1 00:01:41,101 --> 00:01:47,025 - Skulle ikke du gå hjem tidlig, sjefen? - Jeg prøver på det. 2 00:01:47,149 --> 00:01:52,322 - Hvorfor har de ikke begynt å støype? - Betongbilen fikk stopp borti gata. 3 00:01:53,740 --> 00:01:57,284 - Alltid skal det være noe. - Dra hjem, vi fikser dette. 4 00:01:57,367 --> 00:02:03,041 - Jeg må signere fakturaen. - Gjør det, så tar jeg vare på den. 5 00:02:06,044 --> 00:02:08,670 Greit. Takk, Bobby. 6 00:02:08,755 --> 00:02:11,758 - Men ring når det er gjort. - Skal bli. 7 00:02:20,350 --> 00:02:27,814 Jeg har masse avisoverskrifter, men folk prater bare om kometen Clarke. 8 00:02:27,899 --> 00:02:31,527 Dette blir tidenes nærmeste kometpassering. 9 00:02:31,611 --> 00:02:35,572 Vi vil kunne se den i fullt dagslys. 10 00:02:35,657 --> 00:02:42,329 Den ble nylig oppdaget og er ifølge NASA fra et annet solsystem. 11 00:04:19,635 --> 00:04:22,847 - Du skremte meg. - Unnskyld. 12 00:04:25,767 --> 00:04:30,021 - Hva er klokka? Sa vi ikke sju? - Jeg sluttet tidligere. 13 00:04:30,104 --> 00:04:34,984 - Jeg kan gå ned hvis du vil. - Det går bra. Jeg er ferdig. 14 00:04:36,527 --> 00:04:38,445 Hvor mange kilometer? 15 00:04:40,656 --> 00:04:42,617 Åtte. 16 00:04:46,037 --> 00:04:49,581 - Blir det selskap som planlagt i morgen? - Tuller du? 17 00:04:49,665 --> 00:04:52,794 Nathan har invitert halve nabolaget. 18 00:04:55,922 --> 00:04:59,134 - Hvordan går det med ham? - Bra. 19 00:05:09,393 --> 00:05:15,107 - Hvor lenge skal vi ha det sånn? - Det er ikke noe jeg gjør bevisst. 20 00:05:15,191 --> 00:05:19,570 - Gjør du dette for Nathans skyld... - Nei. 21 00:05:21,321 --> 00:05:24,075 - Det gjør jeg ikke. - Nei vel. 22 00:05:24,159 --> 00:05:26,618 Jeg lurte bare. 23 00:05:26,702 --> 00:05:32,457 Det vil nok ta litt tid. Vi må gjøre en innsats begge to. 24 00:05:36,963 --> 00:05:38,965 Vi klarer dette, Ali. 25 00:05:44,846 --> 00:05:47,014 Jeg går i dusjen. 26 00:05:47,098 --> 00:05:52,187 Jeg ber Deb sende ham hjem. Får du ham til å vaske hendene? 27 00:06:06,576 --> 00:06:08,077 Pappa! 28 00:06:09,829 --> 00:06:12,874 - Så godt å ha deg hjemme. - Ja. 29 00:06:17,003 --> 00:06:21,257 - Liker du fremdeles tegnebordet? - Ja, jeg tegner fint på det. 30 00:06:21,381 --> 00:06:24,093 Jeg ser det. 31 00:06:24,594 --> 00:06:27,263 Jeg liker denne. 32 00:06:27,763 --> 00:06:30,725 - Du er rene kunstneren. - Takk. 33 00:06:31,517 --> 00:06:34,853 - Hvordan går det på skolen? - Bra. 34 00:06:34,896 --> 00:06:40,943 - Snakker lærerne om denne? - Williams sa at Clarke består av gass. 35 00:06:41,277 --> 00:06:46,282 Så asteroider består altså av promp? Da skjønner jeg. 36 00:06:46,490 --> 00:06:49,952 Clarke er en komet, ikke en asteroide. 37 00:06:50,119 --> 00:06:54,165 - Jeg trodde det var det samme. - Kometer beveger seg mye raskere. 38 00:06:54,290 --> 00:06:59,170 Clarke er fra et annet solsystem, så de vet lite om den. 39 00:06:59,337 --> 00:07:02,048 - Nå vet jeg to ting. - Hva da? 40 00:07:02,173 --> 00:07:06,426 - At du og kometer består av promp. - Nei, det gjør du. 41 00:07:06,593 --> 00:07:10,014 - Det gjør du! - Nei, du! 42 00:07:15,353 --> 00:07:21,483 - Er denne bedre enn sprøyter? - Mye bedre. 43 00:07:21,651 --> 00:07:23,485 Flott. 44 00:07:25,821 --> 00:07:27,531 Hva er det? 45 00:07:31,202 --> 00:07:34,580 Kommer mamma til å be deg flytte ut igjen? 46 00:07:39,710 --> 00:07:42,964 Mamma og jeg må ordne opp i en del ting. 47 00:07:44,382 --> 00:07:47,634 Men uansett... Se på meg. 48 00:07:49,679 --> 00:07:53,265 Jeg er faren din og forlater deg aldri. 49 00:07:54,600 --> 00:07:57,019 Jeg er glad i deg. 50 00:07:58,980 --> 00:08:03,775 Forskere fortsetter å studere Clarke, kometen som nylig ble oppdaget. 51 00:08:03,985 --> 00:08:08,655 Ulikt de fleste kometer og asteroider, som beveger seg saktere, 52 00:08:08,823 --> 00:08:15,662 består denne av flere hundre biter som er brutt løs over millioner av år. 53 00:08:15,830 --> 00:08:21,711 Clarkes hale er faktisk så lang at astronomene ikke ser enden. 54 00:08:23,004 --> 00:08:28,759 - Nathan, gjør leksene dine. - Kan du hjelpe meg? 55 00:08:28,926 --> 00:08:31,262 - Med hva? - Brøk. 56 00:08:31,429 --> 00:08:35,099 - Du er jo god i matte. - Brøk er vanskelig. 57 00:08:35,266 --> 00:08:39,186 Det er helt greit, for brøk og matte er viktig. 58 00:08:40,062 --> 00:08:44,066 Tror du at pappa kan bygge skyskrapere uten matte? 59 00:08:44,234 --> 00:08:48,695 Vil du bygge skyskrapere, som meg? Jeg skal hjelpe deg. 60 00:09:14,221 --> 00:09:16,348 Gjesterommet, da. 61 00:09:39,371 --> 00:09:42,041 - Fin kikkert! - Jeg ser ikke Clarke. 62 00:09:42,167 --> 00:09:45,586 - Kanskje han sover ennå. - Pappa, da. 63 00:09:48,255 --> 00:09:53,094 Flere av Clarkes større biter forventes å nå atmosfæren vår. 64 00:09:53,260 --> 00:10:00,310 Ifølge forskere kan solas varme få bitene til å avgi gasser og endre bane. 65 00:10:00,477 --> 00:10:05,940 Men det er visst ingen grunn til uro, for bitene brenner opp i atmosfæren. 66 00:10:06,107 --> 00:10:09,026 Men det blir heftig å se på! 67 00:10:09,151 --> 00:10:13,780 - John! Velkommen hjem, kamerat! - Hei, Ed. Står til? 68 00:10:13,948 --> 00:10:17,118 - Hvordan går det? - Bra! 69 00:10:20,330 --> 00:10:23,624 - Kommer dere etterpå? - Jeg sier aldri nei til gratis mat. 70 00:10:23,790 --> 00:10:26,503 Det vet jeg godt. Vi ses. 71 00:10:27,504 --> 00:10:32,674 Vi trenger mer øl og vin. Kan du handle? De kommer om en time. 72 00:10:32,842 --> 00:10:37,304 - Nå? Jeg skulle fyre opp grillen. - Jeg må gjøre meg klar. 73 00:10:40,641 --> 00:10:42,935 OK. 74 00:10:43,144 --> 00:10:47,648 - Trenger du noe annet derfra? - Nei. 75 00:10:47,814 --> 00:10:53,571 Forresten, kjøp pølsebrød. Og sennep. Vi har bare den sterke. 76 00:10:54,321 --> 00:10:55,822 Takk. 77 00:11:11,463 --> 00:11:14,925 - Får jeg en leke? - Hvis du er lydig og rask. 78 00:11:15,801 --> 00:11:17,344 Wow. 79 00:11:21,974 --> 00:11:24,144 Hvor skal de? 80 00:11:25,895 --> 00:11:27,188 Vet ikke. 81 00:11:30,107 --> 00:11:32,277 Se, der er Clarke! 82 00:11:37,157 --> 00:11:38,575 Kult, hva? 83 00:11:42,328 --> 00:11:44,205 Vi må skynde oss. 84 00:11:51,962 --> 00:11:54,882 Nathan, kom. 85 00:11:59,803 --> 00:12:02,599 Bud Light. 86 00:12:03,641 --> 00:12:08,229 - Kan vi kjøpe noen juspakker? - Ja da. 87 00:12:10,440 --> 00:12:12,192 Jus. 88 00:12:12,274 --> 00:12:16,028 - Hvilke vil du ha? - Jeg liker de der. 89 00:12:16,237 --> 00:12:18,323 Da tar vi dem. 90 00:12:22,243 --> 00:12:26,456 - Så høyt! Hva er det? - Sikkert en savnet person. 91 00:12:27,373 --> 00:12:29,334 Riksalarm? 92 00:12:36,173 --> 00:12:40,135 Det amerikanske sikkerhetsdepartementet. 93 00:12:44,932 --> 00:12:46,558 Hallo? 94 00:12:46,767 --> 00:12:50,312 Dette er en riksalarm. Det er ikke en test. 95 00:12:50,480 --> 00:12:53,274 John Allan Garrity. 96 00:12:53,399 --> 00:12:57,069 Du er valgt ut til nødevakuering sammen med: 97 00:12:57,237 --> 00:13:01,991 Allison Rose Garrity. Nathan Beckett Garrity. 98 00:13:02,449 --> 00:13:05,452 Dere kan ta med ett kolli hver. Ingen unntak. 99 00:13:05,620 --> 00:13:08,580 Sørg for at... Allison Rose Garrity. 100 00:13:12,334 --> 00:13:14,878 Nathan Beckett Garrity 101 00:13:15,045 --> 00:13:19,634 får ytterligere beskjeder. Dette er ikke en test. 102 00:13:22,094 --> 00:13:24,639 Nathan, vi må dra. 103 00:13:24,847 --> 00:13:27,559 - Jeg skulle jo få en leke! - Neste gang. 104 00:14:08,390 --> 00:14:10,934 - Der er de! - På tide! 105 00:14:11,101 --> 00:14:14,772 Sett deg her! Hei! 106 00:14:15,482 --> 00:14:21,904 - Hei, John! Godt å se deg. - I like så, Kenny. Hei, Deb. 107 00:14:22,071 --> 00:14:25,282 Gjennom atmosfæren på vei mot Atlanteren. 108 00:14:25,407 --> 00:14:27,868 Nå slår den første biten ned. 109 00:14:28,035 --> 00:14:31,581 - Slår Clarke ned? - Bare en bit, som lander i havet. 110 00:14:31,748 --> 00:14:35,542 - Sett deg hos meg! - Jeg må prate med mamma. 111 00:14:37,378 --> 00:14:41,800 - Hvor er ølet og vinen? - I bilen. Fikk du riksalarm? 112 00:14:42,007 --> 00:14:46,721 - Nei. Det var sikkert bare en test. - Nei, jeg tror ikke det. 113 00:14:46,929 --> 00:14:50,432 De sa at familien vår skulle nødevakueres. 114 00:14:50,600 --> 00:14:55,814 - Det er noe rart med kometen. - Biten skulle lande nær Bermuda... 115 00:14:56,021 --> 00:15:00,943 Hvorfor er halve Forsvaret i bevegelse og masse fly i lufta? 116 00:15:01,110 --> 00:15:03,153 Nå slår den ned, John! 117 00:15:03,363 --> 00:15:07,699 Utenfor Bermuda om få sekunder. 118 00:15:07,908 --> 00:15:11,663 Det forventes ikke at trykkbølgen vil forårsake... 119 00:15:11,830 --> 00:15:14,998 Har du tatt insulin? Gjør det nå. 120 00:15:15,165 --> 00:15:19,294 Det største nedslaget siden Tunguska-eksplosjonen i 1908. 121 00:15:19,420 --> 00:15:23,590 Da slo en meteoritt ned i Nord-Sibir. 122 00:15:24,299 --> 00:15:27,970 Spektakulære bilder. Vi er inne direkte 123 00:15:28,138 --> 00:15:32,392 og følger fragmentet inn i den nedre atmosfæren. 124 00:15:32,933 --> 00:15:38,565 Fem, fire, tre, to, en. 125 00:15:38,690 --> 00:15:40,607 Nedslag. 126 00:15:44,445 --> 00:15:48,240 - Hvor er eksplosjonen? - Steiner eksploderer ikke. 127 00:15:48,449 --> 00:15:50,617 Si det til dinosaurene. 128 00:15:50,785 --> 00:15:56,373 Vi venter på de første bildene fra nedslaget i Atlanteren. 129 00:15:56,498 --> 00:15:58,543 Hva var det? 130 00:16:21,273 --> 00:16:23,775 Nathan, kom hit! 131 00:16:23,984 --> 00:16:28,155 - Hva var det? - Det må ha vært en sjokkbølge. 132 00:16:28,363 --> 00:16:33,203 At meteorbiten har slått ned midt i Florida. 133 00:16:33,410 --> 00:16:39,709 Nedslagets episenter er rett utenfor Tampa i retning av Orlando. 134 00:16:39,876 --> 00:16:45,507 Meteorbiten, som ifølge forskerne var like stor som en fotballstadion, 135 00:16:45,672 --> 00:16:51,596 forårsaket en sjokkbølge som spredte seg nesten 250 mil. 136 00:16:51,763 --> 00:16:58,520 Jeg har ikke ord for det vi nå får se. Dette er svært sterke bilder 137 00:16:58,645 --> 00:17:05,902 tatt fra et nyhetshelikopter i Tampa og en værsatellitt. 138 00:17:07,694 --> 00:17:11,783 Hva... Mike, snu! 139 00:17:18,498 --> 00:17:21,583 Kommer flere biter til å slå ned? 140 00:17:29,132 --> 00:17:31,886 Hva er det, John? 141 00:17:32,094 --> 00:17:34,721 En riksalarm. 142 00:17:36,558 --> 00:17:39,601 Hvorfor får du den og ikke vi? 143 00:17:46,108 --> 00:17:48,068 Denne alarmen gjelder... 144 00:17:48,235 --> 00:17:51,113 John Allan Garrity. 145 00:17:51,781 --> 00:17:55,242 Du er valgt ut til nødevakuering sammen med... 146 00:17:55,450 --> 00:17:58,663 Pappa, navnet ditt er på TV-en. 147 00:18:01,874 --> 00:18:05,545 Ingen andre kan bli med deg. Det fins ingen unntak. 148 00:18:05,670 --> 00:18:07,839 Ta med ett kolli hver til... 149 00:18:08,006 --> 00:18:14,971 Robins Air Force Base i Warner Robins i Georgia kl. 21.45. 150 00:18:15,137 --> 00:18:19,224 En QR-kode for identifisering er sendt til deg på SMS. 151 00:18:19,434 --> 00:18:21,811 Bekreft ved å trykke... 152 00:18:21,978 --> 00:18:26,273 - Kanskje vi fikk meldingen hjemme. - Hvorfor får bare John den? 153 00:18:26,481 --> 00:18:29,611 Vis fram QR-koden på... Robins Air Force Base. 154 00:18:29,776 --> 00:18:32,614 Flyet går... 21.45. 155 00:18:32,779 --> 00:18:37,492 Vi blir truffet av en til. Ellie, vi må dra. 156 00:18:37,619 --> 00:18:42,247 - Men jeg vil bli hos Nathan. - Kom nå, Ellie! 157 00:18:42,457 --> 00:18:44,876 Feilberegnet banen. 158 00:18:45,001 --> 00:18:50,547 Vi har ikke mer informasjon enn dette. Vi har mistet forbindelsen... 159 00:18:50,672 --> 00:18:54,134 En koffert hver. Skal jeg pakke varmt eller lett tøy? 160 00:18:54,301 --> 00:18:57,889 Pakk for begge typer klima. Hvor er insulinet hans? 161 00:18:58,014 --> 00:19:01,643 I skapet, øverst til venstre. Husk ampullene i kjøleskapet. 162 00:19:01,808 --> 00:19:06,522 Holder dette en måned? Vi må være forberedt på alt! 163 00:19:06,648 --> 00:19:12,694 Lille venn, det er ingen fare. Vi vil bare ikke miste det flyet. 164 00:19:12,862 --> 00:19:16,616 Vi skal dra på tur sammen. 165 00:19:16,741 --> 00:19:21,703 - Bestefar, da? - Vi ringer ham fra bilen. 166 00:19:21,871 --> 00:19:24,624 Virkningen av nedslaget i Tampa. 167 00:19:24,749 --> 00:19:29,169 Tampa har nesten 400000 innbyggere... 168 00:19:29,336 --> 00:19:32,632 Er vi klare? Det er langt å kjøre. 169 00:19:32,757 --> 00:19:36,552 Gi meg veska til insulinet. Veska, fort! 170 00:19:38,680 --> 00:19:42,517 - Hvor er Nathan? - Var han ikke sammen deg? 171 00:19:43,725 --> 00:19:45,310 Nathan? 172 00:19:47,397 --> 00:19:49,023 Nathan! 173 00:19:49,231 --> 00:19:52,442 - Nathan, kom igjen. - Se, himmelen brenner. 174 00:19:56,781 --> 00:19:58,866 Kom, gutten min. 175 00:20:02,829 --> 00:20:06,082 - Alt klart? - Ja. 176 00:20:16,383 --> 00:20:18,594 Ser vi den herfra? 177 00:20:21,139 --> 00:20:23,765 John! 178 00:20:23,933 --> 00:20:26,643 Ble ingen andre oppringt? 179 00:20:27,895 --> 00:20:31,816 To dager. De tok feil. Den har en drøss med biter. 180 00:20:31,983 --> 00:20:36,696 Én av dem er en klodeknuser. Alle fly er innstilt. Hva skal vi gjøre? 181 00:20:38,698 --> 00:20:43,953 Jeg vet ikke, Ed. Jeg vet ikke engang om nødevakueringen er ekte. 182 00:20:44,120 --> 00:20:45,747 Pisspreik! 183 00:20:49,751 --> 00:20:51,753 Unnskyld, det er... 184 00:20:51,919 --> 00:20:57,759 Ring hvis du får vite noe der. Hvor vi kan søke ly. 185 00:20:58,593 --> 00:21:00,928 Det skal jeg. 186 00:21:02,930 --> 00:21:05,057 Lykke til. 187 00:21:06,017 --> 00:21:09,353 Vent! 188 00:21:09,771 --> 00:21:11,355 Vent! 189 00:21:11,522 --> 00:21:15,193 - Stopp! - Herregud. 190 00:21:15,610 --> 00:21:18,196 - Vent! - Stopp, John. 191 00:21:18,403 --> 00:21:24,409 - Vent! Ta med Ellie, vær så snill! - Vi kan ikke ta henne med, Deb. 192 00:21:24,576 --> 00:21:26,453 Ta med Ellie! 193 00:21:26,621 --> 00:21:29,331 - Kanskje vi burde. - Vi kan ikke. 194 00:21:29,499 --> 00:21:32,543 Jeg beklager. Vi kan ikke ta henne med. 195 00:21:32,709 --> 00:21:37,673 - Jeg ber på mine knær! - Herregud, Deb, flytt deg! 196 00:21:38,800 --> 00:21:41,928 - John! - Ali... 197 00:21:42,094 --> 00:21:47,016 Vi kan ikke... Jeg beklager. 198 00:21:47,183 --> 00:21:50,978 Allison! Åpne døra, vær så snill! 199 00:21:51,146 --> 00:21:52,855 Jeg beklager, Deb! 200 00:21:54,023 --> 00:21:56,608 Tenk om det var Nathan! 201 00:21:56,776 --> 00:21:58,110 Nathan! 202 00:21:58,318 --> 00:22:02,157 - Ellie! Nei! - Jeg beklager, Kenny. 203 00:22:07,162 --> 00:22:11,331 - John, vi må snu! - Vi kan ikke ta henne med. 204 00:22:11,456 --> 00:22:16,963 Skal vi etterlate henne på flyplassen når de nekter henne adgang? 205 00:22:27,389 --> 00:22:29,851 Han ringer. Det ordner seg. 206 00:22:50,662 --> 00:22:54,541 Jeg får ikke ringt. Håper det går bra med far. 207 00:22:54,666 --> 00:22:59,881 Millioner av samtaler, desperate mennesker i endeløs telefonkø. 208 00:23:00,672 --> 00:23:05,220 Over hele landet hamstrer folk dagligvarer... 209 00:23:05,427 --> 00:23:07,722 Det tok ikke lang tid. 210 00:23:07,889 --> 00:23:11,893 Det meldes om at noen personer har mottatt riksalarm 211 00:23:12,059 --> 00:23:16,231 med instruks om å møte på bestemte militærbaser 212 00:23:16,438 --> 00:23:20,526 for å evakueres til hemmelige tilfluktsrom. 213 00:23:20,692 --> 00:23:25,781 - Står det hvor de frakter oss? - Nei, bare at det er hemmelig. 214 00:23:25,948 --> 00:23:28,243 Hvorfor ble vi valgt ut? 215 00:23:28,450 --> 00:23:31,578 Ingen offisielle uttalelser fra myndighetene... 216 00:23:31,746 --> 00:23:33,915 Hva er det som skjer? 217 00:23:34,081 --> 00:23:37,543 Holder informasjon tilbake for å unngå massehysteri 218 00:23:37,709 --> 00:23:44,175 og få gjennomført evakueringen før et nasjonalt sammenbrudd. 219 00:23:52,224 --> 00:23:54,936 - Å nei! - Typisk. 220 00:23:58,022 --> 00:24:00,066 Se på motorveien. 221 00:24:03,069 --> 00:24:04,486 Herregud. 222 00:24:12,162 --> 00:24:15,331 - Hva er det du gjør? - Tar en annen vei. 223 00:24:22,088 --> 00:24:23,463 Forsiktig. 224 00:24:26,633 --> 00:24:29,053 - Fy søren! - Beklager. 225 00:24:40,064 --> 00:24:41,607 OK. 226 00:24:47,738 --> 00:24:49,199 OK. 227 00:24:51,201 --> 00:24:54,286 Sånn. Det burde gjøre susen. 228 00:25:04,714 --> 00:25:08,550 Clarkes meteorsverm, som teller flere tusen biter, 229 00:25:08,718 --> 00:25:13,514 fortsetter å slå ned rundt på kloden så å si uten forvarsel. 230 00:25:13,680 --> 00:25:17,143 De mindre gjør begrenset skade. 231 00:25:17,268 --> 00:25:21,188 Men større biter kan utslette hele byer, 232 00:25:21,313 --> 00:25:25,235 som vi så med Bogotá for få minutter siden. 233 00:25:25,401 --> 00:25:29,113 Det romorganisasjonene frykter mest, 234 00:25:29,280 --> 00:25:34,535 er én meteorbit som er stor nok til å forårsake masseutryddelse. 235 00:25:34,701 --> 00:25:39,040 Biten forventes å treffe jorda i løpet av 48 timer. 236 00:25:39,165 --> 00:25:40,666 Jøye meg. 237 00:25:45,255 --> 00:25:49,341 - Tror du alle disse ble utvalgt? - Vet ikke. 238 00:25:49,550 --> 00:25:54,721 - Tenk om ikke alle får plass? - Vi får sørge for å komme dit først. 239 00:26:06,692 --> 00:26:08,944 Nå må vi gå. 240 00:26:09,111 --> 00:26:11,072 Du hater jo å fly. 241 00:26:11,781 --> 00:26:18,370 Iblant må du tvinge deg selv til å gjøre ting som du er redd for. 242 00:26:21,291 --> 00:26:23,834 Klarer vi det? 243 00:26:25,002 --> 00:26:27,172 Vi må gå. 244 00:26:29,215 --> 00:26:30,966 Kom. 245 00:26:35,262 --> 00:26:37,890 Kun innkalte slipper inn. 246 00:26:38,099 --> 00:26:42,520 Har dere ikke fått innkalling, må dere gå vekk fra porten. 247 00:26:46,732 --> 00:26:49,735 Kun innkalte slipper inn. 248 00:26:52,279 --> 00:26:54,324 Slipper de inn noen? 249 00:26:55,116 --> 00:26:56,783 Alt i orden. 250 00:27:04,334 --> 00:27:06,668 Vi har fått innkalling! 251 00:27:08,921 --> 00:27:10,881 Vi har fått... 252 00:27:17,138 --> 00:27:18,973 Traff en til? 253 00:27:26,021 --> 00:27:27,982 Vi fikk innkalling! 254 00:27:33,820 --> 00:27:35,365 Kom igjen! 255 00:27:42,663 --> 00:27:45,958 Vi har fått innkalling! 256 00:27:46,167 --> 00:27:48,836 Få se ID og strekkode. 257 00:27:52,173 --> 00:27:57,178 - Gå til hangar 33 for registrering. - Hold meg i armen. Kom! 258 00:28:06,770 --> 00:28:09,607 Gruppe C4, gå til transportfly 56. 259 00:28:17,865 --> 00:28:21,702 Fortsett videre. Ha ID og strekkode klar. 260 00:28:21,869 --> 00:28:28,293 Armbåndet er legitimasjonen deres. Dere får ikke gå om bord uten. 261 00:28:28,460 --> 00:28:30,545 Fortsett! 262 00:28:30,752 --> 00:28:33,797 Her er ditt. Denne armen? 263 00:28:36,342 --> 00:28:38,844 - Sånn. - Takk. 264 00:28:41,431 --> 00:28:43,140 Kom. 265 00:28:43,265 --> 00:28:46,561 Legg alt som blir til overs, ved veggen! 266 00:28:46,768 --> 00:28:53,025 Legg eiendelene deres i én pose. Resten må dere legge igjen. 267 00:29:12,629 --> 00:29:17,925 - Én pose? Vi har tre kofferter... - Én per familie. Gå videre. 268 00:29:19,885 --> 00:29:21,471 Beklager. 269 00:29:30,312 --> 00:29:33,608 Vi får prøve å stappe i mest mulig. 270 00:29:33,815 --> 00:29:39,614 Ta bukser og gensere til alle. Jeg legger Nathans ting i ryggsekken. 271 00:29:42,324 --> 00:29:46,578 - Jeg legger teppet ditt her. - Buksene hans... 272 00:29:47,162 --> 00:29:49,873 - Skjorte til meg. - John? 273 00:29:50,040 --> 00:29:54,546 - Hvor er medisinen? Den er borte. - Hva mener du? 274 00:29:54,712 --> 00:29:57,172 Den er ikke her. 275 00:29:57,339 --> 00:30:02,219 - Nathan, åpnet du ryggsekken? - Jeg ville ha teppet mitt. 276 00:30:02,387 --> 00:30:06,849 - Herregud... - Han må ha mistet den i bilen. Faen! 277 00:30:08,058 --> 00:30:10,978 Hva gjør vi nå? 278 00:30:11,146 --> 00:30:12,730 Vent. 279 00:30:15,607 --> 00:30:22,282 - Unnskyld, når går flyet? - Om et kvarter, toppen 20 minutter. 280 00:30:23,991 --> 00:30:26,661 - Jeg går og henter den. - Hva? 281 00:30:26,869 --> 00:30:29,581 Skal vi dra uten insulin? 282 00:30:29,747 --> 00:30:32,499 - Jeg har armbåndet. - John... 283 00:30:32,624 --> 00:30:36,754 Vi ses på flyet. Send melding om hvilket dere tar. 284 00:30:36,962 --> 00:30:41,884 Det går bra. Han er snart tilbake. Denne legger vi her... 285 00:30:48,140 --> 00:30:53,771 Jeg må hente noe i bilen. Jeg har armbånd. Kommer jeg inn igjen? 286 00:31:07,951 --> 00:31:09,579 Kom. 287 00:31:10,330 --> 00:31:16,377 Mannen min pratet akkurat med deg. Han skulle hente min sønns medisin. 288 00:31:16,543 --> 00:31:19,631 - Kan du sørge for at han tar vårt fly? - Medisin? 289 00:31:21,256 --> 00:31:24,301 - Ja, insulinet hans. - Sersjant Ruiz? 290 00:31:24,469 --> 00:31:27,054 - Hva er problemet? - Hva er det? 291 00:31:27,222 --> 00:31:31,141 Til insulinpumpa hans. 292 00:31:32,769 --> 00:31:38,440 Bare glem det. Vi trenger den ikke. Vi kan bruke sprøytene. 293 00:31:38,608 --> 00:31:44,279 - Linje 1, vi trenger eskorte. - Men vi har jo armbånd! Vi ble innkalt! 294 00:31:44,446 --> 00:31:47,449 - Vennligst bli med meg. - Nei... Hvorfor det? 295 00:31:47,617 --> 00:31:51,453 Det er ikke et spørsmål. Kom igjen. 296 00:32:16,563 --> 00:32:19,022 Jeg ga aldri ordre om det. 297 00:32:19,189 --> 00:32:23,153 Hva er galt med passasjerlisten? Jeg har godkjent den selv. 298 00:32:24,069 --> 00:32:27,532 Da kommer jeg dit. Jeg er der om fem. 299 00:32:28,991 --> 00:32:31,786 - Gutten har diabetes. - Ikke rør ham. 300 00:32:31,994 --> 00:32:35,956 Dere burde ha blitt informert. Kronisk syke får ikke fly. 301 00:32:36,123 --> 00:32:39,794 - Det er jo bare diabetes... - Vi burde ha blitt opplyst om det. 302 00:32:40,002 --> 00:32:45,048 - Jeg fortalte vakten om pumpa... - Jeg kan ikke gjøre noe med det. 303 00:32:46,341 --> 00:32:51,096 - Dere kan late som at dere ikke så den. - Jeg lagde ikke reglene. 304 00:32:52,724 --> 00:32:55,810 Tenk om det var familien din! 305 00:32:58,020 --> 00:33:00,857 Familien min ble ikke innkalt. 306 00:33:02,734 --> 00:33:07,988 99 % av Forsvaret fikk ikke innkalling. Vi gjør bare jobben vår. 307 00:33:09,281 --> 00:33:11,074 Jeg beklager. 308 00:33:12,577 --> 00:33:14,036 Virkelig. 309 00:33:15,537 --> 00:33:22,462 Faren hans, mannen min, er på ett av flyene. Hva skal jeg gjøre? 310 00:33:54,911 --> 00:33:58,705 Breen her. Jeg leter etter en passasjer. 311 00:34:00,165 --> 00:34:04,546 - Hva heter han? - John Allan Garrity. 312 00:34:05,880 --> 00:34:10,300 Gruppe 33? Ja, sønnen ble stanset i kontrollen. 313 00:34:10,467 --> 00:34:13,972 - Takk. De leter etter ham. - Takk. 314 00:34:24,566 --> 00:34:26,233 Allison! 315 00:34:26,859 --> 00:34:28,235 Nathan! 316 00:34:28,987 --> 00:34:30,362 Allison! 317 00:34:38,955 --> 00:34:42,584 Ikke løp, men gå rolig mot flyet dere ble tildelt. 318 00:34:42,709 --> 00:34:48,423 Har du sett en sjuåring i grå hettegenser? Moren har mørkt hår, 1,70 m høy. 319 00:34:48,590 --> 00:34:52,552 - Jeg har sett mange barn. - Jeg må vite om de gikk om bord. 320 00:34:52,677 --> 00:34:56,681 Har de armbånd? Da er de på ett av flyene. 321 00:34:56,806 --> 00:35:01,643 - Er du sikker på at de skal samme sted? - Ja. Gå nå. 322 00:35:01,768 --> 00:35:04,439 Gå rolig videre! 323 00:35:04,606 --> 00:35:06,273 Allison! 324 00:35:09,484 --> 00:35:10,903 Takk, løytnant. 325 00:35:13,405 --> 00:35:18,745 - De boarder. Jeg kan ikke gjøre mer. - Dere kan vel gå om bord og lete? 326 00:35:18,870 --> 00:35:23,248 Vi har flere titalls fly og over 2000 passasjerer! 327 00:35:23,415 --> 00:35:26,376 - Kan jeg ringe ham? - Jeg vet ikke. 328 00:35:26,543 --> 00:35:30,255 - Men hvor skal de? - Det er gradert informasjon. 329 00:35:30,422 --> 00:35:35,177 Dette er en komplisert operasjon. Jeg skulle ønske jeg hadde flere svar. 330 00:35:35,345 --> 00:35:39,431 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg er lei for det. 331 00:35:40,182 --> 00:35:42,935 Du må gå nå. 332 00:35:49,316 --> 00:35:51,861 Allison! Nathan! 333 00:35:54,154 --> 00:35:56,991 Allison! Nathan! 334 00:35:59,243 --> 00:36:02,538 Nathan! Allison! 335 00:36:03,163 --> 00:36:06,333 Sett dere ned! 336 00:36:06,501 --> 00:36:10,755 - Du må sette deg ned. - Jeg leter etter kona og ungen. 337 00:36:10,922 --> 00:36:13,966 Sett deg ned, vi må ta av! 338 00:36:14,759 --> 00:36:18,012 Sett deg ned, sir! 339 00:36:25,103 --> 00:36:26,728 Faen! 340 00:36:28,064 --> 00:36:30,817 Er dere på et fly? 341 00:36:39,449 --> 00:36:41,285 Kom igjen! 342 00:36:42,452 --> 00:36:44,414 Ikke sendt. 343 00:36:55,675 --> 00:36:59,469 Hei, du! Hvordan kom du deg om bord? 344 00:37:00,512 --> 00:37:04,600 - Hva mener du? Jeg fikk innkalling. - Ja, men med de der? 345 00:37:05,767 --> 00:37:09,439 Sønnen min har diabetes. 346 00:37:09,605 --> 00:37:13,650 Det har nevøen min også. Han ble avvist. 347 00:37:14,359 --> 00:37:17,487 Kjenner du noen som kan hjelpe oss? 348 00:37:21,533 --> 00:37:23,703 Vent! 349 00:37:23,870 --> 00:37:25,747 Åpne luka! 350 00:37:25,913 --> 00:37:30,126 - Åpne luka! - Hva gjør du? Sett deg ned! 351 00:37:30,334 --> 00:37:34,964 Dere må slippe meg ut. Jeg må finne gutten min. 352 00:37:35,131 --> 00:37:40,178 - Går du av, flyr vi uten deg. - Det er greit. Bare slipp meg av. 353 00:37:41,179 --> 00:37:42,722 Takk. 354 00:37:45,432 --> 00:37:46,768 Beklager. 355 00:37:53,357 --> 00:37:56,401 Inntrengere på rullebane 33. 356 00:37:56,527 --> 00:37:58,863 Kan noen hjelpe henne? 357 00:38:00,490 --> 00:38:01,783 Inntrenger! 358 00:38:02,282 --> 00:38:03,618 Kom. 359 00:38:05,410 --> 00:38:10,917 Inntrengere på rullebane 33. Samtlige vakter til rullebane 33. 360 00:38:14,545 --> 00:38:17,673 - Til rullebane 33! - Sikre området! 361 00:38:17,840 --> 00:38:20,968 Send støtte til rullebane 33! 362 00:38:26,057 --> 00:38:29,060 - Ta meg med! - La oss få bli med! 363 00:38:29,227 --> 00:38:31,395 Ta oss også! 364 00:38:31,562 --> 00:38:35,066 Slipp våpnene! 365 00:38:38,236 --> 00:38:40,988 Stans! Ned på bakken! 366 00:38:41,156 --> 00:38:43,323 Slipp våpenet! 367 00:38:49,121 --> 00:38:53,333 Kom dere ut, det lekker bensin! 368 00:38:54,877 --> 00:38:57,462 Ned på bakken! 369 00:39:28,244 --> 00:39:30,997 Er det pappas fly? 370 00:39:31,163 --> 00:39:35,210 Nei, det er mange fly her. Han er ikke på det. 371 00:39:37,212 --> 00:39:40,047 Vi skal finne ham, kom. 372 00:39:50,892 --> 00:39:54,811 Ikke stopp! Trekk unna! 373 00:39:54,937 --> 00:39:58,024 - Du kan ikke stoppe her. - Hør på meg! 374 00:39:58,190 --> 00:40:02,194 - Har du sett kona og ungen min? - Jeg husker dere. 375 00:40:02,402 --> 00:40:07,242 Sønnen din ble nektet å dra. De er ikke der ute. Gå videre nå! 376 00:40:07,449 --> 00:40:09,160 Gå videre! 377 00:40:12,914 --> 00:40:14,749 Pokker ta! 378 00:40:17,417 --> 00:40:21,088 Forsiktig. Stå der det ikke er glasskår. 379 00:40:24,591 --> 00:40:27,803 Går det bra? Se på meg. 380 00:40:28,804 --> 00:40:30,097 Lite igjen? 381 00:40:31,807 --> 00:40:34,936 Tomt. Jeg henter medisinen. 382 00:40:36,062 --> 00:40:38,898 Pappa må ha tatt den. 383 00:40:39,774 --> 00:40:45,571 Vi må finne et apotek. Her, ta denne. 384 00:40:45,737 --> 00:40:48,824 Finner vi ikke pappa, drar vi til bestefar. 385 00:40:48,950 --> 00:40:51,786 Jeg sender melding til ham. 386 00:40:51,953 --> 00:40:55,247 Vi drar til far. Møt oss der. 387 00:41:16,518 --> 00:41:18,396 Helsike! 388 00:41:23,650 --> 00:41:27,238 Vi drar til far. Møt oss der! Ali. 389 00:41:48,426 --> 00:41:50,594 Allison! 390 00:42:43,064 --> 00:42:46,025 Hold deg nær meg. 391 00:43:07,338 --> 00:43:10,049 Vi tar det vi trenger og går. 392 00:43:21,685 --> 00:43:25,190 Her har vi det. Sett deg ned. 393 00:43:29,401 --> 00:43:33,490 Gi meg fingeren. Du er så modig. 394 00:43:35,782 --> 00:43:38,203 Du har jo over 16. 395 00:43:38,911 --> 00:43:41,622 Vi må få det ned. 396 00:44:09,900 --> 00:44:11,986 Kom dere ut! 397 00:44:13,279 --> 00:44:15,739 - Pell dere ut! - Fort! 398 00:44:18,825 --> 00:44:20,911 Kom dere ut! 399 00:44:27,042 --> 00:44:30,754 Vi skynder oss ut. Hold deg lavt og nær meg. 400 00:44:40,265 --> 00:44:42,600 Ta alt sammen! 401 00:44:46,061 --> 00:44:47,938 Nei! 402 00:44:48,105 --> 00:44:52,234 Herregud! Ikke se på! 403 00:44:54,361 --> 00:44:57,072 Hold deg nær meg! 404 00:45:01,743 --> 00:45:03,954 Vær så snill... 405 00:45:05,706 --> 00:45:08,209 Sønnen min er bare sju! 406 00:45:14,174 --> 00:45:16,842 - Gå! - Takk. Kom! 407 00:45:21,763 --> 00:45:23,390 Hei, du! 408 00:45:23,600 --> 00:45:25,851 Kjører du nordover? 409 00:45:26,018 --> 00:45:30,064 - Vi trenger skyss! Skal dere nordover? - Hopp inn. 410 00:45:30,231 --> 00:45:34,235 - Nei! - Vi skal bare til Lexington. 411 00:45:34,776 --> 00:45:39,616 - Sett dere inn. - Jeg kjører til Knoxville, ikke lenger. 412 00:45:39,823 --> 00:45:41,783 Hopp inn, gutt. 413 00:45:51,835 --> 00:45:54,755 - Herregud. Hørte du skuddene? - Ja. 414 00:45:54,922 --> 00:45:59,677 Jeg så en gammel kvinne i rullestol. De drepte henne bare. 415 00:46:00,970 --> 00:46:05,432 - Jeg trodde at de skulle skyte meg. - Jeg beklager. 416 00:46:07,393 --> 00:46:11,105 - Går det bra med dere? - Ja. Tusen takk. 417 00:46:11,272 --> 00:46:16,110 Det er ingen som styrer. Alle løper rundt som hodeløse høns. 418 00:46:16,611 --> 00:46:17,987 Faen. 419 00:46:18,070 --> 00:46:21,782 - I Knoxville kan vi ta et fly. - Ja, hvis vi når fram i tide. 420 00:46:21,949 --> 00:46:26,161 Og hvis de slipper oss inn. Det hersens lotteriet... 421 00:46:27,288 --> 00:46:33,128 Myndighetene visste om det og valgte bare ut de rike og mektige. 422 00:46:34,920 --> 00:46:38,383 Er sønnen din sulten? Vi har et smørbrød. 423 00:46:38,550 --> 00:46:44,179 - Fint hvis han får noe å spise. - Vil du ha et kalkunsmørbrød? 424 00:46:46,473 --> 00:46:50,978 - Hva sier man da, lille venn? - Takk. 425 00:46:51,812 --> 00:46:53,690 Vær så god. 426 00:46:53,897 --> 00:46:55,983 Er dere helt alene? 427 00:46:56,151 --> 00:47:01,196 Nei, mannen min... Vi kom fra hverandre. 428 00:47:01,322 --> 00:47:05,285 - Han er på et fly. - På et fly? 429 00:47:05,410 --> 00:47:09,455 Ralph, de har sånne armbånd som vi så på nyhetene. 430 00:47:09,997 --> 00:47:13,083 - Ble dere utvalgt? - Hvorfor er dere ikke på flyet? 431 00:47:13,250 --> 00:47:16,421 Sønnen min er syk, så vi ble nektet å gå om bord. 432 00:47:17,172 --> 00:47:19,591 Så synd. 433 00:47:21,633 --> 00:47:23,886 Det var fryktelig synd. 434 00:48:25,406 --> 00:48:27,492 Stopp! 435 00:48:30,495 --> 00:48:32,247 Helsike! 436 00:48:33,580 --> 00:48:36,126 Nå må du faen meg funke! 437 00:49:02,109 --> 00:49:04,027 Endelig! 438 00:49:10,242 --> 00:49:12,162 John! Hører du meg? 439 00:49:12,287 --> 00:49:15,165 Gudskjelov! Går det bra med dere? 440 00:49:15,747 --> 00:49:20,127 - Fikk du meldingen min? - Jeg hører deg ikke. Hvor er dere? 441 00:49:20,295 --> 00:49:25,632 - Er dere hos faren din? - Dra til faren min, vi er på tur dit. 442 00:49:34,641 --> 00:49:36,561 - Var det pappa? - Ja. 443 00:49:36,728 --> 00:49:40,647 - Hvor er han? - Jeg vet ikke, telefonen virker ikke. 444 00:49:40,772 --> 00:49:45,068 Vi møter ham hos bestefar. Han er på vei dit. 445 00:50:07,007 --> 00:50:09,594 Kyss meg i ræva, Clarke! 446 00:50:13,013 --> 00:50:16,476 Hopp inn. Vi må dra. 447 00:50:16,601 --> 00:50:19,102 Hei, dere! Unnskyld. 448 00:50:20,187 --> 00:50:23,733 - Hvor skal dere? - Nordover. Til Canada. 449 00:50:23,900 --> 00:50:27,819 Kan jeg sitte på til Lexington i Kentucky? 450 00:50:28,070 --> 00:50:31,366 - Da må du hoppe inn nå. - Tusen takk. 451 00:51:14,324 --> 00:51:18,705 - Hva jobber du med? - Hva jeg jobber med? 452 00:51:22,292 --> 00:51:24,877 De velger ut folk etter yrke. 453 00:51:25,085 --> 00:51:28,172 Mora mi ble valgt ut fordi hun er lege. 454 00:51:31,466 --> 00:51:35,470 Jeg er byggingeniør. Jeg bygger hus. 455 00:51:35,597 --> 00:51:37,682 Sånne trenger man jo. 456 00:51:38,975 --> 00:51:41,811 - Jeg heter John. - Colin. 457 00:51:41,978 --> 00:51:44,897 - Hyggelig å hilse på deg. - I like så. 458 00:51:45,147 --> 00:51:49,401 Når mora di ble innkalt, hvorfor ble du ikke med? 459 00:51:50,695 --> 00:51:54,656 Jeg har ikke pratet med familien på sju år. 460 00:51:54,824 --> 00:52:00,747 Søsteren min fortalte om det. Jeg og mor har et anstrengt forhold. 461 00:52:01,788 --> 00:52:04,666 Sånn går det når man er langsint. 462 00:52:06,293 --> 00:52:08,212 Du da? 463 00:52:09,546 --> 00:52:12,674 Jeg liker ikke å fly, så jeg går. 464 00:52:14,636 --> 00:52:19,891 Jeg mistet familien på militærbasen og prøver å gjenforenes med dem. 465 00:52:26,688 --> 00:52:30,485 Det er kompisen min Manny som kjører. 466 00:52:30,652 --> 00:52:35,405 Han kjenner noen piloter i Canada. Vi er på vei dit. 467 00:52:35,572 --> 00:52:42,246 - De flyr folk til tilfluktsrommene. - Hvordan vet de hvor de skal fly? 468 00:52:42,412 --> 00:52:46,376 De har sporet militærflyene til Grønland. 469 00:52:48,044 --> 00:52:50,755 - Du burde bli med oss. - Takk, men... 470 00:52:50,922 --> 00:52:54,008 Jeg må finne familien min i Kentucky. 471 00:52:54,258 --> 00:53:00,556 Finn dem og slutt deg til oss. Vi flyr fra Osgoode, like over grensa. 472 00:53:03,393 --> 00:53:08,856 - Hvordan vet dere at dere slipper inn? - Bare én måte å finne det ut på. 473 00:53:51,149 --> 00:53:57,404 Det kan bli vanskelig å komme seg helt til Lexington. 474 00:54:00,324 --> 00:54:02,744 Det er ville tilstander. 475 00:54:03,953 --> 00:54:06,956 Sikker på at dere ikke vil bli med oss? 476 00:54:07,789 --> 00:54:10,626 Og ta et fly? 477 00:54:11,753 --> 00:54:15,882 Jeg har prøvd, og det gikk ikke. Jeg må komme meg til far. 478 00:54:16,048 --> 00:54:17,884 Ja vel. 479 00:54:24,015 --> 00:54:26,601 Hva er det, Ralph? 480 00:54:28,895 --> 00:54:35,777 Jeg har bare vanskelig for å tro at soldatene avviste gutten. 481 00:54:35,902 --> 00:54:38,654 Med et så søtt fjes? 482 00:54:39,404 --> 00:54:45,787 - Hun fortalte jo hva som skjedde. - Ja, men kanskje en annen familie... 483 00:54:51,708 --> 00:54:53,753 Hva gjør du? 484 00:54:53,836 --> 00:54:57,840 - Hvorfor stopper du? - Ralph! 485 00:54:59,801 --> 00:55:02,594 Mannen din lot dere i stikken. 486 00:55:02,762 --> 00:55:07,225 Men jeg skal få sønnen din i sikkerhet. Jeg lover å få ham med på flyet. 487 00:55:07,474 --> 00:55:09,936 - Ralph, nei... - Hvor skal du? 488 00:55:10,061 --> 00:55:14,106 - Herregud! Hopp ut av bilen, fort! - Nei! 489 00:55:15,191 --> 00:55:16,901 Nei! 490 00:55:17,068 --> 00:55:20,320 - Lås opp døra, Judy. - Nei. 491 00:55:20,530 --> 00:55:24,242 - Ikke lås den opp! - Lås opp den jævla døra! 492 00:55:25,993 --> 00:55:30,372 Jeg vil ikke skade deg. Kom deg ut av bilen! 493 00:55:30,915 --> 00:55:35,335 Jeg vil ikke skade deg. Kom deg ut av bilen! 494 00:55:35,711 --> 00:55:37,713 Kom deg ut av bilen! 495 00:55:38,589 --> 00:55:42,718 - Kutt ut! - Ikke ta ham! 496 00:55:42,844 --> 00:55:46,097 Jeg vil ikke skade deg! 497 00:55:46,763 --> 00:55:50,142 Jeg vil ikke skade deg. Jeg skal ta vare på sønnen din. 498 00:55:50,350 --> 00:55:55,022 - Lås døra, Judy. - Hva gjør dere? Åpne døra! 499 00:55:55,190 --> 00:55:58,650 Åpna døra, Nathan! 500 00:55:58,775 --> 00:56:02,238 Nei! 501 00:56:04,824 --> 00:56:06,617 Nei! 502 00:56:12,081 --> 00:56:13,958 Stopp! 503 00:56:16,668 --> 00:56:18,378 Stopp! 504 00:56:21,841 --> 00:56:23,383 Stopp! 505 00:56:25,427 --> 00:56:27,013 Stopp! 506 00:57:02,506 --> 00:57:04,466 Hei. 507 00:57:06,969 --> 00:57:08,304 Hei. 508 00:57:09,264 --> 00:57:11,266 Hvor er du fra? 509 00:57:14,560 --> 00:57:16,020 Atlanta. 510 00:57:16,562 --> 00:57:18,022 Nei. 511 00:57:20,107 --> 00:57:22,818 Det var ikke det jeg spurte om. 512 00:57:24,570 --> 00:57:26,822 Hvor ble du født? 513 00:57:27,949 --> 00:57:32,870 - Hva har det å si? - Du fortjener ikke det armbåndet. 514 00:57:37,292 --> 00:57:40,378 - Hør her... - Gi meg det. 515 00:57:42,004 --> 00:57:44,090 Du gjør ikke noe med det. 516 00:57:44,215 --> 00:57:48,260 Det står navnet mitt på det. Det ville ikke hjelpe deg. 517 00:57:48,468 --> 00:57:51,181 Gi meg førerkortet også. 518 00:57:55,226 --> 00:57:58,145 Jeg vil ikke ha bråk... 519 00:58:00,815 --> 00:58:03,734 Hør nå her... 520 00:58:05,236 --> 00:58:08,780 Gi meg det jævla armbåndet. 521 00:58:10,074 --> 00:58:12,534 Du får det ikke. 522 00:58:13,619 --> 00:58:17,623 Gi dere. Han sa jo at det ikke kommer til å gå... 523 00:58:42,857 --> 00:58:44,316 Hva faen... 524 00:58:52,033 --> 00:58:53,659 De slåss! 525 00:59:02,168 --> 00:59:04,962 - Stopp da! - Jeg prøver. 526 00:59:11,552 --> 00:59:13,429 Se opp! 527 01:00:16,158 --> 01:00:18,495 Gi oss armbåndet! 528 01:03:06,371 --> 01:03:08,789 Vil du ha skyss? 529 01:03:08,872 --> 01:03:11,668 - Hvor skal dere? - Aeropuerto. 530 01:03:11,792 --> 01:03:15,462 - Flyplassen i Knoxville? - Sí, Knoxville. OK? 531 01:03:15,630 --> 01:03:17,715 Gracias. 532 01:03:23,595 --> 01:03:26,974 Armbåndet er ødelagt. Jeg får det ikke på. 533 01:03:27,142 --> 01:03:31,521 Prøv med et gummistrikk eller noe. 534 01:03:36,984 --> 01:03:39,862 Ikke vær redd. Alt ordner seg. 535 01:03:43,615 --> 01:03:46,536 Du skal få se mora di igjen. 536 01:03:50,372 --> 01:03:53,042 - Hva har du gjort? - Jeg? 537 01:03:54,169 --> 01:03:57,212 Jeg har gitt oss og gutten en sjanse. 538 01:03:57,338 --> 01:03:59,506 Å faen. 539 01:04:01,508 --> 01:04:05,305 - OK... - La meg få dette på meg. 540 01:04:12,102 --> 01:04:15,105 Jeg fester det med plaster. 541 01:04:19,319 --> 01:04:24,156 Hør her: Vil du se mora di igjen, gjør du som jeg sier. 542 01:04:25,032 --> 01:04:29,161 Når soldatene spør hvem vi er, er vi foreldrene dine. 543 01:04:29,329 --> 01:04:31,623 Er det forstått? 544 01:04:32,373 --> 01:04:35,627 Gjør som han sier, så ordner alt seg. 545 01:04:36,628 --> 01:04:39,714 Kom igjen, nå gjør vi det. 546 01:04:46,053 --> 01:04:49,181 Bare utvalgte! Strekkode eller armbånd! 547 01:04:50,099 --> 01:04:55,187 Når vi kommer fram, viser du armbåndet, men du sier ikke et ord! 548 01:04:55,312 --> 01:04:56,773 Slapp av. 549 01:04:59,526 --> 01:05:02,694 - Trekk unna! - Kom igjen! 550 01:05:10,702 --> 01:05:14,541 Slipp oss fram, vi har armbånd! 551 01:05:15,542 --> 01:05:19,294 Vi har armbånd, slipp oss fram. 552 01:05:19,420 --> 01:05:26,427 Vi har armbånd, slipp oss fram. Vi har armbånd! 553 01:05:26,553 --> 01:05:30,222 Bare utvalgte slipper forbi. 554 01:05:30,390 --> 01:05:32,642 Bare utvalgte! 555 01:05:33,434 --> 01:05:37,438 Vis ham armbåndet. Han har armbåndet her. 556 01:05:37,980 --> 01:05:41,526 Dette er sønnen og kona mi. Vis ham armbåndet. 557 01:05:41,693 --> 01:05:44,236 - Dere kan passere. - Kom, Judy. 558 01:05:44,361 --> 01:05:47,532 Hvor er armbåndene deres? Jeg må se alle tre. 559 01:05:47,699 --> 01:05:54,706 Dette er sønnen og kona mi. Noen stjal armbåndet mitt. 560 01:05:54,955 --> 01:05:58,500 Dette er gutten og kona mi. Vær så snill... 561 01:05:58,668 --> 01:06:03,755 - Jeg må snakke med befalhavende. - De er ikke foreldrene mine! 562 01:06:04,841 --> 01:06:09,471 - De tok meg fra mora mi. - Sønnen min er bare nervøs. 563 01:06:09,636 --> 01:06:14,057 - Jeg er mora di. - Han er bare redd. 564 01:06:14,224 --> 01:06:18,730 - Hold fram armbåndet. - Dette er familiens armbånd. 565 01:06:18,979 --> 01:06:22,484 - Du... MP! - Nei, hør nå her. 566 01:06:22,609 --> 01:06:25,737 - Han er ikke deres. - De er ikke foreldrene mine! 567 01:06:25,986 --> 01:06:29,781 - Han må få bli med flyet! - Det er sønnen min! 568 01:06:30,032 --> 01:06:32,242 Han er bare sju! 569 01:06:33,035 --> 01:06:37,164 Jeg har deg, gutt. Vi skal finne ut av dette. 570 01:06:38,290 --> 01:06:42,337 Hold fram armbåndet. Det står at du ble avvist. 571 01:06:43,338 --> 01:06:47,132 Du ser ikke helt frisk ut. Er du syk? 572 01:06:47,257 --> 01:06:51,513 Dette ordner seg, ikke gråt. Vi skal finne ut av dette. 573 01:07:08,445 --> 01:07:11,491 Qué es eso? 574 01:07:12,742 --> 01:07:17,622 - Hva er det som skjer? - No sé. Aeropuerto er langt unna. 575 01:07:20,750 --> 01:07:24,879 - Jeg må gå. - El aeropuerto está muy lejos! 576 01:07:46,191 --> 01:07:48,610 Vi stikker. 577 01:07:55,577 --> 01:07:58,871 Unnskyld! Slipp meg fram! 578 01:07:59,121 --> 01:08:01,373 Slipp meg fram. Unnskyld. 579 01:08:03,333 --> 01:08:09,214 Sønnen min ble tatt av en mann og en kvinne. De ville ta fly herfra. 580 01:08:09,339 --> 01:08:14,219 - Jeg hører ikke hva du sier. - De tok armbåndet mitt. Nathan Garrity! 581 01:08:14,344 --> 01:08:19,141 Flere hundre barn har gått forbi, men spør i FEMA-leiren. 582 01:08:43,625 --> 01:08:46,961 En soldat sa at dere kan ha sønnen min her. 583 01:08:47,211 --> 01:08:50,672 - Hør på meg! - Du må stille deg i kø! 584 01:08:50,840 --> 01:08:56,971 - Han er sju år og ble tatt fra meg! - Bli med meg. Hva har skjedd? 585 01:08:57,221 --> 01:09:02,267 Sønnen min har diabetes og ble bortført. Noen sa at han kanskje var her. 586 01:09:02,392 --> 01:09:05,270 Vi skal hjelpe deg, men ro deg ned. 587 01:09:09,609 --> 01:09:12,236 Vi sjekker i pediatri-teltet. 588 01:09:15,280 --> 01:09:17,784 - Hvor da? Dette? - Ja. 589 01:09:20,370 --> 01:09:24,540 - Ser du ham? - Nei, han er ikke her. 590 01:09:32,548 --> 01:09:34,591 - Ser du ham? - Nei. 591 01:09:37,512 --> 01:09:40,014 - Her da? - Nei, ikke her heller. 592 01:09:40,264 --> 01:09:42,975 Ingen fare, vi finner ham. 593 01:10:01,451 --> 01:10:04,080 - Nathan! - Mamma! 594 01:10:04,329 --> 01:10:07,499 Herregud, se på meg! 595 01:10:08,750 --> 01:10:13,255 Vennen min, unnskyld... 596 01:10:14,799 --> 01:10:17,634 Herregud. 597 01:10:17,759 --> 01:10:21,513 Jeg er så lei meg. 598 01:10:23,433 --> 01:10:27,269 Det skal aldri skje igjen. Om forlatelse. 599 01:10:28,438 --> 01:10:32,482 - Det går bra, mamma. - Han er en fabelaktig, ung mann. 600 01:10:33,943 --> 01:10:35,652 Allison? 601 01:10:35,777 --> 01:10:38,865 Han har diabetes type 1. Jeg må sjekke blodsukkeret. 602 01:10:39,031 --> 01:10:44,369 Han sa det. Vi har sjekket ham to ganger. Han har fått insulin og ny pumpe. 603 01:10:44,494 --> 01:10:49,249 Skriver du under her, kan jeg flytte dere til et familietelt. 604 01:10:51,376 --> 01:10:54,505 Nei, vi skal dra til faren min. 605 01:10:54,671 --> 01:10:58,968 Jeg har mistet mannen min. Vi skal finne ham. 606 01:10:59,135 --> 01:11:05,265 - Jeg beklager. Hvor bor faren din? - I nærheten av Lexington. 607 01:11:05,432 --> 01:11:09,604 Kanskje jeg kan ordne skyss med en militærbuss. 608 01:11:09,771 --> 01:11:14,942 Jeg har pakket medisiner for ei uke: Glukosetabletter, insulin, teststrimler... 609 01:11:15,442 --> 01:11:19,655 Jeg ønsker jeg kunne gi dere mer, men det er alt vi har. 610 01:11:21,365 --> 01:11:23,283 Takk. 611 01:12:07,369 --> 01:12:10,372 Hallo? 612 01:12:52,414 --> 01:12:55,210 I bildet, men byen brenner... 613 01:12:59,130 --> 01:13:05,427 Den direktestrømte videoen går viralt, men vi advarer om sterke bilder. 614 01:13:05,552 --> 01:13:09,891 Hele sentrum står i brann. Der har vi én til. 615 01:13:12,184 --> 01:13:15,897 Kommer den mot oss? Å faen, løp! 616 01:13:17,814 --> 01:13:19,399 Fæle bilder... 617 01:13:19,566 --> 01:13:25,156 De kan slå ned... De slår ned uten forvarsel. 618 01:13:25,405 --> 01:13:28,951 Vi prøver å begrense skadene. 619 01:13:29,118 --> 01:13:35,166 Samtidig som vi i bakhodet vet at i morgen er alt arbeidet forgjeves. 620 01:14:49,991 --> 01:14:53,369 Jeg heter John Garrity. Jeg tok bilen deres. 621 01:14:53,619 --> 01:14:57,332 Men jeg lover å levere den tilbake. 622 01:15:08,092 --> 01:15:11,178 Vi er på vei til far. Møt oss der... 623 01:15:11,887 --> 01:15:13,723 Nå kom den. 624 01:15:46,088 --> 01:15:48,924 Jeg må ta av sparepengene. 625 01:15:54,055 --> 01:15:59,060 - Kommer du alene? Hvor er Allison? - Jeg håpte at hun skulle være her. 626 01:15:59,226 --> 01:16:01,603 Vennene mine sitter barnevakt her 627 01:16:01,728 --> 01:16:05,983 mens datteren og barnebarnet mitt er der ute alene... 628 01:16:06,108 --> 01:16:11,072 Vi mistet hverandre på flyplassen. Hun la igjen beskjed om å møtes her. 629 01:16:18,329 --> 01:16:22,459 Hun sa at du hadde flyttet hjem. Har dere kranglet igjen? 630 01:16:22,708 --> 01:16:28,589 Vi vil begge ha dem uskadde hit. Skal vi prøve å samarbeide? 631 01:16:28,714 --> 01:16:32,218 - OK. - Har du prøvd fasttelefonen? 632 01:16:33,219 --> 01:16:35,805 Jeg prøvde for en time siden, 633 01:16:35,971 --> 01:16:41,685 men får bare personsvar eller den meldingen fra myndighetene. 634 01:16:42,769 --> 01:16:46,773 Man skulle tro at teknologi fungerte i kriser! 635 01:16:53,239 --> 01:16:56,992 - Hva har du vært ute for? - Ingenting. 636 01:16:58,869 --> 01:17:03,999 Det har vært en lang dag. Jeg vil bare ha dem tilbake. 637 01:17:51,755 --> 01:17:54,758 Vi prøver telefonautomaten. 638 01:18:01,182 --> 01:18:02,766 Ja! 639 01:18:07,980 --> 01:18:13,777 Hallo? Hvor? Bli der. De er rett borte i veien. Kom! 640 01:18:43,057 --> 01:18:48,103 - Unnskyld, kjære! Jeg prøvde. - Jeg vet det. Det går bra. 641 01:18:50,565 --> 01:18:54,611 Hvordan går det med deg? Kom hit. 642 01:18:54,818 --> 01:18:59,199 Går det bra med deg? Takk for at du passet på mamma. 643 01:19:05,246 --> 01:19:08,749 - Hei, pappa. - Hei, solsikke. 644 01:19:22,429 --> 01:19:26,767 - Kom, så drar vi hjem. - OK, pappa. 645 01:19:29,770 --> 01:19:31,272 Kom. 646 01:19:34,609 --> 01:19:38,904 - Velkommen. Sulten? Hva vil du ha? - Pannekaker! 647 01:19:39,071 --> 01:19:42,783 - Med sirup? - Nei! 648 01:19:42,908 --> 01:19:47,413 - Vi har allerede lite insulin. - Jeg har medisinen hans. 649 01:19:48,080 --> 01:19:52,418 Den har vært lenge ute av kjøleskap, men det burde gå bra. 650 01:19:57,423 --> 01:20:00,926 - Hva vil du ha? Vann? - Litt vann, ja. 651 01:20:01,093 --> 01:20:04,805 Sånn! Den blir perfekt. 652 01:20:04,930 --> 01:20:07,933 Vi burde sjekke nyhetene. 653 01:20:08,100 --> 01:20:13,398 Cirka klokka 08.47 i morgen 654 01:20:13,565 --> 01:20:19,154 ventes den største biten å slå ned mellom Nord-Afrika og Europa. 655 01:20:19,320 --> 01:20:26,661 Romorganisasjonene spår masseutryddelse over hele kloden. 656 01:20:26,869 --> 01:20:32,124 Dermed har de få som ble utvalgt, størst sjanse til å overleve. 657 01:20:32,875 --> 01:20:35,878 Her ser vi det graderte opptaket 658 01:20:36,045 --> 01:20:40,717 som viser de fem bunkerne ved Thulebasen på Grønland. 659 01:20:40,924 --> 01:20:45,888 Da er de på Grønland. Han hadde rett. 660 01:20:46,055 --> 01:20:47,848 Hvem da? 661 01:20:48,849 --> 01:20:50,685 En bra fyr. 662 01:20:50,893 --> 01:20:54,355 Sanitetsutstyr og oksygengeneratorer. 663 01:20:54,521 --> 01:20:58,984 - Hva hjelper det oss nå? - Gamle bilder. Hvem vet tilstanden i dag? 664 01:20:59,151 --> 01:21:03,030 Her er vi i det minste sammen. Hva gjør du, John? 665 01:21:04,324 --> 01:21:08,285 Det fins en annen måte å dra til Grønland på. 666 01:21:08,410 --> 01:21:12,414 Noen piloter flyr folk fra Canada. De er ikke militære. 667 01:21:12,915 --> 01:21:16,628 Det er tolv timer til Osgoode. Vi kan kjøre dit på ni. 668 01:21:16,877 --> 01:21:21,298 Så seks til åtte timer med fly. Vi kan klare det. 669 01:21:21,423 --> 01:21:25,969 - Jeg har ikke armbåndet... - Det er vår eneste sjanse. 670 01:21:26,136 --> 01:21:29,139 Vi kan bli her eller gjøre et forsøk. 671 01:21:29,306 --> 01:21:33,770 Men hvis vi prøver, lover jeg å få oss inn i bunkerne. 672 01:21:33,977 --> 01:21:35,687 Men skal vi dra, 673 01:21:35,772 --> 01:21:38,440 må vi dra nå. 674 01:21:39,359 --> 01:21:42,444 OK. Da prøver vi. 675 01:21:42,529 --> 01:21:44,781 Kom, Nathan. Du har klær i gjesterommet. 676 01:21:44,905 --> 01:21:49,410 - Pannekakene, da? - Jeg lager dem nå. 677 01:21:58,503 --> 01:22:03,258 Ta av deg klærne. Gå inn i dusjen. 678 01:22:03,424 --> 01:22:07,177 Der har du sjampo. Vask deg. 679 01:22:08,263 --> 01:22:11,432 Bra. Vær rask. 680 01:22:29,784 --> 01:22:33,745 Du må pakke noen klær, Dale. Vi har det travelt. 681 01:22:33,830 --> 01:22:36,457 Noen må passe Beck. 682 01:22:36,541 --> 01:22:39,711 Mary hadde drept meg hvis jeg dro fra ham. 683 01:22:39,794 --> 01:22:42,297 Hun kunne være her i timevis. 684 01:22:42,464 --> 01:22:48,470 Jeg kan ikke skille denne lukten fra minnene om henne. 685 01:22:48,678 --> 01:22:51,388 Høy og hestemøkk. 686 01:22:51,890 --> 01:22:53,600 Dale. 687 01:22:53,765 --> 01:22:57,144 Dette er ingen storm du kan ri av. 688 01:22:59,021 --> 01:23:01,356 Hør her: 689 01:23:01,483 --> 01:23:04,861 Jeg gir ikke opp selv om det går tungt. 690 01:23:07,489 --> 01:23:10,365 Jeg vet at det var skjær i sjøen. 691 01:23:10,492 --> 01:23:16,079 Alle ekteskap skranter iblant. 692 01:23:16,246 --> 01:23:20,835 Men det gir ikke deg rett til å hoppe i seng med en annen. 693 01:23:23,003 --> 01:23:29,134 Du har rett. Jeg gjorde det. Det må jeg leve med resten av livet. 694 01:23:30,595 --> 01:23:34,349 Jeg forventer ikke at du skal tilgi meg, Dale. 695 01:23:34,474 --> 01:23:37,392 Men jeg akter i det minste 696 01:23:37,519 --> 01:23:41,523 å få sønnen og kona mi inn i den bunkeren. 697 01:23:54,826 --> 01:23:58,205 - Vær så snill å bli med oss. - Nei. 698 01:23:58,373 --> 01:24:02,627 - Hvorfor er du så sta? Bli med! - Du dør her, Dale. 699 01:24:02,794 --> 01:24:08,423 Ja visst. Om det skjer i dag, i morgen eller om ti år, er ikke nøye. 700 01:24:08,550 --> 01:24:12,219 Mary dro til himmelen herfra. 701 01:24:14,054 --> 01:24:19,686 Når Vårherre har tenkt å forene oss, skal jeg være akkurat her. 702 01:24:21,271 --> 01:24:23,438 Pakket og klar. 703 01:24:37,870 --> 01:24:39,246 Nathan! 704 01:24:43,918 --> 01:24:45,460 Nathan! 705 01:24:48,590 --> 01:24:51,551 Nathan! Er du skadd? 706 01:24:53,468 --> 01:24:57,849 - Hvor nært slo den ned? - Nært. Vi må dra nå. 707 01:24:58,016 --> 01:25:00,475 Ta pickupen min. Tanken er full. 708 01:25:06,398 --> 01:25:10,445 Vent, setepute først. Hopp inn. 709 01:25:13,615 --> 01:25:17,367 - Ta vare på dem. - Det skal jeg. 710 01:25:17,702 --> 01:25:19,579 Det vet jeg. 711 01:25:34,801 --> 01:25:37,930 Når får jeg se deg igjen, bestefar? 712 01:25:40,432 --> 01:25:45,605 Ganske snart. Når dette er over, besøker jeg deg og isbjørnene. 713 01:25:46,856 --> 01:25:48,358 Isbjørner? 714 01:25:48,483 --> 01:25:53,570 Ja, dere skal jo til Nordpolen. Hils julenissen fra meg. 715 01:25:54,781 --> 01:25:58,868 Si at jeg fremdeles er sur for den kullbiten. 716 01:26:11,463 --> 01:26:14,550 Jeg er glad i deg, solsikke. 717 01:26:16,386 --> 01:26:19,055 Og jeg er glad i deg. 718 01:26:28,064 --> 01:26:30,440 Mamma hadde vært stolt. 719 01:26:31,233 --> 01:26:35,445 - Over hva? - Du gjorde huset ferdig. 720 01:27:05,475 --> 01:27:07,562 Ha det, bestefar! 721 01:27:55,400 --> 01:28:00,447 Vennen min Teddy sier at du ser livet passere i revy når du dør. 722 01:28:03,993 --> 01:28:07,955 Hadde ikke det vært bedre hvis man levde? 723 01:28:08,122 --> 01:28:11,083 Så man fikk se de gode minnene. 724 01:28:13,002 --> 01:28:17,132 - Jeg liker den tanken. - Jeg også. 725 01:28:17,339 --> 01:28:20,092 Hvordan ble du så gløgg? 726 01:28:32,147 --> 01:28:35,024 Overalt lages provisoriske tilfluktsrom 727 01:28:35,191 --> 01:28:41,613 i påvente av at Clarkes klodeknuser skal slå ned om under 15 timer. 728 01:28:43,448 --> 01:28:49,121 Antall savnete er en million etter nedslaget i Tokyo i dag... 729 01:28:51,623 --> 01:28:52,917 Endelig. 730 01:28:53,000 --> 01:28:57,421 - De går ned mens orkesteret spiller. - Det er sant. 731 01:29:04,136 --> 01:29:05,512 Hva er det? 732 01:29:05,596 --> 01:29:10,226 Husker du første gang du hilste på mora mi? 733 01:29:10,434 --> 01:29:14,146 - Hun hadde tatt på seg kilt! - Det glemmer jeg ikke. 734 01:29:14,354 --> 01:29:17,774 - Du skulle føle deg som hjemme. - Det lyktes. 735 01:29:17,942 --> 01:29:23,405 Hun fikk meg til å danse Highland Fling! Som om jeg kan det. 736 01:29:25,867 --> 01:29:28,828 Hun var ei herlig dame. 737 01:29:36,793 --> 01:29:40,006 Jeg hørte deg snakke med pappa i stallen. 738 01:29:41,883 --> 01:29:43,759 John. 739 01:29:45,887 --> 01:29:49,556 Det er like mye min feil som din. 740 01:29:49,724 --> 01:29:53,519 Nei, Ali. 741 01:29:53,685 --> 01:29:58,440 Uansett hvor mye vi sleit... Jeg gikk over grensen. 742 01:29:59,901 --> 01:30:02,486 Det gjorde ikke du. 743 01:30:05,072 --> 01:30:07,699 Hør på meg. 744 01:30:07,867 --> 01:30:10,786 Jeg er akkurat der jeg vil være. 745 01:30:13,248 --> 01:30:16,792 Sammen med deg. Og Nathan. 746 01:30:21,463 --> 01:30:23,258 OK. 747 01:30:33,851 --> 01:30:39,565 Typisk. Dette er eneste motorvei nordover innenfor en radius på åtte mil. 748 01:30:52,494 --> 01:30:56,666 Hold dere i ro, og bli i bilene. 749 01:31:06,676 --> 01:31:09,971 - Er veien stengt? - Ja, det har skjedd en ulykke. 750 01:31:11,222 --> 01:31:16,394 - Hva har skjedd? - Et tog har sporet av. 751 01:31:18,478 --> 01:31:23,359 Viktig melding: Glødende biter ville falle ned i delstaten New York... 752 01:31:23,525 --> 01:31:27,197 - Det er der vi er. - Ja. 753 01:31:27,947 --> 01:31:30,200 Ikke stå ute... 754 01:31:35,662 --> 01:31:37,707 - Vi må vekk. - Kjør! 755 01:31:40,751 --> 01:31:42,544 Ned, Nathan! 756 01:32:06,318 --> 01:32:10,197 De slår ned overalt! Sett deg bak og dekk Nathan! 757 01:32:10,365 --> 01:32:12,616 Jeg prøver å finne ly! 758 01:32:12,992 --> 01:32:14,618 Ned! 759 01:32:45,649 --> 01:32:47,609 Ligg nede! 760 01:32:56,368 --> 01:32:57,744 Ei bru! 761 01:33:00,498 --> 01:33:01,957 Fort! 762 01:33:06,587 --> 01:33:09,840 Kom, vi må skynde oss! 763 01:33:16,013 --> 01:33:19,600 Kom igjen. Gå under bjelkene. 764 01:33:24,814 --> 01:33:26,524 Hvor skal du? 765 01:33:30,195 --> 01:33:32,029 Hei! 766 01:33:42,248 --> 01:33:43,624 Så, så. 767 01:33:44,083 --> 01:33:47,504 Kom igjen! Du må våkne! 768 01:33:49,380 --> 01:33:52,424 Du må ut herfra! 769 01:34:00,266 --> 01:34:02,143 Går det bra? 770 01:34:23,455 --> 01:34:25,375 Kom. 771 01:34:25,500 --> 01:34:31,297 Dette er fra Rochester i New York. Alt sør for oss står i brann. 772 01:34:31,463 --> 01:34:34,842 Kan noen høre oss? Har noen klart seg? 773 01:34:35,843 --> 01:34:37,970 Hvis noen hører dette... 774 01:34:39,096 --> 01:34:41,723 'Den tredje engelen blåste i basunen.' 775 01:34:41,891 --> 01:34:48,398 'En stor stjerne falt ned fra himmelen. Stjernens navn var Malurt.' 776 01:34:48,523 --> 01:34:50,608 Jeg ber for dere alle. 777 01:35:45,455 --> 01:35:50,668 Vi setter over til Yuri Leonov, som skal lese opp NASAs uttalelse. 778 01:35:53,545 --> 01:35:55,340 God kveld. 779 01:35:55,507 --> 01:36:03,848 Kl. 08.47 slår Clarkes største bit ned i nærheten av Vest-Europa. 780 01:36:04,224 --> 01:36:10,980 - Rekker vi det? - Vi har seks timer på oss. Det kan gå. 781 01:36:11,146 --> 01:36:16,653 Den er 14 km i diameter, større enn asteroiden som drepte dinosaurene, 782 01:36:16,860 --> 01:36:20,155 og kommer til å utslette det meste av Europa. 783 01:36:20,281 --> 01:36:25,077 De seismiske rystelsene vil skape 300 meter høye tsunamier 784 01:36:25,245 --> 01:36:30,791 og 500 grader varme bakkevinder, som går raskere enn lydens hastighet. 785 01:36:30,958 --> 01:36:35,087 I løpet av noen timer ville alle kontinentene stå i brann 786 01:36:35,255 --> 01:36:40,217 når glødende rester fra nedslaget regner ned fra atmosfæren. 787 01:36:40,385 --> 01:36:43,012 I likhet med forrige masseutryddelse 788 01:36:43,178 --> 01:36:48,600 kommer mer enn 75 prosent av jordas plante-og dyreliv til å dø. 789 01:36:48,809 --> 01:36:52,813 - Slå av. - Hvor er den jævla flyplassen? 790 01:37:00,446 --> 01:37:02,157 Er det den? 791 01:37:06,201 --> 01:37:10,205 - De tar av! - Det må være flere. Hold deg fast! 792 01:37:21,925 --> 01:37:23,761 Der! 793 01:37:29,476 --> 01:37:33,228 - Vi skal nå dette flyet. - Kjører du ut på rullebanen? 794 01:37:39,777 --> 01:37:41,904 Hold fast! 795 01:37:45,074 --> 01:37:48,952 - Han snur. Han kjører rett mot oss! - Jeg vet hva jeg gjør. 796 01:37:51,748 --> 01:37:57,086 Stopp. Kom igjen, da! 797 01:38:00,381 --> 01:38:02,592 Jeg sa jo det. 798 01:38:08,555 --> 01:38:12,267 - Han ser dritsur ut. - Hadde ikke du vært det? 799 01:38:14,604 --> 01:38:16,688 Vent her. 800 01:38:21,361 --> 01:38:26,156 - Hva holder du på med? - Kona og ungen min... 801 01:38:26,323 --> 01:38:29,993 - Vi prøver å komme oss til Grønland. - Flyet er fullt. 802 01:38:30,160 --> 01:38:33,665 - Det går flere fly i morgen. - Det blir ingen dag i morgen! 803 01:38:33,832 --> 01:38:37,502 Jeg utsetter alle for fare hvis jeg tar dere med. 804 01:38:37,669 --> 01:38:41,713 - Ta med kona og sønnen min, da. - Jeg kan ikke ta sjansen! 805 01:38:41,922 --> 01:38:47,137 Da flytter vi oss ikke! Vi står her så dere ikke kan ta av. 806 01:38:51,141 --> 01:38:56,979 - Jeg kan ta gutten. Og kanskje kona di. - Nei, du må ta alle! 807 01:38:59,691 --> 01:39:01,693 Hvor mye veier du? 808 01:39:01,860 --> 01:39:04,445 - Rundt 83 kg. - Gi deg! 809 01:39:04,611 --> 01:39:07,364 Mellom 92 og 95. 810 01:39:07,532 --> 01:39:10,702 Da må jeg kjøre flyet til Grønland. 811 01:39:10,785 --> 01:39:15,540 Hopp inn. Ingen bagasje! Og flytt den jævla bilen! 812 01:39:15,622 --> 01:39:18,625 Gå om bord, jeg kommer. 813 01:39:19,294 --> 01:39:23,213 Prøv å finn en ledig plass. 814 01:39:23,380 --> 01:39:25,467 Jeg beklager virkelig. 815 01:39:25,592 --> 01:39:29,428 Vi kan ta barna på fanget så får dere plass her. 816 01:39:29,471 --> 01:39:34,057 - Tusen takk. - Takk skal dere ha. 817 01:39:38,897 --> 01:39:41,816 Du burde skifte bandasje. 818 01:39:42,024 --> 01:39:46,488 Her er det sårsalve, gasbind, sårrens og smertestillende. 819 01:39:47,362 --> 01:39:48,655 Takk. 820 01:41:16,076 --> 01:41:19,329 - Hva ser du? - Pappa! 821 01:41:20,455 --> 01:41:24,251 - Han har fremdeles vondt. - Det går bra. 822 01:41:24,376 --> 01:41:27,212 Jeg er glad i deg også. 823 01:41:27,337 --> 01:41:31,091 - Hvordan har du det? - Ganske ille. 824 01:41:33,760 --> 01:41:36,346 Men vi klarte det. 825 01:41:49,109 --> 01:41:53,655 Der er det. Jeg ser land! Ser dere? 826 01:42:28,024 --> 01:42:29,816 Se på isen. 827 01:42:30,610 --> 01:42:35,405 - Hva kalles det? - Det er en isbre. 828 01:42:51,213 --> 01:42:54,801 Gikk det bra? Bare litt turbulens. 829 01:42:59,013 --> 01:43:02,474 Sett deg her. Det er ingen fare. 830 01:43:12,902 --> 01:43:15,320 Herregud... 831 01:43:31,378 --> 01:43:34,298 Oljetrykket falt. Vi mister kraft. 832 01:43:37,844 --> 01:43:40,722 Stans i begge motorene. Klar til omstart. 833 01:43:40,888 --> 01:43:46,018 Slår på tomgang. Kantstiller propellene. 834 01:43:46,226 --> 01:43:48,270 Prøver å få flyfart. 835 01:43:53,483 --> 01:43:55,820 Generatoren er av. 836 01:43:55,987 --> 01:44:00,074 Clarkes største fragment er nå på vei inn i atmosfæren. 837 01:44:00,282 --> 01:44:03,077 Alt luftrom stenges. Land umiddelbart. 838 01:44:08,498 --> 01:44:11,169 Prøv å starte høyre motor. 839 01:44:12,336 --> 01:44:13,795 Den startet! 840 01:44:18,509 --> 01:44:21,303 Jeg får ikke nok løftekraft. 841 01:44:21,471 --> 01:44:25,183 - Start venstre motor. - Den reagerer ikke. 842 01:44:25,390 --> 01:44:28,895 Det blir en hard landing. Slå av motor og drivstoff. 843 01:44:59,424 --> 01:45:02,804 - Jeg vil ikke fly mer! - Nå er vi på bakken. 844 01:45:04,471 --> 01:45:08,059 Ta ham med. Jeg skal se til piloten. 845 01:45:12,563 --> 01:45:13,856 Hopp. 846 01:45:16,316 --> 01:45:19,319 Alt luftrom er stengt. Land umiddelbart. 847 01:45:19,486 --> 01:45:23,490 Meteorbiten ventes å slå ned i Vest-Europa om få minutter. 848 01:45:23,658 --> 01:45:28,996 Gå i dekning uansett hvor du er. Dette er en innspilt melding. 849 01:45:29,121 --> 01:45:31,748 Nå skal vi få deg ut. 850 01:45:35,752 --> 01:45:37,213 Gå. 851 01:45:42,134 --> 01:45:43,635 Se. 852 01:45:48,473 --> 01:45:51,143 Vi er ved flyplassen. 853 01:46:02,864 --> 01:46:05,074 Hvor er pilotene? 854 01:46:06,075 --> 01:46:09,912 - Se, det snør. - Det er ikke snø, men aske. 855 01:46:10,872 --> 01:46:17,587 Hør etter. Et militærfly landet der borte, et par kilometer unna. 856 01:46:17,753 --> 01:46:20,256 Vi må gå! Kom igjen! 857 01:46:35,980 --> 01:46:40,484 Der er de. Hallo! 858 01:46:40,651 --> 01:46:43,654 - Her er vi! - De har sett oss! 859 01:46:43,820 --> 01:46:45,281 Kom! 860 01:46:53,830 --> 01:46:57,168 Kom igjen, det smeller når som helst! 861 01:47:03,590 --> 01:47:05,760 Hold dere fast! 862 01:47:32,328 --> 01:47:36,166 Kom! Jeg tar imot. 863 01:47:37,333 --> 01:47:38,876 Herregud... 864 01:47:45,925 --> 01:47:47,969 Kom igjen. 865 01:47:48,135 --> 01:47:49,971 Heng i! 866 01:47:51,347 --> 01:47:53,933 Fort! 867 01:47:54,058 --> 01:47:56,352 Fortsett! 868 01:47:59,063 --> 01:48:01,565 Bombedørene stenges. 869 01:48:16,496 --> 01:48:18,040 Skynd dere! 870 01:48:19,750 --> 01:48:24,130 Ja, sir. Nedslagets trykkbølge når oss om 1 minutt og 20 sekunder. 871 01:48:24,339 --> 01:48:27,008 - Fort dere! - Heng i! 872 01:48:30,594 --> 01:48:31,929 Løp! 873 01:48:35,266 --> 01:48:38,560 - Skynd dere! - Fort! 874 01:48:38,728 --> 01:48:40,938 Fortsett! 875 01:48:48,279 --> 01:48:51,198 Klar for nedslag! 876 01:48:55,161 --> 01:48:58,122 - Hvor er revyen? - Hvilken revy? 877 01:48:58,330 --> 01:49:00,666 Livet som passerer i revy. 878 01:49:03,253 --> 01:49:05,337 Hør på meg. 879 01:49:07,465 --> 01:49:11,927 Mamma og jeg elsker deg og er sammen med deg nå. 880 01:49:12,053 --> 01:49:18,684 Så det spiller ingen rolle hva som skjer, for vi er sammen. Hører du? 881 01:49:18,851 --> 01:49:23,939 Vi skal alltid være sammen, så du trenger ikke være redd. 882 01:49:24,065 --> 01:49:26,067 Vi er her. 883 01:49:26,192 --> 01:49:28,360 30 sekunder. 884 01:49:28,569 --> 01:49:30,988 Legg deg ned. 885 01:49:38,579 --> 01:49:42,417 - Jeg elsker deg. - Du er livet mitt. 886 01:49:50,591 --> 01:49:56,680 10, 9, 8, 7, 6, 5... 887 01:51:14,008 --> 01:51:18,095 CQ, dette er Greenland Station. Kan noen høre meg? 888 01:51:24,726 --> 01:51:26,770 CQ, CQ, CQ. 889 01:51:26,937 --> 01:51:30,191 Dette er Greenland Station. Kan noen høre meg? 890 01:51:33,319 --> 01:51:35,779 CQ, CQ, CQ. 891 01:51:35,905 --> 01:51:39,284 Dette er Greenland Station. Kan noen høre meg? 892 01:51:42,912 --> 01:51:48,792 Greenland Station, dette er Helsinki 1-9. Signalet er svakt, men leselig. 893 01:52:03,057 --> 01:52:07,604 Det er mottatt, Helsinki. Godt å høre stemmen din! 894 01:52:13,025 --> 01:52:18,739 CQ, CQ, CQ. Dette er Sydney Station. Vi kan også høre deg. 895 01:52:19,240 --> 01:52:23,495 Asken begynner å lette litt. Vi ser nesten sola. 896 01:52:24,745 --> 01:52:27,081 Vi hører deg, Sydney Station. 897 01:52:27,248 --> 01:52:32,127 Asken er nesten borte her også. Ingen tegn til stråling. 898 01:52:34,046 --> 01:52:39,051 Vi åpnet akkurat bombedørene. Det har vært ni lange måneder. 899 01:52:42,930 --> 01:52:46,601 - Det er ingenting igjen. - Alt er borte. 900 01:52:50,480 --> 01:52:53,107 Det er helt dødt der ute... 901 01:53:06,246 --> 01:53:09,331 - Er det en fugl? - Jeg vet ikke. 902 01:53:09,415 --> 01:53:11,834 - Se! - Der! 903 01:53:29,686 --> 01:53:32,187 Det er klart. 904 01:53:36,693 --> 01:53:40,612 Dette er Fairbanks Station. Hvordan er været hos dere? 905 01:53:40,821 --> 01:53:44,616 CQ, CQ. Dette er New Dehli i India. 906 01:53:44,825 --> 01:53:47,579 Vi hører dere sterkt og klart i São Paulo. 907 01:53:47,745 --> 01:53:50,456 Moscow Station hører dere klart. Zdravstvujte! 908 01:53:50,665 --> 01:53:53,500 Buenos Aires her. Deilig å være i live! 909 01:53:53,668 --> 01:54:01,633 - Dette er Beirut, hører dere oss? - Katmandu i Nepal her. Vi hører dere. 910 01:54:07,222 --> 01:54:11,352 Tekst: Håkon J. Wikeland Medietext