2 00:01:49,318 --> 00:01:51,445 Hé, patron. Que fais-tu encore ici, mec? 3 00:01:51,529 --> 00:01:54,323 - Je pensais que tu décollais tôt. - Ouais, eh bien, j'essaye. 4 00:01:55,282 --> 00:01:57,451 Pourquoi le coulage du béton n'a-t-il pas encore commencé? 5 00:01:57,535 --> 00:02:00,412 Le premier camion a fait sauter un tuyau dans la ruelle. Ils le réparent maintenant. 6 00:02:01,747 --> 00:02:03,374 C'est toujours quelque chose, hein? 7 00:02:03,457 --> 00:02:05,543 Pourquoi tu ne t'en vas pas , mec? Nous avons ceci. 8 00:02:05,626 --> 00:02:07,795 Non non. Je sais que vous le faites, mais je dois signer la facture. 9 00:02:07,878 --> 00:02:10,464 Signez-le maintenant. Je vais m'accrocher jusqu'à ce que nous ayons fini. 10 00:02:14,218 --> 00:02:15,469 D'accord. 11 00:02:15,553 --> 00:02:16,971 Merci, Bobby. 12 00:02:17,054 --> 00:02:18,639 Mais tu m'appelles quand même quand c'est fait, d'accord? 13 00:02:18,722 --> 00:02:19,849 - Vous l'avez, patron. - D'accord. 14 00:02:28,357 --> 00:02:31,026 ... pile de papiers ici avec des titres, mais je peux vous le promettre, 15 00:02:31,110 --> 00:02:34,071 la seule chose dont les gens veulent parler aujourd'hui, c'est cette Clarke, 16 00:02:34,154 --> 00:02:36,740 cette comète interstellaire. 17 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 Vous savez, ils disent que ce sera le survol de comète le plus proche de l'histoire, 18 00:02:39,577 --> 00:02:42,538 ce qui signifie que nous allons pouvoir voir cette chose même en plein jour. 19 00:02:42,621 --> 00:02:44,790 - C'est incroyable. - Ouais. 20 00:02:44,874 --> 00:02:46,917 Ils ont découvert cette chose il y a seulement quelques semaines. 21 00:02:47,001 --> 00:02:49,336 La NASA dit qu'il est apparu de nulle part d'un autre système solaire. 22 00:02:49,420 --> 00:02:50,421 C'est juste... 23 00:04:27,893 --> 00:04:30,062 - Tu m'as fait peur. Je ne t'ai pas entendu. - Pardon. 24 00:04:34,024 --> 00:04:36,485 - Quelle heure est-il? Je pensais que nous avions dit 7h00. - Euh ... Hum ... 25 00:04:36,568 --> 00:04:38,278 J'ai fini de travailler tôt. 26 00:04:38,362 --> 00:04:40,698 - Je peux pendre en bas si tu veux. - C'est bon. 27 00:04:41,949 --> 00:04:42,992 J'ai fini. 28 00:04:44,702 --> 00:04:45,869 Combien de miles? 29 00:04:48,914 --> 00:04:50,749 - Cinq. - Cinq. Bien. 30 00:04:54,169 --> 00:04:56,422 La fête est-elle toujours en cours pour demain? 31 00:04:56,505 --> 00:04:57,840 Est-ce que vous plaisantez? 32 00:04:57,923 --> 00:05:00,300 Nathan a déjà invité la moitié du pâté de maisons. 33 00:05:04,138 --> 00:05:05,305 Comment va-t-il? 34 00:05:06,348 --> 00:05:07,474 Il va bien. 35 00:05:17,985 --> 00:05:20,571 Combien de temps ça va être gênant? 36 00:05:20,654 --> 00:05:23,407 Je ne sais pas, John. Ce n'est pas comme si j'essayais de faire comme ça. 37 00:05:23,490 --> 00:05:25,701 Parce que si tu fais juste ça pour Nathan, 38 00:05:25,784 --> 00:05:27,661 - Je ne suis pas. Je ne suis pas. - Je ... je ne ... 39 00:05:29,496 --> 00:05:30,664 Je ne suis pas. 40 00:05:30,748 --> 00:05:32,332 D'accord. 41 00:05:32,416 --> 00:05:34,877 Je suis juste ... juste en train de vérifier. 42 00:05:34,960 --> 00:05:36,920 Ça va juste prendre du temps ... 43 00:05:37,963 --> 00:05:39,965 et quelques efforts de la part de nous deux. 44 00:05:45,137 --> 00:05:46,388 On peut faire ça, Ali. 45 00:05:53,145 --> 00:05:55,105 Très bien, je vais aller me doucher. 46 00:05:55,189 --> 00:05:57,483 J'appelle Deb et je lui dis de rentrer à la maison. 47 00:05:57,566 --> 00:05:59,401 - Voulez-vous vous assurer qu'il se lave les mains? - Ouais. 48 00:05:59,485 --> 00:06:00,486 Merci. 49 00:06:13,540 --> 00:06:14,541 Hey. 50 00:06:14,625 --> 00:06:16,835 - Papa! - Hey. 51 00:06:17,836 --> 00:06:19,755 - Je suis content que tu sois à la maison. - Moi aussi. 52 00:06:25,219 --> 00:06:27,554 Aimez-vous toujours cette table à dessin, gamin? 53 00:06:27,638 --> 00:06:29,556 Ouais, je peux vraiment dessiner dessus. 54 00:06:29,640 --> 00:06:32,226 Ouais, je vois ça. Sensationnel. 55 00:06:32,309 --> 00:06:34,269 J'aime celui la. Venez ici. 56 00:06:36,021 --> 00:06:37,689 Dieu, tu es vraiment un grand artiste, mon pote. 57 00:06:37,773 --> 00:06:38,857 - Merci. - Ouais. 58 00:06:39,650 --> 00:06:41,860 - Alors, comment va l'école? - Bien. 59 00:06:41,944 --> 00:06:44,780 Ouais? Vos professeurs parlent de ce truc? 60 00:06:44,863 --> 00:06:49,076 Ouais. M. Williams a dit que Clarke était comme une grosse boule de neige, mais faite d'essence. 61 00:06:49,159 --> 00:06:50,619 Sensationnel. 62 00:06:50,702 --> 00:06:53,330 Les astéroïdes sont faits de pets. D'accord. J? ai compris. 63 00:06:54,998 --> 00:06:57,584 Non. Clarke est une comète, idiote, pas un astéroïde. 64 00:06:57,668 --> 00:06:59,795 Oh, une comète. Je ne savais pas qu'il y avait une différence. 65 00:06:59,878 --> 00:07:02,297 Les comètes se déplacent plus vite , beaucoup plus vite. 66 00:07:02,381 --> 00:07:04,883 Saviez-vous que Clarke était d'un autre système solaire? 67 00:07:04,967 --> 00:07:06,802 C'est pourquoi ils n'en savent pas grand-chose. 68 00:07:06,885 --> 00:07:09,221 Ah. Eh bien, maintenant je sais deux choses. 69 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 Quelle? 70 00:07:10,681 --> 00:07:13,767 Que vous et les comètes êtes faits de pets. 71 00:07:13,851 --> 00:07:15,060 - Non, tu l'es. - Non, tu l'es! 72 00:07:15,144 --> 00:07:16,395 Non, tu l'es! 73 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 Non, tu l'es! Venez ici. 74 00:07:23,193 --> 00:07:24,820 Comment ça marche? 75 00:07:24,903 --> 00:07:28,115 - Est-ce mieux que les clichés? - Beaucoup mieux. 76 00:07:28,198 --> 00:07:29,199 Ouais? 77 00:07:29,992 --> 00:07:30,993 Bien. 78 00:07:34,037 --> 00:07:35,664 Quel est le problème, mon pote? 79 00:07:39,418 --> 00:07:41,587 Est-ce que maman va te faire repartir? 80 00:07:47,843 --> 00:07:50,554 Ta mère et moi, nous avons des choses à régler. 81 00:07:52,222 --> 00:07:53,932 Mais quoi qu'il arrive ... 82 00:07:54,975 --> 00:07:56,393 Regarde-moi, mon fils. 83 00:07:57,519 --> 00:07:59,730 Je serai toujours ton père, d'accord? 84 00:07:59,813 --> 00:08:01,440 Je ne te quitterai jamais. 85 00:08:02,816 --> 00:08:03,984 Je t'aime, gamin. 86 00:08:07,029 --> 00:08:09,114 Les scientifiques continuent d'étudier Clarke, 87 00:08:09,198 --> 00:08:12,034 la comète interstellaire découverte il y a seulement quelques semaines. 88 00:08:12,117 --> 00:08:14,244 Contrairement à la plupart des comètes ou même des astéroïdes, 89 00:08:14,328 --> 00:08:16,830 qui se déplacent beaucoup plus lentement et sont plus faciles à suivre, 90 00:08:16,914 --> 00:08:19,124 cette comète particulière n'est pas un corps singulier, 91 00:08:19,208 --> 00:08:21,460 mais composé de centaines de morceaux de roche et de glace 92 00:08:21,543 --> 00:08:23,795 qui ont éclaté pendant des millions d'années. 93 00:08:23,879 --> 00:08:26,340 En fait, la piste des fragments de Clarke est si longue, 94 00:08:26,423 --> 00:08:29,635 la fin s'étend au-delà de ce que les astronomes peuvent réellement voir. 95 00:08:29,718 --> 00:08:31,136 Dans d'autres nouvelles, Wall Street's ... 96 00:08:31,220 --> 00:08:33,263 Nathan, allez. Devoirs. 97 00:08:33,347 --> 00:08:35,724 Le Dow Jones a clôturé à plus de 2,5% aujourd'hui. 98 00:08:35,807 --> 00:08:37,142 Pouvez-vous m'aider? 99 00:08:37,226 --> 00:08:39,436 - D'accord, qu'est-ce qu'on a? - Fractions. 100 00:08:39,519 --> 00:08:41,897 - Je pensais que tu étais bon en maths. - Je n'aime pas les fractions. 101 00:08:41,980 --> 00:08:44,399 Ils sont durs. 102 00:08:44,483 --> 00:08:47,361 Eh bien, c'est normal que ce soit difficile, car les fractions et les mathématiques sont importantes. 103 00:08:47,444 --> 00:08:51,198 Tu penses que ton père peut construire des gratte-ciel sans être bon en maths? 104 00:08:52,324 --> 00:08:54,493 - Tu veux construire des gratte-ciel comme moi? - Ouais. 105 00:08:54,576 --> 00:08:56,828 Allons. Je vais vous donner un coup de main. 106 00:08:58,664 --> 00:09:02,334 D'accord. Alors, quels chiffres sont divisés en parties égales? 107 00:09:22,521 --> 00:09:23,814 C'est une chambre d'amis. 108 00:09:47,462 --> 00:09:50,173 - Cool binos, mon pote. - Je ne vois pas Clarke. 109 00:09:50,257 --> 00:09:51,800 Peut-être qu'il dort encore. 110 00:09:52,592 --> 00:09:53,719 Papa. 111 00:09:56,346 --> 00:09:58,724 ... développements du jour au lendemain. 112 00:09:58,807 --> 00:10:01,268 On s'attend maintenant à ce que certains des plus gros fragments de Clarke pénètrent dans notre atmosphère. 113 00:10:01,351 --> 00:10:04,980 Selon les scientifiques, lorsque les plus gros fragments se rapprochent du soleil, 114 00:10:05,063 --> 00:10:08,525 ils se réchauffent et ils expulsent des jets de gaz, modifiant leur trajectoire. 115 00:10:08,608 --> 00:10:11,945 Oui, mais ils disent aussi de ne pas s'inquiéter, que ces choses ne toucheront pas le sol. 116 00:10:12,029 --> 00:10:14,364 Ils vont brûler en traversant notre atmosphère. 117 00:10:14,448 --> 00:10:17,159 Mais je te parie que ça va faire un diable spectacle. 118 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 Hé, John! Bienvenue, mon ami! 119 00:10:19,578 --> 00:10:21,163 - Salut, Ed. Comment vas-tu? - Bien. 120 00:10:21,913 --> 00:10:24,166 - Comment ça va? - Bien. 121 00:10:28,754 --> 00:10:31,298 - Tu viens toujours plus tard? - Tu sais que je ne manquerais jamais un repas gratuit. 122 00:10:32,007 --> 00:10:33,008 Oh, je le sais. 123 00:10:33,675 --> 00:10:34,676 À bientôt. 124 00:10:35,802 --> 00:10:38,347 Hey. Nous allons avoir besoin de plus de bière et de vin. 125 00:10:38,430 --> 00:10:40,849 Pouvez-vous aller au magasin pour moi? Les gens vont être ici dans une heure. 126 00:10:40,932 --> 00:10:43,894 - Maintenant? Je suis sur le point de démarrer le gril. - Eh bien, je dois me préparer. 127 00:10:43,977 --> 00:10:45,479 Les gens vont bientôt arriver. 128 00:10:48,857 --> 00:10:51,193 D'accord. D'accord. 129 00:10:51,276 --> 00:10:52,986 Tu as besoin d'autre chose pendant que je suis là-bas? Juste pour que je sache. 130 00:10:53,070 --> 00:10:54,071 Non. 131 00:10:54,821 --> 00:10:56,114 D'accord. 132 00:10:56,198 --> 00:10:58,784 En fait, procurez - vous d'autres petits pains à hot-dog. 133 00:10:58,867 --> 00:11:01,787 Et, euh, de la moutarde. Nous n'avons que le genre épicé. 134 00:11:02,579 --> 00:11:03,580 Merci. 135 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 Très bien, gamin. 136 00:11:19,388 --> 00:11:20,889 Puis-je avoir un jouet? 137 00:11:20,972 --> 00:11:23,100 Si vous écoutez et dépêchez-vous. 138 00:11:24,017 --> 00:11:25,102 Whoa. 139 00:11:30,065 --> 00:11:31,650 Où vont-ils? 140 00:11:34,236 --> 00:11:35,278 Je ne sais pas. 141 00:11:38,281 --> 00:11:40,158 Regardez! Voilà Clarke! 142 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 Whoa. 143 00:11:45,414 --> 00:11:46,790 Ça a l'air plutôt cool, hein? 144 00:11:50,627 --> 00:11:52,337 Très bien, dépêchons-nous. 145 00:12:00,137 --> 00:12:01,763 Hé, Nathan, viens. 146 00:12:08,145 --> 00:12:09,855 D'accord. Quelques Bud Light ... 147 00:12:11,857 --> 00:12:13,608 Pouvons-nous aussi avoir des boîtes de jus ? 148 00:12:15,402 --> 00:12:16,403 D'accord. 149 00:12:16,486 --> 00:12:17,487 D'accord. 150 00:12:18,697 --> 00:12:19,698 Les jus. 151 00:12:20,532 --> 00:12:22,367 - Lequel veut-tu? - Oh! 152 00:12:22,451 --> 00:12:24,286 J'aime ceux-là. 153 00:12:24,369 --> 00:12:26,413 D'accord. Alors, ceux-là. 154 00:12:30,500 --> 00:12:31,835 C'est bruyant, papa. Qu'Est-ce que c'est? 155 00:12:31,918 --> 00:12:34,671 Doit être une alerte AMBRE. 156 00:12:34,754 --> 00:12:37,090 "Alerte présidentielle"? 157 00:12:53,190 --> 00:12:55,233 Bonjour? 158 00:12:55,317 --> 00:12:57,944 Ceci est une alerte présidentielle. Ce n'est pas un test. 159 00:12:58,653 --> 00:13:01,323 John Allan Garrity, 160 00:13:01,406 --> 00:13:04,159 vous avez été sélectionné pour le déménagement d'un abri d'urgence 161 00:13:04,242 --> 00:13:07,537 avec Allison Rose Garrity, 162 00:13:07,621 --> 00:13:10,165 Nathan Beckett Garrity. 163 00:13:10,248 --> 00:13:13,627 Vous avez droit à un sac personnel. Il n'y a pas d'exceptions. 164 00:13:13,710 --> 00:13:16,796 Veuillez demander à Allison Rose Garrity ... 165 00:13:20,467 --> 00:13:23,011 ... Nathan Beckett Garrity 166 00:13:23,094 --> 00:13:24,721 en attente pour plus d'informations. 167 00:13:24,804 --> 00:13:26,097 Ce n'est pas un test. 168 00:13:30,393 --> 00:13:32,854 D'accord. Nathan, allez. Nous devons y aller. 169 00:13:32,938 --> 00:13:35,774 - Mais tu as dit que je pouvais avoir un jouet. - Nous en aurons un la prochaine fois. Allons. 170 00:13:38,360 --> 00:13:40,153 C'est vrai. C'est une expérience enrichissante. 171 00:14:17,274 --> 00:14:19,150 - Ils sont là. - Il est temps, mec. 172 00:14:19,234 --> 00:14:21,194 Asseyez-vous ici. 173 00:14:21,278 --> 00:14:22,988 Salut Salut. 174 00:14:23,071 --> 00:14:24,531 Hey. 175 00:14:24,614 --> 00:14:26,283 John. Content de vous revoir, mec. 176 00:14:26,366 --> 00:14:28,118 Vous aussi, Kenny. Salut, Deb. 177 00:14:30,203 --> 00:14:31,538 Hé mon pote. 178 00:14:31,621 --> 00:14:33,582 ... alors qu'il se dirige vers l'Atlantique ... 179 00:14:33,665 --> 00:14:36,084 Vous êtes juste à temps. L'un des premiers morceaux est sur le point de frapper. 180 00:14:36,167 --> 00:14:38,253 - Clarke va frapper? - Seulement une partie. 181 00:14:38,336 --> 00:14:39,796 Ne vous inquiétez pas, il va dans l'océan. 182 00:14:39,879 --> 00:14:41,464 Papa, viens t'asseoir avec moi! 183 00:14:41,548 --> 00:14:43,758 Ouais, je dois juste aller parler à ta mère pendant une seconde. 184 00:14:43,842 --> 00:14:45,427 Hey. 185 00:14:45,510 --> 00:14:47,637 - O est la bière et le vin? - Dans la voiture. 186 00:14:47,721 --> 00:14:50,015 Écoutez, je viens de recevoir une de ces alertes présidentielles. Vous en avez un? 187 00:14:50,098 --> 00:14:52,309 Non, ce n'est probablement qu'un test. Pouvez-vous obtenir le truc? 188 00:14:52,392 --> 00:14:55,061 Non, Ali. Je ne pense pas que ce soit un test. 189 00:14:55,145 --> 00:14:57,647 Ils ont dit que notre famille avait été choisie pour s'abriter. 190 00:14:57,731 --> 00:15:01,192 Je pense que quelque chose de bizarre se passe avec cette comète. 191 00:15:01,276 --> 00:15:04,362 Mais les nouvelles ont indiqué que la chose du fragment tombe quelque part près des Bermudes. 192 00:15:04,446 --> 00:15:06,865 Alors pourquoi la moitié de nos militaires est-elle en mouvement 193 00:15:06,948 --> 00:15:09,159 avec une tonne d'avions dans le ciel? 194 00:15:09,242 --> 00:15:11,369 Hé, John, ça vient. Vous les gars, entrez ici. 195 00:15:11,453 --> 00:15:15,957 Désormais, des éclaboussures au large des Bermudes sont attendues dans quelques secondes. 196 00:15:16,041 --> 00:15:18,668 Un certain nombre de scientifiques disent que la distance des ondes dispersives, 197 00:15:18,752 --> 00:15:20,420 il est peu probable de provoquer un tsunami ... 198 00:15:20,503 --> 00:15:23,006 Avez-vous pris une unité pour le pop-corn? Fais le. 199 00:15:23,089 --> 00:15:27,427 ... mais cela nous donnera le plus grand impact depuis l'événement Tunguska de 1908. 200 00:15:27,510 --> 00:15:29,304 C'est à ce moment qu'un météore a percuté ... 201 00:15:29,387 --> 00:15:31,848 - Regarde! Voilà Clarke! - Ça a l'air plutôt cool, hein? 202 00:15:31,931 --> 00:15:33,850 Premières images spectaculaires ici. 203 00:15:33,933 --> 00:15:36,436 - Pouvez-vous regarder ça? - Ceux-ci viennent à nous en direct. 204 00:15:36,519 --> 00:15:41,149 C'est le fragment qui pénètre réellement dans la basse atmosphère. 205 00:15:41,232 --> 00:15:43,234 - Cinq, quatre ... - Cinq, quatre ... 206 00:15:43,318 --> 00:15:45,236 - ... trois, deux ... - ... trois, deux ... 207 00:15:45,320 --> 00:15:46,863 - ...un. - ...un. 208 00:15:46,946 --> 00:15:48,031 Et l'impact. 209 00:15:52,410 --> 00:15:53,953 Attendez, où est l'explosion? 210 00:15:54,037 --> 00:15:56,456 C'est un morceau de rock. Les roches n'explosent pas. 211 00:15:56,539 --> 00:15:58,124 Dites ça aux dinosaures. 212 00:15:58,208 --> 00:16:00,502 Nous attendons toujours les premières images 213 00:16:00,585 --> 00:16:03,338 de la projection réelle attendue dans l'océan Atlantique. 214 00:16:05,048 --> 00:16:06,800 - Ca c'était quoi? - Les images précédentes montraient ... 215 00:16:29,406 --> 00:16:30,824 Nathan! Venez ici. 216 00:16:30,907 --> 00:16:32,033 Tout le monde va bien? 217 00:16:32,117 --> 00:16:34,119 - Ca c'était quoi? - Vous allez bien? 218 00:16:34,202 --> 00:16:35,995 Je pense que c'était une onde de choc ou ... 219 00:16:36,079 --> 00:16:38,039 Nous apprenons maintenant que le fragment, 220 00:16:38,123 --> 00:16:41,418 il a frappé l'état de Floride, le centre de la Floride, 221 00:16:41,501 --> 00:16:45,714 avec l'épicentre de l'impact signalé juste à l'extérieur de Tampa 222 00:16:45,797 --> 00:16:47,757 s'étendant à Orlando. 223 00:16:47,841 --> 00:16:49,801 Et ce fragment, 224 00:16:49,884 --> 00:16:54,013 ce que les scientifiques estiment était la taille d'un stade de football, 225 00:16:54,097 --> 00:16:58,601 a apparemment envoyé une onde de choc ressentie jusqu'à 1500 milles. 226 00:17:00,854 --> 00:17:03,648 Euh, je dois vous prévenir, il n'y a pas de mots pour ce que vous êtes sur le point de voir. 227 00:17:03,732 --> 00:17:06,776 Ce sont des images dérangeantes et dérangeantes. 228 00:17:06,860 --> 00:17:10,989 Ils nous viennent d'un hélicoptère de presse local à Tampa 229 00:17:11,072 --> 00:17:14,367 ainsi qu'un satellite météorologique aérien. 230 00:17:14,451 --> 00:17:17,662 - Whoa. - Quoi? 231 00:17:17,746 --> 00:17:20,039 Mike. Mike, fais demi-tour! Mike, tourne-toi ... 232 00:17:25,336 --> 00:17:26,588 Oh mon Dieu. 233 00:17:26,671 --> 00:17:28,757 Attendez, est-ce que d'autres pièces vont frapper? 234 00:17:28,840 --> 00:17:31,259 Soyez avec nous ici. Nous n'avons pas beaucoup plus d'informations que ces images. 235 00:17:33,511 --> 00:17:37,307 Malheureusement, nous avons perdu le contact avec notre affilié dans ce domaine. 236 00:17:37,390 --> 00:17:40,059 Qu'y a-t-il, John? 237 00:17:40,143 --> 00:17:42,395 C'est une alerte présidentielle. 238 00:17:42,479 --> 00:17:44,814 Les estimations de la trajectoire étaient évidemment très éloignées et nous sommes ... 239 00:17:44,898 --> 00:17:47,859 Pourquoi votre téléphone l'a-t-il reçu et pas le nôtre? 240 00:17:54,157 --> 00:17:56,284 Cette alerte est pour 241 00:17:56,367 --> 00:17:59,329 John Allan Garrity. 242 00:17:59,412 --> 00:18:03,500 Vous avez été sélectionné pour le déménagement d'un abri d'urgence ... 243 00:18:03,583 --> 00:18:06,211 Papa, ton nom est à la télé. 244 00:18:06,294 --> 00:18:10,173 ... avec Allison Rose Garrity, Nathan Beckett Garrity. 245 00:18:10,256 --> 00:18:13,760 Personne d'autre n'est autorisé avec vous. Il n'y a pas d'exceptions. 246 00:18:13,843 --> 00:18:16,179 Apportez un sac personnel 247 00:18:16,262 --> 00:18:19,599 à Robins Air Force Base, Warner Robins, Géorgie, 248 00:18:19,682 --> 00:18:23,311 à 21 h 45, heure normale de l'Est. 249 00:18:23,394 --> 00:18:25,855 Votre code QR d'identification vous a été envoyé par SMS. 250 00:18:27,774 --> 00:18:30,068 Veuillez confirmer que vous le recevez en appuyant sur une. 251 00:18:30,151 --> 00:18:32,278 Peut-être avons-nous eu le même message à la télé à la maison. 252 00:18:32,362 --> 00:18:34,531 Mais pourquoi seul le téléphone de John l'a-t-il obtenu? 253 00:18:34,614 --> 00:18:37,826 Présentez le code QR à Robins Air Force Base 254 00:18:37,909 --> 00:18:40,912 pour l'autorisation de vol avant 21h45. 255 00:18:40,995 --> 00:18:44,123 Un autre va nous frapper. Je sais cela. 256 00:18:44,207 --> 00:18:45,708 Allons-y. Allons-y, Ellie. 257 00:18:45,792 --> 00:18:47,126 Je veux rester avec Nathan. 258 00:18:47,210 --> 00:18:49,629 - Bouge, Ellie. Aller. - Maman. 259 00:18:49,712 --> 00:18:51,506 Allons nous promener. Prenons juste une promenade. 260 00:18:53,383 --> 00:18:55,593 Malheureusement, nous n'avons plus d'informations 261 00:18:55,677 --> 00:18:58,763 que ces images que vous voyez. Nous avons perdu contact avec ... 262 00:18:58,847 --> 00:19:02,809 Ils ont dit un sac chacun, mais je ne sais même pas pourquoi je prépare. Chaud froid? 263 00:19:02,892 --> 00:19:04,853 Je ne sais pas. Chaud froid. Les deux, je suppose. 264 00:19:04,936 --> 00:19:08,147 - Où est son approvisionnement en insuline? - Armoire, coin supérieur gauche. 265 00:19:08,231 --> 00:19:09,899 N'oubliez pas de sortir les cartouches du réfrigérateur. 266 00:19:09,983 --> 00:19:11,985 - Est-ce que ça va suffire pour un mois? - Un mois? 267 00:19:12,068 --> 00:19:14,737 Un mois, un an. Nous devons être préparés, Ali! 268 00:19:14,821 --> 00:19:18,199 Oh, ma chérie. Hey. Hé, regarde-moi. Tout va bien. 269 00:19:18,283 --> 00:19:20,785 Nous nous précipitons parce que nous ne voulons pas rater cet avion. D'accord? 270 00:19:20,869 --> 00:19:23,371 Nous allons tous faire ce voyage, mais nous serons tous ensemble. 271 00:19:23,454 --> 00:19:24,873 Très bien, gamin? 272 00:19:24,956 --> 00:19:26,082 Et grand-père? 273 00:19:27,375 --> 00:19:29,961 Hey. On va l'appeler de la route, d'accord? 274 00:19:30,044 --> 00:19:34,173 ... suite à l' impact de Tampa . Tampa est une ville de ... 275 00:19:34,257 --> 00:19:35,300 Oh mon Dieu. 276 00:19:35,383 --> 00:19:37,594 ... un peu moins de 400 000 personnes. 277 00:19:37,677 --> 00:19:40,847 C'est tout de l'étage. Hé, tu es presque prêt? Nous avons un long trajet en voiture. 278 00:19:40,930 --> 00:19:43,141 Donnez-moi le sac pour l'insuline. 279 00:19:43,224 --> 00:19:45,059 - Le sac, le sac, le sac. - Ouais ok. 280 00:19:46,936 --> 00:19:49,439 - O est Nathan? - Je pensais qu'il était avec toi. 281 00:19:49,522 --> 00:19:51,941 Le degré de dévastation est indescriptible. 282 00:19:52,025 --> 00:19:53,067 Nathan! 283 00:19:55,737 --> 00:19:56,779 Nathan! 284 00:19:57,614 --> 00:19:59,115 Nathan. Allons. Allons-y. 285 00:19:59,198 --> 00:20:00,700 Regardez, le ciel est en feu. 286 00:20:04,954 --> 00:20:06,956 Très bien, allons-y, gamin. Allons. 287 00:20:11,002 --> 00:20:12,378 Ok, on est bien? 288 00:20:13,046 --> 00:20:14,047 Ouais. 289 00:20:24,682 --> 00:20:26,267 On peut le voir d'ici? 290 00:20:29,354 --> 00:20:32,065 John, John, John! 291 00:20:32,148 --> 00:20:33,358 Oh mon Dieu. 292 00:20:33,441 --> 00:20:35,068 Aucun d'eux n'a été appelé. 293 00:20:36,486 --> 00:20:38,237 Deux jours. Ils ont tout faux. 294 00:20:38,321 --> 00:20:40,114 Il y a une tonne de fragments sur ce truc. 295 00:20:40,198 --> 00:20:42,283 Ils disent que l'un d' eux est un tueur de planète. 296 00:20:42,367 --> 00:20:44,953 Maintenant, ils ont immobilisé tous les vols non militaires. Qu'est-ce qu'on fait? 297 00:20:46,746 --> 00:20:48,414 Je ne sais pas, Ed. 298 00:20:48,498 --> 00:20:50,291 Allons. 299 00:20:50,375 --> 00:20:52,251 Je ne sais même pas si ce problème de réinstallation d'abris est réel. 300 00:20:52,335 --> 00:20:54,045 C'est n'importe quoi! Et vous le savez! 301 00:20:58,007 --> 00:21:00,051 Je suis désolé, d'accord? Je suis désolé. C'est juste... 302 00:21:00,134 --> 00:21:03,346 N'hésitez pas à nous appeler si vous découvrez quelque chose une fois sur place. 303 00:21:04,430 --> 00:21:06,057 Comme où nous pouvons aller pour être en sécurité. 304 00:21:06,975 --> 00:21:08,184 Tu sais que je le ferai, Ed. 305 00:21:11,229 --> 00:21:13,314 Bonne chance. Bonne chance. 306 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 Attendez. 307 00:21:16,192 --> 00:21:17,610 Attendez! 308 00:21:17,694 --> 00:21:19,612 Attendez! 309 00:21:19,696 --> 00:21:21,114 Arrêtez! 310 00:21:21,197 --> 00:21:22,407 Oh mon Dieu. 311 00:21:22,490 --> 00:21:23,491 Arrêtez! 312 00:21:23,574 --> 00:21:24,742 Attendez! 313 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 - Attendez! - John, arrête. 314 00:21:26,577 --> 00:21:27,704 Attendez! 315 00:21:27,787 --> 00:21:30,123 Tu peux emmener Ellie! S'il vous plaît! 316 00:21:30,206 --> 00:21:31,416 S'il vous plaît! 317 00:21:31,499 --> 00:21:32,667 On ne peut pas l'emmener, Deb. 318 00:21:32,750 --> 00:21:34,711 Tu peux emmener Ellie! S'il vous plaît! 319 00:21:34,794 --> 00:21:37,296 - Peut-être que nous devrions. - Non, Ali, on ne peut pas la prendre. 320 00:21:37,380 --> 00:21:38,798 - Ellie! - Deb, je suis désolé. 321 00:21:38,881 --> 00:21:40,049 On ne peut pas l'emmener. 322 00:21:40,967 --> 00:21:43,386 Je vous en supplie! 323 00:21:43,469 --> 00:21:45,930 Deb, pour l'amour du Christ, écartez- vous! 324 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 - John. - Ali. 325 00:21:47,849 --> 00:21:50,226 Non! 326 00:21:50,309 --> 00:21:51,561 On ne peut pas prendre ... 327 00:21:51,644 --> 00:21:53,813 - Non! Lâche! - Deb, je suis désolé! 328 00:21:53,896 --> 00:21:55,314 - Non! - John. 329 00:21:55,398 --> 00:21:57,358 - Allison. Allison. - Ellie! 330 00:21:57,442 --> 00:21:59,277 - Ouvre la porte s'il te plaît! - Ellie! 331 00:21:59,360 --> 00:22:00,695 Je suis désolé, Deb! 332 00:22:01,237 --> 00:22:02,947 Non! 333 00:22:03,031 --> 00:22:04,866 Et si c'était Nathan? Et si c'était ... 334 00:22:04,949 --> 00:22:06,492 Nathan! 335 00:22:06,576 --> 00:22:07,994 Ellie! 336 00:22:08,077 --> 00:22:09,412 Non! 337 00:22:09,495 --> 00:22:10,496 Je suis désolé, Kenny. 338 00:22:11,706 --> 00:22:13,958 Non. 339 00:22:14,042 --> 00:22:15,376 Non! 340 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 Attendez! John, il faut y retourner! 341 00:22:17,628 --> 00:22:18,921 Ali, on ne peut pas l'emmener. 342 00:22:19,005 --> 00:22:20,465 - Mais pourquoi? - Quoi? 343 00:22:20,548 --> 00:22:22,425 Alors on l'emmène à la base aérienne, 344 00:22:22,508 --> 00:22:25,053 et puis la laisser debout là seule quand ils la repoussent? 345 00:22:35,563 --> 00:22:38,107 Il va appeler. Il va nous appeler. Ça va être bien. 346 00:22:38,900 --> 00:22:39,901 Ça va être bien. 347 00:22:53,664 --> 00:22:56,417 Alors que d'autres impacts sont attendus dans le monde entier 348 00:22:56,501 --> 00:22:58,753 alors que la Terre tourne sur son axe ... 349 00:22:58,836 --> 00:23:01,881 L'appel stupide ne passera pas. J'espère que mon père va bien. 350 00:23:01,964 --> 00:23:03,966 ... bombardé de millions d'appels, 351 00:23:04,050 --> 00:23:06,844 laissant des personnes déjà désespérées avec des temps d'attente indéfinis. 352 00:23:08,930 --> 00:23:11,891 Partout dans le pays, les gens achètent des épiceries, 353 00:23:11,974 --> 00:23:13,476 faire le plein de fournitures. 354 00:23:13,559 --> 00:23:15,812 Cela n'a pas pris longtemps. 355 00:23:15,895 --> 00:23:20,483 Il y a des rapports non étayés selon lesquels certains citoyens ont reçu des alertes présidentielles 356 00:23:20,566 --> 00:23:24,570 avec instruction de se présenter aux bases militaires du pays, 357 00:23:24,654 --> 00:23:28,491 avoir été sélectionné pour être transporté vers des abris d'urgence classés. 358 00:23:28,574 --> 00:23:30,993 - Est-ce que ça dit où ils nous emmènent? - Non. 359 00:23:31,077 --> 00:23:34,372 Tout ce qu'il dit, c'est que les emplacements des abris sont classés. Il n'y a aucune information. 360 00:23:34,455 --> 00:23:36,290 Je ne comprends pas pourquoi nous avons été sélectionnés. 361 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 Il n'y a toujours pas eu de déclarations officielles 362 00:23:38,459 --> 00:23:40,253 de la Maison Blanche ou de la Sécurité intérieure. 363 00:23:40,336 --> 00:23:41,921 Que se passe-t-il? 364 00:23:42,004 --> 00:23:43,923 Beaucoup pensent qu'ils ont dissimulé des informations 365 00:23:44,006 --> 00:23:45,800 pour éviter de provoquer une hystérie de masse 366 00:23:45,883 --> 00:23:49,387 afin qu'ils puissent d'abord reloger ceux qui ont été sélectionnés pour un refuge 367 00:23:49,470 --> 00:23:52,181 avant l'effondrement inévitable de notre nation. 368 00:24:00,523 --> 00:24:01,691 Oh non. 369 00:24:01,774 --> 00:24:02,775 Génial. 370 00:24:06,487 --> 00:24:07,655 Regardez l'autoroute. 371 00:24:11,701 --> 00:24:12,743 Mon Dieu. 372 00:24:20,376 --> 00:24:22,420 Prudent. Attends, qu'est-ce que tu fais? 373 00:24:22,503 --> 00:24:23,629 Aller d'une autre manière. 374 00:24:30,303 --> 00:24:31,512 Faites attention. 375 00:24:34,807 --> 00:24:36,684 - Bon sang, John! - Désolé, Ali. 376 00:24:48,321 --> 00:24:49,322 D'accord. 377 00:24:55,995 --> 00:24:56,996 D'accord. 378 00:24:59,290 --> 00:25:00,291 D'accord. 379 00:25:01,250 --> 00:25:02,585 Je pense que nous sommes bons. 380 00:25:13,054 --> 00:25:17,058 Les fragments de Clarke, estimés aujourd'hui à des milliers, 381 00:25:17,141 --> 00:25:19,977 continuent d'avoir un impact sur différentes régions du monde 382 00:25:20,061 --> 00:25:22,188 avec peu ou pas d'avertissement du tout. 383 00:25:22,271 --> 00:25:25,900 Alors que beaucoup d'entre eux sont de plus petite taille, causant des dommages minimes, 384 00:25:25,983 --> 00:25:29,946 certains fragments sont assez grands pour emporter des villes entières, 385 00:25:30,029 --> 00:25:32,990 comme Bogotá, en Colombie, il y a quelques minutes. 386 00:25:33,074 --> 00:25:35,326 - Mais qu'est-ce qui préoccupe les agences spatiales ... - Enfin. 387 00:25:35,409 --> 00:25:39,622 ... alors qu'ils essaient de collecter plus de données, un fragment est désormais identifié 388 00:25:39,705 --> 00:25:42,792 suffisamment grand pour provoquer un événement de niveau d'extinction. 389 00:25:42,875 --> 00:25:46,963 On estime que ce fragment particulier a un impact sur la Terre dans les 48 heures. 390 00:25:47,046 --> 00:25:48,339 Jésus. 391 00:25:50,633 --> 00:25:53,636 Les forces de l'ordre locales et les premiers intervenants sont débordés ... 392 00:25:53,719 --> 00:25:56,138 Pensez-vous que toutes ces personnes ont été sélectionnées? 393 00:25:56,222 --> 00:25:57,932 Je sais pas. 394 00:25:58,015 --> 00:26:00,685 Et s'il n'y a pas assez de place pour tout le monde? 395 00:26:00,768 --> 00:26:02,561 Allons-y d' abord. 396 00:26:13,072 --> 00:26:15,866 - Sauter. D'accord. - Très bien, les gars, on doit y aller. 397 00:26:17,451 --> 00:26:19,328 Mais vous détestez les avions. 398 00:26:19,412 --> 00:26:21,539 Très bien, gamin. Je sais. 399 00:26:21,622 --> 00:26:24,792 Mais parfois, tu dois juste sucer. Poussez à travers, non? 400 00:26:24,875 --> 00:26:27,461 Même quand tu as très peur. 401 00:26:29,422 --> 00:26:31,090 Pouvez-vous faire ça avec moi, mon pote? 402 00:26:31,173 --> 00:26:33,092 Ouais? 403 00:26:33,175 --> 00:26:34,552 Très bien, nous devons y aller. 404 00:26:37,513 --> 00:26:38,681 D'accord? Allons-y. 405 00:26:43,436 --> 00:26:45,396 Seules les personnes sélectionnées auront accès. 406 00:26:45,479 --> 00:26:47,481 Préparez vos codes QR! 407 00:26:47,565 --> 00:26:50,234 Si vous n'avez pas été sélectionné, ne vous approchez pas du portail. 408 00:26:52,987 --> 00:26:54,447 Reste en arrière! 409 00:26:54,530 --> 00:26:57,992 Seules les personnes sélectionnées auront accès. 410 00:26:58,075 --> 00:27:00,369 Si vous n'avez pas été sélectionné, ne vous approchez pas du portail. 411 00:27:00,453 --> 00:27:02,079 Permettent-ils aux gens d'entrer? 412 00:27:03,080 --> 00:27:04,081 C'est bon, gamin. 413 00:27:10,212 --> 00:27:12,548 Si vous n'avez pas été sélectionné, ne vous approchez pas du portail. 414 00:27:12,631 --> 00:27:14,091 Nous avons été sélectionnés! 415 00:27:17,178 --> 00:27:18,179 Nous étions seuls ... 416 00:27:21,098 --> 00:27:23,476 Oh merde! 417 00:27:25,519 --> 00:27:26,979 Un autre a frappé? 418 00:27:34,487 --> 00:27:36,238 Hé, nous avons été sélectionnés! 419 00:27:36,322 --> 00:27:38,282 Pardon. Excusez moi s'il vous plait. 420 00:27:38,366 --> 00:27:40,242 Venir. Pardon. 421 00:27:41,952 --> 00:27:42,995 Allons-y! 422 00:27:48,084 --> 00:27:50,711 - Continue. - Pardon. Pardon. 423 00:27:50,795 --> 00:27:52,380 - Nous avons été sélectionnés. - Sélectionnés uniquement. 424 00:27:52,463 --> 00:27:54,215 Hey. Nous avons été sélectionnés! 425 00:27:54,298 --> 00:27:55,758 J'ai besoin de votre identifiant et de votre code-barres. 426 00:27:58,761 --> 00:28:00,346 Là. 427 00:28:00,429 --> 00:28:02,181 Hangar 33 pour en cours de traitement. Allez maintenant. 428 00:28:02,264 --> 00:28:04,642 D'accord. Prends mon bras. Allons-y. 429 00:28:04,725 --> 00:28:05,726 Pardon. 430 00:28:14,985 --> 00:28:17,822 Groupe Charlie 4, allez au transport 56. 431 00:28:25,996 --> 00:28:27,957 - Continue de bouger! - Allons-y les gars. 432 00:28:28,040 --> 00:28:30,251 Préparez vos identifiants et vos codes-barres. 433 00:28:30,334 --> 00:28:33,712 Votre bracelet est votre identification personnelle . Ne le retirez pas. 434 00:28:33,796 --> 00:28:36,549 - Merci. - Vous ne pourrez pas embarquer sans lui. 435 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Allons. Allons-y. Gardez la ligne en mouvement. 436 00:28:38,759 --> 00:28:40,344 C'est à toi. 437 00:28:40,428 --> 00:28:42,012 - D'accord. Ce bras ici. - Pouvez vous l'aider? 438 00:28:44,014 --> 00:28:45,558 - Voilà. - Merci. 439 00:28:45,641 --> 00:28:46,725 D'accord. 440 00:28:48,727 --> 00:28:50,646 Euh ... les gars? 441 00:28:51,897 --> 00:28:54,817 Mettez les objets jetés près du mur! 442 00:28:54,900 --> 00:28:58,362 Prenez vos effets personnels et mettez-les dans ce sac. 443 00:28:58,446 --> 00:29:01,574 Si ça ne va pas, ça ne va pas. Aucune exception. 444 00:29:04,785 --> 00:29:08,622 Prenez vos effets personnels et mettez-les dans ce sac. 445 00:29:08,706 --> 00:29:12,042 Si ça ne va pas, ça ne va pas. Aucune exception. 446 00:29:12,126 --> 00:29:15,254 Mettez les objets jetés près du mur. 447 00:29:15,337 --> 00:29:18,299 Prenez vos effets personnels et mettez-les dans ce sac. 448 00:29:18,382 --> 00:29:20,759 Si ça ne va pas, ça ne va pas. Aucune exception. 449 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 Pardon, un sac? Nous avons trois sacs. 450 00:29:23,220 --> 00:29:25,389 Un par famille. Continuez à bouger. 451 00:29:25,473 --> 00:29:27,808 - Continue de bouger. - D'accord. D'accord. 452 00:29:27,892 --> 00:29:30,519 - Désolé les gars. - Un sac par famille. Allons-y. 453 00:29:30,603 --> 00:29:33,314 ... vos effets personnels et mettez-les dans ce sac. 454 00:29:33,397 --> 00:29:36,066 Si ça ne va pas, ça ne va pas. Aucune exception. 455 00:29:39,028 --> 00:29:40,654 D'accord. Emballons tout ce que nous pouvons. 456 00:29:40,738 --> 00:29:44,158 D'accord. Euh ... Prends des pantalons, des chemises pour tout le monde. 457 00:29:44,241 --> 00:29:46,076 Yeah Yeah. 458 00:29:46,160 --> 00:29:47,870 Je vais mettre les affaires de Nathan dans le sac à dos pour les garder séparés. 459 00:29:47,953 --> 00:29:48,954 D'accord. 460 00:29:50,539 --> 00:29:53,250 J'ai ta couverture, d'accord? Nous allons le mettre ici. 461 00:29:53,334 --> 00:29:55,252 - Mettez son pantalon là-dedans. - Faire de la place pour... 462 00:29:55,336 --> 00:29:56,837 C'est une chemise pour moi. 463 00:29:56,921 --> 00:29:58,464 - John? - Ouais. 464 00:29:58,547 --> 00:30:00,925 Où est sa médecine? Je l'ai mis ici. C'est parti. 465 00:30:01,008 --> 00:30:02,843 Que voulez-vous dire, c'est parti? 466 00:30:02,927 --> 00:30:05,554 - C'est parti. Ce n'est pas là-dedans. - C'est là-dedans. Vous le mettez ... 467 00:30:05,638 --> 00:30:08,516 Nathan, tu es parti dans ton sac à dos? 468 00:30:08,599 --> 00:30:10,518 Je voulais ma couverture. 469 00:30:10,601 --> 00:30:11,602 Oh mon Dieu. 470 00:30:12,645 --> 00:30:15,356 Il a dû le laisser tomber dans la voiture. Merde! 471 00:30:16,232 --> 00:30:17,858 Et maintenant? Qu'est-ce qu'on fait? 472 00:30:19,318 --> 00:30:20,319 Attendre. 473 00:30:21,946 --> 00:30:23,822 S'il te plaît s'il te plaît s'il te plaît. 474 00:30:23,906 --> 00:30:25,533 Hé, excusez-moi. Pardon. 475 00:30:25,616 --> 00:30:27,826 Combien de temps avant le départ de notre avion? 476 00:30:27,910 --> 00:30:29,828 Quinze minutes. Vingt, en haut. 477 00:30:29,912 --> 00:30:32,039 D'accord. D'accord. 478 00:30:32,122 --> 00:30:34,917 - Je vais y aller ... Je vais aller le chercher. - Attends quoi? 479 00:30:35,000 --> 00:30:36,961 On va juste laisser son insuline? 480 00:30:37,920 --> 00:30:39,380 - J'ai le bracelet. - John. 481 00:30:39,463 --> 00:30:42,132 Ecoute, je te retrouverai dans l'avion. 482 00:30:42,216 --> 00:30:43,884 Envoyez-moi un texto sur lequel vous êtes. 483 00:30:43,968 --> 00:30:46,011 - Continue de bouger. - Ça va. 484 00:30:46,095 --> 00:30:48,514 Il reviendra tout de suite. D'accord? 485 00:30:48,597 --> 00:30:50,099 Nous allons mettre ça ici. 486 00:30:53,644 --> 00:30:56,313 Allons-y, allons-y, allons-y. 487 00:30:56,397 --> 00:30:58,315 Non, j'ai besoin de prendre quelque chose dans la voiture. 488 00:30:58,399 --> 00:31:00,192 J'ai mon bracelet. Puis-je rentrer? 489 00:31:00,276 --> 00:31:01,402 Ouais, vas-y. Aller. 490 00:31:01,485 --> 00:31:02,486 D'accord. 491 00:31:06,657 --> 00:31:07,700 D'accord. 492 00:31:10,536 --> 00:31:11,870 Euh ... 493 00:31:16,125 --> 00:31:17,793 Vous savez quoi? Venez ici. Venez ici. 494 00:31:18,502 --> 00:31:20,337 Hey! Pardon. 495 00:31:20,421 --> 00:31:22,423 Ecoute, je sais que mon mari vient de te parler. 496 00:31:22,506 --> 00:31:24,883 Il retourne à la voiture pour prendre les médicaments de mon fils. 497 00:31:24,967 --> 00:31:27,469 - Peux-tu t'assurer qu'il monte dans notre avion ... - Meds? 498 00:31:29,471 --> 00:31:30,848 Ouais. C'est juste son insuline. 499 00:31:31,473 --> 00:31:32,516 Sergent Ruiz? 500 00:31:32,600 --> 00:31:33,934 Quel est le problème? 501 00:31:34,018 --> 00:31:35,227 Quoi de neuf? 502 00:31:35,311 --> 00:31:36,895 Ça va. Je viens de lui expliquer. 503 00:31:36,979 --> 00:31:39,356 C'est juste pour sa pompe à insuline. Ce n'est pas grave. 504 00:31:40,899 --> 00:31:43,027 Vous savez quoi? Oublie. C'est bon. Nous n'en avons pas besoin. 505 00:31:43,110 --> 00:31:44,987 Ce n'est pas le problème, madame. 506 00:31:45,070 --> 00:31:47,197 Ne t'inquiète pas. Nous utiliserons les coups. Ce n'est pas grave. 507 00:31:47,281 --> 00:31:48,782 - Ligne un, nous avons besoin d'une escorte. - Quoi? 508 00:31:48,866 --> 00:31:51,785 Regardez, nous avons les bracelets. Nous avons été sélectionnés. 509 00:31:52,578 --> 00:31:53,871 Suivez-moi, s'il vous plaît, madame. 510 00:31:53,954 --> 00:31:55,664 Non non Non. Pourquoi? 511 00:31:55,748 --> 00:31:57,333 Madame, je ne demande pas. 512 00:31:59,084 --> 00:32:00,294 Allons-y. 513 00:32:04,923 --> 00:32:05,924 Ça va. 514 00:32:22,483 --> 00:32:24,610 - Allons. Dépêchez-vous! - Par ici! 515 00:32:24,693 --> 00:32:27,237 Non, capitaine, je ne me souviens pas avoir donné l'ordre à ce sujet. 516 00:32:27,321 --> 00:32:29,657 Non, dites-moi quelque chose, comment y a-t-il un problème avec ce manifeste? 517 00:32:29,740 --> 00:32:31,784 J'ai signé moi-même. 518 00:32:31,867 --> 00:32:35,245 Ensuite, je viendrai là-bas et le vérifierai. Je serai là-bas dans cinq. 519 00:32:37,081 --> 00:32:39,291 - Le gamin est diabétique. - Ne le touchez pas. 520 00:32:39,375 --> 00:32:41,669 Je suis désolé. Vous auriez dû être informé. 521 00:32:41,752 --> 00:32:44,129 Toute personne souffrant d'une maladie chronique ne peut pas être dans l'avion. 522 00:32:44,213 --> 00:32:46,006 C'est juste du diabète. 523 00:32:46,090 --> 00:32:48,425 Son état aurait dû être signalé lors du dépistage. 524 00:32:48,509 --> 00:32:51,303 Si je n'avais rien dit au garde, il n'aurait aucune idée qu'il avait une pompe. 525 00:32:51,387 --> 00:32:53,222 Je ne peux rien y faire , madame. 526 00:32:53,305 --> 00:32:56,058 Vous pouvez prétendre que vous ne l'avez pas vu. 527 00:32:56,141 --> 00:32:59,269 - Madame, je n'ai pas écrit la règle. Pardon. - Alors ignorez-le! 528 00:33:00,854 --> 00:33:02,648 Et si c'était ta famille? 529 00:33:06,318 --> 00:33:08,445 Ma famille n'a pas été sélectionnée, madame. 530 00:33:10,989 --> 00:33:13,409 99% des forces armées ne l'étaient pas. 531 00:33:13,492 --> 00:33:16,453 Nous sommes tous des bénévoles ici qui ne font que notre travail. 532 00:33:17,121 --> 00:33:18,247 Je suis désolé. 533 00:33:20,708 --> 00:33:21,709 Je suis. 534 00:33:23,502 --> 00:33:25,462 Mais s'il te plaît... 535 00:33:25,546 --> 00:33:28,841 Son père, mon mari, est actuellement dans l'un de ces avions. 536 00:33:28,924 --> 00:33:30,551 Que suis-je censé faire? 537 00:33:38,809 --> 00:33:39,810 Hey! 538 00:34:03,208 --> 00:34:04,376 C'est Breen. 539 00:34:05,461 --> 00:34:06,920 Ouais, je cherche un passager. 540 00:34:08,380 --> 00:34:09,757 Madame, quel est son nom? 541 00:34:09,840 --> 00:34:11,341 John Allan Garrity. 542 00:34:11,425 --> 00:34:12,885 John Allan Garrity. 543 00:34:14,094 --> 00:34:15,095 Craie 33? 544 00:34:16,889 --> 00:34:18,474 Ouais, son fils a été signalé. 545 00:34:18,557 --> 00:34:20,184 Merci. Ils le cherchent. 546 00:34:20,267 --> 00:34:22,644 Merci. Merci. 547 00:34:32,738 --> 00:34:34,031 Allison! 548 00:34:35,073 --> 00:34:36,074 Nathan! 549 00:34:37,242 --> 00:34:38,368 Allison! 550 00:34:47,211 --> 00:34:50,464 Ne cours pas. Déplacez-vous de manière ordonnée vers votre avion désigné. 551 00:34:50,547 --> 00:34:53,509 Avez-vous vu un enfant? Il a sept ans. Il porte un sweat à capuche gris. 552 00:34:53,592 --> 00:34:56,261 Et sa mère a les cheveux noirs. Elle mesure environ 5 pi 7 po. 553 00:34:56,345 --> 00:34:58,639 J'ai vu beaucoup d'enfants, monsieur. Continuez à avancer. 554 00:34:58,722 --> 00:35:00,849 J'ai besoin de savoir s'ils ont réussi le premier. 555 00:35:00,933 --> 00:35:03,393 - Ont-ils des bracelets? - Nous les avons tous, ouais. 556 00:35:03,477 --> 00:35:05,229 Ensuite, ils sont sur l' un de ces avions. 557 00:35:05,312 --> 00:35:07,481 Êtes-vous sûr qu'ils vont tous au même endroit? 558 00:35:07,564 --> 00:35:08,899 Oui. Vas y. 559 00:35:09,983 --> 00:35:12,444 Tout le monde continue de bouger de manière ordonnée! 560 00:35:12,528 --> 00:35:13,654 Allison! 561 00:35:14,530 --> 00:35:16,281 Ne cours pas! 562 00:35:17,699 --> 00:35:19,576 D'accord. Merci, lieutenant. 563 00:35:21,620 --> 00:35:24,122 Madame, ils embarquent. Je ne peux plus rien faire pour toi. 564 00:35:24,206 --> 00:35:26,917 Non non Non. Allons. Vous pouvez monter dans l' un de ces avions et le chercher. 565 00:35:27,000 --> 00:35:30,379 Il y a des dizaines d'avions avec plus de 2000 passagers entassés. 566 00:35:30,462 --> 00:35:32,965 - Je ne peux pas les retenir pour ça. - Y a-t-il des téléphones? Est-ce que je peux appeler? 567 00:35:33,048 --> 00:35:35,050 Je ne sais pas s'il y a des téléphones. 568 00:35:35,133 --> 00:35:37,761 - Où vont ces avions? - Les destinations des refuges sont classées. 569 00:35:37,845 --> 00:35:40,681 Écoutez, madame, c'est une opération d' urgence avec beaucoup de pièces mobiles. 570 00:35:40,764 --> 00:35:43,475 Je suis juste en transport. J'aurais aimé avoir plus de réponses pour vous. 571 00:35:43,559 --> 00:35:45,143 S'il vous plaît. Qu'est-ce que je suis supposé faire? 572 00:35:45,227 --> 00:35:47,604 - Je suis vraiment désolé. - Stop STOP. Non non Non! 573 00:35:47,688 --> 00:35:50,816 Madame, j'ai besoin que vous fassiez ce chemin, s'il vous plaît. 574 00:35:57,489 --> 00:35:58,824 Allison! 575 00:35:58,907 --> 00:36:00,158 Nathan! 576 00:36:02,119 --> 00:36:03,412 Allison! 577 00:36:04,329 --> 00:36:05,622 Nathan! 578 00:36:07,332 --> 00:36:08,625 Nathan! 579 00:36:09,084 --> 00:36:10,711 Allison! 580 00:36:10,794 --> 00:36:13,005 Tout le monde s'assied! Allons-y allons-y! 581 00:36:13,088 --> 00:36:14,923 Tout le monde est assis. 582 00:36:15,007 --> 00:36:17,676 Tout le monde trouve une place. Monsieur, trouvez une place. Nous sommes prêts à rouler. 583 00:36:17,759 --> 00:36:20,095 J'essaye de retrouver ma femme et mon enfant. Ils sont dans cet avion. 584 00:36:20,178 --> 00:36:22,681 J'ai besoin de toi pour t'asseoir. Nous devons monter les roues. 585 00:36:22,764 --> 00:36:26,685 Tout le monde trouve une place. Asseyez-vous, monsieur! Trouvez une place. Allons-y! 586 00:36:33,275 --> 00:36:34,443 Merde. 587 00:36:47,414 --> 00:36:48,415 Allons. 588 00:37:03,931 --> 00:37:06,975 Hey. Hey. Hé, comment ça va? 589 00:37:08,810 --> 00:37:11,146 Que voulez-vous dire? J'ai été sélectionné. 590 00:37:11,229 --> 00:37:12,773 Ouais je sais. Avec ceux-là. 591 00:37:13,774 --> 00:37:15,901 Non, c'est à mon fils. 592 00:37:15,984 --> 00:37:17,611 Il est diabétique. 593 00:37:17,694 --> 00:37:20,197 Ouais, l'enfant de ma sœur aussi, et ils l'ont renvoyé. 594 00:37:20,280 --> 00:37:21,823 Ils ont dit pas de maladie. 595 00:37:21,907 --> 00:37:24,534 Connaissez-vous quelqu'un qui peut nous aider? 596 00:37:29,581 --> 00:37:31,875 Hey! Non, attendez, attendez, attendez! 597 00:37:31,959 --> 00:37:33,919 Non, ouvrez cette porte! 598 00:37:34,002 --> 00:37:36,213 - Ouvre cette porte! Non! - Whoa, whoa! 599 00:37:36,296 --> 00:37:38,298 Qu'est ce que vous faites monsieur? Remettez-vous dans votre siège. 600 00:37:38,382 --> 00:37:40,258 - Remettez-vous dans votre siège! - Tu dois me laisser sortir. 601 00:37:40,342 --> 00:37:43,261 Je dois aller voir mon enfant, s'il te plaît. Je t'en supplie. 602 00:37:43,345 --> 00:37:45,555 Vous descendez de cet avion, nous partons sans vous. 603 00:37:45,639 --> 00:37:48,350 C'est bon. Laissez-moi descendre de l'avion! 604 00:37:48,433 --> 00:37:50,894 Merci. 605 00:37:50,978 --> 00:37:51,979 Merci. 606 00:37:53,522 --> 00:37:54,523 Pardon. 607 00:38:01,488 --> 00:38:03,865 Rupture de périmètre! Rupture de périmètre! 608 00:38:03,949 --> 00:38:06,743 - Madame, faites un pas par ici! Quelqu'un l'aider! - Rupture de périmètre! 609 00:38:06,827 --> 00:38:08,620 Bouge bouge bouge! 610 00:38:08,704 --> 00:38:09,788 Violation de la sécurité! 611 00:38:09,871 --> 00:38:11,498 Ça va. Allons. Allons-y. 612 00:38:13,375 --> 00:38:16,712 Rupture de périmètre. Rupture de périmètre. Piste trois-trois. 613 00:38:16,795 --> 00:38:18,922 Toutes les forces de sécurité sur la piste trois-trois. 614 00:38:21,967 --> 00:38:25,887 - Aller aller! Piste 33! - Maintenez le périmètre! 615 00:38:25,971 --> 00:38:27,597 Sauvegarde sur la piste 33! 616 00:38:27,681 --> 00:38:28,932 Suivez-moi! 617 00:38:35,022 --> 00:38:37,232 - Laissez-moi monter dans cet avion! - Allons-y! 618 00:38:37,315 --> 00:38:39,526 - Veuillez nous emmener! - Allons-y! 619 00:38:39,609 --> 00:38:42,612 - Lâchez vos armes! - Lâchez vos armes! 620 00:38:42,696 --> 00:38:44,322 Laisse tomber! 621 00:38:46,658 --> 00:38:48,035 Reste là! Aller sur le terrain! 622 00:38:49,202 --> 00:38:50,954 Lâchez vos armes maintenant! 623 00:38:57,252 --> 00:39:00,547 Hey! Tout le monde sort! Il y a du carburant qui fuit. Ce n'est pas prudent! 624 00:39:00,630 --> 00:39:01,631 Aller! 625 00:39:02,966 --> 00:39:04,342 Aller sur le terrain! 626 00:39:08,597 --> 00:39:09,598 Allez allez allez! 627 00:39:36,333 --> 00:39:37,417 C'est l'avion de papa? 628 00:39:39,336 --> 00:39:41,046 Pas de miel. Voyez, il y a d'autres avions. 629 00:39:41,129 --> 00:39:43,381 Il n'est pas sur celui-là, d'accord? 630 00:39:45,717 --> 00:39:48,220 Nous le trouverons. Allons. Allons. Tiens ma main. 631 00:39:58,563 --> 00:40:00,148 - Sortez! - Se dépêcher! Ne t'arrête pas! 632 00:40:00,232 --> 00:40:01,858 Allons-y! Reculer! 633 00:40:01,942 --> 00:40:05,070 - Hé, monsieur, ne vous arrêtez pas! - Hé, hé, hé. 634 00:40:05,153 --> 00:40:08,782 Arrêtez et écoutez! J'ai besoin de trouver ma femme et mon enfant. Sont-ils venus par ici? 635 00:40:08,865 --> 00:40:10,450 Monsieur, je me souviens de vous. 636 00:40:10,534 --> 00:40:12,369 Ils ont refusé votre fils. Votre famille n'est pas là-bas. 637 00:40:14,204 --> 00:40:15,497 Continuez à reculer. 638 00:40:15,580 --> 00:40:16,998 Reculer! 639 00:40:17,082 --> 00:40:19,000 Allez allez allez. 640 00:40:20,919 --> 00:40:22,504 Oh merde. 641 00:40:25,507 --> 00:40:27,050 Prudent. 642 00:40:27,134 --> 00:40:29,136 Tenez-vous ici, loin du verre. 643 00:40:29,928 --> 00:40:31,513 Allons! Par ici! 644 00:40:32,305 --> 00:40:33,807 Est-ce que ça va? 645 00:40:33,890 --> 00:40:35,684 Laisse moi voir. Regarde moi. 646 00:40:36,977 --> 00:40:38,270 Êtes-vous faible? 647 00:40:39,938 --> 00:40:41,064 Vide. 648 00:40:41,148 --> 00:40:43,066 Attendez, laissez-moi trouver vos médicaments. 649 00:40:43,984 --> 00:40:45,610 Votre père doit les avoir. 650 00:40:45,694 --> 00:40:47,737 D'accord. Regarde moi. 651 00:40:47,821 --> 00:40:50,157 D'accord, il faut trouver une pharmacie. 652 00:40:50,240 --> 00:40:51,533 Ici. 653 00:40:51,616 --> 00:40:53,660 Tiens, prends ça. 654 00:40:53,743 --> 00:40:56,955 Si nous ne trouvons pas papa, nous irons chez grand-père, d'accord? 655 00:40:57,038 --> 00:40:58,874 Je vais juste lui envoyer un message. 656 00:41:07,132 --> 00:41:09,926 Reste en arrière! 657 00:41:24,566 --> 00:41:25,817 Oh merde. 658 00:41:56,556 --> 00:41:57,641 Allison! 659 00:42:47,232 --> 00:42:48,275 D'accord, ça y est. 660 00:42:51,736 --> 00:42:54,281 D'accord. Tu dois rester très proche de moi, d'accord? 661 00:43:15,927 --> 00:43:18,638 Obtenez ce dont nous avons besoin et sortez d'ici aussi vite que possible. 662 00:43:21,641 --> 00:43:22,642 Pardon. 663 00:43:30,275 --> 00:43:32,110 Ici. D'accord. 664 00:43:32,193 --> 00:43:33,987 Allons. Agenouillez-vous avec moi. 665 00:43:34,654 --> 00:43:35,655 D'accord. 666 00:43:38,033 --> 00:43:40,076 Donnez-moi votre doigt. 667 00:43:40,160 --> 00:43:42,370 Vous êtes un gars si courageux, vous le savez? 668 00:43:44,372 --> 00:43:45,790 Oh, mon Dieu. Vous êtes à 300. 669 00:43:47,500 --> 00:43:48,835 Laissez-vous réparer. 670 00:43:55,091 --> 00:43:57,260 D'accord. Euh ... 671 00:44:08,813 --> 00:44:09,814 D'accord. 672 00:44:17,364 --> 00:44:19,699 Allons! Tout le monde! Allons! 673 00:44:19,783 --> 00:44:21,910 Sortez! 674 00:44:21,993 --> 00:44:23,912 Sors d'ici! 675 00:44:23,995 --> 00:44:26,247 - Bouge toi! Sortez! Sortez! - Sort d'ici! 676 00:44:27,415 --> 00:44:30,168 - Tout le monde maintenant! Allons-y! - Bouger! 677 00:44:30,251 --> 00:44:32,462 - Bouge toi! - Bouge, salope! Sortez! 678 00:44:34,381 --> 00:44:35,799 Bouge toi! 679 00:44:35,882 --> 00:44:37,509 Nous allons juste aller aussi vite que possible, d'accord? 680 00:44:37,592 --> 00:44:39,302 Restez simplement bas. Reste à côté de moi. 681 00:44:39,386 --> 00:44:41,554 Allez donc. Allez, allez, allez. 682 00:44:46,267 --> 00:44:47,435 Allons-y! Allons! 683 00:44:48,895 --> 00:44:50,063 Attrapez tout! 684 00:44:50,146 --> 00:44:51,147 Allez, continuez à avancer! 685 00:44:54,526 --> 00:44:56,361 Non non Non! 686 00:44:56,444 --> 00:44:57,695 Oh mon Dieu! 687 00:44:58,405 --> 00:44:59,739 Non, ne regarde pas. 688 00:44:59,823 --> 00:45:01,282 Ne regarde pas. 689 00:45:01,908 --> 00:45:03,451 Oh mon Dieu. 690 00:45:03,535 --> 00:45:05,662 Ici, reste avec moi. Reste avec moi, juste à côté de moi. 691 00:45:10,250 --> 00:45:12,502 S'il vous plaît! S'il vous plaît. 692 00:45:12,585 --> 00:45:14,087 - S'il vous plaît. - Bouge toi! 693 00:45:14,170 --> 00:45:16,631 Mon fils n'a que sept ans! 694 00:45:16,714 --> 00:45:17,715 Bougez, bougez! 695 00:45:22,470 --> 00:45:23,471 Aller. 696 00:45:24,097 --> 00:45:25,348 Allons! 697 00:45:30,311 --> 00:45:31,980 Hey! 698 00:45:32,063 --> 00:45:34,441 Hé, hé! Allez-vous dans le nord? 699 00:45:34,524 --> 00:45:36,734 S'il vous plaît, nous avons besoin d'un tour. S'il vous plaît. 700 00:45:36,818 --> 00:45:38,570 - Tu vas dans le nord? - Monte dans la voiture. 701 00:45:38,653 --> 00:45:40,029 Non non Non! 702 00:45:40,113 --> 00:45:42,740 Non, nous devons juste nous lever près de Lexington. 703 00:45:42,824 --> 00:45:44,409 Monte dans la voiture. 704 00:45:44,492 --> 00:45:45,952 Je vais vous emmener jusqu'à Knoxville, mais c'est tout. 705 00:45:46,035 --> 00:45:48,079 Merci! Entrez, entrez, entrez! 706 00:45:48,163 --> 00:45:50,290 - Allons. Montez, fils. - D'accord. 707 00:46:00,300 --> 00:46:02,886 - Mon Dieu. Pouvez-vous entendre des coups de feu? - Oui. 708 00:46:02,969 --> 00:46:04,971 J'ai juste commencé à courir. 709 00:46:05,054 --> 00:46:07,098 Je me retourne et il y avait une vieille femme qui était en fauteuil roulant. 710 00:46:07,182 --> 00:46:09,684 - Ils viennent de la tuer. - Oh, Jésus. 711 00:46:09,767 --> 00:46:11,728 Je les ai regardés. Je pensais qu'ils allaient me tirer dessus. 712 00:46:11,811 --> 00:46:13,813 - Je suis désolé, chérie. - D'accord, voilà. 713 00:46:13,897 --> 00:46:15,482 - Tu vas bien. D'accord? - D'accord. 714 00:46:15,565 --> 00:46:17,775 - Tu vas bien là-bas? - Oui. 715 00:46:17,859 --> 00:46:19,611 Merci beaucoup. 716 00:46:19,694 --> 00:46:22,739 C'est comme s'il n'y avait pas de chaîne de commandement. Personne en charge. 717 00:46:22,822 --> 00:46:24,741 Tout le monde court la tête coupée. 718 00:46:24,824 --> 00:46:26,159 Merde. 719 00:46:26,242 --> 00:46:27,785 Nous allons arriver à Knoxville, prendre un vol. 720 00:46:27,869 --> 00:46:29,746 Ouais, si on peut y arriver avant qu'ils ne décollent. 721 00:46:29,829 --> 00:46:32,248 Et s'ils nous laissent passer. 722 00:46:32,332 --> 00:46:34,667 Je veux dire, cette stupide loterie. 723 00:46:34,751 --> 00:46:37,629 Vous savez que le gouvernement était au courant de tout cela, 724 00:46:37,712 --> 00:46:40,298 et tout ce qu'ils ont fait était de choisir les riches chats gras. 725 00:46:40,381 --> 00:46:41,591 Zut. 726 00:46:43,384 --> 00:46:45,178 Hé, ton fils a -t-il faim? 727 00:46:45,261 --> 00:46:47,388 - Nous avons un sandwich ici. - Oh. 728 00:46:47,472 --> 00:46:49,933 Vous savez quoi? Ce serait vraiment bien pour lui de manger quelque chose. Merci. 729 00:46:50,016 --> 00:46:52,644 Nous avons un sandwich à la dinde, chérie. Cela semble-t-il agréable? 730 00:46:52,727 --> 00:46:54,229 - Merci. - Mm-hmm. 731 00:46:55,230 --> 00:46:56,564 Que disons nous? 732 00:46:56,648 --> 00:46:58,316 Que dites-vous, ma chérie? 733 00:46:58,399 --> 00:46:59,442 Merci. 734 00:46:59,526 --> 00:47:01,569 Eh bien, vous êtes le bienvenu, mon pote. 735 00:47:01,653 --> 00:47:04,447 Êtes-vous tous deux ici tout seuls? 736 00:47:04,531 --> 00:47:07,116 Euh non. Mon mari, euh ... 737 00:47:08,409 --> 00:47:09,661 Nous nous sommes séparés. 738 00:47:09,744 --> 00:47:11,371 Il est dans un avion. 739 00:47:11,454 --> 00:47:13,748 Un avion? 740 00:47:13,831 --> 00:47:17,961 Ralph, ils portent ces bracelets que nous avons vus aux infos. 741 00:47:18,044 --> 00:47:19,337 Vous avez tous été choisis? 742 00:47:19,420 --> 00:47:21,339 Pourquoi tu n'es pas dans cet avion avec lui? 743 00:47:21,422 --> 00:47:24,551 Mon fils, il a un problème de santé, alors ils ne nous ont pas laissé partir. 744 00:47:25,718 --> 00:47:27,220 Oh quelle honte. 745 00:47:30,056 --> 00:47:31,975 C'est vraiment dommage. 746 00:47:58,835 --> 00:48:04,924 ♪ Cela a sauvé un misérable comme moi ♪ 747 00:48:33,536 --> 00:48:34,912 Hey! Hey! 748 00:48:34,996 --> 00:48:36,581 Non attends! Attendez! 749 00:48:39,042 --> 00:48:40,043 Merde. 750 00:48:41,961 --> 00:48:44,505 Travail, espèce de connerie stupide. 751 00:49:10,782 --> 00:49:11,783 Finalement. 752 00:49:17,080 --> 00:49:19,290 - John? - Hé, Ali? 753 00:49:19,374 --> 00:49:20,541 Peux-tu m'entendre? 754 00:49:20,625 --> 00:49:22,710 Oh, merci mon Dieu. Ali, ça va? 755 00:49:22,794 --> 00:49:25,338 John. Avez-vous reçu mon texte? 756 00:49:25,421 --> 00:49:26,798 Hé, Ali, je ne peux pas t'entendre. 757 00:49:26,881 --> 00:49:28,508 - Salut? - Où êtes-vous les gars? 758 00:49:28,591 --> 00:49:30,802 - Tu es chez ton père? - John, si tu m'entends ... 759 00:49:30,885 --> 00:49:33,137 - Je ne peux pas t'entendre. - ... veuillez nous rencontrer chez mon père. 760 00:49:33,221 --> 00:49:34,764 - C'est là que nous nous dirigeons. - Ali ... 761 00:49:43,022 --> 00:49:45,024 - C'est papa? - Ouais, c'est lui. 762 00:49:45,108 --> 00:49:47,527 - Où est-il? - Je ne sais pas. Le téléphone ne fonctionne pas. 763 00:49:47,610 --> 00:49:49,654 - Je veux le voir. - Je sais. 764 00:49:49,737 --> 00:49:53,032 On va le rencontrer chez grand-papa. Ça va. Il va nous rencontrer là-bas. 765 00:50:15,346 --> 00:50:16,931 Embrasse mon cul, Clarke! 766 00:50:21,269 --> 00:50:23,730 Allez les gars. Tout le monde est dedans. Nous devons bouger. 767 00:50:24,981 --> 00:50:26,357 Hey. Hey! 768 00:50:26,441 --> 00:50:27,442 Pardon. 769 00:50:28,568 --> 00:50:30,611 - Où te diriges-tu? - Nord. 770 00:50:30,695 --> 00:50:32,113 - À quelle distance? - Canada. 771 00:50:32,196 --> 00:50:34,115 Pouvez-vous m'emmener à Lexington, Kentucky? 772 00:50:34,198 --> 00:50:36,242 C'est sur le chemin. 773 00:50:36,325 --> 00:50:37,702 D'accord, mais tu dois entrer maintenant. 774 00:50:37,785 --> 00:50:39,412 Merci. Merci beaucoup. 775 00:51:22,622 --> 00:51:23,623 Donc que fais-tu? 776 00:51:24,707 --> 00:51:25,708 Quelle? 777 00:51:25,792 --> 00:51:27,168 Que fais-je? 778 00:51:30,797 --> 00:51:33,257 Ils sélectionnent les gens en fonction de leurs professions. 779 00:51:33,341 --> 00:51:36,052 Comme ma mère, elle a été choisie parce qu'elle est médecin. 780 00:51:39,847 --> 00:51:43,184 Je suis ingénieur en structure. Je construis des bâtiments. 781 00:51:43,267 --> 00:51:46,062 Nous en avons vraiment besoin. 782 00:51:47,271 --> 00:51:48,481 Hé, je suis John. 783 00:51:48,564 --> 00:51:50,066 Colin. 784 00:51:50,149 --> 00:51:51,150 Ravi de vous rencontrer. 785 00:51:51,234 --> 00:51:53,277 Vous aussi. Vous aussi. 786 00:51:53,361 --> 00:51:56,489 Alors, si ta mère a été acceptée, pourquoi n'es-tu pas avec ta famille? 787 00:51:58,991 --> 00:52:01,202 Je n'ai pas parlé à ma famille depuis sept ans. 788 00:52:03,287 --> 00:52:05,289 J'ai découvert tout cela grâce à ma sœur. 789 00:52:05,373 --> 00:52:08,751 Ouais. Ma mère et moi, nous avons eu nos problèmes. 790 00:52:10,086 --> 00:52:12,004 Tant pis pour garder rancune, non? 791 00:52:14,507 --> 00:52:15,883 Et vous? 792 00:52:18,135 --> 00:52:20,137 Je n'aime pas voler. Je pensais que je marcherais. 793 00:52:23,015 --> 00:52:26,310 J'ai perdu ma femme et mon fils à la base militaire, 794 00:52:26,394 --> 00:52:28,396 et j'essaye de les rencontrer maintenant. 795 00:52:35,403 --> 00:52:36,988 Très bien, regarde. 796 00:52:37,071 --> 00:52:39,240 Alors mon garçon Manny qui conduit, 797 00:52:39,323 --> 00:52:41,492 il connaît des pilotes au Canada. 798 00:52:41,576 --> 00:52:43,870 C'est là que nous nous dirigeons tous. 799 00:52:43,953 --> 00:52:46,080 Ils conduisent certaines personnes aux abris. 800 00:52:46,163 --> 00:52:50,960 Mais les abris sont classés. Comment savent-ils même où ils vont? 801 00:52:51,043 --> 00:52:53,462 Ils ont suivi les vols militaires vers le Groenland. 802 00:52:53,546 --> 00:52:54,672 Groenland? 803 00:52:56,215 --> 00:52:57,633 Tu devrais venir avec nous. 804 00:52:57,717 --> 00:52:59,218 Non, merci, 805 00:52:59,302 --> 00:53:02,346 mais je dois retrouver ma femme et ma famille au Kentucky. 806 00:53:02,430 --> 00:53:04,307 Alors trouvez-les et retrouvez- nous après. 807 00:53:04,390 --> 00:53:06,309 Nous décollons d'Osgoode. 808 00:53:06,392 --> 00:53:08,311 C'est une petite ville juste de l'autre côté de la frontière. 809 00:53:11,439 --> 00:53:13,232 Comment savez-vous que vous allez même entrer? 810 00:53:14,901 --> 00:53:16,611 Une seule façon de le savoir, non? 811 00:53:59,654 --> 00:54:03,824 Tu sais, ça va être dur d' aller aussi loin au nord, 812 00:54:03,908 --> 00:54:05,701 tout le chemin jusqu'à Lexington. 813 00:54:08,537 --> 00:54:10,539 Je veux dire, c'est fou ici. 814 00:54:12,333 --> 00:54:14,502 Etes-vous sûr que vous ne voulez pas simplement venir avec nous? 815 00:54:16,128 --> 00:54:18,464 Tu sais, monter dans un avion? 816 00:54:20,091 --> 00:54:24,178 J'ai déjà essayé ça. Ça n'a pas marché, alors j'ai juste besoin d'aller chez mon père. 817 00:54:24,261 --> 00:54:25,846 Ah d'accord. 818 00:54:32,478 --> 00:54:33,688 Ralph, qu'est-ce que c'est? 819 00:54:37,233 --> 00:54:39,485 Je ... je ne peux pas ... 820 00:54:39,568 --> 00:54:41,737 Je ne peux pas croire tous ces soldats à l'aéroport, 821 00:54:41,821 --> 00:54:43,990 qu'ils refuseraient ce garçon. 822 00:54:44,073 --> 00:54:45,825 Je veux dire, avec un visage comme ça? 823 00:54:47,868 --> 00:54:49,996 Elle vous a déjà dit que c'était ce qui s'était passé. 824 00:54:50,079 --> 00:54:51,998 Ouais, eh bien, peut-être ... 825 00:54:52,081 --> 00:54:54,625 peut-être s'il avait une famille différente avec lui ... 826 00:54:59,422 --> 00:55:02,091 Qu'est-ce que tu fais? 827 00:55:02,174 --> 00:55:04,010 Attendez. Qu'est-ce que tu fais? Pourquoi tu t'arrêtes? 828 00:55:04,093 --> 00:55:05,219 Ralph! 829 00:55:07,888 --> 00:55:11,892 Écoute, ton mari, il t'a abandonné. Mais tu ne dois pas t'inquiéter. 830 00:55:11,976 --> 00:55:13,936 Je vais mettre votre fils en sécurité, je vous le promets. 831 00:55:14,020 --> 00:55:15,479 Je vais le faire monter dans cet avion. 832 00:55:15,563 --> 00:55:17,189 - Ralph. Attendez. - Non, tu n'as pas à ... 833 00:55:17,273 --> 00:55:18,733 Où allez-vous? Oh mon Dieu! 834 00:55:18,816 --> 00:55:20,443 Sortez de la voiture, vite! 835 00:55:20,526 --> 00:55:21,861 - Ralph. - Non! 836 00:55:23,487 --> 00:55:25,239 Non! Non! Non! 837 00:55:25,322 --> 00:55:26,574 - Déverrouillez-le, Judy. - Non. 838 00:55:26,657 --> 00:55:28,117 - Judy, ouvre la porte. - Non. 839 00:55:28,200 --> 00:55:29,952 - Ne déverrouillez pas la porte! - Bon sang, Judy! 840 00:55:30,036 --> 00:55:32,580 - Déverrouillez la putain de porte! - Ne fais pas ça! Ne déverrouillez pas ... 841 00:55:32,663 --> 00:55:35,166 - Non non! - Venez ici. Je ne veux pas te blesser. 842 00:55:35,249 --> 00:55:36,584 Non! Je ne viens pas! 843 00:55:36,667 --> 00:55:38,627 Sortez de la voiture. Venez ici! Sortez! 844 00:55:38,711 --> 00:55:40,796 Venez ici. Je ne veux pas te blesser. 845 00:55:40,880 --> 00:55:42,256 Ralph! 846 00:55:42,339 --> 00:55:43,549 - Sortez de la voiture. Venez ici! - Maman! 847 00:55:43,632 --> 00:55:44,925 Sortez de la voiture! 848 00:55:45,009 --> 00:55:46,635 Non! 849 00:55:46,719 --> 00:55:48,512 - Kid, arrête! Non! - Ne le prends pas! Non! 850 00:55:48,596 --> 00:55:50,181 - Arrêtez! - Ne le prends pas! 851 00:55:50,264 --> 00:55:51,932 - Maman! - Arrête ça! 852 00:55:52,016 --> 00:55:54,351 - Je ne veux pas te blesser, d'accord? - Mon Dieu, je suis vraiment désolé! 853 00:55:54,435 --> 00:55:56,479 - Non! Non! Maman! - Je ne veux pas te blesser, d'accord? 854 00:55:56,562 --> 00:55:58,397 Je vais m'occuper de votre fils, je le promets. 855 00:55:58,481 --> 00:56:00,191 - Fermez la porte, Judy. - Ne le prends pas! 856 00:56:00,274 --> 00:56:03,277 Non, qu'est-ce que tu fais? Ouvre la porte! 857 00:56:03,360 --> 00:56:06,822 Nathan, ouvre la porte! Ouvre la porte! 858 00:56:06,906 --> 00:56:08,824 Non! 859 00:56:08,908 --> 00:56:10,493 Non! 860 00:56:13,287 --> 00:56:14,288 Non! 861 00:56:20,377 --> 00:56:21,504 Arrêtez! 862 00:56:21,587 --> 00:56:24,006 Arrêtez! Arrêtez! 863 00:56:24,090 --> 00:56:26,592 Arrête arrête arrête! 864 00:56:30,012 --> 00:56:31,555 Arrêtez! 865 00:56:33,641 --> 00:56:34,850 Arrêtez! 866 00:56:37,019 --> 00:56:40,147 Que dois-je ... 867 00:56:43,984 --> 00:56:45,319 Nathan! 868 00:57:10,719 --> 00:57:11,887 Hey. 869 00:57:15,307 --> 00:57:16,517 Hey. 870 00:57:17,476 --> 00:57:18,477 D'où êtes-vous? 871 00:57:22,606 --> 00:57:24,233 Je viens d'Atlanta. 872 00:57:24,692 --> 00:57:25,693 Nan. 873 00:57:28,362 --> 00:57:29,613 Pas ce que je demande. 874 00:57:32,700 --> 00:57:34,076 Où êtes-vous né? 875 00:57:36,287 --> 00:57:38,372 Qu'importe? 876 00:57:38,455 --> 00:57:40,583 Ce qui compte, c'est que vous ne méritez pas ce groupe. 877 00:57:45,504 --> 00:57:46,547 Très bien, écoute. 878 00:57:46,630 --> 00:57:47,965 Tu vas me le donner . 879 00:57:50,217 --> 00:57:52,219 Cela ne vous ferait aucun bien. 880 00:57:52,303 --> 00:57:53,804 Il y a mon nom dessus. 881 00:57:54,805 --> 00:57:56,473 Cela ne marcherait pas pour vous. 882 00:57:56,557 --> 00:57:58,434 Tu vas me donner ta licence aussi. 883 00:58:05,107 --> 00:58:06,317 Je ne veux pas de problème. 884 00:58:07,943 --> 00:58:09,445 Juste... 885 00:58:09,528 --> 00:58:11,906 Allons. Très bien, écoute. 886 00:58:13,407 --> 00:58:16,869 Donnez-moi le putain de groupe. 887 00:58:18,120 --> 00:58:19,496 Je ne te donne pas le groupe. 888 00:58:21,248 --> 00:58:22,666 Allez, les gars. 889 00:58:22,750 --> 00:58:24,668 Les gars, il a juste dit que ça ne marcherait pas. 890 00:58:24,752 --> 00:58:25,836 Restez en dehors! 891 00:58:50,694 --> 00:58:52,488 Que se passe-t-il? 892 00:59:00,037 --> 00:59:01,789 Oh, mon Dieu, ils se battent! 893 00:59:10,256 --> 00:59:11,423 - Arrêtez-vous! - J'essaie. 894 00:59:19,139 --> 00:59:20,349 Fais attention! 895 01:00:24,413 --> 01:00:25,998 Donnez-nous simplement le groupe! 896 01:03:14,458 --> 01:03:16,043 Besoin d'un tour? 897 01:03:17,044 --> 01:03:18,962 - Où allez-vous? - Aeropuerto. 898 01:03:19,713 --> 01:03:21,131 Aéroport de Knoxville? 899 01:03:21,215 --> 01:03:23,675 - Oui, Knoxville. D'accord? -Oui. 900 01:03:23,759 --> 01:03:24,843 Merci. 901 01:03:31,850 --> 01:03:35,229 Ce bracelet est cassé. Ça ne va pas continuer. 902 01:03:35,312 --> 01:03:38,023 Eh bien, trouvez quelque chose. Trouvez un élastique ou quelque chose comme ça. 903 01:03:38,941 --> 01:03:41,276 Comprenez-le simplement. 904 01:03:45,155 --> 01:03:47,282 Ne t'inquiète pas. Ça va être OK. 905 01:03:51,870 --> 01:03:53,872 Tu vas revoir ta mère , d'accord? 906 01:03:58,794 --> 01:04:00,170 Qu'est-ce que tu as fait? 907 01:04:00,254 --> 01:04:01,296 Qu'est-ce que j'ai fait? 908 01:04:02,506 --> 01:04:04,883 Je nous ai donné une chance. J'ai donné une chance à ce garçon. 909 01:04:05,676 --> 01:04:07,344 Oh merde. D'accord. 910 01:04:09,930 --> 01:04:11,348 D'accord, d'accord, d'accord. 911 01:04:11,431 --> 01:04:13,058 D'accord. Attendez. Laissez-moi prendre cette chose. 912 01:04:20,524 --> 01:04:22,317 Juste un élastique, hein? 913 01:04:27,656 --> 01:04:29,408 Maintenant, écoutez-moi. 914 01:04:29,491 --> 01:04:33,245 Tu veux revoir ta maman, tu fais exactement ce que je te dis. 915 01:04:33,328 --> 01:04:35,831 Quand ces soldats vous demandent qui nous sommes, nous sommes vos parents. 916 01:04:35,914 --> 01:04:37,457 Tu me comprends? 917 01:04:37,541 --> 01:04:38,875 Me comprenez-vous? 918 01:04:40,043 --> 01:04:42,963 Fais juste ce qu'il dit et tout ira bien. 919 01:04:44,715 --> 01:04:46,133 D'accord. Allons. 920 01:04:46,883 --> 01:04:48,051 Faisons cela. 921 01:04:55,100 --> 01:04:57,019 Sélectionnés uniquement! Codes à barres ou bracelets! 922 01:04:58,437 --> 01:05:00,314 Quand on arrive là-haut, montre ton bracelet. 923 01:05:00,397 --> 01:05:02,941 Et vous leur montrez les vôtres, et vous ne dites pas un mot. Tu m'entends? 924 01:05:03,025 --> 01:05:05,110 - Tu m'entends? Ne dis pas un mot. - Sois tranquille, Ralph. 925 01:05:07,779 --> 01:05:09,406 Sauvegarder. Sauvegarder. 926 01:05:09,489 --> 01:05:11,033 Allons-y. Allons-y. 927 01:05:19,249 --> 01:05:20,959 Venir. Nous avons des bracelets. 928 01:05:21,043 --> 01:05:22,961 Nous avons des bracelets ici. Venir. 929 01:05:23,670 --> 01:05:25,297 Nous avons un bracelet ici. 930 01:05:25,380 --> 01:05:27,382 Nous avons des bracelets ici. Venir. 931 01:05:27,466 --> 01:05:30,385 Nous avons des bracelets ici. Venir. 932 01:05:30,469 --> 01:05:33,513 Nous avons un bracelet ici. Nous avons des bracelets ici. 933 01:05:33,597 --> 01:05:35,098 Venir. 934 01:05:35,182 --> 01:05:36,933 Vous ne pouvez pas passer. Sélectionnés uniquement. 935 01:05:37,017 --> 01:05:38,560 Sélectionnés uniquement. Attendez. 936 01:05:38,644 --> 01:05:40,354 Sélectionnés uniquement, s'il vous plaît. 937 01:05:41,063 --> 01:05:42,648 Montrez-lui votre bracelet. 938 01:05:42,731 --> 01:05:43,982 Monsieur, qu'en est-il du sien? 939 01:05:44,066 --> 01:05:45,776 - C'est ici. - D'accord. Laisse moi voir. 940 01:05:45,859 --> 01:05:47,569 C'est mon fils. C'est mon épouse. 941 01:05:47,653 --> 01:05:49,488 Montrez-lui vos bracelets, vos bracelets. 942 01:05:49,571 --> 01:05:52,407 - D'accord. Traverser. Traverser. - Allez, Judy. Allons-y. 943 01:05:52,491 --> 01:05:54,660 Hey! Attendre attendre. Qu'en est-il du tien? 944 01:05:54,743 --> 01:05:55,869 J'ai besoin des trois. 945 01:05:55,952 --> 01:05:57,537 Regardez, c'est mon fils, ma femme. 946 01:05:57,621 --> 01:06:00,040 Monsieur, quelqu'un a volé le mien plus tôt. 947 01:06:00,123 --> 01:06:01,375 Je vous le dis, monsieur. 948 01:06:01,458 --> 01:06:03,001 Quelqu'un a volé mon bracelet plus tôt. 949 01:06:03,085 --> 01:06:05,128 Voici mon garçon, et voici ma femme. 950 01:06:05,212 --> 01:06:06,838 S'il vous plaît. S'il vous plaît. 951 01:06:06,922 --> 01:06:08,590 D'accord. Laissez-moi aller parler à mon commandant. 952 01:06:08,674 --> 01:06:10,717 Ce ne sont pas mes parents. 953 01:06:12,219 --> 01:06:14,930 - Non. C'est mon fils, je te le dis. - Ils m'ont pris à ma mère. 954 01:06:15,013 --> 01:06:16,723 Non, il a juste peur. C'est mon fils. 955 01:06:16,807 --> 01:06:18,350 - Il est nerveux en ce moment ... - Non, je ne le suis pas. 956 01:06:18,433 --> 01:06:19,768 Je suis ta maman. 957 01:06:19,851 --> 01:06:21,978 Il a juste peur en ce moment. Il a peur. 958 01:06:22,062 --> 01:06:24,439 - Donnez-moi votre bracelet. - Non, non, il ... C'est mon ... 959 01:06:24,523 --> 01:06:26,441 C'est le bracelet de la famille. 960 01:06:27,109 --> 01:06:28,110 Monsieur... 961 01:06:28,193 --> 01:06:29,236 MP! 962 01:06:29,319 --> 01:06:30,779 Non non Non. Ecoutez. 963 01:06:30,862 --> 01:06:32,406 - Il n'est pas à toi. - Ce ne sont pas mes parents! 964 01:06:32,489 --> 01:06:34,074 - Sécurité! - Non non Non! S'il vous plaît. 965 01:06:34,157 --> 01:06:36,451 Montons-le dans un avion! Montons-le dans un avion! 966 01:06:36,535 --> 01:06:38,286 - Non! C'est mon fils! - Attendez! 967 01:06:38,370 --> 01:06:40,539 Il n'a que sept ans. Il a besoin de monter dans un avion! 968 01:06:40,622 --> 01:06:43,083 - Vérifiez son bracelet. - Je vous ai compris. Ça va aller. 969 01:06:43,166 --> 01:06:45,460 Ok, on va comprendre ça. Ça va. 970 01:06:46,670 --> 01:06:48,880 Laisse-moi voir ton bracelet, mon pote. 971 01:06:48,964 --> 01:06:50,340 Dit que vous avez été rejeté. 972 01:06:51,550 --> 01:06:53,510 Tu n'as pas l'air trop beau, grand gars. 973 01:06:53,593 --> 01:06:56,555 Es tu malade? Ça va aller , d'accord? Ne pleure pas. 974 01:06:56,638 --> 01:06:59,349 Allons. Allons comprendre cela. 975 01:07:20,787 --> 01:07:22,372 Que se passe-t-il? 976 01:07:22,456 --> 01:07:25,959 Je ne sais pas. Aéroport encore une longue distance. 977 01:07:28,086 --> 01:07:30,046 - Non non Non. - Je dois y aller. 978 01:08:03,789 --> 01:08:06,333 Pardon! Venir! Venir! 979 01:08:06,416 --> 01:08:08,585 Pardon! À venir! 980 01:08:08,668 --> 01:08:09,669 Pardon! 981 01:08:11,671 --> 01:08:14,466 Mon fils ... Un homme et une femme, ils l'ont emmené. 982 01:08:14,549 --> 01:08:17,093 Ils ont dit quelque chose à propos de venir ici pour un vol. 983 01:08:17,177 --> 01:08:19,095 Madame, je ne peux pas vous entendre. 984 01:08:19,179 --> 01:08:22,432 Ils ont pris mon bracelet. Vous l'avez probablement scanné. Nathan Garrity. 985 01:08:22,516 --> 01:08:24,267 Nous avons eu des centaines d'enfants ici. 986 01:08:24,351 --> 01:08:27,395 Écoutez, essayez peut-être le camp FEMA de l' autre côté de la rue. 987 01:08:48,375 --> 01:08:49,751 Bouge toi! Bouge toi! 988 01:08:49,835 --> 01:08:51,711 Vous devez remplir ce formulaire de consentement. 989 01:08:51,795 --> 01:08:54,339 Le soldat au checkpoint a dit que vous pourriez avoir mon fils ici. 990 01:08:54,422 --> 01:08:56,216 - Vous devez faire la queue. - Écoute moi! 991 01:08:56,299 --> 01:08:57,759 Vous devez faire la queue! 992 01:08:57,843 --> 01:08:59,928 - J'ai besoin de trouver mon fils. - Nous faisons de notre mieux. 993 01:09:00,011 --> 01:09:02,848 Il a sept ans! Il m'a été enlevé! Quelqu'un écoute-moi! 994 01:09:02,931 --> 01:09:04,683 Madame. S'il vous plaît. Venez ici. Parle moi. 995 01:09:04,766 --> 01:09:06,685 - Que se passe-t-il? - J'essaye de retrouver mon fils. 996 01:09:06,768 --> 01:09:09,104 Il a sept ans. Il est diabétique. Il m'a été enlevé. 997 01:09:09,187 --> 01:09:11,106 Quelqu'un a dit qu'il pourrait être ici. 998 01:09:11,189 --> 01:09:13,525 Je t'aiderai à retrouver ton fils, mais tu dois te calmer. Suivez-moi. 999 01:09:18,238 --> 01:09:19,823 Vérifions la tente pédiatrique. 1000 01:09:23,535 --> 01:09:24,786 - Où? Où? - Ici. 1001 01:09:24,870 --> 01:09:25,871 - Celui-là? - Oui. 1002 01:09:28,540 --> 01:09:30,625 - Tu le vois? - Euh ... 1003 01:09:30,709 --> 01:09:32,836 - Non, il n'est pas là-dedans. - Essayons par ici. 1004 01:09:40,760 --> 01:09:41,761 Tu le vois? 1005 01:09:41,845 --> 01:09:42,888 Non, il n'est pas ici. 1006 01:09:46,057 --> 01:09:48,310 - Et ici? - Non, il n'est pas là non plus. 1007 01:09:48,393 --> 01:09:50,145 Ça va. Ça va. Nous le trouverons. 1008 01:09:50,228 --> 01:09:51,771 Vérifiez celui-ci ici. 1009 01:10:09,080 --> 01:10:12,000 Nathan! Nathan. 1010 01:10:12,083 --> 01:10:15,003 - Maman! - Oh chérie! Oh mon Dieu. 1011 01:10:15,086 --> 01:10:16,087 Regarde moi. 1012 01:10:16,755 --> 01:10:17,923 Oh bébé. 1013 01:10:18,924 --> 01:10:21,635 Je suis vraiment désolé! 1014 01:10:23,094 --> 01:10:24,554 Oh mon Dieu! 1015 01:10:26,056 --> 01:10:27,515 Je suis vraiment désolé. 1016 01:10:28,266 --> 01:10:29,559 Je suis vraiment désolé. 1017 01:10:31,686 --> 01:10:34,439 Je ne laisserai plus jamais cela se produire. Je suis vraiment désolé. 1018 01:10:37,025 --> 01:10:38,610 Je vais bien, maman. 1019 01:10:38,693 --> 01:10:40,487 C'est un jeune homme remarquable. 1020 01:10:42,113 --> 01:10:43,949 - Vous êtes Allison. - Ouais. 1021 01:10:44,032 --> 01:10:47,202 Il est diabétique de type 1. Je dois vérifier ses niveaux. 1022 01:10:47,285 --> 01:10:48,620 Il nous a dit. 1023 01:10:48,703 --> 01:10:50,497 Nous avons vérifié ses niveaux deux fois. 1024 01:10:50,580 --> 01:10:52,540 Je lui ai donné de l'insuline, une nouvelle pompe. 1025 01:10:52,624 --> 01:10:54,542 Si je peux vous faire signer ce formulaire de décharge, 1026 01:10:54,626 --> 01:10:56,878 Je peux vous emmener dans une tente familiale. 1027 01:10:59,589 --> 01:11:02,801 Non, euh ... nous allons chez mon père. 1028 01:11:02,884 --> 01:11:06,638 J'ai perdu mon ... j'ai perdu mon mari. On va le trouver. 1029 01:11:06,721 --> 01:11:08,264 Je suis vraiment désolé. 1030 01:11:08,348 --> 01:11:09,724 Où habite ton père? 1031 01:11:10,809 --> 01:11:13,520 À Lexington. Près de Lexington. 1032 01:11:13,603 --> 01:11:17,857 D'accord. Peut-être que je peux vous emmener dans un bus militaire dans cette direction. 1033 01:11:17,941 --> 01:11:20,694 Et j'ai aussi rassemblé un approvisionnement d' une semaine en comprimés de glucose, 1034 01:11:20,777 --> 01:11:23,279 et l'insuline, et les bandelettes de test, donc ... 1035 01:11:23,363 --> 01:11:26,825 J'aimerais pouvoir vous en donner plus, mais c'est tout ce que nous avons. 1036 01:11:28,827 --> 01:11:30,620 Merci. 1037 01:12:15,540 --> 01:12:16,541 Bonjour? 1038 01:12:17,792 --> 01:12:19,044 Bonjour? 1039 01:13:00,668 --> 01:13:03,922 ... voir à la caméra en ce moment, mais la ville brûle surtout ... 1040 01:13:04,005 --> 01:13:07,342 Les gouvernements continuent de lutter pour contenir le chao social ... 1041 01:13:07,425 --> 01:13:10,428 ... encore une fois, cette vidéo en direct est devenue virale. 1042 01:13:10,512 --> 01:13:13,515 Il faut vous prévenir, ces images sont dérangeantes. 1043 01:13:13,598 --> 01:13:16,101 Tout le centre-ville est en feu, mec. 1044 01:13:16,184 --> 01:13:17,852 Vérifiez-le. Il y en a un autre. 1045 01:13:20,355 --> 01:13:22,690 Attendez. Cela vient-il vers nous? Attendez. Saint... 1046 01:13:22,774 --> 01:13:23,942 Yo, cours! 1047 01:13:26,277 --> 01:13:28,279 Encore une autre image choquante ... 1048 01:13:28,363 --> 01:13:30,657 - Parfois, ils descendent ... - Wow. 1049 01:13:30,740 --> 01:13:33,576 Ils viennent de nulle part, tu sais? Il n'y a pas d'avertissement. 1050 01:13:33,660 --> 01:13:35,703 - Nous essayons juste de suivre. - Ouais. 1051 01:13:35,787 --> 01:13:37,413 Et, euh ... 1052 01:13:37,497 --> 01:13:40,416 ayant dans le fond de la tête que demain nous sommes ... 1053 01:13:40,500 --> 01:13:43,503 Tout ça va être pour rien. 1054 01:15:20,099 --> 01:15:21,476 Maintenant ça vient. 1055 01:15:48,753 --> 01:15:50,213 Quelle charge de merde. 1056 01:15:54,467 --> 01:15:57,804 On dirait que je vais devoir puiser dans mes économies pour ce prochain tour. 1057 01:16:01,766 --> 01:16:05,103 Tu es seul. O est Allison? 1058 01:16:05,186 --> 01:16:07,438 - Où est-elle? - J'espérais qu'elle serait là. 1059 01:16:07,522 --> 01:16:09,816 Pourquoi mes amis sont-ils coincés ici pour me garder 1060 01:16:09,899 --> 01:16:12,902 pendant que ma fille et mon petit - fils sont seuls là-bas, 1061 01:16:12,986 --> 01:16:15,154 et je suis ici sans moyen de les trouver? 1062 01:16:15,238 --> 01:16:18,408 Nous nous sommes perdus à l'aérodrome et elle m'a laissé un mot pour la rencontrer ici. 1063 01:16:18,491 --> 01:16:20,451 Merde. 1064 01:16:23,913 --> 01:16:25,456 On devrait peut-être y aller. 1065 01:16:25,540 --> 01:16:28,167 Elle m'a dit que tu rentrais. 1066 01:16:28,251 --> 01:16:30,795 Laissez-moi deviner, vous avez eu un autre combat? 1067 01:16:30,878 --> 01:16:34,257 Nous voulons tous les deux la même chose, d' accord, qu'ils arrivent sains et saufs. 1068 01:16:34,340 --> 01:16:36,801 Alors pourquoi n'essayons-nous pas de travailler ensemble? 1069 01:16:36,884 --> 01:16:38,052 D'accord. 1070 01:16:38,136 --> 01:16:40,555 D'accord. Avez-vous essayé la ligne fixe? 1071 01:16:41,639 --> 01:16:44,100 Aller de l'avant. J'ai réessayé il y a environ une heure. 1072 01:16:44,183 --> 01:16:45,935 Continue directement à la messagerie vocale. 1073 01:16:46,019 --> 01:16:48,438 Ou vous recevez ce stupide message du gouvernement. 1074 01:16:50,189 --> 01:16:53,651 Dieu, vous penseriez que la technologie fonctionnerait dans les situations d'urgence. 1075 01:16:58,573 --> 01:16:59,574 Hey. 1076 01:17:01,868 --> 01:17:02,952 Ce qui vous est arrivé? 1077 01:17:03,036 --> 01:17:04,829 - Rien. - Allons. 1078 01:17:07,290 --> 01:17:08,791 Ça a été une longue journée. 1079 01:17:11,044 --> 01:17:12,795 Je veux juste leur retour. Je viens de ... 1080 01:17:59,759 --> 01:18:02,428 D'accord, il y a un téléphone public là-bas. Essayons ça. 1081 01:18:09,560 --> 01:18:10,561 Oui. 1082 01:18:16,275 --> 01:18:19,529 Bonjour? Où? Reste là. Rester là. 1083 01:18:19,612 --> 01:18:22,031 - Où sont-ils? - En bas de la route. Allons-y. 1084 01:18:40,675 --> 01:18:41,676 Hey. 1085 01:18:51,394 --> 01:18:53,729 Je suis désolé, chérie. J'ai essayé. J'ai essayé. 1086 01:18:55,314 --> 01:18:56,524 Je sais. Ça va. 1087 01:18:57,525 --> 01:18:58,526 Gamin. 1088 01:18:58,609 --> 01:19:00,236 - Comment vas-tu? - Bien. 1089 01:19:00,319 --> 01:19:02,071 Ouais? Ici. 1090 01:19:02,155 --> 01:19:05,366 Venez ici. Comment vas-tu? D'accord? 1091 01:19:05,450 --> 01:19:07,493 Merci d'avoir pris soin de ta mère, mon pote. 1092 01:19:13,541 --> 01:19:14,917 Salut papa. 1093 01:19:15,001 --> 01:19:17,003 Hé, tournesol. 1094 01:19:23,676 --> 01:19:25,887 Oh. 1095 01:19:30,766 --> 01:19:32,977 Viens chéri. Ramenons-vous à la maison. 1096 01:19:33,561 --> 01:19:35,021 D'accord. 1097 01:19:37,940 --> 01:19:39,192 Allons. 1098 01:19:42,278 --> 01:19:45,698 Très bien, bienvenue. Avez-vous faim? Que veux-tu manger? 1099 01:19:45,781 --> 01:19:47,825 - Crêpes. - Crêpes. Sirop? 1100 01:19:47,909 --> 01:19:48,993 - Ouais! - Ouais! 1101 01:19:49,076 --> 01:19:50,745 - Non - Non. 1102 01:19:50,828 --> 01:19:52,538 - Non, j'ai oublié. - Nous n'avons pas assez d'insuline telle quelle. 1103 01:19:52,622 --> 01:19:53,915 Oh! 1104 01:19:53,998 --> 01:19:56,250 - J'ai ses médicaments ici. - Tu fais? 1105 01:19:56,334 --> 01:19:59,670 Ouais. Il est resté longtemps hors du frigo , mais ça devrait quand même être bon. 1106 01:19:59,754 --> 01:20:00,755 Merci. 1107 01:20:02,798 --> 01:20:05,593 Tu te souviens où ça va? 1108 01:20:05,676 --> 01:20:08,387 - Qu'est-ce que vous voulez? Un peu d'eau? - Un peu d'eau, ouais. 1109 01:20:09,305 --> 01:20:10,806 Marche à suivre. D'accord! 1110 01:20:10,890 --> 01:20:13,059 - C'est bon? - Ouais! Parfait. 1111 01:20:13,142 --> 01:20:16,229 - «Perfectomundo». - Nous devrions vérifier les nouvelles. 1112 01:20:16,312 --> 01:20:18,439 Qu'est-ce que tu penses? 1113 01:20:18,523 --> 01:20:22,068 Vers 8 h 47, heure normale de l'Est demain, 1114 01:20:22,151 --> 01:20:24,904 le plus grand fragment de Clarke devrait atterrir 1115 01:20:24,987 --> 01:20:27,448 quelque part entre l'Afrique du Nord et l'Europe. 1116 01:20:27,532 --> 01:20:30,701 Les agences spatiales qui suivent ce fragment prédisent 1117 01:20:30,785 --> 01:20:35,206 un événement au niveau de l'extinction qui s'étendra dans le monde entier, 1118 01:20:35,289 --> 01:20:38,251 donner le nombre limité de personnes choisies en fonction de leurs compétences 1119 01:20:38,334 --> 01:20:40,419 la plus grande chance de survie. 1120 01:20:40,503 --> 01:20:44,173 Voici à nouveau les images classées découvertes plus tôt dans la journée 1121 01:20:44,257 --> 01:20:49,053 montrant la sophistication de cinq bunkers près de la base aérienne de Thulé au Groenland. 1122 01:20:49,136 --> 01:20:50,805 Ils sont au Groenland. 1123 01:20:50,888 --> 01:20:52,890 Construit pendant la guerre froide en cas de retombées nucléaires ... 1124 01:20:52,974 --> 01:20:55,142 - Il avait raison. - Qui avait raison? 1125 01:20:55,226 --> 01:20:57,311 ... les bunkers sont autosuffisants avec des réservoirs d'eau souterrains ... 1126 01:20:57,395 --> 01:20:59,564 Juste ce très bon gars. 1127 01:20:59,647 --> 01:21:02,692 ... fermes de semences hydroponiques, fournitures médicales et générateurs d'oxygène. 1128 01:21:02,775 --> 01:21:05,403 - Beaucoup de bien qui va nous faire maintenant. - Les images sont plus anciennes que moi. 1129 01:21:05,486 --> 01:21:07,196 Qui sait dans quelle forme il se présente? 1130 01:21:07,280 --> 01:21:08,781 Au moins ici, nous serons ensemble. 1131 01:21:10,116 --> 01:21:11,325 Que fais-tu, John? 1132 01:21:12,410 --> 01:21:14,287 Il y a une autre façon pour nous d'y arriver. 1133 01:21:14,370 --> 01:21:16,706 - Où? - Au Groenland. 1134 01:21:16,789 --> 01:21:18,916 Il y a des pilotes qui partent du Canada. 1135 01:21:19,000 --> 01:21:20,751 Ils prennent des gens. Ils ne sont pas militaires. 1136 01:21:20,835 --> 01:21:23,504 Ecoute, c'est un peu plus de 12 heures pour Osgoode. 1137 01:21:23,588 --> 01:21:25,339 Mais nous pouvons le faire en neuf heures. 1138 01:21:25,423 --> 01:21:27,717 Et puis c'est encore six à huit heures pour le vol. 1139 01:21:28,426 --> 01:21:30,553 On peut faire ça. 1140 01:21:30,636 --> 01:21:32,638 Mon bracelet. Et s'ils ne nous laissent pas entrer? Ils ont déjà signalé Nathan. 1141 01:21:32,722 --> 01:21:34,473 Chérie, c'est notre seule chance. 1142 01:21:34,557 --> 01:21:37,351 Maintenant écoute. Nous pouvons soit rester ici, soit essayer. 1143 01:21:37,435 --> 01:21:40,771 Mais si nous essayons, je jure que je vais nous faire entrer dans ces bunkers. 1144 01:21:41,981 --> 01:21:44,025 Mais si nous allons y aller, 1145 01:21:44,108 --> 01:21:45,651 nous devons y aller maintenant. 1146 01:21:47,486 --> 01:21:48,988 - D'accord. - D'accord. 1147 01:21:49,071 --> 01:21:50,948 - D'accord. Faisons le. - D'accord. 1148 01:21:51,032 --> 01:21:52,992 Nathan, préparons-nous. Nous avons laissé des vêtements dans la chambre d'amis. 1149 01:21:53,075 --> 01:21:54,619 Et les crêpes? 1150 01:21:54,702 --> 01:21:57,163 Je vais les faire. Ne t'inquiète pas. Ils sont en route. 1151 01:22:06,088 --> 01:22:07,882 D'accord, Nathan. 1152 01:22:07,965 --> 01:22:09,592 Allez-y, enlevez vos vêtements. 1153 01:22:09,675 --> 01:22:11,510 Voilà. Très bien, entre. 1154 01:22:11,594 --> 01:22:13,596 Le shampoing est là-bas. Prenez ça. 1155 01:22:13,679 --> 01:22:15,973 D'accord. Aller de l'avant. Lavez-vous. 1156 01:22:18,017 --> 01:22:19,018 Bon travail. 1157 01:22:19,894 --> 01:22:21,187 D'accord. Dépêchez-vous. 1158 01:22:26,817 --> 01:22:28,569 Hey. 1159 01:22:37,745 --> 01:22:39,455 Vous devez emporter des vêtements, Dale. 1160 01:22:39,538 --> 01:22:41,832 Nous avons à peine assez de temps comme ça. 1161 01:22:41,916 --> 01:22:44,543 Ah, quelqu'un doit rester et regarder Beck. 1162 01:22:44,627 --> 01:22:47,088 Mary me tuerait si je le quittais . 1163 01:22:47,922 --> 01:22:50,549 Mec, elle a passé des heures ici. 1164 01:22:50,633 --> 01:22:55,388 Maintenant, je ne peux plus séparer l'odeur de mon souvenir d'elle. 1165 01:22:55,471 --> 01:22:56,889 Dieu. 1166 01:22:56,972 --> 01:22:58,599 Merde de foin et de cheval. 1167 01:23:00,184 --> 01:23:02,019 Vallée, 1168 01:23:02,103 --> 01:23:05,022 ce n'est pas une tempête que vous pouvez sortir. 1169 01:23:07,274 --> 01:23:08,275 Regardez... 1170 01:23:09,777 --> 01:23:12,530 Je ne plie pas quand les choses deviennent difficiles. 1171 01:23:15,783 --> 01:23:18,661 Je sais que le mariage de vous les gars était sur les rochers. 1172 01:23:18,744 --> 01:23:20,913 Chaque mariage passe par la merde. 1173 01:23:20,996 --> 01:23:23,666 Chaque mariage passe par la merde. 1174 01:23:23,749 --> 01:23:28,337 Cela ne veut pas dire que vous devez sauter dans le lit d'une autre femme. 1175 01:23:31,257 --> 01:23:32,758 Tu as raison. J'ai fait. 1176 01:23:34,385 --> 01:23:37,763 Et je vais devoir vivre avec ça pour le reste de ma vie. 1177 01:23:38,848 --> 01:23:41,267 Je n'attends pas votre pardon, Dale. 1178 01:23:42,601 --> 01:23:45,396 Mais si je fais une chose juste, 1179 01:23:45,479 --> 01:23:48,816 Je vais emmener mon fils et ma femme dans ce bunker. 1180 01:24:03,122 --> 01:24:04,540 Venez avec nous. 1181 01:24:05,458 --> 01:24:06,876 Non. 1182 01:24:06,959 --> 01:24:09,128 Pourquoi es-tu si têtu? Juste viens. 1183 01:24:09,211 --> 01:24:10,838 Tu sais que tu mourras ici, Dale. 1184 01:24:10,921 --> 01:24:12,882 Bien sur. 1185 01:24:12,965 --> 01:24:16,844 Aujourd'hui, demain, dans 10 ans, ne faites aucune différence pour moi. 1186 01:24:16,927 --> 01:24:20,014 Ma Marie est allée au paradis à cet endroit. 1187 01:24:22,183 --> 01:24:24,602 Et quand le bon Dieu est prêt pour que je la rejoigne, 1188 01:24:24,685 --> 01:24:28,105 Je serai ici aussi dans cet endroit ... 1189 01:24:29,648 --> 01:24:31,150 sacs emballés. 1190 01:24:46,123 --> 01:24:47,208 Nathan! 1191 01:24:52,129 --> 01:24:53,297 Nathan! 1192 01:24:56,842 --> 01:24:58,093 Nathan! 1193 01:24:58,177 --> 01:25:00,179 Hey. Kiddo, tu es blessé? 1194 01:25:00,262 --> 01:25:02,515 À quel point pensez-vous que cela a frappé? 1195 01:25:02,598 --> 01:25:04,141 Quelque chose vous a frappé? C'était fermé. 1196 01:25:04,225 --> 01:25:06,435 D'accord, on doit sortir d'ici maintenant. 1197 01:25:06,519 --> 01:25:08,771 Prends mon camion. Il a un réservoir d'essence plein. 1198 01:25:14,610 --> 01:25:16,612 Attends, attends. Laissez-moi prendre votre rappel. 1199 01:25:17,488 --> 01:25:19,114 Montez vous allez. 1200 01:25:21,867 --> 01:25:23,786 Prends soin d'eux. 1201 01:25:24,620 --> 01:25:25,621 Je vais. 1202 01:25:25,704 --> 01:25:27,832 Je sais que tu le feras, fils. 1203 01:25:32,127 --> 01:25:33,128 Bye. 1204 01:25:43,097 --> 01:25:45,349 Quand te reverrai-je un jour , grand-père? 1205 01:25:47,268 --> 01:25:48,394 Grand-père ... 1206 01:25:48,477 --> 01:25:50,396 Ouais, très bientôt. 1207 01:25:50,479 --> 01:25:54,108 Tout ça passe, je viendrai te rendre visite et les ours polaires. 1208 01:25:55,109 --> 01:25:56,652 Ours polaires? 1209 01:25:56,735 --> 01:25:59,822 Ben ouais. Vous allez au pôle Nord, non? 1210 01:25:59,905 --> 01:26:02,700 Dites bonjour au Père Noël pour moi. 1211 01:26:02,783 --> 01:26:05,703 Dites-lui que je suis toujours fou du charbon. 1212 01:26:19,717 --> 01:26:22,845 Je t'aime, tournesol. 1213 01:26:24,513 --> 01:26:25,973 Je t'aime aussi, papa. 1214 01:26:36,317 --> 01:26:37,985 Maman aurait été fière. 1215 01:26:39,361 --> 01:26:40,362 De quoi? 1216 01:26:41,322 --> 01:26:42,990 Vous avez terminé la maison. 1217 01:26:48,913 --> 01:26:49,914 Bye. 1218 01:27:13,771 --> 01:27:15,147 Au revoir, grand-père. 1219 01:28:03,696 --> 01:28:05,739 Mon ami Teddy dit 1220 01:28:05,823 --> 01:28:08,701 votre vie clignote devant vos yeux lorsque vous mourez. 1221 01:28:12,287 --> 01:28:16,125 Je pense que ce serait mieux si elle le faisait pendant que vous viviez. 1222 01:28:16,208 --> 01:28:19,378 De cette façon, vous pourriez voir tous les bons souvenirs et être heureux. 1223 01:28:21,296 --> 01:28:23,549 J'aime beaucoup cette idée. 1224 01:28:23,632 --> 01:28:24,633 Moi aussi. 1225 01:28:25,426 --> 01:28:27,428 Comment as-tu pu être si intelligent? 1226 01:28:40,357 --> 01:28:43,527 Les dirigeants mondiaux se démènent pour créer des abris de fortune 1227 01:28:43,610 --> 01:28:46,697 comme le plus grand fragment de Clarke, déjà considéré comme un tueur de planète, 1228 01:28:46,780 --> 01:28:49,908 est sur le point d'atteindre dans moins de 15 heures. 1229 01:28:49,992 --> 01:28:51,785 D'autres élus sont ... 1230 01:28:51,869 --> 01:28:54,288 Le nombre de disparus peut atteindre un million 1231 01:28:54,371 --> 01:28:55,998 après l'impact de Tokyo plus tôt dans la journée. 1232 01:28:56,081 --> 01:28:57,958 Jésus. 1233 01:28:59,877 --> 01:29:01,545 Finalement. 1234 01:29:01,628 --> 01:29:03,589 Au moins, ils s'effondrent avec le groupe qui joue toujours. 1235 01:29:03,672 --> 01:29:05,382 C'est vrai. 1236 01:29:12,598 --> 01:29:14,099 Quelle? 1237 01:29:14,183 --> 01:29:17,186 Tu te souviens de la première fois que tu as rencontré ma mère? 1238 01:29:17,269 --> 01:29:18,687 Oh. 1239 01:29:18,771 --> 01:29:20,230 Elle portait un kilt! 1240 01:29:20,314 --> 01:29:22,441 Kilt. Comment pourrai-je oublier? 1241 01:29:22,524 --> 01:29:24,234 Elle voulait que vous vous sentiez chez vous. 1242 01:29:24,318 --> 01:29:26,070 Elle m'a fait me sentir chez moi, c'est sûr. 1243 01:29:26,153 --> 01:29:28,655 Tu te souviens qu'elle m'a fait essayer de faire le voyage dans les Highlands? 1244 01:29:28,739 --> 01:29:31,075 Comme je sais comment faire le fling Highland. 1245 01:29:33,619 --> 01:29:36,121 Ah, c'était une bonne femme, ta maman. 1246 01:29:45,089 --> 01:29:47,508 Je t'ai entendu parler à mon père dans la grange. 1247 01:29:50,177 --> 01:29:51,178 John. 1248 01:29:54,264 --> 01:29:57,226 Je suis tout aussi responsable de nous. 1249 01:29:57,935 --> 01:30:00,145 Non, Ali. 1250 01:30:00,813 --> 01:30:01,814 Non. 1251 01:30:01,897 --> 01:30:04,483 Peu importe à quel point ça s'est détérioré ... 1252 01:30:05,484 --> 01:30:07,111 J'ai franchi une ligne 1253 01:30:08,153 --> 01:30:10,197 et vous ne l'avez pas fait. 1254 01:30:13,450 --> 01:30:14,618 Ecoutez. 1255 01:30:16,328 --> 01:30:18,330 Je suis juste là où je veux être ... 1256 01:30:21,458 --> 01:30:22,960 avec toi... 1257 01:30:23,961 --> 01:30:25,629 et Nathan. 1258 01:30:29,842 --> 01:30:30,843 D'accord. 1259 01:30:42,271 --> 01:30:44,189 Ah, great. 1260 01:30:44,273 --> 01:30:47,860 C'est ... C'est la seule autoroute au nord à moins de 50 miles. 1261 01:31:00,372 --> 01:31:04,960 Veuillez rester calme et rester dans votre véhicule. 1262 01:31:05,043 --> 01:31:08,213 Veuillez rester calme et rester dans votre véhicule. 1263 01:31:08,297 --> 01:31:11,508 Nous travaillons aussi vite que possible pour dégager l'autoroute. 1264 01:31:15,012 --> 01:31:18,307 - La route est-elle bloquée? - Ouais. C'est un crash. 1265 01:31:19,516 --> 01:31:21,268 Qu'Est-ce que c'est? Que se passe-t-il? 1266 01:31:21,351 --> 01:31:25,314 Un train a déraillé sur l'autoroute. 1267 01:31:26,565 --> 01:31:28,609 Ceci est une alerte d'urgence. 1268 01:31:28,692 --> 01:31:31,737 De petits débris fondus devraient tomber dans le nord de l'État de New York ... 1269 01:31:31,820 --> 01:31:34,031 - N'est-ce pas là que nous sommes? - Ouais. 1270 01:31:34,114 --> 01:31:35,490 Cherchez un abri immédiatement. 1271 01:31:36,283 --> 01:31:37,743 Ne restez pas à l'air libre. 1272 01:31:40,704 --> 01:31:42,497 Cherchez un abri immédiatement. 1273 01:31:42,581 --> 01:31:44,708 Nous sortons d'ici. 1274 01:31:44,791 --> 01:31:46,001 Oh mon Dieu! John, vas-y! 1275 01:31:46,084 --> 01:31:47,336 Allons. 1276 01:31:47,419 --> 01:31:48,962 Petits débris fondus ... 1277 01:31:49,046 --> 01:31:50,839 Descends par terre! 1278 01:32:14,196 --> 01:32:16,323 Ils frappent partout! 1279 01:32:16,406 --> 01:32:18,492 Entrez dans le dos! Couvrir Nathan! 1280 01:32:18,575 --> 01:32:20,244 J'essaierai de trouver un abri! 1281 01:32:20,327 --> 01:32:22,162 Descendre! Descends, viens! 1282 01:32:54,528 --> 01:32:55,612 Reste au sol! 1283 01:33:04,579 --> 01:33:05,914 Il y a un pont. Attendre. 1284 01:33:09,042 --> 01:33:10,252 Nous devons y aller vite! 1285 01:33:12,796 --> 01:33:14,715 Allons. Rapide, rapide, rapide. 1286 01:33:14,798 --> 01:33:16,133 D'accord? Allons-y. 1287 01:33:16,216 --> 01:33:18,135 Rapide, rapide, rapide! Allons! 1288 01:33:24,433 --> 01:33:27,144 D'accord. Allons. D'accord. Montez sous les poutres. 1289 01:33:27,227 --> 01:33:28,812 D'accord. Allons. Allons. 1290 01:33:30,397 --> 01:33:31,606 Venez ici. 1291 01:33:33,025 --> 01:33:34,860 Allons! Où allez-vous? 1292 01:33:38,322 --> 01:33:40,324 Hey! Hey! 1293 01:33:43,785 --> 01:33:44,911 John! 1294 01:33:50,459 --> 01:33:51,793 Ça va. Ça va. 1295 01:33:51,877 --> 01:33:54,421 Hey. Allez mec! Réveillez-vous! 1296 01:33:54,504 --> 01:33:56,673 Allons! 1297 01:33:56,757 --> 01:33:58,550 D'accord. Sortons d' ici. 1298 01:33:58,633 --> 01:34:00,218 Allons. 1299 01:34:09,186 --> 01:34:10,437 - Ça va? - Ouais. 1300 01:34:31,708 --> 01:34:33,668 Allons-y. 1301 01:34:33,752 --> 01:34:35,712 C'est Rochester, New York. 1302 01:34:35,796 --> 01:34:39,674 Tout au sud de notre emplacement est en feu. 1303 01:34:39,758 --> 01:34:41,176 Quelqu'un là-bas? 1304 01:34:41,968 --> 01:34:43,136 Quelqu'un a réussi? 1305 01:34:44,137 --> 01:34:46,264 Si quelqu'un écoute ... 1306 01:34:46,348 --> 01:34:50,143 "Le troisième ange sonna de la trompette, 1307 01:34:50,227 --> 01:34:54,356 et une grande étoile, flamboyante comme une torche, tomba du ciel. 1308 01:34:54,439 --> 01:34:56,817 Et ils l'ont appelé Wormwood. " 1309 01:34:56,900 --> 01:34:58,944 Mes pensées et mes prières vous accompagnent tous. 1310 01:35:53,832 --> 01:35:56,042 Nous coupons en direct à Yuri Leonov, 1311 01:35:56,126 --> 01:35:59,171 qui est sur le point de faire la déclaration officielle de la NASA. 1312 01:36:01,590 --> 01:36:03,717 Bonsoir. 1313 01:36:03,800 --> 01:36:08,972 Vers 8 h 47, heure normale de l'Est, 1314 01:36:09,055 --> 01:36:12,184 euh, le plus gros fragment de Clarke atterrira près de l'Europe occidentale ... 1315 01:36:12,267 --> 01:36:13,935 Avons-nous même assez de temps? 1316 01:36:14,019 --> 01:36:16,313 ... déclenchant une série d'événements. 1317 01:36:16,396 --> 01:36:19,357 Je ne sais pas. Nous avons un peu plus de six heures. Ouais, on peut encore y arriver. 1318 01:36:19,441 --> 01:36:21,735 Le fragment de neuf milles de large, 1319 01:36:21,818 --> 01:36:24,988 plus gros que l'astéroïde qui a tué les dinosaures, 1320 01:36:25,071 --> 01:36:28,533 détruira la majeure partie de l'Europe lors de l'impact, 1321 01:36:28,617 --> 01:36:33,330 provoquant des événements sismiques qui généreront des tsunamis de 1000 pieds de haut 1322 01:36:33,413 --> 01:36:39,127 et des vents de surface de 900 degrés voyageant plus vite que la vitesse du son. 1323 01:36:39,211 --> 01:36:43,340 Dans quelques heures, tous les continents seront en feu, 1324 01:36:43,423 --> 01:36:48,094 alors que les débris fondus de l'impact pleuvent de la haute atmosphère. 1325 01:36:48,178 --> 01:36:51,056 Comme le précédent, euh, événement d'extinction, 1326 01:36:51,139 --> 01:36:56,561 cela tuera plus de 75% de toute la vie végétale et animale sur Terre. 1327 01:36:56,645 --> 01:36:58,146 Éteignez cette chose. 1328 01:36:59,064 --> 01:37:01,149 Où diable est cet aéroport? 1329 01:37:08,823 --> 01:37:10,450 Qu'est-ce que c'est? Est-ce que c'est bien là? 1330 01:37:14,079 --> 01:37:15,330 Ils décollent! 1331 01:37:15,413 --> 01:37:17,165 Non, il doit y en avoir plus. Allons-y. 1332 01:37:17,249 --> 01:37:18,500 Attends, Nathan! 1333 01:37:30,345 --> 01:37:32,180 - Là! Là. - Merde. 1334 01:37:37,686 --> 01:37:40,146 - Nous attrapons cet avion. - Tu pars sur la piste? 1335 01:37:47,737 --> 01:37:50,198 Attendre! Attendre! 1336 01:37:53,285 --> 01:37:55,161 - Il se retourne! John! - Ça va. 1337 01:37:55,245 --> 01:37:57,247 - Il vient droit sur nous! - Je sais ce que je fais. 1338 01:38:00,000 --> 01:38:01,543 Arrêtez. Arrêtez. 1339 01:38:03,086 --> 01:38:05,088 Allez donc. Allez donc. 1340 01:38:07,549 --> 01:38:09,634 Je te l'ai dis. 1341 01:38:17,058 --> 01:38:18,602 Il a l'air énervé. 1342 01:38:19,519 --> 01:38:20,562 Ne le seriez-vous pas? 1343 01:38:28,528 --> 01:38:29,738 Hey. 1344 01:38:29,821 --> 01:38:31,740 Qu'est-ce que tu fous, mec? 1345 01:38:31,823 --> 01:38:35,535 Écoute, ma ... ma femme et mon enfant, nous essayons d'arriver au Groenland. 1346 01:38:35,619 --> 01:38:37,454 Vous y allez. Nous avons été sélectionnés. 1347 01:38:37,537 --> 01:38:39,956 Nous sommes déjà à pleine capacité. Il y aura plus d'avions demain. 1348 01:38:40,040 --> 01:38:42,000 Ou il n'y aura pas de lendemain! Allons! 1349 01:38:42,083 --> 01:38:44,711 Je mets tout le monde en danger si je t'emmène! 1350 01:38:45,837 --> 01:38:48,340 Alors prends ma femme et mon fils. 1351 01:38:48,423 --> 01:38:50,008 Je ne peux pas risquer. 1352 01:38:50,091 --> 01:38:51,926 Alors on ne bouge pas, d' accord? 1353 01:38:52,010 --> 01:38:54,929 Nous restons là-bas, et vous n'allez nulle part! 1354 01:38:59,267 --> 01:39:02,145 D'accord, je peux emmener l'enfant, peut - être ta femme. 1355 01:39:02,228 --> 01:39:05,273 Non! On y va tous! Vous allez nous emmener tous! 1356 01:39:07,942 --> 01:39:09,319 Combien pèses-tu? 1357 01:39:10,195 --> 01:39:11,529 Euh, 180, 185. 1358 01:39:11,613 --> 01:39:12,822 Allons! 1359 01:39:12,906 --> 01:39:15,659 205, peut-être 210. 1360 01:39:15,742 --> 01:39:18,953 Je vais conduire au Groenland à ce stade. 1361 01:39:19,037 --> 01:39:21,915 Mais entre. Pas de bagages! Et déplacez le putain de camion! 1362 01:39:21,998 --> 01:39:23,833 - Je vais. - Merci! 1363 01:39:23,917 --> 01:39:25,627 Allez les gars. J'y vais. 1364 01:39:27,962 --> 01:39:30,131 D'accord, essayez de trouver un siège vide. 1365 01:39:30,215 --> 01:39:31,508 Pardon. 1366 01:39:31,591 --> 01:39:33,593 Désolé, tout le monde. Je suis. 1367 01:39:33,677 --> 01:39:37,597 Ici. Nous pouvons mettre les enfants sur nos genoux. Faites de la place pour vous les gars. 1368 01:39:37,681 --> 01:39:39,808 - Merci beaucoup. - Aucun problème. 1369 01:39:39,891 --> 01:39:42,644 Merci les gars. Merci beaucoup. 1370 01:39:42,727 --> 01:39:44,104 Attendre. D'accord. 1371 01:39:47,440 --> 01:39:50,610 Vous devriez vous réhabiller. CA n'a pas l'air bien. 1372 01:39:50,694 --> 01:39:55,031 Il y a du beurre brûlé là-dedans. Gaze. Peroxyde. Quelques analgésiques aussi. 1373 01:39:56,116 --> 01:39:57,117 Appréciez-le. 1374 01:41:24,370 --> 01:41:25,371 Que vois-tu? 1375 01:41:26,539 --> 01:41:28,208 Papa! 1376 01:41:28,291 --> 01:41:30,460 Whoa, mon pote. Il est encore un peu blessé. 1377 01:41:30,543 --> 01:41:32,754 - Pardon. - Ça va. 1378 01:41:32,837 --> 01:41:34,672 Je t'aime aussi, gamin. 1379 01:41:35,799 --> 01:41:36,966 Comment allez-vous? 1380 01:41:38,426 --> 01:41:39,594 Terrible. 1381 01:41:41,888 --> 01:41:43,598 Mais nous l'avons fait. 1382 01:41:57,695 --> 01:41:58,696 Hé, ça y est. 1383 01:41:58,780 --> 01:42:00,657 Je le vois! Je vois la terre! 1384 01:42:01,157 --> 01:42:02,158 Regardez. Le voir? 1385 01:42:05,203 --> 01:42:06,287 Oui. 1386 01:42:36,776 --> 01:42:38,319 Regardez la glace. 1387 01:42:39,153 --> 01:42:40,989 Comment tu appelles ça? 1388 01:42:41,072 --> 01:42:43,867 - Glacier! Ce sont les glaciers. - Ouais! Bien. 1389 01:42:59,716 --> 01:43:01,009 - Ça va? - Ouais. 1390 01:43:01,092 --> 01:43:03,052 Ça va. C'était juste une bosse. D'accord? 1391 01:43:07,432 --> 01:43:09,350 Nathan, viens ici. Montez ici avec moi. 1392 01:43:09,434 --> 01:43:11,728 Ça va être OK. 1393 01:43:21,279 --> 01:43:22,280 Oh mon... 1394 01:43:24,032 --> 01:43:25,033 Oh mon Dieu! 1395 01:43:39,005 --> 01:43:41,215 Le voyant de pression d'huile est allumé. 1396 01:43:41,299 --> 01:43:42,717 Nous perdons du pouvoir. 1397 01:43:46,429 --> 01:43:49,182 Panne double moteur. Essayons pour un rallumage. 1398 01:43:49,265 --> 01:43:51,935 - Vol au ralenti du niveau de puissance. - Confirmé. 1399 01:43:52,018 --> 01:43:54,562 - Leviers d'hélice, plume. - Confirmé. 1400 01:43:54,646 --> 01:43:56,689 Aller pour la vitesse. 1401 01:44:01,819 --> 01:44:03,279 Générateurs éteints. 1402 01:44:03,363 --> 01:44:05,740 - Tous les avions. - Confirmé. 1403 01:44:05,823 --> 01:44:07,825 Le plus gros fragment de Clarke est sur le point d'entrer dans l'atmosphère. 1404 01:44:07,909 --> 01:44:11,537 - Conditionner le levier. - Tout l'espace aérien fermé. Atterrir immédiatement. 1405 01:44:16,876 --> 01:44:19,629 Essayez à nouveau. Démarreur droit, enclencher. 1406 01:44:20,755 --> 01:44:22,256 - Engagé. - Oui! 1407 01:44:27,011 --> 01:44:29,555 Merde. Je n'ai toujours pas assez d'ascenseur. 1408 01:44:29,639 --> 01:44:31,641 Démarreur gauche, enclencher. 1409 01:44:32,392 --> 01:44:34,268 Je n'ai rien. 1410 01:44:34,352 --> 01:44:37,313 Nous allons dur. Coupez le moteur. Vanne de carburant fermée. 1411 01:45:07,719 --> 01:45:09,262 Je ne veux plus voler! 1412 01:45:09,345 --> 01:45:11,264 Non, ça va bébé. Nous sommes sur le terrain maintenant. 1413 01:45:11,347 --> 01:45:12,765 D'accord. Allons. Allons-y. 1414 01:45:12,849 --> 01:45:14,976 Allez les gars. Prend le. Je vais voir le pilote. 1415 01:45:15,059 --> 01:45:16,477 - D'accord. - Pardon. 1416 01:45:21,107 --> 01:45:22,108 Allons. Sauter. 1417 01:45:24,444 --> 01:45:27,905 Tout l'espace aérien est fermé. Atterrir immédiatement. 1418 01:45:27,989 --> 01:45:31,868 Le plus gros fragment de Clarke est identifié pour toucher l'Europe occidentale en quelques minutes. 1419 01:45:31,951 --> 01:45:34,495 Où que vous soyez, cherchez un abri. 1420 01:45:34,579 --> 01:45:37,331 Ceci est un message enregistré. Bonne chance à tous. 1421 01:45:37,415 --> 01:45:39,417 Ok, attendez. Sortons d'ici. 1422 01:45:39,500 --> 01:45:43,963 Tout l'espace aérien est fermé. Atterrir immédiatement. 1423 01:45:44,047 --> 01:45:46,132 Aller. 1424 01:45:47,592 --> 01:45:48,593 Aller. 1425 01:45:50,970 --> 01:45:52,972 Regardez. 1426 01:45:55,016 --> 01:45:56,851 Tout l'espace aérien est fermé. 1427 01:45:56,934 --> 01:45:59,103 D'accord, bien. Nous sommes à l'aéroport. 1428 01:45:59,187 --> 01:46:02,523 Le plus gros fragment de Clarke est identifié pour toucher l'Europe occidentale en quelques minutes. 1429 01:46:02,607 --> 01:46:04,859 Où que vous soyez, cherchez un abri. 1430 01:46:04,942 --> 01:46:06,903 Ceci est un message enregistré. 1431 01:46:06,986 --> 01:46:08,196 Bonne chance à tous. 1432 01:46:11,365 --> 01:46:12,700 Où sont les pilotes? 1433 01:46:14,368 --> 01:46:15,953 Regardez. Il neige. 1434 01:46:16,037 --> 01:46:17,914 Ce n'est pas de la neige. C'est de la cendre. 1435 01:46:19,082 --> 01:46:20,917 D'accord. Écoutez, tout le monde. 1436 01:46:21,000 --> 01:46:24,170 J'ai vu un avion militaire atterrir juste ici. 1437 01:46:24,253 --> 01:46:25,922 C'est à au moins un kilomètre. 1438 01:46:26,005 --> 01:46:28,633 Nous devons y aller. Allons. Allons-y. 1439 01:46:44,440 --> 01:46:45,942 Là! Ils sont là! 1440 01:46:46,025 --> 01:46:48,820 - Aidez nous! - Hey! Hey! 1441 01:46:50,655 --> 01:46:52,490 - Regarde regarde! Ils nous voient! - Allons. 1442 01:47:01,833 --> 01:47:03,835 Allons-y! 1443 01:47:03,918 --> 01:47:06,212 Le gros va frapper d'une seconde à l'autre. 1444 01:47:12,218 --> 01:47:13,302 Attendez! 1445 01:47:40,580 --> 01:47:42,456 Allez allez. Je vous ai compris. 1446 01:47:42,540 --> 01:47:44,500 - Prend le. - Allez, petit gars. Je vous ai compris. 1447 01:47:45,668 --> 01:47:46,836 Oh mon Dieu! 1448 01:47:54,135 --> 01:47:56,304 D'accord. Les gars, allons-y. Aller aller. Continue. 1449 01:47:56,387 --> 01:47:58,264 Allons-y! Allons-y! Allons-y! 1450 01:47:59,599 --> 01:48:02,226 Allons-y. Allons-y. Allons-y. Allons-y. 1451 01:48:02,310 --> 01:48:04,687 - Continue de bouger! - Fermeture des portes anti-souffle. 1452 01:48:07,398 --> 01:48:09,400 Fermeture des portes anti-souffle. 1453 01:48:11,527 --> 01:48:13,779 Fermeture des portes anti-souffle. 1454 01:48:13,863 --> 01:48:15,531 Allons-y allons-y! 1455 01:48:15,615 --> 01:48:17,867 - Allez allez allez! - Fermeture des portes anti-souffle. 1456 01:48:20,036 --> 01:48:22,163 Fermeture des portes anti-souffle. 1457 01:48:24,165 --> 01:48:26,375 - Fermeture des portes anti-souffle. - À l'intérieur! Allons-y! 1458 01:48:27,960 --> 01:48:29,670 Oui monsieur. 1459 01:48:29,754 --> 01:48:32,465 L'onde de choc d'impact nous atteindra dans une minute 20. 1460 01:48:32,548 --> 01:48:33,674 Aller! Allons-y! Allons-y! 1461 01:48:38,346 --> 01:48:40,181 Allons-y! Allons-y! 1462 01:48:43,476 --> 01:48:44,936 Allez allez allez! 1463 01:48:45,019 --> 01:48:46,437 Bouge bouge bouge! 1464 01:48:46,520 --> 01:48:48,773 Continuez à bouger! Continuez à bouger! 1465 01:48:56,489 --> 01:48:59,242 - Accrochez vous pour l'impact! - Accrochez vous pour l'impact! 1466 01:48:59,325 --> 01:49:02,286 Accrochez vous pour l'impact! 1467 01:49:03,371 --> 01:49:04,956 Où sont les flashs? 1468 01:49:05,039 --> 01:49:06,290 Qu'est-ce qui clignote? 1469 01:49:06,374 --> 01:49:08,167 Avant de mourir. Les flashs. 1470 01:49:11,671 --> 01:49:13,589 Écoute-moi, fils. 1471 01:49:13,673 --> 01:49:15,549 Ça va. 1472 01:49:15,633 --> 01:49:18,636 Ta maman et moi t'aimons du fond du cœur, d'accord? 1473 01:49:18,719 --> 01:49:20,638 Nous sommes ici avec vous. 1474 01:49:20,721 --> 01:49:24,141 Donc peu importe ce qui se passe, d'accord? Parce que nous sommes ensemble. 1475 01:49:24,225 --> 01:49:26,936 - D'accord, tu m'entends? Tu m'entends? - Oui. 1476 01:49:27,019 --> 01:49:29,146 Et nous serons toujours ensemble. 1477 01:49:29,230 --> 01:49:32,191 Il n'y a donc pas lieu d'avoir peur. 1478 01:49:32,275 --> 01:49:34,026 Nous sommes ici, d'accord? 1479 01:49:34,110 --> 01:49:36,362 Trente secondes. 1480 01:49:36,445 --> 01:49:37,613 Vers le bas. Descendre. 1481 01:49:46,956 --> 01:49:48,124 Je t'aime. 1482 01:49:49,292 --> 01:49:50,793 Tu es ma vie. 1483 01:49:54,588 --> 01:49:55,673 Quinze. 1484 01:49:58,843 --> 01:50:02,471 Dix, neuf, huit, 1485 01:50:02,555 --> 01:50:06,767 sept, six, cinq, quatre ... 1486 01:51:22,093 --> 01:51:24,512 CQ. CQ. C'est la gare du Groenland. 1487 01:51:24,595 --> 01:51:26,222 Quelqu'un reçoit-il? 1488 01:51:32,019 --> 01:51:36,816 CQ. CQ. CQ. C'est la gare du Groenland. 1489 01:51:36,899 --> 01:51:38,442 Quelqu'un reçoit-il? 1490 01:51:41,529 --> 01:51:45,491 CQ. CQ. CQ. C'est la gare du Groenland. 1491 01:51:45,574 --> 01:51:46,951 Quelqu'un reçoit-il? 1492 01:51:51,205 --> 01:51:52,873 Greenland station? 1493 01:51:52,957 --> 01:51:54,834 C'est Helsinki un-neuf. 1494 01:51:54,917 --> 01:51:56,919 Le signal est faible, mais nous vous lisons. 1495 01:52:11,350 --> 01:52:13,436 Nous copions, Helsinki. 1496 01:52:13,519 --> 01:52:15,312 C'est vraiment bon d'entendre votre voix. 1497 01:52:21,277 --> 01:52:25,030 CQ. CQ. CQ. C'est la gare de Sydney. 1498 01:52:25,114 --> 01:52:26,866 Nous pouvons aussi vous entendre. 1499 01:52:26,949 --> 01:52:29,952 Les cendres s'éclaircissent enfin ici. 1500 01:52:30,035 --> 01:52:31,829 On peut presque voir le soleil. 1501 01:52:31,912 --> 01:52:35,207 Nous vous lisons, gare de Sydney. 1502 01:52:35,291 --> 01:52:38,002 La plupart des cendres ont disparu ici aussi. 1503 01:52:38,085 --> 01:52:40,171 Et toujours aucun signe de rayonnement. 1504 01:52:41,881 --> 01:52:44,467 Nous venons d'ouvrir l' une des portes anti-explosion. 1505 01:52:44,550 --> 01:52:47,303 Cela fait neuf mois sous terre. 1506 01:52:50,264 --> 01:52:52,224 Tout est parti. 1507 01:52:53,726 --> 01:52:54,852 Tous partis. 1508 01:53:14,246 --> 01:53:15,372 C'est un oiseau? 1509 01:53:15,456 --> 01:53:16,749 Je ne sais pas. 1510 01:53:17,500 --> 01:53:18,918 Regardez! 1511 01:53:19,001 --> 01:53:20,628 Là! 1512 01:53:37,853 --> 01:53:39,230 Tout est clair. 1513 01:53:44,818 --> 01:53:47,404 Gare du Groenland , c'est la gare de Fairbanks. 1514 01:53:47,488 --> 01:53:49,698 Quel temps fait-il? 1515 01:53:49,782 --> 01:53:52,535 CQ. CQ. C'est New Delhi, en Inde. Nous sommes ici. 1516 01:53:52,618 --> 01:53:55,663 Cinq par neuf, cinq par neuf, São Paulo. Plus de. 1517 01:53:55,746 --> 01:53:59,083 Cinq par neuf. C'est la gare de Moscou. Zdravstvuyte. 1518 01:53:59,166 --> 01:54:01,752 C'est Buenos Aires. C'est bon d'être vivant! 1519 01:54:01,835 --> 01:54:04,630 C'est Beyrouth. Bonjour, c'est Beyrouth. Pouvez-vous nous entendre? 1520 01:54:04,713 --> 01:54:07,758 Station du Groenland, c'est Katmandou, Népal. 1521 01:54:07,841 --> 01:54:10,135 Nous vous recevons. 1522 01:54:12,468 --> 01:54:17,468 profiter de NTG