерто је још увек на великој удаљености. 976 01:07:28,086 --> 01:07:30,346 Не, не, не. Морам да идем. 977 01:08:03,789 --> 01:08:06,374 Извините! Пролазим! Пролазим! 978 01:08:06,416 --> 01:08:08,626 Извините! Пролазим! 979 01:08:08,668 --> 01:08:09,969 Извините! 980 01:08:11,671 --> 01:08:14,507 Мој син... Мушкарац и жена су га одвели. 981 01:08:14,549 --> 01:08:17,135 Рекли су нешто о доласку овде на лет. 982 01:08:17,177 --> 01:08:19,137 Госпоро, не чујем вас. 983 01:08:19,179 --> 01:08:22,474 Узели су ми наруквицу. Вероватно си га скенирао. Нејтан Герити. 984 01:08:22,516 --> 01:08:24,309 Имали смо стотине деце овде. 985 01:08:24,351 --> 01:08:27,695 Види, можда да пробамо ФЕМА камп преко пута. 986 01:08:48,375 --> 01:08:49,793 Преместите! Преместите! 987 01:08:49,835 --> 01:08:51,753 Потребно је да попуните овај пристанак. 988 01:08:51,795 --> 01:08:54,380 Војник на контролном пункту је рекао да можда имате мог сина овде. 989 01:08:54,422 --> 01:08:56,257 Мораш да сачекаш у реду. Слушај ме! 990 01:08:56,299 --> 01:08:57,801 Мораш да сачекаш у реду! 991 01:08:57,843 --> 01:08:59,969 Морам да нарем сина. Даћемо све од себе. 992 01:09:00,011 --> 01:09:02,889 Има седам година! Одузет ми је! Нека ме неко само саслуша! 993 01:09:02,931 --> 01:09:04,724 Госпоро. Молим вас. Дођи овде. Причај са мном. 994 01:09:04,766 --> 01:09:06,726 Шта се дешава? Покушавам да нарем сина. 995 01:09:06,768 --> 01:09:09,145 Има седам година. Он је дијабетичар. Одузет ми је. 996 01:09:09,187 --> 01:09:11,147 Неко је рекао да би могао да буде овде. 997 01:09:11,189 --> 01:09:13,825 Помоћи ћу ти да нађеш сина, али мораш да се смириш. Следи ме. 998 01:09:18,238 --> 01:09:20,123 Проверимо педијатријски шатор. 999 01:09:23,535 --> 01:09:24,828 Где? Где? Баш овде. 1000 01:09:24,870 --> 01:09:26,171 Ову овде? Да. 1001 01:09:28,540 --> 01:09:30,667 Јеси ли га видео? 1002 01:09:30,709 --> 01:09:33,136 Не, није унутра. Покушајмо овде. 1003 01:09:40,760 --> 01:09:41,803 Јеси ли га видео? 1004 01:09:41,845 --> 01:09:43,188 Не, није овде. 1005 01:09:46,057 --> 01:09:48,351 А овде? Не, ни он није овде. 1006 01:09:48,393 --> 01:09:50,186 Добро је. Добро је. Наћи ћемо га. 1007 01:09:50,228 --> 01:09:52,071 Провери ову овде. 1008 01:10:09,080 --> 01:10:12,041 Нејтане! Нејтане. 1009 01:10:12,083 --> 01:10:15,044 Мама! Ох, душо! О, мој Боже. 1010 01:10:15,086 --> 01:10:16,387 Погледај ме. 1011 01:10:16,755 --> 01:10:18,223 Ох драги. 1012 01:10:18,924 --> 01:10:21,935 Тако ми је жао! 1013 01:10:23,094 --> 01:10:24,854 О, мој Боже! 1014 01:10:26,056 --> 01:10:27,815 Тако ми је жао. 1015 01:10:28,266 --> 01:10:29,859 Тако ми је жао. 1016 01:10:31,686 --> 01:10:34,739 Нећу дозволити да се то понови. Тако ми је жао. 1017 01:10:37,025 --> 01:10:38,651 Добро сам, мама. 1018 01:10:38,693 --> 01:10:40,787 Он је изузетан младић. 1019 01:10:42,113 --> 01:10:43,990 Ти си Алисон. Да. 1020 01:10:44,032 --> 01:10:47,243 Он је дијабетичар. Морам да проверим његов ниво. 1021 01:10:47,285 --> 01:10:48,661 Рекао нам је. 1022 01:10:48,703 --> 01:10:50,538 Два пута смо проверили његов ниво. 1023 01:10:50,580 --> 01:10:52,241 Дао сам му инсулин, нову пумпу. 1024 01:10:52,283 --> 01:10:54,670 Ако могу да вас нарем да потпишете овај формулар за издавање, 1025 01:10:54,712 --> 01:10:57,264 Могу да вас преместим у породични шатор. 1026 01:10:59,589 --> 01:11:02,842 Не, идемо код мог оца. 1027 01:11:02,884 --> 01:11:06,679 Изгубио сам... Изгубила сам мужа. Наћи ћемо га. 1028 01:11:06,721 --> 01:11:08,306 Тако ми је жао. 1029 01:11:08,348 --> 01:11:10,024 Где ти живи отац? 1030 01:11:10,809 --> 01:11:13,561 У Лексингтону. Близу Лексингтона. 1031 01:11:13,603 --> 01:11:17,899 Ок. Можда могу да те увучем у војни аутобус у том правцу. 1032 01:11:17,941 --> 01:11:20,735 И такође сам саставио недељу дана залихе картица са глукозама, 1033 01:11:20,777 --> 01:11:23,321 инсулин, и пробне траке, тако да... 1034 01:11:23,363 --> 01:11:27,125 Волео бих да могу да ти дам више, али то је све што имамо. 1035 01:11:28,827 --> 01:11:30,920 Хвала. 1036 01:12:15,540 --> 01:12:16,841 Здраво? 1037 01:12:17,792 --> 01:12:19,344 Здраво? 1038 01:13:00,668 --> 01:13:03,963 Видети пред камерама у овом тренутку, али град углавном гори... 1039 01:13:04,005 --> 01:13:07,383 Владе настављају да се боре да обуздају социјални чао... 1040 01:13:07,425 --> 01:13:10,470 Опет, овај ливестреам видео који је постао виралан. 1041 01:13:10,512 --> 01:13:13,556 Морамо да вас упозоримо, ове слике су узнемирујуће. 1042 01:13:13,598 --> 01:13:16,142 Цео центар је у пламену, човече. 1043 01:13:16,184 --> 01:13:18,152 Погледај. Ево још једног. 1044 01:13:20,355 --> 01:13:22,732 Чекај. Да ли нам се то приближава? Чекај. Свети... 1045 01:13:22,774 --> 01:13:24,242 Хеј, бежите! 1046 01:13:26,277 --> 01:13:28,321 Још једна шокантна слика... 1047 01:13:28,363 --> 01:13:30,698 Понекад сиђе... Вау. 1048 01:13:30,740 --> 01:13:33,618 Долазе ниоткуда, знаш? Нема упозорења. 1049 01:13:33,660 --> 01:13:35,745 Само покушавамо да одржимо корак. Да. 1050 01:13:35,787 --> 01:13:37,455 И... 1051 01:13:37,497 --> 01:13:40,458 имајући у потиљак да смо сутра... 1052 01:13:40,500 --> 01:13:43,803 Све ће бити узалуд. 1053 01:15:20,099 --> 01:15:21,776 Сада долази. 1054 01:15:48,753 --> 01:15:50,513 Каква гомила срања. 1055 01:15:54,467 --> 01:15:58,104 Изгледа да ћу морати да умањим уштеђевину за следећу рунду. 1056 01:16:01,766 --> 01:16:05,144 Сама си. Где је Алисон? 1057 01:16:05,186 --> 01:16:07,480 Где је? Надао сам се да ће бити овде. 1058 01:16:07,522 --> 01:16:09,857 Зашто су моји пријатељи заглављени овде и чувају ме 1059 01:16:09,899 --> 01:16:12,944 док су моја ћерка и унук тамо сами, 1060 01:16:12,986 --> 01:16:15,196 А ја сам овде без начина да их пронађем? 1061 01:16:15,238 --> 01:16:18,449 Изгубили смо се на аеродрому, а она ми је оставила чеку да се наремо овде. 1062 01:16:18,491 --> 01:16:20,751 Јеби га, јеботе. 1063 01:16:23,913 --> 01:16:25,498 Можда би требало да поремо. 1064 01:16:25,540 --> 01:16:28,209 Рекла ми је да се враћаш. 1065 01:16:28,251 --> 01:16:30,836 Да погодим, да ли сте се још једном посвађали? 1066 01:16:30,878 --> 01:16:34,298 Обоје желимо исту ствар, у реду, да они безбедно ру овде. 1067 01:16:34,340 --> 01:16:36,842 Зашто онда не покушамо да радимо заједно? 1068 01:16:36,884 --> 01:16:38,094 Ок. 1069 01:16:38,136 --> 01:16:40,855 Ок. Јеси ли пробао фиксни телефон? 1070 01:16:41,639 --> 01:16:44,141 Само напред. Покушао сам пре сат времена. 1071 01:16:44,183 --> 01:16:45,977 Наставља право на говорну пошту. 1072 01:16:46,019 --> 01:16:48,738 Или ћеш добити ту глупу владину поруку. 1073 01:16:50,189 --> 01:16:53,951 Боже, помислио би да технологија ради у хитним случајима. 1074 01:16:58,573 --> 01:16:59,874 Хеј. 1075 01:17:01,868 --> 01:17:02,994 Шта ти се десило? 1076 01:17:03,036 --> 01:17:05,129 Ништа. Ајде. 1077 01:17:07,290 --> 01:17:09,091 Био је дуг дан. 1078 01:17:11,044 --> 01:17:13,095 Само их желим назад. Само сам... 1079 01:17:59,759 --> 01:18:02,728 У реду, тамо је говорница. Покушајмо то. 1080 01:18:09,560 --> 01:18:10,861 Да. 1081 01:18:16,275 --> 01:18:19,570 Здраво? Где? Остани тамо. Остани овде. 1082 01:18:19,612 --> 01:18:22,331 Где су? Доле низ пут. Идемо. 1083 01:18:40,675 --> 01:18:41,976 Хеј. 1084 01:18:51,394 --> 01:18:54,029 Жао ми је, душо. Покушао сам. Покушао сам. 1085 01:18:55,314 --> 01:18:56,824 Знам. Добро је. 1086 01:18:57,525 --> 01:18:58,567 Мали. 1087 01:18:58,609 --> 01:19:00,277 Како си? Добро. 1088 01:19:00,319 --> 01:19:02,113 Да? Овде. 1089 01:19:02,155 --> 01:19:05,408 Дођи овде. Како си? Ок? 1090 01:19:05,450 --> 01:19:07,793 Хвала што се бринеш о мами, друже. 1091 01:19:13,541 --> 01:19:14,959 Здраво, тата. 1092 01:19:15,001 --> 01:19:17,303 Хеј, сунцокрет. 1093 01:19:23,676 --> 01:19:26,187 Ох. 1094 01:19:30,766 --> 01:19:33,277 Хајде, душо. Хајде да вас вратимо кући. 1095 01:19:33,561 --> 01:19:35,321 Ок. 1096 01:19:37,940 --> 01:19:39,492 Ајде. 1097 01:19:42,278 --> 01:19:45,739 У реду, добродошли. Јеси ли гладан? Шта желите да једете? 1098 01:19:45,781 --> 01:19:47,867 Палачинке. Палачинке. Сируп? 1099 01:19:47,909 --> 01:19:49,034 Да! Да! 1100 01:19:49,076 --> 01:19:50,786 Не. Не. 1101 01:19:50,828 --> 01:19:52,838 Не, заборавио сам. Немамо довољно инсулина. 1102 01:19:53,998 --> 01:19:56,292 Имам његове лекове овде. Стварно? 1103 01:19:56,334 --> 01:19:59,712 Да. Дуго је био ван фрижидера, али би ипак требало да буде добар. 1104 01:19:59,754 --> 01:20:01,055 Хвала. 1105 01:20:02,798 --> 01:20:05,634 Сећаш се где ово води? 1106 01:20:05,676 --> 01:20:08,687 Шта желиш? Мало воде? Мало воде, да. 1107 01:20:09,305 --> 01:20:10,848 Одувек тако. У реду! 1108 01:20:10,890 --> 01:20:13,100 Ово је добро? Да! Савршено. 1109 01:20:13,142 --> 01:20:16,270 "Перфектомундо." Требало би да проверимо вести. 1110 01:20:16,312 --> 01:20:18,481 Шта мислиш? 1111 01:20:18,523 --> 01:20:22,109 Сутра око 8:47 .м источно стандардно време, 1112 01:20:22,151 --> 01:20:24,945 очекује се да ће највећи део кларка слетети 1113 01:20:24,987 --> 01:20:27,490 негде између Северне Африке и Европе. 1114 01:20:27,532 --> 01:20:30,743 Свемирске агенције које прате овај фрагмент предвиђају 1115 01:20:30,785 --> 01:20:35,247 догађај на нивоу изумирања који ће се проширити широм света, 1116 01:20:35,289 --> 01:20:38,292 дајући ограничен број људи изабраних по својим скуповима вештина 1117 01:20:38,334 --> 01:20:40,461 највећа шанса за преживљавање. 1118 01:20:40,503 --> 01:20:44,215 Ево опет поверљивих снимака откривених раније данас 1119 01:20:44,257 --> 01:20:49,094 показује софистицираност пет бункера у близини ваздушне базе Тхуле на Гренланду. 1120 01:20:49,136 --> 01:20:50,846 На Гренланду су. 1121 01:20:50,888 --> 01:20:52,932 Изграђен током Хладног рата у случају нуклеарних падавина... 1122 01:20:52,974 --> 01:20:55,184 Био је у праву. Ко је био у праву? 1123 01:20:55,226 --> 01:20:57,353 Бункери су самодовољни са подземним резервоарима за воду... 1124 01:20:57,395 --> 01:20:59,605 Само овај стварно добар момак. 1125 01:20:59,647 --> 01:21:02,733 Фарме хидропонских семена, медицинске залихе и генератори кисеоника. 1126 01:21:02,775 --> 01:21:05,444 Много тога доброг ће нам сада учињено. Снимак је старији од мене. 1127 01:21:05,486 --> 01:21:07,238 Ко зна у каквом је стању? 1128 01:21:07,280 --> 01:21:09,081 Овде ћемо бар бити заједно. 1129 01:21:10,116 --> 01:21:11,625 Шта то радиш, Џоне? 1130 01:21:12,410 --> 01:21:14,328 Постоји други начин да стигнемо тамо. 1131 01:21:14,370 --> 01:21:16,747 Где? На Гренланд. 1132 01:21:16,789 --> 01:21:18,958 Пилоти иду одавде из Канаде. 1133 01:21:19,000 --> 01:21:20,793 Узимају људе. Они нису војници. 1134 01:21:20,835 --> 01:21:23,546 Види, то је нешто више од 12 сати до Озгуда. 1135 01:21:23,588 --> 01:21:25,381 Али можемо то да урадимо за девет. 1136 01:21:25,423 --> 01:21:28,017 А онда је још шест до осам сати за лет. 1137 01:21:28,113 --> 01:21:29,618 Можемо да направимо ово. 1138 01:21:29,660 --> 01:21:31,803 Моја наруквица. Шта ако нас не пусте унутра? 1139 01:21:31,845 --> 01:21:34,515 Већ су означали Нејтана. Душо, то нам је једина шанса. 1140 01:21:34,557 --> 01:21:37,393 Сада слушајте. Можемо да останемо овде или да пуцамо. 1141 01:21:37,435 --> 01:21:41,071 Али ако покушамо, кунем се да ћу нас одвести у те бункере. 1142 01:21:41,981 --> 01:21:44,066 Али ако ћемо да идемо, 1143 01:21:44,108 --> 01:21:45,951 Морамо одмах да кренемо. 1144 01:21:47,486 --> 01:21:49,029 Ок. Ок. 1145 01:21:49,071 --> 01:21:50,990 Ок. Урадимо то. У реду. 1146 01:21:51,032 --> 01:21:53,033 Нејтане, спремимо се. Оставили смо одећу у гостинској соби. 1147 01:21:53,075 --> 01:21:54,660 Шта је са палачинкама? 1148 01:21:54,702 --> 01:21:57,463 Ја ћу их направити. Не брини. На путу су. 1149 01:22:06,088 --> 01:22:07,923 У реду, Нејтане. 1150 01:22:07,965 --> 01:22:09,633 Хајде, скини се. 1151 01:22:09,675 --> 01:22:11,552 Ево га. У реду, уђите. 1152 01:22:11,594 --> 01:22:13,637 Шампон је тамо. Зграби то. 1153 01:22:13,679 --> 01:22:16,273 Ок. Само напред. Опери се. 1154 01:22:18,017 --> 01:22:19,318 Добар посао. 1155 01:22:19,894 --> 01:22:21,487 Ок. Пожури. 1156 01:22:26,817 --> 01:22:28,869 Хеј. 1157 01:22:37,745 --> 01:22:39,496 Мораш да спакујеш одећу, Дејл. 1158 01:22:39,538 --> 01:22:41,874 Једва да имамо довољно времена. 1159 01:22:41,916 --> 01:22:44,585 Неко мора да остане и пази на Бека. 1160 01:22:44,627 --> 01:22:47,388 Мери би ме убила ако га напустим. 1161 01:22:47,922 --> 01:22:50,591 Човече, провела је сате овде. 1162 01:22:50,633 --> 01:22:55,429 Сада више не могу да одвојим мирис од сећања на њу. 1163 01:22:55,471 --> 01:22:56,930 Бог. 1164 01:22:56,972 --> 01:22:58,899 Сено и коњско срање. 1165 01:23:00,184 --> 01:23:02,061 Дејл. 1166 01:23:02,103 --> 01:23:05,322 Ово није нека олуја коју можеш да изјашеш. 1167 01:23:07,274 --> 01:23:08,575 Види... 1168 01:23:09,777 --> 01:23:12,830 Не пресавијам се када ствари постану тешке. 1169 01:23:15,783 --> 01:23:18,702 Знам да је твој брак био на стенама. 1170 01:23:18,744 --> 01:23:20,954 Сваки брак пролази кроз срања. 1171 01:23:20,996 --> 01:23:23,707 Сваки брак пролази кроз срања. 1172 01:23:23,749 --> 01:23:28,637 То не значи да ћеш скочити у кревет друге жене. 1173 01:23:31,257 --> 01:23:33,058 Имаш право. Јесам. 1174 01:23:34,385 --> 01:23:38,063 И мораћу да живим са тим до краја живота. 1175 01:23:38,848 --> 01:23:41,567 Не очекујем твој опроштај, Дејл. 1176 01:23:42,601 --> 01:23:45,437 Али ако исправим једну ствар, 1177 01:23:45,479 --> 01:23:49,116 Ући ћу сина и жену у тај бункер. 1178 01:24:03,122 --> 01:24:04,840 Молим вас, пођите са нама. 1179 01:24:05,458 --> 01:24:06,917 Не. 1180 01:24:06,959 --> 01:24:09,169 Зашто си тако тврдоглава? Само додјите. 1181 01:24:09,211 --> 01:24:10,879 Знаш да ћеш умрети овде, Дејл. 1182 01:24:10,921 --> 01:24:12,923 Наравно да хоћу. 1183 01:24:12,965 --> 01:24:16,885 Данас, сутра, за 10 година, не мењај ми ништа. 1184 01:24:16,927 --> 01:24:20,314 Моја Мери је отишла у рај на овом месту. 1185 01:24:22,183 --> 01:24:24,643 И када добри Бог буде спреман да јој се придружим, 1186 01:24:24,685 --> 01:24:28,405 Бићу овде и овде... 1187 01:24:29,648 --> 01:24:31,450 торбе спаковане. 1188 01:24:46,123 --> 01:24:47,508 Нејтане! 1189 01:24:52,129 --> 01:24:53,597 Нејтане! 1190 01:24:56,842 --> 01:24:58,135 Нејтане! 1191 01:24:58,177 --> 01:25:00,220 Хеј. Мали, јеси ли повређен? 1192 01:25:00,262 --> 01:25:02,556 Шта мислиш колико је близу тај ударац? 1193 01:25:02,598 --> 01:25:04,183 Да ли те је нешто погодило? То је било близу. 1194 01:25:04,225 --> 01:25:06,477 У реду, морамо одмах да одемо одавде. 1195 01:25:06,519 --> 01:25:09,071 Узми мој камионет. Има пун резервоар горива. 1196 01:25:14,610 --> 01:25:16,912 Сачекајте, сачекајте. Дај да ти узмем појачач. 1197 01:25:17,488 --> 01:25:19,414 Горе, ти иди. 1198 01:25:21,867 --> 01:25:24,086 Побрините се за њих. 1199 01:25:24,620 --> 01:25:25,662 Хоћу. 1200 01:25:25,704 --> 01:25:28,132 Знам да хоћеш, сине. 1201 01:25:32,127 --> 01:25:33,428 Ћао. 1202 01:25:43,097 --> 01:25:45,649 Када ћу те икада више видети, деда? 1203 01:25:47,268 --> 01:25:48,435 Деда... 1204 01:25:48,477 --> 01:25:50,437 Да, ускоро. 1205 01:25:50,479 --> 01:25:54,408 Ако све ово проре, доћи ћу да посетим тебе и поларне медведе. 1206 01:25:55,109 --> 01:25:56,693 Поларни медведи? 1207 01:25:56,735 --> 01:25:59,863 Па, да. Идеш на Северни пол, зар не? 1208 01:25:59,905 --> 01:26:02,741 Поздрави Деда Мраза од мене. 1209 01:26:02,783 --> 01:26:06,003 Реци му да сам још увек љута због угља. 1210 01:26:19,717 --> 01:26:23,145 Волим те, сунцокрету. 1211 01:26:24,513 --> 01:26:26,273 И ја тебе волим, тата. 1212 01:26:36,317 --> 01:26:38,285 Мама би била поносна. 1213 01:26:39,361 --> 01:26:40,662 Од чега? 1214 01:26:41,322 --> 01:26:43,290 Завршио си кућу. 1215 01:26:48,913 --> 01:26:50,214 Ћао. 1216 01:27:13,771 --> 01:27:15,447 Ћао, деда. 1217 01:28:03,696 --> 01:28:05,781 Мој пријатељ Теди каже. 1218 01:28:05,823 --> 01:28:09,001 Живот ти пролети пред очима кад умреш. 1219 01:28:12,287 --> 01:28:16,166 Мислим да би било боље да то уради док си живео. 1220 01:28:16,208 --> 01:28:19,678 Тако би се могле видети све лепе успомене и бити срећан. 1221 01:28:21,296 --> 01:28:23,590 Много ми се свира та идеја. 1222 01:28:23,632 --> 01:28:24,933 И ја. 1223 01:28:25,426 --> 01:28:27,728 Како си постао тако паметан? 1224 01:28:40,357 --> 01:28:43,568 Светски лидери покушавају да створе импровизована склоништа 1225 01:28:43,610 --> 01:28:46,738 као Кларков највећи део, већ проглашен убицом планете, 1226 01:28:46,780 --> 01:28:49,950 је на мети да погоди за мање од 15 сати. 1227 01:28:49,992 --> 01:28:51,827 Други изабрани званичници су... 1228 01:28:51,869 --> 01:28:54,329 Број несталих је до милион 1229 01:28:54,371 --> 01:28:56,039 после удара у Токију раније данас. 1230 01:28:56,081 --> 01:28:58,258 Исусе. 1231 01:28:59,877 --> 01:29:01,586 Коначно. 1232 01:29:01,628 --> 01:29:03,630 Барем иду доле док бенд још увек свира. 1233 01:29:03,672 --> 01:29:05,682 То је истина. 1234 01:29:12,598 --> 01:29:14,141 Шта? 1235 01:29:14,183 --> 01:29:17,227 Сећаш ли се кад си први пут срео моју маму? 1236 01:29:18,771 --> 01:29:20,272 Носила је килт! 1237 01:29:20,314 --> 01:29:22,482 Килт. Како сам могао да заборавим? 1238 01:29:22,524 --> 01:29:24,276 Желела је да се осећаш као код куће. 1239 01:29:24,318 --> 01:29:26,111 Осећала сам се као код куће, то је сигурно. 1240 01:29:26,153 --> 01:29:28,697 Сећаш се да ме је рекла да покушам да урадим Хајленд флерт? 1241 01:29:28,739 --> 01:29:31,375 Као да знам како се ради хајленд. 1242 01:29:33,619 --> 01:29:36,421 Била је добра жена, твоја мама. 1243 01:29:45,089 --> 01:29:47,808 Чуо сам да причаш са мојим оцем у амбару. 1244 01:29:50,177 --> 01:29:51,478 Џон. 1245 01:29:54,264 --> 01:29:57,526 И ја сам крив за нас. 1246 01:29:57,935 --> 01:30:00,445 Не. Не, Али. 1247 01:30:00,813 --> 01:30:01,855 Не. 1248 01:30:01,897 --> 01:30:04,783 Без обзира колико је било лоше... 1249 01:30:05,484 --> 01:30:07,411 Прешао сам границу, 1250 01:30:08,153 --> 01:30:10,497 а ти ниси. 1251 01:30:13,450 --> 01:30:14,918 Слушај. 1252 01:30:16,328 --> 01:30:18,630 Тачно сам тамо где желим да будем... 1253 01:30:21,458 --> 01:30:23,260 са тобом... 1254 01:30:23,961 --> 01:30:25,929 и Нејтана. 1255 01:30:29,842 --> 01:30:31,143 Ок. 1256 01:30:42,271 --> 01:30:44,231 Сјајно. 1257 01:30:44,273 --> 01:30:48,160 Ово је... Ово је једини аутопут северно у кругу од 80 км. 1258 01:31:00,372 --> 01:31:05,001 Останите мирни и останите у возилу. 1259 01:31:05,043 --> 01:31:08,255 Останите мирни и останите у возилу. 1260 01:31:08,297 --> 01:31:11,808 Радимо што је брже могуће да очистимо аутопут. 1261 01:31:15,012 --> 01:31:18,607 Да ли је пут блокиран? Да. То је несрећа. 1262 01:31:19,516 --> 01:31:21,309 Шта је то? Шта се дешава? 1263 01:31:21,351 --> 01:31:25,614 Воз је искочио из шина преко аутопута. 1264 01:31:26,565 --> 01:31:28,650 Ово је узбуна за хитне случајеве. 1265 01:31:28,692 --> 01:31:31,778 Очекује се да ће мале растопљене крхотине пасти у држави Њујорк... 1266 01:31:31,820 --> 01:31:34,072 Зар нисмо тамо? Да. 1267 01:31:34,114 --> 01:31:35,790 Одмах потражите заклон. 1268 01:31:36,283 --> 01:31:38,043 Не стајај на отвореном. 1269 01:31:40,704 --> 01:31:42,539 Одмах потражите заклон. 1270 01:31:42,581 --> 01:31:44,749 Идемо одавде. 1271 01:31:44,791 --> 01:31:46,042 О, мој Боже! Џоне, иди! 1272 01:31:46,084 --> 01:31:47,377 Ајде. 1273 01:31:47,419 --> 01:31:49,004 Мале растопљене крхотине... 1274 01:31:49,046 --> 01:31:51,139 Спусти се на под! 1275 01:32:14,196 --> 01:32:16,364 Ударају свуда! 1276 01:32:16,406 --> 01:32:18,533 Улази позади! Покривај Нејтана! 1277 01:32:18,575 --> 01:32:20,285 Покушаћу да нађем склониште! 1278 01:32:20,327 --> 01:32:22,462 Доле! Сагни се, хајде! 1279 01:32:54,528 --> 01:32:55,912 Остани доле! 1280 01:33:04,579 --> 01:33:06,214 Тамо је мост. Држи се. 1281 01:33:09,042 --> 01:33:10,552 Морамо да идемо брзо! 1282 01:33:12,796 --> 01:33:14,756 Ајде. Брзо, брзо, брзо. 1283 01:33:14,798 --> 01:33:16,174 У реду? Идемо. 1284 01:33:16,216 --> 01:33:18,435 Брзо, брзо, брзо! Ајде! 1285 01:33:24,433 --> 01:33:27,185 У реду. Ајде. У реду. Иди испод греде. 1286 01:33:27,227 --> 01:33:29,112 Ок. Ајде. Ајде. 1287 01:33:30,397 --> 01:33:31,906 Дођи овде. 1288 01:33:33,025 --> 01:33:35,160 Ајде! Где ћеш? 1289 01:33:38,322 --> 01:33:40,624 Хеј! Хеј! 1290 01:33:43,785 --> 01:33:45,211 Џон! 1291 01:33:50,459 --> 01:33:51,835 Добро је. Добро је. 1292 01:33:51,877 --> 01:33:54,462 Хеј. Хајде, човече! Пробуди се! 1293 01:33:54,504 --> 01:33:56,715 Ајде! 1294 01:33:56,757 --> 01:33:58,591 Ок. Хајде да те извучемо одавде. 1295 01:33:58,633 --> 01:34:00,518 Ајде. 1296 01:34:09,186 --> 01:34:10,737 Добро си? Да. 1297 01:34:31,708 --> 01:34:33,710 Идемо. 1298 01:34:33,752 --> 01:34:35,754 Ово је Рочестер, Њујорк. 1299 01:34:35,796 --> 01:34:39,716 Све јужно од наше локације је у пламену. 1300 01:34:39,758 --> 01:34:41,476 Има ли кога напољу? 1301 01:34:41,968 --> 01:34:43,436 Да ли је неко успео? 1302 01:34:44,137 --> 01:34:46,306 Ако неко слуша... 1303 01:34:46,723 --> 01:34:50,185 "Трећи анђео је огласио своју трубу, 1304 01:34:50,227 --> 01:34:54,397 и велика звезда, ужарена као бакља, пала је са неба. 1305 01:34:54,439 --> 01:34:56,858 И звали су га Вормвуд." 1306 01:34:56,900 --> 01:34:59,244 Моје мисли и молитве су са свима вама. 1307 01:35:53,832 --> 01:35:56,084 Сечемо уживо Јурија Леонова, 1308 01:35:56,126 --> 01:35:59,471 који ће дати званичну изјаву НАСА-е. 1309 01:36:01,590 --> 01:36:03,758 Добро вече. 1310 01:36:03,800 --> 01:36:09,013 Око 8:47 .м источно стандардно време, 1311 01:36:09,055 --> 01:36:12,225 Кларков највећи део ће слетети близу западне Европе... 1312 01:36:12,267 --> 01:36:13,977 Имамо ли уопште довољно времена? 1313 01:36:14,019 --> 01:36:16,354 Активирање низа догађаја. 1314 01:36:16,396 --> 01:36:19,399 Не знам. Имамо нешто више од шест сати. Да, још увек можемо успети. 1315 01:36:19,441 --> 01:36:21,776 Делић широк девет миља, 1316 01:36:21,818 --> 01:36:25,029 већи од астероида који је убио диносаурусе, 1317 01:36:25,071 --> 01:36:28,575 уништиће већи део Европе при удару, 1318 01:36:28,617 --> 01:36:33,371 изазивање сеизмичких догађаја који ће изазвати цунамије висине 1,000 метара 1319 01:36:33,413 --> 01:36:39,169 и 900 степени површинских ветрова који путују брже од брзине звука. 1320 01:36:39,211 --> 01:36:43,381 За неколико сати, сви континенти ће бити у пламену. 1321 01:36:43,423 --> 01:36:48,136 Док растопљене крхотине удара падају из горње атмосфере. 1322 01:36:48,178 --> 01:36:51,097 Као и претходни догађај изумирања, 1323 01:36:51,139 --> 01:36:56,603 Ово ће убити више од 75% укупног биљног и животињског света на Земљи. 1324 01:36:56,645 --> 01:36:58,446 Угаси ту ствар. 1325 01:36:59,064 --> 01:37:01,449 Где је, до ђавола, овај аеродром? 1326 01:37:08,823 --> 01:37:10,750 Шта је то? Да ли је то овде? 1327 01:37:14,079 --> 01:37:15,371 Полетели су! 1328 01:37:15,413 --> 01:37:17,207 Не, мора да их има више. Идемо. 1329 01:37:17,249 --> 01:37:18,800 Држи се, Нејтане! 1330 01:37:30,345 --> 01:37:32,480 Ето! Овде, овде. Срање. 1331 01:37:37,686 --> 01:37:40,446 Хватамо овај авион. Идете ли на писту? 1332 01:37:47,737 --> 01:37:50,498 Држи се! Држи се! 1333 01:37:53,285 --> 01:37:55,203 Окреће се! Џон! Добро је. 1334 01:37:55,245 --> 01:37:57,547 Иде право на нас! Знам шта радим. 1335 01:38:00,000 --> 01:38:01,843 Престани. Престани. 1336 01:38:03,086 --> 01:38:05,388 Хајде, сад. Хајде, сад. 1337 01:38:07,549 --> 01:38:09,934 Рекао сам ти. 1338 01:38:17,058 --> 01:38:18,902 Изгледа бесно. 1339 01:38:19,519 --> 01:38:20,862 Зар не би био? 1340 01:38:28,528 --> 01:38:29,779 Хеј. 1341 01:38:29,821 --> 01:38:31,781 Шта то радиш, човече? 1342 01:38:31,823 --> 01:38:35,577 Слушај, мој... Моја жена и моје дете, покушавамо да стигнемо на Гренланд. 1343 01:38:35,619 --> 01:38:37,495 Идете тамо. Одабрани смо. 1344 01:38:37,537 --> 01:38:39,998 Већ смо у капацитету. Биће још авиона сутра. 1345 01:38:40,040 --> 01:38:42,041 Или неће бити сутра! Ајде! 1346 01:38:42,083 --> 01:38:45,011 Све сам довео у опасност ако те одведем! 1347 01:38:45,837 --> 01:38:48,381 Онда узми моју жену и сина. 1348 01:38:48,423 --> 01:38:50,049 Не смем да ризикујем. 1349 01:38:50,091 --> 01:38:51,968 Онда се не померамо, у реду? 1350 01:38:52,010 --> 01:38:55,229 Ми остајемо тамо, а ти не идеш нигде! 1351 01:38:59,267 --> 01:39:02,186 Могу да поведем дете, можда твоју жену. 1352 01:39:02,228 --> 01:39:05,573 Не! Сви идемо! Повешћеш нас све! 1353 01:39:07,942 --> 01:39:09,619 Колико си тежак? 1354 01:39:10,195 --> 01:39:11,571 180, 185. 1355 01:39:11,613 --> 01:39:12,864 Ајде! 1356 01:39:12,906 --> 01:39:15,700 205, можда 210. 1357 01:39:15,742 --> 01:39:18,995 Возићу се до Гренланда у овом тренутку. 1358 01:39:19,037 --> 01:39:21,956 Али урите. Нема пртљага! И помери проклети камион! 1359 01:39:21,998 --> 01:39:23,875 Хоћу. Хвала! 1360 01:39:23,917 --> 01:39:25,927 Идите, момци. Идем ја. 1361 01:39:27,962 --> 01:39:30,173 Ок, покушај да нађеш празно место. 1362 01:39:30,215 --> 01:39:31,549 Извини. 1363 01:39:31,591 --> 01:39:33,635 Извините, сви. Јесам. 1364 01:39:33,677 --> 01:39:37,639 Овде. Можемо да ставимо децу у крило. Направите места за вас. 1365 01:39:37,681 --> 01:39:39,849 Много ти хвала. Нема проблема. 1366 01:39:39,891 --> 01:39:42,685 Хвала вам, момци. Много ти хвала. 1367 01:39:42,727 --> 01:39:44,404 Држи се. Ок. 1368 01:39:47,440 --> 01:39:50,652 Требало би то да обучеш. Изгледа лоше. 1369 01:39:50,694 --> 01:39:55,331 Унутра је путер за опекотине. Газе. Пероксид. Неколико лекова против болова. 1370 01:39:56,116 --> 01:39:57,417 Ценим то. 1371 01:41:24,370 --> 01:41:25,671 Шта видиш? 1372 01:41:26,539 --> 01:41:28,249 Тата! 1373 01:41:28,291 --> 01:41:30,501 Хеј, друже. Још увек је мало повређен. 1374 01:41:30,543 --> 01:41:32,795 Извини. Добро је. 1375 01:41:32,837 --> 01:41:34,972 И ја тебе волим, мали. 1376 01:41:35,799 --> 01:41:37,266 Како се осећаш? 1377 01:41:38,426 --> 01:41:39,894 Ужасно. 1378 01:41:41,888 --> 01:41:43,898 Али успели смо. 1379 01:41:57,695 --> 01:41:58,738 Хеј, ево га. 1380 01:41:58,780 --> 01:42:00,957 Видим га! Видим копно! 1381 01:42:01,157 --> 01:42:02,458 Види. Видите ли га? 1382 01:42:05,203 --> 01:42:06,587 Да. 1383 01:42:36,776 --> 01:42:38,619 Погледај лед. 1384 01:42:39,153 --> 01:42:41,030 Како то зовете? 1385 01:42:41,072 --> 01:42:44,167 Глечер! То су глечери. Да! Добро. 1386 01:42:59,716 --> 01:43:01,050 Добро си? Да. 1387 01:43:01,092 --> 01:43:03,352 Добро је. То је била само чворуга. Ок? 1388 01:43:07,322 --> 01:43:09,392 Нејтане, дођи овамо. Доди овамо са мном. 1389 01:43:09,434 --> 01:43:12,028 Биће све у реду. 1390 01:43:21,279 --> 01:43:22,580 Ох, мој... 1391 01:43:24,032 --> 01:43:25,333 О, мој Боже! 1392 01:43:39,005 --> 01:43:41,257 Светло за притисак нафте је упаљено. 1393 01:43:41,299 --> 01:43:43,017 Губимо енергију. 1394 01:43:46,429 --> 01:43:49,223 Отказивање двоструког мотора. Хајде да покушамо да запалимо. 1395 01:43:49,265 --> 01:43:51,976 Ниво напајања је у ћоравом снази. Потврдио. 1396 01:43:52,018 --> 01:43:54,604 Ручице реквизита, перо. Потврдио. 1397 01:43:54,646 --> 01:43:56,989 Идем на ваздушну списе. 1398 01:44:01,819 --> 01:44:03,321 Генератори искључени. 1399 01:44:03,363 --> 01:44:05,781 Све летелице. Потврдио. 1400 01:44:05,823 --> 01:44:07,867 Кларков највећи део је близу уласка у атмосферу. 1401 01:44:07,909 --> 01:44:10,646 Полуга стања је на стању. Сав ваздушни простор је затворен. 1402 01:44:10,688 --> 01:44:12,302 Слети одмах. 1403 01:44:16,876 --> 01:44:19,929 Покушајте поново. Десни стартер мотора, ангажуј се. 1404 01:44:20,755 --> 01:44:22,556 Верена. Да! 1405 01:44:27,011 --> 01:44:29,597 Срање. Још увек немам довољно лифта. 1406 01:44:29,639 --> 01:44:31,941 Стартер левог мотора, ангажуј се. 1407 01:44:32,392 --> 01:44:34,310 Немам ништа. 1408 01:44:34,352 --> 01:44:37,613 Идемо јако. Исеци мотор. Вентил за гориво је искључен. 1409 01:45:07,719 --> 01:45:09,303 Не желим више да летим! 1410 01:45:09,345 --> 01:45:11,305 Не, у реду је, душо. Сада смо на земљи. 1411 01:45:11,347 --> 01:45:12,807 Ок. Ајде. Идемо. 1412 01:45:12,849 --> 01:45:15,017 Ви идите. Одведите га. Идем да видим пилота. 1413 01:45:15,059 --> 01:45:16,777 Ок. Извини. 1414 01:45:21,107 --> 01:45:22,408 Ајде. Скочи. 1415 01:45:24,444 --> 01:45:27,947 Сав ваздушни простор је затворен. Слени одмах. 1416 01:45:27,989 --> 01:45:31,909 Кларков највећи део је одређен да погоди западну Европу у року од неколико минута. 1417 01:45:31,951 --> 01:45:34,537 Где год да сте, потражите склониште. 1418 01:45:34,579 --> 01:45:37,373 Ово је снимљена порука. Срећно свима. 1419 01:45:37,415 --> 01:45:39,458 У реду, сачекајте. Хајде да те извучемо одавде. 1420 01:45:39,500 --> 01:45:44,005 Сав ваздушни простор је затворен. Слени одмах. 1421 01:45:44,047 --> 01:45:46,432 Идите, идите. 1422 01:45:47,592 --> 01:45:48,893 Идите, идите. 1423 01:45:50,970 --> 01:45:53,272 Види. 1424 01:45:55,016 --> 01:45:56,892 Сав ваздушни простор је затворен. 1425 01:45:56,934 --> 01:45:59,145 У реду, добро је. На аеродрому смо. 1426 01:45:59,187 --> 01:46:02,565 Кларков највећи део је одређен да погоди западну Европу у року од неколико минута. 1427 01:46:02,607 --> 01:46:04,900 Где год да сте, потражите склониште. 1428 01:46:04,942 --> 01:46:06,944 Ово је снимљена порука. 1429 01:46:06,986 --> 01:46:08,496 Срећно свима. 1430 01:46:11,365 --> 01:46:13,000 Где су пилоти? 1431 01:46:14,368 --> 01:46:15,995 Види. Пада снег. 1432 01:46:16,037 --> 01:46:18,214 То није снег. То је пепео. 1433 01:46:19,082 --> 01:46:20,958 У реду. Слушајте сви. 1434 01:46:21,000 --> 01:46:24,211 Видео сам војни авион како слеће баш овде. 1435 01:46:24,253 --> 01:46:25,963 То је бар километар далеко. 1436 01:46:26,005 --> 01:46:28,933 Морамо да идемо. Ајде. Идемо. 1437 01:46:44,440 --> 01:46:45,983 Ето! Ено их! 1438 01:46:46,025 --> 01:46:49,120 Помозите нам! Хеј! Хеј! 1439 01:46:50,655 --> 01:46:52,790 Види, види! Они нас виде! Ајде. 1440 01:47:01,833 --> 01:47:03,876 Идемо! 1441 01:47:03,918 --> 01:47:06,512 Велики ће ударити сваког тренутка. 1442 01:47:12,218 --> 01:47:13,602 Причекај! 1443 01:47:40,580 --> 01:47:42,498 Хајде, хајде. Имам те. 1444 01:47:42,540 --> 01:47:44,800 Одведите га. Хајде, малиша. Имам те. 1445 01:47:45,668 --> 01:47:47,136 О, мој Боже! 1446 01:47:54,135 --> 01:47:56,345 Ок. Момци, идемо. Иди, иди. Настави. 1447 01:47:56,387 --> 01:47:58,564 Идемо! Идемо! Идемо! 1448 01:47:59,599 --> 01:48:02,268 Идемо. Идемо. Идемо. Идемо. 1449 01:48:02,310 --> 01:48:04,987 Настави да се крећеш! Ударна врата се затварају. 1450 01:48:07,398 --> 01:48:09,700 Ударна врата се затварају. 1451 01:48:11,527 --> 01:48:13,821 Ударна врата се затварају. 1452 01:48:13,863 --> 01:48:15,573 Идемо, идемо! 1453 01:48:15,615 --> 01:48:18,167 Хајде, иди, иди! Ударна врата се затварају. 1454 01:48:20,036 --> 01:48:22,463 Ударна врата се затварају. 1455 01:48:24,165 --> 01:48:26,675 Ударна врата се затварају. Унутра! Идемо! 1456 01:48:27,960 --> 01:48:29,712 Да, г-не. 1457 01:48:29,754 --> 01:48:32,506 Ударни ударни талас ће стићи до нас за минут и 20 минута. 1458 01:48:32,548 --> 01:48:33,974 Пођите! Идемо! Идемо! 1459 01:48:38,346 --> 01:48:40,481 Идемо! Идемо! 1460 01:48:43,476 --> 01:48:44,977 Хајде, иди, иди! 1461 01:48:45,019 --> 01:48:46,478 Померите се, крећите се, крећите се! 1462 01:48:46,520 --> 01:48:49,073 Настави да се крећеш! Настави да се крећеш! 1463 01:48:56,489 --> 01:48:59,283 Спремите се за удар! Спремите се за удар! 1464 01:48:59,325 --> 01:49:02,586 Спремите се за удар! 1465 01:49:03,371 --> 01:49:04,997 Где су бљескови? 1466 01:49:05,039 --> 01:49:06,332 Какве бљескове? 1467 01:49:06,374 --> 01:49:08,467 Пре него што умремо. Бљескови. 1468 01:49:11,671 --> 01:49:13,631 Слушај ме, сине. 1469 01:49:13,673 --> 01:49:15,591 Добро је. 1470 01:49:15,633 --> 01:49:18,677 Твоја мама и ја те волимо из дубине наших срца, у реду? 1471 01:49:18,719 --> 01:49:20,679 Овде смо са тобом. 1472 01:49:20,721 --> 01:49:24,183 Тако да није битно шта ће се десити, у реду? Јер смо заједно. 1473 01:49:24,225 --> 01:49:26,977 Добро, чујете ли ме? Чујеш ли ме? Да. 1474 01:49:27,019 --> 01:49:29,188 И увек ћемо бити заједно. 1475 01:49:29,230 --> 01:49:32,233 Тако да нема потребе да се плашиш. 1476 01:49:32,275 --> 01:49:34,068 Овде смо, у реду? 1477 01:49:34,110 --> 01:49:36,403 30 секунди. 1478 01:49:36,445 --> 01:49:37,913 Доле. Доле. 1479 01:49:46,956 --> 01:49:48,424 Волим те. 1480 01:49:49,292 --> 01:49:51,093 Ти си мој живот. 1481 01:49:54,588 --> 01:49:55,973 Петнаест. 1482 01:49:58,843 --> 01:50:02,513 Десет, девет, осам, 1483 01:50:02,555 --> 01:50:07,067 седам, шест, пет, четири... 1484 01:51:22,093 --> 01:51:24,553 CQ. CQ. Ово је гренландска станица. 1485 01:51:24,595 --> 01:51:26,522 Да ли неко прима? 1486 01:51:32,019 --> 01:51:36,857 CQ. CQ. CQ. Ово је гренландска станица. 1487 01:51:36,899 --> 01:51:38,742 Да ли неко прима? 1488 01:51:41,529 --> 01:51:45,532 CQ. CQ. CQ. Ово је гренландска станица. 1489 01:51:45,574 --> 01:51:47,251 Да ли неко прима? 1490 01:51:51,205 --> 01:51:52,915 Гренландска станица? 1491 01:51:52,957 --> 01:51:54,875 Ово је Хелсинки 1-9. 1492 01:51:54,917 --> 01:51:57,219 Сигнал је слаб, али читамо вас. 1493 01:52:11,350 --> 01:52:13,477 Ми копирамо, Хелсинки. 1494 01:52:13,519 --> 01:52:15,612 Лепо је чути твој глас. 1495 01:52:21,277 --> 01:52:25,072 CQ. CQ. CQ. Ово је станица у Сиднеју. 1496 01:52:25,114 --> 01:52:26,907 Чујемо и тебе. 1497 01:52:26,949 --> 01:52:29,993 Пепео се коначно чисти овде. 1498 01:52:30,035 --> 01:52:31,870 Скоро да можемо да видимо сунце. 1499 01:52:31,912 --> 01:52:35,249 Читамо те, сиднејска станица. 1500 01:52:35,291 --> 01:52:38,043 Пепео је углавном нестао овде. 1501 01:52:38,085 --> 01:52:40,471 И још увек нема знакова радијације. 1502 01:52:41,881 --> 01:52:44,508 Управо смо отворили једно од ударних врата. 1503 01:52:44,550 --> 01:52:47,603 Прошло је дугих девет месеци под земљом. 1504 01:52:50,264 --> 01:52:52,524 Све је нестало. 1505 01:52:53,726 --> 01:52:55,152 Све је нестало. 1506 01:53:14,246 --> 01:53:15,414 То је птица? 1507 01:53:15,456 --> 01:53:17,049 Не знам. 1508 01:53:17,500 --> 01:53:18,959 Види! 1509 01:53:19,001 --> 01:53:20,928 Ето! 1510 01:53:37,853 --> 01:53:39,530 Све је чисто. 1511 01:53:44,818 --> 01:53:47,446 Гренландска станица, ово је Фербенкс станица. 1512 01:53:47,488 --> 01:53:49,740 Какво је време напољу? 1513 01:53:49,782 --> 01:53:52,576 CQ. CQ. Ово је Њу Делхи, Индија. Ми смо овде. 1514 01:53:52,618 --> 01:53:55,704 Пет по девет, пет по девет, Сао Пауло. Готово је. 1515 01:53:55,746 --> 01:53:59,124 Пет по девет. Ово је московска станица. Конкуша. 1516 01:53:59,166 --> 01:54:01,793 Ово је Буенос Ајрес. Лепо је бити жив! 1517 01:54:01,835 --> 01:54:04,671 Ово је Бејрут. Хало, овде Бејрут. Да ли нас чујеш? 1518 01:54:04,713 --> 01:54:07,799 Гренландска станица, овде Катманду, Непал. 1519 01:54:07,841 --> 01:54:10,435 Примамо вас. 1520 01:54:10,700 --> 20:12:00,300 'WWW.MIDB.MK'