1 00:01:03,918 --> 00:01:05,609 আরে, বস? 2 00:01:05,644 --> 00:01:07,445 কি হচ্ছে? আমি ভেবেছিলাম আপনি তাড়াতাড়ি চলে যাচ্ছেন। 3 00:01:07,480 --> 00:01:09,862 হ্যাঁ, ভাল, আমি সেরকমই চাচ্ছিলাম। 4 00:01:09,897 --> 00:01:12,359 এবং আপনি আবার কংক্রিট ঢালা শুরু করবেন কখন? 5 00:01:12,359 --> 00:01:15,596 ঠিক আছে, এটা প্রথমবার হয়েছিল। তারা এটি ঠিক করেছে। 6 00:01:16,738 --> 00:01:18,421 এটা একটা গণ্ডগোল 7 00:01:18,421 --> 00:01:21,207 - আপনি এগিয়ে যান, আমরা এটি খুঁজে বের করব। - হ্যাঁ, আপনারা এটি বের করুন। 8 00:01:21,207 --> 00:01:25,461 - তবে উত্তরটা আমার। - এবং আপনি এটি দেখতে পারবেন কীভাবে এটা করতে হয়। 9 00:01:29,112 --> 00:01:31,696 ঠিক আছে. আপনাকে ধন্যবাদ, বব। 10 00:01:31,696 --> 00:01:34,514 - তবে শেষ হয়ে গেলে আমাকে জানান। - অবশ্যই বস। 11 00:01:34,514 --> 00:01:35,731 ঠিক আছে. 12 00:01:39,736 --> 00:01:43,426 গ্রিনল্যান্ড 13 00:01:43,426 --> 00:01:47,561 অবশ্যই, বিশ্বে অনেক আলোচ্য বিষয় রয়েছে। তবে আজ, সবাই যা নিয়ে কথা বলছে তা হল... 14 00:01:47,561 --> 00:01:50,891 ... একটি জ্যোতির্বিদ্যা সংক্রান্ত ঘটনা। সৌরজগতের বাইরের একটি ধূমকেতু। 15 00:01:50,891 --> 00:01:57,306 তারা বলেছে এই ধূমকেতু পৃথিবীর সবচেয়ে কাছ ঘেঁষে চলে যাবে। মানে আমরা দিনের বেলাও তা দেখতে পাব! 16 00:01:57,306 --> 00:02:01,055 হ্যাঁ, এটা ভয়ঙ্কর। এবং আমরা কেবল কয়েক সপ্তাহ আগে তাকে লক্ষ্য করেছি। 17 00:02:01,055 --> 00:02:03,298 - সেটা ঠিক. - সে কোথা থেকে যে এসেছিল! 18 00:02:03,298 --> 00:02:05,763 অন্য একটি সৌরজগত থেকে। এটা শুধু... 19 00:03:42,304 --> 00:03:44,859 - তোমাকে ভয় পেয়েছে, শুনেনি। - আমি দুঃখিত. 20 00:03:48,729 --> 00:03:50,637 ক 'টা বাজে? আমি ভেবেছিলাম সাতটা বাজে। 21 00:03:50,701 --> 00:03:52,792 ওহ, আমি তাড়াতাড়ি ফিরে এসেছি। 22 00:03:52,827 --> 00:03:55,159 আমি সিঁড়ির নীচে বসে থাকতে পারি... যদি আমি যাত্রাপথে থাকি। 23 00:03:55,159 --> 00:03:56,388 উহু চলো. 24 00:03:56,423 --> 00:03:57,925 এটি কোনও বড় বিষয় নয়। 25 00:03:59,123 --> 00:04:01,336 আর কত মাইল? 26 00:04:03,325 --> 00:04:05,482 - পাঁচ। - পাঁচ? ঠিক আছে. 27 00:04:08,718 --> 00:04:11,313 তো আগামীকাল একটা পার্টি আছে? 28 00:04:11,313 --> 00:04:13,044 তুমি কি মজা করছ? 29 00:04:13,079 --> 00:04:16,567 অর্ধেক ব্লক এটির জন্য অপেক্ষা করছে। 30 00:04:18,788 --> 00:04:20,140 আচ্ছা, সে কেমন আছে? 31 00:04:20,970 --> 00:04:22,467 ঠিক আছে. 32 00:04:32,231 --> 00:04:34,769 এটা সবসময় অদ্ভুত হয়। 33 00:04:35,448 --> 00:04:38,001 এটা অনেকটা এরকম আমি যেন এটা চাই। 34 00:04:38,001 --> 00:04:40,799 - তুমি যদি নাথানের জন্য এটি কর... - আমি সেজন্য করছি না। 35 00:04:40,799 --> 00:04:42,478 - আমি করছি না... - না, তুমি করছ না। 36 00:04:43,857 --> 00:04:45,303 ওহ, কাম অন 37 00:04:45,303 --> 00:04:46,832 ঠিক আছে. 38 00:04:46,867 --> 00:04:49,409 আমি শুধু... জিজ্ঞাসা করছি। 39 00:04:49,444 --> 00:04:55,386 এতে সময় লাগবে। এবং প্রচেষ্টা লাগবে। আমাদের দুজনের ক্ষেত্রেই। 40 00:04:59,814 --> 00:05:02,385 আমি এটা করতে পারবো. 41 00:05:07,520 --> 00:05:09,771 তাহলে আমি গোসল করব। 42 00:05:09,806 --> 00:05:13,357 তারপরে আমি ডেবকে ডাকব। তাকে বাড়িতে পাঠিয়ে দিব। খাওয়ার আগে তোমার হাত ধোয়ার বিষয়টি নিশ্চিত করো। 43 00:05:13,392 --> 00:05:13,953 হ্যাঁ. 44 00:05:13,953 --> 00:05:14,888 ঠিক আছে. 45 00:05:29,474 --> 00:05:30,664 বাবা! 46 00:05:32,646 --> 00:05:34,696 - তোমাকে বাড়িতে দেখে আমি খুশী। -আমিও খুশি যে তুমি ঘরে আছ। 47 00:05:39,707 --> 00:05:42,236 তুমি কি ড্রয়িং টেবিল ব্যবহার কর? 48 00:05:42,236 --> 00:05:44,080 হ্যাঁ, আমি সব সময় ড্রয়িং করি। 49 00:05:44,115 --> 00:05:45,873 হ্যাঁ, আমি তা দেখতে পাচ্ছি. 50 00:05:47,377 --> 00:05:48,941 আমার এটা ভাল লেগেছে. 51 00:05:50,573 --> 00:05:52,835 - এবং তুমি একজন দুর্দান্ত শিল্পী। - ধন্যবাদ. 52 00:05:52,876 --> 00:05:53,963 হ্যাঁ. 53 00:05:54,435 --> 00:05:55,784 স্কুল কেমন চলছে? 54 00:05:55,784 --> 00:05:56,694 ঠিক আছে. 55 00:05:56,729 --> 00:06:00,474 - হ্যাঁ? শিক্ষক কি এরকম বলেছিলেন তোমাকে? - হ্যাঁ বলেছিলেন. 56 00:06:00,509 --> 00:06:03,979 মিঃ উইলিয়ামস বলেছিলেন যে ধূমকেতুটি গ্যাসের স্নোবলের মতো। 57 00:06:04,014 --> 00:06:05,164 কি দারুন. 58 00:06:05,199 --> 00:06:08,503 দেখে মনে হচ্ছে একেবারে পাদের মত, তাই না? এই নাও. 59 00:06:09,205 --> 00:06:12,756 না, পাদ তো আর ধূমকেতু নয়। 60 00:06:12,756 --> 00:06:17,039 - পার্থক্যটা কি? - ধূমকেতুটা দ্রুতগতিতে চলছে। এটা অনেক দ্রুত! 61 00:06:17,039 --> 00:06:21,406 তুমি জানতে ধূমকেতুটি অন্য সৌরজগতের, তাই আমরা তার সম্পর্কে কিছুই জানি না। 62 00:06:22,215 --> 00:06:24,921 - ভাল, আমরা কিছু জানি। - কি? 63 00:06:24,921 --> 00:06:28,130 তুমি, ধূমকেতুর মতো, পাদ দিয়ে তৈরি। 64 00:06:28,130 --> 00:06:29,795 - না, তুমি - না, তুমি 65 00:06:29,795 --> 00:06:32,317 - না, তুমি - না, তুমি 66 00:06:32,352 --> 00:06:33,536 চলো যাই! 67 00:06:37,951 --> 00:06:41,955 এবং এই জিনিস তোমার কাছে ভাল লাগছে? শটের চেয়েও বেশি ভাল? 68 00:06:41,990 --> 00:06:43,599 - অনেক. - হ্যাঁ? 69 00:06:44,489 --> 00:06:46,073 ঠিক আছে. 70 00:06:48,407 --> 00:06:50,314 কি ব্যাপার, বন্ধু? 71 00:06:54,022 --> 00:06:56,637 তুমি আর মা আলাদা হয়ে যাবে? 72 00:07:02,429 --> 00:07:05,552 তোমার মা এবং আমি এটি দেখব। 73 00:07:07,127 --> 00:07:09,069 ঠিক আছে, নিশ্চিত হও 74 00:07:09,104 --> 00:07:10,951 আমার দিকে তাকাও. 75 00:07:12,284 --> 00:07:16,326 আমি সবসময় তোমার বাবাই থাকব। ঠিক আছে? আমি তোমাকে ছেড়ে যাচ্ছি না 76 00:07:17,311 --> 00:07:19,077 আমি তোমাকে ভালোবাসি, বাবু। 77 00:07:21,573 --> 00:07:26,467 বিজ্ঞানীরা কয়েক সপ্তাহ আগে খোঁজ পাওয়া ধূমকেতু ক্লার্ক নিয়ে পড়াশোনা চালিয়ে যাচ্ছেন। 78 00:07:26,502 --> 00:07:30,086 বেশিরভাগ ধূমকেতু এবং এমনকি গ্রহাণুগুলির থেকে অনেকটা আলাদা, যেগুলো কিনা অনেক ধীর গতিতে চলে। 79 00:07:30,086 --> 00:07:31,470 এবং এগুলি ট্র্যাক করা সহজ। 80 00:07:31,470 --> 00:07:38,438 এই ধূমকেতুতে একটি দেহ দ্বারা গঠিত নয়, কয়েক মিলিয়ন বছর আগে ফেটে যাওয়া বরফ এবং পাথরের কয়েকশ টুকরো দ্বারা গঠিত। 81 00:07:38,438 --> 00:07:44,604 আসলে, ক্লার্কের লেজটি ধাতব পদার্থ দিয়ে তৈরি। দেখতে অনেক দীর্ঘ এবং আরও শক্তিশালী। 82 00:07:44,639 --> 00:07:45,766 এখন অন্যান্য খবরে... 83 00:07:45,766 --> 00:07:48,652 নাথান? কাম অন. বাড়ির কাজ. 84 00:07:50,189 --> 00:07:51,714 তুমি কি সাহায্য করতে পারবে? 85 00:07:51,714 --> 00:07:53,060 ঠিক কোন কাজে? 86 00:07:53,060 --> 00:07:55,311 - ভগ্নাংশর ব্যাপারে। - তুমি ভালো জানো. 87 00:07:55,311 --> 00:07:58,179 আমি ভগ্নাংশ পছন্দ করি না! এগুলো অনেক জটিল! 88 00:07:58,214 --> 00:08:02,511 কী বল, জটিল? ভগ্নাংশ খুব গুরুত্বপূর্ণ। 89 00:08:02,546 --> 00:08:06,501 তুমি কি মনে কর যে বাবা গণিত না জেনে আকাশচুম্বী অট্টালিকা তৈরি করে? 90 00:08:07,149 --> 00:08:09,424 - তুমি কি আমার মতো আকাশচুম্বী বাড়ি তৈরি করতে চাও? - হ্যাঁ আমি রাজি. 91 00:08:09,459 --> 00:08:10,498 কাম অন. 92 00:08:10,533 --> 00:08:12,107 তাহলে... 93 00:08:13,107 --> 00:08:17,464 সুতরাং... আমরা এটি নিয়ে অর্ধেক করে ফেলি। 94 00:08:36,658 --> 00:08:40,161 শুভ রাত্রি. 95 00:09:01,701 --> 00:09:03,291 ঠিক আছে, বন্ধু। 96 00:09:03,291 --> 00:09:05,151 আমি ধূমকেতু দেখতে পাচ্ছি না। 97 00:09:05,186 --> 00:09:06,999 হয়ত এখনও ঘুমিয়ে আছে। 98 00:09:07,034 --> 00:09:08,556 বাবা। 99 00:09:10,647 --> 00:09:15,949 ...সারা রাত. ক্লার্কের বড় টুকরোগুলি মনে হয় বায়ুমণ্ডলে প্রবেশ করেছে। 100 00:09:15,949 --> 00:09:23,375 বিজ্ঞানীদের মতে, ক্লার্ক যখন সূর্যের কাছাকাছি আসবে.., উত্তাপটি গ্যাসের নির্গমন ঘটাবে, যা তার গতি পরিবর্তন করবে। 101 00:09:23,375 --> 00:09:29,041 হ্যাঁ, কিন্তু তারা বলে এটা নিয়ে চিন্তা না করতে। কিছুই মাটিতে পড়বে না, বায়ুমণ্ডলে জ্বলে পুড়ে ছাই হয়ে যাবে। 102 00:09:29,041 --> 00:09:31,607 তবে আমি বাজি ধরছি, এটি দুর্দান্ত একটা ব্যাপার হবে। 103 00:09:31,660 --> 00:09:33,945 প্রতিবেশী! ফিরে আসার জন্য স্বাগতম! 104 00:09:33,980 --> 00:09:36,080 - ওহে আপনার দিনকাল কেমন যাচ্ছে? - ভাল! 105 00:09:36,422 --> 00:09:37,906 কেমন আছেন? 106 00:09:38,144 --> 00:09:39,359 সব ঠিকঠাক 107 00:09:43,016 --> 00:09:45,950 - তাইলে আসবেন তো? - আমি ফ্রিতে খাবার মিস করিনা! 108 00:09:46,379 --> 00:09:47,876 হ্যা আমি জানি! 109 00:09:48,639 --> 00:09:49,741 পরে দেখা হবে! 110 00:09:49,998 --> 00:09:55,475 আরে, আমাদের আরও বিয়ার এবং ওয়াইন দরকার। যাতে কারও মাথা না খারাপ হয়ে যায়। 111 00:09:55,510 --> 00:09:57,816 এখন? আমি এখন গ্রিল করতে চেয়েছিলাম 112 00:09:57,816 --> 00:09:59,785 এবং আমার পরিষ্কার করা প্রয়োজন। 113 00:10:03,229 --> 00:10:04,278 ঠিক আছে. 114 00:10:04,313 --> 00:10:05,218 ঠিক আছে. 115 00:10:05,626 --> 00:10:07,855 তোমার আর কিছু দরকার? যেহেতু আমি যাচ্ছি। 116 00:10:07,855 --> 00:10:09,319 না 117 00:10:09,354 --> 00:10:10,350 ঠিক আছে. 118 00:10:10,350 --> 00:10:12,918 বানরুটি নিয়ে এসো। 119 00:10:13,120 --> 00:10:16,526 এবং কিছু সরিষা আমার কাছে একদমই নেই। 120 00:10:16,942 --> 00:10:18,243 ধন্যবাদ 121 00:10:34,047 --> 00:10:38,337 - আমাকে খেলনা কিনে দাও? - তুমি যদি আমার কথা শুন। 122 00:10:38,372 --> 00:10:40,910 দেখ 123 00:10:44,773 --> 00:10:46,589 তারা কোথায় যাচ্ছে? 124 00:10:48,617 --> 00:10:50,077 আমি জানি না. 125 00:10:52,595 --> 00:10:55,753 দেখো! ঐ যে ক্লার্ক! 126 00:10:59,773 --> 00:11:01,681 দেখতে বেশ সুন্দর লাগছে, তাই না? 127 00:11:04,758 --> 00:11:07,294 ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি করো। 128 00:11:14,534 --> 00:11:17,186 আরে, নাথান, এসো 129 00:11:22,463 --> 00:11:24,834 ঠিক আছে. বিয়ার 130 00:11:26,086 --> 00:11:29,090 আমাদেরও জ্যুস দরকার! 131 00:11:29,622 --> 00:11:32,472 ঠিক আছে. 132 00:11:32,926 --> 00:11:34,532 জ্যুস 133 00:11:34,567 --> 00:11:36,179 কোনটি তোমার? 134 00:11:36,214 --> 00:11:38,189 ওহ, ওইটা! 135 00:11:38,736 --> 00:11:40,828 ঠিক আছে, এতে চলবে। 136 00:11:44,746 --> 00:11:47,271 এটা কি তোমার, কি ব্যাপার? 137 00:11:47,306 --> 00:11:49,303 সতর্কতা 138 00:11:49,338 --> 00:11:51,437 প্রেসিডেন্সিয়াল সতর্কতা 139 00:11:58,807 --> 00:12:03,815 মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের হোমল্যান্ড সিকিউরিটি বিভাগ 140 00:12:07,517 --> 00:12:08,701 হ্যালো? 141 00:12:09,434 --> 00:12:11,268 রাষ্ট্রপতির পক্ষ থেকে একটি সতর্কতা। 142 00:12:11,303 --> 00:12:12,817 এটি কোন ড্রিল নয়। 143 00:12:12,852 --> 00:12:16,168 জন অ্যালান গ্যারিটি। 144 00:12:16,168 --> 00:12:24,947 অ্যালিসন রোজ গ্যারিটি ও নাথান বেকেট গ্যারিটির সাথে আপনাকে আশ্রয়স্থলে থাকার ব্যবস্থা করা হয়েছে। 145 00:12:24,982 --> 00:12:32,410 অ্যালিসন রোজ গ্যারিটি, প্রতি ব্যক্তির জন্য একটি ব্যাগ রাখার অনুমতি দেওয়া হয়েছে। 146 00:12:34,823 --> 00:12:37,634 নাথান বেকেট গ্যারিটি। 147 00:12:37,634 --> 00:12:40,853 বাড়িতে নির্দেশাবলীর জন্য অপেক্ষা করুন। এটি কোন ড্রিল নয়। 148 00:12:44,661 --> 00:12:47,041 ঠিক আছে, নাথান, আমাদের যেতে হবে। 149 00:12:47,076 --> 00:12:50,688 - কিন্তু তুমি খেলনা কিন নি! - পরেরবার, কাম অন। 150 00:13:35,768 --> 00:13:37,637 - হেই! - হাই. 151 00:13:38,141 --> 00:13:40,826 হেই, জন, তোমাকে দেখে ভাল লাগল। 152 00:13:40,861 --> 00:13:43,242 তোমাকেও. হেই, ডেবরা। 153 00:13:44,808 --> 00:13:45,965 হাই 154 00:13:47,945 --> 00:13:50,303 তুমি ঠিক সময়ে এসেছ। এখন প্রথম টুকরাটা পড়বে। 155 00:13:50,303 --> 00:13:53,991 - ক্লার্ক কি আমাদের উপর পড়ে যাবে? - শুধু একটি টুকরা, ও নিয়ে চিন্তা করো না. 156 00:13:54,026 --> 00:13:57,774 - বাবা, আমার সাথে বসো! - আমি শুধু তোমার মায়ের সাথে কথা বলব। 157 00:13:59,089 --> 00:14:00,193 হেই... 158 00:14:00,193 --> 00:14:01,616 - বিয়ার এবং ওয়াইন কোথায়? - গাড়িতে 159 00:14:01,616 --> 00:14:04,442 দেখুন, আমি রাষ্ট্রপতির কাছ থেকে একটি সতর্কতা পেয়েছি। আপনি পেয়েছেন? 160 00:14:04,442 --> 00:14:09,120 - না। ড্রিলটি অবশ্যই ধূমকেতু সম্পর্কে। - না, আমি মনে করি না যে এটি একটি ড্রিল। 161 00:14:09,468 --> 00:14:12,322 তারা বলেছিল যে আমাদের জন্য একটি নিরাপদ বাড়ি ঠিক করা হয়েছে। 162 00:14:13,180 --> 00:14:18,850 - আমি মনে করি এই ধূমকেতুতে কিছু সমস্যা আছে। - খবরটি বলেছে যে এর টুকরাগুলি সমুদ্রে পড়ে যাবে... 163 00:14:18,850 --> 00:14:23,528 আমি আর্মিদের গাড়ি দেখেছি। এবং আকাশ প্লেনে পরিপূর্ণ। 164 00:14:23,563 --> 00:14:25,393 জন, এটি এখনই পড়তে চলেছে! 165 00:14:25,428 --> 00:14:26,743 এখানে আস. 166 00:14:26,778 --> 00:14:30,176 এর প্রভাব কয়েক সেকেন্ডের মধ্যেই দেখা যাবে। 167 00:14:30,176 --> 00:14:35,664 শক্তিশালী শক ওয়েভ সত্ত্বেও, আমি ভাবি না যে গুরুতর কিছু ঘটতে চলেছে। 168 00:14:35,699 --> 00:14:42,734 তবে এক একটি আঘাত এক একটি পতনের মত হবে। ১৯০৮ সালে টুঙ্গুস্কার উল্কার মত। 169 00:14:43,567 --> 00:14:45,262 দেখো! ক্লার্ক! 170 00:14:45,297 --> 00:14:46,567 কুল, তাই না? 171 00:14:46,892 --> 00:14:55,055 ভয়ঙ্কর ফুটেজ, এটি একটি সরাসরি সম্প্রচার। টুকরাটি বায়ুমণ্ডলের নিম্নস্তরে প্রবেশ করছে। 172 00:14:55,090 --> 00:15:01,132 পাঁচ। চার। তিন. দুই। এক. 173 00:15:01,167 --> 00:15:02,750 হিট 174 00:15:07,099 --> 00:15:08,547 আরে, বিস্ফোরণটা কোথায় হল? 175 00:15:09,018 --> 00:15:12,573 - এটা কেবল একটি শিলা পড়েছে। - ডায়নোসরদের তা বল। 176 00:15:12,573 --> 00:15:18,733 আমরা এখনও প্রথম ফুটেজের জন্য অপেক্ষা করছি। আটলান্টিক মহাসাগরে একটি শকওয়েভের ফুটেজ। 177 00:15:18,768 --> 00:15:19,612 এটা কি? 178 00:15:19,649 --> 00:15:21,922 প্রথমদিকের চিত্রগুলো দ্বারা বিচার করা হচ্ছে... 179 00:15:45,632 --> 00:15:46,735 ঐটা কি ছিল? 180 00:15:46,770 --> 00:15:48,382 তুমি কি ঠিক আছ? 181 00:15:48,417 --> 00:15:49,996 এটি একটি শকওয়েভ। 182 00:15:50,031 --> 00:15:54,596 টুকরাটি সবেমাত্র ফ্লোরিডায় পড়েছে। 183 00:15:54,596 --> 00:15:55,629 রাজ্যের কেন্দ্রে। 184 00:15:55,629 --> 00:16:01,724 শক ওয়েভটি টাম্পা হয়ে অরল্যান্ডোর সর্বত্র চলে গেছে। 185 00:16:01,759 --> 00:16:07,347 বিজ্ঞানীদের মতে এটি এমন একটি উল্কার টুকরা যা ফুটবলের মাঠের আকার ছিল। 186 00:16:07,347 --> 00:16:12,493 দেখে মনে হচ্ছে যে এটা এতো জোর দিয়ে আঘাত করেছে যা দেখে মনে হয়েছিল যেন কয়েকশ মাইল দূর পর্যন্ত এর প্রভাব পড়বে... 187 00:16:13,860 --> 00:16:23,769 আমি আপনাকে সতর্ক করতে চাই, ফুটেজটি দুর্বলচিত্তের মানুষদের জন্য নয়। ফুটেজ... ফুটেজটি ভয়ানক। স্থানীয় মিডিয়া থেকে একটি হেলিকপ্টার দ্বারা সম্প্রচারিত হচ্ছে। 188 00:16:23,804 --> 00:16:27,918 ... ট্যাম্পা, পাশাপাশি অরল্যান্ডো। 189 00:16:29,790 --> 00:16:31,300 কি একটা অবস্থা?! 190 00:16:31,335 --> 00:16:33,402 হে আল্লাহ! হে আল্লাহ! 191 00:16:38,928 --> 00:16:39,729 হে আল্লাহ... 192 00:16:40,305 --> 00:16:42,328 দাঁড়াও, আরও কিছু টুকরা আছে? 193 00:16:42,363 --> 00:16:45,306 যতক্ষণ না আমরা আর কিছু না জানতে পারি... 194 00:16:45,827 --> 00:16:47,422 ... এই চিত্রগুলি ছাড়া অন্য কিছু... 195 00:16:47,457 --> 00:16:50,434 ... আমরা যোগাযোগ হারিয়েছি... 196 00:16:50,997 --> 00:16:52,881 জন কী হয়েছে? 197 00:16:53,697 --> 00:16:55,882 প্রেসিডেন্সিয়াল সতর্কতা 198 00:16:58,489 --> 00:17:01,341 আপনার ফোনটি কেন বেজেছিল এবং আমাদেরটি কেন নয়? 199 00:17:01,759 --> 00:17:03,400 আমি জানি না. 200 00:17:07,758 --> 00:17:10,396 এটি ব্যক্তিগত সতর্কতা। 201 00:17:10,396 --> 00:17:13,834 জন অ্যালান গ্যারিটি। 202 00:17:13,834 --> 00:17:20,684 আপনাকে আশ্রয়স্থলে থাকার জন্য বেছে নেওয়া হয়েছে। অ্যালিসন রোজ গ্যারিটির সাথে। 203 00:17:20,719 --> 00:17:23,959 নাথান বেকেট গ্যারিটি। 204 00:17:24,210 --> 00:17:31,064 অন্য কাউকে নেওয়া নিষেধ। কোন ব্যতিক্রম হবে না. প্রত্যেকের জন্য একটি করে লাগেজ। 205 00:17:31,064 --> 00:17:39,068 আপনাকে অবশ্যই ওয়ার্নার রবিন্স জর্জিয়া এয়ার ফোর্স বেসে পৌঁছাতে হবে রাত ৯:৪৫ এ। পূর্ব সময়. 206 00:17:39,068 --> 00:17:44,693 আপনাকে একটি ব্যক্তিগত কোড সহ একটি বার্তা প্রেরণ করা হয়েছে। প্রাপ্তি নিশ্চিত করতে, টিপুন... 207 00:17:44,693 --> 00:17:49,043 - সম্ভবত আমরা টিভিতেও একটি বার্তা পেয়েছি। - তবে কেন কেবল জনের কাছে কল এল? 208 00:17:49,078 --> 00:17:55,284 এটি এয়ারবাসে দেখানোর জন্য ৯টা ৪৫ এ বোর্ডিং করার কোড 209 00:17:55,284 --> 00:17:57,618 আরও একটি টুকরা পড়বে। 210 00:17:57,840 --> 00:17:58,679 আমি জানি! 211 00:17:58,714 --> 00:18:00,156 চলো, এসো, কেলি। 212 00:18:00,156 --> 00:18:02,568 - আমি নাথানের সাথে থাকতে চাই - তাড়াতাড়ি, কেলি! 213 00:18:02,568 --> 00:18:04,596 - চলো চলো. - মা! 214 00:18:08,637 --> 00:18:12,931 ... এই ছবিগুলি ছাড়া আর কিছুই নেই, আমরা এর সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি... 215 00:18:13,211 --> 00:18:16,310 একটি লাগেজের কথা বলল, তবে আমরা কোথায় যাচ্ছি তা জানি না। 216 00:18:16,310 --> 00:18:18,856 সেখানে কি ঠান্ডা আছে? 217 00:18:18,856 --> 00:18:22,394 - তার ইনসুলিন কোথায়? - তার লকারে। উপরের বাম কোণে। 218 00:18:22,394 --> 00:18:24,034 কার্তুজগুলি ফ্রিজে রয়েছে। 219 00:18:24,034 --> 00:18:26,082 - এটা কি এক মাসের জন্য যথেষ্ট? - এক মাস? 220 00:18:26,082 --> 00:18:29,175 আমি জানি না! এক মাস? একটি বছর? তোমাকে যে কোনও কিছুর জন্য প্রস্তুত থাকতে হবে। 221 00:18:29,210 --> 00:18:34,002 ওহ, বাবু... আরে, আরে, আমার দিকে তাকাও, ঠিক আছে, আমরা বিমান ধরার জন্য তাড়াহুড়ো করছি। 222 00:18:34,002 --> 00:18:34,898 ঠিক আছে? 223 00:18:34,898 --> 00:18:38,435 আমরা চলে যাচ্ছি, তবে আমরা সবাই একসাথে থাকব। ঠিক আছে, বাবা? 224 00:18:38,470 --> 00:18:40,270 দাদার কি হবে? 225 00:18:41,569 --> 00:18:43,892 আমরা তাকে পথে ডাকব। ঠিক আছে? 226 00:18:43,892 --> 00:18:47,122 ট্যাম্পা বিপর্যয়ের ফলাফল। 227 00:18:47,122 --> 00:18:50,976 টাম্পার জনসংখ্যা প্রায় ৪০০,০০০। 228 00:18:50,976 --> 00:18:53,014 আমাদের তাড়াহুড়া করতে হবে। 229 00:18:53,049 --> 00:18:57,071 -হেই, তুমি রেডি? আমাদের যেতে অনেক দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে হবে। - আমাকে ইনসুলিন পার্স দাও। 230 00:18:57,071 --> 00:18:58,833 - চলো চলো. - এখন 231 00:19:00,861 --> 00:19:01,720 নাথান কোথায়? 232 00:19:01,720 --> 00:19:03,712 আমি ভেবেছিলাম ও তোমার সাথে ছিল। 233 00:19:05,811 --> 00:19:07,201 নাথান? 234 00:19:09,510 --> 00:19:10,914 নাথান? 235 00:19:11,361 --> 00:19:15,638 দেখ আকাশে আগুন লেগেছে। 236 00:19:17,548 --> 00:19:20,104 ঠিক আছে, বাবা, চল। তাড়াতাড়ি কর. 237 00:19:23,107 --> 00:19:24,573 ঠিক আছে, বুঝেছ? 238 00:19:25,132 --> 00:19:25,809 হ্যাঁ. 239 00:19:36,806 --> 00:19:38,402 তুমি এখান থেকে দেখতে পারবে। 240 00:19:40,987 --> 00:19:42,245 জন 241 00:19:42,280 --> 00:19:45,104 - জন? জন প্লিজ, থাম! - ওহ খোদা... 242 00:19:45,335 --> 00:19:47,464 তাদের কারও কল আসেনি। 243 00:19:48,512 --> 00:19:49,661 দুই দিন. 244 00:19:49,661 --> 00:19:54,486 তারা একটি ভুল করেছে। এই জিনিসটিতে অনেক ধ্বংসস্তূপ আছে। তারা বলে যে কোন একটিই আমাদের গ্রহকে ধ্বংস করতে যথেষ্ট। 245 00:19:54,486 --> 00:19:57,102 সমস্ত বেসামরিক বিমান বাতিল করা হয়েছে। আমরা কি করব? 246 00:19:58,555 --> 00:20:01,049 - ß... আমি-জানি না। - ওহ শিট. 247 00:20:01,049 --> 00:20:04,098 এটি আসলে কোনও নিরাপদ জায়গা আছে কিনা তা আমি জানি না। 248 00:20:04,098 --> 00:20:07,824 তুমি এখন মিথ্যা বলছ! এসব বানোয়াট কথা! ওহ খোদা... 249 00:20:09,737 --> 00:20:13,933 আমি দুঃখিত. আমি দুঃখিত, ঠিক আছে? এটা ঠিক... যখন আপনি কিছু জানবেন তখন আমাকে ফোন করুন। 250 00:20:13,968 --> 00:20:15,356 তুমি যখন সেখানে পৌঁছবে. 251 00:20:16,024 --> 00:20:18,639 তাহলে আমরা জানতে পারব নিরাপদ জায়গাটা কোথায়। 252 00:20:18,674 --> 00:20:20,817 চিন্তা করো না. 253 00:20:22,994 --> 00:20:24,486 শুভকামনা। 254 00:20:24,671 --> 00:20:26,056 শুভকামনা। 255 00:20:28,142 --> 00:20:29,464 থামো! 256 00:20:29,902 --> 00:20:31,605 দাঁড়াও! 257 00:20:31,886 --> 00:20:33,625 দাঁড়াও! 258 00:20:33,660 --> 00:20:35,773 - ওহ,...আল্লাহ... - থাম! 259 00:20:35,773 --> 00:20:37,887 দাঁড়াও! দাঁড়াও! 260 00:20:37,887 --> 00:20:39,683 - জন, থামো। - দাঁড়াও! 261 00:20:40,524 --> 00:20:43,246 কেলিকে নিন। প্লিজ! প্লিজ! 262 00:20:43,281 --> 00:20:46,880 আমরা তাকে নিতে পারি না। -আপনি কেলিকে সাথে নিতে পারেন! প্লিজ! 263 00:20:46,880 --> 00:20:49,040 - প্লিজ ওকে নিন। - না, এলি, আমরা পারব না। 264 00:20:49,330 --> 00:20:50,934 - কেলি! - দুঃখিত, ডেব। 265 00:20:50,934 --> 00:20:52,477 কিন্তু আমরা পারব না। 266 00:20:52,477 --> 00:20:56,259 - আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাইছি, আমি আপনার কাছে ভিক্ষা চাইছি! - ওহ খোদা, ডেব! 267 00:20:56,259 --> 00:20:59,214 - আমি চাই না ও মরে যাক! - প্লিজ! 268 00:20:59,214 --> 00:21:00,982 - জন? - না 269 00:21:01,610 --> 00:21:03,465 - কেলি! - আমরা পারব না 270 00:21:03,500 --> 00:21:06,502 - না! তুমি একটা ভিতু! - ডেব, আমি দুঃখিত। 271 00:21:06,833 --> 00:21:09,532 - আমার পথ থেকে সরে যাও. - অ্যালিসন, অ্যালিসন 272 00:21:09,532 --> 00:21:11,705 প্লিজ দরজাটি খুলুন. 273 00:21:11,740 --> 00:21:13,099 দুঃখিত, ডেব! 274 00:21:13,134 --> 00:21:16,183 অ্যালিসন, নাথান হলে কী হত? 275 00:21:16,218 --> 00:21:18,029 এলি! 276 00:21:18,074 --> 00:21:19,943 কেলি! না! 277 00:21:19,978 --> 00:21:21,255 না! 278 00:21:21,290 --> 00:21:23,175 আমি দুঃখিত, কেলি। 279 00:21:24,030 --> 00:21:25,543 - ওহ না. - প্রিয়... 280 00:21:25,905 --> 00:21:27,283 না! 281 00:21:27,318 --> 00:21:30,573 - অপেক্ষা কর, জন আমাদের ফিরে যেতে হবে. - এলি, আমরা তাকে নিতে পারি না! 282 00:21:30,573 --> 00:21:33,586 - কেন ?! - কি? আমাদের কি তাকে বেসে নিয়ে যাওয়া উচিত? 283 00:21:33,621 --> 00:21:36,728 এবং তারপরে আমরা ওকে একা সেখানে রেখে যাব? যখন তারা ওকে ভিতরে ঢুকতে দিবে না? 284 00:21:44,983 --> 00:21:49,029 সব ঠিক হয়ে যাবে। সে ফোন করবে। সে কল করবে। সে কল করবে। 285 00:21:49,029 --> 00:21:50,348 সব ঠিক হয়ে যাবে। 286 00:21:50,383 --> 00:21:52,665 সব ঠিক হয়ে যাবে। 287 00:22:05,681 --> 00:22:10,297 আমাদের গ্রহের বেশিরভাগ অঞ্চল নতুন ধূমকেতু দ্বারা ধ্বংস হওয়ার হুমকির মধ্যে রয়েছে। 288 00:22:10,811 --> 00:22:14,830 ফালতু ফোন। কোন নেটওয়ার্ক নেই. আমি আশা করি বাবা ঠিক আছে। 289 00:22:14,865 --> 00:22:17,412 ... দেশের সমস্ত লাইন ওভারলোড হয়েছে। কয়েক মিলিয়ন ফোনকলের কারণে 290 00:22:17,412 --> 00:22:20,486 এবং মরিয়া লোকেরা সাহায্যের জন্য ঘন্টার পর ঘণ্টা অপেক্ষা করতে বাধ্য হচ্ছে। 291 00:22:20,521 --> 00:22:25,294 লোকেরা মুদি দোকানগুলির কাউন্টারগুলি খালি করছে, ভবিষ্যতের জন্য মজুদ করার চেষ্টা করছে। 292 00:22:25,329 --> 00:22:27,215 এটা দ্রুত ঘটছে. 293 00:22:27,250 --> 00:22:32,631 আরও কিছু নাগরিক একটি সতর্কতা পেয়েছেন বলেও জানা গেছে... 294 00:22:32,631 --> 00:22:38,085 ... অবিলম্বে দেশের সামরিক ঘাঁটিতে পৌঁছে... গোপনে আশ্রয় নেওয়ার জন্য। 295 00:22:39,147 --> 00:22:40,370 দেশের সবকিছুতে এখন বিশৃঙ্খলা 296 00:22:40,418 --> 00:22:44,830 - আশ্রয়কেন্দ্র কোথায় কিছু জানা গেল? - না, কেবল জানা গেল আশ্রয়কেন্দ্রগুলি গোপনীয় রাখা হয়েছে। 297 00:22:44,830 --> 00:22:46,177 বিশেষ কিছু না. 298 00:22:46,177 --> 00:22:48,596 তারা কেন আমাদের বেছে নিল বুঝতে পারছি না। 299 00:22:48,631 --> 00:22:51,833 ... এবং এটি সম্পর্কে কোনও আনুষ্ঠানিক বিবৃতি নেই। হোয়াইট হাউস থেকে নয়... 300 00:22:51,833 --> 00:22:53,975 কি হচ্ছে? 301 00:22:54,010 --> 00:22:58,488 গণ হিস্টিরিয়া এড়াতে গোপন তথ্যটি প্রকাশ করা হচ্ছে বলে মনে করা হচ্ছে। 302 00:22:58,488 --> 00:23:03,560 দেশটি অনিবার্য বিশৃঙ্খলায় ডুবে যাওয়ার আগে এবং নির্বাচিতদের সরিয়ে নেওয়ার সময় থাকতে হবে। 303 00:23:12,265 --> 00:23:13,382 ওহ না. 304 00:23:13,382 --> 00:23:14,767 ঠিক আছে, খুবই ভাল. 305 00:23:18,245 --> 00:23:20,100 হাইওয়ের দিকে তাকাও। 306 00:23:22,916 --> 00:23:24,661 হে আল্লাহ. 307 00:23:31,853 --> 00:23:33,892 সাবধান, তুমি কি করছ? 308 00:23:34,530 --> 00:23:36,410 আমি অন্য উপায় খুঁজছি 309 00:23:41,793 --> 00:23:43,725 সাবধান হও. 310 00:23:46,217 --> 00:23:48,650 - কি করছ জন? - আমি দুঃখিত, এলি 311 00:24:00,229 --> 00:24:01,930 ঠিক আছে. 312 00:24:07,472 --> 00:24:09,724 ঠিক আছে. 313 00:24:11,355 --> 00:24:12,815 ঠিক আছে. 314 00:24:13,131 --> 00:24:16,258 দেখে মনে হচ্ছে এটি কাজ করেছে। 315 00:24:24,985 --> 00:24:30,142 ইতিমধ্যে এক হাজার স্থান ছাড়িয়ে গেছে ক্লার্কের ধ্বংসযজ্ঞ বিশ্বের আরও বিভিন্ন অঞ্চলে আঘাত করা অব্যাহত রেখেছে। 316 00:24:30,142 --> 00:24:32,451 ... আত্মরক্ষার জন্য কোন সময় নেই। 317 00:24:33,590 --> 00:24:39,230 ছোট ছোট টুকরো বেশি ক্ষয়ক্ষতি না ঘটালেও ধূমকেতুটির বিশাল খন্ড ধ্বংসস্তূপে পরিণত করতে পারে... 318 00:24:39,230 --> 00:24:44,514 ... একটি পুরো শহরকে। কলম্বিয়ার রাজধানী এমন এক দুর্ভোগের মুখোমুখি হয়েছে... বাগাটুতে, কয়েক মিনিট আগে। 319 00:24:44,514 --> 00:24:49,214 এদিকে, মহাকাশ সংস্থাগুলি অ্যালার্ম বাজাচ্ছে। নতুন ডেটা এভেইলেবল হওয়ার সাথে সাথে... 320 00:24:49,214 --> 00:24:53,196 তারা একটি হতাশাজনক সিদ্ধান্তে পৌঁছেছে যে একটি যথেষ্ট বড় টুকরো ... 321 00:24:53,196 --> 00:24:59,050 ... আমাদের গ্রহের অপূরণীয় ক্ষতি করতে ৪৮ ঘন্টার মধ্যে পৃথিবীর পৃষ্ঠে পৌঁছানোর অনুমান করা যাচ্ছে 322 00:24:59,085 --> 00:25:00,513 ওহ খোদা... 323 00:25:02,352 --> 00:25:05,361 আইন প্রয়োগকারী সংস্থাগুলি এবং অ্যাম্বুলেন্স ক্রু... 324 00:25:05,361 --> 00:25:07,848 তুমি কি ভাব যে তারা সবাই তালিকায় আছেন? 325 00:25:07,848 --> 00:25:08,918 আমি জানি না. 326 00:25:09,611 --> 00:25:12,376 সবার জন্য পর্যাপ্ত জায়গা না থাকলে কী হবে? 327 00:25:12,411 --> 00:25:14,816 আমাদের প্রথমে সেখানে যেতে হবে। 328 00:25:24,292 --> 00:25:26,147 ঝাঁপ দাও। সাবাশ. 329 00:25:26,197 --> 00:25:27,689 ঠিক আছে, সবাই। চলো যাই. 330 00:25:27,689 --> 00:25:30,669 - তুমি এখানে রেখেছ এটা? - তবে তুমি তো উড়তে ভয় পাও 331 00:25:31,824 --> 00:25:33,689 হ্যাঁ, বাবা, আমি ভয় পাই। 332 00:25:33,724 --> 00:25:36,687 তবে মাঝে মাঝে তোমাকে ধৈর্য ধরতে হয়। ঠিক আছে, তাই না? 333 00:25:36,687 --> 00:25:38,697 এমনকি যখন এটি খুব ভীতিজনক হয়। 334 00:25:40,814 --> 00:25:42,906 তুমি কি আমার জন্য ঠাণ্ডা হবে? 335 00:25:42,941 --> 00:25:43,647 হ্যাঁ? 336 00:25:44,631 --> 00:25:47,222 ঠিক আছে, চল। 337 00:25:49,093 --> 00:25:50,939 এসো আমরা যাই. তাড়াতাড়ি কর. 338 00:25:52,229 --> 00:25:55,810 যারা নির্বাচিত হয়েছিল সবাই আসুন! তাড়াতাড়ি! 339 00:25:56,600 --> 00:25:59,360 কোড প্রস্তুত করুন! 340 00:26:00,013 --> 00:26:02,871 - পিছে যান, পিছে যান! - পিছে যান! 341 00:26:07,256 --> 00:26:10,552 এটা কিন্তু ঠিক না! এটা ঠিক না! 342 00:26:11,871 --> 00:26:13,701 তারা কি কাউকে ভিতরে ঢুকতে দিচ্ছে? 343 00:26:14,901 --> 00:26:16,553 ঠিক আছে, বাবা। 344 00:26:23,670 --> 00:26:26,106 আমরা তালিকায় আছি। 345 00:26:28,425 --> 00:26:30,669 আমরা আছি... 346 00:26:35,471 --> 00:26:37,116 ধুত্তেরি! 347 00:26:37,151 --> 00:26:38,422 আর একটি আঘাত। 348 00:26:43,853 --> 00:26:46,151 আমাদের সেখানে প্রবেশ করা দরকার। লুকিয়ে! 349 00:26:46,186 --> 00:26:48,004 আমরা নির্বাচিত হয়েছি! 350 00:26:49,620 --> 00:26:52,140 মাফ করবেন! আমি দুঃখিত. আমাকে যেতে দিন. 351 00:26:52,287 --> 00:26:53,423 আমাকে যেতে দিন 352 00:26:53,480 --> 00:26:55,428 - রাস্তা থেকে সরুন! - আমি দুঃখিত. 353 00:26:55,726 --> 00:26:57,332 আমরা যাচ্ছি 354 00:26:59,452 --> 00:27:00,373 আমরা যাচ্ছি 355 00:27:00,429 --> 00:27:02,490 আমি দুঃখিত. আমাকে যেতে দিন 356 00:27:02,490 --> 00:27:04,093 - আমরা তালিকায় রয়েছি! - যারা সিলেকশন পাশ করেছেন। 357 00:27:04,093 --> 00:27:05,848 আরে, আরে! আমাদের বেছে নেওয়া হয়েছে! 358 00:27:05,848 --> 00:27:07,599 আমাকে আপনার কোড এবং পাসপোর্ট দেখান। 359 00:27:10,626 --> 00:27:11,850 ঠিক আছে. 360 00:27:11,885 --> 00:27:15,638 - হ্যাঙ্গার ৩৩, চেকপয়েন্ট। - ঠিক আছে. আমাকে ধরো। 361 00:27:15,638 --> 00:27:17,187 - কাম অন. - কাম অন! 362 00:27:19,388 --> 00:27:24,251 প্লিজ! প্লিজ! প্লিজ! প্লিজ! 363 00:27:38,262 --> 00:27:42,050 - চলো চলো! - তাড়াতাড়ি! ডকুমেন্ট এবং কোড প্রস্তুত করুন। 364 00:27:43,086 --> 00:27:45,323 এটা আমাদের কোড। আপনি পেয়েছেন? 365 00:27:45,323 --> 00:27:46,314 ধন্যবাদ. 366 00:27:46,349 --> 00:27:47,563 আপনি যেতে পারেন নির্দ্বিধায় 367 00:27:47,851 --> 00:27:50,805 তাড়াতাড়ি করুন, তাড়াতাড়ি করুন। লাইন ধরে রাখবেন না। 368 00:27:50,805 --> 00:27:52,295 - এটা আপনার. - আমাকে সাহায্য কর. 369 00:27:52,295 --> 00:27:53,875 আমাকে তোমার হাত দাও. 370 00:27:54,303 --> 00:27:56,020 ডকুমেন্ট এবং কোড প্রস্তুত! 371 00:27:56,020 --> 00:27:57,242 - এই নাও. - এটা দেখ. 372 00:27:57,242 --> 00:27:58,812 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 373 00:28:01,220 --> 00:28:02,725 - হেই গাইজ... - মাত্র একটি ব্যাগ! 374 00:28:02,725 --> 00:28:05,369 যদি তা হয় তবে আমরা প্লেনটি নিব না। এর ব্যতিক্রম হবে না. 375 00:28:05,369 --> 00:28:07,783 যা ভেতরে যাবে না তা আমরা দেয়ালের বিপরীতে রাখব। 376 00:28:07,821 --> 00:28:12,922 আপনার সমস্ত জিনিস একটি ব্যাগে রাখুন। যদি তা না হয় তবে আমরা আর গ্রহণ করব না। এর ব্যতিক্রম হবে না! 377 00:28:16,972 --> 00:28:22,570 আপনার সমস্ত জিনিস একটি ব্যাগে রাখুন। যদি তা না হয় তবে আমরা আর গ্রহণ করব না। এর ব্যতিক্রম হবে না! 378 00:28:22,605 --> 00:28:25,256 যা ভেতরে যাবে না তা আমরা দেয়ালের বিপরীতে রাখব। 379 00:28:26,646 --> 00:28:32,506 আপনার সমস্ত জিনিস একটি ব্যাগে রাখুন। যদি তা না হয় তবে আমরা আর গ্রহণ করব না। এর ব্যতিক্রম হবে না! 380 00:28:32,506 --> 00:28:36,691 - একটা ব্যাগ? আমাদের তিনটি ব্যাগ আছে। কেন... - একটি পরিবারের জন্য একটি ব্যাগ। ভিতরে আসো. 381 00:28:36,726 --> 00:28:37,881 - কাম অন. - কাম অন. 382 00:28:37,881 --> 00:28:40,306 ঠিক আছে. ঠিক আছে. আমি দুঃখিত. 383 00:28:40,306 --> 00:28:47,462 আপনার সমস্ত জিনিস একটি ব্যাগে রাখুন। যদি তা না হয় তবে আমরা আর গ্রহণ করব না। এর ব্যতিক্রম হবে না! 384 00:28:49,706 --> 00:28:52,585 ঠিক আছে. আমরা যতটা নিতে পারি ততটা নেব 385 00:28:52,585 --> 00:28:54,915 কাম অন. ঠিক আছে. 386 00:28:54,950 --> 00:28:56,701 সবার জন্য একজোড়া প্যান্ট এবং একটি টি-শার্ট রাখুন। 387 00:28:56,701 --> 00:28:57,100 হ্যাঁ হ্যাঁ. 388 00:28:57,100 --> 00:28:59,408 আমি নাথানের জিনিসগুলি নেব এবং ব্যাকপ্যাকটি রাখব। 389 00:29:01,796 --> 00:29:05,010 ঠিক আছে, আপনার কম্বল এখানে রাখুন। আমরা... 390 00:29:05,010 --> 00:29:06,840 - আরও প্যান্ট। - জন? 391 00:29:06,840 --> 00:29:08,282 আমার টি-শার্ট 392 00:29:08,340 --> 00:29:09,560 - জন? - কি? 393 00:29:09,560 --> 00:29:12,338 কোথায় তার ইনসুলিন? এটা এখানে ছিল, এখন নেই! 394 00:29:12,612 --> 00:29:13,809 কীভাবে এটা এখানে নেই? 395 00:29:14,342 --> 00:29:16,603 - ঠিক আছে! না! এটা এখানে নেই! - তুমি ওখানে রাখনি? 396 00:29:16,998 --> 00:29:19,844 নাথান! তুমি কি তোমার ব্যাকপ্যাকটি খুলেছিলে? 397 00:29:19,879 --> 00:29:21,864 একটি কম্বল বের করেছিলাম। 398 00:29:21,899 --> 00:29:23,299 ওহ খোদা... 399 00:29:24,018 --> 00:29:25,722 গাড়িতে পড়ে থাকতে পারে। 400 00:29:25,757 --> 00:29:26,994 শিট! 401 00:29:27,614 --> 00:29:30,472 তো? আমরা এখন কি করব? 402 00:29:30,850 --> 00:29:32,794 অপেক্ষা কর। 403 00:29:33,215 --> 00:29:35,469 প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ... 404 00:29:35,469 --> 00:29:38,736 আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত। বিমানটি কখন ছাড়বে? 405 00:29:39,120 --> 00:29:41,195 প্রায় পনের মিনিটের মধ্যে। হতে পারে ২০ মিনিট। 406 00:29:41,240 --> 00:29:42,576 বুঝেছি. 407 00:29:42,611 --> 00:29:45,681 ঠিক আছে, আমি ইনসুলিন আনতে যাচ্ছি। 408 00:29:45,716 --> 00:29:48,165 - দাঁড়াও, কি ব্যাপার? - সে ওষুধ ছাড়া যাচ্ছে না। 409 00:29:49,163 --> 00:29:50,881 - আমার একটি ব্রেসলেট আছে - জন... 410 00:29:50,881 --> 00:29:55,662 দেখ, আমি বিমানে উঠতে পারব। তুমি আমাকে জাস্ট মেসেজ পাঠিও যে কোন প্লেনে উঠেছ! 411 00:29:56,383 --> 00:30:00,125 এটা নিয়ে চিন্তা করো না. সে শীঘ্রই ফিরে আসবে। ঠিক আছে? 412 00:30:00,160 --> 00:30:02,033 এটি এখানে রাখ। 413 00:30:05,700 --> 00:30:07,414 দাঁড়ান, দাঁড়ান! কোথায় যাচ্ছেন! 414 00:30:07,449 --> 00:30:11,785 আমার গাড়ি থেকে কিছু নিয়ে আসা দরকার, আমার একটি ব্রেসলেট আছে আমি কি ফিরে যেতে পারি? 415 00:30:11,785 --> 00:30:13,148 - হ্যাঁ, এগিয়ে যান। - ধন্যবাদ. 416 00:30:13,148 --> 00:30:14,183 তাড়াতাড়ি করুন 417 00:30:18,271 --> 00:30:19,842 ঠিক আছে... 418 00:30:27,316 --> 00:30:29,661 কি আর করা... চলো যাই. 419 00:30:29,852 --> 00:30:32,044 আরে! মাফ করবেন! 420 00:30:32,079 --> 00:30:36,248 আমি জানি আমার স্বামী আপনার কাছে এসেছিল। সে গাড়িতে ফিরে গেছে। আমার ছেলের ওষুধ আনার জন্য। 421 00:30:36,283 --> 00:30:38,534 - আপনি কি তাকে বলবেন যে আমাদের বিমানটি কোথায়? - ওষুধ আনতে? 422 00:30:40,695 --> 00:30:44,282 - হ্যা হ্যা. শুধু তার ইনসুলিন। - সার্জেন্ট রুইজ? 423 00:30:44,317 --> 00:30:45,552 কোন সমস্যা? 424 00:30:45,587 --> 00:30:47,292 - কি ব্যাপার? - সব ঠিক আছে. 425 00:30:47,292 --> 00:30:51,277 আমি কেবল তাকে বলেছি। ইনসুলিন পাম্প লাগবে। এটা কিছুই না. 426 00:30:52,131 --> 00:30:55,072 বাদ দিন. ভুলে যান. এটা ঠিক আছে. এটা ঠিক আছে. 427 00:30:55,072 --> 00:30:58,287 - সেরকম কিছু না, সেরকম কিছু না। - আমরা আপনাকে শট দিচ্ছি, এটা কিছুই নয়। 428 00:30:58,287 --> 00:30:59,728 লাইন ওয়ান, আমার একটি এসকর্ট দরকার। 429 00:30:59,728 --> 00:31:00,614 কি? 430 00:31:00,649 --> 00:31:03,199 দেখুন, আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি, আমরা তালিকায় রয়েছি। 431 00:31:04,037 --> 00:31:06,193 - আমার সাথে আসুন ম্যাম। - না না না না. 432 00:31:06,228 --> 00:31:08,673 - কেন? - ম্যাম, আমি অনুরোধ করছি না 433 00:31:10,285 --> 00:31:11,910 চলুন যাই. 434 00:31:16,257 --> 00:31:18,060 ভয় পেও না. 435 00:31:36,012 --> 00:31:41,477 না, ক্যাপ্টেন। আমি এরকম আদেশ দেইনি। আচ্ছা বলুন, এরকম ঘোষণায় সমস্যা কী? 436 00:31:41,477 --> 00:31:43,459 এটিতে আমার স্বাক্ষর রয়েছে। 437 00:31:43,459 --> 00:31:46,707 তারপরও আমি নীচে গিয়ে এটি পরীক্ষা করব। আমি পাঁচ মিনিটের মধ্যে সেখানে উপস্থিত হব। 438 00:31:48,482 --> 00:31:50,966 - ছেলেটির ডায়াবেটিস আছে। - তাকে স্পর্শ করবেন না 439 00:31:51,351 --> 00:31:55,629 আমি দুঃখিত, ম্যাম, আমার আপনাকে বলা উচিত ছিল, দীর্ঘস্থায়ী রোগের লোকেরা যেতে পারবে না। 440 00:31:55,664 --> 00:31:59,510 - এটি কেবল ডায়াবেটিস। - তাকে স্বাস্থ্যগত কারণে নিয়ে আসা উচিত হয়নি। 441 00:31:59,510 --> 00:32:02,604 আমি নিজে গার্ডকে না বললে কেউ পাম্প সম্পর্কে জানত না। 442 00:32:02,604 --> 00:32:04,994 আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারছি না, ম্যাম। 443 00:32:05,461 --> 00:32:08,139 আপনি ভান করুন যে এটি দেখেন নি । 444 00:32:08,139 --> 00:32:11,077 - আমি নিয়ম তৈরি করি না, দুঃখিত। - তাহলে নিয়ম উপেক্ষা করুন! 445 00:32:11,889 --> 00:32:14,587 এটা যদি আপনার পরিবার হত? 446 00:32:17,382 --> 00:32:20,218 আমার পরিবার তালিকায় নেই, ম্যাম। 447 00:32:21,750 --> 00:32:27,754 সামরিক বাহিনীর ৯৯% ক্ষেত্রে ব্যাপারটা তাই। সমস্ত স্বেচ্ছাসেবকরা এখানে আছেন। শুধু আমাদের কাজ করছেন। 448 00:32:28,678 --> 00:32:30,300 আমি দুঃখিত. 449 00:32:31,914 --> 00:32:33,571 সত্যি? 450 00:32:34,770 --> 00:32:40,016 ঠিক আছে, প্লিজ...... তাঁর বাবা, আমার স্বামী . .. এই মুহুর্তে বিমানগুলির যে কোন একটিতে আছেন। 451 00:32:40,016 --> 00:32:41,876 এবং আপনি কি করতে যাচ্ছেন? 452 00:33:14,158 --> 00:33:16,455 ব্রিন বলছি। 453 00:33:16,378 --> 00:33:19,313 হ্যাঁ, আমি একজন যাত্রীর সন্ধান করছি। 454 00:33:19,577 --> 00:33:21,247 ওর নাম কী, ম্যাম। 455 00:33:21,247 --> 00:33:22,846 জন অ্যালান গ্যারিটি। 456 00:33:22,846 --> 00:33:24,592 জন অ্যালান গ্যারিটি। 457 00:33:25,261 --> 00:33:27,205 ইউনিট ৩৩? 458 00:33:28,059 --> 00:33:31,739 হ্যাঁ, তাঁর ছেলে। ধন্যবাদ. তারা ইতিমধ্যে তাকে খুঁজছে। 459 00:33:31,774 --> 00:33:34,168 ধন্যবাদ. ধন্যবাদ. 460 00:33:43,849 --> 00:33:45,753 অ্যালিসন! 461 00:33:46,244 --> 00:33:47,743 নাথান! 462 00:33:48,234 --> 00:33:49,287 অ্যালিসন! 463 00:33:49,287 --> 00:33:54,605 প্লেনের দিকে যাও। দৌড়াইও না! আমাদের প্লেনের দিকে যাও। 464 00:34:00,318 --> 00:34:05,042 আপনি কি দেখেছেন... আপনি কি এই ছেলেকে দেখেছেন ... সাত বছর বয়স, ধূসর সোয়েটশার্ট পরা? 465 00:34:05,077 --> 00:34:07,737 ওর মায়ের চুল কালো। উচ্চতা ৫' ৭"। 466 00:34:07,737 --> 00:34:11,773 - স্যার এখানে অনেক বাচ্চা আছে। ভিতরে আসুন - না, আমার জানা দরকার তারা প্লেনে আছে কিনা। 467 00:34:11,773 --> 00:34:14,489 - তাদের ব্রেসলেট আছে? - আমাদের সবার আছে। 468 00:34:14,489 --> 00:34:18,486 - তো আপনি যে কোন প্লেনে উঠে পড়ুন। - সমস্ত প্লেন কি একই জায়গায় যাচ্ছে? 469 00:34:18,521 --> 00:34:20,373 হ্যাঁ, যান 470 00:34:21,126 --> 00:34:23,666 ঠিক আছে, নিজেদের প্লেনে উঠুন 471 00:34:23,666 --> 00:34:25,934 - অ্যালিসন! -...দৌড়াইও না! 472 00:34:25,934 --> 00:34:27,331 দৌড়াইও না! 473 00:34:28,733 --> 00:34:30,689 হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ, লেফটেন্যান্ট। 474 00:34:32,681 --> 00:34:37,506 - ম্যাম, এখানে একটা ল্যান্ডিং হবে, আমি আপনাকে সাহায্য করতে পারছি না। - না, না, না, আপনি বিমানগুলোর যে কোনও একটিতে যেতে পারেন... 475 00:34:37,506 --> 00:34:39,275 -... এবং তাকে খুঁজে পেতে পারেন! - কয়েক ডজন বিমান আছে। 476 00:34:39,275 --> 00:34:42,424 সাথে ২ হাজার যাত্রী, আমি তাদের আটকাতে পারি না। 477 00:34:42,424 --> 00:34:45,817 - সেখানে ফোন আছে? আমি কি ফোন কল করতে পারি? - সেখানে ফোন আছে কিনা জানি না। 478 00:34:45,817 --> 00:34:49,483 - চুপ করুন! বিমানগুলি কোথায় যাচ্ছে? - আশ্রয়কেন্দ্রের অবস্থান গোপন রাখা হয়েছে। 479 00:34:49,483 --> 00:34:54,740 ম্যাম, এটি অনেকগুলো বিষয় নিয়ে একটি বিশেষ অপারেশন। আমি পরিবহনের দায়িত্বে আছি আমি কেবল এটিই বলতে পারি। 480 00:34:54,740 --> 00:34:55,742 - প্লিজ. - আমি দুঃখিত. 481 00:34:55,742 --> 00:34:57,155 - আমার কি করা উচিৎ? - আমি সত্যিই দুঃখিত. 482 00:34:57,155 --> 00:34:58,621 - থামুন! থামুন! থামুন! - না না না না. 483 00:34:59,388 --> 00:35:00,328 ম্যাম? 484 00:35:00,363 --> 00:35:02,179 আপনি কি সেখানে যাবেন, প্লিজ? 485 00:35:08,371 --> 00:35:11,599 অ্যালিসন! নাথান! 486 00:35:13,215 --> 00:35:14,735 অ্যালিসন! 487 00:35:15,353 --> 00:35:16,867 নাথান! 488 00:35:18,455 --> 00:35:19,737 নাথান! 489 00:35:20,168 --> 00:35:21,797 অ্যালিসন! 490 00:35:21,832 --> 00:35:25,853 বসুন! তাড়াতাড়ি! সবাই বসে পড়ুন। 491 00:35:25,888 --> 00:35:30,444 - তাড়াতাড়ি বসে পড়ুন। স্যার, বসুন। - হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি আমার স্ত্রী এবং পুত্রকে সন্ধান করার চেষ্টা করছি। 492 00:35:30,444 --> 00:35:33,046 - তারা প্লেনে আছে - স্যার আপনাকে বসতে হবে। আমরা শীঘ্রই যাত্রা শুরু করছি। 493 00:35:33,786 --> 00:35:38,340 সবাই বসে পড়ুন। বসুন স্যার। দ্রুত একটি আসন সন্ধান করুন। 494 00:35:44,197 --> 00:35:45,731 শিট 495 00:35:47,157 --> 00:35:50,521 আপনি কোন প্লেনে আছেন? 496 00:35:58,757 --> 00:35:59,780 কাম অন! 497 00:35:59,780 --> 00:36:03,841 বার্তাটি পাই নি। 498 00:36:14,813 --> 00:36:18,259 আপনি কিভাবে এসেছেন এখানে? 499 00:36:19,688 --> 00:36:20,906 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 500 00:36:20,941 --> 00:36:22,569 আমি তালিকায় ছিলাম। 501 00:36:22,604 --> 00:36:28,148 - আমি বুঝেছি. ওষুধ নিয়ে? - এটা আমার ছেলের। তার ডায়াবেটিস আছে... 502 00:36:28,757 --> 00:36:32,913 আমার ভাগ্নীকে সেই কারণে ঢুকতে দেওয়া হয়নি। তারা রোগবালাই নিয়ে ঢুকতে দেয় না। 503 00:36:33,466 --> 00:36:35,642 আপনি আসলে কি, সবার চেয়ে ভাল? 504 00:36:40,469 --> 00:36:46,480 আরে! না, দাঁড়ান। দাঁড়ান, না, না! দরজা খুলুন! দরজা খুলুন! দরজা খুলুন! না না না! 505 00:36:46,926 --> 00:36:49,614 থামুন! থামুন! আপনি কি করছেন? আপনার সিটে বসুন। 506 00:36:49,614 --> 00:36:53,707 না না! আমাকে বের হতে দিন! আমাকে বের হতে দিন! আমার বাচ্চাকে দেখতে হবে। যেতে দিন। 507 00:36:53,707 --> 00:36:56,383 - দয়া করে, খুলুন। - আপনি প্লেন থেকে নামবেন, তাহলে আমরা আপনাকে ছাড়া যাব। 508 00:36:56,383 --> 00:36:59,270 সমস্যা নেই. আমাকে ছেড়ে দিন 509 00:37:00,298 --> 00:37:01,885 ধন্যবাদ. 510 00:37:02,160 --> 00:37:03,392 ধন্যবাদ. 511 00:37:04,290 --> 00:37:06,545 আমি দুঃখিত. 512 00:37:14,673 --> 00:37:16,842 না! ফিরে যান! তাকে সাহায্য করুন! 513 00:37:16,877 --> 00:37:19,355 চলো যাই! এখন, এখন, এখন! 514 00:37:19,957 --> 00:37:21,293 আমরা একটি পরিধি ঘিরে যাচ্ছি। 515 00:37:21,293 --> 00:37:23,020 নাথান চিন্তা করো না। চলো যাই. 516 00:37:33,429 --> 00:37:37,849 চলো, চলো, চলো! লেন ৩৩! পরিধি বজায় রাখুন। 517 00:37:37,849 --> 00:37:40,886 লেন ৩৩ এ ব্যাকআপ! সবাই আমাকে অনুসরণ করুন! 518 00:37:40,886 --> 00:37:43,338 যান, যান, যান, যান, যান! 519 00:37:45,171 --> 00:37:49,327 আমাদের প্লেনে উঠতে দিন! আমাদের যেতে দিন, প্লিজ! 520 00:37:49,362 --> 00:37:50,880 আমাদের প্রবেশ করতে দিন! 521 00:37:50,915 --> 00:37:54,708 অস্ত্র ফেলে দিন! ফ্রিজ! আপনার অস্ত্র ফেলে দিন! 522 00:37:57,601 --> 00:37:59,884 থামুন! মাটিতে! 523 00:38:00,681 --> 00:38:02,448 অস্ত্র ফেলে দিন! 524 00:38:07,914 --> 00:38:12,782 আরে! এখান থেকে যান! জ্বালানী ফুটো দিয়ে বের হয়ে যাচ্ছে! এখানে নিরাপদ নয়! কাম অন! কাম অন! 525 00:38:14,094 --> 00:38:15,790 মাটিতে শুয়ে পড়ুন সবাই! 526 00:38:19,323 --> 00:38:21,410 তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! 527 00:38:47,231 --> 00:38:49,526 এটি বাবার বিমান? 528 00:38:49,834 --> 00:38:52,489 না বাবা. ওখানে দেখ, অন্য প্লেনগুলো আছে। 529 00:38:52,524 --> 00:38:54,287 বাবা অন্য একটি প্লেনে আছে। 530 00:38:56,014 --> 00:38:59,590 আমরা তাকে খুঁজে পাব। চলো যাই. এসো, আমাকে তোমার হাত দাও। 531 00:39:09,244 --> 00:39:11,317 - তাড়াতাড়ি কর! - তাড়াতাড়ি কর! 532 00:39:11,352 --> 00:39:15,212 শুধু সেখানে দাঁড়িয়ে থাকবেন না! কাম অন! পিছনে যান! স্যার! শুধু সেখানে দাঁড়িয়ে থাকবেন না। 533 00:39:15,247 --> 00:39:17,199 আরে, আরে! আমার কথা শুনুন! 534 00:39:17,234 --> 00:39:21,270 - আমি একজন স্ত্রী এবং একটি ছেলেকে খুঁজছি তারা কি ল্যান্ডিংয়ে গিয়েছিল? - স্যার, আমি আপনাকে চিনতে পেরেছি। 535 00:39:21,305 --> 00:39:24,711 আপনার ছেলে ভিতরে যাওয়ার অনুমতি পায় নি আপনার পরিবার সেখানে নেই 536 00:39:24,885 --> 00:39:27,853 পেছনে যান। পেছনে যান! সবাই পেছনে যান! 537 00:39:31,786 --> 00:39:33,617 ওহ, শিট 538 00:39:36,137 --> 00:39:37,602 সাবধান হও. 539 00:39:37,637 --> 00:39:39,317 এর উপরে পা রাখ, সেখানে কাঁচ রয়েছে। 540 00:39:40,949 --> 00:39:43,231 তাড়াতাড়ি, এইদিকে! 541 00:39:43,231 --> 00:39:44,902 তুমি ঠিক আছ? 542 00:39:44,937 --> 00:39:47,380 আমাকে দেখাও. আমার দিকে তাকাও. 543 00:39:47,415 --> 00:39:49,338 ইনসুলিনের কি হয়েছে? 544 00:39:50,157 --> 00:39:53,646 এটা শেষ. ঠিক আছে, আমি আরও খুঁজে নিয়ে আসব। 545 00:39:54,783 --> 00:39:58,689 বাবা নিয়ে গেছে। ঠিক আছে. আমার দিকে তাকাও. 546 00:39:58,724 --> 00:40:00,591 ঠিক আছে, আমরা ফার্মেসীটি খুঁজে বের করব 547 00:40:01,123 --> 00:40:04,499 এই নাও। কিছু পান কর. 548 00:40:04,534 --> 00:40:08,317 আমরা যদি বাবাকে না পাই। আমরা দাদুর কাছে যাব। ঠিক আছে? 549 00:40:08,317 --> 00:40:10,735 আমি আমার বাবাকে একটি বার্তা পাঠাবো। 550 00:40:19,259 --> 00:40:21,210 ফিরে যান! ফিরে যান! 551 00:40:35,308 --> 00:40:36,884 শিট 552 00:40:41,934 --> 00:40:46,390 আমরা আমার বাবার কাছে যাচ্ছি। আসো। এলি 553 00:41:07,256 --> 00:41:09,351 অ্যালিসন? 554 00:41:24,251 --> 00:41:26,049 ওহ, ধুত্তেরি। 555 00:41:58,281 --> 00:42:00,528 ঠিক আছে, আমরা এখানে আছি। 556 00:42:02,368 --> 00:42:05,792 ঠিক আছে, শুধু আমার সাথে থাক। ঠিক আছে? 557 00:42:14,298 --> 00:42:16,420 ফার্মাসি 558 00:42:26,748 --> 00:42:29,236 আমাদের যা প্রয়োজন আমরা তা নিয়ে এখনই এখান থেকে চলে যাই। 559 00:42:32,265 --> 00:42:33,873 আমাকে যেতে দিন 560 00:42:36,517 --> 00:42:40,146 আর কত খুঁজব? আমি সব খুঁজেছি। 561 00:42:41,344 --> 00:42:45,444 খুঁজে পেয়েছি! ঠিক আছে. হ্যাঁ কাম অন, বস। 562 00:42:45,859 --> 00:42:47,537 তাই... 563 00:42:48,955 --> 00:42:50,842 আমাকে এটা দাও। 564 00:42:50,877 --> 00:42:53,390 তুমি অনেক সাহসী। তুমি কি এটা জান? 565 00:42:55,273 --> 00:43:00,296 হে আল্লাহ. ছয় স্তরেরও বেশি। আমরা এটি ঠিক করব। 566 00:43:06,203 --> 00:43:08,205 ঠিক আছে. 567 00:43:10,262 --> 00:43:12,993 এটা কোথায়, কোথায়... 568 00:43:19,603 --> 00:43:21,053 এটি পেয়েছি। 569 00:43:28,165 --> 00:43:31,572 চলো চলো! চোর! বের হও তোমরা! 570 00:43:32,719 --> 00:43:34,552 এখান থেকে যাও! 571 00:43:34,587 --> 00:43:36,689 - চলো চলো! - এখান থেকে যাও. 572 00:43:36,724 --> 00:43:37,878 এখান থেকে যাও! 573 00:43:37,878 --> 00:43:41,224 এখান থেকে যাও! এখনি যাও! বের হও! 574 00:43:41,259 --> 00:43:44,114 আচ্ছা! বের হও, জানোয়ারেরা! 575 00:43:44,149 --> 00:43:46,048 দূর হও! এখনি ! 576 00:43:46,048 --> 00:43:48,298 - খুব দ্রুত দৌড় দিয়ে পালাবে। ঠিক আছে? - ঠিক আছে! 577 00:43:48,298 --> 00:43:50,416 শুধু নেমে পড়বে এবং কাছাকাছি থাকবে। 578 00:43:50,451 --> 00:43:52,216 ঠিক আছে, তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 579 00:43:56,535 --> 00:43:58,588 তাড়াতাড়ি কর! চলো যাই! 580 00:43:58,623 --> 00:44:00,705 সব খুঁজে দেখ! চল যাই! 581 00:44:01,472 --> 00:44:03,499 কাম অন! কাম অন! 582 00:44:07,093 --> 00:44:08,759 আল্লাহ! 583 00:44:08,794 --> 00:44:11,920 না, দেখো না। না, দেখো না। প্লিজ 584 00:44:12,352 --> 00:44:16,856 হে আল্লাহ. আমি তোমার সাথে আছি, আমি তোমার সাথে আছি আমি তোমার জন্য এখানে আছি। 585 00:44:20,778 --> 00:44:22,938 প্লিজ! প্লিজ! 586 00:44:23,293 --> 00:44:24,471 প্লিজ... 587 00:44:24,471 --> 00:44:26,703 আমার ছেলের বয়স মাত্র সাত বছর। 588 00:44:27,400 --> 00:44:28,954 বের হও! 589 00:44:30,449 --> 00:44:32,150 ধন্যবাদ. 590 00:44:33,138 --> 00:44:34,496 যান 591 00:44:34,531 --> 00:44:35,992 কাম অন. 592 00:44:36,796 --> 00:44:39,745 এখন, এখান থেকে বের হয়ে পড়ি! চলো, এখান থেকে চলে যাই! 593 00:44:40,953 --> 00:44:43,332 আরে! আরে! 594 00:44:43,365 --> 00:44:45,422 আপনি কি উত্তরে যাচ্ছেন ? 595 00:44:45,457 --> 00:44:47,713 দয়া করে আমাদের লিফট দিতে পারেন? 596 00:44:47,748 --> 00:44:49,326 - আপনি কি উত্তরে যাচ্ছেন? - বসুন 597 00:44:49,326 --> 00:44:52,940 - না না না! - না, আমাদের কেবল লেক্সিংটনের আরও কাছে যাওয়া দরকার। 598 00:44:53,479 --> 00:44:56,367 - গাড়িতে উঠুন। - ঠিক আছে. আমি নক্সভিলের চেয়ে বেশি দূর যাব না। 599 00:44:56,367 --> 00:45:00,042 - ধন্যবাদ! বসুন, বসুন, বসুন! - গাড়িতে উঠো, বাবা। 600 00:45:00,077 --> 00:45:01,391 ধন্যবাদ. 601 00:45:11,160 --> 00:45:13,843 - ওহ,...খোদা... আপনি কি গুলির শব্দ শুনেছেন? - হ্যাঁ 602 00:45:13,843 --> 00:45:17,855 আমি এখনই দৌড়ে পালিয়ে আসলাম। এবং তারপরে আমি বৃদ্ধা মহিলাটিকে হুইলচেয়ারে দেখেছিলাম। 603 00:45:17,855 --> 00:45:19,991 - তারা তাকে হত্যা করেছে। - হে আল্লাহ. 604 00:45:19,991 --> 00:45:22,096 আমি ভেবেছিলাম আমাকেও গুলি করবে ওরা। 605 00:45:22,131 --> 00:45:24,364 - দুঃস্বপ্ন... - ঠিক আছে, বাবা, আমি ঠিক এখানে আছি। 606 00:45:24,364 --> 00:45:25,526 ঠিক আছে. 607 00:45:25,561 --> 00:45:26,333 হ্যাঁ? 608 00:45:26,333 --> 00:45:30,050 - আপনি ঠিক আছেন? আপনি ঠিক আছেন? - হ্যাঁ. আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. 609 00:45:30,085 --> 00:45:33,114 দেখে মনে হচ্ছে এখানকার কর্তৃপক্ষ চলে গেছে। ব্যাপারটা পুরো জগাখিচুড়ি। 610 00:45:33,317 --> 00:45:35,839 লোকেরা পাগল হয়ে যাচ্ছে। 611 00:45:35,874 --> 00:45:38,231 - শিট। - আমরা নক্সভিল যাচ্ছি, এবং এখানে একটি বিমান আছে। 612 00:45:38,231 --> 00:45:40,981 হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ. আমরা যদি সময় মতো সেখানে যাই। 613 00:45:41,016 --> 00:45:45,482 এবং যদি তারা আমাদের ঢুকতে দেয়। ফালতু লটারি। 614 00:45:46,523 --> 00:45:53,036 সরকার সব কিছু জানত। এবং তারা যা করেছে... ধনীদেরকে বেছে নিয়েছে। শিট 615 00:45:53,836 --> 00:45:57,383 আর তোমার ছেলে? সে কি ক্ষুধার্ত? আমাদের একটা স্যান্ডউইচ আছে 616 00:45:57,383 --> 00:46:01,183 - সত্যিই তার কিছু খাওয়া দরকার, ধন্যবাদ - ঠিক আছে. 617 00:46:01,183 --> 00:46:04,818 - টার্কি স্যান্ডউইচ, সুইটি তুমি কি খেয়েছো? - ধন্যবাদ. 618 00:46:05,720 --> 00:46:07,243 কি বললে? 619 00:46:07,278 --> 00:46:10,182 - তুমি কি বলছ? - ধন্যবাদ. 620 00:46:10,725 --> 00:46:12,738 স্বাগতম। 621 00:46:12,773 --> 00:46:15,105 পরিবারে শুধু তোমরাই আছ? 622 00:46:15,140 --> 00:46:18,765 না, আমার স্বামী... 623 00:46:18,800 --> 00:46:20,292 আমরা আলাদা হয়ে গেছি তার কাছ থেকে। 624 00:46:20,292 --> 00:46:22,235 সে বিমানে আছে। 625 00:46:22,270 --> 00:46:23,575 একটি বিমানে? 626 00:46:24,455 --> 00:46:28,079 র‌্যাল্ফ, তারা ব্রেসলেট পরেছে, ওদের খবরে দেখাচ্ছে। 627 00:46:28,730 --> 00:46:31,481 - তোমরা কি তালিকায় ছিলে? - তোমরা কেন ওর সাথে উড়াল দাওনি? 628 00:46:31,481 --> 00:46:35,249 আমার ছেলের একটি দীর্ঘস্থায়ী রোগ রয়েছে। তারা আমাদের ঢুকতে দেয়নি। 629 00:46:35,865 --> 00:46:38,236 কি ট্রাজেডি... 630 00:46:40,761 --> 00:46:42,884 এটা ভয়ানক. 631 00:47:15,473 --> 00:47:19,306 চার্চ অফ নিউ হোপ 632 00:47:44,019 --> 00:47:47,226 না! থামো! থামো! 633 00:47:49,166 --> 00:47:50,886 শিট! 634 00:47:52,185 --> 00:47:54,969 ধুর, ফালতু জিনিষ একটা। 635 00:48:20,963 --> 00:48:22,459 অবশেষে। 636 00:48:28,636 --> 00:48:29,947 - জন? - এলি? 637 00:48:29,947 --> 00:48:33,921 - তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? - সৃষ্টিকর্তাকে ধন্যবাদ. এলি এলি, তুমি ঠিক আছ? 638 00:48:33,956 --> 00:48:37,356 - তুমি মেসেজ পেয়েছ? - এলি? আমি তোমাকে শুনতে পাচ্ছি না 639 00:48:37,356 --> 00:48:39,142 - হ্যালো? - এখন তুমি কোথায়? 640 00:48:39,142 --> 00:48:41,405 - তোমার বাবার আছে... - জন, জন, তুমি যদি শুনতে পাও... 641 00:48:41,405 --> 00:48:44,224 প্লিজ আমার বাবার কাছে চলে এসো। আমরা ঐদিকে যাচ্ছি 642 00:48:44,224 --> 00:48:45,617 এলি? আমি... 643 00:48:53,246 --> 00:48:55,314 - বাবা কথা বলছিল? - হ্যাঁ, বাবা 644 00:48:55,314 --> 00:48:57,864 - বাবা কোথায়? - আমি জানি না, লাইন কেটে গেছে। 645 00:48:57,864 --> 00:49:00,769 - আমি তাকে চাই. - আমি জানি. সে তার দাদার কাছে যাচ্ছে। 646 00:49:00,769 --> 00:49:03,289 ঠিক আছে. সে আমাদের কাছে আসবে। 647 00:49:25,458 --> 00:49:28,469 চুলোয় যাও, ক্লার্ক! 648 00:49:31,382 --> 00:49:34,615 কাম অন. বসুন সবাই. আমাদের যেতে হবে। 649 00:49:35,058 --> 00:49:38,166 হেই! হেই! মাফ করবেন. 650 00:49:38,519 --> 00:49:40,814 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - উত্তরে 651 00:49:40,849 --> 00:49:42,612 - কত দূর? - কানাডার দিকে. 652 00:49:42,612 --> 00:49:46,067 আমাকে লেক্সিংটনে নিয়ে জান। কেন্টাকি। ওখানে যাব। 653 00:49:46,586 --> 00:49:49,903 - ঠিক আছে, ভিতরে যান। আমরা এখন যাব। - আপনাকে ধন্যবাদ, আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 654 00:49:56,841 --> 00:50:01,584 নির্মাণ সংস্থা হান্টার অ্যান্ড হুড 655 00:50:32,631 --> 00:50:34,228 তুমি কে? 656 00:50:35,176 --> 00:50:36,084 কি? 657 00:50:36,084 --> 00:50:37,622 তুমি কি বলতে চাও? 658 00:50:41,080 --> 00:50:43,563 লোকদের পেশা দ্বারা নির্বাচিত করা হচ্ছে। 659 00:50:43,598 --> 00:50:46,533 মাকে নেওয়া হয়েছিল কারণ সে একজন চিকিৎসক। 660 00:50:49,961 --> 00:50:52,279 প্রকল্প প্রকৌশলী. 661 00:50:52,314 --> 00:50:53,838 আমি ঘর বানাই। 662 00:50:53,838 --> 00:50:56,300 তাদের এটাই দরকার। 663 00:50:57,338 --> 00:51:00,205 - আমি জন. - কলিন 664 00:51:00,240 --> 00:51:02,518 - এটা আনন্দের ব্যাপার. - তোমার সাথে দেখা করেও ভাল লাগল। 665 00:51:02,553 --> 00:51:06,810 - আমিও... - যদি আপনার মা তালিকায় থাকে তবে আপনি কেন আপনার পরিবারের সাথে নেই? 666 00:51:08,934 --> 00:51:13,126 আমি সাত বছর তার সাথে কথা বলিনি। 667 00:51:13,161 --> 00:51:18,946 আমি ইতিমধ্যে আমার বোনের কাছ থেকে শুনেছি। হ্যাঁ... মা এবং আমি সত্যিই একসাথে আসিনি। 668 00:51:19,754 --> 00:51:23,027 এখন আমি জানি যে ব্যাপারটা কত বোকা বোকা। 669 00:51:24,678 --> 00:51:26,372 তোমার খবর কি? 670 00:51:28,112 --> 00:51:31,060 আমার উড়তে ভাল লাগে না। আমি হাঁটার সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 671 00:51:33,023 --> 00:51:38,385 একটি সামরিক ঘাঁটিতে তার স্ত্রী এবং ছেলেকে হারিয়েছেন এবং... আমি এখন তাদের সন্ধানের চেষ্টা করছি। 672 00:51:45,357 --> 00:51:49,539 ড্রাইভিং করছে আমার বন্ধু মানি। সে পাইলটদের চেনে। 673 00:51:49,539 --> 00:51:51,698 কানাডায়। আমরা সকলেই সেখানে যাচ্ছি 674 00:51:52,311 --> 00:51:55,191 তারা মানুষদের আশ্রয় দিচ্ছে। 675 00:51:56,255 --> 00:51:59,182 আশ্রয়কেন্দ্রগুলি গোপনীয় করা হয়েছে। কীভাবে জানবে তাদের কোথায় যেতে হবে? 676 00:51:59,182 --> 00:52:01,616 গ্রিনল্যান্ডে সামরিক বিমানগুলি ট্র্যাক করা হয়েছে। 677 00:52:01,616 --> 00:52:03,316 গ্রিনল্যান্ড? 678 00:52:04,667 --> 00:52:07,173 - আমাদের সাথে আসো. - ধন্যবাদ, তবে... 679 00:52:07,208 --> 00:52:10,461 আমার পরিবারকে কেনটাকিতে গিয়ে খুঁজতে হবে। 680 00:52:10,496 --> 00:52:14,525 আপনি ওদের খুঁজে পাবেন, এবং তারপরে ফিরে আসবেন। আমরা সাউন্ড থেকে উড়ে যাচ্ছি। 681 00:52:14,560 --> 00:52:16,935 এটি সীমান্তের কাছাকাছি একটি শহর। 682 00:52:19,638 --> 00:52:22,686 কেন মনে করছেন যে আপনি বসে থাকবেন? 683 00:52:22,721 --> 00:52:25,114 এটি খুঁজে বের করার একমাত্র উপায় আছে। 684 00:53:08,090 --> 00:53:10,700 আপনি জানেন, আপনি... 685 00:53:10,700 --> 00:53:13,739 লংসিংটনের উত্তরে যাওয়া বেশ শক্ত 686 00:53:16,581 --> 00:53:18,993 বিশ্বের সবাই পাগল হয়ে গেছে। 687 00:53:20,283 --> 00:53:23,069 আপনি কি আমাদের সাথে আসতে চান না? 688 00:53:24,005 --> 00:53:27,124 এবং সেখানে... ঐ বিমানে উঠবেন না? 689 00:53:28,564 --> 00:53:32,260 আমি ইতিমধ্যে চেষ্টা করেছি, এটি কার্যকর হয়নি। এখন আমি আমার বাবার কাছে যেতে চাই 690 00:53:32,295 --> 00:53:34,448 হ্যা আমি দেখেছি. 691 00:53:40,501 --> 00:53:42,559 র‌্যাল্ফ, কি করছ? 692 00:53:45,284 --> 00:53:54,843 এটা ঠিক, আমি এটি বিশ্বাস করতে পারি না। বিমানবন্দরে গেল... আর সৈন্যরা একটিমাত্র লোককে ঢুকতে দিল না? সে ফেরেশতার মত, তাই না? 693 00:53:56,061 --> 00:54:00,051 - আমি ভেবেছিলাম সে যা বলেছিল তাই হয়েছিল। - হতে পারে, সম্ভবত... 694 00:54:00,051 --> 00:54:03,194 তিনি যদি পরিবারের সাথে ভাগ্যবান হন... 695 00:54:07,791 --> 00:54:09,389 তুমি কী করছ? 696 00:54:10,103 --> 00:54:12,343 দাঁড়ান, কি করছেন? কেন থামলেন? 697 00:54:12,343 --> 00:54:13,635 র‌্যাল্ফ? 698 00:54:15,913 --> 00:54:21,829 দেখ তোমার স্বামী... সে তোমাকে ছেড়ে চলে গেছে। তবে চিন্তা করো না, তোমার ছেলে নিরাপদে থাকবে। আমি কথা দিচ্ছি। 699 00:54:21,829 --> 00:54:24,306 - আমি ওকে প্লেনে উঠাব। - র‌্যাল্ফ, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন, অপেক্ষা করুন। 700 00:54:24,306 --> 00:54:25,793 - না, না, আপনি এটা করবেন না! - র‌্যাল্ফ! 701 00:54:25,793 --> 00:54:27,920 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? হে আল্লাহ! - ওহ না! 702 00:54:27,920 --> 00:54:29,216 - গাড়ী খুঁজে পেতে! - না! 703 00:54:29,216 --> 00:54:32,219 সে এখানে আসছে. না না না! না! 704 00:54:32,254 --> 00:54:33,332 না! না! 705 00:54:33,332 --> 00:54:34,878 - জুডি। - না 706 00:54:34,878 --> 00:54:36,418 - জুডি, দরজা খুলুন। - না! 707 00:54:36,418 --> 00:54:39,252 - প্লিজ, এটি খুলবে না! - ধুরো, জুডি! দরজাটা খুল! 708 00:54:39,252 --> 00:54:41,234 এরকম কোরো না প্লিজ! 709 00:54:41,683 --> 00:54:44,108 - না! না! - বাহিরে আসো, আমি তোমাকে কষ্ট দেব না 710 00:54:44,108 --> 00:54:48,144 - আমি যাচ্ছি না! - বাহিরে আস! যাও! বাহিরে আস! 711 00:54:48,184 --> 00:54:52,869 আমি তোমাকে কষ্ট দেব না বাহিরে আস! গাড়ী থেকে বের হও! 712 00:54:52,869 --> 00:54:53,427 না! 713 00:54:53,427 --> 00:54:54,036 না! 714 00:54:54,036 --> 00:54:56,392 - তাকে নিয়ে যাবেন না! - বাচ্চা, শান্ত হও! 715 00:54:56,392 --> 00:54:59,950 - তাকে নিয়ে যাবেন না! তাকে নিয়ে যাবেন না! - মা! 716 00:54:59,985 --> 00:55:02,723 - যথেষ্ট হয়েছে! - খোদা, আমি দুঃখিত! 717 00:55:02,758 --> 00:55:04,661 - ওকে নিয়ে যাবেন না! - আমি তোমাকে কষ্ট দেব না! 718 00:55:04,661 --> 00:55:07,907 আমি ছেলেটির যত্ন নেব, কথা দিচ্ছি! আমার পথ থেকে সরে যান! 719 00:55:07,907 --> 00:55:11,005 না, আপনি কি করছেন! দরজা খুলুন! 720 00:55:11,040 --> 00:55:16,673 নাথান, দরজা খুলো! দরজা খোল! না! না! 721 00:55:16,933 --> 00:55:19,387 না !!! 722 00:55:19,810 --> 00:55:23,013 না! না! 723 00:55:28,174 --> 00:55:31,242 থামো! থামো! 724 00:55:31,277 --> 00:55:32,900 থামো! 725 00:55:32,935 --> 00:55:34,731 দাঁড়াও, দাঁড়াও, দাঁড়াও! 726 00:55:37,937 --> 00:55:39,737 থামো! 727 00:55:41,548 --> 00:55:43,262 থামো! 728 00:55:44,919 --> 00:55:47,716 আমি... 729 00:55:47,751 --> 00:55:49,046 নাথান... 730 00:55:51,814 --> 00:55:53,708 নাথান 731 00:55:59,153 --> 00:56:00,689 হে আল্লাহ. 732 00:56:18,473 --> 00:56:19,901 হেই 733 00:56:23,260 --> 00:56:24,622 হেই 734 00:56:25,319 --> 00:56:26,782 তুমি কোথা থেকে এসেছ? 735 00:56:30,595 --> 00:56:32,577 আটলান্টা থেকে। 736 00:56:32,612 --> 00:56:34,338 না 737 00:56:36,164 --> 00:56:37,832 আমি এটা বলতে চাইনি 738 00:56:40,585 --> 00:56:42,342 আপনি প্রবাসী 739 00:56:43,984 --> 00:56:45,726 তাতে কি? 740 00:56:46,328 --> 00:56:49,114 এবং এজন্যই আপনি একটি ব্রেসলেট পাওয়ার যোগ্য না। 741 00:56:53,314 --> 00:56:56,409 - ঠিক আছে, দেখুন। - আপনি আমাকে এটা দিবেন। 742 00:56:58,356 --> 00:57:00,158 তিনি আপনাকে সাহায্য করবেন না। 743 00:57:00,193 --> 00:57:01,896 এতে আমার নাম আছে। 744 00:57:02,699 --> 00:57:04,497 তাতে তোমার কি? 745 00:57:04,532 --> 00:57:06,894 আমি তোমারটাও নেব। 746 00:57:11,111 --> 00:57:15,476 আমি না... আমি কোন ঝামেলা চাই না। 747 00:57:17,009 --> 00:57:20,405 কাম অন, ঠিক আছে, দেখুন। 748 00:57:21,238 --> 00:57:25,615 এটা ফেরত দিন. ঘোড়ার ডিমের ব্রেসলেট। 749 00:57:25,650 --> 00:57:28,165 আমি আপনাকে ব্রেসলেট দিচ্ছি না। 750 00:57:33,090 --> 00:57:34,815 এ থেকে দূরে থাক! 751 00:57:58,990 --> 00:58:00,688 কি হয়েছে? 752 00:58:07,903 --> 00:58:10,128 হে আল্লাহ! তারা সেখানে লড়াই করছে! 753 00:58:18,105 --> 00:58:20,218 - আস্তে আস্তে! - আমি চেষ্টা করছি. 754 00:58:27,258 --> 00:58:29,242 সামলে! 755 00:59:31,885 --> 00:59:34,902 আমাকে ব্রেসলেট দিন! 756 01:02:22,072 --> 01:02:23,739 আপনার কি রাইড দরকার? 757 01:02:24,351 --> 01:02:26,885 - আপনি কোথায় যাচ্ছেন? - এয়ারপোর্টে. 758 01:02:27,401 --> 01:02:31,114 - নক্সভিল এয়ারপোর্ট? - হ্যাঁ, ওটাই, ঠিক আছে? 759 01:02:31,114 --> 01:02:33,115 হ্যাঁ, আপনাকে ধন্যবাদ. 760 01:02:39,495 --> 01:02:44,309 এই ব্রেসলেটটি নষ্ট হয়ে গেছে। তারা আপনাকে এটি করতে দেবে না। আমরা কোনওভাবে লুকিয়ে থাকব। 761 01:02:44,309 --> 01:02:46,704 একটি রাবার বা এরকম কিছু খুঁজে বের করুন। 762 01:02:46,739 --> 01:02:48,624 কিছু মনে করুন. 763 01:02:53,089 --> 01:02:55,857 এটা সম্পর্কে চিন্তা করবে না. সব ঠিক আছে। 764 01:02:59,555 --> 01:03:02,215 তুমি শীঘ্রই তোমার মাকে দেখতে পাবে। 765 01:03:06,085 --> 01:03:07,640 আপনি এটা কী করলেন? 766 01:03:07,694 --> 01:03:09,286 আমি কি করলাম? 767 01:03:09,876 --> 01:03:13,205 আমি আমাদের একটি সুযোগ দিয়েছি। ছেলেটাকে একটা সুযোগ দিলাম! 768 01:03:13,240 --> 01:03:14,431 ওহ, শিট 769 01:03:14,431 --> 01:03:15,891 ঠিক আছে... 770 01:03:17,229 --> 01:03:21,066 - ওকে চমৎকার. ঠিক আছে. - আমাকে জিনিসটা দিন। 771 01:03:27,969 --> 01:03:30,711 আমি কেবল এটি একটি ব্যান্ড-এইড দিয়ে আটকে রাখব। 772 01:03:34,886 --> 01:03:40,564 আমার কথা শোন. তুমি যদি তোমার মাকে আবার দেখতে চাও... তবে তুমি আমার কথা মতো কাজ কর। 773 01:03:40,599 --> 01:03:44,523 এবং সৈন্যরা যখন জিজ্ঞাসা করবে আমরা কে... আমরা তোমার মা-বাবা। তুমি কি আমার কথা বুঝেছ? 774 01:03:44,928 --> 01:03:46,527 তুমি কি আমাকে বুঝেছ? 775 01:03:47,894 --> 01:03:50,829 শুধু সব কথা শুনবে এবং সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে। 776 01:03:52,385 --> 01:03:54,208 কাম অন. 777 01:03:54,243 --> 01:03:56,049 আমাদের এটা পার হয়ে যেতে হবে 778 01:04:01,716 --> 01:04:05,373 প্রবেশদ্বারটি শুধু তাদের জন্য যারা নির্বাচিত হয়েছেন। কোড বা ব্রেসলেটের মাধ্যমে। 779 01:04:05,928 --> 01:04:10,497 ঠিক আছে, যখন আমরা উপরে উঠব, তুমি আমাকে ব্রেসলেটটি প্রদর্শন করবে। এবং তুমি তোমারটা দেখাবে এবং চুপ থাকবে। তুমি কি বিষয়টা বুঝেছ? 780 01:04:10,532 --> 01:04:13,415 - শুনেছ? চুপ কর! - তার প্রতি চিত্কার করো না। 781 01:04:15,479 --> 01:04:18,725 - পিছনে, পিছনে - চলো যাই. কাম অন! 782 01:04:26,806 --> 01:04:31,140 আমি দুঃখিত. আমাদের ব্রেসলেট আছে। আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি। আমাকে যেতে দিন 783 01:04:31,140 --> 01:04:32,989 আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! 784 01:04:33,024 --> 01:04:34,754 আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! আমাকে যেতে দিন! 785 01:04:34,789 --> 01:04:37,143 আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! আমাকে যেতে দিন! 786 01:04:37,178 --> 01:04:41,406 আমাদের ব্রেসলেট আছে! তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! 787 01:04:41,441 --> 01:04:46,088 আমাকে যেতে দিন! আমাকে যেতে দিন! আমাদের যেতে দিন! আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! 788 01:04:46,088 --> 01:04:48,444 থামুন! কেবল নির্বাচিতরা যাবেন! আপনাদের স্বাগত জানাই। 789 01:04:48,444 --> 01:04:50,612 - আমার একটি ব্রেসলেট আছে - আমাকে আপনার ব্রেসলেটটি দেখান। 790 01:04:50,612 --> 01:04:52,474 - আপনাদের কি আছে? আপনাদের কি আছে? - আমাদের সব আছে। 791 01:04:52,474 --> 01:04:54,839 দেখান, দেখান। - এটি আমার ছেলে, এটি আমার স্ত্রী। 792 01:04:54,839 --> 01:04:57,714 কাম অন, তাকে ব্রেসলেটগুলি দেখান। তাকে ব্রেসলেট দেখান। 793 01:04:57,714 --> 01:04:59,722 - আমরা ব্রেসলেট পেয়েছি! - ঠিক আছে, আসুন। 794 01:04:59,722 --> 01:05:02,022 - চলো যাই. - দাঁড়ান! আর আপনার ব্রেসলেট? 795 01:05:02,057 --> 01:05:04,589 - আমার তিনটিই লাগবে - দেখুন এই আমার ছেলে। এবং আমার স্ত্রী। 796 01:05:04,589 --> 01:05:08,775 আমার ব্রেসলেটটি সবেমাত্র চুরি হয়েছে। আমি সত্যি বলছি, স্যার। 797 01:05:08,810 --> 01:05:13,152 কেউ আমার ব্রেসলেট চুরি করেছে। এটি আমার ছেলে এবং আমার স্ত্রী। আপনাকে স্বাগত জানাই। 798 01:05:13,187 --> 01:05:16,258 - আপনাকে স্বাগত জানাই। - ঠিক আছে. আমি কমান্ডারের সাথে কথা বলব। 799 01:05:16,293 --> 01:05:18,320 তারা আমার বাবা-মা নয়! 800 01:05:19,673 --> 01:05:24,704 না না না! এটাই আমার ছেলে! আমি সত্যি বলছি! না, সে জাস্ট ভয় পেয়েছে! সে আমার ছেলে! 801 01:05:24,704 --> 01:05:26,634 - আমি তোমার মা. - তুমি তা নও! 802 01:05:26,634 --> 01:05:28,792 - আমি তোমার মা! - সে তো কেবল ভয় পাচ্ছে! এই আর কি। 803 01:05:28,792 --> 01:05:30,998 - সে ভয় পেয়েছে, সে... - আপনার ব্রেসলেট আমাকে দিন। 804 01:05:31,033 --> 01:05:33,832 - এটা আমার ছেলে। - এটি একটি পারিবারিক ব্রেসলেট! 805 01:05:34,486 --> 01:05:36,458 আহ, স্যার? পুলিশ! 806 01:05:36,458 --> 01:05:38,994 - না না না! আমার কথা শুনুন! - সে আপনার কেউ নয়। 807 01:05:38,994 --> 01:05:40,805 - আমাকে চুরি করা হয়েছে! - গার্ডস! 808 01:05:40,805 --> 01:05:43,531 - না, না, প্লিজ! - আমি দুঃখিত, আমি দুঃখিত। তাদের এখান থেকে সরিয়ে দিন! 809 01:05:43,566 --> 01:05:45,516 - ওকে প্লেনে রেখে দাও! - সে আমার ছেলে! 810 01:05:45,516 --> 01:05:48,736 ওকে প্লেনে রেখে দাও! দাঁড়াও! ওর বয়স তো মাত্র সাত বছর! 811 01:05:48,736 --> 01:05:51,352 আমি তোমাকে সাহায্য করব. আমরা কিছু বিষয় দেখছি. 812 01:05:51,619 --> 01:05:53,388 ভয় পেও না. 813 01:05:53,764 --> 01:05:56,372 আমাকে তোমার ব্রেসলেট দেখাও, বন্ধু? 814 01:05:56,407 --> 01:05:58,118 দেখে মনে হচ্ছে তোমার কিছু হয়েছে। 815 01:05:58,877 --> 01:06:00,929 তুমি ভালো দেখাচ্ছ না. 816 01:06:00,964 --> 01:06:02,612 তুমি কি অসুস্থ? 817 01:06:02,897 --> 01:06:07,267 ঠিক আছে। কান্নাকাটি করবে না. এসো আমরা যাই. আমরা বিষয়টা দেখছি। 818 01:06:24,242 --> 01:06:26,062 এখানে কি হচ্ছে? 819 01:06:28,454 --> 01:06:30,840 - কি হচ্ছে? - আমি জানি না. 820 01:06:30,875 --> 01:06:33,356 বিমানবন্দরটি এখনও অনেক দূরে। 821 01:06:35,813 --> 01:06:37,773 - না না না! - আমার যেতে হবে. 822 01:06:37,773 --> 01:06:39,640 এখনও বিমানবন্দর যেতে দীর্ঘ পথ পাড়ি দিতে হবে! 823 01:07:01,667 --> 01:07:03,733 কাম অন, কাম অন এখান থেকে বেরোন। 824 01:07:11,152 --> 01:07:13,613 মাফ করবেন! মাফ করবেন! 825 01:07:13,648 --> 01:07:15,480 আমাকে যেতে দিন, দুঃখিত! 826 01:07:15,701 --> 01:07:18,557 আমাকে যেতে দিন, আমাকে যেতে দিন 827 01:07:18,592 --> 01:07:23,885 আমার ছেলে... একজন পুরুষ এবং মহিলা তাকে অপহরণ করেছে। বলেছিল তারা একটি বিমানে নিয়ে যেতে চেয়েছিল। 828 01:07:24,669 --> 01:07:27,504 - ম্যাম, আমি আপনার কথা শুনতে পাচ্ছি না। - তারা আমার ব্রেসলেট নিয়েছিল! 829 01:07:27,504 --> 01:07:29,125 আপনি চেক করেছেন? 830 01:07:29,160 --> 01:07:31,574 - নাথান গ্যারিটি - আমাদের এখানে কয়েকশো বাচ্চা আছে। 831 01:07:31,574 --> 01:07:35,135 রাস্তার ওখানে ইমারজেন্সি এজেন্সি ক্যাম্পে জিজ্ঞাসা করুন। 832 01:07:55,920 --> 01:07:59,350 - আমাকে যেতে দিন! আমাকে যেতে দিন! - আপনাকে এই ফর্মটি পূরণ করতে হবে। 833 01:07:59,385 --> 01:08:04,619 চেকপয়েন্টের সৈনিক বলল যে আপনার কাছে আমার ছেলে থাকতে পারে। তার বয়স মাত্র সাত বছর! আমার কথা শুনুন! 834 01:08:04,654 --> 01:08:09,201 আপনাকে অবশ্যই... আমাকে আমার ছেলেকে খুঁজে বের করতে হবে! তার বয়স মাত্র সাত বছর! তাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছে। 835 01:08:09,201 --> 01:08:12,699 ম্যাম, ম্যাম, প্লিজ। এখানে আসুন কি ঘটেছে আমাকে বলুন. 836 01:08:12,699 --> 01:08:17,490 আমি আমার ছেলেকে খুঁজতে চেষ্টা করছি, সে সাত বছর বয়সী, তার ডায়াবেটিস রয়েছে তাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছে। আমাকে বলা হয়েছিল যে হয়ত আপনার কাছে সে থাকতে পারে 837 01:08:17,490 --> 01:08:19,991 - আমি আপনাকে আপনার ছেলেকে খুঁজে পেতে সহায়তা করব। ঠিক আছে? - ঠিক আছে. 838 01:08:19,991 --> 01:08:21,430 আমাকে অনুসরণ করুন 839 01:08:25,058 --> 01:08:27,401 আমরা বাচ্চাদের তাঁবুগুলি পরীক্ষা করব। 840 01:08:30,861 --> 01:08:32,095 - কোথায়? কোথায়? - এই দিকে. 841 01:08:32,095 --> 01:08:33,698 - এই দিকে? - হ্যাঁ. 842 01:08:35,729 --> 01:08:37,186 ও এখানে নাই? 843 01:08:37,756 --> 01:08:40,740 - না না, সে এখানে নেই। - চলুন খুঁজি। 844 01:08:47,575 --> 01:08:48,878 এবং এখানে? 845 01:08:48,878 --> 01:08:50,995 না, সে এখানে নেই। 846 01:08:53,223 --> 01:08:55,701 - আচ্ছা, এখানে? - না, এখানেও নেই। 847 01:08:55,701 --> 01:08:57,525 আচ্ছা ঠিক আছে, আমরা তাকে খুঁজে বের করব। 848 01:08:57,560 --> 01:08:59,397 আমরা বিষয়টা দেখছি। 849 01:09:16,771 --> 01:09:18,282 নাথান! 850 01:09:18,317 --> 01:09:19,734 নাথান! 851 01:09:19,769 --> 01:09:21,655 বানি, ওহ, আমার খোদা! 852 01:09:21,690 --> 01:09:23,360 আমার দিকে তাকাও. 853 01:09:23,850 --> 01:09:25,579 আমার ছেলে... 854 01:09:27,133 --> 01:09:29,313 আমি খুব দুঃখিত. 855 01:09:30,211 --> 01:09:32,290 ওহ খোদা... 856 01:09:33,258 --> 01:09:35,420 আমি দুঃখিত! 857 01:09:35,455 --> 01:09:37,514 আমি দুঃখিত! 858 01:09:38,844 --> 01:09:42,266 এমন আর হবে না। আমি দুঃখিত. 859 01:09:44,333 --> 01:09:45,666 সব ঠিক আছে মা। 860 01:09:45,666 --> 01:09:48,124 সে একটি দুর্দান্ত বালক। 861 01:09:49,353 --> 01:09:52,769 - তুমি এলিসন, তাই না? - হ্যাঁ. তাঁর টাইপ ওয়ান ডায়াবেটিস রয়েছে। 862 01:09:52,769 --> 01:09:57,834 - আমাদের ইনসুলিন পরীক্ষা করা দরকার। - সে বলেছিল. আমরা দুবার ইনসুলিন পরীক্ষা করেছি। 863 01:09:57,869 --> 01:09:59,395 তারা তার পাম্প ভরে দিয়েছে। 864 01:09:59,842 --> 01:10:03,974 আপনি যদি ডিসচার্জ ফর্মটিতে স্বাক্ষর করেন তবে আমি আপনাকে পরিবারের তাঁবুতে স্থানান্তর করব। 865 01:10:06,460 --> 01:10:13,743 না... আমরা আমার বাবার কাছে যাচ্ছি। আমার স্বামী এবং আমি...... হারিয়ে গেছি। আমরা তাকে খুঁজছি 866 01:10:13,743 --> 01:10:17,441 ওহ! আমি দুঃখিত. আর আপনার বাবা কোথায় থাকেন? 867 01:10:17,969 --> 01:10:20,379 লেক্সিংটনে। একটি ব্যক্তিগত বাড়িতে। 868 01:10:20,414 --> 01:10:24,971 ঠিক আছে. আমি দেখি যে আমরা সেখানে যেতে পারি কিনা সেখানে একটি সামরিক বাসে করে যাব। 869 01:10:24,971 --> 01:10:30,874 এছাড়াও, আমি এক সপ্তাহের জন্য গ্লুকোজ বড়িগুলি বন্ধ করে দিয়েছি। ... ইনসুলিন এবং আরও পরীক্ষা। 870 01:10:30,874 --> 01:10:34,691 আমি আরও দিতে পারলে ভাল হত, কিন্তু... আমাদের কাছে আর নেই। 871 01:10:36,608 --> 01:10:38,726 ধন্যবাদ. 872 01:11:22,443 --> 01:11:23,827 হ্যালো? 873 01:11:24,568 --> 01:11:26,364 কেউ আছেন? 874 01:12:07,859 --> 01:12:11,146 আপনি দেখতে পাচ্ছেন যে, শহরের কার্যত সবখানে আগুন জ্বলছে। 875 01:12:11,146 --> 01:12:13,870 সরকার বিশৃঙ্খলা নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা করছে। 876 01:12:14,369 --> 01:12:17,977 ইন্টারনেটের এই ফুটেজগুলি অনলাইনে দ্রুত জনপ্রিয়তা অর্জন করেছে। 877 01:12:17,977 --> 01:12:20,640 আপনাকে সতর্ক করার জন্য বলছি, এটি দুর্বলচিত্তের ব্যক্তিদের দেখা ঠিক হবে না। 878 01:12:20,640 --> 01:12:26,174 দ্বিতীয় রাস্তায় ব্রিজ। শহরের কেন্দ্র আগুনে পুড়ছে। এইযে দেখুন। 879 01:12:26,174 --> 01:12:31,694 এখানে, আরও। আমাদের দিকে কিছু আসছে। দাঁড়াও! দৌড়াও! দৌড়াও! 880 01:12:33,177 --> 01:12:35,721 অবাক করার মতো অন্যান্য ফুটেজও রয়েছে। 881 01:12:36,065 --> 01:12:40,611 কখনও কখনও তারা নিচে পড়ে যায় এবং... তারা কেবল আকাশ থেকে পড়ে যায়। 882 01:12:40,611 --> 01:12:43,453 - অপ্রত্যাশিতভাবে। আমরা খারাপ পরিস্থিতিতে কাজ করব। - আমরা করব? 883 01:12:43,453 --> 01:12:50,835 È...... কালকের ঐ ব্যাপারটা... তাতে আর কিছু আসে যায় না। 884 01:14:05,865 --> 01:14:09,546 আমার নাম জন গ্যারিটি, আমি আপনার গাড়িটি নিয়েছিলাম। 885 01:14:09,546 --> 01:14:12,860 আমি বেঁচে থাকলে তা ফিরিয়ে দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি। 886 01:14:22,913 --> 01:14:26,696 আমরা আমার বাবার কাছে যাচ্ছি। প্লিজ, আস. 887 01:14:27,168 --> 01:14:29,077 অবশেষে। 888 01:14:55,048 --> 01:14:57,691 এটি একটি বাজে লেআউট। 889 01:15:01,513 --> 01:15:05,191 আমার মনে হচ্ছে আমি পরিষ্কার করে দেওয়া সমস্ত জিনিস রেখে দিচ্ছি। পরবর্তী ব্যাচের জন্য 890 01:15:09,167 --> 01:15:12,077 তুমি কি একা? অ্যালিসন কোথায়? 891 01:15:12,112 --> 01:15:14,491 - সে কোথায়? - আমি আশা করছিলাম সে ইতিমধ্যে এখানে আছে। 892 01:15:14,491 --> 01:15:19,230 আমার বন্ধুরা কেন আমাকে বেবিসিট করছে, যখন আমার মেয়ে এবং নাতি সবই কোথাও একা রয়েছে। 893 01:15:19,230 --> 01:15:21,040 এবং আমি এটি সম্পর্কে জানি না। 894 01:15:21,040 --> 01:15:24,971 আমরা বিমানবন্দরে হারিয়ে গেলাম। সে আমাকে এখানে আসার জন্য একটি নোট রেখে দিয়েছিল। 895 01:15:26,444 --> 01:15:27,680 শিট 896 01:15:30,779 --> 01:15:32,955 আমরা তাহলে ওখানে যাব। 897 01:15:32,990 --> 01:15:37,779 সে বলল তুমি ফিরে আসছ। আমাকে অনুমান করতে দাও. তোমাদের কি ঝগড়া হয়েছে? 898 01:15:37,779 --> 01:15:41,099 আমরা একই জিনিস চাই। যাতে তারা বাড়িতে ফিরে যেতে পারে। 899 01:15:41,099 --> 01:15:42,947 কেন আমরা একসাথে কাজ করছি না? 900 01:15:43,856 --> 01:15:47,649 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে. বাসার ফোন কাজ করছে? 901 01:15:48,594 --> 01:15:52,832 চেষ্টা করে দেখুন আমি প্রায় এক ঘন্টা আগে ফোন করেছি। কল করলে ভয়েস মেইলে ফরোয়ার্ড করা হচ্ছে। 902 01:15:52,832 --> 01:15:55,605 এবং কর্তৃপক্ষের আজাইরা কথাবার্তা শোনাচ্ছে। 903 01:15:57,572 --> 01:16:00,769 কেন দুর্ঘটনা চলাকালীন প্রযুক্তি কাজ করবে? 904 01:16:05,180 --> 01:16:07,338 হ্যালো? 905 01:16:08,057 --> 01:16:09,738 তোমার সমস্যা কি? 906 01:16:10,087 --> 01:16:12,991 - ঠিক আছে. - ওহ কাম অন 907 01:16:13,937 --> 01:16:15,950 কঠিন একটা দিন গেল। 908 01:16:17,865 --> 01:16:21,712 আমি তাদের ফিরে পেতে চাই। এটা শুধু... 909 01:17:06,763 --> 01:17:08,904 ঠিক আছে, একটি পে ফোন আছে। 910 01:17:08,939 --> 01:17:10,741 একটা চেষ্টা করা যাক. 911 01:17:15,657 --> 01:17:17,526 হ্যাঁ ভালো. 912 01:17:22,851 --> 01:17:26,406 হ্যালো? তুমি কোথায়? সেখানেই থাক, কোথাও যেও না। 913 01:17:26,406 --> 01:17:29,051 - তারা কোথায়? - তারা ঠিক পাশে আছে। চলো যাই. 914 01:17:47,435 --> 01:17:50,314 হাই! এলি! 915 01:17:52,405 --> 01:17:54,099 হাই! 916 01:17:55,635 --> 01:17:57,349 হ্যাঁ... 917 01:17:57,948 --> 01:18:01,688 দুঃখিত, বেবি, আমি চেষ্টা করেছি। আমি চেষ্টা করেছিলাম. 918 01:18:01,816 --> 01:18:04,297 আমি জানি. এটা ঠিক আছে. 919 01:18:05,534 --> 01:18:07,577 আমার ছেলে! তুমি কেমন আছ? 920 01:18:07,577 --> 01:18:10,742 - ঠিক আছে সব. - হ্যাঁ? এখানে এসো, কেমন চলছে সবকিছু? 921 01:18:10,777 --> 01:18:12,044 ঠিক আছে? 922 01:18:12,079 --> 01:18:15,467 মাকে দেখাশোনা করার জন্য ধন্যবাদ। 923 01:18:20,140 --> 01:18:21,708 হ্যালো আব্বু. 924 01:18:21,708 --> 01:18:24,192 আরে, সুইটি 925 01:18:37,495 --> 01:18:40,154 এসো সোনা. আমি তোমাকে এখন বাড়িতে নিয়ে যাব। 926 01:18:40,154 --> 01:18:41,913 ঠিক আছে. 927 01:18:44,765 --> 01:18:46,323 চলো যাই. 928 01:18:48,945 --> 01:18:52,419 স্বাগতম. তুমি কী ক্ষুধার্ত? তুমি কি খেতে চাও? 929 01:18:52,419 --> 01:18:54,709 - প্যানকেকস - সিরাপ দিয়ে প্যানকেকস? 930 01:18:54,709 --> 01:18:55,860 - হ্যাঁ! - হ্যাঁ! 931 01:18:55,860 --> 01:18:56,920 না 932 01:18:56,920 --> 01:18:57,751 না 933 01:18:57,751 --> 01:18:59,689 আমাদের তেমন ইনসুলিন নেই। 934 01:19:00,618 --> 01:19:02,687 - আমি তার ওষুধ নিয়ে এসেছি। - তুমি এনেছ? 935 01:19:02,687 --> 01:19:05,445 হ্যাঁ, আমি ছাড়াও ফ্রিজে গাড়ি চালাচ্ছিলাম না। 936 01:19:05,480 --> 01:19:07,505 - তবে আমার মনে হয় সে ভাল আছে। - ধন্যবাদ. 937 01:19:07,505 --> 01:19:11,507 - অনেক দিন পর আমি তোমাকে পেয়েছি - অনেক দিন হয়েছে। 938 01:19:12,059 --> 01:19:15,373 - তুমি কি চাও? কিছু পানি, সম্ভবত? - হ্যাঁ, আমি একটু পানি চাই 939 01:19:15,634 --> 01:19:18,049 - ঠিক আছে! এই নাও! - ঠিক আছে? 940 01:19:18,049 --> 01:19:19,591 হ্যা হ্যা! 941 01:19:19,591 --> 01:19:21,932 খবরটি দেখি। 942 01:19:21,967 --> 01:19:22,672 সাবাশ! 943 01:19:22,672 --> 01:19:29,197 একটি ছোট ধূমকেতুর ধ্বংসাবশেষ পড়ছে। তবে কাল, পূর্ব অঞ্চলের সময় সকাল ৯ টা নাগাদ। 944 01:19:29,197 --> 01:19:35,429 উত্তর আফ্রিকা এবং ইউরোপের মধ্যে, ক্লার্কের এই বৃহত্তম খণ্ডের পতনের পূর্বাভাস পাওয়া যাচ্ছে। 945 01:19:35,429 --> 01:19:40,842 যে স্পেস এজেন্টগুলি তাকে ট্র্যাক করছে, তারা দুনিয়া ধ্বংসের পূর্বাভাস দিচ্ছে। 946 01:19:40,842 --> 01:19:47,324 এবং কেবলমাত্র অল্প কিছু লোকই বেঁচে থাকার সুযোগ পাবে, যারা তাদের পেশাদার দক্ষতার ভিত্তিতে নির্বাচিত হয়েছিল। 947 01:19:47,324 --> 01:19:54,575 এই ফ্রেমগুলিতে, একটি গোপন জিনিষ থেকে আপনি দেখতে পাবেন, থুল এয়ার ফোর্স বেসের কাছে পাঁচটি বাঙ্কার কতটা সুরক্ষিতভাবে রাখা হয়েছে। 948 01:19:54,575 --> 01:19:55,810 গ্রীনল্যান্ডে 949 01:19:55,810 --> 01:19:58,138 তারা সত্যিই গ্রিনল্যান্ডে আছে। 950 01:19:58,717 --> 01:20:00,142 সে ঠিক বলেছিল 951 01:20:00,744 --> 01:20:02,301 কে ঠিক বলেছিল? 952 01:20:03,688 --> 01:20:06,284 এক ভাল লোক। 953 01:20:08,594 --> 01:20:12,307 - এবং এটি এখন আমাদের কীভাবে সহায়তা করবে? - এই ফুটেজটি একশ বছরের পুরানো। 954 01:20:12,307 --> 01:20:13,982 আশ্রয়কেন্দ্রটি কেমন তা আমাদের জানা উচিত। 955 01:20:14,017 --> 01:20:15,763 অন্তত আমরা এক সাথে আছি। 956 01:20:16,597 --> 01:20:18,320 তুমি কি করছ, জন? 957 01:20:18,884 --> 01:20:20,963 সেখানে যাওয়ার আরও একটি উপায় আছে। 958 01:20:20,963 --> 01:20:23,231 - কোথায়? - গ্রিনল্যান্ডে 959 01:20:23,231 --> 01:20:27,480 কানাডার কিছু পাইলট লোকদেরকে সেখানে নিয়ে যাচ্ছেন। সামরিক পাইলট নয়। 960 01:20:27,480 --> 01:20:30,036 ১২ ঘন্টার বেশি সময় লাগবে অসগুডে যেতে। 961 01:20:30,071 --> 01:20:33,365 আমরা ৯ ঘণ্টায় যেতে পারব এবং আরও ছয় বা আট ঘন্টা বিমানে করে যেতে পারব। 962 01:20:33,365 --> 01:20:35,791 আ্মরা এটা করতে পারব. আ্মরা এটা করতে পারব. 963 01:20:35,791 --> 01:20:38,973 আমার ব্রেসলেটটি চুরি হয়ে গেছে, এবং যদি তারা আমাদের ঢুকতে না দেয়? নাথানও প্রত্যাখ্যাত হয়েছিল। 964 01:20:38,973 --> 01:20:40,991 এটিই একমাত্র সুযোগ। 965 01:20:41,026 --> 01:20:44,158 আমার কথা শোন. আমরা থাকতে পারি বা এটি চেষ্টা করে দেখতে পারি 966 01:20:44,158 --> 01:20:47,456 তবে আমরা যদি চেষ্টা করি, আমি শপথ করছি, আমরা এই বাংকারগুলিতে ঢুকতে পারব 967 01:20:48,411 --> 01:20:52,692 তবে আমরা যদি যাই তবে আমরা এখনই রওনা হব। 968 01:20:53,782 --> 01:20:55,528 - ঠিক আছে. - ঠিক আছে? 969 01:20:55,528 --> 01:20:56,921 - ঠিক আছে, চেষ্টা করা যাক। - ঠিক আছে. 970 01:20:56,921 --> 01:20:59,879 নাথান, চল, আমরা প্রস্তুত হই, আমাদের কিছু জামাকাপড় বসার ঘরে রেখে দিয়েছি। 971 01:20:59,914 --> 01:21:03,885 - প্যানকেকের কি হবে? - আমি কিছু প্যানকেক বানাব, চিন্তা করো না 972 01:21:12,876 --> 01:21:15,786 তুমি কি নিশ্চিত? এসো, ঘুরে দাঁড়াও। 973 01:21:16,633 --> 01:21:22,254 পেছনে। আমার পিছন. এখন নীচে। এখন নীচে। 974 01:21:22,289 --> 01:21:25,024 সাবাশ. তাড়াতাড়ি কর. 975 01:21:25,059 --> 01:21:26,545 তাড়াতাড়ি কর. 976 01:21:44,441 --> 01:21:46,354 যাও রেডি হও, ডেল। 977 01:21:46,354 --> 01:21:48,491 আমাদের খুব কম সময় আছে। 978 01:21:48,526 --> 01:21:53,403 আমি এখানে বেককে রেখে যেতে পারিনা, মেরি তার জন্য খুন পর্যন্ত করতে রাজি। 979 01:21:54,059 --> 01:22:00,944 সে এখানে অনেক সময় কাটিয়েছে। এখন এমনকি তার সেই গন্ধটি আমার স্মৃতিতে গেঁথে আছে। 980 01:22:00,944 --> 01:22:03,041 এটা কল্পনা। 981 01:22:03,281 --> 01:22:05,286 খড় এবং সার 982 01:22:06,514 --> 01:22:08,424 ডেল। 983 01:22:08,459 --> 01:22:11,898 এখানে কোনও বিপর্যয় হবে না। 984 01:22:13,605 --> 01:22:15,448 এইটা শুনুন 985 01:22:16,299 --> 01:22:20,210 বিপদের সময় আমি দৌড়ে পালাই না 986 01:22:22,214 --> 01:22:27,568 আমি জানি তোমাদের বিয়ে প্রায় ভেঙে গিয়েছিল। খারাপ সময় প্রতিটি বিয়েতেই ঘটে। 987 01:22:27,568 --> 01:22:30,825 প্রতিটি বিয়েতে! খারাপ সময় আসে। 988 01:22:30,860 --> 01:22:34,907 এর অর্থ এই নয় যে আপনাকে সোজা অন্য মহিলার বিছানায় যেতে হবে। 989 01:22:37,725 --> 01:22:39,491 হ্যাঁ, এটা আমার দোষ। 990 01:22:40,882 --> 01:22:43,934 এবং আমাকে এটা নিয়ে সারাজীবন থাকতে হবে। যত দিন না আমি মরি. 991 01:22:45,056 --> 01:22:48,173 আমি আশা করি না আপনি আমাকে ক্ষমা করবেন, ডেল। 992 01:22:48,805 --> 01:22:54,808 তবে আমার কী করতে হবে তা আমি জানি। এবং আমার স্ত্রী ও ছেলেকে ওই বাঙ্কারে নিয়ে যাব। 993 01:23:09,312 --> 01:23:11,580 দয়া করে আমাদের সাথে আসুন 994 01:23:11,580 --> 01:23:12,626 না 995 01:23:12,626 --> 01:23:15,416 আপনি এত জেদি কেন? চলুন যাই. 996 01:23:15,416 --> 01:23:18,521 - আপনি এখানে মারা যাবেন। - হ্যাঁ সেটাই 997 01:23:18,521 --> 01:23:22,908 আজ. অথবা আগামীকাল দশ বছরের মধ্যে. তফাতটা কি? 998 01:23:23,134 --> 01:23:26,831 এখান থেকে, আমার মেরি স্বর্গে গেল। 999 01:23:28,483 --> 01:23:34,384 এবং যখন খোদা আমাকে তার কাছে ডাকবে, আমি ঠিক এই স্থানে অপেক্ষা করব। 1000 01:23:35,803 --> 01:23:38,413 এবং আমাকে প্রস্তুত হতে হবে। 1001 01:23:52,528 --> 01:23:54,606 নাথান! না! 1002 01:23:58,274 --> 01:24:00,163 নাথান! 1003 01:24:03,163 --> 01:24:06,720 নাথান? নাথান! নাথান! বাবা তুমি ঠিক আছ? 1004 01:24:07,633 --> 01:24:10,814 - তুমি কি মনে কর এটি খুব কাছে পড়েছে? - খুব কাছে. 1005 01:24:10,849 --> 01:24:12,611 ঠিক আছে, চল এখনই যাওয়া যাক। 1006 01:24:12,611 --> 01:24:15,305 আমার পিকআপ ট্রাক নাও। এতে ট্যাঙ্কভর্তি গ্যাসের মজুদ আছে। 1007 01:24:20,657 --> 01:24:23,500 দাঁড়াও দাঁড়াও। আমি তোমার চেয়ার নামিয়ে দেব 1008 01:24:23,835 --> 01:24:25,529 এটা নাও। 1009 01:24:28,121 --> 01:24:30,032 তাদের দেখে রাখো. 1010 01:24:30,776 --> 01:24:32,420 ঠিক আছে. 1011 01:24:32,455 --> 01:24:34,270 আমি জানি, বাছা। 1012 01:24:38,331 --> 01:24:39,978 বাই। 1013 01:24:49,130 --> 01:24:51,985 কবে দেখব দাদা? 1014 01:24:54,983 --> 01:25:00,683 হ্যাঁ, খুব তাড়াতাড়ি যখন সবকিছু শেষ হয়ে যাবে, তোমাকে এবং মেরু ভালুকগুলিকে আমি দেখতে আসব। 1015 01:25:01,106 --> 01:25:02,929 মেরু ভালুক? 1016 01:25:02,964 --> 01:25:08,397 হ্যাঁ ভালো. তুমি উত্তর মেরুতে যাচ্ছ না? সান্তাকে হাই বোল আমার হয়ে। 1017 01:25:08,947 --> 01:25:12,290 তাকে বোল, আমি এখনও রেগে আছি, কয়লার ব্যাপারে। 1018 01:25:25,881 --> 01:25:28,961 ... আমি তোমাকে ভালবাসি 1019 01:25:30,613 --> 01:25:32,351 তোমাকেও ভালোবাসি, বাবা। 1020 01:25:40,834 --> 01:25:43,349 মা গর্বিত হবে। 1021 01:25:44,315 --> 01:25:45,788 কিসের জন্য? 1022 01:25:45,788 --> 01:25:47,980 তুমি বাড়ি বানানো শেষ করতে পেরেছ। 1023 01:25:53,258 --> 01:25:55,212 বাই। 1024 01:26:18,088 --> 01:26:19,859 বাই, দাদা! 1025 01:27:07,869 --> 01:27:13,485 আমার বন্ধু টেডি বলেছে তুমি যখন মারা যাও, চোখের সামনে সমস্ত জীবনের একটা ফ্ল্যাশব্যাক হয়। 1026 01:27:16,651 --> 01:27:20,041 আমার মনে হয়, বেঁচে থাকাকালীন এটা হলে আরও ভাল হত 1027 01:27:20,076 --> 01:27:23,876 সব ভাল জিনিস মনে রাখা যেত। এবং আরও সুখী হওয়া যেত। 1028 01:27:25,394 --> 01:27:27,778 আমি এই ধারণাটা পছন্দ করেছি. 1029 01:27:27,813 --> 01:27:29,458 আমিও! 1030 01:27:29,493 --> 01:27:31,609 এত স্মার্ট কখন হলে তুমি? 1031 01:27:44,838 --> 01:27:50,056 ক্লার্কের সবচেয়ে বড় ধ্বংসস্তূপ পড়ার আগে বিশ্ব নেতারা অস্থায়ী আশ্রয় কেন্দ্র তৈরি করার চেষ্টা করছেন। 1032 01:27:50,056 --> 01:27:55,227 যাকে গ্রহ ঘাতক হিসাবে গণ্য করা হয়েছিল। পতন ১৫ ঘন্টারও কম সময়ের মধ্যে হবে। 1033 01:27:55,262 --> 01:28:00,755 নতুন খণ্ডটি টোকিওর পতনের পরে নিখোঁজ ব্যক্তিদের সংখ্যা দশ লক্ষের কাছাকাছি পৌঁছেছে। 1034 01:28:00,790 --> 01:28:02,917 ওহ খোদা... 1035 01:28:04,083 --> 01:28:05,294 অবশেষে। 1036 01:28:05,294 --> 01:28:08,443 টাইটানিক ডুবে যাচ্ছে তবে অর্কেস্ট্রা বাজছে। 1037 01:28:08,443 --> 01:28:10,179 সেটা ঠিক. 1038 01:28:16,634 --> 01:28:18,162 কি? 1039 01:28:18,386 --> 01:28:22,559 মনে আছে প্রথমবার যখন তুমি আমার মায়ের সাথে দেখা করেছিলে? 1040 01:28:22,594 --> 01:28:23,129 হ্যাঁ হ্যাঁ... 1041 01:28:23,164 --> 01:28:25,335 মা কিল্ট পরেছিল। 1042 01:28:25,335 --> 01:28:28,339 - তুমি এটা ভুলবে না - তিনি চেয়েছিলেন তুমি কমফোর্টেবল ফিল করো। 1043 01:28:28,374 --> 01:28:32,934 আমি কমফোর্টেবল ফিল করেছি। এবং তিনি কীভাবে আমাকে স্কটিশ নাচ করালেন, মনে আছে? 1044 01:28:32,934 --> 01:28:35,339 আমি যেন নাচতে জানি! 1045 01:28:37,652 --> 01:28:39,670 একজন ভাল মহিলা ছিলেন 1046 01:28:49,087 --> 01:28:51,521 আমি তোমাকে বাবার সাথে আস্তাবলে কথা বলতে শুনেছি। 1047 01:28:54,060 --> 01:28:55,724 জন 1048 01:28:58,306 --> 01:29:00,459 এটা আমারও দোষ। 1049 01:29:00,494 --> 01:29:01,940 সবকিছুতে. 1050 01:29:01,975 --> 01:29:05,182 না, না, এলি... 1051 01:29:05,217 --> 01:29:06,397 না 1052 01:29:06,397 --> 01:29:08,725 এটি যতটা কঠিন হতে পারে... 1053 01:29:09,101 --> 01:29:11,212 আমি সীমা অতিক্রম করেছিলাম 1054 01:29:12,261 --> 01:29:15,081 এবং তুমি করো নি 1055 01:29:17,531 --> 01:29:19,488 শোন. 1056 01:29:20,237 --> 01:29:22,698 আমি যেখানে থাকতে চাই সেখানে আছি। 1057 01:29:25,597 --> 01:29:27,374 তোমার সাথে. 1058 01:29:27,681 --> 01:29:29,692 এবং নাথানের সাথে। 1059 01:29:33,610 --> 01:29:35,516 ঠিক আছে. 1060 01:29:46,082 --> 01:29:48,029 ঠিক আছে, খুবই ভাল. 1061 01:29:48,320 --> 01:29:52,084 এটি উত্তরের একমাত্র রাস্তা, কাউন্টির একশ মাইলের ভেতরে। 1062 01:30:03,986 --> 01:30:07,265 শান্ত থাকুন! এবং আপনার গাড়িতে থাকুন। 1063 01:30:08,001 --> 01:30:12,044 শান্ত থাকুন! এবং আপনার গাড়িতে থাকুন। 1064 01:30:12,044 --> 01:30:16,158 রাস্তা পরিষ্কার করার মতো কিছু কাজ করতে আমরা আমাদের যথাসাধ্য চেষ্টা করছি। 1065 01:30:18,601 --> 01:30:22,689 - সেখানে কিছু ঘটেছে? - হ্যাঁ, একটি দুর্ঘটনা ঘটেছিল। এখানে একটি... 1066 01:30:23,638 --> 01:30:25,648 এটা কি? কি হচ্ছে? 1067 01:30:25,683 --> 01:30:29,511 আছে... ট্রেনটি রেলপথের বাইরে চলে গেছে। একদম ট্র্যাকের বাইরে। 1068 01:30:30,663 --> 01:30:35,988 এটি একটি জরুরি বার্তা। ধারণা করা হচ্ছে শিখার শিলাবৃষ্টি হবে। ধূমকেতুর ধ্বংসস্তূপ নিউইয়র্ক আপস্টেটে পড়বে... 1069 01:30:35,988 --> 01:30:37,153 আমরা এখানেই! 1070 01:30:37,465 --> 01:30:38,314 হ্যাঁ. 1071 01:30:38,314 --> 01:30:42,262 অবিলম্বে আশ্রয় সন্ধান করুন। খোলা জায়গায় থাকবেন না। 1072 01:30:42,297 --> 01:30:44,081 তাড়াতাড়ি... 1073 01:30:47,671 --> 01:30:50,255 হে আল্লাহ! হে আল্লাহ! জন? 1074 01:30:50,796 --> 01:30:52,213 শিট, কাম অন! 1075 01:30:53,042 --> 01:30:55,002 নাথান, মাথা নিচু করো। 1076 01:31:18,308 --> 01:31:22,206 তারা পুরো জায়গা জুড়ে পড়ছে। পেছনে যাও। কভার করো নাথানকে! 1077 01:31:22,206 --> 01:31:26,066 - আমি কিছু আশ্রয় খুঁজে পেতে চেষ্টা করব। - ঠিক আছে! মাথা নামাও, মাথা নামাও। 1078 01:31:57,961 --> 01:32:00,193 - উঠবে না। - অপেক্ষা কর. 1079 01:32:08,660 --> 01:32:10,752 সামনে একটি ব্রিজ আছে, অপেক্ষা কর। 1080 01:32:12,772 --> 01:32:15,220 এর নীচে লুকানো যাক। 1081 01:32:16,673 --> 01:32:18,750 এসো, তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি! 1082 01:32:18,785 --> 01:32:22,045 তুমি কি ঠিক আছ? দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত, দ্রুত। কাম অন. 1083 01:32:28,007 --> 01:32:31,493 ঠিক আছে, এসো, এসো কাম অন, লুকানো যাক। বিমগুলোর নীচে। 1084 01:32:31,493 --> 01:32:33,914 ঠিক আছে, এসো, এসো! 1085 01:32:33,949 --> 01:32:36,452 এই পথে, কাম অন। 1086 01:32:36,487 --> 01:32:39,071 কাম অন! তুমি কোথায় যাচ্ছ? 1087 01:32:42,188 --> 01:32:44,516 হেই, হেই! 1088 01:32:48,093 --> 01:32:49,582 জন! 1089 01:32:54,033 --> 01:32:57,675 - ভয় পেও না. ভয় পেও না. - হেই! আমাদের বেরিয়ে আসতে হবে। 1090 01:32:57,675 --> 01:32:59,383 জেগে উঠুন! কাম অন! 1091 01:32:59,592 --> 01:33:01,304 কাম অন! 1092 01:33:01,325 --> 01:33:04,384 আমি আপনাকে বেরোতে সাহায্য করব, কাম অন। 1093 01:33:12,814 --> 01:33:14,799 - জীবিত? - হ্যাঁ. 1094 01:33:34,409 --> 01:33:35,224 চলো যাই. 1095 01:33:35,224 --> 01:33:36,986 - আচ্ছা ঠিক আছে. - চলো যাই. 1096 01:33:38,139 --> 01:33:42,451 এটি হল নিউ ইয়র্কের রথচেস্টার। দক্ষিণে সব কিছু জ্বলছে। 1097 01:33:42,486 --> 01:33:45,610 সেখানে কি কেউ বেঁচে আছে? কেউ কি বাঁচতে পেরেছে? 1098 01:33:45,645 --> 01:33:49,859 যদি কেউ আমার কথা শুনতে পান তবে দয়া করে সাড়া দিন। 1099 01:33:50,924 --> 01:33:57,070 তৃতীয় দেবদূত একটি ট্রাম্পেট বাজালেন, মশালের মতো জ্বলজ্বল হয়ে একটি তারকা স্বর্গ থেকে পড়ে গেল। 1100 01:33:57,105 --> 01:33:59,603 এই তারার নাম ওয়ার্মউড। 1101 01:33:59,603 --> 01:34:03,656 আমার ভাবনা আর প্রার্থনা সবসময় আপনার সাথে আছে। 1102 01:34:48,510 --> 01:34:48,685 কানাডা 1103 01:34:57,807 --> 01:35:03,281 এখন, ইউরি লিওনভ সরাসরি নাসা থেকে একটি আনুষ্ঠানিক বিবৃতি দিবেন। 1104 01:35:05,277 --> 01:35:06,895 শুভ সন্ধ্যা. 1105 01:35:07,171 --> 01:35:13,676 সকাল ৮টা ৪৭ এর দিকে, পূর্ব অঞ্চলের সময় অনুযায়ী। পশ্চিম ইউরোপের কাছাকাছি একটি পতন হবে... 1106 01:35:13,676 --> 01:35:16,125 ... ক্লার্ক ধূমকেতুর বৃহত্তম টুকরা। 1107 01:35:16,125 --> 01:35:19,391 - আমরা কি সময় মতো সেখানে যেতে পারব? - যা অন্যান্য বিপর্যয় শুরু করবে। 1108 01:35:19,426 --> 01:35:23,430 আমি জানি না, আমাদের আরও ছয় ঘন্টা সময় আছে। হ্যাঁ, আমি মনে করি আমাদের এখনও একটি সুযোগ আছে। 1109 01:35:23,746 --> 01:35:31,417 একটি ১৫ কিলোমিটার প্রশস্ত ধূমকেতু খণ্ড, একটি গ্রহাণু থেকে বৃহত্তর, যা ডাইনোসরগুলির বিলুপ্তির জন্য দায়ী গ্রহানুর চেয়ে আকারে বড়। 1110 01:35:31,417 --> 01:35:37,038 ইউরোপের বেশিরভাগ অংশ ধ্বংস করবে। যা ধারাবাহিকভাবে ভূমিকম্পের ঘটনা ঘটাবে। 1111 01:35:37,038 --> 01:35:43,720 যার ফলশ্রুতি একটি সুনামির আকার ধারণ করবে। এবং গরম বাতাস থেকে সবচেয়ে শক্তিশালী ও গতিশীল হারিকেন সৃষ্টি করবে। 1112 01:35:43,720 --> 01:35:51,227 গলিত ছোট ছোট ধ্বংসাবশেষ, বায়ুমণ্ডলের উচ্চ স্তর থেকে উত্তপ্ত বৃষ্টিপাত চারদিকে ছড়িয়ে দেবে। 1113 01:35:51,262 --> 01:35:54,316 যা প্রতিটি মহাদেশে আগুনের সূত্রপাত করবে। 1114 01:35:54,316 --> 01:36:00,371 পূর্ববর্তী বিপর্যয়ের মতো সব ধ্বংস হয়ে যাবে... পৃথিবীর সমস্ত উদ্ভিদ এবং প্রাণীর ৭৫% এরও বেশি ধ্বংস হবে। 1115 01:36:00,371 --> 01:36:02,311 বন্ধ কর. 1116 01:36:02,762 --> 01:36:05,579 বিমানবন্দরটি কোথায়? 1117 01:36:12,358 --> 01:36:14,930 এটা কি? এটাই নাকি? এটা কি বিমান? 1118 01:36:18,021 --> 01:36:20,855 - উড়ে গেল! - না, আরও কিছু থাকতে পারে। 1119 01:36:20,855 --> 01:36:23,002 ওখানে থাক, নাথান। 1120 01:36:33,814 --> 01:36:36,856 - ওখানে! আর একটা আছে! - শিট। 1121 01:36:40,643 --> 01:36:44,037 - আমরা এই বিমানে উঠব। - তুমি রানওয়েতে যাচ্ছ? 1122 01:36:51,787 --> 01:36:55,166 অপেক্ষা কর! অপেক্ষা কর! 1123 01:36:56,878 --> 01:36:58,794 - এটা ঘুরছে! - ভয় পেও না. 1124 01:36:58,794 --> 01:37:02,016 - এটা ঠিক আমাদের দিকে আসছে! - আমি জানি আমি কি করছি 1125 01:37:03,617 --> 01:37:05,866 থামো! থামো! 1126 01:37:06,499 --> 01:37:09,523 থামো। থামো. 1127 01:37:12,070 --> 01:37:14,925 আমি তোমাকে বলেছিলাম... 1128 01:37:20,418 --> 01:37:22,480 উনি বিরক্ত দেখাচ্ছেন 1129 01:37:22,928 --> 01:37:24,666 এটা আশ্চর্যের কিছু নেই. 1130 01:37:32,157 --> 01:37:37,351 - হ্যালো? এইটা কি করতেছ তুমি? হেই! - আমার কথা শুনুন. আমার স্ত্রী এবং আমার ছেলে... 1131 01:37:37,386 --> 01:37:40,192 আমরা গ্রিনল্যান্ড যেতে চাই। আমরা তালিকায় ছিলাম। 1132 01:37:40,192 --> 01:37:43,569 আমার আর জায়গা নেই! আগামীকাল আরও বেশি ফ্লাইট হবে। 1133 01:37:43,569 --> 01:37:46,040 নাহ, কাল নয়! এই যে! 1134 01:37:46,040 --> 01:37:48,877 আমি আপনাকে নিলে বিমানের সবাই মারা যেতে পারে। 1135 01:37:49,339 --> 01:37:53,655 - তাহলে অন্তত একজন স্ত্রী এবং একজন ছেলেকে সাথে নিন! - আমি কোন সুযোগ নিতে পারি না! 1136 01:37:53,655 --> 01:37:58,275 আমরা এখানে থাকব। আমরা এই জায়গা ছেড়ে যাচ্ছি না। আর আপনিও কোথাও যাচ্ছেন না! 1137 01:38:02,711 --> 01:38:09,104 - ঠিক আছে, আমি বাচ্চা নেব। আপনার বউকেও নিতে পারি। - না, আমরা সবাই যাব! আপনি আমাদের সবাইকে নিবেন! 1138 01:38:11,233 --> 01:38:13,491 আপনাদের মোট ওজন কত 1139 01:38:13,526 --> 01:38:16,055 - এটি প্রায় ১৮০-১৮৫. - আজাইরা! 1140 01:38:16,090 --> 01:38:19,189 আচ্ছা, ২০৫ বা ২১০. 1141 01:38:19,224 --> 01:38:22,510 এই দিক দিয়ে, আমরা গ্রিনল্যান্ডে যাব। 1142 01:38:22,545 --> 01:38:25,703 ভেতরে যান। কোন লাগেজ নেওয়া যাবে না। আর গাড়িটা দূরে ফেলে আসুন! 1143 01:38:25,703 --> 01:38:27,366 - এখন! - ধন্যবাদ! 1144 01:38:27,401 --> 01:38:29,622 যাও, আমি আসছি। 1145 01:38:31,614 --> 01:38:33,530 এসো, খালি আসন সন্ধান করো। 1146 01:38:33,879 --> 01:38:35,078 আমি দুঃখিত. 1147 01:38:35,078 --> 01:38:37,179 মাফ করবেন. মাফ করবেন. 1148 01:38:37,179 --> 01:38:41,142 এই পথে. আমরা বাচ্চাদের কোলে নিতে পারি। তাহলে আপনাদের একটু জায়গা হবে। 1149 01:38:41,198 --> 01:38:43,752 - আপনাকে অনেক ধন্যবাদ. - সমস্যা নেই. 1150 01:38:43,787 --> 01:38:45,526 আপনাদেরকে ধন্যবাদ. আপনাদেরকে ধন্যবাদ. 1151 01:38:45,526 --> 01:38:47,969 ঠিক আছে। বস. 1152 01:38:50,707 --> 01:38:57,472 বার্নটি ব্যান্ডেজ করা দরকার। ভাল দেখাচ্ছে না। সেখানে পোড়ার মলম আছে। গজ। পেরোক্সাইড। 1153 01:38:57,472 --> 01:38:58,980 ব্যথানাশক। 1154 01:38:59,661 --> 01:39:01,139 ধন্যবাদ. 1155 01:40:27,801 --> 01:40:29,547 তুমি কি দেখছো? 1156 01:40:30,054 --> 01:40:31,585 বাবা! 1157 01:40:31,767 --> 01:40:34,904 - বাবু, বাবা এখনও কিছুটা বেদনায় রয়েছেন। - আমি দুঃখিত. 1158 01:40:34,939 --> 01:40:36,562 বাদ দাও. 1159 01:40:36,597 --> 01:40:38,601 আমিও তোমাকে ভালবাসি বাবা। 1160 01:40:39,162 --> 01:40:40,960 কেমন লাগছে? 1161 01:40:41,829 --> 01:40:43,173 ভয়াবহ। 1162 01:40:45,607 --> 01:40:48,070 তবে আমরা পেরেছি। 1163 01:41:00,967 --> 01:41:04,825 - এলি ঐ যে দেখ! আমি দেখতে পাচ্ছি! আমি মাটি দেখতে পাচ্ছি! - দেখো 1164 01:41:04,825 --> 01:41:06,106 তুমি দেখছ? 1165 01:41:09,231 --> 01:41:10,998 হ্যাঁ ঠিক! 1166 01:41:39,452 --> 01:41:41,844 সমস্ত বরফের দিকে তাকাও 1167 01:41:42,274 --> 01:41:46,600 - এটাকে কি বলে. - হিমবাহ! এটি হিমবাহ। 1168 01:41:46,600 --> 01:41:49,372 - হ্যাঁ, ভাল হয়েছে। - হ্যাঁ 1169 01:42:01,569 --> 01:42:04,006 কি হয়েছে? তুমি ঠিক আছ? 1170 01:42:04,006 --> 01:42:07,064 - আমি ঠিক আছি. - ঠিক আছি, ঠিক আছি। 1171 01:42:09,954 --> 01:42:14,240 এসো, এখানে এসো হাঁটু গেড়ে বস। তুমি ঠিক থাকবে। 1172 01:42:24,584 --> 01:42:27,274 ভয়ানক অবস্থা 1173 01:42:27,352 --> 01:42:28,650 হে আল্লাহ. 1174 01:42:42,660 --> 01:42:45,869 তেলের স্তর হ্রাস পেয়েছে। বিদ্যুতের উঠানামা হচ্ছে 1175 01:42:49,394 --> 01:42:54,140 দুটি ইঞ্জিনই চালু হতে ব্যর্থ হচ্ছে। আমি এটি চালু করার চেষ্টা করব। পরিকল্পনা মোড। 1176 01:42:54,140 --> 01:42:55,624 সেটা ঠিক. 1177 01:42:55,659 --> 01:42:59,707 ফ্লিগার অবস্থানে স্ক্রু। বায়ুপ্রবাহ ধরে রাখো। 1178 01:43:05,176 --> 01:43:07,659 জেনারেটর বন্ধ করুন 1179 01:43:07,659 --> 01:43:08,618 জী জনাব. 1180 01:43:08,618 --> 01:43:10,498 ক্লার্কের সবচেয়ে বড় টুকরা প্রায়... 1181 01:43:10,498 --> 01:43:12,433 স্টিয়ারিং হুইলের অবস্থা ভাল মনে হচ্ছে না। 1182 01:43:19,867 --> 01:43:23,407 আবার চেষ্টা করুন. ডানের ইঞ্জিন চালু করুন। 1183 01:43:23,442 --> 01:43:26,329 চালু হচ্ছে। 1184 01:43:30,104 --> 01:43:32,852 ঠিক আছে, শিট শিট। পর্যাপ্ত ট্র্যাকশন নেই। 1185 01:43:32,887 --> 01:43:35,022 বাম ইঞ্জিন - এটি চালু করুন! 1186 01:43:35,539 --> 01:43:37,412 এটা কাজ করছে না! 1187 01:43:37,447 --> 01:43:40,629 আমরা শক্ত হয়ে বসে থাকি। ইঞ্জিন বন্ধ করুন। জ্বালানী বন্ধ করুন। 1188 01:43:40,629 --> 01:43:41,991 - আমরা নিচে যাচ্ছি! - লেগে থাকুন! 1189 01:43:41,991 --> 01:43:43,828 লেগে থাকুন! 1190 01:44:10,943 --> 01:44:14,999 - আমি আর উড়তে চাই না। - ঠিক আছে, প্রিয়। আমরা ল্যান্ড করেছি. 1191 01:44:15,034 --> 01:44:18,382 ঠিক আছে, চল, যাওয়া যাক। - তাকে নিয়ে যাও. আমি পাইলটকে দেখে আসি। 1192 01:44:18,382 --> 01:44:20,481 - ঠিক আছে. - ওহ! আমি দুঃখিত. 1193 01:44:24,156 --> 01:44:25,965 এসো, লাফ দাও। 1194 01:44:27,825 --> 01:44:31,537 আকাশসীমা বন্ধ আছে। তাড়াতাড়ি ল্যান্ড করুন। 1195 01:44:31,572 --> 01:44:36,694 কয়েক মিনিটের মধ্যে ক্লার্কের বৃহত্তম টুকরোটি পশ্চিম ইউরোপে পড়বে। 1196 01:44:36,694 --> 01:44:41,177 যেখানেই থাকুন, আশ্রয়ের সন্ধান করুন। এটি একটি রেকর্ড করা বার্তা। ওখানে চেপে ধর। 1197 01:44:41,177 --> 01:44:43,524 ঠিক আছে, ধরুন। আমি আপনাকে এখান থেকে বের করে ফেলব। 1198 01:44:49,520 --> 01:44:51,044 যান, যান... 1199 01:44:53,569 --> 01:44:55,744 দেখ 1200 01:44:59,970 --> 01:45:02,867 ঠিক আছে, ভালো. আমরা বিমানবন্দরের বাইরে। 1201 01:45:14,224 --> 01:45:15,850 পাইলটরা কোথায়? 1202 01:45:17,583 --> 01:45:21,443 - দেখ, তুষারপাত হচ্ছে। -তুষারপাত হচ্ছে না। এটা ছাই। 1203 01:45:22,447 --> 01:45:24,079 ঠিক আছে, সবাই শুনুন। 1204 01:45:24,079 --> 01:45:27,382 ঠিক এখন, এই পথে, একটি সামরিক বিমান অবতরণ করেছে। 1205 01:45:27,417 --> 01:45:29,242 এখান থেকে প্রায় এক মাইল দূরে। 1206 01:45:29,277 --> 01:45:32,504 যেতে হবে. চলো যাই. চলো যাই. 1207 01:45:47,295 --> 01:45:49,654 ওখানে. তারা আছে! 1208 01:45:49,689 --> 01:45:52,526 হেই! হেই! 1209 01:45:53,925 --> 01:45:56,126 - তারা আমাদের দেখেছে। - তাড়াতাড়ি কর. 1210 01:46:05,362 --> 01:46:08,809 তাড়াতাড়ি কর! শীঘ্রই সবচেয়ে বড় টুকরা পড়বে! 1211 01:46:15,174 --> 01:46:17,037 অপেক্ষা কর! 1212 01:46:43,375 --> 01:46:45,555 কাম অন. তাড়াতাড়ি, তাড়াতাড়ি। 1213 01:46:45,555 --> 01:46:47,814 এই নাও. আমি পেয়েছি. হ্যাঁ, এইত. 1214 01:46:48,629 --> 01:46:50,359 হে আল্লাহ. 1215 01:46:56,104 --> 01:46:57,768 এসো, তাড়াতাড়ি, এসো! 1216 01:46:57,803 --> 01:46:59,831 বন্ধুগণ! চলো যাই! তাড়াতাড়ি কর! 1217 01:46:59,866 --> 01:47:01,672 এটা সে! 1218 01:47:02,508 --> 01:47:05,455 তাড়াতাড়ি কর. তাড়াতাড়ি! তাড়াতাড়ি! 1219 01:47:05,490 --> 01:47:08,298 তাড়াতাড়ি কর! দৌড়াও! দৌড়াও! 1220 01:47:08,333 --> 01:47:11,158 তাড়াতাড়ি কর! তাড়াতাড়ি কর! 1221 01:47:11,193 --> 01:47:13,294 এসো, তাড়াতাড়ি! 1222 01:47:28,161 --> 01:47:29,923 আসো, তাড়াতাড়ি! 1223 01:47:30,609 --> 01:47:32,201 জী জনাব. 1224 01:47:32,236 --> 01:47:35,723 শক ওয়েভটি এক মিনিট বিশ সেকেন্ডের মধ্যে এখানে আঘাত করবে। 1225 01:47:35,723 --> 01:47:37,676 তাড়াতাড়ি কর! দৌড়াও! 1226 01:47:41,401 --> 01:47:43,853 তাড়াতাড়ি কর! তাড়াতাড়ি কর! 1227 01:47:43,888 --> 01:47:46,430 তাড়াতাড়ি করে দৌড়াও! যাও! 1228 01:47:46,430 --> 01:47:48,062 চালান! চালান! 1229 01:47:48,097 --> 01:47:50,669 - দৌড়াও, তাড়াতাড়ি! - তাড়াতাড়ি! 1230 01:47:50,669 --> 01:47:52,566 এসো, তাড়াতাড়ি করো, দৌড়াও! 1231 01:47:52,601 --> 01:47:54,326 তাড়াতাড়ি কর! 1232 01:47:59,406 --> 01:48:02,871 আঘাতের প্রস্তুতি নিন! আঘাতের প্রস্তুতি নিন! 1233 01:48:06,187 --> 01:48:09,233 - কিছুই চোখের সামনে আসছে না - কি আসছে না 1234 01:48:09,268 --> 01:48:11,580 আমার চোখের সামনে আমার পুরো জীবন। 1235 01:48:14,544 --> 01:48:16,257 শোনো বাছা! 1236 01:48:17,103 --> 01:48:23,493 ঠিক আছে. মা এবং আমি তোমাকে খুব ভালবাসি। তুমি জান... এবং আমরা এখন তোমার সাথে এখানে আছি। 1237 01:48:23,493 --> 01:48:26,959 কী হয় তা বিবেচ্য নয়। কারণ আমরা একসাথে রয়েছি। 1238 01:48:26,994 --> 01:48:28,740 তুমি কি শুনতে পাচ্ছ? 1239 01:48:28,775 --> 01:48:29,866 - তুমি কি বুঝতে পেরেছো? - হ্যাঁ. 1240 01:48:29,901 --> 01:48:32,172 এবং আমরা সর্বদা একসাথে থাকব। 1241 01:48:32,207 --> 01:48:35,170 তুমি কি বুঝতে পারছ? সুতরাং ভয় পাওয়ার কিছু নেই। 1242 01:48:35,466 --> 01:48:37,106 তুমি আর আমি. ঠিক আছে? 1243 01:48:37,106 --> 01:48:38,719 ত্রিশ সেকেন্ড 1244 01:48:39,193 --> 01:48:40,646 নিচু হও, নিচু হও 1245 01:48:49,781 --> 01:48:51,669 আমি তোমাকে ভালোবাসি. 1246 01:48:52,062 --> 01:48:54,215 তুমি আমার জীবন. 1247 01:50:24,899 --> 01:50:27,996 এটি গ্রিনল্যান্ড স্টেশন। আমার কথা কেউ শুনতে পাচ্ছেন? 1248 01:50:33,453 --> 01:50:37,810 এটি গ্রিনল্যান্ড স্টেশন, কেউ কি আমাকে শুনতে পাচ্ছেন? জবাব দিন! 1249 01:50:37,845 --> 01:50:42,835 অন্য কোন স্টেশন? এটি গ্রিনল্যান্ড স্টেশন। 1250 01:50:44,776 --> 01:50:49,847 এটি গ্রিনল্যান্ড স্টেশন। আমার কথা কেউ শুনতে পাচ্ছেন? জবাব দিন 1251 01:50:53,910 --> 01:51:00,305 গ্রিনল্যান্ড স্টেশন? এটি হেলসেনকি ১। আমরা দুর্বল, তবে আমরা আপনার কথা শুনতে পাচ্ছি। 1252 01:51:14,319 --> 01:51:16,459 আমরা আপনার কথা শুনছি, হেলসেনকি। 1253 01:51:16,494 --> 01:51:18,726 আপনার কাছ থেকে শুনতে পেয়ে আমরা দারুণ খুশি। 1254 01:51:24,289 --> 01:51:30,125 গ্রিনল্যান্ড, এটা সিডনি। আমরা আপনাকে খুব ভাল শুনতে পাচ্ছি। 1255 01:51:30,125 --> 01:51:34,080 ছাই প্রায় ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। আমরা ইতিমধ্যে সূর্যকে দেখতে পাচ্ছি প্রায়। 1256 01:51:35,572 --> 01:51:40,031 আমরা শুনতে পাচ্ছি, সিডনি! ছাই এখানে প্রায় ছড়িয়ে ছিটিয়ে আছে। 1257 01:51:40,066 --> 01:51:42,660 বিকিরণের মাত্রা স্বাভাবিক। 1258 01:51:44,497 --> 01:51:50,149 আমরা একটি বিস্ফোরণ-রোধী গেট খুলেছি। এটি দীর্ঘ নয় মাস মাটির নিচে ছিল। 1259 01:51:53,332 --> 01:51:57,130 কিছুই নেই. সব শেষ। 1260 01:52:01,734 --> 01:52:05,561 আমি বিশ্বাস করতে পারি না... কিছুই বাকি নেই... 1261 01:52:16,914 --> 01:52:20,141 - ওগুলো পাখি. - সেরকমই দেখতে. 1262 01:52:20,176 --> 01:52:23,006 দেখো! ওখানে! ওখানে! 1263 01:52:40,290 --> 01:52:42,136 সবকিছু পরিষ্কার। 1264 01:52:47,503 --> 01:52:51,647 গ্রিনল্যান্ড এটি ফেয়ারব্যাঙ্কস স্টেশন। পরিবেশ কেমন? 1265 01:52:51,647 --> 01:52:55,856 কাম ইন! রিসিপসন! সমস্ত রেডিও স্টেশন, এটি নিউ ডালি! আমরা এখানে! 1266 01:52:55,856 --> 01:52:58,536 ভালো শুনাচ্ছে, এটি সাও পাওলো, কাম ইন. 1267 01:52:58,664 --> 01:53:02,007 ভালো শোনাচ্ছে, বলছে মস্কো। জেড্রাভস্তভিয়েতে। 1268 01:53:05,246 --> 01:53:07,971 রিসিপশন! এটা বৈরুত! তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? 1269 01:53:07,971 --> 01:53:12,708 এটি কাঠমান্ডু। আমরা বেঁচে গেছি। তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ? তুমি কি আমার কথা শুনতে পাচ্ছ?