1 00:00:52,893 --> 00:00:58,482 Subs by R a z i m a r 2 00:01:40,818 --> 00:01:42,945 Γεια σου, αφεντικό. Τι κάνεις ακόμα εδώ; 3 00:01:43,029 --> 00:01:45,823 - Νόμιζα ότι θα έφευγες νωρίς. - Ναι, αυτό προσπαθώ να κάνω. 4 00:01:46,782 --> 00:01:48,951 Γιατί δεν έχει αρχίσει ακόμα η μπετονιέρα; 5 00:01:49,035 --> 00:01:51,912 Το πρώτο φορτηγό χάλασε. Το φτιάχνουν τώρα. 6 00:01:53,247 --> 00:01:54,874 Πάντα κάτι συμβαίνει, ε; 7 00:01:54,957 --> 00:01:57,043 Γιατί δεν φεύγεις; Το έχουμε. 8 00:01:57,126 --> 00:01:59,295 Όχι, το ξέρω, αλλά πρέπει να υπογράψω το τιμολόγιο. 9 00:01:59,378 --> 00:02:01,964 Απλά υπόγραψε τώρα. Θα το δώσω όταν τελειώσουμε. 10 00:02:05,718 --> 00:02:06,969 Εντάξει. 11 00:02:07,053 --> 00:02:08,471 Ευχαριστώ, Μπόμπι. 12 00:02:08,554 --> 00:02:10,139 Αλλά θα με πάρεις τηλέφωνο όταν τελειώσετε, εντάξει; 13 00:02:10,222 --> 00:02:11,349 - Εγινε αφεντικό. - Εντάξει. 14 00:02:19,857 --> 00:02:22,526 ... ολα τα πρωτοσέλιδα με τίτλους, αλλά μπορώ να σας υποσχεθώ 15 00:02:22,610 --> 00:02:25,571 Το μόνο πράγμα για το οποίο οι άνθρωποι θέλουν να μιλήσουν σήμερα είναι αυτός ο Κλαρκ 16 00:02:25,654 --> 00:02:28,240 αυτός ο διαστρικός κομήτης 17 00:02:28,324 --> 00:02:30,993 Ξέρεις λένε ότι αυτός θα περάσει πιο κοντά στην γη απο οποιοδήποτε κομήτη στην ιστορία 18 00:02:31,077 --> 00:02:34,038 Που σημαίνει ότι θα μπορέσουμε να τον δούμε ακόμα και στο φως της ημέρας. 19 00:02:34,121 --> 00:02:36,290 - Είναι καταπληκτικό. - Ναι. 20 00:02:36,374 --> 00:02:38,417 Ανακάλυψαν αυτό το πράγμα πριν από λίγες εβδομάδες. 21 00:02:38,501 --> 00:02:40,836 Η NASA λέει ότι εμφανίστηκε από το πουθενά από διαφορετικό ηλιακό σύστημα. 22 00:02:40,920 --> 00:02:41,921 Αυτό είναι απλά... 23 00:04:19,393 --> 00:04:21,562 - Με τρόμαξες. Δεν σε άκουσα. - Συγνώμη. 24 00:04:25,524 --> 00:04:27,985 Τι ώρα είναι? Νόμιζα ότι είπαμε 7:00. 25 00:04:28,068 --> 00:04:29,778 Τελείωσα τη δουλειά νωρίς. 26 00:04:29,862 --> 00:04:32,198 - Μπορώ να παω κάτω αν θέλεις. - Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 27 00:04:33,449 --> 00:04:34,492 Εγώ τελείωσα. 28 00:04:36,202 --> 00:04:37,369 Πόσα μίλια; 29 00:04:40,414 --> 00:04:42,249 - Πέντε. - Πέντε. Ωραία. 30 00:04:45,669 --> 00:04:47,922 Το πάρτι ισχύει ακόμα για αύριο; 31 00:04:48,005 --> 00:04:49,340 Πλάκα μου κάνεις; 32 00:04:49,423 --> 00:04:51,800 Ο Νέιθαν κάλεσε ήδη το μισό τετράγωνο. 33 00:04:55,638 --> 00:04:56,805 Πώς τα πάει; 34 00:04:57,848 --> 00:04:58,974 Είναι μια χαρά. 35 00:05:09,485 --> 00:05:12,071 Για πόσο καιρό θα είναι άβολο αυτό; 36 00:05:12,154 --> 00:05:14,907 Δεν ξέρω, Τζον. Δεν προσπαθώ να το κάνω έτσι. 37 00:05:14,990 --> 00:05:17,201 Γιατί αν το κάνεις αυτό για τον Νέιθαν 38 00:05:17,284 --> 00:05:19,161 - Δεν το κάνω. - ... Δεν ... 39 00:05:20,996 --> 00:05:22,164 Δεν το κάνω. 40 00:05:22,248 --> 00:05:23,832 Εντάξει. 41 00:05:23,916 --> 00:05:26,377 Είμαι απλά... απλά τσεκάρω τα πράγματα. 42 00:05:26,460 --> 00:05:28,420 Θα πάρει λίγο χρόνο... 43 00:05:29,463 --> 00:05:31,465 και κάποια προσπάθεια και από τους δυο μας. 44 00:05:36,637 --> 00:05:37,888 Μπορούμε να το κάνουμε, Άλι. 45 00:05:44,645 --> 00:05:46,605 Εντάξει, πάω να κάνω μπάνιο. 46 00:05:46,689 --> 00:05:48,983 Θα τηλεφωνήσω στην Ντεμπ και θα του πω να γυρίσει σπίτι. 47 00:05:49,066 --> 00:05:50,901 - Θα σιγουρευτείς ότι θα πλύνει τα χέρια του; - Ναι. 48 00:05:50,985 --> 00:05:51,986 Ευχαριστώ. 49 00:06:05,040 --> 00:06:06,041 Γεια. 50 00:06:06,125 --> 00:06:08,335 - Μπαμπά! - Γεια. 51 00:06:09,336 --> 00:06:11,255 - Χαίρομαι που γύρισες. - Κι εγώ. 52 00:06:16,719 --> 00:06:19,054 Σου αρέσει ακόμα ο πίνακας ζωγραφικής μικρέ; 53 00:06:19,138 --> 00:06:21,056 Ναι, μπορώ να ζωγραφίσω πολύ καλά. 54 00:06:21,140 --> 00:06:23,726 Ναι, το βλέπω. 55 00:06:23,809 --> 00:06:25,769 Μου αρέσει αυτό. Έλα εδώ. 56 00:06:27,521 --> 00:06:29,189 Θεέ μου είσαι πραγματικά σπουδαίος καλλιτέχνης. 57 00:06:29,273 --> 00:06:30,357 - Ευχαριστώ. - Ναι. 58 00:06:31,150 --> 00:06:33,360 - Πώς πάει το σχολείο; - Καλά. 59 00:06:33,444 --> 00:06:36,280 Ναι? Οι καθηγητές σου μιλάνε γι' αυτό το πράγμα; 60 00:06:36,363 --> 00:06:40,576 Ναι. Ο κ. Γουίλιαμς είπε ότι ο Κλαρκ είναι σαν μια μεγάλη χιονόμπαλα αλλά φτιαγμένος από βενζίνη. 61 00:06:42,202 --> 00:06:44,830 Οι αστεροειδείς είναι φτιαγμένοι από κλανιές. Εντάξει. Το πιασα. 62 00:06:46,498 --> 00:06:49,084 Όχι. Ο Κλαρκ είναι κομήτης χαζέ, όχι αστεροειδής. 63 00:06:49,168 --> 00:06:51,295 Κομήτης. Δεν ήξερα ότι υπήρχε διαφορά. 64 00:06:51,378 --> 00:06:53,797 Οι κομήτες κινούνται πιο γρήγορα, πολύ πιο γρήγορα. 65 00:06:53,881 --> 00:06:56,383 Ήξερες ότι ο Κλαρκ ήταν από διαφορετικό ηλιακό σύστημα; 66 00:06:56,467 --> 00:06:58,302 Γι' αυτό δεν ξέρουν πολλά γι' αυτόν. 67 00:06:58,385 --> 00:07:00,721 Λοιπόν τώρα ξέρω δυο πράγματα. 68 00:07:00,804 --> 00:07:02,097 Τι? 69 00:07:02,181 --> 00:07:05,267 Ότι εσύ και οι κομήτες είστε φτιαγμένοι από κλανιές. 70 00:07:05,351 --> 00:07:06,560 - Όχι, εσύ είσαι. - Όχι, εσύ είσαι! 71 00:07:06,644 --> 00:07:07,895 Όχι, εσύ είσαι! 72 00:07:07,978 --> 00:07:09,980 Όχι, εσύ είσαι! Έλα εδώ. 73 00:07:14,693 --> 00:07:16,320 Πώς πάει με αυτό το πράγμα; 74 00:07:16,403 --> 00:07:19,615 - Είναι καλύτερο από τις ενέσεις; - Πολύ καλύτερο. 75 00:07:19,698 --> 00:07:20,699 Ναι? 76 00:07:21,492 --> 00:07:22,493 Ωραία. 77 00:07:25,537 --> 00:07:27,164 Τι συμβαίνει μικρέ; 78 00:07:30,918 --> 00:07:33,087 Θα σε κάνει να φύγεις πάλι η μαμά; 79 00:07:39,343 --> 00:07:42,054 Η μαμά σου κι εγώ, έχουμε κάποια πράγματα να λύσουμε. 80 00:07:43,722 --> 00:07:45,432 Αλλά ό,τι κι αν γίνει... 81 00:07:46,475 --> 00:07:47,893 Κοίτα με, γιε μου. 82 00:07:49,019 --> 00:07:51,230 Πάντα θα είμαι ο πατέρας σου, εντάξει; 83 00:07:51,313 --> 00:07:52,940 Δεν θα σε αφήσω ποτέ. 84 00:07:54,316 --> 00:07:55,484 Σ' αγαπώ, μικρέ. 85 00:07:58,529 --> 00:08:00,614 Οι επιστήμονες συνεχίζουν να μελετούν τον Κλαρκ, 86 00:08:00,698 --> 00:08:03,534 ο διαστρικός κομήτης που ανακαλύφθηκε μόλις πριν από εβδομάδες. 87 00:08:03,617 --> 00:08:05,744 Σε αντίθεση με τους περισσότερους κομήτες ή ακόμα και αστεροειδείς 88 00:08:05,828 --> 00:08:08,330 που κινούνται πολύ πιο αργά και είναι πιο εύκολο να ανιχνευθούν, 89 00:08:08,414 --> 00:08:10,624 ο συγκεκριμένος κομήτης δεν είναι ένα μοναδικό σώμα, 90 00:08:10,708 --> 00:08:12,960 αλλά αποτελείται από εκατοντάδες κομμάτια βράχου και πάγου 91 00:08:13,043 --> 00:08:15,295 που έχουν διαλυθεί εδώ και εκατομμύρια χρόνια. 92 00:08:15,379 --> 00:08:17,840 Στην πραγματικότητα, τα θραύσματα του Κλαρκ εχουν τέτοιο μήκος 93 00:08:17,923 --> 00:08:21,135 που το τέλος εκτείνεται πέρα από αυτό που οι αστρονόμοι μπορούν πραγματικά να δουν. 94 00:08:21,218 --> 00:08:22,636 Σε άλλες ειδήσεις, η Γουόλ Στρητ... 95 00:08:22,720 --> 00:08:24,763 Νέιθαν, έλα. Εργασία. 96 00:08:24,847 --> 00:08:27,224 Ο Dow Jones έκλεισε πάνω από 2,5% σήμερα. 97 00:08:27,307 --> 00:08:28,642 Μπορείς να με βοηθήσεις? 98 00:08:28,726 --> 00:08:30,936 - Εντάξει, τι έχουμε εδώ; - Κλάσματα. 99 00:08:31,019 --> 00:08:33,397 - Νόμιζα ότι ήσουν καλός στα μαθηματικά. - Δεν μου αρέσουν τα κλάσματα. 100 00:08:33,480 --> 00:08:35,899 Είναι δύσκολα. 101 00:08:35,983 --> 00:08:38,861 Δεν πειράζει που είναι δύσκολα, γιατί τα κλάσματα και τα μαθηματικά είναι σημαντικά. 102 00:08:38,944 --> 00:08:42,698 Νομίζεις ότι ο μπαμπάς σου μπορεί να χτίσει ουρανοξύστες χωρίς να είναι καλός στα μαθηματικά; 103 00:08:43,824 --> 00:08:45,993 - Θέλεις να χτίσεις ουρανοξύστες σαν εμένα; - Ναι. 104 00:08:46,076 --> 00:08:48,328 Έλα. Θα σε βοηθήσω. 105 00:08:50,164 --> 00:08:53,834 Εντάξει. Λοιπόν, ποια στοιχεία χωρίζονται σε ίσα μέρη; 106 00:09:14,021 --> 00:09:15,314 Ξενώνας λοιπόν. 107 00:09:38,962 --> 00:09:41,673 - Ωραία κυάλια φιλαράκο. - Δεν βλέπω τον Κλαρκ. 108 00:09:41,757 --> 00:09:43,300 Ίσως κοιμάται ακόμα. 109 00:09:44,092 --> 00:09:45,219 Μπαμπά. 110 00:09:47,846 --> 00:09:50,224 ... εξελίξεις εν μία νυκτί. 111 00:09:50,307 --> 00:09:52,768 Μερικά από τα μεγαλύτερα θραύσματα του Κλαρκ αναμένεται να μπουν στην ατμόσφαιρά μας. 112 00:09:52,851 --> 00:09:56,480 Σύμφωνα με τους επιστήμονες, όταν τα μεγαλύτερα θραύσματα πλησιάζουν τον ήλιο, 113 00:09:56,563 --> 00:10:00,025 Θερμαίνονται και αποβάλλουν πίδακες αερίου, αλλάζοντας την τροχιά τους. 114 00:10:00,108 --> 00:10:03,445 Ναι, αλλά λένε επίσης να μην ανησυχείτε, ότι αυτά τα πράγματα δεν θα φτάσουν στο έδαφος. 115 00:10:03,529 --> 00:10:05,864 Θα καούν καθώς περνούν μέσα από την ατμόσφαιρά μας. 116 00:10:05,948 --> 00:10:08,659 Αλλά στοιχηματίζω ότι θα κάνει φοβερό θέαμα. 117 00:10:08,742 --> 00:10:10,994 Γεια σου, Τζον! Καλώς ήρθες πίσω, φίλε! 118 00:10:11,078 --> 00:10:12,663 - Γεια σου, Εντ. Πως πας? - Καλά. 119 00:10:13,413 --> 00:10:15,666 - Πώς πάνε τα πράγματα; - Καλά. 120 00:10:20,254 --> 00:10:22,798 - Θα έρθεις αργότερα; - Ξέρεις ότι δεν θα έχανα ποτέ ένα δωρεάν γεύμα. 121 00:10:23,507 --> 00:10:24,508 Το ξέρω αυτό. 122 00:10:25,175 --> 00:10:26,176 Τα λέμε σε λίγο. 123 00:10:27,302 --> 00:10:29,847 Θα χρειαστούμε κι άλλη μπύρα και κρασί. 124 00:10:29,930 --> 00:10:32,349 Μπορείς να πας στο μαγαζί για μένα; Ο κόσμος θα είναι εδώ σε μια ώρα. 125 00:10:32,432 --> 00:10:35,394 - Τώρα? Είμαι έτοιμος να ανάψω τη ψησταριά. - Πρέπει να ετοιμαστώ. 126 00:10:35,477 --> 00:10:36,979 Ο κόσμος θα είναι εδώ σύντομα. 127 00:10:40,357 --> 00:10:42,693 Εντάξει. Εντάξει. 128 00:10:42,776 --> 00:10:44,486 Χρειάζεσαι κάτι άλλο απο εκεί; Απλά για να ξέρω. 129 00:10:44,570 --> 00:10:45,571 Όχι. 130 00:10:46,321 --> 00:10:47,614 Εντάξει. 131 00:10:47,698 --> 00:10:50,284 Βασικά, φέρε κι άλλα ψωμάκια με χοτ ντογκ. 132 00:10:50,367 --> 00:10:53,287 Και λίγη μουστάρδα. Έχουμε μόνο πικάντικη. 133 00:10:54,079 --> 00:10:55,080 Σε ευχαριστώ. 134 00:11:09,803 --> 00:11:10,804 Εντάξει, μικρέ. 135 00:11:10,888 --> 00:11:12,389 Μπορώ να έχω ένα παιχνία; 136 00:11:12,472 --> 00:11:14,600 Αν ακούς και βιαστείς. 137 00:11:21,565 --> 00:11:23,150 Πού πάνε; 138 00:11:25,736 --> 00:11:26,778 Δεν ξέρω. 139 00:11:29,781 --> 00:11:31,658 Κοίτα! Να ο Κλαρκ! 140 00:11:36,914 --> 00:11:38,290 Φαίνεται ωραίο, ε; 141 00:11:42,127 --> 00:11:43,837 Εντάξει, ας βιαστούμε. 142 00:11:51,637 --> 00:11:53,263 Νέιθαν, έλα. 143 00:11:59,645 --> 00:12:01,355 Εντάξει. Λίγες μπύρες ... 144 00:12:03,357 --> 00:12:05,108 Μπορούμε να πάρουμε και χυμούς; 145 00:12:06,902 --> 00:12:07,903 Εντάξει. 146 00:12:07,986 --> 00:12:08,987 Εντάξει. 147 00:12:10,197 --> 00:12:11,198 Χυμοί. 148 00:12:12,032 --> 00:12:13,867 Ποιο θέλεις; 149 00:12:13,951 --> 00:12:15,786 Μου αρέσουν αυτοί. 150 00:12:15,869 --> 00:12:17,913 Εντάξει. Τότε, αυτοί. 151 00:12:22,000 --> 00:12:23,335 Αυτό είναι πολύ δυνατό, μπαμπά. Τι είναι? 152 00:12:23,418 --> 00:12:26,171 Πρέπει να είναι amber alert. 153 00:12:26,254 --> 00:12:28,590 "Προεδρικός Συναγερμός"; 154 00:12:44,690 --> 00:12:46,733 Ναι? 155 00:12:46,817 --> 00:12:49,444 Αυτό που ακούτε Προεδρικός Συναγερμός. Δεν είναι τεστ. 156 00:12:50,153 --> 00:12:52,823 Τζον Άλαν Γκάριτι, 157 00:12:52,906 --> 00:12:55,659 έχετε επιλεγεί για μετεγκατάσταση καταφυγίου έκτακτης ανάγκης 158 00:12:55,742 --> 00:12:59,037 με την Άλισον Ρόουζ Γκάριτι 159 00:12:59,121 --> 00:13:01,665 Νέιθαν Μπέκετ Γκάριτι. 160 00:13:01,748 --> 00:13:05,127 Σας επιτρέπεται μια προσωπική τσάντα. Δεν υπάρχουν εξαιρέσεις. 161 00:13:05,210 --> 00:13:08,296 Παρακαλώ έχετε την Αλισον Ρόουζ Γκάριτι... 162 00:13:11,967 --> 00:13:14,511 ... Νέιθαν Μπέκετ Γκάριτι 163 00:13:14,594 --> 00:13:16,221 σε αναμονή για περισσότερες πληροφορίες. 164 00:13:16,304 --> 00:13:17,597 Αυτό δεν είναι τεστ. 165 00:13:21,893 --> 00:13:24,354 Εντάξει. Νέιθαν, έλα. Πρέπει να φύγουμε. 166 00:13:24,438 --> 00:13:27,274 - Μα είπες ότι μπορώ να πάρω ένα παιχνίδι. - Θα πάρουμε την επόμενη φορά. Έλα. 167 00:13:29,860 --> 00:13:31,653 Ναι, το ξέρω. Είναι μια εμπειρία που σε ανταμείβει. 168 00:14:08,774 --> 00:14:10,650 - Νάτοι. - Καιρός ήταν, φίλε. 169 00:14:10,734 --> 00:14:12,694 Κάτσε εδώ. 170 00:14:12,778 --> 00:14:14,488 Γεια. Γεια. 171 00:14:16,114 --> 00:14:17,783 Tζον. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, φίλε. 172 00:14:17,866 --> 00:14:19,618 Κι εγώ, Κέννυ. Γεια σου, Ντεμπ. 173 00:14:21,703 --> 00:14:23,038 174 00:14:23,121 --> 00:14:25,082 ... καθώς κατευθύνεται προς τον Ατλαντικό... 175 00:14:25,165 --> 00:14:27,584 Ήρθες πάνω στην ώρα. Ένα από τα πρώτα κομμάτια είναι έτοιμο να χτυπήσει. 176 00:14:27,667 --> 00:14:29,753 - Ο Κλαρκ θα χτυπήσει; - Μόνο ένα μέρος του. 177 00:14:29,836 --> 00:14:31,296 Μην ανησυχείς, θα πάει στον ωκεανό. 178 00:14:31,379 --> 00:14:32,964 Μπαμπά, έλα να καθίσεις μαζί μου! 179 00:14:33,048 --> 00:14:35,258 Ναι, πρέπει να πάω να μιλήσω στη μαμά σου για λίγο. 180 00:14:35,342 --> 00:14:36,927 Γεια. 181 00:14:37,010 --> 00:14:39,137 - Πού είναι η μπύρα και το κρασί; - Στο αυτοκίνητο. 182 00:14:39,221 --> 00:14:41,515 Ακου, μόλις πήρα μια από αυτές τις Προεδρικές Ειδοποιήσεις. Πήρες κανένα; 183 00:14:41,598 --> 00:14:43,809 Όχι. Μάλλον είναι κανά τεστ. Μπορείς να πάρεις τα πράγματα; 184 00:14:43,892 --> 00:14:46,561 Όχι, Άλι. Δεν νομίζω ότι είναι τεστ. 185 00:14:46,645 --> 00:14:49,147 Είπαν ότι η οικογένειά μας επιλέχθηκε για καταφύγιο. 186 00:14:49,231 --> 00:14:52,692 Νομίζω ότι κάτι περίεργο συμβαίνει με αυτόν τον κομήτη. 187 00:14:52,776 --> 00:14:55,862 Αλλά οι ειδήσεις είπαν ότι το θραύσμα πέφτει κάπου κοντά στις Βερμούδες. 188 00:14:55,946 --> 00:14:58,365 Τότε γιατί κινείται ο μισός στρατός μας 189 00:14:58,448 --> 00:15:00,659 και έχει γεμίσει ο ουρανός αεροπλάνα; 190 00:15:00,742 --> 00:15:02,869 Τζον, έρχεται. Παιδιά, μπείτε μέσα. 191 00:15:02,953 --> 00:15:07,457 Η πρόσκρουση στα ανοικτά των βερμούδων αναμένεται σε λίγα δευτερόλεπτα. 192 00:15:07,541 --> 00:15:10,168 Αρκετοί επιστήμονες λένε πως η σύγκρουση 193 00:15:10,252 --> 00:15:11,920 είναι απίθανο να προκαλέσει τσουνάμι... 194 00:15:12,003 --> 00:15:14,506 Πήρες μια δόση για το ποπ κορν; Κάντο. 195 00:15:14,589 --> 00:15:18,927 ... αλλά θα μας δώσει τη μεγαλύτερη πρόσκρουση από το γεγονός της Τουνγκούσκα του 1908. 196 00:15:19,010 --> 00:15:20,804 Τότε ήταν που ένας μετεωρίτης έπεσε πάνω... 197 00:15:20,887 --> 00:15:23,348 - Κοίτα! Να ο Κλαρκ! - Φαίνεται ωραίος, ε; 198 00:15:23,431 --> 00:15:25,350 Θεαματικές πρώτες εικόνες εδώ. 199 00:15:25,433 --> 00:15:27,936 Κοιτάξτε εδώ, αυτά έρχονται σε μας ζωντανά. 200 00:15:28,019 --> 00:15:32,649 Αυτό είναι το θραύσμα που εισέρχεται στην κατώτερη ατμόσφαιρα. 201 00:15:32,732 --> 00:15:34,734 - Πέντε, τέσσερα... - Πέντε, τέσσερα... 202 00:15:34,818 --> 00:15:36,736 - ... τρία, δύο... - ... τρία, δύο... 203 00:15:36,820 --> 00:15:38,363 - ... Ένα. - ... Ένα. 204 00:15:38,446 --> 00:15:39,531 Και πρόσκρουση. 205 00:15:43,910 --> 00:15:45,453 Περίμενε, πού είναι η έκρηξη; 206 00:15:45,537 --> 00:15:47,956 Είναι ένα κομμάτι πέτρας. Οι πέτρες δεν εκρήγνυνται. 207 00:15:48,039 --> 00:15:49,624 Πες το αυτό στους δεινόσαυρους. 208 00:15:49,708 --> 00:15:52,002 Ακόμη περιμένουμε τις πρώτες εικόνες 209 00:15:52,085 --> 00:15:54,838 της σύγκρουσης που αναμένεται στον Ατλαντικό Ωκεανό. 210 00:15:56,548 --> 00:15:58,300 - Τι ήταν αυτό; - Τα προηγούμενα πλάνα έδειξαν... 211 00:16:20,906 --> 00:16:22,324 Nathan! Έλα εδώ. 212 00:16:22,407 --> 00:16:23,533 Όλοι καλά; 213 00:16:23,617 --> 00:16:25,619 - Τι ήταν αυτό; - Παιδιά είστε καλά; 214 00:16:25,702 --> 00:16:27,495 Νομίζω ότι ήταν ένα ωστικό κύμα ή... 215 00:16:27,579 --> 00:16:29,539 Τώρα έχουμε νέα ότι το θραύσμα, 216 00:16:29,623 --> 00:16:32,918 έχει χτυπήσει την πολιτεία της Φλόριντα, στην κεντρική Φλόριντα 217 00:16:33,001 --> 00:16:37,214 με το επίκεντρο της πρόσκρουσης να αναφέρεται λίγο έξω από την Τάμπα 218 00:16:37,297 --> 00:16:39,257 εκτείνεται ως το Ορλάντο. 219 00:16:39,341 --> 00:16:41,301 Και αυτό το θραύσμα, 220 00:16:41,384 --> 00:16:45,513 που οι επιστήμονες εκτιμούν πως ήταν στο μέγεθος ενός γηπέδου ποδοσφαίρου 221 00:16:45,597 --> 00:16:50,101 έχει στείλει προφανώς ένα ωστικό κύμα αισθητό μέχρι και 3.000 χιλιόμετρα. 222 00:16:52,354 --> 00:16:55,148 Πρέπει να σας προειδοποιήσω, δεν υπάρχουν λόγια γι' αυτά που πρόκειται να δειτε. 223 00:16:55,232 --> 00:16:58,276 Αυτές είναι σπαρακτικές, σπαρακτικές εικόνες. 224 00:16:58,360 --> 00:17:02,489 Έρχονται σε μας από ένα ελικόπτερο ειδήσεων στην Τάμπα 225 00:17:02,572 --> 00:17:05,867 καθώς και απο έναν δορυφόρο. 226 00:17:09,246 --> 00:17:11,539 Μάικ. Μάικ, γύρνα πίσω! Μάικ, γύρνα... 227 00:17:16,836 --> 00:17:18,088 Ω, θεέ μου. 228 00:17:18,171 --> 00:17:20,257 Περίμενε, θα χτυπήσουν κι άλλα κομμάτια; 229 00:17:20,340 --> 00:17:22,759 Μείνετε μαζί μας. Δεν έχουμε περισσότερες πληροφορίες εκτός από αυτές τις εικόνες. 230 00:17:25,011 --> 00:17:28,807 Δυστυχώς, έχουμε χάσει επαφή με τον ανταποκριτή μας σε αυτή την περιοχή. 231 00:17:28,890 --> 00:17:31,559 Τι συμβαίνει, Τζον; 232 00:17:31,643 --> 00:17:33,895 Είναι προεδρικός συναγερμός. 233 00:17:33,979 --> 00:17:36,314 Οι εκτιμήσεις της πορείας ήταν προφανώς πολύ λανθασμένες και είμαστε... 234 00:17:36,398 --> 00:17:39,359 Γιατί το πήρε το τηλέφωνό σου και όχι το δικό μας; 235 00:17:45,657 --> 00:17:47,784 Αυτή η ειδοποίηση είναι για 236 00:17:47,867 --> 00:17:50,829 Τζον Άλαν Γκάριτι. 237 00:17:50,912 --> 00:17:55,000 Έχετε επιλεγεί για μετεγκατάσταση καταφυγίου έκτακτης ανάγκης... 238 00:17:55,083 --> 00:17:57,711 Μπαμπά, το όνομά σου είναι στην τηλεόραση. 239 00:17:57,794 --> 00:18:01,673 ... με την Άλισον Ρόουζ Γκάριτι, τον Νέιθαν Μπέκετ Γκάριτι. 240 00:18:01,756 --> 00:18:05,260 Κανείς άλλος δεν επιτρέπεται μαζί σας. Δεν υπάρχουν εξαιρέσεις. 241 00:18:05,343 --> 00:18:07,679 Φέρτε μία προσωπική τσάντα 242 00:18:07,762 --> 00:18:11,099 στην Αεροπορική Βάση Ρόμπινς, Γουόρνερ Ρόμπινς, Τζόρτζια, 243 00:18:11,182 --> 00:18:14,811 στις 9:45 μ.μ. Ανατολική Χειμερινή Ώρα. 244 00:18:14,894 --> 00:18:17,355 Ο κωδικός QR για αναγνώριση σας έχει σταλεί σε μήνυμα. 245 00:18:19,274 --> 00:18:21,568 Επιβεβαιώστε ότι το λαβατε πατώντας το ένα. 246 00:18:21,651 --> 00:18:23,778 Ίσως έχουμε το ίδιο μήνυμα στην τηλεόραση στο σπίτι. 247 00:18:23,862 --> 00:18:26,031 Αλλά γιατί ήρθε μόνο στο τηλέφωνο του Τζον; 248 00:18:26,114 --> 00:18:29,326 Παρουσιάστε τον κωδικό QR στην Αεροπορική Βάση Robins 249 00:18:29,409 --> 00:18:32,412 για την εξουσιοδότηση πτήσης έως τις 21:45. 250 00:18:32,495 --> 00:18:35,623 Αλλος ένας θα μας χτυπήσει. Το ξέρω, το ξέρω. 251 00:18:35,707 --> 00:18:37,208 Πάμε. Πάμε, Έλι. 252 00:18:37,292 --> 00:18:38,626 Θέλω να μείνω με τον Νέιθαν. 253 00:18:38,710 --> 00:18:41,129 - Κουνήσου, Έλι. Πάμε. - Μαμά. 254 00:18:41,212 --> 00:18:43,006 Πάμε μια βόλτα. Ας πάμε μια βόλτα. 255 00:18:44,883 --> 00:18:47,093 Δυστυχώς, δεν έχουμε άλλες πληροφορίες. 256 00:18:47,177 --> 00:18:50,263 από αυτές τις εικόνες που βλέπετε. Χάσαμε επαφή με... 257 00:18:50,347 --> 00:18:54,309 Είπαν μια τσάντα ο καθένας, αλλά δεν ξέρω καν τι να βάλω. Καλοκαιρινά, χειμερινά; 258 00:18:54,392 --> 00:18:56,353 Δεν ξέρω. Καλοκαιρινά, χειμερινά. Και τα δύο υποθέτω. 259 00:18:56,436 --> 00:18:59,647 - Πού είναι οι προμήθειες ινσουλίνης του; - Στο ντουλάπι, πάνω αριστερή γωνία. 260 00:18:59,731 --> 00:19:01,399 Θυμήσου να πάρoυμε τις παγοκύστες από το ψυγείο. 261 00:19:01,483 --> 00:19:03,485 - Θα φτάσουν για ένα μήνα; - Ένα μήνα; 262 00:19:03,568 --> 00:19:06,237 Ένα μήνα, ένα χρόνο. Πρέπει να είμαστε προετοιμασμένοι, Αλι! 263 00:19:06,321 --> 00:19:09,699 Ω, γλυκιά μου. Κοίτα με. Όλα είναι μια χαρά. 264 00:19:09,783 --> 00:19:12,285 Βιαζόμαστε γιατί δεν θέλουμε να χάσουμε το αεροπλάνο. Εντάξει? 265 00:19:12,369 --> 00:19:14,871 Θα κάνουμε όλοι αυτό το ταξίδι, αλλά θα είμαστε όλοι μαζί. 266 00:19:14,954 --> 00:19:16,373 Εντάξει, μικρέ; 267 00:19:16,456 --> 00:19:17,582 Και ο παππούς; 268 00:19:18,875 --> 00:19:21,461 Θα του τηλεφωνήσουμε από το δρόμο, εντάξει; 269 00:19:21,544 --> 00:19:25,673 ... συνέπειες της πρόσκρουσης στην Τάμπα. Η Τάμπα είναι μια πόλη... 270 00:19:25,757 --> 00:19:26,800 Ω, θεέ μου. 271 00:19:26,883 --> 00:19:29,094 ... λιγότερο από 400.000 άτομα. 272 00:19:29,177 --> 00:19:32,347 Αυτά είναι τα πάντα από πάνω. Είσαι έτοιμος; Έχουμε πολύ δρόμο. 273 00:19:32,430 --> 00:19:34,641 Δώσε μου την τσάντα για την ινσουλίνη. 274 00:19:34,724 --> 00:19:36,559 - Η τσάντα, η τσάντα, η τσάντα. - Ναι, εντάξει. 275 00:19:38,436 --> 00:19:40,939 - Πού είναι ο Νέιθαν; - Νόμιζα ότι ήταν μαζί σου. 276 00:19:41,022 --> 00:19:43,441 Ο βαθμός της καταστροφής είναι απερίγραπτος. 277 00:19:43,525 --> 00:19:44,567 Nέιθαν! 278 00:19:47,237 --> 00:19:48,279 Nέιθαν! 279 00:19:49,114 --> 00:19:50,615 Nέιθαν. Έλα. Πάμε. 280 00:19:50,698 --> 00:19:52,200 Κοίτα, ο ουρανός καίγεται. 281 00:19:56,454 --> 00:19:58,456 Εντάξει, πάμε, μικρέ. Έλα. 282 00:20:02,502 --> 00:20:03,878 Εντάξει, είμαστε εντάξει; 283 00:20:04,546 --> 00:20:05,547 Ναι. 284 00:20:16,182 --> 00:20:17,767 Μπορούμε να το δούμε από εδώ; 285 00:20:20,854 --> 00:20:23,565 Τζον, Τζον, Τζον! 286 00:20:23,648 --> 00:20:24,858 Ω, Θεέ μου. 287 00:20:24,941 --> 00:20:26,568 Κανείς δεν τους ειδοποίησε. 288 00:20:27,986 --> 00:20:29,737 Δυο μέρες. Απέτυχαν σε όλες τις προβλέψεις. 289 00:20:29,821 --> 00:20:31,614 Είναι τίγκα στα θραύσματα αυτό το πράγμα. 290 00:20:31,698 --> 00:20:33,783 Λένε ότι ένας από αυτά τα κομμάτια είναι "δολοφόνος πλανητών". 291 00:20:33,867 --> 00:20:36,453 Τώρα έχουν απαγορεύσει όλες τις μη στρατιωτικές πτήσεις. Τι θα κάνουμε; 292 00:20:38,246 --> 00:20:39,914 Δεν ξέρω, Εντ. 293 00:20:39,998 --> 00:20:41,791 Έλα. 294 00:20:41,875 --> 00:20:43,751 Δεν ξέρω καν αν αυτό το θέμα μετεγκατάστασης καταφυγίων είναι αληθινό. 295 00:20:43,835 --> 00:20:45,545 Αυτά είναι μαλακίες! Και το ξέρεις! 296 00:20:49,507 --> 00:20:51,551 Λυπάμαι, εντάξει; Συγγνώμη. Είναι απλά... 297 00:20:51,634 --> 00:20:54,846 Απλά σε παρακαλώ τηλεφώνησέ μας αν μάθεις κάτι όταν φτάσεις εκεί. 298 00:20:55,930 --> 00:20:57,557 Όπως που μπορούμε να πάμε για να είμαστε ασφαλείς. 299 00:20:58,475 --> 00:20:59,684 Το ξέρεις ότι θα το κάνω, Εντ. 300 00:21:02,729 --> 00:21:04,814 Καλή τύχη. Καλή τύχη. 301 00:21:05,899 --> 00:21:06,900 Περίμενε. 302 00:21:07,692 --> 00:21:09,110 Περίμενε! 303 00:21:09,194 --> 00:21:11,112 Περίμενε! 304 00:21:11,196 --> 00:21:12,614 Σταμάτα! 305 00:21:12,697 --> 00:21:13,907 Ω, Θεέ μου. 306 00:21:13,990 --> 00:21:14,991 Σταμάτα! 307 00:21:15,074 --> 00:21:16,242 Περίμενε! 308 00:21:16,993 --> 00:21:17,994 - Περίμενε! - Τζον, σταμάτα. 309 00:21:18,077 --> 00:21:19,204 Περίμενε! 310 00:21:19,287 --> 00:21:21,623 Μπορείς να πάρεις την Έλι! Σε παρακαλώ! 311 00:21:21,706 --> 00:21:22,916 Σ παρακαλώ! 312 00:21:22,999 --> 00:21:24,167 Δεν μπορούμε να την πάρουμε, Ντεμπ. 313 00:21:24,250 --> 00:21:26,211 Μπορείς να πάρεις την Έλι! Σε Παρακαλώ! 314 00:21:26,294 --> 00:21:28,796 - Ίσως θα έπρεπε. - Όχι, Άλι, δεν μπορούμε να την πάρουμε. 315 00:21:28,880 --> 00:21:30,298 - Έλλη! - Ντεμπ, λυπάμαι. 316 00:21:30,381 --> 00:21:31,549 Δεν μπορούμε να την πάρουμε. 317 00:21:32,467 --> 00:21:34,886 Σε ικετεύω! 318 00:21:34,969 --> 00:21:37,430 Ντεμπ, για όνομα του Θεού, φύγε από τη μέση! 319 00:21:38,264 --> 00:21:39,265 - Τζον. - Aλι. 320 00:21:39,349 --> 00:21:41,726 Όχι! 321 00:21:41,809 --> 00:21:43,061 Δεν μπορούμε να πάρουμε... 322 00:21:43,144 --> 00:21:45,313 - Όχι! Δειλέ! - Ντεμπ, λυπάμαι! 323 00:21:45,396 --> 00:21:46,814 - Όχι! - Τζον. 324 00:21:46,898 --> 00:21:48,858 - Αλισον. Αλισον. - Έλλη! 325 00:21:48,942 --> 00:21:50,777 - Σε παρακαλώ, άνοιξε την πόρτα! - Έλλη! 326 00:21:50,860 --> 00:21:52,195 Λυπάμαι, Ντεμπ! 327 00:21:52,737 --> 00:21:54,447 Όχι! 328 00:21:54,531 --> 00:21:56,366 Κι αν ήταν ο Νέιθαν; Κι αν ήταν... 329 00:21:56,449 --> 00:21:57,992 Nέιθαν! 330 00:21:58,076 --> 00:21:59,494 Έλλη! 331 00:21:59,577 --> 00:22:00,912 Όχι! 332 00:22:00,995 --> 00:22:01,996 Λυπάμαι, Κέννυ. 333 00:22:03,206 --> 00:22:05,458 Όχι. 334 00:22:05,542 --> 00:22:06,876 Όχι! 335 00:22:06,960 --> 00:22:09,045 Περίμενε! Τζον, πρέπει να γυρίσουμε πίσω! 336 00:22:09,128 --> 00:22:10,421 Άλι, δεν μπορούμε να την πάρουμε. 337 00:22:10,505 --> 00:22:11,965 - Αλλά γιατί; - Τι? 338 00:22:12,048 --> 00:22:13,925 Θα την πάμε στην αεροπορική βάση 339 00:22:14,008 --> 00:22:16,553 και μετά θα την αφήσουμε να στέκεται εκεί μόνη της όταν δεν την αφήσουν να μπει; 340 00:22:27,063 --> 00:22:29,607 Θα τηλεφωνήσει. Θα μας τηλεφωνήσει. Όλα θα πάνε καλά. 341 00:22:30,400 --> 00:22:31,401 Όλα θα πάνε καλά. 342 00:22:45,164 --> 00:22:47,917 Ενώ αναμένονται περισσότερες προσκρούσεις σε όλο τον κόσμο 343 00:22:48,001 --> 00:22:50,253 καθώς η Γη περιστρέφεται στον άξονά της... 344 00:22:50,336 --> 00:22:53,381 Δεν δουλεύει το τηλέφωνο. Ελπίζω ο μπαμπάς μου να είναι καλά. 345 00:22:53,464 --> 00:22:55,466 ... βομβαρδίστηκε με εκατομμύρια κλήσεις, 346 00:22:55,550 --> 00:22:58,344 αφήνοντας ήδη απελπισμένους ανθρώπους με αόριστο χρόνο αναμονής. 347 00:23:00,430 --> 00:23:03,391 Σε όλη τη χώρα, οι άνθρωποι αδειάζουν τα παντοπωλεία 348 00:23:03,474 --> 00:23:04,976 στοκάρουν προμήθειες. 349 00:23:05,059 --> 00:23:07,312 Δεν πήρε πολύ. 350 00:23:07,395 --> 00:23:11,983 Υπάρχουν αβάσιμες αναφορές για ορισμένους πολίτες που λαμβάνουν προεδρικές ειδοποιήσεις 351 00:23:12,066 --> 00:23:16,070 με οδηγίες να αναφέρονται σε στρατιωτικές βάσεις σε όλη τη χώρα, 352 00:23:16,154 --> 00:23:19,991 έχουν επιλεγεί για μεταφορά σε διαβαθμισμένα καταφύγια έκτακτης ανάγκης. 353 00:23:20,074 --> 00:23:22,493 - Αυτό λέει πού θα μας πάνε; - Όχι. 354 00:23:22,577 --> 00:23:25,872 Το μόνο που λέει είναι ότι οι τοποθεσίες του καταφυγίου είναι απόρρητες. Δεν υπάρχουν πληροφορίες. 355 00:23:25,955 --> 00:23:27,790 Δεν καταλαβαίνω γιατί μας επέλεξαν. 356 00:23:27,874 --> 00:23:29,876 Δεν έχουν ακόμη υπάρξει επίσημες δηλώσεις. 357 00:23:29,959 --> 00:23:31,753 από τον Λευκό Οίκο ή την Εσωτερική Ασφάλεια. 358 00:23:31,836 --> 00:23:33,421 Τι τρέχει? 359 00:23:33,504 --> 00:23:35,423 Πολλοί εικάζουν ότι αποκρύπτουν πληροφορίες. 360 00:23:35,506 --> 00:23:37,300 για να αποφευχθεί η πρόκληση μαζικής υστερίας 361 00:23:37,383 --> 00:23:40,887 ώστε να μπορούν να μεταφέρουν πρώτα όσους έχουν επιλεγεί για καταφύγιο 362 00:23:40,970 --> 00:23:43,681 πριν την αναπόφευκτη κατάρρευση του έθνους μας. 363 00:23:52,023 --> 00:23:53,191 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι 364 00:23:53,274 --> 00:23:54,275 Τέλεια. 365 00:23:57,987 --> 00:23:59,155 Κοίτα την εθνική οδό. 366 00:24:03,201 --> 00:24:04,243 Θεέ μου. 367 00:24:11,876 --> 00:24:13,920 Πρόσεξε. Περίμενε, τι κάνεις; 368 00:24:14,003 --> 00:24:15,129 Πάμε από άλλο δρόμο. 369 00:24:21,803 --> 00:24:23,012 Πρόσεχε. 370 00:24:26,307 --> 00:24:28,184 - Γαμώτο, Τζον! - Συγγνώμη, Άλι. 371 00:24:39,821 --> 00:24:40,822 Εντάξει. 372 00:24:47,495 --> 00:24:48,496 Εντάξει. 373 00:24:50,790 --> 00:24:51,791 Εντάξει. 374 00:24:52,750 --> 00:24:54,085 Νομίζω ότι είμαστε εντάξει. 375 00:25:04,554 --> 00:25:08,558 Τα θραύσματα του Κλαρκ, που τώρα εκτιμάται ότι είναι χιλιάδες, 376 00:25:08,641 --> 00:25:11,477 εξακολουθούν να προσκρούονται σε διαφορετικές περιοχές σε όλο τον κόσμο 377 00:25:11,561 --> 00:25:13,688 με ελάχιστη έως καθόλου προειδοποίηση. 378 00:25:13,771 --> 00:25:17,400 Ενώ πολλά από αυτά είναι μικρότερα σε μέγεθος, προκαλώντας ελάχιστη ζημιά, 379 00:25:17,483 --> 00:25:21,446 μερικά θραύσματα είναι αρκετά μεγάλα για να καταστρέψουν ολόκληρες πόλεις, 380 00:25:21,529 --> 00:25:24,490 Όπως η Μπογκοτά της Κολομβίας, πριν από λίγα λεπτά. 381 00:25:24,574 --> 00:25:26,826 - Αλλά αυτό που απασχολεί τις διαστημικές υπηρεσίες... - Επιτέλους. 382 00:25:26,909 --> 00:25:31,122 ... καθώς προσπαθούν να συγκεντρώσουν περισσότερα δεδομένα, ένα τμήμα αναγνωρίζεται τώρα 383 00:25:31,205 --> 00:25:34,292 αρκετά μεγάλο για να προκαλέσει μια σύγκρουση ολικής καταστροφής. 384 00:25:34,375 --> 00:25:38,463 Το συγκεκριμένο θραύσμα εκτιμάται ότι θα προσκρούσει στη Γη μέσα σε 48 ώρες. 385 00:25:38,546 --> 00:25:39,839 Θεέ μου. 386 00:25:42,133 --> 00:25:45,136 Οι τοπικές υπηρεσίες επιβολής του νόμου και οι πρώτοι που ανταποκρίνονται είναι συγκλονισμένοι... 387 00:25:45,219 --> 00:25:47,638 Πιστεύεις ότι όλοι αυτοί οι άνθρωποι επιλέχθηκαν; 388 00:25:47,722 --> 00:25:49,432 Δε ξέρω. 389 00:25:49,515 --> 00:25:52,185 Κι αν δεν υπάρχει αρκετός χώρος για όλους; 390 00:25:52,268 --> 00:25:54,061 Ας μπούμε μέσα πρώτα. 391 00:26:04,572 --> 00:26:07,366 - Πηδα. Εντάξει. - Εντάξει, παιδιά, πρέπει να φύγουμε. 392 00:26:08,951 --> 00:26:10,828 Αφού μισείς τα αεροπλάνα. 393 00:26:10,912 --> 00:26:13,039 Εντάξει, μικρέ. Το ξέρω. 394 00:26:13,122 --> 00:26:16,292 Αλλά μερικές φορές πρέπει να το ρουφήξεις. Σπρώξε μέσα, σωστά; 395 00:26:16,375 --> 00:26:18,961 Ακόμα και όταν φοβάσαι πολύ. 396 00:26:20,922 --> 00:26:22,590 Μπορείς να το κάνεις αυτό μαζί μου; 397 00:26:22,673 --> 00:26:24,592 Ναι? 398 00:26:24,675 --> 00:26:26,052 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε. 399 00:26:29,013 --> 00:26:30,181 Εντάξει? Πάμε. 400 00:26:34,936 --> 00:26:36,896 Μόνο οι επιλεγμένοι μπορούν να περάσουν. 401 00:26:36,979 --> 00:26:38,981 Ετοιμάστε τους κωδικούς QR! 402 00:26:39,065 --> 00:26:41,734 Εάν δεν έχετε επιλεγεί, μην πλησιάσετε την πύλη. 403 00:26:44,487 --> 00:26:45,947 Μείνετε πίσω! 404 00:26:46,030 --> 00:26:49,492 Μόνο οι επιλεγμένοι θα αποκτήσουν είσοδο. 405 00:26:49,575 --> 00:26:51,869 Εάν δεν έχετε επιλεγεί, μην πλησιάσετε την πύλη. 406 00:26:51,953 --> 00:26:53,579 Αφήνουν τους ανθρώπους να μπαίνουν; 407 00:26:54,580 --> 00:26:55,581 Δεν πειράζει, μικρέ. 408 00:27:01,712 --> 00:27:04,048 Εάν δεν έχετε επιλεγεί, μην πλησιάσετε την πύλη. 409 00:27:04,131 --> 00:27:05,591 Μας επέλεξαν! 410 00:27:08,678 --> 00:27:09,679 Μας επέλ... 411 00:27:12,598 --> 00:27:14,976 Να πάρει! 412 00:27:17,019 --> 00:27:18,479 Χτύπησε κι άλλος; 413 00:27:25,987 --> 00:27:27,738 Μας επέλεξαν! 414 00:27:27,822 --> 00:27:29,782 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε, σας παρακαλώ. 415 00:27:29,866 --> 00:27:31,742 Με συγχωρείτε. 416 00:27:33,452 --> 00:27:34,495 Πάμε! 417 00:27:39,584 --> 00:27:42,211 - Προχωράτε. - Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε. 418 00:27:42,295 --> 00:27:43,880 - Μας επέλεξαν. - Μόνο επιλεγμένοι. 419 00:27:43,963 --> 00:27:45,715 Μας επέλεξαν! 420 00:27:45,798 --> 00:27:47,258 Χρειάζομαι την ταυτότητα και τον γραμμωτό σου κώδικα. 421 00:27:50,261 --> 00:27:51,846 Εδώ. 422 00:27:51,929 --> 00:27:53,681 Υπόστεγο 33 για τα διαδικαστικά. Πήγαιντε τώρα. 423 00:27:53,764 --> 00:27:56,142 Εντάξει. Πιάσε το χέρι μου. Πάμε. 424 00:27:56,225 --> 00:27:57,226 Συγνώμη. 425 00:28:06,485 --> 00:28:09,322 Ομάδα Τσάρλι 4, πηγαίνετε στη μεταφορά 56. 426 00:28:17,496 --> 00:28:19,457 - Συνεχίστε να κινείστε! - Πάμε, παιδιά. 427 00:28:19,540 --> 00:28:21,751 Έχετε έτοιμες τις ταυτότητες και τους γραμμικούς σας κώδικες. 428 00:28:21,834 --> 00:28:25,212 Το βραχιολάκι σας είναι η προσωπική σας ταυτότητα. Μην το αφαιρέσετε. 429 00:28:25,296 --> 00:28:28,049 - Ευχαριστώ. - Δεν θα μπορέσετε να επιβιβαστείτε χωρίς αυτό. 430 00:28:28,132 --> 00:28:30,176 Έλα. Πάμε. Να προχωράει η ουρά. 431 00:28:30,259 --> 00:28:31,844 Αυτό είναι δικό σου. 432 00:28:31,928 --> 00:28:33,512 - Εντάξει. Αυτό το χέρι εδώ. - Μπορείς να τον βοηθήσεις; 433 00:28:35,514 --> 00:28:37,058 - Να 'σαι. - Ευχαριστώ. 434 00:28:37,141 --> 00:28:38,225 Εντάξει. 435 00:28:40,227 --> 00:28:42,146 Παιδιά? 436 00:28:43,397 --> 00:28:46,317 Βάλτε τα απορριφθέντα πράγματα στον τοίχο! 437 00:28:46,400 --> 00:28:49,862 Πάρτε τα προσωπικά σας αντικείμενα και βάλτε τα σε αυτή την τσάντα. 438 00:28:49,946 --> 00:28:53,074 Αν δεν χωράνε, δεν μπαίνουν. Χωρίς εξαιρέσεις. 439 00:28:56,285 --> 00:29:00,122 Πάρτε τα προσωπικά σας αντικείμενα και βάλτε τα σε αυτή την τσάντα. 440 00:29:00,206 --> 00:29:03,542 Αν δεν χωράνε, δεν μπαίνουν. Χωρίς εξαιρέσεις. 441 00:29:03,626 --> 00:29:06,754 Βάλτε τα απορριφθέντα πράγματα στον τοίχο! 442 00:29:06,837 --> 00:29:09,799 Πάρτε τα προσωπικά σας αντικείμενα και βάλτε τα σε αυτή την τσάντα. 443 00:29:09,882 --> 00:29:12,259 Αν δεν χωράνε, δεν μπαίνουν. Χωρίς εξαιρέσεις. 444 00:29:12,343 --> 00:29:14,637 Συγγνώμη, μια τσάντα; Έχουμε τρεις τσάντες. 445 00:29:14,720 --> 00:29:16,889 Μια ανά οικογένεια. Προχωράτε. 446 00:29:16,973 --> 00:29:19,308 - Προχωράτε. - Εντάξει. Εντάξει. 447 00:29:19,392 --> 00:29:22,019 - Συγγνώμη. - Μία τσάντα ανά οικογένεια. Πάμε. 448 00:29:22,103 --> 00:29:24,814 ... προσωπικά αντικείμενα και να τα βάλετε σε αυτή την τσάντα. 449 00:29:24,897 --> 00:29:27,566 Αν δεν χωράνε, δεν μπαίνουν. Χωρίς εξαιρέσεις. 450 00:29:30,528 --> 00:29:32,154 Εντάξει. Ας μαζέψουμε όσα περισσότερα μπορούμε. 451 00:29:32,238 --> 00:29:35,658 Εντάξει. Πάρε μερικά παντελόνια, πουκάμισα για όλους. 452 00:29:35,741 --> 00:29:37,576 Ναι, ναι. 453 00:29:37,660 --> 00:29:39,370 Θα βάλω τα πράγματα του Νέιθαν στο σακίδιο για να τα κρατήσω χωριστά. 454 00:29:39,453 --> 00:29:40,454 Εντάξει. 455 00:29:42,039 --> 00:29:44,750 Έχω την κουβέρτα σου, εντάξει; Θα το βάλουμε εδώ. 456 00:29:44,834 --> 00:29:46,752 - Βάλε το παντελόνι του εκεί μέσα. - Κάντε χώρο για... 457 00:29:46,836 --> 00:29:48,337 Αυτό είναι ένα πουκάμισο για μένα. 458 00:29:48,421 --> 00:29:49,964 - Τζον? - Ναι. 459 00:29:50,047 --> 00:29:52,425 Πού είναι το φάρμακά του; Τα έβαλα εδώ. Δεν είναι εδώ. 460 00:29:52,508 --> 00:29:54,343 Τι εννοείς, χάθηκε; 461 00:29:54,427 --> 00:29:57,054 - Δεν είναι εδώ. Δεν είναι εδώ μέσα. - Είναι εκεί μέσα. Εσύ το έβαλες... 462 00:29:57,138 --> 00:30:00,016 Νέιθαν, άνοιξες το σάκο σου; 463 00:30:00,099 --> 00:30:02,018 Ήθελα την κουβέρτα μου. 464 00:30:02,101 --> 00:30:03,102 Ω, Θεέ μου. 465 00:30:04,145 --> 00:30:06,856 Πρέπει να το έριξε στο αμάξι. Σκατά! 466 00:30:07,732 --> 00:30:09,358 Τώρα; Τι θα κάνουμε; 467 00:30:10,818 --> 00:30:11,819 Περίμενε μισό λεπτό. 468 00:30:13,446 --> 00:30:15,322 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, σε παρακαλώ. 469 00:30:15,406 --> 00:30:17,033 Με συγχωρείτε. Με συγχωρείτε. 470 00:30:17,116 --> 00:30:19,326 Σε πόση ώρα θα φύγει το αεροπλάνο μας; 471 00:30:19,410 --> 00:30:21,328 Δεκαπέντε λεπτά. Είκοσι, το πολύ. 472 00:30:21,412 --> 00:30:23,539 Εντάξει. Εντάξει. 473 00:30:23,622 --> 00:30:26,417 - Θα πάω... Πάω να το φέρω. - Περίμενε, τι; 474 00:30:26,500 --> 00:30:28,461 Τι, θα αφήσουμε την ινσουλίνη του; 475 00:30:29,420 --> 00:30:30,880 - Έχω το βραχιολάκι. - Τζον. 476 00:30:30,963 --> 00:30:33,632 Θα σε συναντήσω στο αεροπλάνο. 477 00:30:33,716 --> 00:30:35,384 Απλά στείλε μου μήνυμα σε ποιο είσαι. 478 00:30:35,468 --> 00:30:37,511 - Προχωράτε. - Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 479 00:30:37,595 --> 00:30:40,014 Θα γυρίσει αμέσως. Εντάξει? 480 00:30:40,097 --> 00:30:41,599 Θα το βάλουμε εδώ. 481 00:30:45,144 --> 00:30:47,813 Πάμε, πάμε, πάμε. 482 00:30:47,897 --> 00:30:49,815 Όχι, πρέπει να πάρω κάτι από το αυτοκίνητο. 483 00:30:49,899 --> 00:30:51,692 Έχω το βραχιολάκι μου. Μπορώ να ξαναμπώ μέσα; 484 00:30:51,776 --> 00:30:52,902 Ναι, πήγαινε. 485 00:30:52,985 --> 00:30:53,986 Εντάξει. 486 00:30:58,157 --> 00:30:59,200 Εντάξει. 487 00:31:07,625 --> 00:31:09,293 Ξέρεις κάτι, δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Έλα εδώ. Έλα εδώ. 488 00:31:10,002 --> 00:31:11,837 Με συγχωρείτε. 489 00:31:11,921 --> 00:31:13,923 Σου μίλησε ο άντρας μου πριν απο λίγο. 490 00:31:14,006 --> 00:31:16,383 Θα πάει πίσω στο αμάξι να πάρει τα φάρμακα του γιου μου. 491 00:31:16,467 --> 00:31:18,969 - Μπορείς να σιγουρευτείς ότι θα μπει στο αεροπλάνο μας... - Φάρμακα? 492 00:31:20,971 --> 00:31:22,348 Ναι. Είναι απλά η ινσουλίνη του. 493 00:31:22,973 --> 00:31:24,016 Λοχία Ρουίζ; 494 00:31:24,100 --> 00:31:25,434 Ποιο είναι το πρόβλημα; 495 00:31:25,518 --> 00:31:26,727 Τι τρέχει? 496 00:31:26,811 --> 00:31:28,395 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Μόλις του εξήγησα. 497 00:31:28,479 --> 00:31:30,856 Είναι μόνο για την ινσουλίνη του. Δεν είναι τίποτα σπουδαίο. 498 00:31:32,399 --> 00:31:34,527 Ξέρεις κάτι, ξέχνα το. Δεν πειράζει. Δεν το χρειαζόμαστε. 499 00:31:34,610 --> 00:31:36,487 Δεν είναι αυτό το θέμα, κυρία μου. 500 00:31:36,570 --> 00:31:38,697 Μην ανησυχείς. Θα χρησιμοποιήσουμε τις ενέσεις. Δεν έγινε κάτι. 501 00:31:38,781 --> 00:31:40,282 - Γραμμή ένα, χρειαζόμαστε συνοδεία. - Τι? 502 00:31:40,366 --> 00:31:43,285 Κοίτα, έχουμε τα βραχιόλια. Μας επέλεξαν. 503 00:31:44,078 --> 00:31:45,371 Ακολουθήστε με, παρακαλώ, κυρία μου. 504 00:31:45,454 --> 00:31:47,164 Όχι! Γιατί? 505 00:31:47,248 --> 00:31:48,833 Κυρία μου, δεν σας το ζητάω. 506 00:31:50,584 --> 00:31:51,794 Πάμε. 507 00:31:56,423 --> 00:31:57,424 Δεν πειράζει. 508 00:32:13,983 --> 00:32:16,110 - Έλα. Βιάσου! - Εδώ πέρα! 509 00:32:16,193 --> 00:32:18,737 Όχι, κυβερνήτη, δεν θυμάμαι να έδωσα την εντολή γι' αυτό. 510 00:32:18,821 --> 00:32:21,157 Όχι, πες μου κάτι, πώς υπάρχει πρόβλημα με αυτό το αρχείο; 511 00:32:21,240 --> 00:32:23,284 Υπέγραψα εγώ γι' αυτό. 512 00:32:23,367 --> 00:32:26,745 Τότε θα έρθω εκεί κάτω και θα το ελέγξω. Θα είμαι εκεί σε πέντε λεπτά. 513 00:32:28,581 --> 00:32:30,791 - Το παιδί είναι διαβητικό. - Μην τον αγγίζεις. 514 00:32:30,875 --> 00:32:33,169 Συγγνώμη. Έπρεπε να είχες ενημερωθεί. 515 00:32:33,252 --> 00:32:35,629 Όποιος έχει χρόνια πάθηση δεν μπορεί να είναι στο αεροπλάνο. 516 00:32:35,713 --> 00:32:37,506 Είναι απλά διαβήτης. 517 00:32:37,590 --> 00:32:39,925 Η κατάστασή του θα έπρεπε να είχε επισημανθεί. 518 00:32:40,009 --> 00:32:42,803 Αν δεν είχα πει τίποτα στον φρουρό, δεν θα είχε ιδέα ότι το έχει. 519 00:32:42,887 --> 00:32:44,722 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα γι' αυτό, κυρία μου. 520 00:32:44,805 --> 00:32:47,558 Μπορείς να προσποιηθείς ότι δεν το είδες. 521 00:32:47,641 --> 00:32:50,769 - Κυρία μου, δεν έγραψα εγώ τον κανόνα. Συγνώμη. - Τότε αγνόησέ το! 522 00:32:52,354 --> 00:32:54,148 Κι αν αυτή ήταν η οικογένειά σου; 523 00:32:57,818 --> 00:32:59,945 Η οικογένειά μου δεν επιλέχθηκε, κυρία μου. 524 00:33:02,489 --> 00:33:04,909 Το 99% των ενόπλων δυνάμεων δεν επιλέχθηκαν. 525 00:33:04,992 --> 00:33:07,953 Είμαστε όλοι εθελοντές εδώ που κάνουμε τη δουλειά μας. 526 00:33:08,621 --> 00:33:09,747 Συγγνώμη. 527 00:33:12,208 --> 00:33:13,209 Πραγματικά. 528 00:33:15,002 --> 00:33:16,962 Αλλά σε παρακαλώ... 529 00:33:17,046 --> 00:33:20,341 Ο πατέρας του, ο σύζυγός μου, είναι σε ένα από αυτά τα αεροπλάνα αυτή τη στιγμή. 530 00:33:20,424 --> 00:33:22,051 Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω; 531 00:33:54,708 --> 00:33:55,876 Εδώ Μπριν. 532 00:33:56,961 --> 00:33:58,420 Ναι, ψάχνω για επιβάτη. 533 00:33:59,880 --> 00:34:01,257 Κυρία μου, πώς τον λένε; 534 00:34:01,340 --> 00:34:02,841 Τζον Άλαν Γκάριτι. 535 00:34:02,925 --> 00:34:04,385 Τζον Άλαν Γκάριτι. 536 00:34:08,389 --> 00:34:09,974 Ναι, ο γιος του είχε αποκλειστεί. 537 00:34:10,057 --> 00:34:11,684 Ευχαριστώ. Τον ψάχνουν. 538 00:34:11,767 --> 00:34:14,144 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 539 00:34:24,238 --> 00:34:25,531 Αλισον! 540 00:34:26,573 --> 00:34:27,574 Nέιθαν! 541 00:34:28,742 --> 00:34:29,868 Aλισον! 542 00:34:38,711 --> 00:34:41,964 Μην τρέχετε. Μετακινηθείτε με τάξη στο καθορισμένο αεροσκάφος σας. 543 00:34:42,047 --> 00:34:45,009 Έχεις δει ενα παιδί; Είναι 7 χρονών. Φοράει γκρι κουκούλα. 544 00:34:45,092 --> 00:34:47,761 Και η μαμά του είναι μελαχρινή. Είναι περίπου 1.70 545 00:34:47,845 --> 00:34:50,139 Έχω δει πολλά παιδιά, κύριε. Παρακαλώ προχωρήστε. 546 00:34:50,222 --> 00:34:52,349 Πρέπει να ξέρω αν είναι εδώ πρώτα. 547 00:34:52,433 --> 00:34:54,893 - Έχουν βραχιόλια; - Όλοι τα έχουμε, ναι. 548 00:34:54,977 --> 00:34:56,729 Τότε είναι σε ένα από αυτά τα αεροπλάνα. 549 00:34:56,812 --> 00:34:58,981 Είσαι σίγουρος ότι θα πάνε όλοι στο ίδιο μέρος; 550 00:34:59,064 --> 00:35:00,399 Ναι. Τώρα προχώρα. 551 00:35:01,483 --> 00:35:03,944 Μετακινηθείτε όλοι με τάξη! 552 00:35:04,028 --> 00:35:05,154 Αλισον! 553 00:35:06,030 --> 00:35:07,781 Μην τρέχεις! 554 00:35:09,199 --> 00:35:11,076 Εντάξει. Ευχαριστώ, υπολοχαγέ. 555 00:35:13,120 --> 00:35:15,622 Κυρία μου, επιβιβάζονται. Δεν μπορώ να κάνω τίποτα άλλο για σένα. 556 00:35:15,706 --> 00:35:18,417 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι Έλα. Μπορείς να πας σε ένα από αυτά τα αεροπλάνα και να τον ψάξεις. 557 00:35:18,500 --> 00:35:21,879 Υπάρχουν δεκάδες αεροπλάνα με πάνω από 2.000 επιβάτες στριμωγμένους. 558 00:35:21,962 --> 00:35:24,465 - Δεν μπορώ να τους καθυστερήσω γι' αυτό. - Υπάρχει τηλέφωνο; Μπορώ να τηλεφωνήσω; 559 00:35:24,548 --> 00:35:26,550 Δεν ξέρω αν υπάρχουν τηλέφωνα. 560 00:35:26,633 --> 00:35:29,261 - Πού πάνε αυτά τα αεροπλάνα; - Οι προορισμοί καταφυγίων είναι απόρρητοι. 561 00:35:29,345 --> 00:35:32,181 Κοιτάξτε, κυρία μου, αυτή είναι μια επείγουσα επιχείρηση με πολλά κινούμενα μέρη. 562 00:35:32,264 --> 00:35:34,975 Είμαι απλά στις μεταφορές. Μακάρι να είχα περισσότερες απαντήσεις για σένα. 563 00:35:35,059 --> 00:35:36,643 Σας παρακαλώ. Τι να κάνω τώρα; 564 00:35:36,727 --> 00:35:39,104 - Λυπάμαι πολύ. - Σταμάτα, σταμάτα. Όχι, όχι 565 00:35:39,188 --> 00:35:42,316 Κυρία μου, ελάτε απο εδώ σας παρακαλώ. 566 00:35:48,989 --> 00:35:50,324 Αλισον! 567 00:35:50,407 --> 00:35:51,658 Νειθαν! 568 00:35:53,619 --> 00:35:54,912 Αλισον! 569 00:35:55,829 --> 00:35:57,122 Νειθαν! 570 00:35:58,832 --> 00:36:00,125 Νειθαν! 571 00:36:00,584 --> 00:36:02,211 Αλισον! 572 00:36:02,294 --> 00:36:04,505 Καθίστε όλοι κάτω! Πάμε, πάμε! 573 00:36:04,588 --> 00:36:06,423 Καθίστε όλοι. 574 00:36:06,507 --> 00:36:09,176 Όλοι βρείτε μια θέση. Κύριε, βρείτε μια θέση. Είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε. 575 00:36:09,259 --> 00:36:11,595 Προσπαθώ να βρω τη γυναίκα και το παιδί μου. Είναι σ' αυτό το αεροπλάνο. 576 00:36:11,678 --> 00:36:14,181 Θέλω να καθίσετε. Απογειωνόμαστε. 577 00:36:14,264 --> 00:36:18,185 Βρείτε όλοι μια θέση. Καθίστε κάτω, κύριε! Βρες μια θέση. Πάμε! 578 00:36:24,775 --> 00:36:25,943 Σκατά. 579 00:36:38,914 --> 00:36:39,915 Έλα. 580 00:36:55,431 --> 00:36:58,475 Πως μπήκες; 581 00:37:00,310 --> 00:37:02,646 Τι εννοείς? Με επέλεξαν. 582 00:37:02,729 --> 00:37:04,273 Ναι ξέρω. Μ' αυτά. 583 00:37:05,274 --> 00:37:07,401 Όχι, είναι του γιου μου. 584 00:37:07,484 --> 00:37:09,111 Είναι διαβητικός. 585 00:37:09,194 --> 00:37:11,697 Ναι, το ίδιο και το παιδί της αδερφής μου, και τον έδιωξαν. 586 00:37:11,780 --> 00:37:13,323 Είπαν όχι αρρώστιες. 587 00:37:13,407 --> 00:37:16,034 Ξέρεις κάποιον που μπορεί να μας βοηθήσει; 588 00:37:21,081 --> 00:37:23,375 Όχι, περίμενε, περίμενε, περίμενε! 589 00:37:23,459 --> 00:37:25,419 Όχι, άνοιξε την πόρτα! 590 00:37:25,502 --> 00:37:27,713 Ανοίξτε την πόρτα! Όχι! 591 00:37:27,796 --> 00:37:29,798 Τι κάνετε, κύριε; Γύρνα στη θέση σου. 592 00:37:29,882 --> 00:37:31,758 - Γύρνα στη θέση σου! - Πρέπει να με αφήσεις να βγω. 593 00:37:31,842 --> 00:37:34,761 Πρέπει να πάω στο παιδί μου, σε παρακαλώ. Σε εκλιπαρώ. 594 00:37:34,845 --> 00:37:37,055 Αν κατεβείτε από αυτό το αεροπλάνο, φεύγουμε χωρίς εσένα. 595 00:37:37,139 --> 00:37:39,850 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Άσε με να κατέβω από το αεροπλάνο! 596 00:37:39,933 --> 00:37:42,394 Ευχαριστώ. 597 00:37:42,478 --> 00:37:43,479 Ευχαριστώ. 598 00:37:45,022 --> 00:37:46,023 Συγνώμη. 599 00:37:52,988 --> 00:37:55,365 Περιμετρική παραβίαση! Περιμετρική παραβίαση! 600 00:37:55,449 --> 00:37:58,243 - Κυρία μου, προχωρήστε από εδώ! Κάποιος να την βοηθήσει! - Περιμετρική παραβίαση! 601 00:37:58,327 --> 00:38:00,120 Κουνηθείτε, κουνηθείτε, κουνηθείτε! 602 00:38:00,204 --> 00:38:01,288 Παραβίαση ασφαλείας! 603 00:38:01,371 --> 00:38:02,998 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Έλα. Πάμε. 604 00:38:04,875 --> 00:38:08,212 Περιμετρική παραβίαση. Περιμετρική παραβίαση. Διάδρομος 3-3. 605 00:38:08,295 --> 00:38:10,422 Όλες οι δυνάμεις ασφαλείας στον διάδρομο 3-3. 606 00:38:13,467 --> 00:38:17,387 - Πάμε, πάμε! Διάδρομος 33! - Διατηρήστε την περίμετρο! 607 00:38:17,471 --> 00:38:19,097 Ενισχύσεις στον διάδρομο 33! 608 00:38:19,181 --> 00:38:20,432 Ακολούθησέ με! 609 00:38:26,522 --> 00:38:28,732 - Άσε με να μπω στο αεροπλάνο! - Αφήστε μας να προχωρήσουμε! 610 00:38:28,815 --> 00:38:31,026 - Σας παρακαλώ, πάρτε μας! - Αφήστε μας να προχωρήσουμε! 611 00:38:31,109 --> 00:38:34,112 - Πετάξτε τα όπλα σας! - Πετάξτε τα όπλα σας! 612 00:38:34,196 --> 00:38:35,822 Πέτα το! 613 00:38:38,158 --> 00:38:39,535 Μείνε εκεί! Πέσε στο έδαφος! 614 00:38:40,702 --> 00:38:42,454 Πετάξτε τα όπλα σας τώρα! 615 00:38:48,752 --> 00:38:52,047 Βγείτε όλοι έξω! Υπάρχει διαρροή καυσίμων. Δεν είναι ασφαλές! 616 00:38:52,130 --> 00:38:53,131 Πάμε! 617 00:38:54,466 --> 00:38:55,842 Πέστε στο έδαφος! 618 00:39:00,097 --> 00:39:01,098 Πάμε, πάμε, πάμε! 619 00:39:27,833 --> 00:39:28,917 Αυτό είναι το αεροπλάνο του μπαμπά; 620 00:39:30,836 --> 00:39:32,546 Όχι, γλυκιά μου. Βλέπεις, υπάρχουν κι άλλα αεροπλάνα. 621 00:39:32,629 --> 00:39:34,881 Δεν είναι σε αυτό, εντάξει; 622 00:39:37,217 --> 00:39:39,720 Θα τον βρούμε. Έλα. Έλα. Κράτα το χέρι μου. 623 00:39:50,063 --> 00:39:51,648 - Βγες έξω! - Γρήγορα! Μη σταματάς! 624 00:39:51,732 --> 00:39:53,358 Πάμε! Κάντε πίσω! 625 00:39:53,442 --> 00:39:56,570 Κύριε, μη σταματάτε! 626 00:39:56,653 --> 00:40:00,282 Σταμάτα και άκου! Πρέπει να βρω τη γυναίκα και το παιδί μου. Ήρθαν από εδώ; 627 00:40:00,365 --> 00:40:01,950 Κύριε, σας θυμάμαι. 628 00:40:02,034 --> 00:40:03,869 Απέρριψαν το γιο σου. Η οικογένειά σου δεν είναι εκεί έξω. 629 00:40:05,704 --> 00:40:06,997 Μείνετε πίσω. 630 00:40:07,080 --> 00:40:08,498 Κάντε πίσω! 631 00:40:08,582 --> 00:40:10,500 Πάμε, πάμε, πάμε. 632 00:40:12,419 --> 00:40:14,004 Να πάρει. 633 00:40:17,007 --> 00:40:18,550 Προσεκτικά. 634 00:40:18,634 --> 00:40:20,636 Στάσου εδώ, μακριά από το γυαλιά. 635 00:40:21,428 --> 00:40:23,013 Έλα! Εδώ πέρα! 636 00:40:23,805 --> 00:40:25,307 Είσαι εντάξει? 637 00:40:25,390 --> 00:40:27,184 Για να δω. Κοίτα με. 638 00:40:28,477 --> 00:40:29,770 Εχει πέσει το σάκχαρο σου? 639 00:40:31,438 --> 00:40:32,564 Αδειο. 640 00:40:32,648 --> 00:40:34,566 Περίμενε, κάτσε να βρω τα φάρμακά σου. 641 00:40:35,484 --> 00:40:37,110 Ο μπαμπάς σου πρέπει να τα έχει. 642 00:40:37,194 --> 00:40:39,237 Εντάξει. Κοίτα με. 643 00:40:39,321 --> 00:40:41,657 Εντάξει, πρέπει να βρούμε ένα φαρμακείο. 644 00:40:41,740 --> 00:40:43,033 Εδώ. 645 00:40:43,116 --> 00:40:45,160 Πάρε αυτό. 646 00:40:45,243 --> 00:40:48,455 Αν δεν βρούμε τον μπαμπά, θα πάμε στο σπίτι του παππού, εντάξει; 647 00:40:48,538 --> 00:40:50,374 Θα του στείλω ένα μήνυμα. 648 00:41:16,066 --> 00:41:17,317 Να πάρει. 649 00:41:48,056 --> 00:41:49,141 Aλισον! 650 00:42:38,732 --> 00:42:39,775 Εντάξει, εκεί είναι. 651 00:42:43,236 --> 00:42:45,781 Πρέπει να μείνεις πολύ κοντά μου, εντάξει; 652 00:43:07,427 --> 00:43:10,138 Παίρνουμε ότι χρειαζόμαστε και φεύγουμε από εδώ όσο πιο γρήγορα γίνεται. 653 00:43:13,141 --> 00:43:14,142 Συγνώμη. 654 00:43:21,775 --> 00:43:23,610 Εδώ. Εντάξει. 655 00:43:23,693 --> 00:43:25,487 Έλα. Γονάτισε μαζί μου. 656 00:43:26,154 --> 00:43:27,155 Εντάξει. 657 00:43:29,533 --> 00:43:31,576 Δώσε μου το δάχτυλό σου. 658 00:43:31,660 --> 00:43:33,870 Είσαι τόσο γενναίος άντρας, το ξέρεις; 659 00:43:35,872 --> 00:43:37,290 Ω, Χριστέ μου. Είσαι στα 300. 660 00:43:39,000 --> 00:43:40,335 Ας σε φτιάξουμε. 661 00:43:46,591 --> 00:43:48,760 Εντάξει. 662 00:44:00,313 --> 00:44:01,314 Εντάξει. 663 00:44:08,864 --> 00:44:11,199 Έλα! Όλοι έξω! Έλα! 664 00:44:11,283 --> 00:44:13,410 Φύγετε απο εδώ! 665 00:44:13,493 --> 00:44:15,412 Φύγετε απο εδώ! 666 00:44:15,495 --> 00:44:17,747 - Κουνηθείτε! Βγείτε έξω! Βγείτε έξω! - Φύγετε από δω! 667 00:44:18,915 --> 00:44:21,668 - Όλοι έξω τώρα! Πάμε! - Φύγετε από δω! 668 00:44:21,751 --> 00:44:23,962 - Κουνηθείτε! - Κουνήσου, σκύλα! Βγες έξω! 669 00:44:25,881 --> 00:44:27,299 Κοπυνηθείτε! 670 00:44:27,382 --> 00:44:29,009 Θα πάμε όσο πιο γρήγορα μπορούμε, εντάξει; 671 00:44:29,092 --> 00:44:30,802 Μείνε χαμηλά. Μείνε δίπλα μου. 672 00:44:30,886 --> 00:44:33,054 Έλα, τώρα. Έλα, έλα, έλα. 673 00:44:37,767 --> 00:44:38,935 Πάμε! Έλα! 674 00:44:40,395 --> 00:44:41,563 Απλά παρτα όλα! 675 00:44:41,646 --> 00:44:42,647 Ελάτε, συνεχίστε! 676 00:44:46,026 --> 00:44:47,861 Όχι. 677 00:44:47,944 --> 00:44:49,195 Ω, θεέ μου! 678 00:44:49,905 --> 00:44:51,239 Όχι, μην κοιτάς. 679 00:44:51,323 --> 00:44:52,782 Μην κοιτάς. 680 00:44:53,408 --> 00:44:54,951 Ω, θεέ μου. 681 00:44:55,035 --> 00:44:57,162 Μείνε μαζί μου. Μείνε μαζί μου, δίπλα μου. 682 00:45:01,750 --> 00:45:04,002 Παρακαλώ! Παρακαλώ. 683 00:45:04,085 --> 00:45:05,587 - Παρακαλώ. - Κουνηθείτε! 684 00:45:05,670 --> 00:45:08,131 Ο γιος μου είναι μόνο επτά χρονών! 685 00:45:08,214 --> 00:45:09,215 Κουνηθείτε, κουνηθείτε! 686 00:45:13,970 --> 00:45:14,971 Φύγετε. 687 00:45:15,597 --> 00:45:16,848 Έλα! 688 00:45:23,563 --> 00:45:25,941 Πηγαίνετε βόρεια; 689 00:45:26,024 --> 00:45:28,234 Σας παρακαλώ, χρειαζόμαστε αυτοκίνητο. Σας παρακαλώ. 690 00:45:28,318 --> 00:45:30,070 - Πηγαίνετε βόρεια; - Μπες στο αμάξι. 691 00:45:30,153 --> 00:45:31,529 Όχι 692 00:45:31,613 --> 00:45:34,240 Όχι, απλά πρέπει να πάμε κοντά στο Λέξινγκτον. 693 00:45:34,324 --> 00:45:35,909 Μπες στο αμάξι. 694 00:45:35,992 --> 00:45:37,452 Θα σε πάω μέχρι το Νόξβιλ, αλλά αυτό ήταν. 695 00:45:37,535 --> 00:45:39,579 Ευχαριστώ! Μπες μέσα, μπες μέσα, μπες μέσα! 696 00:45:39,663 --> 00:45:41,790 - Έλα. Μπες μέσα, γιε μου. - Εντάξει. 697 00:45:51,800 --> 00:45:54,386 - Θεέ μου. Ακούς πυροβολισμούς; - Ναι. 698 00:45:54,469 --> 00:45:56,471 Μόλις άρχισα να τρέχω. 699 00:45:56,554 --> 00:45:58,598 Γύρισα και ήταν μια γριά γυναίκα που ήταν σε αναπηρική καρέκλα. 700 00:45:58,682 --> 00:46:01,184 - Μόλις την σκότωσαν. - Ω, Χριστέ μου. 701 00:46:01,267 --> 00:46:03,228 Τους παρακολουθούσα. Νόμιζα ότι θα με πυροβολούσαν. 702 00:46:03,311 --> 00:46:05,313 - Λυπάμαι, γλυκιά μου. - Εντάξει, ορίστε. 703 00:46:05,397 --> 00:46:06,982 - Είσαι καλά, είσαι καλά. Εντάξει? - Εντάξει. 704 00:46:07,065 --> 00:46:09,275 - Είσαι καλά εκεί πίσω; - Ναι. 705 00:46:09,359 --> 00:46:11,111 Σε ευχαριστώ πολύ. 706 00:46:11,194 --> 00:46:14,239 Είναι σαν να μην υπάρχει κράτος. Κανείς δεν κάνει κουμάντο. 707 00:46:14,322 --> 00:46:16,241 Είναι χάος εκεί έξω. 708 00:46:16,324 --> 00:46:17,659 Σκατά. 709 00:46:17,742 --> 00:46:19,285 Θα πάμε στο Νόξβιλ, να πάρουμε ένα αεροπλάνο. 710 00:46:19,369 --> 00:46:21,246 Ναι, αν μπορέσουμε να φτάσουμε εκεί πριν φύγουν. 711 00:46:21,329 --> 00:46:23,748 Και αν μας αφήσουν να περάσουμε. 712 00:46:23,832 --> 00:46:26,167 Εννοώ, αυτό το ηλίθιο λαχείο. 713 00:46:26,251 --> 00:46:29,129 Ξέρεις ότι η κυβέρνηση ήξερε για όλα αυτά, 714 00:46:29,212 --> 00:46:31,798 και το μόνο που έκαναν ήταν να διαλέξουν τους πλούσιους 715 00:46:31,881 --> 00:46:33,091 Κατάρα. 716 00:46:34,884 --> 00:46:36,678 Ο γιος σου πειναει; 717 00:46:36,761 --> 00:46:38,888 Έχουμε ένα σάντουιτς εδώ. 718 00:46:38,972 --> 00:46:41,433 Θα ήταν πολύ καλό να φάει κάτι. Ευχαριστώ. 719 00:46:41,516 --> 00:46:44,144 Έχουμε σάντουιτς γαλοπούλας, αγάπη μου. Σου αρέσει? 720 00:46:44,227 --> 00:46:45,729 Ευχαριστώ. 721 00:46:46,730 --> 00:46:48,064 Τι λέμε; 722 00:46:48,148 --> 00:46:49,816 Τι λεμε αγάπη μου; 723 00:46:49,899 --> 00:46:50,942 Ευχαριστώ. 724 00:46:51,026 --> 00:46:53,069 Τίποτα φιλαράκο μου. 725 00:46:53,153 --> 00:46:55,947 Είστε εδώ έξω μόνοι σας; 726 00:46:56,031 --> 00:46:58,616 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι Ο άντρας μου... 727 00:46:59,909 --> 00:47:01,161 Χωρίσαμε. 728 00:47:01,244 --> 00:47:02,871 Είναι στο αεροπλάνο. 729 00:47:02,954 --> 00:47:05,248 Αεροπλάνο; 730 00:47:05,331 --> 00:47:09,461 Ραλφ, φοράνε τα βραχιόλια που είδαμε στις ειδήσεις. 731 00:47:09,544 --> 00:47:10,837 Σας διάλεξαν; 732 00:47:10,920 --> 00:47:12,839 Γιατί δεν είσαι στο αεροπλάνο μαζί του; 733 00:47:12,922 --> 00:47:16,051 Ο γιος μου, έχει μια ιατρική κατάσταση και δεν μας αφήσαν να περάσουμε. 734 00:47:17,218 --> 00:47:18,720 Ω, τι κρίμα. 735 00:47:21,556 --> 00:47:23,475 Κρίμα. 736 00:47:50,335 --> 00:47:56,424 ♪ Αυτό έσωσε έναν άθλιο σαν εμένα. ♪ 737 00:48:26,496 --> 00:48:28,081 Όχι, περίμενε! Περίμενε! 738 00:48:30,542 --> 00:48:31,543 Σκατά. 739 00:48:33,461 --> 00:48:36,005 Δουλεψε μωρή μαλακία. 740 00:49:02,282 --> 00:49:03,283 Επιτέλους. 741 00:49:08,580 --> 00:49:10,790 - Τζον? - Η Άλι; 742 00:49:10,874 --> 00:49:12,041 Με ακούς? 743 00:49:12,125 --> 00:49:14,210 Ω, δόξα τω Θεώ. Άλι, είσαι καλά; 744 00:49:14,294 --> 00:49:16,838 Τζον. Πήρες το μήνυμά μου; 745 00:49:16,921 --> 00:49:18,298 Άλι, δεν σε ακούω. 746 00:49:18,381 --> 00:49:20,008 - Με ακούς? - Πού είστε; 747 00:49:20,091 --> 00:49:22,302 - Είσαι στου πατέρα σου; - Τζον, αν με ακούς... 748 00:49:22,385 --> 00:49:24,637 - Δεν μπορώ να σε ακούσω. - ... Σε παρακαλώ, συνάντησέ μας στον μπαμπά μου. 749 00:49:24,721 --> 00:49:26,264 - Εκεί πηγαίνουμε. - Αλι... 750 00:49:34,522 --> 00:49:36,524 - Ο μπαμπάς είναι; - Ναι, αυτός είναι. 751 00:49:36,608 --> 00:49:39,027 - Πού είναι; - Δεν ξέρω. Το τηλέφωνο δεν λειτουργεί. 752 00:49:39,110 --> 00:49:41,154 - Θέλω να τον δω. - Το ξέρω. 753 00:49:41,237 --> 00:49:44,532 Θα τον συναντήσουμε στου παππού. Δεν πειράζει. Θα μας συναντήσει εκεί. 754 00:50:06,846 --> 00:50:08,431 Φίλα μου τον κώλο, Κλαρκ! 755 00:50:12,769 --> 00:50:15,230 Ελάτε, παιδιά. Όλοι μέσα. Πρέπει να φύγουμε. 756 00:50:17,941 --> 00:50:18,942 Με συγχωρείτε. 757 00:50:20,068 --> 00:50:22,111 - Πού πηγαίνεις; - Βόρεια. 758 00:50:22,195 --> 00:50:23,613 - Πόσο μακριά; - Καναδά. 759 00:50:23,696 --> 00:50:25,615 Μπορείς να με πας στο Λέξινγκτον του Κεντάκι; 760 00:50:25,698 --> 00:50:27,742 Είναι στο δρόμο σου. 761 00:50:27,825 --> 00:50:29,202 Εντάξει, αλλά μπες μέσα τώρα. 762 00:50:29,285 --> 00:50:30,912 Ευχαριστώ. Σε ευχαριστώ πολύ. 763 00:51:14,122 --> 00:51:15,123 Λοιπόν, τι κάνεις; 764 00:51:16,207 --> 00:51:17,208 Τι? 765 00:51:17,292 --> 00:51:18,668 Τι κάνω; 766 00:51:22,297 --> 00:51:24,757 Επιλέγουν ανθρώπους με βάση τα επαγγέλματά τους. 767 00:51:24,841 --> 00:51:27,552 Όπως και η μαμά μου επιλέχθηκε επειδή είναι γιατρός. 768 00:51:31,347 --> 00:51:34,684 Είμαι μηχανικός κατασκευών. Χτίζω κτίρια. 769 00:51:34,767 --> 00:51:37,562 Σίγουρα τα χρειαζόμαστε αυτά. 770 00:51:38,771 --> 00:51:39,981 Είμαι ο Τζον. 771 00:51:40,064 --> 00:51:41,566 Κολιν. 772 00:51:41,649 --> 00:51:42,650 Χάρηκα 773 00:51:42,734 --> 00:51:44,777 Κι εσύ το ίδιο. Κι εσύ το ίδιο. 774 00:51:44,861 --> 00:51:47,989 Αν η μαμά σου έγινε δεκτή, γιατί δεν είσαι με την οικογένειά σου; 775 00:51:50,491 --> 00:51:52,702 Δεν έχω μιλήσει στην οικογένειά μου εδώ και επτά χρόνια. 776 00:51:54,787 --> 00:51:56,789 Τα έμαθα όλα αυτά μέσω της αδερφής μου. 777 00:51:56,873 --> 00:52:00,251 Ναι. Εγώ και η μανα μου, είχαμε τα προβλήματά μας. 778 00:52:01,586 --> 00:52:03,504 Τόσα πολλά για να κρατάς κακία. 779 00:52:06,007 --> 00:52:07,383 Εσυ? 780 00:52:09,635 --> 00:52:11,637 Δεν μου αρέσει να πετάω. Σκέφτηκα να περπατήσω. 781 00:52:14,515 --> 00:52:17,810 Έχασα τη γυναίκα και το γιο μου στη στρατιωτική βάση. 782 00:52:17,894 --> 00:52:19,896 Και προσπαθώ να τους βρω τώρα. 783 00:52:26,903 --> 00:52:28,488 Εντάξει, άκου. 784 00:52:28,571 --> 00:52:30,740 Ο Μάνι που οδηγεί, 785 00:52:30,823 --> 00:52:32,992 ξέρει κάποιους πιλότους στον Καναδά. 786 00:52:33,076 --> 00:52:35,370 Εκεί πάμε όλοι. 787 00:52:35,453 --> 00:52:37,580 Μεταφέρουν κάποιους ανθρώπους στα καταφύγια. 788 00:52:37,663 --> 00:52:42,460 Αλλά τα καταφύγια είναι απόρρητα. Πώς ξέρουν πού πηγαίνουν; 789 00:52:42,543 --> 00:52:44,962 Παρακολουθούν τις στρατιωτικές πτήσεις για Γροιλανδία. 790 00:52:45,046 --> 00:52:46,172 Γροιλανδία? 791 00:52:47,715 --> 00:52:49,133 Πρέπει να έρθεις μαζί μας. 792 00:52:49,217 --> 00:52:50,718 Σε ευχαριστώ 793 00:52:50,802 --> 00:52:53,846 αλλά πρέπει να βρω τη γυναίκα και την οικογένειά μου στο Κεντάκι. 794 00:52:53,930 --> 00:52:55,807 Βρες τους και συνάντησέ μας μετά. 795 00:52:55,890 --> 00:52:57,809 Φεύγουμε από τον Οσγκουντ. 796 00:52:57,892 --> 00:52:59,811 Είναι μια μικρή πόλη ακριβώς απέναντι από τα σύνορα. 797 00:53:02,939 --> 00:53:04,732 Πώς ξέρεις ότι θα μπείτε μέσα; 798 00:53:06,401 --> 00:53:08,111 Μόνο ένας τρόπος υπάρχει για να το μάθουμε, σωστά; 799 00:53:51,154 --> 00:53:55,324 Ξέρεις, θα είναι δύσκολο να φτάσεις τόσο βόρεια, 800 00:53:55,408 --> 00:53:57,201 μέχρι το Λέξινγκτον. 801 00:54:00,037 --> 00:54:02,039 Θέλω να πω, είναι χάος έξω. 802 00:54:03,833 --> 00:54:06,002 Σίγουρα δεν θέλεις να έρθεις μαζί μας; 803 00:54:07,628 --> 00:54:09,964 Ξέρεις, να μπεις στο αεροπλάνο; 804 00:54:11,591 --> 00:54:15,678 Το δοκίμασα ήδη αυτό. Δεν έπιασε, οπότε πρέπει να πάω στον μπαμπά μου. 805 00:54:15,761 --> 00:54:17,346 Εντάξει. 806 00:54:23,978 --> 00:54:25,188 Ραλφ, τι συμβαίνει; 807 00:54:28,733 --> 00:54:30,985 Εγώ απλά... Δεν μπορώ... 808 00:54:31,068 --> 00:54:33,237 Δεν μπορώ να πιστέψω όλους αυτούς τους στρατιώτες στο αεροδρόμιο, 809 00:54:33,321 --> 00:54:35,490 ότι θα απέρριπταν το παιδί. 810 00:54:35,573 --> 00:54:37,325 Εννοώ, με τέτοιο πρόσωπο; 811 00:54:39,368 --> 00:54:41,496 Σου είπε ήδη ότι αυτό συνέβη. 812 00:54:41,579 --> 00:54:43,498 Ναι, καλά, ίσως... 813 00:54:43,581 --> 00:54:46,125 Ίσως αν είχε κάποια διαφορετική οικογένεια μαζί του... 814 00:54:50,922 --> 00:54:53,591 Τι κάνεις? 815 00:54:53,674 --> 00:54:55,510 Περίμενε. Τι κάνεις? Γιατί σταματάς; 816 00:54:55,593 --> 00:54:56,719 Ραλφ! 817 00:54:59,388 --> 00:55:03,392 Κοίτα, ο άντρας σου, σε εγκατέλειψε. Αλλά δεν χρειάζεται να ανησυχείς. 818 00:55:03,476 --> 00:55:05,436 Θα πάω το γιο σου σε ασφαλές μέρος, στο υπόσχομαι. 819 00:55:05,520 --> 00:55:06,979 Θα τον βάλω στο αεροπλάνο. 820 00:55:07,063 --> 00:55:08,689 - Ραλφ. Περίμενε. - Όχι. Δεν χρειάζεται να... 821 00:55:08,773 --> 00:55:10,233 Πού πηγαίνεις? Ω, θεέ μου! 822 00:55:10,316 --> 00:55:11,943 Βγες από το αυτοκίνητο, γρήγορα! 823 00:55:12,026 --> 00:55:13,361 - Ραλφ. - Όχι! 824 00:55:14,987 --> 00:55:16,739 Όχι! Όχι! Όχι! 825 00:55:16,822 --> 00:55:18,074 - Ξεκλείδωσέ το, Τζούντι. - Όχι. 826 00:55:18,157 --> 00:55:19,617 - Τζούντι, ξεκλείδωσε την πόρτα. - Όχι. 827 00:55:19,700 --> 00:55:21,452 - Μην ξεκλειδώσεις την πόρτα! - Γαμώτο, Τζούντι! 828 00:55:21,536 --> 00:55:24,080 - Ξεκλείδωσε την καταραμένη πόρτα! - Μην το κάνεις αυτό! Μην ξεκλειδώσεις... 829 00:55:24,163 --> 00:55:26,666 - Όχι, όχι, όχι - Έλα εδώ. Δεν θέλω να σε πληγώσω. 830 00:55:26,749 --> 00:55:28,084 Όχι! Δεν έρχομαι! 831 00:55:28,167 --> 00:55:30,127 Βγες απ' το αμάξι. Έλα εδώ! Βγες έξω! 832 00:55:30,211 --> 00:55:32,296 Έλα εδώ. Δεν θέλω να σε πληγώσω. 833 00:55:32,380 --> 00:55:33,756 Ραλφ! 834 00:55:33,839 --> 00:55:35,049 - Βγες απ' το αμάξι. Έλα εδώ! - Μαμά! 835 00:55:35,132 --> 00:55:36,425 Βγες απ' το αμάξι! 836 00:55:36,509 --> 00:55:38,135 Όχι! 837 00:55:38,219 --> 00:55:40,012 - Μικρέ, σταμάτα! Όχι! - Μην τον πάρεις! Όχι! 838 00:55:40,096 --> 00:55:41,681 - Σταμάτα! - Μην τον πάρεις! 839 00:55:41,764 --> 00:55:43,432 - Μαμά! - Σταμάτα! 840 00:55:43,516 --> 00:55:45,851 - Δεν θέλω να σε πληγώσω, εντάξει; - Θεέ μου, λυπάμαι πολύ! 841 00:55:45,935 --> 00:55:47,979 - Όχι! Όχι! Μαμά! - Δεν θέλω να σε πληγώσω, εντάξει; 842 00:55:48,062 --> 00:55:49,897 Θα φροντίσω το γιο σου, το υπόσχομαι. 843 00:55:49,981 --> 00:55:51,691 - Κλείδωσε την πόρτα, Τζούντι. - Μην τον πάρεις! 844 00:55:51,774 --> 00:55:54,777 Όχι, τι κάνεις; Ανοίξτε την πόρτα! 845 00:55:54,860 --> 00:55:58,322 Νέιθαν, άνοιξε την πόρτα! Ανοίξτε την πόρτα! 846 00:55:58,406 --> 00:56:00,324 Όχι! 847 00:56:00,408 --> 00:56:01,993 Όχι! 848 00:56:04,787 --> 00:56:05,788 Όχι! 849 00:56:11,877 --> 00:56:13,004 Σταμάτα! 850 00:56:13,087 --> 00:56:15,506 Σταμάτα! Σταμάτα! 851 00:56:15,590 --> 00:56:18,092 Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα! 852 00:56:21,512 --> 00:56:23,055 Σταμάτα! 853 00:56:25,141 --> 00:56:26,350 Σταμάτα! 854 00:56:28,519 --> 00:56:31,647 Τι να κάνω... 855 00:56:35,484 --> 00:56:36,819 Νειθαν! 856 00:57:02,219 --> 00:57:03,387 Γεια. 857 00:57:06,807 --> 00:57:08,017 Γεια. 858 00:57:08,976 --> 00:57:09,977 Από πού είσαι? 859 00:57:14,106 --> 00:57:15,733 Είμαι από την Ατλάντα. 860 00:57:16,192 --> 00:57:17,193 Όχι. 861 00:57:19,862 --> 00:57:21,113 Όχι δεν ρωτάω αυτό. 862 00:57:24,200 --> 00:57:25,576 Πού γεννήθηκες; 863 00:57:27,787 --> 00:57:29,872 Τι σημασία έχει; 864 00:57:29,955 --> 00:57:32,083 Αυτό που έχει σημασία είναι ότι δεν σου αξίζει αυτό το βραχιόλι. 865 00:57:37,004 --> 00:57:38,047 Εντάξει, ακου. 866 00:57:38,130 --> 00:57:39,465 Θα μου το δώσεις. 867 00:57:41,717 --> 00:57:43,719 Δεν θα έκανε τίποτα. 868 00:57:43,803 --> 00:57:45,304 Έχει το όνομά μου πάνω. 869 00:57:46,305 --> 00:57:47,973 Δεν θα δούλευε για σένα. 870 00:57:48,057 --> 00:57:49,934 Θα μου δώσεις και την άδειά σου. 871 00:57:56,607 --> 00:57:57,817 Δεν θέλω φασρίες. 872 00:57:59,443 --> 00:58:00,945 Ακριβώς... 873 00:58:01,028 --> 00:58:03,406 Έλα. Εντάξει, ακούστε. 874 00:58:04,907 --> 00:58:08,369 Δώσε μου την καταραμένο βραχιόλι. 875 00:58:09,620 --> 00:58:10,996 Δεν σου δίνω το βραχιόλι. 876 00:58:12,748 --> 00:58:14,166 Ελάτε, παιδιά. 877 00:58:14,250 --> 00:58:16,168 Παιδιά, μόλις είπε ότι δεν πρόκειται να λειτουργήσει. 878 00:58:16,252 --> 00:58:17,336 Μην ανακατεύεσαι! 879 00:58:42,194 --> 00:58:43,988 Τι στο καλό είναι αυτό; 880 00:58:51,537 --> 00:58:53,289 Θεέ μου, τσακώνονται! 881 00:59:01,756 --> 00:59:02,923 - Σταμάτα! - Προσπαθώ. 882 00:59:10,639 --> 00:59:11,849 Πρόσεξε! 883 01:00:15,913 --> 01:00:17,498 Απλά δώσε μας το βραχιόλι! 884 01:03:05,958 --> 01:03:07,543 Θες να σε πάω κάπου; 885 01:03:08,544 --> 01:03:10,462 - Πού πας? - Αεροπουέρτο. 886 01:03:11,213 --> 01:03:12,631 Αεροπουέρτο στο Νόξβιλ; 887 01:03:12,715 --> 01:03:15,175 - Ναι, Νόξβιλ. Εντάξει? - Ναι. 888 01:03:15,259 --> 01:03:16,343 Ευχαριστώ. 889 01:03:23,350 --> 01:03:26,729 Αυτό το βραχιόλι είναι χαλασμένο. Δεν πρόκειται να δουλέψει. 890 01:03:26,812 --> 01:03:29,523 Θα βρω κάτι. Μια λαστιχένια ζώνη ή κάτι τέτοιο. 891 01:03:30,441 --> 01:03:32,776 Θα το βρούμε. 892 01:03:36,655 --> 01:03:38,782 Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε καλά. 893 01:03:43,370 --> 01:03:45,372 Θα ξαναδείς τη μαμά σου, εντάξει; 894 01:03:50,294 --> 01:03:51,670 Τι έκανες; 895 01:03:51,754 --> 01:03:52,796 Τι έκανα; 896 01:03:54,006 --> 01:03:56,383 Μας έδωσα μια ευκαιρία. Του έδωσα μια ευκαιρία. 897 01:03:57,176 --> 01:03:58,844 Να πάρει. Εντάξει. 898 01:04:01,430 --> 01:04:02,848 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 899 01:04:02,931 --> 01:04:04,558 Εντάξει. Περιμένε. Κάτσε να βάλω αυτό το πράγμα. 900 01:04:12,024 --> 01:04:13,817 Απλά τυλιξέ το, έντάξει; 901 01:04:19,156 --> 01:04:20,908 Τώρα άκουσέ με. 902 01:04:20,991 --> 01:04:24,745 Αν θες να ξαναδείς τη μαμά σου, κάνε ακριβώς ό,τι σου λέω. 903 01:04:24,828 --> 01:04:27,331 Όταν αυτοί οι στρατιώτες σε ρωτάνε ποιοι είμαστε, είμαστε οι γονείς σου. 904 01:04:27,414 --> 01:04:28,957 Κατάλαβες; 905 01:04:29,041 --> 01:04:30,375 Με κατάλαβες? 906 01:04:31,543 --> 01:04:34,463 Κάνε ό,τι σου λέει και όλα θα πάνε καλά. 907 01:04:36,215 --> 01:04:37,633 Εντάξει. Πάμε. 908 01:04:38,383 --> 01:04:39,551 Ας το κάνουμε. 909 01:04:46,600 --> 01:04:48,519 Μόνο επιλεγμένοι! Γραμμικοί κώδικες ή βραχιολάκια! 910 01:04:49,937 --> 01:04:51,814 Όταν φτάσουμε εκεί πάνω, δείξε το βραχιόλι σου. 911 01:04:51,897 --> 01:04:54,441 Δείξε τους το δικό σου και μην πεις λέξη. Με ακούς? 912 01:04:54,525 --> 01:04:56,610 - Με ακούς; Μην πεις λέξη. - Απλά να είσαι άνετος Ραλφ. 913 01:04:59,279 --> 01:05:00,906 Κάντε πίσω. Κάντε πίσω. 914 01:05:00,989 --> 01:05:02,533 Πάμε. Πάμε. 915 01:05:10,749 --> 01:05:12,459 Περνάμε. Έχουμε βραχιόλια. 916 01:05:12,543 --> 01:05:14,461 Έχουμε βραχιόλια εδώ. Περνάμε. 917 01:05:15,170 --> 01:05:16,797 Έχουμε βραχιόλι. 918 01:05:16,880 --> 01:05:18,882 Έχουμε βραχιόλια εδώ. Περνάμε. 919 01:05:18,966 --> 01:05:21,885 Έχουμε βραχιόλια εδώ. Περνάμε. 920 01:05:21,969 --> 01:05:25,013 Έχουμε ένα βραχιόλι εδώ. Έχουμε βραχιόλια εδώ. 921 01:05:25,097 --> 01:05:26,598 Περνάμε. 922 01:05:26,682 --> 01:05:28,433 Δεν μπορείτε να περάσετε. Μόνο επιλεγμένοι. 923 01:05:28,517 --> 01:05:30,060 Μόνο επιλεγμένοι. Περιμέντε. 924 01:05:30,144 --> 01:05:31,854 Μόνο επιλεγμένοι, παρακαλώ. 925 01:05:32,563 --> 01:05:34,148 Δείξε του το βραχιόλι σου. 926 01:05:34,231 --> 01:05:35,482 Κύριε, τι γίνεται με το δικό του; 927 01:05:35,566 --> 01:05:37,276 - Είναι ακριβώς εδώ. - Εντάξει. Για να δω. 928 01:05:37,359 --> 01:05:39,069 Αυτός είναι ο γιος μου. Αυτή είναι η γυναίκα μου. 929 01:05:39,153 --> 01:05:40,988 Δείξε του τα βραχιόλια σου, τα βραχιολάκια σου. 930 01:05:41,071 --> 01:05:43,907 - Εντάξει. Περάστε. Περάστε. - Έλα, Τζούντι. Πάμε. 931 01:05:43,991 --> 01:05:46,160 Περίμενε, περίμενε. Και το δικό σου; 932 01:05:46,243 --> 01:05:47,369 Χρειάζομαι και τα τρία. 933 01:05:47,452 --> 01:05:49,037 Κοίτα, αυτός είναι ο γιος μου, η γυναίκα μου. 934 01:05:49,121 --> 01:05:51,540 Κύριε, κάποιος έκλεψε το δικό μου νωρίτερα. 935 01:05:51,623 --> 01:05:52,875 Σας λέω, κύριε. 936 01:05:52,958 --> 01:05:54,501 Κάποιος έκλεψε το βραχιόλι μου νωρίτερα. 937 01:05:54,585 --> 01:05:56,628 Αυτό είναι το αγόρι μου και αυτή είναι η γυναίκα μου. 938 01:05:56,712 --> 01:05:58,338 Σας παρακαλώ. Σας παρακαλώ. 939 01:05:58,422 --> 01:06:00,090 Εντάξει. Άσε με να μιλήσω στον διοικητή μου. 940 01:06:00,174 --> 01:06:02,217 Δεν είναι οι γονείς μου. 941 01:06:03,719 --> 01:06:06,430 - Όχι. Αυτός είναι ο γιος μου, στο λέω. - Με πήραν από τη μαμά μου. 942 01:06:06,513 --> 01:06:08,223 Όχι, απλά φοβάται. Αυτός είναι ο γιος μου. 943 01:06:08,307 --> 01:06:09,850 - Είναι νευρικός αυτή τη στιγμή... - Όχι, δεν θα το κάνω. 944 01:06:09,933 --> 01:06:11,268 Είμαι η μαμά σου. 945 01:06:11,351 --> 01:06:13,478 Απλά φοβάται αυτή τη στιγμή. Είναι φοβισμένος. 946 01:06:13,562 --> 01:06:15,939 - Δώσε μου το βραχιολάκι σου. - Όχι, όχι, αυτός... Αυτό είναι το... 947 01:06:16,023 --> 01:06:17,941 Αυτό είναι το βραχιόλι για την οικογένεια. 948 01:06:18,609 --> 01:06:19,610 Κύριε... 949 01:06:20,819 --> 01:06:22,279 Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι Ακούστε. 950 01:06:22,362 --> 01:06:23,906 - Δεν είναι δικός σου. - Δεν είναι οι γονείς μου! 951 01:06:23,989 --> 01:06:25,574 Ασφάλεια! 952 01:06:25,657 --> 01:06:27,951 Ας τον βάλουμε στο αεροπλάνο! Ας τον βάλουμε στο αεροπλάνο! 953 01:06:28,035 --> 01:06:29,786 - Όχι! Αυτός είναι ο γιος μου! - Περίμενε! 954 01:06:29,870 --> 01:06:32,039 Είναι μόνο επτά. Πρέπει να μπει στο αεροπλάνο! 955 01:06:32,122 --> 01:06:34,583 - Έλεγξε το βραχιόλι του. - Θα σε πιάσω. Όλα θα πάνε καλά. 956 01:06:34,666 --> 01:06:36,960 Εντάξει, θα βρούμε μια λύση. Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 957 01:06:38,170 --> 01:06:40,380 Για να δω το βραχιολάκι σου. 958 01:06:40,464 --> 01:06:41,840 Λέει ότι σε απέρριψαν. 959 01:06:43,050 --> 01:06:45,010 Δεν φαίνεσαι και πολύ καλά, μεγάλε. 960 01:06:45,093 --> 01:06:48,055 Είσαι άρρωστος; Όλα θα πάνε καλά, εντάξει; Μην κλαις. 961 01:06:48,138 --> 01:06:50,849 Έλα. Πάμε να βρούμε μια λύση. 962 01:07:12,287 --> 01:07:13,872 Τι τρέχει? 963 01:07:13,956 --> 01:07:17,459 Το Aεροπουέρτο είναι πολύ μακριά. 964 01:07:19,586 --> 01:07:21,546 - Όχι, όχι, όχι. - Πρέπει να φύγω. 965 01:07:55,289 --> 01:07:57,833 Με συγχωρείτε! Περνάμε! Περνάμε! 966 01:07:57,916 --> 01:08:00,085 Με συγχωρείτε! Περνάμε! 967 01:08:00,168 --> 01:08:01,169 Με συγχωρείτε! 968 01:08:03,171 --> 01:08:05,966 Ο γιος μου... Ένας άντρας και μια γυναίκα, τον πήραν. 969 01:08:06,049 --> 01:08:08,593 Είπαν κάτι ότι θα ερχόντουσαν εδώ για μια πτήση. 970 01:08:08,677 --> 01:08:10,595 Κυρία μου, δεν σας ακούω. 971 01:08:10,679 --> 01:08:13,932 Πήραν το βραχιολάκι μου. Μάλλον το σκανάρατε. Νέιθαν Γκάριτι. 972 01:08:14,016 --> 01:08:15,767 Είχαμε εκατοντάδες παιδιά εδώ μέσα. 973 01:08:15,851 --> 01:08:18,895 Κοίτα, ίσως να δοκιμάσουμε στο στρατόπεδο απέναντι από το δρόμο. 974 01:08:39,875 --> 01:08:41,251 Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 975 01:08:41,335 --> 01:08:43,211 Πρέπει να συμπληρώσετε αυτό το έντυπο συγκατάθεσης. 976 01:08:43,295 --> 01:08:45,839 Ο στρατιώτης στο σημείο ελέγχου είπε ότι μπορεί να έχεις τον γιο μου εδώ. 977 01:08:45,922 --> 01:08:47,716 - Πρέπει να περιμένεις στην ουρά. - Άκουσέ με! 978 01:08:47,799 --> 01:08:49,259 Πρέπει να περιμένεις στην ουρά! 979 01:08:49,343 --> 01:08:51,428 - Πρέπει να βρω το γιο μου. - Κάνουμε ό,τι μπορούμε. 980 01:08:51,511 --> 01:08:54,348 Είναι επτά χρονών! Μου τον πήραν! Κάποιος να με ακούσει! 981 01:08:54,431 --> 01:08:56,183 Κυρία μου. Σας παρακαλώ. Ελάτε εδώ. Μιλήστε μου. 982 01:08:56,266 --> 01:08:58,185 - Τι τρέχει? - Προσπαθώ να βρω το γιο μου. 983 01:08:58,268 --> 01:09:00,604 Είναι επτά χρονών. Είναι διαβητικός. Μου τον πήραν. 984 01:09:00,687 --> 01:09:02,606 Κάποιος είπε ότι μπορεί να είναι εδώ. 985 01:09:02,689 --> 01:09:05,025 Θα σε βοηθήσω να βρεις το γιο σου, αλλά πρέπει να ηρεμήσεις. Ακολούθησέ με. 986 01:09:09,738 --> 01:09:11,323 Ας ελέγξουμε την παιδιατρική σκηνή. 987 01:09:15,035 --> 01:09:16,286 - Που? Που? - Ακριβώς εδώ. 988 01:09:16,370 --> 01:09:17,371 - Αυτό εδώ; - Ναι. 989 01:09:20,040 --> 01:09:22,125 Τον βλέπεις; 990 01:09:22,209 --> 01:09:24,336 - Όχι, δεν είναι εκεί μέσα. - Ας δοκιμάσουμε εδώ. 991 01:09:32,260 --> 01:09:33,261 Τον βλέπεις; 992 01:09:33,345 --> 01:09:34,388 Όχι, δεν είναι εδώ. 993 01:09:37,557 --> 01:09:39,810 - Εδώ; - Όχι, δεν είναι ούτε εδώ. 994 01:09:39,893 --> 01:09:41,645 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. Θα τον βρούμε. 995 01:09:41,728 --> 01:09:43,271 Για κοίτα εδώ. 996 01:10:00,580 --> 01:10:03,500 Νέιθαν! Νέιθαν. 997 01:10:03,583 --> 01:10:06,503 - Μαμά! - Ω, αγάπη μου! Ω, θεέ μου. 998 01:10:08,255 --> 01:10:09,423 Μωρό μου. 999 01:10:10,424 --> 01:10:13,135 Συγνώμη. 1000 01:10:14,594 --> 01:10:16,054 Ω, θεέ μου! 1001 01:10:17,556 --> 01:10:19,015 Συγνώμη. 1002 01:10:19,766 --> 01:10:21,059 Συγνώμη, δεν θα αφήσω να σου ξανασυμβεί κάτι τέτοιο. 1003 01:10:23,186 --> 01:10:25,939 Δεν θα το αφήσω να ξανασυμβεί. Συγνώμη. 1004 01:10:28,525 --> 01:10:30,110 Είμαι καλά, μαμά. 1005 01:10:30,193 --> 01:10:31,987 Είναι ένας αξιόλογος νεαρός. 1006 01:10:33,613 --> 01:10:35,449 - Είσαι η Άλισον. - Ναι. 1007 01:10:35,532 --> 01:10:38,702 Είναι διαβητικός τύπου 1. Πρέπει να ελέγξω τα επίπεδά του. 1008 01:10:38,785 --> 01:10:40,120 Μας το είπε. 1009 01:10:40,203 --> 01:10:41,997 Ελέγξαμε τα επίπεδά του δύο φορές. 1010 01:10:42,080 --> 01:10:44,040 Του έδωσα λίγη ινσουλίνη. 1011 01:10:44,124 --> 01:10:46,042 Αν μπορέσω να σε κάνω να υπογράψεις αυτό το έντυπο 1012 01:10:46,126 --> 01:10:48,378 Μπορώ να σας μεταφέρω σε μια οικογενειακή σκηνή. 1013 01:10:51,089 --> 01:10:54,301 Όχι, εμ... Θα πάμε στον πατέρα μου. 1014 01:10:54,384 --> 01:10:58,138 Έχασα το... Έχασα τον άντρα μου. Θα τον βρούμε. 1015 01:10:58,221 --> 01:10:59,764 Λυπάμαι. 1016 01:10:59,848 --> 01:11:01,224 Πού μένει ο πατέρας σου; 1017 01:11:02,309 --> 01:11:05,020 Στο Λέξινγκτον. Κοντά στο Λέξινγκτον. 1018 01:11:05,103 --> 01:11:09,357 Εντάξει. Ίσως μπορώ να σε βάλω σε ένα στρατιωτικό λεωφορείο που κατευθύνεται προς αυτή την κατεύθυνση. 1019 01:11:09,441 --> 01:11:12,194 Και επίσης έβαλα προμήθεια γλυκόζης για μια εβδομάδα. 1020 01:11:12,277 --> 01:11:14,779 και ινσουλίνη, και ταινίες δοκιμών, οπότε... 1021 01:11:14,863 --> 01:11:18,325 Μακάρι να μπορούσα να σου δώσω περισσότερα, αλλά είναι το μόνο που έχουμε. 1022 01:11:20,327 --> 01:11:22,120 Ευχαριστώ. 1023 01:12:07,040 --> 01:12:08,041 Ναι? 1024 01:12:09,292 --> 01:12:10,544 Ναι? 1025 01:12:52,168 --> 01:12:55,422 ... δείτε στην κάμερα αυτή τη στιγμή, αλλά η πόλη καίγεται ως επί το πλείστον ... 1026 01:12:55,505 --> 01:12:58,842 Οι κυβερνήσεις συνεχίζουν να αγωνίζονται για να περιορίσουν το κοινωνικό χάος ... 1027 01:12:58,925 --> 01:13:01,928 ... και πάλι, αυτό το livestream βίντεο που έχει γίνει viral. 1028 01:13:02,012 --> 01:13:05,015 Πρέπει να σας προειδοποιήσουμε, αυτές οι εικόνες είναι δυσάρεστες. 1029 01:13:05,098 --> 01:13:07,601 Όλο το κέντρο της πόλης καίγεται, φίλε. 1030 01:13:07,684 --> 01:13:09,352 Για δες. Υπάρχει κι άλλο. 1031 01:13:11,855 --> 01:13:14,190 Περίμενε. Αυτό έρχεται προς το μέρος μας; Περίμενε. Ω να σου γα... 1032 01:13:14,274 --> 01:13:15,442 Τρέξε! 1033 01:13:17,777 --> 01:13:19,779 Ακόμα μια συγκλονιστική εικόνα... 1034 01:13:19,863 --> 01:13:22,157 Μερικές φορές κατεβαίνουν... 1035 01:13:22,240 --> 01:13:25,076 Έρχονται από το πουθενά, ξέρεις; Δεν υπάρχει προειδοποίηση. 1036 01:13:25,160 --> 01:13:27,203 - Απλά προσπαθούμε να συμβαδίσουμε. - Ναι. 1037 01:13:27,287 --> 01:13:28,913 Και... 1038 01:13:28,997 --> 01:13:31,916 έχοντας στο πίσω μέρος του κεφαλιού μας ότι αύριο... 1039 01:13:32,000 --> 01:13:35,003 Όλα θα είναι για το τίποτα. 1040 01:15:11,599 --> 01:15:12,976 Τώρα έρχεται. 1041 01:15:40,253 --> 01:15:41,713 Τι μαλακίες. 1042 01:15:45,967 --> 01:15:49,304 Φαίνεται ότι θα πρέπει να σηκώσω απ'τις οικονομίες μου για τον επόμενο γύρο. 1043 01:15:53,266 --> 01:15:56,603 Είσαι μόνος σου. Πού είναι η Άλισον; 1044 01:15:56,686 --> 01:15:58,938 - Πού είναι; - Ήλπιζα ότι θα ήταν εδώ. 1045 01:15:59,022 --> 01:16:01,316 Γιατί οι φίλοι μου είναι κολλημένοι εδώ και με νταντεύουν 1046 01:16:01,399 --> 01:16:04,402 ενώ η κόρη και ο εγγονός μου είναι εκεί έξω μόνοι 1047 01:16:04,486 --> 01:16:06,654 και δεν είμαι εδώ χωρίς τρόπο να τους βρω; 1048 01:16:06,738 --> 01:16:09,908 Χάσαμε ο ένας τον άλλον στο αεροδρόμιο και μου άφησε ένα σημείωμα για να την συναντήσω εδώ. 1049 01:16:09,991 --> 01:16:11,951 Σκατά. 1050 01:16:15,413 --> 01:16:16,956 Ίσως πρέπει να φύγουμε. 1051 01:16:17,040 --> 01:16:19,667 Μου είπε ότι θα μετακόμιζες πίσω. 1052 01:16:19,751 --> 01:16:22,295 Άσε με να μαντέψω, είχες κι άλλο καυγά; 1053 01:16:22,378 --> 01:16:25,757 Και οι δύο θέλουμε το ίδιο πράγμα, να φτάσουν εδώ με ασφάλεια. 1054 01:16:25,840 --> 01:16:28,301 Γιατί δεν συνεργαζόμαστε; 1055 01:16:28,384 --> 01:16:29,552 Εντάξει. 1056 01:16:29,636 --> 01:16:32,055 Εντάξει. Δοκίμασες το σταθερό; 1057 01:16:33,139 --> 01:16:35,600 Προσπάθησα πριν μια ώρα. 1058 01:16:35,683 --> 01:16:37,435 Βγαίνει τηλεφωνητής συνέχεια. 1059 01:16:37,519 --> 01:16:39,938 Ή παίρνεις αυτό το ηλίθιο κυβερνητικό μήνυμα. 1060 01:16:41,689 --> 01:16:45,151 Θεέ μου, θα νόμιζες ότι η τεχνολογία θα λειτουργούσε σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης. 1061 01:16:53,368 --> 01:16:54,452 Τι σου συνέβη; 1062 01:16:54,536 --> 01:16:56,329 - Τίποτα. - Έλα. 1063 01:16:58,790 --> 01:17:00,291 Ήταν μια κουραστική μέρα. 1064 01:17:02,544 --> 01:17:04,295 Απλά τους θέλω πίσω. Εγώ απλά... 1065 01:17:51,259 --> 01:17:53,928 Εντάξει, υπάρχει ένα καρτοτηλέφωνο εκεί. Ας το δοκιμάσουμε. 1066 01:18:01,060 --> 01:18:02,061 Ναι. 1067 01:18:07,775 --> 01:18:11,029 Γεια σας? Όπου? Μείνε εκεί. Μείνε εκεί. 1068 01:18:11,112 --> 01:18:13,531 - Πού είναι; - Στο κάτω μέρος του δρόμου. Πάμε. 1069 01:18:42,894 --> 01:18:45,229 Λυπάμαι, γλυκιά μου. Προσπάθησα, προσπάθησα. 1070 01:18:46,814 --> 01:18:48,024 Το ξέρω. Δεν πειράζει. 1071 01:18:49,025 --> 01:18:50,026 Μικρέ. 1072 01:18:50,109 --> 01:18:51,736 - Πως πας? - Καλά. 1073 01:18:51,819 --> 01:18:53,571 Ναι? Εδώ. 1074 01:18:53,655 --> 01:18:56,866 Έλα εδώ. Πως πας? Εντάξει? 1075 01:18:56,950 --> 01:18:58,993 Ευχαριστώ που φρόντισες τη μαμά σου φιλαράκο. 1076 01:19:05,041 --> 01:19:06,417 Γεια σου, μπαμπά. 1077 01:19:22,266 --> 01:19:24,477 Έλα, γλυκιά μου. Ας σας πάμε σπίτι. 1078 01:19:25,061 --> 01:19:26,521 Εντάξει. 1079 01:19:29,440 --> 01:19:30,692 Έλα. 1080 01:19:33,778 --> 01:19:37,198 Καλώς ήρθατε. Πεινάς; Τι θέλεις να φας; 1081 01:19:37,281 --> 01:19:39,325 - Τηγανίτες. - Τηγανίτες. Σιρόπι? 1082 01:19:39,409 --> 01:19:40,493 - Ναι! - Ναι! 1083 01:19:40,576 --> 01:19:42,245 - Όχι. - Όχι. 1084 01:19:42,328 --> 01:19:44,038 - Όχι, το ξέχασα. - Δεν έχουμε αρκετή ινσουλίνη. 1085 01:19:45,498 --> 01:19:47,750 Έχω τα φάρμακά του εδώ. 1086 01:19:47,834 --> 01:19:51,170 Ναι. Ήταν έξω από το ψυγείο για μεγάλο χρονικό διάστημα, αλλά θα πρέπει να είναι εντάξει. 1087 01:19:51,254 --> 01:19:52,255 Σ ευχαριστώ. 1088 01:19:54,298 --> 01:19:57,093 Θυμάσαι που πάει αυτό; 1089 01:19:57,176 --> 01:19:59,887 - Τι θέλεις? Λίγο νερό; - Λίγο νερό, ναι. 1090 01:20:00,805 --> 01:20:02,306 Συγχαρητήρια. Εντάξει! 1091 01:20:02,390 --> 01:20:04,559 - Καλό; - Ναι! Τέλειο. 1092 01:20:04,642 --> 01:20:07,729 Πρέπει να κοιτάξουμε τις ειδήσεις. 1093 01:20:07,812 --> 01:20:09,939 Τι λες? 1094 01:20:10,023 --> 01:20:13,568 Περίπου στις 8:47 π.m. Ανατολική Χειμερινή Ώρα αύριο 1095 01:20:13,651 --> 01:20:16,404 το μεγαλύτερο θραύσμα από τον Κλαρκ αναμένεται να προσγειωθεί 1096 01:20:16,487 --> 01:20:18,948 κάπου μεταξύ της Βόρειας Αφρικής και της Ευρώπης. 1097 01:20:19,032 --> 01:20:22,201 Οι διαστημικές υπηρεσίες που παρακολουθούν αυτό το κομμάτι προβλέπουν 1098 01:20:22,285 --> 01:20:26,706 ένα γεγονός ολικής καταστροφής που θα επεκταθεί σε όλο τον κόσμο, 1099 01:20:26,789 --> 01:20:29,751 δίνοντας στον περιορισμένο αριθμό των ατόμων που επιλέχθηκαν με βάση τις δεξιότητες τους 1100 01:20:29,834 --> 01:20:31,919 τις μεγαλύτερες πιθανότητες επιβίωσης. 1101 01:20:32,003 --> 01:20:35,673 Εδώ και πάλι είναι το απόρρητο υλικό που ανακαλύφθηκε νωρίτερα σήμερα 1102 01:20:35,757 --> 01:20:40,553 και δείχνει την ποιότητα πέντε καταφυγίων κοντά στην αεροπορική βάση Θούλη στη Γροιλανδία. 1103 01:20:40,636 --> 01:20:42,305 Είναι στη Γροιλανδία. 1104 01:20:42,388 --> 01:20:44,390 Χτίστηκε κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου σε περίπτωση πυρηνικού πολέμου... 1105 01:20:44,474 --> 01:20:46,642 - Είχε δίκιο. - Ποιος είχε δίκιο; 1106 01:20:46,726 --> 01:20:48,811 ... τα καταφύγια είναι αυτάρκη με υπόγειες δεξαμενές νερού... 1107 01:20:48,895 --> 01:20:51,064 Απλά αυτός ο πολύ καλός τύπος. 1108 01:20:51,147 --> 01:20:54,192 ... υδροπονικές εκμεταλλεύσεις σπόρων, ιατρικές προμήθειες και γεννήτριες οξυγόνου. 1109 01:20:54,275 --> 01:20:56,903 Πολύ καλό μας κάνει τώρα αυτό. Το βίντεο είναι μεγαλύτερο σε ηλικία από μένα. 1110 01:20:56,986 --> 01:20:58,696 Ποιος ξέρει σε τι κατάσταση είναι; 1111 01:20:58,780 --> 01:21:00,281 Τουλάχιστον εδώ θα είμαστε μαζί. 1112 01:21:01,616 --> 01:21:02,825 Τι κάνεις, Τζον; 1113 01:21:03,910 --> 01:21:05,787 Υπάρχει κι άλλος τρόπος να φτάσουμε εκεί. 1114 01:21:05,870 --> 01:21:08,206 - Που? - Στη Γροιλανδία. 1115 01:21:08,289 --> 01:21:10,416 Υπάρχουν πιλότοι που πηγαίνουν από τον Καναδά. 1116 01:21:10,500 --> 01:21:12,251 Παίρνουν ανθρώπους. Δεν είναι στρατιωτικοί. 1117 01:21:12,335 --> 01:21:15,004 Κοίτα είναι πάνω από 12 ώρες για το Όσγκουντ. 1118 01:21:15,088 --> 01:21:16,839 Αλλά μπορούμε να το κάνουμε σε εννέα. 1119 01:21:16,923 --> 01:21:19,217 Και μετά είναι άλλες έξι με οκτώ ώρες για την πτήση. 1120 01:21:19,926 --> 01:21:22,053 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. 1121 01:21:22,136 --> 01:21:24,138 Το βραχιόλι μου. Κι αν δεν μας αφήσουν να μπούμε; Έχουν ήδη απορρίψει τον Νέιθαν. 1122 01:21:24,222 --> 01:21:25,973 Γλυκιά μου είναι η μόνη μας ευκαιρία. 1123 01:21:26,057 --> 01:21:28,851 Τώρα άκου. Μπορούμε να μείνουμε εδώ ή να το προσπαθήσουμε. 1124 01:21:28,935 --> 01:21:32,271 Αλλά αν το προσπαθήσουμε, ορκίζομαι ότι θα μας πάω σε αυτά τα καταφύγια. 1125 01:21:33,481 --> 01:21:35,525 Αλλά αν είναι να πάμε, 1126 01:21:35,608 --> 01:21:37,151 Πρέπει να φύγουμε τώρα. 1127 01:21:38,986 --> 01:21:40,488 - Εντάξει. - Εντάξει. 1128 01:21:40,571 --> 01:21:42,448 - Εντάξει. Ας το κάνουμε. - Εντάξει. 1129 01:21:42,532 --> 01:21:44,492 Νέιθαν, ας ετοιμαστουμε. Αφήσαμε μερικά ρούχα στον ξενώνα. 1130 01:21:44,575 --> 01:21:46,119 Και οι τηγανίτες; 1131 01:21:46,202 --> 01:21:48,663 Θα τις φτιάξω. Μην ανησυχείς. Είναι καθοδόν. 1132 01:21:57,588 --> 01:21:59,382 Εντάξει, Νέιθαν. 1133 01:21:59,465 --> 01:22:01,092 Εμπρός, βγάλε τα ρούχα σου. 1134 01:22:01,175 --> 01:22:03,010 Να 'σαι. Εντάξει, μπες μέσα. 1135 01:22:03,094 --> 01:22:05,096 Το σαμπουάν είναι εκεί. Πιάστο. 1136 01:22:05,179 --> 01:22:07,473 Εντάξει. Προχώρα μπροστά. Πλύσου. 1137 01:22:09,517 --> 01:22:10,518 Καλή δουλειά. 1138 01:22:11,394 --> 01:22:12,687 Εντάξει. Βιάσου. 1139 01:22:29,245 --> 01:22:30,955 Πρέπει να μαζέψεις μερικά ρούχα, Ντέιλ. 1140 01:22:31,038 --> 01:22:33,332 Ίσα που έχουμε χρόνο. 1141 01:22:33,416 --> 01:22:36,043 Κάποιος πρέπει να μείνει και να προσέχει τον Μπεκ. 1142 01:22:36,127 --> 01:22:38,588 Η Μαίρη θα με σκότωνε αν τον άφηνα. 1143 01:22:39,422 --> 01:22:42,049 Πέρασε ώρες εδώ μέσα. 1144 01:22:42,133 --> 01:22:46,888 Τώρα δεν μπορώ να διαχωρίσω τη μυρωδιά από τη μνήμη μου από αυτήν πια. 1145 01:22:46,971 --> 01:22:48,389 Ο θεός. 1146 01:22:51,684 --> 01:22:53,519 Ντειλ 1147 01:22:53,603 --> 01:22:56,522 Δεν είναι καμιά καταιγίδα που μπορείς να φύγεις. 1148 01:22:58,774 --> 01:22:59,775 Κοίτα... 1149 01:23:01,277 --> 01:23:04,030 Δεν φοβάμαι όταν τα πράγματα γίνονται δύσκολα. 1150 01:23:07,283 --> 01:23:10,161 Ξέρω ότι ο γάμος σας είχε προβλήματα. 1151 01:23:10,244 --> 01:23:12,413 Κάθε γάμος περνάει απο σκατοκαταστάσεις. 1152 01:23:12,496 --> 01:23:15,166 Κάθε γάμος περνάει απο σκατοκαταστάσεις. 1153 01:23:15,249 --> 01:23:19,837 Αυτό δεν σημαίνει ότι πρέπει να πηδήξεις στο κρεβάτι μιας άλλης γυναίκας. 1154 01:23:22,757 --> 01:23:24,258 Έχεις δίκιο. Το έκανα. 1155 01:23:25,885 --> 01:23:29,263 Και θα πρέπει να ζήσω με αυτό για το υπόλοιπο της ζωής μου. 1156 01:23:30,348 --> 01:23:32,767 Δεν περιμένω τη συγχώρεσή σου, Ντέιλ. 1157 01:23:34,101 --> 01:23:36,896 Αλλά αν μπορώ να κάνω ένα πράγμα σωστά, 1158 01:23:36,979 --> 01:23:40,316 Θα βάλω τον γιο μου και τη γυναίκα μου στο καταφύγιο. 1159 01:23:54,622 --> 01:23:56,040 Σε παρακαλώ, έλα μαζί μας. 1160 01:23:56,958 --> 01:23:58,376 Όχι. 1161 01:23:58,459 --> 01:24:00,628 Γιατί είσαι τόσο πεισματάρης; Απλά έλα. 1162 01:24:00,711 --> 01:24:02,338 Ξέρεις ότι θα πεθάνεις εδώ, Ντέιλ. 1163 01:24:02,421 --> 01:24:04,382 Φυσικά. 1164 01:24:04,465 --> 01:24:08,344 Σήμερα, αύριο, σε 10 χρόνια από τώρα, δεν έχει καμία διαφορά για μένα. 1165 01:24:08,427 --> 01:24:11,514 Η Μαίρη μου πήγε στον παράδεισο σε αυτό το μέρος. 1166 01:24:13,683 --> 01:24:16,102 Και όταν ο καλός Θεός είναι έτοιμος να την συναντήσω, 1167 01:24:16,185 --> 01:24:19,605 Θα είμαι κι εγώ εδώ σ' αυτό το μέρος... 1168 01:24:21,148 --> 01:24:22,650 τα πράγματα είναι έτοιμα. 1169 01:24:37,623 --> 01:24:38,708 Nέιθαν! 1170 01:24:43,629 --> 01:24:44,797 Nέιθαν! 1171 01:24:48,342 --> 01:24:49,593 Nέιθαν! 1172 01:24:49,677 --> 01:24:51,679 Μικρέ, χτύπησες; 1173 01:24:51,762 --> 01:24:54,015 Πόσο κοντά νομίζεις ότι χτύπησε; 1174 01:24:54,098 --> 01:24:55,641 Σε χτύπησε τίποτα; Αυτό ήταν πολύ κοντά. 1175 01:24:55,725 --> 01:24:57,935 Εντάξει, πρέπει να φύγουμε από εδώ τώρα. 1176 01:24:58,019 --> 01:25:00,271 Πάρε το φορτηγό μου. Είναι φουλαρισμένο απο βενζίνη. 1177 01:25:06,110 --> 01:25:08,112 Περίμενε, περίμενε. Κάτσε να πάρω το εργαλείο σου. 1178 01:25:08,988 --> 01:25:10,614 Ετοιμος. 1179 01:25:13,367 --> 01:25:15,286 Να τους προσέχεις. 1180 01:25:16,120 --> 01:25:17,121 Θα το κάνω. 1181 01:25:17,204 --> 01:25:19,332 Το ξέρω, γιε μου. 1182 01:25:23,627 --> 01:25:24,628 Αντίο. 1183 01:25:34,597 --> 01:25:36,849 Πότε θα σε ξαναδώ, παππού; 1184 01:25:38,768 --> 01:25:39,894 Παππού... 1185 01:25:39,977 --> 01:25:41,896 Πολύ σύντομα. 1186 01:25:41,979 --> 01:25:45,608 Όταν ολα αυτά τελειώσουν, θα έρθω να επισκεφτώ εσένα και τις πολικές αρκούδες. 1187 01:25:46,609 --> 01:25:48,152 Πολικές αρκούδες; 1188 01:25:48,235 --> 01:25:51,322 Λοιπόν, ναι. Θα πας στο Βόρειο Πόλο, σωστά; 1189 01:25:51,405 --> 01:25:54,200 Πες γεια στον Αγιο Βασίλη εκ μέρους μου. 1190 01:25:54,283 --> 01:25:57,203 Πες του ότι είμαι ακόμα θυμωμένος για το κάρβουνο. 1191 01:26:11,217 --> 01:26:14,345 Σ' αγαπώ λουλούδι μου. 1192 01:26:16,013 --> 01:26:17,473 Κι εγώ σ' αγαπώ, μπαμπά. 1193 01:26:27,817 --> 01:26:29,485 Η μαμά θα ήταν περήφανη. 1194 01:26:30,861 --> 01:26:31,862 Για ποιο πράγμα; 1195 01:26:32,822 --> 01:26:34,490 Τελείωσες το σπίτι. 1196 01:26:40,413 --> 01:26:41,414 Αντίο. 1197 01:27:05,271 --> 01:27:06,647 Αντίο, παππού. 1198 01:27:55,196 --> 01:27:57,239 Ο φίλος μου ο Τέντι λέει 1199 01:27:57,323 --> 01:28:00,201 ότι η ζωή σου περνάει σαν λάμψη μπροστά στα μάτια σου όταν πεθαίνεις. 1200 01:28:03,787 --> 01:28:07,625 Νομίζω ότι θα ήταν καλύτερα αν γινόταν αυτό όσο ζούσες. 1201 01:28:07,708 --> 01:28:10,878 Με αυτόν τον τρόπο, θα μπορούσες να δεις όλες τις καλές αναμνήσεις και να είσαι ευτυχισμένος. 1202 01:28:12,796 --> 01:28:15,049 Μου αρέσει πολύ αυτή η ιδέα. 1203 01:28:15,132 --> 01:28:16,133 Κι εμένα. 1204 01:28:16,926 --> 01:28:18,928 Πώς έγινες τόσο έξυπνος; 1205 01:28:31,857 --> 01:28:35,027 Παγκόσμιοι ηγέτες προσπαθούν να δημιουργήσουν πρόχειρα καταφύγια 1206 01:28:35,110 --> 01:28:38,197 καθώς το μεγαλύτερο θραύσμα του Κλαρκ, που ήδη θεωρείται "δολοφόνος πλανητών" 1207 01:28:38,280 --> 01:28:41,408 είναι σε πορεία να χτυπήσει σε λιγότερο από 15 ώρες από τώρα. 1208 01:28:41,492 --> 01:28:43,285 Άλλοι εκλεγμένοι αξιωματούχοι είναι... 1209 01:28:43,369 --> 01:28:45,788 Ο αριθμός των αγνοουμένων είναι εως ενα εκατομμύριο 1210 01:28:45,871 --> 01:28:47,498 μετά την πρόσκρουση στο Τόκιο νωρίτερα σήμερα. 1211 01:28:47,581 --> 01:28:49,458 Χριστέ μου. 1212 01:28:51,377 --> 01:28:53,045 Επιτέλους. 1213 01:28:53,128 --> 01:28:55,089 Τουλάχιστον θα φύγουνε με το συγκρότημα να παίζει . 1214 01:28:55,172 --> 01:28:56,882 Αυτό είναι αλήθεια. 1215 01:29:04,098 --> 01:29:05,599 Τι? 1216 01:29:05,683 --> 01:29:08,686 Θυμάσαι την πρώτη φορά που γνώρισες τη μαμά μου; 1217 01:29:10,271 --> 01:29:11,730 Φορούσε κιλτ! 1218 01:29:11,814 --> 01:29:13,941 Κιλτ. Πώς θα μπορούσα να το ξεχάσω; 1219 01:29:14,024 --> 01:29:15,734 Ήθελε να νιώσεις σαν στο σπίτι σου. 1220 01:29:15,818 --> 01:29:17,570 Με έκανε να νιώσω σαν στο σπίτι μου, αυτό είναι σίγουρο. 1221 01:29:17,653 --> 01:29:20,155 Θυμάσαι που με έβαλε να χορέψω το χορό των Χάιλαντ; 1222 01:29:20,239 --> 01:29:22,575 Λες και ξέρω πώς να κάνω την φιγούρα των Χάιλαντ. 1223 01:29:25,119 --> 01:29:27,621 Ήταν καλή γυναίκα, η μαμά σου. 1224 01:29:36,589 --> 01:29:39,008 Σε άκουσα να μιλάς στον μπαμπά μου στον αχυρώνα. 1225 01:29:41,677 --> 01:29:42,678 Τζον. 1226 01:29:45,764 --> 01:29:48,726 Το ίδιο μπορεί να πεις και για μας. 1227 01:29:49,435 --> 01:29:51,645 Όχι. Όχι, Άλι. 1228 01:29:52,313 --> 01:29:53,314 Όχι. 1229 01:29:53,397 --> 01:29:55,983 Όσο άσχημα κι αν έγινε... 1230 01:29:56,984 --> 01:29:58,611 Πέρασα τα όρια. 1231 01:29:59,653 --> 01:30:01,697 Και δεν το έκανες. 1232 01:30:04,950 --> 01:30:06,118 Ακου 1233 01:30:07,828 --> 01:30:09,830 Είμαι ακριβώς εκεί που θέλω να είμαι... 1234 01:30:12,958 --> 01:30:14,460 μαζί σου... 1235 01:30:15,461 --> 01:30:17,129 και με τον Νέιθαν. 1236 01:30:21,342 --> 01:30:22,343 Εντάξει. 1237 01:30:33,771 --> 01:30:35,689 Α, τέλεια. 1238 01:30:35,773 --> 01:30:39,360 Αυτός είναι ο μόνος αυτοκινητόδρομος που πάει βόρεια σε ακτίνα 100 χιλιομέτρων 1239 01:30:51,872 --> 01:30:56,460 Παρακαλώ παραμείνετε ήρεμοι και μείνετε στο όχημά σας. 1240 01:30:56,543 --> 01:30:59,713 Παρακαλώ παραμείνετε ήρεμοι και μείνετε στο όχημά σας. 1241 01:30:59,797 --> 01:31:03,008 Δουλεύουμε όσο πιο γρήγορα γίνεται για να καθαρίσουμε την εθνική οδό. 1242 01:31:06,512 --> 01:31:09,807 - Είναι μπλοκαρισμένος ο δρόμος; - Ναι. Είναι ατύχημα. 1243 01:31:11,016 --> 01:31:12,768 Τι είναι? Τι τρέχει? 1244 01:31:12,851 --> 01:31:16,814 Ένα τρένο εκτροχιάστηκε στην εθνική οδό. 1245 01:31:18,065 --> 01:31:20,109 Είναι συναγερμός έκτακτης ανάγκης. 1246 01:31:20,192 --> 01:31:23,237 Μικρά λιωμένα συντρίμμια αναμένεται να πέσουν στα βόρεια της Πολιτείας της Νέας Υόρκης... 1247 01:31:23,320 --> 01:31:25,531 - Εκεί δεν είμαστε; - Ναι. 1248 01:31:25,614 --> 01:31:26,990 Αναζητήστε καταφύγιο αμέσως. 1249 01:31:27,783 --> 01:31:29,243 Μην στέκεσαι στην ύπαιθρο. 1250 01:31:32,204 --> 01:31:33,997 Αναζητήστε καταφύγιο αμέσως. 1251 01:31:34,081 --> 01:31:36,208 Φεύγουμε από εδώ. 1252 01:31:36,291 --> 01:31:37,501 Ω, θεέ μου! Τζον, φύγε! 1253 01:31:37,584 --> 01:31:38,836 Έλα. 1254 01:31:38,919 --> 01:31:40,462 Μικρά λιωμένα συντρίμμια... 1255 01:31:40,546 --> 01:31:42,339 Πέσε στο πάτωμα! 1256 01:32:05,696 --> 01:32:07,823 Χτυπάνε παντού! 1257 01:32:07,906 --> 01:32:09,992 Πήγαινε πίσω! Κάλυψε τον Νέιθαν! 1258 01:32:10,075 --> 01:32:11,744 Θα προσπαθήσω να βρω καταφύγιο! 1259 01:32:11,827 --> 01:32:13,662 Πέσε κάτω! Πέσε, έλα! 1260 01:32:46,028 --> 01:32:47,112 Μείνετε κάτω! 1261 01:32:56,079 --> 01:32:57,414 Υπάρχει μια γέφυρα. 1262 01:33:00,542 --> 01:33:01,752 Πρέπει να πάμε γρήγορα! 1263 01:33:04,296 --> 01:33:06,215 Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα. 1264 01:33:06,298 --> 01:33:07,633 Εντάξει? Πάμε. 1265 01:33:07,716 --> 01:33:09,635 Γρήγορα, γρήγορα, γρήγορα! 1266 01:33:15,933 --> 01:33:18,644 Εντάξει. Έλα. Εντάξει. Πήγαινε κάτω από τα δοκάρια. 1267 01:33:18,727 --> 01:33:20,312 Εντάξει. Έλα. Έλα. 1268 01:33:21,897 --> 01:33:23,106 Έλα εδώ. 1269 01:33:24,525 --> 01:33:26,360 Έλα! Πού πηγαίνεις? 1270 01:33:35,285 --> 01:33:36,411 Τζόν! 1271 01:33:41,959 --> 01:33:43,293 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 1272 01:33:43,377 --> 01:33:45,921 Έλα, φίλε! Ξύπνα! 1273 01:33:46,004 --> 01:33:48,173 Έλα! 1274 01:33:48,257 --> 01:33:50,050 Ας σε πάρουμε από εδώ. 1275 01:33:50,133 --> 01:33:51,718 Έλα. 1276 01:34:00,686 --> 01:34:01,937 - Είσαι καλά; - Ναι. 1277 01:34:23,208 --> 01:34:25,168 Πάμε. 1278 01:34:25,252 --> 01:34:27,212 Εδώ Ρότσεστερ, Νέα Υόρκη. 1279 01:34:27,296 --> 01:34:31,174 Όλα νότια της τοποθεσίας μας έχουν πάρει φωτιά. 1280 01:34:31,258 --> 01:34:32,676 Είναι κανείς εκεί έξω; 1281 01:34:33,468 --> 01:34:34,636 Τα κατάφερε κανείς; 1282 01:34:35,637 --> 01:34:37,764 Αν κάποιος ακούει... 1283 01:34:37,848 --> 01:34:41,643 "Ο τρίτος άγγελος σάλπισε την τρομπέτα του 1284 01:34:41,727 --> 01:34:45,856 και ένα μεγάλο αστέρι, που φλέγεται σαν πυρσός, έπεσε από τον ουρανό. 1285 01:34:45,939 --> 01:34:48,317 Και το ονόμασαν Αψιθιά" 1286 01:34:48,400 --> 01:34:50,444 Οι σκέψεις και οι προσευχές μου είναι μαζί όλους σας. 1287 01:35:45,332 --> 01:35:47,542 Κόβουμε ζωντανά για να ακούσουμε τον Γιούρι Λεόνοφ 1288 01:35:47,626 --> 01:35:50,671 που πρόκειται να δώσει την επίσημη δήλωση της NASA 1289 01:35:53,090 --> 01:35:55,217 Καλησπέρα. 1290 01:35:55,300 --> 01:36:00,472 Περίπου στις 8:47 π.m. Ανατολική Χειμερινή Ώρα 1291 01:36:00,555 --> 01:36:03,684 Το μεγαλύτερο θραύσμα του Κλαρκ θα προσγειωθεί κοντά στη Δυτική Ευρώπη... 1292 01:36:03,767 --> 01:36:05,435 Έχουμε αρκετό χρόνο; 1293 01:36:05,519 --> 01:36:07,813 ... προκαλώντας μια σειρά γεγονότων. 1294 01:36:07,896 --> 01:36:10,857 Δεν ξέρω. Έχουμε πάνω από έξι ώρες. Ναι, μπορούμε ακόμα να τα καταφέρουμε. 1295 01:36:10,941 --> 01:36:13,235 Το θραύσμα πλάτους 14 χιλιομέτρων 1296 01:36:13,318 --> 01:36:16,488 μεγαλύτερο από τον αστεροειδή που σκότωσε τους δεινόσαυρους 1297 01:36:16,571 --> 01:36:20,033 θα καταστρέψει το μεγαλύτερο μέρος της Ευρώπης κατά την πρόσκρουση 1298 01:36:20,117 --> 01:36:24,830 προκαλώντας σεισμικά γεγονότα που θα δημιουργήσουν τσουνάμι ύψους 300 μέτρων 1299 01:36:24,913 --> 01:36:30,627 και ανεμους στην επιφάνεια που ταξιδεύουν γρηγορότερα από την ταχύτητα του ήχου. 1300 01:36:30,711 --> 01:36:34,840 Μέσα σε λίγες ώρες, όλες οι ηπείροι θα έχουν πάρει φωτιά 1301 01:36:34,923 --> 01:36:39,594 καθώς τα λιωμένα συντρίμμια της σύγκρουσης θα πέφτουν από την ανώτερη ατμόσφαιρα. 1302 01:36:39,678 --> 01:36:42,556 Όπως και το προηγούμενο γεγονός εξαφάνισης 1303 01:36:42,639 --> 01:36:48,061 θα σκοτώσει περισσότερο από το 75% του συνόλου των φυτών και των ζώων πάνω στη Γη 1304 01:36:48,145 --> 01:36:49,646 Κλείσε αυτό το πράγμα 1305 01:36:50,564 --> 01:36:52,649 Πού στο διάολο είναι αυτό το αεροδρόμιο; 1306 01:37:00,323 --> 01:37:01,950 Τι είναι αυτό? Εκεί είναι; 1307 01:37:05,579 --> 01:37:06,830 Απογειώνονται! 1308 01:37:06,913 --> 01:37:08,665 Όχι, πρέπει να υπάρχουν κι άλλα. Πάμε. 1309 01:37:21,845 --> 01:37:23,680 - Εκεί! Εκεί. - Σκατά. 1310 01:37:29,186 --> 01:37:31,646 - Θα πάρουμε το αεροπλάνο. - Θα πας στον αεροδιάδρομο; 1311 01:37:44,785 --> 01:37:46,661 Γυρίζει! Τζον! 1312 01:37:46,745 --> 01:37:48,747 - Έρχεται κατά πάνω μας! - Ξέρω τι κάνω. 1313 01:37:51,500 --> 01:37:53,043 Σταμάτα. Σταμάτα. 1314 01:37:54,586 --> 01:37:56,588 Έλα, τώρα. Έλα, τώρα. 1315 01:37:59,049 --> 01:38:01,134 Σου το είπα. 1316 01:38:08,558 --> 01:38:10,102 Φαίνεται τσαντισμένος. 1317 01:38:11,019 --> 01:38:12,062 Εσύ δεν θα ήσουν; 1318 01:38:20,028 --> 01:38:21,238 Γεια. 1319 01:38:21,321 --> 01:38:23,240 Τι στο διάολο κάνεις, φίλε; 1320 01:38:23,323 --> 01:38:27,035 Η γυναίκα μου και το παιδί μου, προσπαθούμε να πάμε στη Γροιλανδία. 1321 01:38:27,119 --> 01:38:28,954 Θα πας εκεί. Μας επέλεξαν. 1322 01:38:29,037 --> 01:38:31,456 Είμαστε ήδη γεμάτοι. Θα υπάρξουν κι άλλα αεροπλάνα αύριο. 1323 01:38:31,540 --> 01:38:33,500 Η δεν θα υπάρχει αύριο! Έλα τωρα! 1324 01:38:33,583 --> 01:38:36,211 Τους βάζω όλους σε κίνδυνο αν σε πάρω! 1325 01:38:37,337 --> 01:38:39,840 Τότε πάρε τη γυναίκα και το γιο μου. 1326 01:38:39,923 --> 01:38:41,508 Δεν μπορώ να το ρισκάρω. 1327 01:38:41,591 --> 01:38:43,426 Τότε δεν κουνιόμαστε, εντάξει; 1328 01:38:43,510 --> 01:38:46,429 Θα μείνουμε εδώ και δεν θα πας πουθενά! 1329 01:38:50,767 --> 01:38:53,645 Εντάξει, μπορώ να πάρω το παιδί, ίσως τη γυναίκα σου. 1330 01:38:53,728 --> 01:38:56,773 Όχι! Φεύγουμε όλοι! Θα μας πάρεις όλους! 1331 01:38:59,442 --> 01:39:00,819 Πόσα κιλά είσαι; 1332 01:39:01,695 --> 01:39:03,029 82, 84 1333 01:39:03,113 --> 01:39:04,322 Έλα τώρα! 1334 01:39:04,406 --> 01:39:07,159 93, ίσως 95. 1335 01:39:07,242 --> 01:39:10,453 Θα ταξίδευα στη Γροιλανδία αυτή την στιγμή. 1336 01:39:10,537 --> 01:39:13,415 Αλλά μπες μέσα. Όχι αποσκευές! Και μετακινήστε το καταραμένο φορτηγό! 1337 01:39:13,498 --> 01:39:15,333 - Θα το κάνω. - Ευχαριστώ! 1338 01:39:15,417 --> 01:39:17,127 Πηγαίνετε, παιδιά. Θα πάω εγώ. 1339 01:39:19,462 --> 01:39:21,631 Εντάξει, προσπάθησε να βρεις μια κενή θέση. 1340 01:39:21,715 --> 01:39:23,008 Συγνώμη. 1341 01:39:23,091 --> 01:39:25,093 Συγγνώμη, παιδιά. Πραγματικά. 1342 01:39:25,177 --> 01:39:29,097 Εδώ. Μπορούμε να βάλουμε τα παιδιά στα πόδια μας. Να κάνουμε λίγο χώρο για σας. 1343 01:39:29,181 --> 01:39:31,308 - Ευχαριστώ πολύ. - Κανένα πρόβλημα. 1344 01:39:31,391 --> 01:39:34,144 Σας ευχαριστώ, παιδιά. Ευχαριστώ πολύ. 1345 01:39:38,940 --> 01:39:42,110 Πρέπει να το κοιτάξετε το χέρι σας. Φαίνεται ότι θέλει φροντίδα. 1346 01:39:42,194 --> 01:39:46,531 Έχει λίγο καμένο βούτυρο εκεί μέσα. Γάζα. Οξυζενέ. Μερικά παυσίπονα επίσης. 1347 01:39:47,616 --> 01:39:48,617 Το εκτιμώ. 1348 01:41:15,870 --> 01:41:16,871 Τι βλέπεις; 1349 01:41:18,039 --> 01:41:19,708 Μπαμπά! 1350 01:41:19,791 --> 01:41:21,960 Ηρεμα φιλαράκο. Είναι πληγωμένος. 1351 01:41:22,043 --> 01:41:24,254 - Συγνώμη. - Δεν πειράζει. 1352 01:41:24,337 --> 01:41:26,172 Κι εγώ σ' αγαπώ, μικρέ. 1353 01:41:27,299 --> 01:41:28,466 Πώς αισθάνεσαι; 1354 01:41:29,926 --> 01:41:31,094 Απαίσια. 1355 01:41:33,388 --> 01:41:35,098 Αλλά τα καταφέραμε. 1356 01:41:49,195 --> 01:41:50,196 Εδώ είναι. 1357 01:41:50,280 --> 01:41:52,157 Το βλέπω! Βλέπω γη! 1358 01:41:52,657 --> 01:41:53,658 Κοίτα. Το βλέπεις; 1359 01:41:56,703 --> 01:41:57,787 Ναι. 1360 01:42:28,276 --> 01:42:29,819 Κοίτα τον πάγο. 1361 01:42:30,653 --> 01:42:32,489 Πώς λέγεται αυτό; 1362 01:42:32,572 --> 01:42:35,367 - Παγετώνας! Αυτοί είναι οι παγετώνες. - Ναι! Ακριβώς. 1363 01:42:51,216 --> 01:42:52,509 - Είσαι καλά; - Ναι. 1364 01:42:52,592 --> 01:42:54,552 Δεν ήταν κάτι. Ήταν απλά ένα κενό αέρος. Εντάξει? 1365 01:42:58,932 --> 01:43:00,850 Νέιθαν, έλα εδώ. Έλα εδώ μαζί μου. 1366 01:43:00,934 --> 01:43:03,228 Όλα θα πάνε καλά. 1367 01:43:12,779 --> 01:43:13,780 Ω, θεέ μου... 1368 01:43:15,532 --> 01:43:16,533 Ω, θεέ μου! 1369 01:43:30,505 --> 01:43:32,715 Η ένδειξη πίεσης λαδιού είναι αναμμένη. 1370 01:43:32,799 --> 01:43:34,217 Χάνουμε ισχύ. 1371 01:43:37,929 --> 01:43:40,682 Βλάβη διπλού κινητήρα. Ας προσπαθήσουμε να τον ξανανάψουμε. 1372 01:43:40,765 --> 01:43:43,435 - Το επίπεδο ισχύος είναι σε αδράνεια. - Επιβεβαίωση 1373 01:43:43,518 --> 01:43:46,062 - Μοχλούς στήριξης, φτερό. - Επιβεβαίωση. 1374 01:43:53,319 --> 01:43:54,779 Οι γεννήτριες είναι εκτός. 1375 01:43:54,863 --> 01:43:57,240 - Όλα τα αεροσκάφη. - Επιβεβαίωση. 1376 01:43:57,323 --> 01:43:59,325 Το μεγαλύτερο κομμάτι του Κλαρκ είναι κοντά στο να μπει στην ατμόσφαιρα. 1377 01:43:59,409 --> 01:44:03,037 - Μοχλός κατάστασης ενεργός. - Όλος ο εναέριος χώρος έκλεισε. Προσγειώσου αμέσως. 1378 01:44:08,376 --> 01:44:11,129 Δοκίμασε ξανά. Δεξιά μίζα κινητήρα, εκκίνηση. 1379 01:44:12,255 --> 01:44:13,756 - Ξεκίνησε. - Ναι! 1380 01:44:18,511 --> 01:44:21,055 Σκατά. Ακόμα δεν έχω αρκετή ισχύ. 1381 01:44:21,139 --> 01:44:23,141 Αριστερός εκκινητής κινητήρα, εκκίνηση. 1382 01:44:23,892 --> 01:44:25,768 Τίποτα. 1383 01:44:25,852 --> 01:44:28,813 Θα χτυπήσουμε δυνατα. Σβήσε τη μηχανή. Βαλβίδα καυσίμου απενεργοποιημένη. 1384 01:44:59,219 --> 01:45:00,762 Δεν θέλω να πετάω άλλο! 1385 01:45:00,845 --> 01:45:02,764 Όχι, δεν πειράζει, μωρό μου. Είμαστε στο έδαφος τώρα. 1386 01:45:02,847 --> 01:45:04,265 Εντάξει. Έλα. Πάμε. 1387 01:45:04,349 --> 01:45:06,476 Εσείς πηγαίνετε. Πάρτον. Θα πάω να δω τον πιλότο. 1388 01:45:06,559 --> 01:45:07,977 - Εντάξει. - Συγνώμη. 1389 01:45:12,607 --> 01:45:13,608 Έλα. Πήδα. 1390 01:45:15,944 --> 01:45:19,405 Όλος ο εναέριος χώρος είναι κλειστός. Προσγειωθείτε αμέσως. 1391 01:45:19,489 --> 01:45:23,368 Το μεγαλύτερο θραύσμα του Κλαρκ εντοπίζεται για να χτυπήσει τη Δυτική Ευρώπη μέσα σε λίγα λεπτά. 1392 01:45:23,451 --> 01:45:25,995 Όπου κι αν βρίσκεστε, αναζητήστε καταφύγιο. 1393 01:45:26,079 --> 01:45:28,831 Αυτό είναι ένα ηχογραφημένο μήνυμα. Καλή τύχη σε όλους. 1394 01:45:28,915 --> 01:45:30,917 Εντάξει, κρατήσου. Ας σε βγάλουμε από εδώ. 1395 01:45:31,000 --> 01:45:35,463 Όλος ο εναέριος χώρος είναι κλειστός. Προσγειωθείτε αμέσως. 1396 01:45:35,547 --> 01:45:37,632 Φύγε. 1397 01:45:42,470 --> 01:45:44,472 Κοίτα. 1398 01:45:46,516 --> 01:45:48,351 Όλος ο εναέριος χώρος είναι κλειστός. 1399 01:45:48,434 --> 01:45:50,603 Εντάξει, ωραία. Είμαστε στο αεροδρόμιο. 1400 01:45:50,687 --> 01:45:54,023 Το μεγαλύτερο θραύσμα του Κλαρκ θα χτυπήσει τη Δυτική Ευρώπη μέσα σε λίγα λεπτά. 1401 01:45:54,107 --> 01:45:56,359 Όπου κι αν βρίσκεστε, αναζητήστε καταφύγιο. 1402 01:45:56,442 --> 01:45:58,403 Αυτό είναι ένα ηχογραφημένο μήνυμα. 1403 01:45:58,486 --> 01:45:59,696 Καλή τύχη σε όλους. 1404 01:46:02,865 --> 01:46:04,200 Πού είναι οι πιλότοι; 1405 01:46:05,868 --> 01:46:07,453 Κοιτάξτε. Χιονίζει. 1406 01:46:07,537 --> 01:46:09,414 Αυτό δεν είναι χιόνι. Αυτό είναι στάχτη. 1407 01:46:10,582 --> 01:46:12,417 Εντάξει. Ακούστε όλοι. 1408 01:46:12,500 --> 01:46:15,670 Είδα ένα στρατιωτικό αεροπλάνο να προσγειώνεται εδώ πέρα. 1409 01:46:15,753 --> 01:46:17,422 Είναι τουλάχιστον έναμιση χιλιόμετρο μακριά. 1410 01:46:17,505 --> 01:46:20,133 Πρέπει να φύγουμε. Έλα. Πάμε. 1411 01:46:35,940 --> 01:46:37,442 Εκεί! Εκεί, είναι! 1412 01:46:37,525 --> 01:46:40,320 Βοηθήστε μας! 1413 01:46:42,155 --> 01:46:43,990 - Κοίτα, κοίτα! Μας βλέπουν! - Έλα. 1414 01:46:53,333 --> 01:46:55,335 Πάμε! 1415 01:46:55,418 --> 01:46:57,712 Ο μεγάλος θα χτυπήσει από στιγμή σε στιγμή. 1416 01:47:32,080 --> 01:47:33,956 Έλα, πάμε να φύγουμε. Θα σε πιάσω. 1417 01:47:34,040 --> 01:47:36,000 - Πάρτε τον. - Έλα, μικρέ. Θα σε πιάσω. 1418 01:47:37,168 --> 01:47:38,336 Ω, θεέ μου! 1419 01:47:45,635 --> 01:47:47,804 Εντάξει. Παιδιά, πάμε. Πήγαινε, πήγαινε. Συνέχισε. 1420 01:47:47,887 --> 01:47:49,764 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1421 01:47:51,099 --> 01:47:53,726 Πάμε. Πάμε. Πάμε. Πάμε. 1422 01:47:53,810 --> 01:47:56,187 - Συνεχίστε να κινείστε! - Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. 1423 01:47:58,898 --> 01:48:00,900 Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. 1424 01:48:03,027 --> 01:48:05,279 Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. 1425 01:48:05,363 --> 01:48:07,031 Πάμε, πάμε! 1426 01:48:07,115 --> 01:48:09,367 - Πάμε, πάμε, πάμε! - Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. 1427 01:48:11,536 --> 01:48:13,663 Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. 1428 01:48:15,665 --> 01:48:17,875 - Οι Ωστικές Θύρες κλείνουν. - Μέσα! Πάμε! 1429 01:48:19,460 --> 01:48:21,170 Μάλιστα, κύριε. 1430 01:48:21,254 --> 01:48:23,965 Το κρουστικό κύμα πρόσκρουσης θα φτάσει σε ένα λεπτό και 20 δευτερόλεπτα. 1431 01:48:24,048 --> 01:48:25,174 Πάμε! Πάμε! Πάμε! 1432 01:48:29,846 --> 01:48:31,681 Πάμε! Πάμε! 1433 01:48:34,976 --> 01:48:36,436 Πάμε, πάμε, πάμε! 1434 01:48:36,519 --> 01:48:37,937 Κουνηθείτε, κουνηθείτε, κουνηθείτε! 1435 01:48:38,020 --> 01:48:40,273 Συνεχίστε να κινείστε! Συνεχίστε να κινείστε! 1436 01:48:47,989 --> 01:48:50,742 - Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση! - Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση! 1437 01:48:50,825 --> 01:48:53,786 Ετοιμαστείτε για πρόσκρουση! 1438 01:48:54,871 --> 01:48:56,456 Πού είναι οι λάμψεις; 1439 01:48:56,539 --> 01:48:57,790 Ποιές λάμψεις; 1440 01:48:57,874 --> 01:48:59,667 Πριν πεθάνουμε. Οι λάμψεις. 1441 01:49:03,171 --> 01:49:05,089 Άκουσέ με, γιε μου. 1442 01:49:05,173 --> 01:49:07,049 Δεν πειράζει. 1443 01:49:07,133 --> 01:49:10,136 Η μαμά σου κι εγώ σ' αγαπάμε από τα βάθη της καρδιάς μας, εντάξει; 1444 01:49:10,219 --> 01:49:12,138 Είμαστε εδώ μαζί σου. 1445 01:49:12,221 --> 01:49:15,641 Δεν έχει σημασία τι θα συμβεί, εντάξει; Επειδή είμαστε μαζί. 1446 01:49:15,725 --> 01:49:18,436 - Εντάξει, με ακούς; Με ακούς; - Ναι. 1447 01:49:18,519 --> 01:49:20,646 Και θα είμαστε πάντα μαζί. 1448 01:49:20,730 --> 01:49:23,691 Οπότε δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι. 1449 01:49:23,775 --> 01:49:25,526 Είμαστε εδώ, εντάξει; 1450 01:49:25,610 --> 01:49:27,862 Τριάντα δευτερόλεπτα. 1451 01:49:27,945 --> 01:49:29,113 Κάτω. Πέσε κάτω. 1452 01:49:38,456 --> 01:49:39,624 Σε αγαπώ. 1453 01:49:40,792 --> 01:49:42,293 Είσαι η ζωή μου. 1454 01:49:46,088 --> 01:49:47,173 Δεκαπέντε. 1455 01:49:50,343 --> 01:49:53,971 Δέκα, εννέα, οκτώ 1456 01:49:54,055 --> 01:49:58,267 Επτά, έξι, πέντε, τέσσερα... 1457 01:51:13,593 --> 01:51:16,012 Εδώ σταθμός της Γροιλανδίας. 1458 01:51:16,095 --> 01:51:17,722 Λαμβάνει κανείς; 1459 01:51:23,519 --> 01:51:28,316 Εδώ σταθμός της Γροιλανδίας. 1460 01:51:28,399 --> 01:51:29,942 Λαμβάνει κανείς; 1461 01:51:33,029 --> 01:51:36,991 Εδώ σταθμός της Γροιλανδίας. 1462 01:51:37,074 --> 01:51:38,451 Λαμβάνει κανείς; 1463 01:51:42,705 --> 01:51:44,373 Σταθμός Γροιλανδίας; 1464 01:51:44,457 --> 01:51:46,334 Εδώ Ελσίνκι 1-9. 1465 01:51:46,417 --> 01:51:48,419 Το σήμα είναι αδύναμο, αλλά σε ακούμε. 1466 01:52:02,850 --> 01:52:04,936 Λαμβάνουμε Ελσίνκι. 1467 01:52:05,019 --> 01:52:06,812 Χαίρομαι που ακούω τη φωνή σου. 1468 01:52:12,777 --> 01:52:16,530 Εδώ σταθμός του Σίδνεϊ. 1469 01:52:16,614 --> 01:52:18,366 Μπορούμε να σας ακούσουμε επίσης. 1470 01:52:18,449 --> 01:52:21,452 Η στάχτη επιτέλους καθαρίζει εδώ. 1471 01:52:21,535 --> 01:52:23,329 Μπορούμε σχεδόν να δούμε τον ήλιο. 1472 01:52:23,412 --> 01:52:26,707 Σε ακούμε, σταθμός Σίντνεϊ. 1473 01:52:26,791 --> 01:52:29,502 Η τέφρα έχει ως επί το πλείστον φύγει εδώ πάρα πολύ. 1474 01:52:29,585 --> 01:52:31,671 Και ακόμα κανένα σημάδι ακτινοβολίας. 1475 01:52:33,381 --> 01:52:35,967 Μόλις ανοίξαμε μια από τις θύρες. 1476 01:52:36,050 --> 01:52:38,803 Ήταν 9 δύσκολοι μήνες στο υπόγειο. 1477 01:52:41,764 --> 01:52:43,724 Όλα χάθηκαν. 1478 01:52:45,226 --> 01:52:46,352 Όλα χάθηκαν. 1479 01:53:05,746 --> 01:53:06,872 Πουλί είναι αυτό; 1480 01:53:06,956 --> 01:53:08,249 Δεν ξέρω. 1481 01:53:09,000 --> 01:53:10,418 Κοίτα! 1482 01:53:10,501 --> 01:53:12,128 Εκεί! 1483 01:53:29,353 --> 01:53:30,730 Όλα εντάξει. 1484 01:53:36,318 --> 01:53:38,904 Σταθμός Γροιλανδίας, εδώ σταθμός Φέρμπανκς. 1485 01:53:38,988 --> 01:53:41,198 Πώς είναι ο καιρός εκεί έξω; 1486 01:53:41,282 --> 01:53:44,035 Εδώ είναι Νέο Δελχί, Ινδία. Είμαστε εδώ. 1487 01:53:44,118 --> 01:53:47,163 Πέντε επί εννέα, πέντε επί εννέα, Σάο Πάολο. Οβερ. 1488 01:53:47,246 --> 01:53:50,583 Πέντε επί εννέα. Εδώ σταθμός μόσχας. Ζντράβστβουυτ. 1489 01:53:50,666 --> 01:53:53,252 Εδώ Μπουένος 'ιρες. Είναι καλό να είσαι ζωντανός! 1490 01:53:53,335 --> 01:53:56,130 Εδώ Βηρυτός. Γεια σας, εδώ Βηρυτός. Μπορείτε να μας ακούσετε; 1491 01:53:56,213 --> 01:53:59,258 Σταθμός Γροιλανδίας εδώ Κατμαντού Νεπάλ. 1492 01:53:59,341 --> 01:54:01,635 Σας λαμβάνουμε.