1
00:00:25,722 --> 00:00:58,582
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:01:00,141 --> 00:01:10,141
« زیرنویس از مـریـم و سینا صداقت »
.: SinCities & MarYam :.
3
00:01:40,918 --> 00:01:43,045
هی، رئیس. هنوز که اینجایی، مرد؟
4
00:01:43,129 --> 00:01:45,923
خیال کردم زود میری -
آره، خب، سعی میکنم -
5
00:01:46,882 --> 00:01:49,051
چرا هنوز بتُنریزی شروع نشده؟
6
00:01:49,135 --> 00:01:52,012
.شلنگ رادیاتور کامیون اوّلی تو کوچه ترکید
دارن درستش میکنن
7
00:01:53,347 --> 00:01:54,974
همیشه یه مشکلی پیش میاد، هان؟
8
00:01:55,057 --> 00:01:57,143
چرا نمیری، مرد؟ بسپرش به ما
9
00:01:57,226 --> 00:01:59,395
،نه، نه. میدونم از پسش بر میایید
اما باید فاکتور رو امضاء کنم
10
00:01:59,478 --> 00:02:02,064
.همین حالا امضاش کن
من نگهش میدارم تا کارمون تموم بشه
11
00:02:05,818 --> 00:02:07,069
بسیار خب
12
00:02:07,153 --> 00:02:08,571
ممنون، بابی
13
00:02:08,654 --> 00:02:10,239
ولی وقتی تموم شد، بهم زنگ بزن، خب؟
14
00:02:10,322 --> 00:02:11,449
حله، رئیس -
باشه -
15
00:02:19,957 --> 00:02:22,626
،یه کوه روزنامه داریم با سرخطهای مهم
اما بهتون قول میدم
16
00:02:22,710 --> 00:02:25,671
تنها چیزی که مردم امروز میخوان
،دربارهش حرف بزنن «کلارک»ـه
17
00:02:25,754 --> 00:02:28,340
شهابسنگ بینستارهای
18
00:02:28,424 --> 00:02:31,093
میگن این نزدیکترین شهابسنگیه
،که در طول تاریخ از کنار زمین رد میشه
19
00:02:31,177 --> 00:02:34,138
یعنی میتونیم اونو حتی تو روزِ روشن ببینیم
20
00:02:34,221 --> 00:02:36,390
محشره -
آره -
21
00:02:36,474 --> 00:02:38,517
همین چند هفته پیش از وجودش باخبر شدن
22
00:02:38,601 --> 00:02:40,936
ناسا اعلام کرده به طور ناگهانی
از یه منظومهی شمسی دیگه ظاهر شد
23
00:02:41,020 --> 00:02:42,021
...این خیلی
24
00:04:19,493 --> 00:04:21,662
ترسوندیم. نشنیدم اومدی -
شرمنده -
25
00:04:25,624 --> 00:04:28,085
ساعت چنده؟ فکر کردم گفتیم ساعت هفت
26
00:04:28,168 --> 00:04:29,878
کارم زود تموم شد
27
00:04:29,962 --> 00:04:32,298
اگه بخوای میتونم طبقهی پایین باشم -
مشکلی نیست -
28
00:04:33,549 --> 00:04:34,592
کارم تموم شد
29
00:04:36,302 --> 00:04:37,469
چند کیلومتر شد؟
30
00:04:40,514 --> 00:04:42,349
هشت کیلومتر -
هشت. خوبه -
31
00:04:45,769 --> 00:04:48,022
مهمونیِ فردا هنوز سرجاشه؟
32
00:04:48,105 --> 00:04:49,440
شوخی میکنی؟
33
00:04:49,523 --> 00:04:51,900
همین الانشم نیتن نصف محله رو دعوت کرده
34
00:04:55,738 --> 00:04:56,905
در چه حاله؟
35
00:04:57,948 --> 00:04:59,074
خوبه
36
00:05:09,585 --> 00:05:12,171
تا چند وقته دیگه باید اینطور معذب باشیم؟
37
00:05:12,254 --> 00:05:15,007
.چی بگم، جان
اینطور نیست که خودم بخوام این جور باشه
38
00:05:15,090 --> 00:05:17,301
،چون اگه این کار رو به خاطر نیتن میکنی
39
00:05:17,384 --> 00:05:19,261
نه. نه -
...من -
40
00:05:21,096 --> 00:05:22,264
اینطور نیست
41
00:05:22,348 --> 00:05:23,932
باشه
42
00:05:24,016 --> 00:05:26,477
فقط خواستم بدونم
43
00:05:26,560 --> 00:05:28,520
فقط زمان میبره
44
00:05:29,563 --> 00:05:31,565
و هر دومون باید تلاش کنیم
45
00:05:36,737 --> 00:05:37,988
از پسش بر میاییم، اَلی
46
00:05:44,745 --> 00:05:46,705
باشه، من برم دوش بگیرم
47
00:05:46,789 --> 00:05:49,083
،به خونهی دب زنگ میزنم
و به نیتن میگم بیاد خونه
48
00:05:49,166 --> 00:05:51,001
خاطر جمع میشی دستاشو بشوره؟ -
آره -
49
00:05:51,085 --> 00:05:52,086
ممنون
50
00:06:05,140 --> 00:06:06,141
سلام
51
00:06:06,225 --> 00:06:08,435
!بابا -
سلام -
52
00:06:09,436 --> 00:06:11,355
خوشحالم اومدی خونه -
منم همینطور -
53
00:06:16,819 --> 00:06:19,154
هنوز از این میز نقشهکشی خوشت میاد، پسر جون؟
54
00:06:19,238 --> 00:06:21,156
آره، نقاشیهای خیلی قشنگی روش میکِشم
55
00:06:21,240 --> 00:06:23,826
آره، میبینم. چه عالی
56
00:06:23,909 --> 00:06:25,869
از این یکی خوشم میاد. بیا بغلم
57
00:06:27,621 --> 00:06:29,289
وای خدا، هنرمند خیلی خوبی هستی، رفیق
58
00:06:29,373 --> 00:06:30,457
ممنونم -
آره -
59
00:06:31,250 --> 00:06:33,460
خب مدرسه چطوره؟ -
خوبه -
60
00:06:33,544 --> 00:06:36,380
آره؟ معلمات در مورد این حرف میزنن؟
61
00:06:36,463 --> 00:06:40,676
آره، آقای ویلیامز گفت
کلارک مثل یه گلولهی برف بزرگه، اما از گاز درست شده
62
00:06:40,759 --> 00:06:42,219
عجب
63
00:06:42,302 --> 00:06:44,930
.سیّارکها از گوز درست شدن
باشه. گرفتم چی شد
64
00:06:46,598 --> 00:06:49,184
.نه. کلارک یه شهابسنگه
احمق جون، سیّارک نیست
65
00:06:49,268 --> 00:06:51,395
شهابسنگ. فرقشون رو نمیدونستم
66
00:06:51,478 --> 00:06:53,897
شهابسنگا خیلی خیلی سریعترن
67
00:06:53,981 --> 00:06:56,483
میدونستی کلارک از یه منظومهی شمسیِ دیگهس؟
68
00:06:56,567 --> 00:06:58,402
واسه همین اطلاعاتِ زیادی در موردش ندارن
69
00:06:58,485 --> 00:07:00,821
خب، الان دو تا چیز بلد شدم
70
00:07:00,904 --> 00:07:02,197
چی؟
71
00:07:02,281 --> 00:07:05,367
که تو و شهابسنگها از گوز درست شدید
72
00:07:05,451 --> 00:07:06,660
نه، خودت درست شدی -
!نه، خودت -
73
00:07:06,744 --> 00:07:07,995
!نه، خودت درست شدی
74
00:07:08,078 --> 00:07:10,080
نه، خودت شدی! بیا ببینم
75
00:07:14,793 --> 00:07:16,420
این ماسماسک چطور جواب داده؟
76
00:07:16,503 --> 00:07:19,715
از آمپول زدن بهتره؟ -
خیلی بهتره -
77
00:07:19,798 --> 00:07:20,799
جدّی؟
78
00:07:21,592 --> 00:07:22,593
خوبه
79
00:07:25,637 --> 00:07:27,264
مشکل چیه، رفیق؟
80
00:07:31,018 --> 00:07:33,187
مامان بازم مجبورت میکنه بری؟
81
00:07:39,443 --> 00:07:42,154
من و مامانت باید یه چیزایی رو حل و فصل کنیم
82
00:07:43,822 --> 00:07:45,532
...اما مهم نیست چی میشه
83
00:07:46,575 --> 00:07:47,993
منو ببین، پسرم
84
00:07:49,119 --> 00:07:51,330
من همیشه پدرت باقی میمونم، باشه؟
85
00:07:51,413 --> 00:07:53,040
هیچ وقت ترکت نمیکنم
86
00:07:54,416 --> 00:07:55,584
دوستت دارم، پسرم
87
00:07:58,629 --> 00:08:00,714
،دانشمندان همچنان در حال مطالعه بر روی کلارک هستن
88
00:08:00,798 --> 00:08:03,634
شهابسنگ بینستارهای که تنها چند هفته پیش کشف شد
89
00:08:03,717 --> 00:08:05,844
،بر خلاف بیشتر شهابسنگها یا حتی سیّارکها
90
00:08:05,928 --> 00:08:08,430
که خیلی آهستهتر حرکت میکنن
،و راحتتر قابل ردیابی هستن
91
00:08:08,514 --> 00:08:10,724
،این شهابسنگ به خصوص ساختاری یکپارچه نداشته
92
00:08:10,808 --> 00:08:13,060
بلکه از صدها تکه تختهسنگ و یخ درست شده
93
00:08:13,143 --> 00:08:15,395
که در مدت بیش از میلیونها سال شکسته شدن
94
00:08:15,479 --> 00:08:17,940
،در حقیقت، دنبالهی قطعات متلاشیشدهی کلارک آن قدر طولانیه
95
00:08:18,023 --> 00:08:21,235
که اخترشناسان قادر به مشاهدهی انتهای آن نیستند
96
00:08:21,318 --> 00:08:22,736
...در خبری دیگر، وال استریت
97
00:08:22,820 --> 00:08:24,863
نیتن، زود باش. تکالیفت
98
00:08:24,947 --> 00:08:27,324
شاخصِ داو جونز امروز با افت
2.5 درصدی مواجه شد
99
00:08:27,407 --> 00:08:28,742
میتونی کمکم کنی؟
100
00:08:28,826 --> 00:08:31,036
باشه، چی هست؟ -
کسرها -
101
00:08:31,119 --> 00:08:33,497
خیال میکردم ریاضیت خوبه -
از کسرها خوشم نمیاد -
102
00:08:33,580 --> 00:08:35,999
سخته
103
00:08:36,083 --> 00:08:38,961
،خب، عیب نداره که سخته
چون کسرها و ریاضی مهمّن
104
00:08:39,044 --> 00:08:42,798
فکر میکنی بابات میتونست
آسمونخراش بسازه بدون اینکه ریاضیش خوب باشه؟
105
00:08:43,924 --> 00:08:46,093
میخوای مثل من آسمونخراش بسازی؟ -
آره -
106
00:08:46,176 --> 00:08:48,428
زود باش. کمکت میکنم
107
00:08:50,264 --> 00:08:53,934
باشه. خب، کدوم اعداد به قسمتهای مساوی تقسیم میشن؟
108
00:09:14,121 --> 00:09:15,414
پس باید برم اتاق مهمون
109
00:09:39,062 --> 00:09:41,773
دوربین باحالیه، رفیق -
کلارک رو نمیبینم -
110
00:09:41,857 --> 00:09:43,400
شاید هنوز خوابیده
111
00:09:44,192 --> 00:09:45,319
بابا
112
00:09:47,946 --> 00:09:49,324
پیشرفتهایی که یک شبه حاصل شد...
113
00:09:49,407 --> 00:09:52,868
انتظار میرود تعدادی از قطعات
بزرگتر کلارک به جوِّ زمین وارد شوند
114
00:09:52,951 --> 00:09:56,580
طبق اظهارات دانشمندان، زمانی که
،قطعاتِ بزرگتر به خورشید نزدیکتر میشوند
115
00:09:56,663 --> 00:10:00,125
،گرم شده و گازهایی را بیرون میدهند
که باعث تغییر مسیرشان میشود
116
00:10:00,208 --> 00:10:03,545
،آره، ولی همینطور میگن جای نگرانی نیست
اون قطعات به زمین برخورد نمیکنن
117
00:10:03,629 --> 00:10:05,964
در حال عبور از جوّ زمین تو آسمون میسوزن
118
00:10:06,048 --> 00:10:08,759
اما شرط میبندم منظرهی باحالی از کار در میاد
119
00:10:08,842 --> 00:10:11,094
!هی، جان! خوش برگشتی، داداش
120
00:10:11,178 --> 00:10:12,763
هی، اِد. چطوری؟ -
خوب -
121
00:10:13,513 --> 00:10:15,766
اوضاع چطوره؟ -
خوبه -
122
00:10:20,354 --> 00:10:22,898
واسه مهمونی میای دیگه؟ -
میدونی که هرگز غذای مجانی رو از دست نمیدم -
123
00:10:23,607 --> 00:10:24,608
آره، میدونم
124
00:10:25,275 --> 00:10:26,276
میبینمت
125
00:10:27,402 --> 00:10:29,947
هی. بازم آبجو و شراب میخواییم
126
00:10:30,030 --> 00:10:32,449
میشه یه سر بری مغازه؟
مهمونا تا یه ساعت دیگه میرسن
127
00:10:32,532 --> 00:10:35,494
الان برم؟ میخواستم منقل رو آماده کنم -
خب، من باید حاضر بشم -
128
00:10:35,577 --> 00:10:37,079
دیگه سر و کَلهی مهمونا پیدا میشه
129
00:10:40,457 --> 00:10:42,793
باشه. باشه
130
00:10:42,876 --> 00:10:44,586
چیز دیگهای لازم نداری؟ بعدش نگی نگفتی
131
00:10:44,670 --> 00:10:45,671
نه
132
00:10:46,421 --> 00:10:47,714
خیلی خب
133
00:10:47,798 --> 00:10:50,384
راستش بازم نونِ هاتداگ بگیر
134
00:10:50,467 --> 00:10:53,387
و یه کم سُس خردل. فقط تُندش رو داریم
135
00:10:54,179 --> 00:10:55,180
ممنون
136
00:11:09,903 --> 00:11:10,904
باشه، پسر جون
137
00:11:10,988 --> 00:11:12,489
میشه یه اسباببازی بردارم؟
138
00:11:12,572 --> 00:11:14,700
اگه به حرفم گوش کنی و لفتش ندی
139
00:11:15,617 --> 00:11:16,702
وای
140
00:11:21,665 --> 00:11:23,250
دارن کجا میرن؟
141
00:11:25,836 --> 00:11:26,878
نمیدونم
142
00:11:29,881 --> 00:11:31,758
ببین! اون کلارکـه
143
00:11:33,760 --> 00:11:35,053
وای
144
00:11:37,014 --> 00:11:38,390
خیلی باحاله، نیست؟
145
00:11:42,227 --> 00:11:43,937
باشه، بریم دیگه
146
00:11:51,737 --> 00:11:53,363
هی، نیتن، زود باش
147
00:11:59,745 --> 00:12:01,455
...باشه. آبجوی بادلایت
148
00:12:03,457 --> 00:12:05,208
میشه آبمیوهی قوطی هم بگیریم؟
149
00:12:07,002 --> 00:12:08,003
باشه
150
00:12:08,086 --> 00:12:09,087
بسیار خب
151
00:12:10,297 --> 00:12:11,298
آبمیوه
152
00:12:12,132 --> 00:12:13,967
کدوم یکی رو میخوای؟
153
00:12:14,051 --> 00:12:15,886
این یکیا رو دوست دارم
154
00:12:15,969 --> 00:12:18,013
باشه. از این یکیا
155
00:12:22,100 --> 00:12:23,435
صداش چقدر بلنده، بابا. چیه؟
156
00:12:23,518 --> 00:12:26,271
حتماً هشدار وضعیت اضطراری کودکرباییـه
157
00:12:26,354 --> 00:12:28,690
هشدارِ از دفتر ریاست جمهوری»؟»
158
00:12:44,790 --> 00:12:46,833
الو؟
159
00:12:46,917 --> 00:12:49,544
.هشدار از دفتر ریاست جمهوریـه
این مانور نیست
160
00:12:50,253 --> 00:12:52,923
،جان آلن گریتی
161
00:12:53,006 --> 00:12:55,759
شما برای رفتن به پناهگاه اضطراری
162
00:12:55,842 --> 00:12:59,137
،با اَلیسون رُز گریتی
163
00:12:59,221 --> 00:13:01,765
نیتن بکت گریتی انتخاب شدید
164
00:13:01,848 --> 00:13:05,227
.مجاز به آوردن یک ساک وسایل شخصی هستید
استثناء وجود ندارد
165
00:13:05,310 --> 00:13:08,396
...لطفاً اَلیسون رُز گریتی
166
00:13:12,067 --> 00:13:14,611
نیتن بکت گریتی
167
00:13:14,694 --> 00:13:16,321
برای اطلاعات بیشتر آماده باشند
168
00:13:16,404 --> 00:13:17,697
این مانور نیست
169
00:13:21,993 --> 00:13:24,454
باشه. نیتن، زود باش. باید بریم
170
00:13:24,538 --> 00:13:27,374
ولی گفتی میتونم یه اسباببازی بردارم -
دفعهی بعد بردار. یالا -
171
00:13:29,960 --> 00:13:31,753
درسته . یه تجربهی باارزشـه
172
00:14:08,874 --> 00:14:10,750
اومدن -
دیگه وقتش بود، مرد -
173
00:14:10,834 --> 00:14:12,794
بیا اینجا بشین
174
00:14:12,878 --> 00:14:14,588
سلام. سلام
175
00:14:14,671 --> 00:14:16,131
سلام
176
00:14:16,214 --> 00:14:17,883
جان. خوشحالم دوباره میبینمت، مرد
177
00:14:17,966 --> 00:14:19,718
به همچنین. کِنی. سلام، دب
178
00:14:21,803 --> 00:14:23,138
سلام، رفیق
179
00:14:23,221 --> 00:14:25,182
...همان طور که به طرف اقیانوس اطلس پیش میرود
180
00:14:25,265 --> 00:14:27,684
.به موقع رسیدی
یکی از تکههاش قراره برخورد کنه
181
00:14:27,767 --> 00:14:29,853
کلارک قراره به زمین بخوره؟ -
فقط یه تیکهاش -
182
00:14:29,936 --> 00:14:31,396
نگران نباش، میافته تو اقیانوس
183
00:14:31,479 --> 00:14:33,064
!بابا، بیا پیشم بشین
184
00:14:33,148 --> 00:14:35,358
باشه، فقط باید یه لحظه با مامانت حرف بزنم
185
00:14:35,442 --> 00:14:37,027
هی
186
00:14:37,110 --> 00:14:39,237
پس آبجو و شراب چی شد؟ -
تو ماشینـه -
187
00:14:39,321 --> 00:14:41,615
.ببین، یکی از اون هشدارهای دفتر ریاست جمهوری به دستم رسید
به تو هم زنگ زدن؟
188
00:14:41,698 --> 00:14:43,909
.نه. احتمالاً مانوری چیزی باشه
میشه بری وسایل رو بیاری؟
189
00:14:43,992 --> 00:14:46,661
نه، اَلی. فکر نمیکنم مانور باشه
190
00:14:46,745 --> 00:14:49,247
گفتن خانوادهمون برای رفتن به پناهگاه انتخاب شده
191
00:14:49,331 --> 00:14:52,792
فکر کنم قضیه این شهابسنگ بو داره
192
00:14:52,876 --> 00:14:55,962
اما تو اخبار گفت تکههاش یه جایی نزدیک مثلث برمودا میافته
193
00:14:56,046 --> 00:14:58,465
اونوقت چرا نصف ارتش بسیج شدن
194
00:14:58,548 --> 00:15:00,759
با یه عالمه هواپیما تو آسمون؟
195
00:15:00,842 --> 00:15:02,969
.هی، جان، داره شروع میشه
بچهها، بیایید دیگه
196
00:15:03,053 --> 00:15:07,557
هم اکنون انتظار میرود
برخورد با آب تا چند ثانیهی دیگر روی دهد
197
00:15:07,641 --> 00:15:10,268
تعدادی از دانشمندان میگن
،که امواج پراکنپذیری در فاصلهی دوری هستن
198
00:15:10,352 --> 00:15:12,020
...و بعید به نظر میرسه باعث وقوع سونامی شود
199
00:15:12,103 --> 00:15:14,606
واسه خوردن پاپکورن یه واحد زدی؟ بزن
200
00:15:14,689 --> 00:15:19,027
ولی بزرگترین برخورد از زمان
واقعهی تونگاسکای سال 1908 خواهد بود
201
00:15:19,110 --> 00:15:20,904
...زمانی بود که شهابی به
202
00:15:20,987 --> 00:15:23,448
!ببینید! کلارکـه -
خیلی باحاله، نیست؟ -
203
00:15:23,531 --> 00:15:25,450
تصاویر اوّلیه خارقالعاده
204
00:15:25,533 --> 00:15:28,036
اینجا رو میبینید؟ -
به طور زنده به دست ما میرسد -
205
00:15:28,119 --> 00:15:32,749
در واقع این قطعهای است
که وارد جوِّ زیرین شده
206
00:15:32,832 --> 00:15:34,834
...پنچ، چهار -
...پنچ، چهار -
207
00:15:34,918 --> 00:15:36,836
...سه، دو -
...سه، دو -
208
00:15:36,920 --> 00:15:38,463
یک -
یک -
209
00:15:38,546 --> 00:15:39,631
و برخورد
210
00:15:44,010 --> 00:15:45,553
صبر کنید، پس انفجار چی شد؟
211
00:15:45,637 --> 00:15:48,056
یه قطعه تخته سنگه. تخته سنگا منفجر نمیشن
212
00:15:48,139 --> 00:15:49,724
اینو به دایناسورها بگو
213
00:15:49,808 --> 00:15:52,102
همچنان منتظر تصاویر اوّلیه
214
00:15:52,185 --> 00:15:54,938
از برخورد با آب هستیم
که انتظار میرود در اقیانوس اطلس اتفاق بیفتد
215
00:15:56,648 --> 00:15:58,400
چی بود؟ -
...تصاویر قبلتر نشان دادن -
216
00:16:21,006 --> 00:16:22,424
نیتن! بیا اینجا
217
00:16:22,507 --> 00:16:23,633
همه حالشون خوبه؟
218
00:16:23,717 --> 00:16:25,719
چی بود؟ -
شماها خوبید؟ -
219
00:16:25,802 --> 00:16:27,595
...فکر کنم موج کوبشی بود یا
220
00:16:27,679 --> 00:16:29,639
،هم اکنون این خبر به دستمون رسید که آن قطعه
221
00:16:29,723 --> 00:16:33,018
،به ایالت فلوریدا، فلوریدای مرکزی برخورد کرده
222
00:16:33,101 --> 00:16:37,314
گزارش شده که مرکز این برخورد خارج از شهر تمپا
223
00:16:37,397 --> 00:16:39,357
به طرف اورلاندو بوده
224
00:16:39,441 --> 00:16:41,401
،و اون قطعه
225
00:16:41,484 --> 00:16:45,613
،که دانشمندان تخمین زدن به اندازهی یک استادیوم فوتبال بوده
226
00:16:45,697 --> 00:16:50,201
ظاهراً باعث ایجاد موج کوبشی به مسافت 2400 کیلومتر شده
227
00:16:52,454 --> 00:16:55,248
باید بهتون هشدار بدم، با هیچ کلمهای نمیشه
بیان کرد قراره شاهد چه صحنههایی باشید
228
00:16:55,332 --> 00:16:58,376
این تصاویر بسیار آزاردهنده هستن
229
00:16:58,460 --> 00:17:02,589
که از هلیکوپتر خبر محلی تمپا
230
00:17:02,672 --> 00:17:05,967
و ماهوارهی هواشناسی هوایی به دستمون رسیده
231
00:17:06,051 --> 00:17:09,262
چی؟
232
00:17:09,346 --> 00:17:11,639
...مایک. مایک، برگرد! مایک
233
00:17:16,936 --> 00:17:18,188
وای خدا جون
234
00:17:18,271 --> 00:17:20,357
وایسید، قطعات بیشتری قراره برخورد کنن؟
235
00:17:20,440 --> 00:17:22,859
.صبور باشید
به جز این تصاویر اطلاعاتِ بیشتری در دست نداریم
236
00:17:25,111 --> 00:17:28,907
متاسفانه، ارتباطمون با ایستگاه خبری در اون منطقه قطع شد
237
00:17:28,990 --> 00:17:31,659
چیه، جان؟
238
00:17:31,743 --> 00:17:33,995
هشدار دفتر ریاست جمهوریـه
239
00:17:34,079 --> 00:17:36,414
...مشخصاً برآوردهای مسیر شهابسنگ اشتباه بوده و ما
240
00:17:36,498 --> 00:17:39,459
چرا به گوشی تو زنگ زدن و به ما نزدن؟
241
00:17:45,757 --> 00:17:47,884
این هشدار برای
242
00:17:47,967 --> 00:17:50,929
جان آلن گریتیـه
243
00:17:51,012 --> 00:17:55,100
...شما برای رفتن به پناهگاه اضطراری
244
00:17:55,183 --> 00:17:57,811
بابا، اسمت تو تلویزیونه
245
00:17:57,894 --> 00:18:01,773
با اَلیسون رز گریتی، نیتن بکت گریتی انتخاب شدهاید
246
00:18:01,856 --> 00:18:05,360
.اجازه ندارید کسی را همراه خود بیاورید
استثناء وجود ندارد
247
00:18:05,443 --> 00:18:07,779
با یک ساک لوازم شخصی
248
00:18:07,862 --> 00:18:11,199
،به پایگاه نیروی هوایی رابینز، وارنر رابینز، جورجیا
249
00:18:11,282 --> 00:18:14,911
،در ساعت 9:45 دقیقهی شب
به زمان رسمیِ ایالات شرقی مراجعه کنید
250
00:18:14,994 --> 00:18:17,455
کُد کیوآر برای شناسایی به شما ارسال شد
251
00:18:19,374 --> 00:18:21,668
لطفاً برای تایید شمارهی یک را فشار دهید
252
00:18:21,751 --> 00:18:23,878
شاید این پیام رو تو تلویزیون خونهی خودمون بدن
253
00:18:23,962 --> 00:18:26,131
ولی چرا فقط گوشیِ جان زنگ خورد؟
254
00:18:26,214 --> 00:18:29,426
کُد کیوآر را برای صلاحیت پرواز
255
00:18:29,509 --> 00:18:32,512
در ساعت 9:45 دقیقه نشان دهید
256
00:18:32,595 --> 00:18:35,723
یه قطعه شهابسنگِ دیگه قراره
بهمون برخورد کنه. میدونم
257
00:18:35,807 --> 00:18:37,308
بیا بریم. بریم، اِلی
258
00:18:37,392 --> 00:18:38,726
میخوام پیش نیتن بمونم
259
00:18:38,810 --> 00:18:41,229
برو، اِلی. برو -
مامان -
260
00:18:41,312 --> 00:18:43,106
بریم قدم بزنیم
261
00:18:44,983 --> 00:18:47,193
متاسفانه غیر از این تصاویری که میبینید
262
00:18:47,277 --> 00:18:50,363
.اطلاعات بیشتری در دست نداریم
...ارتباطمون با
263
00:18:50,447 --> 00:18:54,409
،گفتن هر نفر فقط یه ساک برداره
ولی نمیدونم چی بردارم. لباس گرم، سرد؟
264
00:18:54,492 --> 00:18:56,453
نمیدونم. گرم، سرد. به گمونم هر جفتش
265
00:18:56,536 --> 00:18:59,747
داروهاش کجاست؟ -
تو کابینت، اون گوشه بالا سمت چپ -
266
00:18:59,831 --> 00:19:01,499
یادت باشه سوزنهاش رو از تو یخچال برداری
267
00:19:01,583 --> 00:19:03,585
واسه یه ماه کافیه؟ -
یه ماه؟ -
268
00:19:03,668 --> 00:19:06,337
!یه ماه، یه سال. باید آماده باشیم، اَلی
269
00:19:06,421 --> 00:19:09,799
عزیزم. هی، هی، منو ببین. همه چی مرتبه
270
00:19:09,883 --> 00:19:12,385
عجله داریم چون نمیخوایم از هواپیما جا بمونیم، باشه؟
271
00:19:12,469 --> 00:19:14,971
به این سفر میریم، ولی قراره با هم باشیم
272
00:19:15,054 --> 00:19:16,473
باشه، پسرم؟
273
00:19:16,556 --> 00:19:17,682
بابابزرگ چی؟
274
00:19:18,975 --> 00:19:21,561
هی، تو راه بهش زنگ میزنم، باشه؟
275
00:19:21,644 --> 00:19:25,773
...پیامد برخوردِ تمپا. تمپا شهری است
276
00:19:25,857 --> 00:19:26,900
وای خدای من
277
00:19:26,983 --> 00:19:29,194
که زیر چهارصد هزار نفر ساکن آن هستند
278
00:19:29,277 --> 00:19:32,447
.همه چی رو از طبقهی بالا برداشتم
هی، حاضری دیگه؟ راه درازی داریم
279
00:19:32,530 --> 00:19:34,741
کیف رو بده توش انسولین بذارم
280
00:19:34,824 --> 00:19:36,659
کیف، کیف، کیف -
آره، باشه -
281
00:19:38,536 --> 00:19:41,039
نیتن کجاست؟ -
فکر کردم پیش توئه -
282
00:19:41,122 --> 00:19:43,541
میزان ویرانی غیر قابل توصیفه
283
00:19:43,625 --> 00:19:44,667
!نیتن
284
00:19:47,337 --> 00:19:48,379
!نیتن
285
00:19:49,214 --> 00:19:50,715
نیتن. بیا. بریم
286
00:19:50,798 --> 00:19:52,300
ببین، آسمون آتیش گرفته
287
00:19:56,554 --> 00:19:58,556
باشه، بیا بریم، پسر جون. زود باش
288
00:20:02,602 --> 00:20:03,978
باشه، همه چی رو برداشتیم؟
289
00:20:04,646 --> 00:20:05,647
آره
290
00:20:16,282 --> 00:20:17,867
از اینجا میشه دیدش؟
291
00:20:20,954 --> 00:20:23,665
جان، جان، جان
292
00:20:23,748 --> 00:20:24,958
وای خدا
293
00:20:25,041 --> 00:20:26,668
با هیچ کدومشون تماس نگرفتن
294
00:20:28,086 --> 00:20:29,837
دو روز. اشتباه پیشبینی کردن
295
00:20:29,921 --> 00:20:31,714
یه خروار تیکه سنگ دنبالشه
296
00:20:31,798 --> 00:20:33,883
میگن یکیشون یه سیاره رو نابود میکنه
297
00:20:33,967 --> 00:20:36,553
.حالام که تمام پروازهای غیرنظامی رو ممنوع کردن
ما باید چیکار کنیم؟
298
00:20:38,346 --> 00:20:40,014
چی بگم، اِد
299
00:20:40,098 --> 00:20:41,891
بیخیال
300
00:20:41,975 --> 00:20:43,851
من حتی نمیدونم این پناهگاه واقعی باشه یا نه
301
00:20:43,935 --> 00:20:45,645
!حرف مفت نزن! و خودتم خوب میدونی
302
00:20:49,607 --> 00:20:51,651
...شرمنده، باشه؟ ببخشید. فقط
303
00:20:51,734 --> 00:20:54,946
وقتی رسیدید اونجا اگه چیزی دستگیرتون شد
لطفاً بهمون زنگ بزنید
304
00:20:56,030 --> 00:20:57,657
مثلاً کجا بریم تا در امان باشیم
305
00:20:58,575 --> 00:20:59,784
میدونی که خبرت میکنم، اِد
306
00:21:02,829 --> 00:21:04,914
موفق باشی. موفق باشی
307
00:21:05,999 --> 00:21:07,000
صبر کن
308
00:21:07,792 --> 00:21:09,210
!صبر کنید
309
00:21:09,294 --> 00:21:11,212
!صبر کنید
310
00:21:11,296 --> 00:21:12,714
!نگه دار
311
00:21:12,797 --> 00:21:14,007
وای خدا
312
00:21:14,090 --> 00:21:15,091
!وایسا
313
00:21:15,174 --> 00:21:16,342
!صبر کنید
314
00:21:17,093 --> 00:21:18,094
!وایسا -
جان، نگه دار -
315
00:21:18,177 --> 00:21:19,304
!صبر کنید
316
00:21:19,387 --> 00:21:21,723
!میتونید اِلی رو ببرید. خواهش میکنم
317
00:21:21,806 --> 00:21:23,016
!تو رو خدا
318
00:21:23,099 --> 00:21:24,267
نمیتونیم ببریمش، دب
319
00:21:24,350 --> 00:21:26,311
!میتونید اِلی رو ببرید. خواهش میکنم
320
00:21:26,394 --> 00:21:28,896
شاید بهتره ببریمش -
نه، اَلی، نمیتونیم ببریمش -
321
00:21:28,980 --> 00:21:30,398
اِلی -
دب، متاسفم -
322
00:21:30,481 --> 00:21:31,649
نمیتونیم ببریمش
323
00:21:32,567 --> 00:21:34,986
التماستون میکنم
324
00:21:35,069 --> 00:21:37,530
!دب، محض رضای خدا، از سر راه برو کنار
325
00:21:38,364 --> 00:21:39,365
جان -
اَلی -
326
00:21:39,449 --> 00:21:41,826
!نه
327
00:21:41,909 --> 00:21:43,161
...نمیتونیم
328
00:21:43,244 --> 00:21:45,413
!نه! بزدل -
!دب، متاسفم -
329
00:21:45,496 --> 00:21:46,914
!نه -
جان -
330
00:21:46,998 --> 00:21:48,958
اَلیسون. اَلیسون -
!اَلی -
331
00:21:49,042 --> 00:21:50,877
!لطفاً در رو باز کن -
!اَلی -
332
00:21:50,960 --> 00:21:52,295
!متاسفم، دب
333
00:21:52,837 --> 00:21:54,547
!نه
334
00:21:54,631 --> 00:21:56,466
...اگه نیتن بود چی؟ چی میشد اگه
335
00:21:56,549 --> 00:21:58,092
!نیتن
336
00:21:58,176 --> 00:21:59,594
!اَلی
337
00:21:59,677 --> 00:22:01,012
!نه
338
00:22:01,095 --> 00:22:02,096
متاسفم، کِنی
339
00:22:03,306 --> 00:22:05,558
نه
340
00:22:05,642 --> 00:22:06,976
!نه
341
00:22:07,060 --> 00:22:09,145
وایسا! جان، باید برگردیم
342
00:22:09,228 --> 00:22:10,521
اَلی، نمیشه ببریمش
343
00:22:10,605 --> 00:22:12,065
آخه چرا؟ -
چی؟ -
344
00:22:12,148 --> 00:22:14,025
،خب ببریمش پایگاه هوایی
345
00:22:14,108 --> 00:22:16,653
و وقتی اونا قبولش نکردن تنها ولش کنیم بریم؟
346
00:22:27,163 --> 00:22:29,707
.زنگ میزنه. بهمون زنگ میزنه
همه چی درست میشه
347
00:22:30,500 --> 00:22:31,501
همه چی درست میشه
348
00:22:45,264 --> 00:22:48,017
در حالی که انتظار میرود
برخوردهای بیشتری در اقصی نقاط زمین رخ دهد
349
00:22:48,101 --> 00:22:50,353
...وقتی زمین به دور محور خود میچرخد
350
00:22:50,436 --> 00:22:53,481
.نمیتونم تماس بگیرم
کاش حال بابام خوب باشه
351
00:22:53,564 --> 00:22:55,566
،میلیونها تماس تلفنی گرفته شده
352
00:22:55,650 --> 00:22:58,444
و مردم مستاصل به مدت ناتمامی پشت خط ماندن
353
00:23:00,530 --> 00:23:03,491
در سراسر کشور، مردم در حال
،خالی کردن فروشگاههای مواد غذایی هستن
354
00:23:03,574 --> 00:23:05,076
جمعآوری آذوقه هستن
355
00:23:05,159 --> 00:23:07,412
چه زود هرج و مرج شد
356
00:23:07,495 --> 00:23:12,083
گزارشات اثباتنشدهای داریم مبنی بر این که
برخی شهروندان هشداری از دفتر ریاست جمهوری
357
00:23:12,166 --> 00:23:16,170
با دستورالعملهایی معین دریافت کردهاند
،تا به پایگاههای نظامیِ سراسر کشور مراجعه کنند
358
00:23:16,254 --> 00:23:20,091
و برای انتقال به پناهگاههای اضطراری محرمانه انتخاب شدهاند
359
00:23:20,174 --> 00:23:22,593
نوشته ما رو کجا میبرن؟ -
نه -
360
00:23:22,677 --> 00:23:25,972
.فقط نوشته مکان پناهگاهها محرمانهس
هیچ اطلاعاتی وجود نداره
361
00:23:26,055 --> 00:23:27,890
نمیفهمم چرا ما انتخاب شدیم
362
00:23:27,974 --> 00:23:29,976
کماکان هیچ بیانیهی رسمیای
363
00:23:30,059 --> 00:23:31,853
از طرف کاخ سفید یا سازمان امنیت داخلی اعلام نشده
364
00:23:31,936 --> 00:23:33,521
جریان چیه؟
365
00:23:33,604 --> 00:23:35,523
بسیاری بر این باورن
که به منظور جلوگیری از برانگيختگى همگانى
366
00:23:35,606 --> 00:23:37,400
دولت از انتشار اطلاعات امتناع میورزد
367
00:23:37,483 --> 00:23:40,987
تا قبل از فروپاشی اجتنابناپذیر کل ملت
368
00:23:41,070 --> 00:23:43,781
ابتدا افراد برگزیده را به پناهگاه انتقال دهند
369
00:23:52,123 --> 00:23:53,291
وای نه
370
00:23:53,374 --> 00:23:54,375
عالی شد
371
00:23:58,087 --> 00:23:59,255
بزرگراه رو ببین
372
00:24:03,301 --> 00:24:04,343
وای خدا
373
00:24:11,976 --> 00:24:14,020
مراقب باش. صبر کن، چیکار میکنی؟
374
00:24:14,103 --> 00:24:15,229
از یه راهِ دیگه میرم
375
00:24:21,903 --> 00:24:23,112
مراقب باش
376
00:24:26,407 --> 00:24:28,284
!خدا لعنتت کنه، جان -
شرمنده، اَلی -
377
00:24:39,921 --> 00:24:40,922
باشه
378
00:24:47,595 --> 00:24:48,596
باشه
379
00:24:50,890 --> 00:24:51,891
خیلی خوب
380
00:24:52,850 --> 00:24:54,185
فکر کنم مشکلی نیست
381
00:25:04,654 --> 00:25:08,658
،تکههای شهابسنگ کلارک
،که اکنون تخمین زده شده که هزاران تکه باشن
382
00:25:08,741 --> 00:25:11,577
همچنان در حال برخورد به مناطق مختلف زمین
383
00:25:11,661 --> 00:25:13,788
بدون کوچکترین هشداری هستند
384
00:25:13,871 --> 00:25:17,500
،در حالی که بسیاری از تکهها کوچکتر میباشند
و باعث خسارات مختصری شده
385
00:25:17,583 --> 00:25:21,546
برخی از تکهها اونقدر بزرگ هستن
،تا کل شهرها رو با خاک یکسان کنن
386
00:25:21,629 --> 00:25:24,590
،مثل همین چند دقیقه قبل
بوگوتا، کلمبیا
387
00:25:24,674 --> 00:25:26,926
ولی نگرانیِ سازمانهای فضایی از اینه -
بالاخره رسیدیم -
388
00:25:27,009 --> 00:25:31,222
که وقتی مشغول جمعآوری دادههای
بیشتر بودن، تکهای رو شناسایی کردن
389
00:25:31,305 --> 00:25:34,392
که به قدری بزرگه که میتونه
منجر به انقراض نسل بشر شه
390
00:25:34,475 --> 00:25:38,563
برآورد شده این تکهی به خصوص
تا 48 ساعت دیگه به زمین برخورد کنه
391
00:25:38,646 --> 00:25:39,939
یا خدا
392
00:25:42,233 --> 00:25:45,236
...ادارههای پلیس محلی و گشتهای پاسخدهنده تحت فشار
393
00:25:45,319 --> 00:25:47,738
به نظرت همهی اینا انتخاب شدن؟
394
00:25:47,822 --> 00:25:49,532
نمیدونم
395
00:25:49,615 --> 00:25:52,285
اگه جای کافی برای همه نباشه چی؟
396
00:25:52,368 --> 00:25:54,161
بیا اوّل بریم تو
397
00:26:04,672 --> 00:26:07,466
بپر. باشه -
باشه، بچهها، باید بریم -
398
00:26:09,051 --> 00:26:10,928
اما تو از هواپیما متنفری
399
00:26:11,012 --> 00:26:13,139
باشه، پسرم. میدونم
400
00:26:13,222 --> 00:26:16,392
.اما یه وقتایی باید سختیش رو به جون بخری
به جلو پیش بری، درسته؟
401
00:26:16,475 --> 00:26:19,061
حتی وقتی خیلی ترسیدی
402
00:26:21,022 --> 00:26:22,690
از پسش بر میای، رفیق؟
403
00:26:22,773 --> 00:26:24,692
آره؟
404
00:26:24,775 --> 00:26:26,152
باشه، بریم دیگه
405
00:26:29,113 --> 00:26:30,281
باشه؟ بریم
406
00:26:35,036 --> 00:26:36,996
تنها برگزیده شدهها حق ورود دارند
407
00:26:37,079 --> 00:26:39,081
کُدهای کیوآرتون رو آماده کنید
408
00:26:39,165 --> 00:26:41,834
،اگر انتخاب نشدید
به دروازه نزدیک نشوید
409
00:26:44,587 --> 00:26:46,047
!برید عقب
410
00:26:46,130 --> 00:26:49,592
تنها برگزیده شدهها حق ورود دارند
411
00:26:49,675 --> 00:26:51,969
،اگر انتخاب نشدید
به دروازه نزدیک نشوید
412
00:26:52,053 --> 00:26:53,679
مردم رو راه میدن؟
413
00:26:54,680 --> 00:26:55,681
چیزی نیست، پسرم
414
00:27:01,812 --> 00:27:04,148
،اگر انتخاب نشدید
به دروازه نزدیک نشوید
415
00:27:04,231 --> 00:27:05,691
ما انتخاب شدیم
416
00:27:08,778 --> 00:27:09,779
...ما انتخاب
417
00:27:12,698 --> 00:27:15,076
!لعنتی
418
00:27:17,119 --> 00:27:18,579
یه تکه دیگه برخورد کرد؟
419
00:27:26,087 --> 00:27:27,838
!هی، ما انتخاب شدیم
420
00:27:27,922 --> 00:27:29,882
ببخشید. ببخشید، خواهش میکنم
421
00:27:29,966 --> 00:27:31,842
داریم رد میشیم. ببخشید
422
00:27:33,552 --> 00:27:34,595
!برید
423
00:27:39,684 --> 00:27:42,311
برید -
ببخشید. ببخشید -
424
00:27:42,395 --> 00:27:43,980
ما انتخاب شدیم -
فقط انتخابشدهها -
425
00:27:44,063 --> 00:27:45,815
هی. ما انتخاب شدیم
426
00:27:45,898 --> 00:27:47,358
کارت شناسایی و بارکُدتون رو نشون بدید
427
00:27:50,361 --> 00:27:51,946
بفرمایید
428
00:27:52,029 --> 00:27:53,781
آشیونهی 33 برای طیِ مراحل پذیرش. برید
429
00:27:53,864 --> 00:27:56,242
باشه. دستم رو بگیر. بریم
430
00:27:56,325 --> 00:27:57,326
ببخشید
431
00:28:06,585 --> 00:28:09,422
گروه چارلی چهار، به محل جابهجایی 56 برید
432
00:28:17,596 --> 00:28:19,557
!برید -
بریم، بچهها -
433
00:28:19,640 --> 00:28:21,851
کارت شناسایی و بارکُدتون آماده باشه
434
00:28:21,934 --> 00:28:25,312
.دستبند شما هویت شخصی شماست
درش نیارید
435
00:28:25,396 --> 00:28:28,149
ممنون -
بدون اون نمیتونید سوار شید -
436
00:28:28,232 --> 00:28:30,276
زود باشید. برید. تو صف بمونید
437
00:28:30,359 --> 00:28:31,944
مال شما
438
00:28:32,028 --> 00:28:33,612
باشه، دستم رو بگیر -
میتونی کمکش کنی؟ -
439
00:28:35,614 --> 00:28:37,158
بیا -
ممنون -
440
00:28:37,241 --> 00:28:38,325
باشه
441
00:28:40,327 --> 00:28:42,246
بچهها؟
442
00:28:43,497 --> 00:28:46,417
!اقلام به دردنخور رو کنار دیوار بذارید
443
00:28:46,500 --> 00:28:49,962
وسایل شخصیتون رو بردارید
و تو این یه ساک بذارید
444
00:28:50,046 --> 00:28:53,174
.اگه جا نشه، نمیشه با خودتون بیارید
استثناء نداریم
445
00:28:56,385 --> 00:29:00,222
وسایل شخصیتون رو بردارید
و تو این یه ساک بذارید
446
00:29:00,306 --> 00:29:03,642
.اگه جا نشه، نمیشه با خودتون بیارید
استثناء نداریم
447
00:29:03,726 --> 00:29:06,854
!اقلام به دردنخور رو کنار دیوار بذارید
448
00:29:06,937 --> 00:29:09,899
وسایل شخصیتون رو بردارید
و تو این یه ساک بذارید
449
00:29:09,982 --> 00:29:12,359
.اگه جا نشه، نمیشه با خودتون بیارید
استثناء نداریم
450
00:29:12,443 --> 00:29:14,737
ببخشید، یه ساک؟ ما سه تا داریم
451
00:29:14,820 --> 00:29:16,989
یکی برای هر خانواده. راه بیفتید
452
00:29:17,073 --> 00:29:19,408
.راه بیفتید -
باشه. خب -
453
00:29:19,492 --> 00:29:22,119
ببخشید، بچهها -
هر خانواده یه چمدون. برید -
454
00:29:22,203 --> 00:29:24,914
وسایل شخصیتون رو بردارید
و تو این یه ساک بذارید
455
00:29:24,997 --> 00:29:27,666
.اگه جا نشه، نمیشه با خودتون بیارید
استثناء نداریم
456
00:29:30,628 --> 00:29:32,254
باشه. هر چی میتونیم تو یه ساک جا بدیم
457
00:29:32,338 --> 00:29:35,758
باشه. برای هر کدوممون شلوار و لباس بردار
458
00:29:35,841 --> 00:29:37,676
باشه. باشه
459
00:29:37,760 --> 00:29:39,470
وسایل نیتن رو تو کوله میذارم تا جدا باشن
460
00:29:39,553 --> 00:29:40,554
باشه
461
00:29:42,139 --> 00:29:44,850
پتوت رو برداشتم، باشه؟ اینجا میذاریم
462
00:29:44,934 --> 00:29:46,852
شلوارش رو بذار اینجا -
...جای بیشتر برای -
463
00:29:46,936 --> 00:29:48,437
اینم یه لباس برای خودم
464
00:29:48,521 --> 00:29:50,064
جان؟ -
بله -
465
00:29:50,147 --> 00:29:52,525
داروهاش کو؟ گذاشتمش اینجا. نیست
466
00:29:52,608 --> 00:29:54,443
منظورت چیه نیست؟
467
00:29:54,527 --> 00:29:57,154
نیست. اینجا نیست -
...همین توئه. تو گذاشتی -
468
00:29:57,238 --> 00:30:00,116
نیتن، تو کولهات دست کردی؟
469
00:30:00,199 --> 00:30:02,118
پتوم رو میخواستم
470
00:30:02,201 --> 00:30:03,202
وای خدا
471
00:30:04,245 --> 00:30:06,956
!حتماً انداخته تو ماشین. لعنتی
472
00:30:07,832 --> 00:30:09,458
حالا چی؟ چیکار کنیم؟
473
00:30:10,918 --> 00:30:11,919
صبر کن
474
00:30:13,546 --> 00:30:15,422
تو رو خدا، تو رو خدا باشه
475
00:30:15,506 --> 00:30:17,133
هی، ببخشید. ببخشید
476
00:30:17,216 --> 00:30:19,426
چقدر مونده هواپیما پرواز کنه؟
477
00:30:19,510 --> 00:30:21,428
پونزده دقیقه. نهایتش بیست دقیقه
478
00:30:21,512 --> 00:30:23,639
باشه. باشه
479
00:30:23,722 --> 00:30:26,517
من میرم... من میرم بیارمش -
وایسا، چی؟ -
480
00:30:26,600 --> 00:30:28,561
چیه، مگه میشه بدون انسولینش بریم؟
481
00:30:29,520 --> 00:30:30,980
دستبند دارم -
جان -
482
00:30:31,063 --> 00:30:33,732
ببین، تو هواپیما میبینمتون
483
00:30:33,816 --> 00:30:35,484
فقط پیام بده تو کدوم یکی هستید
484
00:30:35,568 --> 00:30:37,611
راه بیفتید -
طوری نیست -
485
00:30:37,695 --> 00:30:40,114
بر میگرده. باشه؟
486
00:30:40,197 --> 00:30:41,699
اینو میذاریم اینجا
487
00:30:45,244 --> 00:30:47,913
برید، برید، برید
488
00:30:47,997 --> 00:30:49,915
نه، باید یه چیزی از تو ماشینم بردارم
489
00:30:49,999 --> 00:30:51,792
دستبند دارم. میشه باز برگردم تو؟
490
00:30:51,876 --> 00:30:53,002
.آره. برو. برو
491
00:30:53,085 --> 00:30:54,086
باشه
492
00:30:58,257 --> 00:30:59,300
خیلی خوب
493
00:31:07,725 --> 00:31:09,393
میدونی چیه؟ بیا اینجا. بیا اینجا
494
00:31:10,102 --> 00:31:11,937
هی! ببخشید
495
00:31:12,021 --> 00:31:14,023
ببینید، میدونم الان شوهرم باهاتون حرف زد
496
00:31:14,106 --> 00:31:16,483
رفت سمت ماشینمون داروهای پسرم رو بیاره
497
00:31:16,567 --> 00:31:19,069
...میشه مطمئن بشید سوار هواپیمای ما شه -
دارو؟ -
498
00:31:21,071 --> 00:31:22,448
آره. فقط انسولینشه
499
00:31:23,073 --> 00:31:24,116
گروهبان روئیز؟
500
00:31:24,200 --> 00:31:25,534
مشکل چیه؟
501
00:31:25,618 --> 00:31:26,827
چی شده؟
502
00:31:26,911 --> 00:31:28,495
چیزی نیست. همین الان بهش توضیح دادم
503
00:31:28,579 --> 00:31:30,956
برای تزریق انسولینشه. چیز مهمّی نیست
504
00:31:32,499 --> 00:31:34,627
میدونید چیه؟ فراموشش کنید
طوری نیست. بهش نیاز نداریم
505
00:31:34,710 --> 00:31:36,587
مشکل این نیست، خانم
506
00:31:36,670 --> 00:31:38,797
.نگران نباشید. از آمپول استفاده میکنیم
موضوع زیاد مهمّی نیست
507
00:31:38,881 --> 00:31:40,382
خط یک، یه اسکورت لازم داریم -
چی؟ -
508
00:31:40,466 --> 00:31:43,385
ببینید، ما دستبند داریم. انتخاب شدیم
509
00:31:44,178 --> 00:31:45,471
خواهش میکنم، خانم، دنبالم بیایید
510
00:31:45,554 --> 00:31:47,264
نه، نه، نه. چرا؟
511
00:31:47,348 --> 00:31:48,933
خانم، ازتون درخواست نکردم
512
00:31:50,684 --> 00:31:51,894
راه بیفتید
513
00:31:56,523 --> 00:31:57,524
طوری نیست
514
00:32:14,083 --> 00:32:16,210
زود باش. بجنب -
!این طرف -
515
00:32:16,293 --> 00:32:18,837
نه، سروان، یادم نمیاد همچین دستوری داده باشم
516
00:32:18,921 --> 00:32:21,257
نه، بگید ببینم، مشکل فهرست مسافران چیه؟
517
00:32:21,340 --> 00:32:23,384
من خودم امضاش کردم
518
00:32:23,467 --> 00:32:26,845
.پس میام اونجا و بررسی میکنم
تا پنج دقیقه دیگه میام
519
00:32:28,681 --> 00:32:30,891
این بچه دیابت داره -
بهش دست نزن -
520
00:32:30,975 --> 00:32:33,269
متاسفم، خانم. باید بهتون اطلاع میدادن
521
00:32:33,352 --> 00:32:35,729
کسی که بیماری مزمن داره نمیتونه سوار هواپیما بشه
522
00:32:35,813 --> 00:32:37,606
فقط دیابته
523
00:32:37,690 --> 00:32:40,025
باید موقع غربالگری علامت میخورد
524
00:32:40,109 --> 00:32:42,903
،اگه به نگهبان حرفی نزده بودم
اصلاً نمیفهمید پمپ انسولین داره
525
00:32:42,987 --> 00:32:44,822
کاری از دستم بر نمیاد، خانم
526
00:32:44,905 --> 00:32:47,658
میتونید وانمود کنید چیزی ندیدید
527
00:32:47,741 --> 00:32:50,869
خانم، قوانین رو من تعیین نکردم. شرمنده -
!پس نادیده بگیرید -
528
00:32:52,454 --> 00:32:54,248
اگه خانوادهی خودتون بود چی؟
529
00:32:57,918 --> 00:33:00,045
خانوادهام انتخاب نشدن، خانم
530
00:33:02,589 --> 00:33:05,009
نود و نه درصد نیروهای مسلح انتخاب نشدن
531
00:33:05,092 --> 00:33:08,053
ما فقط داوطلبیم و به وظیفهمون عمل میکنیم
532
00:33:08,721 --> 00:33:09,847
متاسفم
533
00:33:12,308 --> 00:33:13,309
جدّی میگم
534
00:33:15,102 --> 00:33:17,062
...اما خواهش میکنم
535
00:33:17,146 --> 00:33:20,441
پدرش، شوهرم، الان تو یکی از اون هواپیماهاست
536
00:33:20,524 --> 00:33:22,151
من باید چیکار کنم؟
537
00:33:30,409 --> 00:33:31,410
!هی
538
00:33:54,808 --> 00:33:55,976
برین هستم
539
00:33:57,061 --> 00:33:58,520
آره، دنبال یه مسافر میگردم
540
00:33:59,980 --> 00:34:01,357
خانم، اسمش چیه؟
541
00:34:01,440 --> 00:34:02,941
جان آلن گریتی
542
00:34:03,025 --> 00:34:04,485
جان آلن گریتی
543
00:34:05,694 --> 00:34:06,695
شماره سریال حرکت 33؟
544
00:34:08,489 --> 00:34:10,074
آره، پسرش علامت خورده
545
00:34:10,157 --> 00:34:11,784
ممنون. دارن دنبالش میگردن
546
00:34:11,867 --> 00:34:14,244
ممنون. ممنونم
547
00:34:24,338 --> 00:34:25,631
اَلیسون
548
00:34:26,673 --> 00:34:27,674
!نیتن
549
00:34:28,842 --> 00:34:29,968
!اَلیسون
550
00:34:38,811 --> 00:34:42,064
ندوئید. با نظم و ترتیب به هواپیمای مشخصشدهتون برید
551
00:34:42,147 --> 00:34:45,109
یه بچه ندیدی؟ هفت سالشه
هودی طوسی پوشیده
552
00:34:45,192 --> 00:34:47,861
و مامانش موهای مشکی داره. قدش 173 سانته
553
00:34:47,945 --> 00:34:50,239
بچه زیاد دیدم، آقا. لطفاً به راهتون ادامه بدید
554
00:34:50,322 --> 00:34:52,449
باید بدونم سوار هواپیما شدن
555
00:34:52,533 --> 00:34:54,993
دستبند دارن؟ -
همهمون داریم، آره -
556
00:34:55,077 --> 00:34:56,829
پس سوار یکی از هواپیماها شدن
557
00:34:56,912 --> 00:34:59,081
مطمئنی مقصد همهشون یکیه؟
558
00:34:59,164 --> 00:35:00,499
بله. حالا برید
559
00:35:01,583 --> 00:35:04,044
!همه با نظم و ترتیب برن
560
00:35:04,128 --> 00:35:05,254
اَلیسون
561
00:35:06,130 --> 00:35:07,881
ندوئید
562
00:35:09,299 --> 00:35:11,176
باشه. ممنون، ستوان
563
00:35:13,220 --> 00:35:15,722
.خانم، دارن سوار میشن
کار دیگهای از دستم بر نمیاد
564
00:35:15,806 --> 00:35:18,517
.نه، نه، نه. بیخیال
میتونید سوار یکی از اون هواپیماها بشید و دنبالش بگردید
565
00:35:18,600 --> 00:35:21,979
ده دوازده تا هواپیما هست
با بیش از دو هزار مسافر که توشون چپونده شدن
566
00:35:22,062 --> 00:35:24,565
نمیتونم به خاطر این معطلشون کنم -
تلفن دارن؟ میشه زنگ بزنم؟ -
567
00:35:24,648 --> 00:35:26,650
نمیدونم اگه تلفن دارن
568
00:35:26,733 --> 00:35:29,361
این هواپیماها کجا میرن؟ -
مقصد پناهگاهها محرمانهست -
569
00:35:29,445 --> 00:35:32,281
ببین، خانم، این یه عملیات اضطراریه
با یه عالمه مهره که در حالِ کارن
570
00:35:32,364 --> 00:35:35,075
.من فقط تو بخش جابهجایی هستم
کاش جواب بیشتری داشتم
571
00:35:35,159 --> 00:35:36,743
تو رو خدا. باید چیکار کنم؟
572
00:35:36,827 --> 00:35:39,204
خیلی متاسفم -
!وایسید، وایسید. نه، نه -
573
00:35:39,288 --> 00:35:42,416
خانم، لطفاً از این طرف برید
574
00:35:49,089 --> 00:35:50,424
!اَلیسون
575
00:35:50,507 --> 00:35:51,758
!نیتن
576
00:35:53,719 --> 00:35:55,012
!اَلیسون
577
00:35:55,929 --> 00:35:57,222
!نیتن
578
00:35:58,932 --> 00:36:00,225
!نیتن
579
00:36:00,684 --> 00:36:02,311
!اَلیسون
580
00:36:02,394 --> 00:36:04,605
!همه بشینید! برید، برید
581
00:36:04,688 --> 00:36:06,523
!همگی بشینید
582
00:36:06,607 --> 00:36:09,276
.همه یه جا پیدا کنن
آقا یه جا بشین. حاضریم حرکت کنیم
583
00:36:09,359 --> 00:36:11,695
.میخوام زن و بچهام رو پیدا کنم
تو این هواپیما هستن
584
00:36:11,778 --> 00:36:14,281
باید بشینی. قراره چرخها رو جمع کنن
585
00:36:14,364 --> 00:36:18,285
!همگی یه جا پیدا کنید. بشین، آقا
!یه جا پیدا کن. زود
586
00:36:24,875 --> 00:36:26,043
گندش بزنن
587
00:36:30,044 --> 00:36:32,044
سوار هواپیما شدید؟
588
00:36:39,014 --> 00:36:40,015
زود باش
589
00:36:42,016 --> 00:36:43,016
تحویل داده نشد
590
00:36:55,531 --> 00:36:58,575
هی. هی. هی، چطور سوار شدی؟
591
00:37:00,410 --> 00:37:02,746
منظورت چیه؟ من انتخاب شدم
592
00:37:02,829 --> 00:37:04,373
آره، میدونم. با اونا
593
00:37:05,374 --> 00:37:07,501
نه، مال پسرمه
594
00:37:07,584 --> 00:37:09,211
دیابت داره
595
00:37:09,294 --> 00:37:11,797
،آره، بچهی خواهرِ منم همینطور
و اونو برگردوندن
596
00:37:11,880 --> 00:37:13,423
گفتن نباید بیماری داشته باشید
597
00:37:13,507 --> 00:37:16,134
آشنا داری به ما هم کمک کنه؟
598
00:37:21,181 --> 00:37:23,475
!هی! نه، وایسا، وایسا، وایسا
599
00:37:23,559 --> 00:37:25,519
!نه، در رو باز کن
600
00:37:25,602 --> 00:37:27,813
!در رو باز کنید! نه
601
00:37:27,896 --> 00:37:29,898
چیکار میکنی، آقا؟
برگرد سر جات
602
00:37:29,982 --> 00:37:31,858
برگرد سر جات -
باید بذارید برم بیرون -
603
00:37:31,942 --> 00:37:34,861
خواهش میکنم، باید برم پیش بچهام. التماست میکنم
604
00:37:34,945 --> 00:37:37,155
،از این هواپیما بیرون بری
بدون تو میریم
605
00:37:37,239 --> 00:37:39,950
!عیب نداره. فقط بذارید برم بیرون
606
00:37:40,033 --> 00:37:42,494
ممنونم
607
00:37:42,578 --> 00:37:43,579
تشکر
608
00:37:45,122 --> 00:37:46,123
شرمنده
609
00:37:53,088 --> 00:37:55,465
!رخنه به محوطه! رخنه به محوطه
610
00:37:55,549 --> 00:37:58,343
خانم، از این طرف! یکی کمکش کنه -
!رخنه به محوطه -
611
00:37:58,427 --> 00:38:00,220
برید، برید، برید
612
00:38:00,304 --> 00:38:01,388
!رخنهی امنیتی
613
00:38:01,471 --> 00:38:03,098
چیزی نیست. زود باش بریم
614
00:38:04,975 --> 00:38:08,312
رخنه به محوطه
رخنه به محوطه. باند سه-سه
615
00:38:08,395 --> 00:38:10,522
همهی نیروهای امنیتی به باند سه-سه
616
00:38:13,567 --> 00:38:17,487
برید، برید! باند 33 -
!محوطه رو حفظ کنید -
617
00:38:17,571 --> 00:38:19,197
نیروی کمکی به باند 33
618
00:38:19,281 --> 00:38:20,532
!دنبالم بیایید
619
00:38:26,622 --> 00:38:28,832
بذارید سوار بشم -
بذارید سوار بشیم -
620
00:38:28,915 --> 00:38:31,126
لطفاً ما رو با خودتون ببرید -
بذارید سوار بشیم -
621
00:38:31,209 --> 00:38:34,212
!اسلحههاتون رو بذارید کنار -
!اسلحههاتون رو بذارید کنار -
622
00:38:34,296 --> 00:38:35,922
!بندازید زمین
623
00:38:38,258 --> 00:38:39,635
!همون جا بمون! بخواب رو زمین
624
00:38:40,802 --> 00:38:42,554
!سلاحاتون رو بندازید
625
00:38:48,852 --> 00:38:52,147
!هی! همه برید بیرون
!سوخت نشتی داره. امن نیست
626
00:38:52,230 --> 00:38:53,231
!برید
627
00:38:54,566 --> 00:38:55,942
!بخوابید رو زمین
628
00:39:00,197 --> 00:39:01,198
!برید، برید، برید
629
00:39:27,933 --> 00:39:29,017
اون هواپیمای باباس؟
630
00:39:30,936 --> 00:39:32,646
نه، عزیزم. ببین، بازم هواپیما هست
631
00:39:32,729 --> 00:39:34,981
سوار اون یکی نبود، باشه؟
632
00:39:37,317 --> 00:39:39,820
پیداش میکنیم. یالا. یالا. دستم رو بگیر
633
00:39:50,163 --> 00:39:51,748
!برو کنار -
!عجله کنید! واینسا -
634
00:39:51,832 --> 00:39:53,458
برید! برگردید
635
00:39:53,542 --> 00:39:56,670
هی، آقا، واینسا -
هی، هی، هی -
636
00:39:56,753 --> 00:40:00,382
!وایسا و گوش کن
باید زن و بچهام رو پیدا کنم. از اینجا رفتن؟
637
00:40:00,465 --> 00:40:02,050
آقا، شما رو یادمه
638
00:40:02,134 --> 00:40:03,969
پسرتون رو قبول نکردن. خانوادهات اونجا نیستن
639
00:40:05,804 --> 00:40:07,097
برگرد عقب
640
00:40:07,180 --> 00:40:08,598
!برگردید عقب
641
00:40:08,682 --> 00:40:10,600
برید، برید، برید
642
00:40:12,519 --> 00:40:14,104
لعنتی
643
00:40:17,107 --> 00:40:18,650
مراقب باش
644
00:40:18,734 --> 00:40:20,736
اینجا وایسا، به پنجره نزدیک نشو
645
00:40:21,528 --> 00:40:23,113
!زود باش! این طرف
646
00:40:23,905 --> 00:40:25,407
خوبی؟
647
00:40:25,490 --> 00:40:27,284
بذار ببینم. منو ببین
648
00:40:28,577 --> 00:40:29,870
انسولینت کم شده؟
649
00:40:31,538 --> 00:40:32,664
خالیه
650
00:40:32,748 --> 00:40:34,666
صبر کن، بذار داروهات رو پیدا کنم
651
00:40:35,584 --> 00:40:37,210
حتماً دستِ پدرته
652
00:40:37,294 --> 00:40:39,337
باشه. منو ببین
653
00:40:39,421 --> 00:40:41,757
باشه، باید بریم یه داروخانه پیدا کنیم
654
00:40:41,840 --> 00:40:43,133
بیا
655
00:40:43,216 --> 00:40:45,260
بیا، اینو بگیر
656
00:40:45,343 --> 00:40:48,555
،اگه بابا رو پیدا نکنیم
میریم خونهی بابابزرگ، خب؟
657
00:40:48,638 --> 00:40:51,474
الان براش یه پیام میفرستم
658
00:40:52,675 --> 00:40:55,275
داریم میریم خونهی بابام. اونجا میبینیمت. اَلی
659
00:40:58,732 --> 00:41:01,526
!جلو نیایید
660
00:41:16,166 --> 00:41:17,417
گندش بزنن
661
00:41:23,418 --> 00:41:26,418
داریم میریم خونهی بابام. اونجا میبینیمت. اَلی
662
00:41:48,156 --> 00:41:49,241
!اَلیسون
663
00:42:38,832 --> 00:42:39,875
باشه، ایناهاش
664
00:42:43,336 --> 00:42:45,881
باشه. باید نزدیک من بمونی، باشه؟
665
00:43:07,527 --> 00:43:10,238
هر چی لازم داریم برداریم
و هر چه سریعتر از اینجا بریم بیرون
666
00:43:13,241 --> 00:43:14,242
ببخشید
667
00:43:21,875 --> 00:43:23,710
بیا. باشه
668
00:43:23,793 --> 00:43:25,587
زود باش. پیشم بشین
669
00:43:26,254 --> 00:43:27,255
باشه
670
00:43:29,633 --> 00:43:31,676
انگشتت رو بده من
671
00:43:31,760 --> 00:43:33,970
پسر خیلی شجاعی هستی، میدونستی؟
672
00:43:35,972 --> 00:43:37,390
وای خدا. قندت اومده رو سیصد
673
00:43:39,100 --> 00:43:40,435
بیا درستش کنیم
674
00:43:46,691 --> 00:43:48,860
باشه
675
00:44:00,413 --> 00:44:01,414
باشه
676
00:44:08,964 --> 00:44:11,299
!زود باشید! همه برید بیرون! زود باشید
677
00:44:11,383 --> 00:44:13,510
برید بیرون
678
00:44:13,593 --> 00:44:15,512
!از اینجا برید بیرون
679
00:44:15,595 --> 00:44:17,847
!برید! برید بیرون! برید بیرون -
!گمشید بیرون -
680
00:44:19,015 --> 00:44:21,768
!همه برید بیرون! برید -
!راه بیفتید -
681
00:44:21,851 --> 00:44:24,062
!برید -
!برو دیگه، زنیکه. برو بیرون -
682
00:44:25,981 --> 00:44:27,399
راه بیفت
683
00:44:27,482 --> 00:44:29,109
با سرعت هی چی تمامتر میریم، باشه؟
684
00:44:29,192 --> 00:44:30,902
دولا بمون. از من دور نشو
685
00:44:30,986 --> 00:44:33,154
زود باشید. یالا، یالا
686
00:44:37,867 --> 00:44:39,035
!برید! یالا
687
00:44:40,495 --> 00:44:41,663
!همش رو بردار
688
00:44:41,746 --> 00:44:42,747
یالا، برید
689
00:44:46,126 --> 00:44:47,961
!نه، نه، نه
690
00:44:48,044 --> 00:44:49,295
!وای خدای من
691
00:44:50,005 --> 00:44:51,339
نه، نگاه نکن
692
00:44:51,423 --> 00:44:52,882
نگاه نکن
693
00:44:53,508 --> 00:44:55,051
وای خدا جونم
694
00:44:55,135 --> 00:44:57,262
بیا، پیش من بمون. پیش من باش، بغلم باش
695
00:45:01,850 --> 00:45:04,102
خواهش میکنم! خواهش میکنم
696
00:45:04,185 --> 00:45:05,687
خواهش میکنم -
!برید -
697
00:45:05,770 --> 00:45:08,231
پسرم فقط هفت سالشه
698
00:45:08,314 --> 00:45:09,315
!برید، تکون بخورید
699
00:45:14,070 --> 00:45:15,071
برید
700
00:45:15,697 --> 00:45:16,948
!بیا بریم
701
00:45:21,911 --> 00:45:23,580
!هی
702
00:45:23,663 --> 00:45:26,041
هی، هی! میرید طرف شمال؟
703
00:45:26,124 --> 00:45:28,334
خواهش میکنم، ما رو برسونید! لطفاً
704
00:45:28,418 --> 00:45:30,170
میرید شمال؟ -
سوار شو -
705
00:45:30,253 --> 00:45:31,629
!نه، نه، نه
706
00:45:31,713 --> 00:45:34,340
نه، فقط باید بریم نزدیکای لكسينگتون
707
00:45:34,424 --> 00:45:36,009
سوار بشید
708
00:45:36,092 --> 00:45:37,552
تا ناکسویل میبریمتون، اما فقط همین
709
00:45:37,635 --> 00:45:39,679
!ممنونم! سوار شو، سوار شو
710
00:45:39,763 --> 00:45:41,890
زود باش. سوار شو، پسر جون -
باشه -
711
00:45:51,900 --> 00:45:54,486
وای خدا. صدای شلیک رو شنیدی؟ -
اره -
712
00:45:54,569 --> 00:45:56,571
شروع کردم به دویدن
713
00:45:56,654 --> 00:45:58,698
برگشتم و دیدم یه پیرزن روی ویلچر بود
714
00:45:58,782 --> 00:46:01,284
کُشتنش -
وای خدا -
715
00:46:01,367 --> 00:46:03,328
دیدمشون. فکر کردم منو میکُشن
716
00:46:03,411 --> 00:46:05,413
متاسفم، عزیزم -
باشه، بیا -
717
00:46:05,497 --> 00:46:07,082
خوب شدی. باشه؟ -
باشه -
718
00:46:07,165 --> 00:46:09,375
شماها اون عقب خوبید؟ -
بله -
719
00:46:09,459 --> 00:46:11,211
ازتون خیلی ممنونم
720
00:46:11,294 --> 00:46:14,339
.انگار هیچ سلسله مراتبی در کار نیست
هیچ کس مسئول نیست
721
00:46:14,422 --> 00:46:16,341
مردم بیهدف و وحشتزده اینور و اونور میدون
722
00:46:16,424 --> 00:46:17,759
لعنتی
723
00:46:17,842 --> 00:46:19,385
میریم ناکسویل، سوار هواپیما میشیم
724
00:46:19,469 --> 00:46:21,346
آره، اگه قبل از اینکه بلند بشه برسیم
725
00:46:21,429 --> 00:46:23,848
و اگه راهمون بدن
726
00:46:23,932 --> 00:46:26,267
امان از این بختآزمایی مسخره
727
00:46:26,351 --> 00:46:29,229
،میدونید دولت از همه چی خبر داشت
728
00:46:29,312 --> 00:46:31,898
و مایهدارها رو انتخاب کردن
729
00:46:31,981 --> 00:46:33,191
لعنتی
730
00:46:34,984 --> 00:46:36,778
هی، پسرتون گرسنشه؟
731
00:46:36,861 --> 00:46:38,988
ساندویچ داریم
732
00:46:39,072 --> 00:46:41,533
میدونید چیه؟
خیلی خوب میشه اگه یه چیزی بخوره. ممنونم
733
00:46:41,616 --> 00:46:44,244
ساندویچ بوقلمون دارم، عزیزم. دوست داری؟
734
00:46:44,327 --> 00:46:45,829
ممنونم
735
00:46:46,830 --> 00:46:48,164
باید چی بگی؟
736
00:46:48,248 --> 00:46:49,916
باید چی بگی، عزیزم؟
737
00:46:49,999 --> 00:46:51,042
ممنونم
738
00:46:51,126 --> 00:46:53,169
خب، نوش جونت، رفیق
739
00:46:53,253 --> 00:46:56,047
شما دو نفر تنهایید؟
740
00:46:56,131 --> 00:46:58,716
...نه. شوهرم
741
00:47:00,009 --> 00:47:01,261
از هم جدا شدیم
742
00:47:01,344 --> 00:47:02,971
سوار هواپیماس
743
00:47:03,054 --> 00:47:05,348
هواپیما؟
744
00:47:05,431 --> 00:47:09,561
رالف، اون دستبندایی دستشونه که تو اخبار دیدیم
745
00:47:09,644 --> 00:47:10,937
شما همه انتخاب شدید؟
746
00:47:11,020 --> 00:47:12,939
چرا پیشش سوار هواپیما نیستید؟
747
00:47:13,022 --> 00:47:16,151
پسرم بیماره، اجازه ندادن سوار بشیم
748
00:47:17,318 --> 00:47:18,820
واقعاً که
749
00:47:21,656 --> 00:47:23,575
خیلی بد شد
750
00:48:25,136 --> 00:48:26,512
!هی! هی
751
00:48:26,596 --> 00:48:28,181
!نه، صبر کنید! صبر کنید
752
00:48:30,642 --> 00:48:31,643
لعنتی
753
00:48:33,561 --> 00:48:36,105
کار کن دیگه آشغال بیخاصیت
754
00:49:02,382 --> 00:49:03,383
بالاخره
755
00:49:08,680 --> 00:49:10,890
جان؟ -
هی، اَلی؟ -
756
00:49:10,974 --> 00:49:12,141
صدام رو میشنوی؟
757
00:49:12,225 --> 00:49:14,310
خدا رو شکرت. اَلی، حالت خوبه؟
758
00:49:14,394 --> 00:49:16,938
جان. پیامم به دستت رسید؟
759
00:49:17,021 --> 00:49:18,398
هی، اَلی. صدات رو ندارم
760
00:49:18,481 --> 00:49:20,108
الو؟ -
شماها کجایید؟ -
761
00:49:20,191 --> 00:49:22,402
خونهی باباتی؟ -
...جان، اگه صدام رو میشنوی -
762
00:49:22,485 --> 00:49:24,737
صدات رو ندارم -
لطفاً بیا خونهی بابام -
763
00:49:24,821 --> 00:49:26,364
ما داریم میریم اونجا -
...اَلی -
764
00:49:34,622 --> 00:49:36,624
بابا بود؟ -
آره، خودش بود -
765
00:49:36,708 --> 00:49:39,127
کجاست؟ -
نمیدونم عزیزم. گوشی کار نمیکنه -
766
00:49:39,210 --> 00:49:41,254
میخوام ببینمش -
میدونم -
767
00:49:41,337 --> 00:49:44,632
.تو خونهی بابابزرگ میبینیمش
.چیزی نیست. اونجا ما رو میبینه
768
00:50:06,946 --> 00:50:08,531
!بیا بخورش، کلارک
769
00:50:12,869 --> 00:50:15,330
.یالا، بچهها. همه سوار شید
.باید راه بیوفتیم
770
00:50:16,581 --> 00:50:17,957
!هی. هی
771
00:50:18,041 --> 00:50:19,042
ببخشید
772
00:50:20,168 --> 00:50:22,211
کجا دارید میرید؟ -
شمال -
773
00:50:22,295 --> 00:50:23,713
چقدر؟ -
کانادا -
774
00:50:23,796 --> 00:50:25,715
میشه من رو ببرید لکسینگتونِ کنتاکی
775
00:50:25,798 --> 00:50:27,842
سرِ راه اونجاست
776
00:50:27,925 --> 00:50:29,302
خیلی خب، ولی باید همین الان سوار شی
777
00:50:29,385 --> 00:50:31,012
ممنون. خیلی ممنون
778
00:51:14,222 --> 00:51:15,223
خب، کارت چیه؟
779
00:51:16,307 --> 00:51:17,308
چی؟
780
00:51:17,392 --> 00:51:18,768
کارم چیه؟
781
00:51:22,397 --> 00:51:24,857
افراد رو بر اساسِ تخصصهاشون انتخاب میکنن
782
00:51:24,941 --> 00:51:27,652
مثلِ مامانم، واسه این انتخاب شد که دکتره
783
00:51:31,447 --> 00:51:34,784
.من مهندسِ سازه هستم
.ساختمون میسازم
784
00:51:34,867 --> 00:51:37,662
قطعاً به اونا نیاز داریم
785
00:51:38,871 --> 00:51:40,081
هی، من جان هستم
786
00:51:40,164 --> 00:51:41,666
کالین
787
00:51:41,749 --> 00:51:42,750
از آشناییت خوشوقتم
788
00:51:42,834 --> 00:51:44,877
همچنین. همچنین
789
00:51:44,961 --> 00:51:48,089
،خب، اگه مامانت انتخاب شده
چرا پیشِ خانوادهات نیستی؟
790
00:51:50,591 --> 00:51:52,802
من هفت ساله که با خانوادهام حرف نزدم
791
00:51:54,887 --> 00:51:56,889
همهی این قضایا رو هم از خواهرم شنیدم
792
00:51:56,973 --> 00:52:00,351
آره. من و مامانم یه مشکلاتی باهم داشتیم
793
00:52:01,686 --> 00:52:03,604
اینم از عاقبتِ کینه به دل گرفتن، نه؟
794
00:52:06,107 --> 00:52:07,483
تو چی؟
795
00:52:09,735 --> 00:52:11,737
از پرواز خوشم نمیاد. ترجیح دادم پیاده برم
796
00:52:14,615 --> 00:52:17,910
،زن و پسرم رو تو پایگاه نظامی گُم کردم
797
00:52:17,994 --> 00:52:19,996
و حالا سعی دارم خودم رو بهشون برسونم
798
00:52:27,003 --> 00:52:28,588
خیلی خب، ببین
799
00:52:28,671 --> 00:52:30,840
،خب رفیقم مَنی داره رانندگی میکنه
800
00:52:30,923 --> 00:52:33,092
اون چندتا خلبان تو کانادا میشناسه
801
00:52:33,176 --> 00:52:35,470
همهمون داریم میریم اونجا
802
00:52:35,553 --> 00:52:37,680
اونا بعضیها رو میرسونن به پناهگاهها
803
00:52:37,763 --> 00:52:42,560
.ولی پناهگاهها محرمانه هستن
اونا اصلاً از کجا میدونن کجا دارن میرن؟
804
00:52:42,643 --> 00:52:45,062
اونا رد پروازهای نظامی رو تا گرینلند زدن
805
00:52:45,146 --> 00:52:46,272
گرینلند؟
806
00:52:47,815 --> 00:52:49,233
باید باهامون بیای
807
00:52:49,317 --> 00:52:50,818
،نه، مرسی
808
00:52:50,902 --> 00:52:53,946
ولی باید زن و خانوادهام
رو تو کنتاکی پیدا کنم
809
00:52:54,030 --> 00:52:55,907
خب پیداشون کن و بعداً بیا به دیدنمون
810
00:52:55,990 --> 00:52:57,909
از آزگود پرواز میکنیم
811
00:52:57,992 --> 00:52:59,911
یه شهرِ کوچولو اون طرفِ مرزه
812
00:53:03,039 --> 00:53:04,832
از کجا میدونید به پناهگاه راهتون میدن؟
813
00:53:06,501 --> 00:53:08,211
فقط یه راه برای فهمیدنش هست دیگه، درسته؟
814
00:53:51,254 --> 00:53:55,424
میدونی، خیلی سخته این
،همه راه رو تا شمال
815
00:53:55,508 --> 00:53:57,301
و لکسینگتون تنهایی بری
816
00:54:00,137 --> 00:54:02,139
یعنی، این بیرون اوضاع خیلی داغونه
817
00:54:03,933 --> 00:54:06,102
مطمئنی نمیخوای با ما بیای؟
818
00:54:07,728 --> 00:54:10,064
میدونی، سوارِ هواپیما بشی؟
819
00:54:11,691 --> 00:54:15,778
،قبلاً امتحانش کردم. جواب نداد
.پس باید برم خونهی بابام
820
00:54:15,861 --> 00:54:17,446
اوه، باشه
821
00:54:24,078 --> 00:54:25,288
رالف، چی شده؟
822
00:54:28,833 --> 00:54:31,085
...فقط... باورم
823
00:54:31,168 --> 00:54:33,337
باورم نمیشه اون سربازهایی
،که تو فرودگاه بودن
824
00:54:33,421 --> 00:54:35,590
این پسر رو قبول نکنن
825
00:54:35,673 --> 00:54:37,425
یعنی، با همچین قیافهی معصومی؟
826
00:54:39,468 --> 00:54:41,596
قبلاً که بهت گفت این اتفاقیه که افتاده
827
00:54:41,679 --> 00:54:43,598
...آره، خب، شاید
828
00:54:43,681 --> 00:54:46,225
...شاید اگه یه خانوادهی دیگه کنارش بودن
829
00:54:51,022 --> 00:54:53,691
چیکار میکنی؟
830
00:54:53,774 --> 00:54:55,610
صبر کن. چیکار میکنی؟
چرا ماشین رو نگه میداری؟
831
00:54:55,693 --> 00:54:56,819
!رالف
832
00:54:59,488 --> 00:55:03,492
.ببین، شوهرت شما رو ول کرد
.ولی لازم نیست نگران باشی
833
00:55:03,576 --> 00:55:05,536
من پسرت رو میرسونم
یه جای امن، بهت قول میدم
834
00:55:05,620 --> 00:55:07,079
پسرت رو سوارِ اون هواپیما میکنم
835
00:55:07,163 --> 00:55:08,789
رالف. صبر کن -
...نه. لازم نیست -
836
00:55:08,873 --> 00:55:10,333
!کجا میری؟ خدای من
837
00:55:10,416 --> 00:55:12,043
!از ماشین پیاده شو، سریع
838
00:55:12,126 --> 00:55:13,461
!رالف -
!نه -
839
00:55:15,087 --> 00:55:16,839
!نه! نه! نه
840
00:55:16,922 --> 00:55:18,174
بازش کن، جودی -
نه -
841
00:55:18,257 --> 00:55:19,717
جودی، درو باز کن -
نه -
842
00:55:19,800 --> 00:55:21,552
!درو باز نکن -
!لعنت بر شیطون، جودی -
843
00:55:21,636 --> 00:55:24,180
!درِ لعنتی رو باز کن -
...باز نکن! بازش نکن -
844
00:55:24,263 --> 00:55:26,766
!نه، نه -
بیا اینجا. من نمیخوام بهت صدمه بزنم -
845
00:55:26,849 --> 00:55:28,184
!نه! نمیام
846
00:55:28,267 --> 00:55:30,227
!از ماشین پیاده شو. بیا اینجا! پیاده شو
847
00:55:30,311 --> 00:55:32,396
بیا اینجا. نمیخوام بهت صدمه بزنم
848
00:55:32,480 --> 00:55:33,856
!رالف
849
00:55:33,939 --> 00:55:35,149
!از ماشین پیاده شو. بیا اینجا -
!مامان -
850
00:55:35,232 --> 00:55:36,525
!از ماشین پیاده شو
851
00:55:36,609 --> 00:55:38,235
!نه
852
00:55:38,319 --> 00:55:40,112
!بچه جون، بس کن! نه -
!نبرش! نه -
853
00:55:40,196 --> 00:55:41,781
!بس کن -
!نبرش -
854
00:55:41,864 --> 00:55:43,532
!مامان -
!تمومش کن -
855
00:55:43,616 --> 00:55:45,951
نمیخوام بهت صدمه بزنم، خب؟ -
!خدایا، خیلی متأسفم -
856
00:55:46,035 --> 00:55:48,079
!نه! نه! مامان -
من نمیخوام بهت صدمه بزنم، خب؟ -
857
00:55:48,162 --> 00:55:49,997
!من از پسرت مراقبت میکنم، قول میدم
858
00:55:50,081 --> 00:55:51,791
درو قفل کن، جودی -
!نبریدش -
859
00:55:51,874 --> 00:55:54,877
!نه، چیکار میکنی؟ درو باز کن
860
00:55:54,960 --> 00:55:58,422
!نیتن، درو باز کن! درو باز کن
861
00:55:58,506 --> 00:56:00,424
!نه
862
00:56:00,508 --> 00:56:02,093
!نه
863
00:56:04,887 --> 00:56:05,888
!نه
864
00:56:11,977 --> 00:56:13,104
!وایسا
865
00:56:13,187 --> 00:56:15,606
!وایسا! وایسا
866
00:56:15,690 --> 00:56:18,192
!وایسا، وایسا، وایسا
867
00:56:21,612 --> 00:56:23,155
!وایسا
868
00:56:25,241 --> 00:56:26,450
!وایسا
869
00:56:28,619 --> 00:56:31,747
...من چیکار کنـ
870
00:56:35,584 --> 00:56:36,919
!نیتن
871
00:57:02,319 --> 00:57:03,487
سلام
872
00:57:06,907 --> 00:57:08,117
سلام
873
00:57:09,076 --> 00:57:10,077
اهلِ کجایی؟
874
00:57:14,206 --> 00:57:15,833
اهلِ آتلانتام
875
00:57:16,292 --> 00:57:17,293
نه
876
00:57:19,962 --> 00:57:21,213
منظورم این نبود
877
00:57:24,300 --> 00:57:25,676
کجا به دنیا اومدی؟
878
00:57:27,887 --> 00:57:29,972
چه اهمیتی داره؟
879
00:57:30,055 --> 00:57:32,183
مهم اینه که تو لیاقتِ اون دستبند رو نداری
880
00:57:37,104 --> 00:57:38,147
خیلی خب، گوش کن
881
00:57:38,230 --> 00:57:39,565
قراره اون رو بدی به من
882
00:57:41,817 --> 00:57:43,819
به دردت نمیخوره
883
00:57:43,903 --> 00:57:45,404
اسمِ من روش حک شده
884
00:57:46,405 --> 00:57:48,073
واسه تو کار نمیکنه
885
00:57:48,157 --> 00:57:50,034
گواهینامهات رو هم میدی به من
886
00:57:56,707 --> 00:57:57,917
من دنبالِ دردسر نیستم
887
00:57:59,543 --> 00:58:01,045
...فقط
888
00:58:01,128 --> 00:58:03,506
یالا. خیلی خب، گوش کن
889
00:58:05,007 --> 00:58:08,469
دستبندِ لعنتی رو بده به من
890
00:58:09,720 --> 00:58:11,096
من دستبند رو بهت نمیدم
891
00:58:12,848 --> 00:58:14,266
بیخیال، رفقا
892
00:58:14,350 --> 00:58:16,268
بچهها، اون الان گفت که به دردتون نمیخوره
893
00:58:16,352 --> 00:58:17,436
!تو دخالت نکن عوضی
894
00:58:42,294 --> 00:58:44,088
چه خبره؟
895
00:58:51,637 --> 00:58:53,389
!خدای من، دارن دعوا میکنن
896
00:59:01,856 --> 00:59:03,023
!بزن کنار -
سعی دارم -
897
00:59:10,739 --> 00:59:11,949
!مراقب باش
898
01:00:16,013 --> 01:00:17,598
!فقط دستبند رو بده بهمون
899
01:03:06,058 --> 01:03:07,643
ماشین لازم داری؟
900
01:03:08,644 --> 01:03:10,562
کجا میرید؟ -
فرودگاه -
901
01:03:11,313 --> 01:03:12,731
فرودگاه ناکسویل؟
902
01:03:12,815 --> 01:03:15,275
آره، ناکسویل. باشه؟ -
آره -
903
01:03:15,359 --> 01:03:16,443
ممنون
904
01:03:23,450 --> 01:03:26,829
این دستبند پاره شده. کار نمیکنه
905
01:03:26,912 --> 01:03:29,623
.خب، یه چیزی پیدا کن
.یه کِشی چیزی پیدا کن
906
01:03:30,541 --> 01:03:32,876
یه کاریش بکن
907
01:03:36,755 --> 01:03:38,882
نگران نباش. درست میشه
908
01:03:43,470 --> 01:03:45,472
تو دوباره مامانت رو میبینی، باشه؟
909
01:03:50,394 --> 01:03:51,770
تو چیکار کردی؟
910
01:03:51,854 --> 01:03:52,896
چیکار کردم؟
911
01:03:54,106 --> 01:03:56,483
.یه شانسی به خودمون دادم
.یه شانسی به اون پسر دادم
912
01:03:57,276 --> 01:03:58,944
لعنتی. خیلی خب
913
01:04:01,530 --> 01:04:02,948
خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب
914
01:04:03,031 --> 01:04:04,658
خیلی خب. صبر کن. بذار این رو بردارم
915
01:04:12,124 --> 01:04:13,917
فقط با کِش ببندمش، هان؟
916
01:04:19,256 --> 01:04:21,008
حالا خوب به من گوش کن
917
01:04:21,091 --> 01:04:24,845
،اگه میخوای دوباره مامانت رو ببینی
.دقیقاً همون کاری رو میکنی که بهت میگم
918
01:04:24,928 --> 01:04:27,431
،وقتی اون سربازها ازت پرسیدن ما کی هستیم
.میگی پدر و مادرتیم
919
01:04:27,514 --> 01:04:29,057
میفهمی؟
920
01:04:29,141 --> 01:04:30,475
میفهمی چی میگم؟
921
01:04:31,643 --> 01:04:34,563
فقط کاری رو که میگه بکن
و همه چی درست میشه
922
01:04:36,315 --> 01:04:37,733
خیلی خب. یالا
923
01:04:38,483 --> 01:04:39,651
بریم تو کارش
924
01:04:46,700 --> 01:04:48,619
!فقط برگزیدهها
!بارکُد یا دستبندتون رو نشون بدید
925
01:04:50,037 --> 01:04:51,914
وقتی رسیدیم اونجا، دستبندت رو نشون بده
926
01:04:51,997 --> 01:04:54,541
،و تو هم دستبندِ خودت رو نشون بده
و یه کلمه هم حرف نزن. میشنوی؟
927
01:04:54,625 --> 01:04:56,710
میشنوی؟ یه کلمه هم حرف نزن -
فقط آروم باش، رالف -
928
01:04:59,379 --> 01:05:01,006
برید عقب. برید عقب
929
01:05:01,089 --> 01:05:02,633
بجنبید. بجنبید
930
01:05:10,849 --> 01:05:12,559
بذارید رد شیم. ما دستبند داریم
931
01:05:12,643 --> 01:05:14,561
ما دستبند داریم. بذارید رد شیم
932
01:05:15,270 --> 01:05:16,897
ما دستبند داریم
933
01:05:16,980 --> 01:05:18,982
ما دستبند داریم. بذارید رد شیم
934
01:05:19,066 --> 01:05:21,985
ما دستبند داریم. بذارید رد شیم
935
01:05:22,069 --> 01:05:25,113
.ما اینجا دستبند داریم
.ما دستبند داریم
936
01:05:25,197 --> 01:05:26,698
بذارید رد شیم
937
01:05:26,782 --> 01:05:28,533
نمیتونید رد شید. فقط برگزیدهها
938
01:05:28,617 --> 01:05:30,160
فقط برگزیدهها. صبر کنید
939
01:05:30,244 --> 01:05:31,954
فقط برگزیدهها، خواهش میکنم
940
01:05:32,663 --> 01:05:34,248
دستبندت رو نشونش بده
941
01:05:34,331 --> 01:05:35,582
آقا، مالِ اون چی؟
942
01:05:35,666 --> 01:05:37,376
همینجاست -
باشه. بذار ببینم -
943
01:05:37,459 --> 01:05:39,169
این پسرمه. این زنم
944
01:05:39,253 --> 01:05:41,088
،دستبندهاتون رو نشونش بدید
.دستبندهاتون
945
01:05:41,171 --> 01:05:44,007
باشه. رد شید. رد شید -
یالا، جودی. بیا بریم -
946
01:05:44,091 --> 01:05:46,260
.هی! صبر کن، صبر کن
دستبندِ تو چی؟
947
01:05:46,343 --> 01:05:47,469
باید هر سه تا رو ببینم
948
01:05:47,552 --> 01:05:49,137
ببین، این پسرمه، این زنم
949
01:05:49,221 --> 01:05:51,640
آقا، یه نفر یکم پیشِ مال من رو دزدید
950
01:05:51,723 --> 01:05:52,975
دارم بهتون میگم، آقا
951
01:05:53,058 --> 01:05:54,601
یه نفر دستبندم رو دزدید
952
01:05:54,685 --> 01:05:56,728
این پسرمه، و این زنمه
953
01:05:56,812 --> 01:05:58,438
خواهش میکنم. خواهش میکنم
954
01:05:58,522 --> 01:06:00,190
خیلی خب. بذارید برم با فرماندهام حرف بزنم
955
01:06:00,274 --> 01:06:02,317
اونا پدر و مادرِ من نیستن
956
01:06:03,819 --> 01:06:06,530
نه. این پسرمه، از من بشنو -
اونا من رو از مادرم دزدیدن -
957
01:06:06,613 --> 01:06:08,323
نه، اون فقط ترسیده. این پسرمه
958
01:06:08,407 --> 01:06:09,950
...اون الان استرس داره -
نه، نیستم -
959
01:06:10,033 --> 01:06:11,368
من مامانتم
960
01:06:11,451 --> 01:06:13,578
اون الان فقط ترسیده. اون ترسیده
961
01:06:13,662 --> 01:06:16,039
دستبندت رو بده به من -
...نه، نه، اون... این -
962
01:06:16,123 --> 01:06:18,041
این دستبند خانوادهست
963
01:06:18,709 --> 01:06:19,710
...آقا
964
01:06:19,793 --> 01:06:20,836
!پلیسهای نظامی
965
01:06:20,919 --> 01:06:22,379
نه، نه، نه. گوش کنید
966
01:06:22,462 --> 01:06:24,006
اون پسرِ شما نیست -
!اونا پدر و مادرم نیستن -
967
01:06:24,089 --> 01:06:25,674
!حراست -
نه، نه، نه! تو رو خدا -
968
01:06:25,757 --> 01:06:28,051
!بیاید اون رو سوارِ هواپیما کنیم
!بیاید اون رو سوارِ هواپیما کنیم
969
01:06:28,135 --> 01:06:29,886
!نه! اون پسرمه -
!صبر کنید -
970
01:06:29,970 --> 01:06:32,139
!اون فقط هفت سالشه. باید سوارِ هواپیما باشه
971
01:06:32,222 --> 01:06:34,683
دستبندش رو چک کن -
هوات رو دارم. همه چی درست میشه -
972
01:06:34,766 --> 01:06:37,060
باشه، حلش میکنیم. چیزی نیست
973
01:06:38,270 --> 01:06:40,480
بذار دستبندت رو ببینم، رفیق
974
01:06:40,564 --> 01:06:41,940
نوشته نذاشتن سوار شی
975
01:06:43,150 --> 01:06:45,110
حالت خوب به نظر نمیاد، مرد گُنده
976
01:06:45,193 --> 01:06:48,155
مریضی؟ همه چی درست میشه، باشه؟ گریه نکن
977
01:06:48,238 --> 01:06:50,949
یالا. بیا بریم حلش کنیم
978
01:07:12,387 --> 01:07:13,972
چه خبره؟
979
01:07:14,056 --> 01:07:17,559
نمیدونم. هنوز خیلی راه تا فرودگاه مونده
980
01:07:19,686 --> 01:07:21,646
نه، نه، نه -
من باید برم -
981
01:07:55,389 --> 01:07:57,933
!ببخشید! بذارید رد شم
!بذارید رد شم
982
01:07:58,016 --> 01:08:00,185
!ببخشید! بذارید رد شم
983
01:08:00,268 --> 01:08:01,269
!ببخشید
984
01:08:03,271 --> 01:08:06,066
پسرم... یه مرد و یه زن. اونا دزدیدنش
985
01:08:06,149 --> 01:08:08,693
گفتن دارن میان اینجا سوارِ هواپیما بشن
986
01:08:08,777 --> 01:08:10,695
خانم، صداتون رو نمیشنوم
987
01:08:10,779 --> 01:08:14,032
.اونا دستبندم رو دزدیدن
.احتمالاً اسکنش کردید. نیتن گریتی
988
01:08:14,116 --> 01:08:15,867
صدها بچه از اینجا رد میشن
989
01:08:15,951 --> 01:08:18,995
ببین، شاید بهتر باشه یه سر به چادر
مدیریتِ بحران اون طرف خیابون بزنید
990
01:08:39,975 --> 01:08:41,351
!برید کنار! برید کنار
991
01:08:41,435 --> 01:08:43,311
باید این فرم رضایتنامه رو پر کنید
992
01:08:43,395 --> 01:08:45,939
سربازی که جلوی ایست بازرسی بود
گفت شاید پسرم پیشِ شما باشه
993
01:08:46,022 --> 01:08:47,816
باید وایسید تو صف -
!گوش کن -
994
01:08:47,899 --> 01:08:49,359
!باید وایسید تو صف
995
01:08:49,443 --> 01:08:51,528
باید پسرم رو پیدا کنم -
داریم تمام تلاشمون رو میکنیم -
996
01:08:51,611 --> 01:08:54,448
!اون هفت سالشه! اون رو ازم دزدیدن
!تو رو خدا یکی به حرفم گوش بده
997
01:08:54,531 --> 01:08:56,283
.خانم. خواهش میکنم. بیاید اینجا
.با من حرف بزنید
998
01:08:56,366 --> 01:08:58,285
چی شده؟ -
سعی دارم پسرم رو پیدا کنم -
999
01:08:58,368 --> 01:09:00,704
.اون هفت سالشه. دیابت داره
.ازم دزدیدنش
1000
01:09:00,787 --> 01:09:02,706
یکی گفت ممکنه اینجا باشه
1001
01:09:02,789 --> 01:09:05,125
،من کمکتون میکنم پسرتون رو پیدا کنید
.ولی باید آروم باشید. دنبالم بیاید
1002
01:09:09,838 --> 01:09:11,923
بیاید یه سر به چادرِ درمانگاه کودکان بزنیم
1003
01:09:15,135 --> 01:09:16,386
کجا؟ کجاست؟ -
اینجاست -
1004
01:09:16,470 --> 01:09:17,471
این یکی؟ -
بله -
1005
01:09:20,140 --> 01:09:22,225
میبینیدش؟ -
...آه -
1006
01:09:22,309 --> 01:09:24,436
نه، اونجا نیست -
بیاید اینجا رو امتحان کنیم -
1007
01:09:32,360 --> 01:09:33,361
میبینیدش؟
1008
01:09:33,445 --> 01:09:34,488
نه، اینجا نیست
1009
01:09:37,657 --> 01:09:39,910
اینجا چطور؟ -
نه، اینجا هم نیست -
1010
01:09:39,993 --> 01:09:41,745
.اشکالی نداره. اشکالی نداره
.پیداش میکنیم
1011
01:09:41,828 --> 01:09:43,371
این یکی رو چک کنید
1012
01:10:00,680 --> 01:10:03,600
نیتن! نیتن
1013
01:10:03,683 --> 01:10:06,603
!مامان -
!عزیزم! خدای من -
1014
01:10:06,686 --> 01:10:07,687
به من نگاه کن
1015
01:10:08,355 --> 01:10:09,523
وای، عزیزم
1016
01:10:10,524 --> 01:10:13,235
!خیلی متأسفم
1017
01:10:14,694 --> 01:10:16,154
!خدای من
1018
01:10:17,656 --> 01:10:19,115
خیلی معذرت میخوام
1019
01:10:19,866 --> 01:10:21,159
خیلی معذرت میخوام
1020
01:10:23,286 --> 01:10:26,039
!دیگه هرگز نمیذارم این اتفاق بیوفته
خیلی معذرت میخوام
1021
01:10:28,625 --> 01:10:30,210
من خوبم، مامان
1022
01:10:30,293 --> 01:10:32,087
اون پسرِ خیلی فوقالعادهایه
1023
01:10:33,713 --> 01:10:35,549
شما اَلیسونی -
آره -
1024
01:10:35,632 --> 01:10:38,802
.اون دیابتِ نوع 1 داره
.باید سطح قند خونش رو چک کنم
1025
01:10:38,885 --> 01:10:40,220
خودش بهمون گفت
1026
01:10:40,303 --> 01:10:42,097
ما دو بار قند خونش رو چک کردیم
1027
01:10:42,180 --> 01:10:44,140
یکم انسولین و یه پمپ جدید بهش دادیم
1028
01:10:44,224 --> 01:10:46,142
،اگه این فرم ترخیص رو امضا کنید
1029
01:10:46,226 --> 01:10:48,478
میتونم شما رو به یه چادرِ خانوادگی منتقل کنم
1030
01:10:51,189 --> 01:10:54,401
نه... ما میریم خونهی پدرم
1031
01:10:54,484 --> 01:10:58,238
.من... من شوهرم رو گُم کردم
.باید بریم پیداش کنیم
1032
01:10:58,321 --> 01:10:59,864
خیلی متأسفم
1033
01:10:59,948 --> 01:11:01,324
پدرتون کجا زندگی میکنه؟
1034
01:11:02,409 --> 01:11:05,120
تو لکسینگتون. نزدیکِ لکسینگتون
1035
01:11:05,203 --> 01:11:09,457
خیلی خب. شاید بتونم شما رو سوارِ
یه اتوبوسِ نظامی به اون سمت بکنم
1036
01:11:09,541 --> 01:11:12,294
،همچنین ذخیرهی یه هفتهی قرص گلوکز
1037
01:11:12,377 --> 01:11:14,879
و انسولین و نوارِ تست قند خون
...کنار گذاشتم، پس
1038
01:11:14,963 --> 01:11:18,425
،ای کاش میتونستم بیشتر بهتون بدم
.ولی فقط همین قدر داریم
1039
01:11:20,427 --> 01:11:22,220
مرسی
1040
01:12:07,140 --> 01:12:08,141
سلام؟
1041
01:12:09,392 --> 01:12:10,644
سلام؟
1042
01:12:52,268 --> 01:12:55,522
در این لحظه در تصویر مشاهده میکنید...
...اما بیشترِ شهر در حال سوختنه
1043
01:12:55,605 --> 01:12:58,942
دولتها همچنان درگیر چالشهایی برای
...مهارِ هرج و مرج اجتماعی هستند
1044
01:12:59,025 --> 01:13:02,028
دوباره، این فیلمِ زنده...
که بازدید زیادی گرفته
1045
01:13:02,112 --> 01:13:05,115
،باید بهتون هشدار بدیم
.این تصاویر آزاردهنده هستند
1046
01:13:05,198 --> 01:13:07,701
کل مرکز شهر آتیش گرفته، پسر
1047
01:13:07,784 --> 01:13:09,452
نگاهش کن. یکی دیگه هم داره میاد
1048
01:13:11,955 --> 01:13:14,290
صبر کن. اون داره میاد سمتِ ما؟
...صبر کن. خدای من
1049
01:13:14,374 --> 01:13:15,542
!هی، فرار کنید
1050
01:13:17,877 --> 01:13:19,879
...و باز هم یک تصویرِ هولناکِ دیگه
1051
01:13:19,963 --> 01:13:22,257
...گاهی اوقات از آسمون سقوط میکنن -
وای -
1052
01:13:22,340 --> 01:13:25,176
و ناگهان پیداشون میشه، میدونید؟
.هیچ هشداری در کار نیست
1053
01:13:25,260 --> 01:13:27,303
فقط سعی داریم عقب نمونیم -
آره -
1054
01:13:27,387 --> 01:13:29,013
...و
1055
01:13:29,097 --> 01:13:32,016
همزمان به این فکر میکنیم
...که فردا قراره
1056
01:13:32,100 --> 01:13:35,103
همش قراره بیهوده باشه
1057
01:14:49,743 --> 01:14:53,121
« من جان گرتی هستم. ماشینتون رو برداشتم »
1058
01:14:53,372 --> 01:14:57,084
« قول میدم اگه زنده موندم برش گردونم »
1059
01:15:07,844 --> 01:15:10,931
...داریم میریم خونهی بابام. لطفاً بیا اونجا
1060
01:15:11,699 --> 01:15:13,076
بالأخره اومد
1061
01:15:40,353 --> 01:15:41,813
!چقدر کُس شعر
1062
01:15:46,067 --> 01:15:49,404
انگار مجبور میشم واسه دستِ
بعد از پساندازم استفاده کنم
1063
01:15:53,366 --> 01:15:56,703
تنها اومدی. اَلیسون کجاست؟
1064
01:15:56,786 --> 01:15:59,038
اون کجاست؟ -
امیدوار بودم اینجا باشه -
1065
01:15:59,122 --> 01:16:01,416
چرا دوستهام اینجا دارن از من مراقبت میکنن
1066
01:16:01,499 --> 01:16:04,502
،وقتی دخترم و نوهام تک و تنها اون بیرونن
1067
01:16:04,586 --> 01:16:06,754
و من اینجام و هیچ راهی
واسه پیدا کردنشون ندارم
1068
01:16:06,838 --> 01:16:10,008
ما تو فرودگاه همدیگه رو گُم کردیم، و اون یه
یادداشت واسم گذاشت که اینجا ببینمش
1069
01:16:10,091 --> 01:16:12,051
لعنتی
1070
01:16:15,513 --> 01:16:17,056
شاید باید بریم
1071
01:16:17,140 --> 01:16:19,767
بهم گفته بود داری برمیگردی پیشش
1072
01:16:19,851 --> 01:16:22,395
بذار حدس بزنم، یه بار دیگه دعوا کردید؟
1073
01:16:22,478 --> 01:16:25,857
،ما هردو یه چیز رو میخوایم
.این که اونا سالم برسن اینجا
1074
01:16:25,940 --> 01:16:28,401
پس چطوره سعی کنیم همکاری کنیم؟
1075
01:16:28,484 --> 01:16:29,652
باشه
1076
01:16:29,736 --> 01:16:32,155
خیلی خب. با تلفنِ ثابت بهش زنگ زدی؟
1077
01:16:33,239 --> 01:16:35,700
یالا. تقریباً یه ساعت پیش دوباره گرفتمش
1078
01:16:35,783 --> 01:16:37,535
مستقیم میره رو پیغام گیر
1079
01:16:37,619 --> 01:16:40,038
یا اون پیغامِ احمقانهی دولت رو پخش میکنه
1080
01:16:41,789 --> 01:16:45,251
خدایا، ناسلامتی تکنولوژی باید
تو شرایط اضطراری کار کنه
1081
01:16:50,173 --> 01:16:51,174
هی
1082
01:16:53,468 --> 01:16:54,552
چه اتفاقی برات افتاده؟
1083
01:16:54,636 --> 01:16:56,429
هیچی -
بیخیال -
1084
01:16:58,890 --> 01:17:00,391
روزِ درازی داشتم
1085
01:17:02,644 --> 01:17:04,395
.فقط میخوام اونا برگردن پیشم
...فقط
1086
01:17:51,359 --> 01:17:54,028
.خیلی خب، یه تلفنِ همگانی اینجا هست
.بیا امتحانش کنیم
1087
01:18:01,160 --> 01:18:02,161
ایول
1088
01:18:07,875 --> 01:18:11,129
.الو؟ کجا؟ اونجا بمونید
.همونجا بمونید
1089
01:18:11,212 --> 01:18:13,631
کجان؟ -
انتهای جاده. بیا بریم -
1090
01:18:42,994 --> 01:18:45,329
ببخشید، عزیزم. سعی کردم. سعی کردم
1091
01:18:46,914 --> 01:18:48,124
میدونم. اشکالی نداره
1092
01:18:49,125 --> 01:18:50,126
پسرم
1093
01:18:50,209 --> 01:18:51,836
چطوری؟ -
خوبم -
1094
01:18:51,919 --> 01:18:53,671
آره؟ بیا بغلم
1095
01:18:53,755 --> 01:18:56,966
بیا بغلم. چطوری؟ خوبی؟
1096
01:18:57,050 --> 01:18:59,093
مرسی که مراقبِ مامانت بودی، رفیق
1097
01:19:05,141 --> 01:19:06,517
سلام، بابا
1098
01:19:06,601 --> 01:19:08,603
سلام، دخترِ گُلم
1099
01:19:22,366 --> 01:19:24,577
زود باش، عزیزم. بیاید بریم خونه
1100
01:19:25,161 --> 01:19:26,621
خیلی خب
1101
01:19:29,540 --> 01:19:30,792
یالا
1102
01:19:33,878 --> 01:19:37,298
خیلی خب، خوش اومدی. گرسنته؟
چی میخوای بخوری؟
1103
01:19:37,381 --> 01:19:39,425
پنکیک -
پنکیک. شربت هم میخوای؟ -
1104
01:19:39,509 --> 01:19:40,593
!آره -
!آره -
1105
01:19:40,676 --> 01:19:42,345
نه -
نه -
1106
01:19:42,428 --> 01:19:44,538
نه، یادم رفت -
همینطوریش هم انسولینِ کافی نداریم -
1107
01:19:45,598 --> 01:19:47,850
داروهاش اینجاست -
واقعاً؟ -
1108
01:19:47,934 --> 01:19:51,270
،آره. مدتِ زیادی تو یخچال نبود
.ولی هنوز باید خوب باشه
1109
01:19:51,354 --> 01:19:52,355
مرسی
1110
01:19:54,398 --> 01:19:57,193
یادته جای این کجاست؟
1111
01:19:57,276 --> 01:19:59,987
چی میخوای؟ یکم آب؟ -
یکم آب، آره -
1112
01:20:00,905 --> 01:20:02,406
!آفرین. خیلی خب
1113
01:20:02,490 --> 01:20:04,659
این خوبه؟ -
آره! عالیه -
1114
01:20:04,742 --> 01:20:07,829
عالیه -
باید ببینیم اخبار چی میگه -
1115
01:20:07,912 --> 01:20:10,039
چی فکر میکنی؟
1116
01:20:10,123 --> 01:20:13,668
تقریباً ساعت 8:47 صبح فردا
،به زمانِ رسمی ایالات شرقی
1117
01:20:13,751 --> 01:20:19,048
انتظار میره بزرگترین تکه از کلارک جایی
بین آفریقای شمالی و اروپا فرود بیاد
1118
01:20:19,132 --> 01:20:22,301
سازمانهای فضایی که رد این تکه
رو دنبال میکنن پیشبینی میکنن
1119
01:20:22,385 --> 01:20:26,806
رویدادی منجر به انقراض
،سراسرِ دنیا رو فرا بگیره
1120
01:20:26,889 --> 01:20:29,851
و این رویداد به تعداد محدود افرادی که
بر اساسِ تخصصهاشون انتخاب شدن
1121
01:20:29,934 --> 01:20:32,019
بیشترین شانسِ بقا رو میده
1122
01:20:32,103 --> 01:20:35,773
دوباره شاهد تصاویرِ محرمانهی
کشف شده در امروز هستند
1123
01:20:35,857 --> 01:20:40,653
که پیچیدگیِ پنج پناهگاه نزدیکِ پایگاه
نیروی هوایی توله در گرینلند رو نشون میدن
1124
01:20:40,736 --> 01:20:42,405
اونا واقعاً تو گرینلند هستن
1125
01:20:42,488 --> 01:20:44,490
که در طولِ جنگ سرد به عنوانِ پناهگاه
بارش هستهای ساخته شده بودند
1126
01:20:44,574 --> 01:20:46,742
راست میگفت -
کی راست میگفت؟ -
1127
01:20:46,826 --> 01:20:48,911
پناهگاهها کاملاً خودکفا هستند...
...با مخازنِ زیرزمینی آب
1128
01:20:48,995 --> 01:20:51,164
یکی که آدمِ خیلی خوبی بود
1129
01:20:51,247 --> 01:20:54,292
مزارع بذر آبکشتی، تجهیزاتِ پزشکی...
و دستگاههای تولید اکسیژن
1130
01:20:54,375 --> 01:20:57,003
اون الان خیلی به دردمون میخوره -
فیلمش از منم قدیمیتره -
1131
01:20:57,086 --> 01:20:58,796
کی میدونه چه شکلیه؟
1132
01:20:58,880 --> 01:21:00,381
حداقل اینجا میتونیم پیشِ هم باشیم
1133
01:21:01,716 --> 01:21:02,925
چیکار میکنی، جان؟
1134
01:21:04,010 --> 01:21:05,887
یه راه دیگه واسه رفتن به اونجا داریم
1135
01:21:05,970 --> 01:21:08,306
کجا؟ -
به گرینلند -
1136
01:21:08,389 --> 01:21:10,516
خلبانهایی هستن که از کانادا پرواز میکنن
1137
01:21:10,600 --> 01:21:12,351
مردم رو میبرن. اونا نظامی نیستن
1138
01:21:12,435 --> 01:21:15,104
ببین، فقط 12 ساعت تا آزگود راهه
1139
01:21:15,188 --> 01:21:16,939
ولی میتونیم 9 ساعته بریم
1140
01:21:17,023 --> 01:21:19,317
و بعدش پرواز هم 6 تا 8 ساعت دیگه طول میکشه
1141
01:21:20,026 --> 01:21:21,316
میتونیم خودمون رو برسونیم
1142
01:21:21,340 --> 01:21:24,238
من دستبندم رو ندارم. اگه نذارن وارد شیم چی؟
.قبلاً نیتن رو علامت زدن
1143
01:21:24,322 --> 01:21:26,073
عزیزم، این تنها شانسمونه
1144
01:21:26,157 --> 01:21:28,951
حالا گوش کن. یا میتونیم اینجا بمونیم
یا میتونیم شانسمون رو امتحان کنیم
1145
01:21:29,035 --> 01:21:32,371
ولی اگه شانسمون رو امتحان کنیم، قسم میخورم
یه راهی واسه ورود به پناهگاهها پیدا کنم
1146
01:21:33,581 --> 01:21:35,625
،ولی اگه میخوایم بریم
1147
01:21:35,708 --> 01:21:37,251
باید همین الان بریم
1148
01:21:39,086 --> 01:21:40,588
خیلی خب -
خیلی خب -
1149
01:21:40,671 --> 01:21:42,548
باشه. بریم -
خیلی خب -
1150
01:21:42,632 --> 01:21:44,592
.نیتن، بجنب، بیا بریم حاضر شیم
.یه سری لباس تو اتاق مهمونها جا گذاشتیم
1151
01:21:44,675 --> 01:21:46,219
پنکیکها چی؟
1152
01:21:46,302 --> 01:21:48,763
.من درستشون میکنم. نگران نباش
.دارن آماده میشن
1153
01:21:57,688 --> 01:21:59,482
خیلی خب، نیتن
1154
01:21:59,565 --> 01:22:01,192
یالا، لباسهات رو در بیار
1155
01:22:01,275 --> 01:22:03,110
آفرین. خیلی خب، بیا تو
1156
01:22:03,194 --> 01:22:05,196
شامپو اونجاست. برش دار
1157
01:22:05,279 --> 01:22:07,573
خیلی خب. زود باش. خودت رو بشور
1158
01:22:09,617 --> 01:22:10,618
آفرین
1159
01:22:11,494 --> 01:22:12,787
خیلی خب. عجله کن
1160
01:22:18,417 --> 01:22:20,169
سلام
1161
01:22:29,345 --> 01:22:31,055
باید یه سری لباس برداری، دیل
1162
01:22:31,138 --> 01:22:33,432
همینجوریش هم به زور وقتِ کافی داریم
1163
01:22:33,516 --> 01:22:36,143
یه نفر باید بمونه و مراقبِ بک باشه
1164
01:22:36,227 --> 01:22:38,688
اگه ولش میکردم ماری من رو میکشت
1165
01:22:39,522 --> 01:22:42,149
پسر، اون ساعتها اینجا میموند
1166
01:22:42,233 --> 01:22:46,988
حالا دیگه نمیتونم بوی اینجا رو
از خاطرهای که ازش دارم جدا کنم
1167
01:22:47,071 --> 01:22:48,489
خدایا
1168
01:22:48,572 --> 01:22:50,199
کاه و تاپالهی اسب
1169
01:22:51,784 --> 01:22:53,619
،دیل
1170
01:22:53,703 --> 01:22:56,622
این یه جور توفان نیست که
بتونی ازش جون به در ببری
1171
01:22:58,874 --> 01:22:59,875
...ببین
1172
01:23:01,377 --> 01:23:04,130
من وقتی شرایط سخت میشه وا نمیدم
1173
01:23:07,383 --> 01:23:10,261
میدونم زندگیِ مشترکتون داشت از هم میپاشید
1174
01:23:10,344 --> 01:23:12,513
همه تو زندگیِ زناشویی به مشکل میخورن
1175
01:23:12,596 --> 01:23:15,266
همه تو زندگیِ زناشویی به مشکل میخورن
1176
01:23:15,349 --> 01:23:19,937
ولی به این معنی نیست که میتونی
بری با یه زنِ دیگه بخوابی
1177
01:23:22,857 --> 01:23:24,358
حق با توئه. من این کارو کردم
1178
01:23:25,985 --> 01:23:29,363
و باید تا آخرِ عمرم باهاش کنار بیام
1179
01:23:30,448 --> 01:23:32,867
انتظار ندارم من رو ببخشی، دیل
1180
01:23:34,201 --> 01:23:36,996
،ولی اگه قرار باشه یه کارِ درست بکنم
1181
01:23:37,079 --> 01:23:40,416
زن و پسرم رو میبرم تو اون پناهگاه
1182
01:23:54,722 --> 01:23:56,140
لطفاً باهامون بیا
1183
01:23:57,058 --> 01:23:58,476
نه
1184
01:23:58,559 --> 01:24:00,728
چرا انقدر کلهشقی میکنی؟
.بیا دیگه
1185
01:24:00,811 --> 01:24:02,438
میدونی که اینجا میمیری، دیل
1186
01:24:02,521 --> 01:24:04,482
البته که میمیرم
1187
01:24:04,565 --> 01:24:08,444
،امروز، فردا، 10 سال بعد
.هیچ فرقی برام نداره
1188
01:24:08,527 --> 01:24:11,614
ماریِ من اینجا رفت بهشت
1189
01:24:13,783 --> 01:24:16,202
و وقتی خدای بزرگ آماده باشه
،که ما رو دوباره به هم برسونه
1190
01:24:16,285 --> 01:24:19,705
منم همینجا تو همین خونه خواهم بود
1191
01:24:21,248 --> 01:24:22,750
حاضر و آماده
1192
01:24:37,723 --> 01:24:38,808
!نیتن
1193
01:24:43,729 --> 01:24:44,897
!نیتن
1194
01:24:48,442 --> 01:24:49,693
!نیتن
1195
01:24:49,777 --> 01:24:51,779
هی. پسرم، صدمه دیدی؟
1196
01:24:51,862 --> 01:24:54,115
فکر میکنی چقدر بهمون نزدیک بود؟
1197
01:24:54,198 --> 01:24:55,741
چیزی بهت خورد؟ نزدیک بود
1198
01:24:55,825 --> 01:24:58,035
خیلی خب، باید همین الان از اینجا بریم بیرون
1199
01:24:58,119 --> 01:25:00,371
وانتِ من رو بردارید. باکش پره
1200
01:25:06,210 --> 01:25:08,212
وایسا، وایسا. بذار صندلیِ مخصوصت رو وصل کنم
1201
01:25:09,088 --> 01:25:10,714
برو بالا
1202
01:25:13,467 --> 01:25:15,386
مراقبشون باش
1203
01:25:16,220 --> 01:25:17,221
حتماً این کارو میکنم
1204
01:25:17,304 --> 01:25:19,432
میدونم که این کارو میکنی، پسرم
1205
01:25:23,727 --> 01:25:24,728
خدافظ
1206
01:25:34,697 --> 01:25:36,949
کِی دوباره میبینمت، بابابزرگ؟
1207
01:25:38,868 --> 01:25:39,994
...بابابزرگ
1208
01:25:40,077 --> 01:25:41,996
آره، خیلی زود
1209
01:25:42,079 --> 01:25:45,708
وقتی این قضایا تموم شه، میام اونجا
و به تو و خرسهای قطبی سر میزنم
1210
01:25:46,709 --> 01:25:48,252
خرسهای قطبی؟
1211
01:25:48,335 --> 01:25:51,422
خب، آره. تو میری قطبِ شمال دیگه، آره؟
1212
01:25:51,505 --> 01:25:54,300
سلامم رو به بابانوئل برسون
1213
01:25:54,383 --> 01:25:57,303
بهش بگو هنوز به خاطرِ زغالی
که بهم هدیه داد عصبانیم
1214
01:26:11,317 --> 01:26:14,445
دوستت دارم، دخترِ گُلم
1215
01:26:16,113 --> 01:26:17,573
منم دوستت دارم، بابا
1216
01:26:27,917 --> 01:26:29,585
اگه مامان بود افتخار میکرد
1217
01:26:30,961 --> 01:26:31,962
به چی؟
1218
01:26:32,922 --> 01:26:34,590
تو خونه رو تکمیل کردی
1219
01:26:40,513 --> 01:26:41,514
خدافظ
1220
01:27:05,371 --> 01:27:06,747
خدافظ، بابابزرگ
1221
01:27:55,296 --> 01:27:57,339
دوستم تدی میگه
1222
01:27:57,423 --> 01:28:00,301
وقتی آدم میمیره کل زندگیش
از جلوی چشمش رد میشه
1223
01:28:03,887 --> 01:28:07,725
فکر کنم اگه اون تصاویر وقتی زندهایم
میومد جلوی چشمهامون بهتر میشد
1224
01:28:07,808 --> 01:28:10,978
اونطوری، میتونستیم کل خاطراتِ خوب رو ببینیم
و خوشحال باشیم
1225
01:28:12,896 --> 01:28:15,149
خیلی از این ایده خوشم میاد
1226
01:28:15,232 --> 01:28:16,233
منم همینطور
1227
01:28:17,026 --> 01:28:19,028
چطور انقدر باهوش شدی؟
1228
01:28:31,957 --> 01:28:35,127
رهبرانِ جهان تلاش میکنند
پناهگاههای موقتی بسازند
1229
01:28:35,210 --> 01:28:38,297
همزمان که بزرگترین تکهی کلارک که
،پیشبینی شده قادر به نابودی زمینه
1230
01:28:38,380 --> 01:28:41,508
کمتر از 15 ساعت دیگه
به زمین برخورد میکنه
1231
01:28:41,592 --> 01:28:43,385
...سایر مقاماتِ برگزیده
1232
01:28:43,469 --> 01:28:47,598
پس از برخورد امروز شهاب سنگ به توکیو
تعداد گمشدگان به یک میلیون نفر رسیده
1233
01:28:47,681 --> 01:28:49,558
خدای من
1234
01:28:51,477 --> 01:28:53,145
بالأخره
1235
01:28:53,228 --> 01:28:55,189
حداقل در حالی میمیرن
که موسیقی نواخته میشه
1236
01:28:55,272 --> 01:28:56,982
راست میگی
1237
01:29:04,198 --> 01:29:05,699
چیه؟
1238
01:29:05,783 --> 01:29:08,786
اولین باری که مامانم رو دیدی یادته؟
1239
01:29:10,371 --> 01:29:11,830
اون دامن اسکاتلندی پوشیده بود
1240
01:29:11,914 --> 01:29:14,041
دامن اسکاتلندی. چطور میتونم فراموش کنم؟
1241
01:29:14,124 --> 01:29:15,834
میخواست تو خونهمون راحت باشی
1242
01:29:15,918 --> 01:29:17,670
قطعاً باعث شد احساسِ راحتی کنم
1243
01:29:17,753 --> 01:29:20,255
یادته مجبورم کرد سعی کنم اسکاتلندی برقصم؟
1244
01:29:20,339 --> 01:29:22,675
انگار من رقص اسکاتلندی بلد بودم
1245
01:29:25,219 --> 01:29:27,721
مادرت زنِ خوبی بود
1246
01:29:36,689 --> 01:29:39,108
شنیدم تو اصطبل داشتی با بابام حرف میزدی
1247
01:29:41,777 --> 01:29:42,778
جان
1248
01:29:45,864 --> 01:29:48,826
منم به اندازهی تو توی بهم خوردنِ
زندگیمون مقصرم
1249
01:29:49,535 --> 01:29:51,745
نه. نه، اَلی
1250
01:29:52,413 --> 01:29:53,414
نه
1251
01:29:53,497 --> 01:29:56,083
...مهم نیست چقدر بد شد
1252
01:29:57,084 --> 01:29:58,711
،من یه خط قرمز رو رد کردم
1253
01:29:59,753 --> 01:30:01,797
و تو این کارو نکردی
1254
01:30:05,050 --> 01:30:06,218
گوش کن
1255
01:30:07,928 --> 01:30:09,930
...من دقیقاً همونجام که میخوام باشم
1256
01:30:13,058 --> 01:30:14,560
...پیشِ تو
1257
01:30:15,561 --> 01:30:17,229
و نیتن
1258
01:30:21,442 --> 01:30:22,443
خیلی خب
1259
01:30:33,871 --> 01:30:35,789
!اه، عالی شد
1260
01:30:35,873 --> 01:30:39,460
این... این تنها بزرگراه به شمال
تو 50 مایلی اینجاست
1261
01:30:51,972 --> 01:30:56,560
لطفاً آرامش خودتون رو حفظ کنید
و تو ماشینتون بمونید
1262
01:30:56,643 --> 01:30:59,813
لطفاً آرامش خودتون رو حفظ کنید
و تو ماشینتون بمونید
1263
01:30:59,897 --> 01:31:03,108
داریم با نهایتِ سرعت تلاش میکنیم
بزرگراه رو باز کنیم
1264
01:31:06,612 --> 01:31:09,907
جاده بسته شده؟ -
آره. تصادف شده -
1265
01:31:11,116 --> 01:31:12,868
چیه؟ چی شده؟
1266
01:31:12,951 --> 01:31:16,914
یه قطار اون طرفِ بزرگراه از ریل خارج شده
1267
01:31:18,165 --> 01:31:20,209
این یک پیغام اضطراریست
1268
01:31:20,292 --> 01:31:23,337
انتظار میرود قطعاتِ مُذاب کوچکی
...در شمالِ نیویورک سقوط کنند
1269
01:31:23,420 --> 01:31:25,631
ما الان اونجا نیستیم؟ -
آره -
1270
01:31:25,714 --> 01:31:27,090
فوراً سرپناه پیدا کنید
1271
01:31:27,883 --> 01:31:29,343
در فضای باز نایستید
1272
01:31:32,304 --> 01:31:34,097
فوراً سرپناه پیدا کنید
1273
01:31:34,181 --> 01:31:36,308
از اینجا میریم بیرون
1274
01:31:36,391 --> 01:31:37,601
!خدای من! جان، برو
1275
01:31:37,684 --> 01:31:38,936
یالا
1276
01:31:39,019 --> 01:31:40,562
...قطعاتِ مُذاب کوچک
1277
01:31:40,646 --> 01:31:42,439
!بخوابید رو زمین
1278
01:32:05,796 --> 01:32:07,923
دارن به همه جا میخورن
1279
01:32:08,006 --> 01:32:10,092
!برو عقب! نیتن رو بپوشون
1280
01:32:10,175 --> 01:32:11,844
!من سعی میکنم یه سرپناه پیدا کنم
1281
01:32:11,927 --> 01:32:13,762
!بخواب! بخواب زمین، یالا
1282
01:32:46,128 --> 01:32:47,212
!سرتون رو بدزدید
1283
01:32:56,179 --> 01:32:57,514
یه پل جلوتره. سفت بشینید
1284
01:33:00,642 --> 01:33:01,852
!باید سریع بریم
1285
01:33:04,396 --> 01:33:06,315
یالا. سریع، سریع، سریع
1286
01:33:06,398 --> 01:33:07,733
خیلی خب؟ بریم
1287
01:33:07,816 --> 01:33:09,735
!سریع، سریع، سریع! یالا
1288
01:33:16,033 --> 01:33:18,744
خیلی خب. یالا. خیلی خب. برید زیر تیرآهنها
1289
01:33:18,827 --> 01:33:20,412
باشه. یالا. یالا
1290
01:33:21,997 --> 01:33:23,206
بیا اینجا
1291
01:33:24,625 --> 01:33:26,460
یالا! کجا میری؟
1292
01:33:29,922 --> 01:33:31,924
!هی! هی
1293
01:33:35,385 --> 01:33:36,511
!جان
1294
01:33:42,059 --> 01:33:43,393
چیزی نیست. چیزی نیست
1295
01:33:43,477 --> 01:33:46,021
!هی. یالا، رفیق! بیدار شو
1296
01:33:46,104 --> 01:33:48,273
!یالا
1297
01:33:48,357 --> 01:33:50,150
خیلی خب. بیا از اینجا ببریمت بیرون
1298
01:33:50,233 --> 01:33:51,818
یالا
1299
01:34:00,786 --> 01:34:02,037
خوبی؟ -
آره -
1300
01:34:23,308 --> 01:34:25,268
بیاید بریم
1301
01:34:25,352 --> 01:34:27,312
اینجا راچسترِ نیویورکه
1302
01:34:27,396 --> 01:34:31,274
همه چی تو جنوبِ موقعیت ما آتیش گرفته
1303
01:34:31,358 --> 01:34:32,776
کسی اون بیرون هست؟
1304
01:34:33,568 --> 01:34:34,736
کسی زنده مونده؟
1305
01:34:35,737 --> 01:34:37,864
...اگه کسی صدام رو میشنوه
1306
01:34:37,948 --> 01:34:41,743
،چون فرشتهی سوم شیپورش را نواخت»
1307
01:34:41,827 --> 01:34:45,956
ناگاه ستارهای عظیم، چون چراغی
افروخته شده از آسمان فرود آمد
1308
01:34:46,039 --> 01:34:48,417
«و آن ستاره را اَفْسَنْتین خواندند
1309
01:34:48,500 --> 01:34:50,544
با همهتون همدردی و براتون دعا میکنم
1310
01:35:45,432 --> 01:35:47,642
،ارتباط زنده برقرار میکنیم با یوری لئونوف
1311
01:35:47,726 --> 01:35:50,771
که قراره بیانیهی رسمیِ ناسا رو اعلام کنه
1312
01:35:53,190 --> 01:35:55,317
عصر بخیر
1313
01:35:55,400 --> 01:36:00,572
،حدود ساعتِ 8:47 صبح به زمانِ ایالات شرقی
1314
01:36:00,655 --> 01:36:03,784
بزرگترین تکهی کلارک نزدیکِ
...اروپای غربی فرود خواهد آمد
1315
01:36:03,867 --> 01:36:05,535
اصلاً وقتِ کافی داریم؟
1316
01:36:05,619 --> 01:36:07,913
باعثِ ایجاد زنجیرهای از رویدادها خواهد شد
1317
01:36:07,996 --> 01:36:10,957
.نمیدونم. بیشتر از 6 ساعت وقت داریم
.آره، هنوز میتونیم برسیم
1318
01:36:11,041 --> 01:36:13,335
،پاره شهابی به پهنای 14 کیلومتری
1319
01:36:13,418 --> 01:36:16,588
بزرگتر از سیّارکی که دایناسورها
،را منقرض کرد
1320
01:36:16,671 --> 01:36:20,133
به محض برخورد بخشِ اعظمِ
،اروپا را نابود خواهد کرد
1321
01:36:20,217 --> 01:36:24,930
باعثِ رویدادهای زمینلرزهای خواهد شد
که سونامیهای 1,000 پایی ایجاد خواهد کرد
1322
01:36:25,013 --> 01:36:30,727
و بادهای سطحی 900 درجهای خواهد شد
که سریعتر از سرعتِ صوت حرکت میکنند
1323
01:36:30,811 --> 01:36:34,940
،در عرض چند ساعت
،کل قارهها آتش خواهند گرفت
1324
01:36:35,023 --> 01:36:39,694
و آوارِ مُذاب حاصل از برخورد
از جوِّ بالایی به زمین خواهد بارید
1325
01:36:39,778 --> 01:36:42,656
،مثلِ رویداد منجر به انقراض قبلی
1326
01:36:42,739 --> 01:36:48,161
این رویداد بیش از 75 درصد کل حیاتِ جانوری
و گیاهی روی زمین را نابود خواهد کرد
1327
01:36:48,245 --> 01:36:49,746
رادیو رو خاموش کن
1328
01:36:50,664 --> 01:36:52,749
این فرودگاه کدوم گوریه؟
1329
01:37:00,423 --> 01:37:02,050
اون چیه؟ اونیه که اونجاست؟
1330
01:37:05,679 --> 01:37:06,930
!دارن پرواز میکن
1331
01:37:07,013 --> 01:37:08,765
.نه، باید بازم باشه
.بیا بریم
1332
01:37:08,849 --> 01:37:10,100
!سفت بشین، نیتن
1333
01:37:21,945 --> 01:37:23,780
اوناهاش! اونجا -
لعنتی -
1334
01:37:29,286 --> 01:37:31,746
ما به این هواپیما میرسیم -
روی باند فرود حرکت میکنی؟ -
1335
01:37:39,337 --> 01:37:41,798
!سفت بشینید! سفت بشینید
1336
01:37:44,885 --> 01:37:46,761
!داره دور میزنه! جان -
اشکالی نداره -
1337
01:37:46,845 --> 01:37:48,847
!داره مستقیم به سمتِ ما میاد -
میدونم دارم چیکار میکنم -
1338
01:37:51,600 --> 01:37:53,143
وایسا. وایسا
1339
01:37:54,686 --> 01:37:56,688
!یالا دیگه! یالا
1340
01:37:59,149 --> 01:38:01,234
بهت که گفتم
1341
01:38:08,658 --> 01:38:10,202
عصبانی به نظر میاد
1342
01:38:11,119 --> 01:38:12,162
تو بودی عصبانی نمیشدی؟
1343
01:38:20,128 --> 01:38:21,338
هی
1344
01:38:21,421 --> 01:38:23,340
داری چه غلطی میکنی، مرد؟
1345
01:38:23,423 --> 01:38:27,135
گوش کن، من و زن و بچهام
سعی داریم به گرینلند بریم
1346
01:38:27,219 --> 01:38:29,054
تو میری اونجا. ما انتخاب شدیم
1347
01:38:29,137 --> 01:38:31,556
.ما همینجوری هم جا نداریم
.فردا پروازهای بیشتری هست
1348
01:38:31,640 --> 01:38:33,600
!شاید دیگه فردایی در کار نباشه! یالا
1349
01:38:33,683 --> 01:38:36,311
!اگه شما رو ببرم همه رو به خطر میندازم
1350
01:38:37,437 --> 01:38:39,940
پس زن و پسرم رو ببر
1351
01:38:40,023 --> 01:38:41,608
نمیتونم همچین ریسکی بکنم
1352
01:38:41,691 --> 01:38:43,526
پس ما نمیریم کنار، خب؟
1353
01:38:43,610 --> 01:38:46,529
سرِ جامون میمونیم و
!شما هم جایی نمیرید
1354
01:38:50,867 --> 01:38:53,745
،خیلی خب، میتونم بچه رو ببرم
.شاید زنت
1355
01:38:53,828 --> 01:38:56,873
!نه! همهمون میریم! همهمون رو میبری
1356
01:38:59,542 --> 01:39:00,919
تو وزنت چقدره؟
1357
01:39:01,795 --> 01:39:03,129
80، 85 کیلو
1358
01:39:03,213 --> 01:39:04,422
!بیخیال
1359
01:39:04,506 --> 01:39:07,259
90 شایدم 95 کیلو
1360
01:39:07,342 --> 01:39:10,553
من باشم الان با ماشین میرم گرینلند
1361
01:39:10,637 --> 01:39:13,515
!ولی سوار شید. بار نیارید
!و وانتِ لعنتی رو ببر کنار
1362
01:39:13,598 --> 01:39:15,433
باشه -
!مرسی -
1363
01:39:15,517 --> 01:39:17,227
برید بچهها. من میرم وانت رو جابجا کنم
1364
01:39:19,562 --> 01:39:21,731
خیلی خب، سعی کن یه صندلی خالی پیدا کنی
1365
01:39:21,815 --> 01:39:23,108
ببخشید
1366
01:39:23,191 --> 01:39:25,193
واقعاً از همه معذرت میخوام
1367
01:39:25,277 --> 01:39:29,197
.بیاید اینجا. میتونیم بچهها رو بذاریم رو پاهامون
.یکم براتون جا باز کنیم
1368
01:39:29,281 --> 01:39:31,408
خیلی ممنون -
خواهش میکنم -
1369
01:39:31,491 --> 01:39:34,244
ممنون، بچهها. خیلی ممنون
1370
01:39:34,327 --> 01:39:35,704
صبر کن. خیلی خب
1371
01:39:39,040 --> 01:39:42,210
.باید بانداژِ زخمت رو عوض کنی
.به نظر بد میاد
1372
01:39:42,294 --> 01:39:46,631
یکم پُماد سوختگی تو کیف هست. با گاز استریل
و ضدعفونیکننده. چندتا هم مُسکّن
1373
01:39:47,716 --> 01:39:48,717
خیلی ممنون
1374
01:41:15,970 --> 01:41:16,971
چی میبینی؟
1375
01:41:18,139 --> 01:41:19,808
!بابا
1376
01:41:19,891 --> 01:41:22,060
یواش رفیق. هنوز یه ذره درد داره
1377
01:41:22,143 --> 01:41:24,354
ببخشید -
اشکالی نداره -
1378
01:41:24,437 --> 01:41:26,272
منم دوستت دارم، پسرم
1379
01:41:27,399 --> 01:41:28,566
حالت چطوره؟
1380
01:41:30,026 --> 01:41:31,194
وحشتناکم
1381
01:41:33,488 --> 01:41:35,198
ولی موفق شدیم
1382
01:41:49,295 --> 01:41:50,296
هی، اوناهاش
1383
01:41:50,380 --> 01:41:52,257
!میبینمش! خشکی میبینم
1384
01:41:52,757 --> 01:41:53,758
نگاه کنید. میبینیدش؟
1385
01:41:56,803 --> 01:41:57,887
آره
1386
01:42:28,376 --> 01:42:29,919
یخ رو نگاه کن
1387
01:42:30,753 --> 01:42:32,589
اسمش چیه؟
1388
01:42:32,672 --> 01:42:35,467
یخرود! اونا یخرودن -
آره! خوبه -
1389
01:42:51,316 --> 01:42:52,609
خوبی؟ -
آره -
1390
01:42:52,692 --> 01:42:54,652
چیزی نیست. فقط یه چالهی هواییه. باشه؟
1391
01:42:59,032 --> 01:43:00,950
نیتن، بیا اینجا. بیا بغلم ببینم
1392
01:43:01,034 --> 01:43:03,328
همه چی درست میشه
1393
01:43:12,879 --> 01:43:13,880
...وای خدا
1394
01:43:15,632 --> 01:43:16,633
!وای خدای من
1395
01:43:30,605 --> 01:43:32,815
چراغ فشارِ روغن روشن شده
1396
01:43:32,899 --> 01:43:34,317
داریم نیروی پیشران رو از دست میدیم
1397
01:43:38,029 --> 01:43:40,782
.هر دو موتور از کار افتادن
.بیا سعی کنیم دوباره روشنشون کنیم
1398
01:43:40,865 --> 01:43:43,535
حداقل دور موتورِ برای پرواز -
تأیید شد -
1399
01:43:43,618 --> 01:43:46,162
تغییر جهتِ پروانهها برای استارت -
تأیید شد -
1400
01:43:46,246 --> 01:43:48,289
تلاش برای رسیدن به سرعتِ هوایی
1401
01:43:53,419 --> 01:43:54,879
ژنراتور خاموشه
1402
01:43:54,963 --> 01:43:57,340
تمام هواپیماها. تمام هواپیماها -
تایید شد -
1403
01:43:57,423 --> 01:43:59,425
بزرگترین تکهی کلارک در آستانهی
ورود به جوّ زمینه
1404
01:43:59,509 --> 01:44:03,137
اهرمِ کنترلی موتور روشن -
کل حریم هوایی بسته شده. فوراً فرود بیاید -
1405
01:44:08,476 --> 01:44:11,229
.دوباره امتحان کن
.استارتِ موتور راست رو درگیر کن
1406
01:44:12,355 --> 01:44:13,856
درگیر شد -
!آره -
1407
01:44:18,611 --> 01:44:21,155
لعنتی. هنوز قدرتِ بالابرِ کافی ندارم
1408
01:44:21,239 --> 01:44:23,241
استارتِ موتور چپ رو درگیر کن
1409
01:44:23,992 --> 01:44:25,868
هیچ واکنشی نشون نمیده
1410
01:44:25,952 --> 01:44:28,913
.داریم سقوط میکنیم
.موتور رو خاموش کن. دریچهی سوخت رو ببند
1411
01:44:59,319 --> 01:45:00,862
!من دیگه نمیخوام پرواز کنم
1412
01:45:00,945 --> 01:45:02,864
.نه، چیزی نیست، عزیزم
.الان دیگه رو زمینیم
1413
01:45:02,947 --> 01:45:04,365
خیلی خب. یالا. بیا بریم
1414
01:45:04,449 --> 01:45:06,576
.شماها برید. اون رو ببر
.میرم خلبان رو ببینم
1415
01:45:06,659 --> 01:45:08,077
خیلی خب -
شرمنده -
1416
01:45:12,707 --> 01:45:13,708
یالا. بپر
1417
01:45:16,044 --> 01:45:19,505
کل حریم حوایی بسته شده. فوراً فرود بیاید
1418
01:45:19,589 --> 01:45:23,468
طبق محاسباتِ دقیق بزرگترین تکهی کلارک چند
دقیقه بعد به اروپای غربی برخورد خواهد کرد
1419
01:45:23,551 --> 01:45:26,095
هر جا که هستید، سرپناه پیدا کنید
1420
01:45:26,179 --> 01:45:28,931
.این یک پیغام ضبط شدهست
.همگی موفق باشید
1421
01:45:29,015 --> 01:45:31,017
خیلی خب، صبر کن. بیا از اینجا ببریمت بیرون
1422
01:45:31,100 --> 01:45:35,563
کل حریم هوایی بسته شده. فوراً فرود بیاید
1423
01:45:35,647 --> 01:45:37,732
برو
1424
01:45:39,192 --> 01:45:40,193
برو
1425
01:45:42,570 --> 01:45:44,572
ببین
1426
01:45:46,616 --> 01:45:48,451
کل حریمِ هوایی بسته شده
1427
01:45:48,534 --> 01:45:50,703
خیلی خب، خوبه. ما تو فرودگاهیم
1428
01:45:50,787 --> 01:45:54,123
طبق محاسباتِ دقیق بزرگترین تکهی کلارک چند
دقیقه بعد به اروپای غربی برخورد خواهد کرد
1429
01:45:54,207 --> 01:45:56,459
هر جا که هستید، سرپناه پیدا کنید
1430
01:45:56,542 --> 01:45:58,503
این یک پیغام ضبطشدهست
1431
01:45:58,586 --> 01:45:59,796
همگی موفق باشید
1432
01:46:02,965 --> 01:46:04,300
خلبانها کجان؟
1433
01:46:05,968 --> 01:46:07,553
نگاه کنید. داره برف میاد
1434
01:46:07,637 --> 01:46:09,514
این برف نیست. خاکستره
1435
01:46:10,682 --> 01:46:12,517
خیلی خب. همگی گوش کنید
1436
01:46:12,600 --> 01:46:15,770
من دیدم که یه هواپیمای نظامی
اون طرف فرود اومد
1437
01:46:15,853 --> 01:46:17,522
حداقل یک و نیم کیلومتر
با اینجا فاصله داره
1438
01:46:17,605 --> 01:46:20,233
باید بریم. یالا. بیاید بریم
1439
01:46:36,040 --> 01:46:37,542
!اوناهاش! اوناهاش اونجان
1440
01:46:37,625 --> 01:46:40,420
!کمکمون کنید -
!هی! هی -
1441
01:46:42,255 --> 01:46:44,090
!نگاه کنید، نگاه کنید! ما رو میبینن -
یالا -
1442
01:46:53,433 --> 01:46:55,435
!بیاید بریم
1443
01:46:55,518 --> 01:46:57,812
هر لحظه ممکنه تکهی بزرگ به زمین بخوره
1444
01:47:03,818 --> 01:47:04,902
!سوار شید
1445
01:47:32,180 --> 01:47:34,056
یالا، یالا. بیا اینجا
1446
01:47:34,140 --> 01:47:36,100
بگیرش -
یالا، کوچولو. بیا بغلم -
1447
01:47:37,268 --> 01:47:38,436
!خدای من
1448
01:47:45,735 --> 01:47:47,904
.خیلی خب. بچهها، بیاید بریم
.برید، برید. زود باشید
1449
01:47:47,987 --> 01:47:49,864
!بجنبید !بجنبید !بجنبید
1450
01:47:51,199 --> 01:47:53,826
بجنبید. بجنبید. بجنبید
1451
01:47:53,910 --> 01:47:56,287
!حرکت کنید -
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند -
1452
01:47:58,998 --> 01:48:01,000
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند
1453
01:48:03,127 --> 01:48:05,379
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند
1454
01:48:05,463 --> 01:48:07,131
!بجنبید، بجنبید
1455
01:48:07,215 --> 01:48:09,467
!برید، برید، برید -
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند -
1456
01:48:11,636 --> 01:48:13,763
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند
1457
01:48:15,765 --> 01:48:17,975
درهای ضد انفجار در حالِ بسته شدن هستند -
!برید تو! زود باشید -
1458
01:48:19,560 --> 01:48:21,270
بله، قربان
1459
01:48:21,354 --> 01:48:24,065
موج انفجارِ حاصل از برخورد
20 دقیقه بعد به ما میرسه
1460
01:48:24,148 --> 01:48:25,274
!برید! زود باشید! زود باشید
1461
01:48:29,946 --> 01:48:31,781
!زود باشید! زود باشید
1462
01:48:35,076 --> 01:48:36,536
!برید، برید، برید
1463
01:48:36,619 --> 01:48:38,037
!بجنبید، بجنبید، بجنبید
1464
01:48:38,120 --> 01:48:40,373
!حرکت کنید! حرکت کنید
1465
01:48:48,089 --> 01:48:50,842
!واسه برخورد آماده شید -
!واسه برخورد آماده شید -
1466
01:48:50,925 --> 01:48:53,886
!واسه برخورد آماده شید
1467
01:48:54,971 --> 01:48:56,556
تصاویر کجان؟
1468
01:48:56,639 --> 01:48:57,890
کدوم تصاویر؟
1469
01:48:57,974 --> 01:48:59,767
همون تصاویری که قبل از مرگ میبینیم دیگه
1470
01:49:03,271 --> 01:49:05,189
گوش کن، پسرم
1471
01:49:05,273 --> 01:49:07,149
چیزی نیست
1472
01:49:07,233 --> 01:49:10,236
من و مامانت از ته دلمون دوستت داریم، باشه؟
1473
01:49:10,319 --> 01:49:12,238
و الان همینجا کنارت هستیم
1474
01:49:12,321 --> 01:49:15,741
پس مهم نیست چه اتفاقی میوفته، خب؟
.چون کنارِ هم هستیم
1475
01:49:15,825 --> 01:49:18,536
باشه، میشنوی؟ میشنوی چی میگم؟ -
آره -
1476
01:49:18,619 --> 01:49:20,746
و همیشه هم کنارِ هم میمونیم
1477
01:49:20,830 --> 01:49:23,791
پس نیازی به ترسیدن نیست
1478
01:49:23,875 --> 01:49:25,626
ما کنارت هستیم، باشه؟
1479
01:49:25,710 --> 01:49:27,962
سی ثانیه
1480
01:49:28,045 --> 01:49:29,213
بشین. برو پایین
1481
01:49:38,556 --> 01:49:39,724
دوستت دارم
1482
01:49:40,892 --> 01:49:42,393
تو زندگیِ منی
1483
01:49:46,188 --> 01:49:47,273
15
1484
01:49:50,443 --> 01:49:54,071
،ده، نه، هشت
1485
01:49:54,155 --> 01:49:58,367
...هفت، شش، پنج، چهار
1486
01:51:13,693 --> 01:51:16,112
.جواب بدید. جواب بدید
.ایستگاه گرینلند صحبت میکنه
1487
01:51:16,195 --> 01:51:17,822
کسی پیام رو دریافت میکنه؟
1488
01:51:23,619 --> 01:51:28,416
.جواب بدید. جواب بدید. جواب بدید
.ایستگاه گرینلند صحبت میکنه
1489
01:51:28,499 --> 01:51:30,042
کسی پیام رو دریافت میکنه؟
1490
01:51:33,129 --> 01:51:37,091
.جواب بدید. جواب بدید. جواب بدید
.ایستگاه گرینلند صحبت میکنه
1491
01:51:37,174 --> 01:51:38,551
کسی پیام رو دریافت میکنه؟
1492
01:51:42,805 --> 01:51:44,473
ایستگاه گرینلند؟
1493
01:51:44,557 --> 01:51:46,434
هلسینکی 1-9 صحبت میکنه
1494
01:51:46,517 --> 01:51:48,519
سیگنال ضعیفه، ولی صداتون رو داریم
1495
01:52:02,950 --> 01:52:05,036
صداتون رو داریم، هلسینکی
1496
01:52:05,119 --> 01:52:06,912
خیلی از شنیدنِ صداتون خوشحالیم
1497
01:52:12,877 --> 01:52:16,630
.جواب بدید. جواب بدید. جواب بدید
.ایستگاه سیدنی صحبت میکنه
1498
01:52:16,714 --> 01:52:18,466
ما هم صداتون رو داریم
1499
01:52:18,549 --> 01:52:21,552
خاکستر بالأخره داره اینجا از بین میره
1500
01:52:21,635 --> 01:52:23,429
تقریباً میتونیم آفتاب رو ببینیم
1501
01:52:23,512 --> 01:52:26,807
صداتون رو داریم، ایستگاه سیدنی
1502
01:52:26,891 --> 01:52:29,602
اینجا هم بیشتر خاکستر از بین رفته
1503
01:52:29,685 --> 01:52:31,771
و هنوز اثری از تشعشعات نیست
1504
01:52:33,481 --> 01:52:36,067
الان یکی از درهای ضد انفجار رو باز کردیم
1505
01:52:36,150 --> 01:52:38,903
9 ماه طولانی زیرِ زمین گذروندیم
1506
01:52:41,864 --> 01:52:43,824
همه چی نابود شده
1507
01:52:45,326 --> 01:52:46,452
همش نابود شده
1508
01:53:05,846 --> 01:53:06,972
اون پرندهست؟
1509
01:53:07,056 --> 01:53:08,349
نمیدونم
1510
01:53:09,100 --> 01:53:10,518
!نگاه کنید
1511
01:53:10,601 --> 01:53:12,228
!اونجا
1512
01:53:29,453 --> 01:53:30,830
هیچ خطری نیست
1513
01:53:36,418 --> 01:53:39,004
ایستگاه گرینلند، ایستگاه فربنکس صحبت میکنه
1514
01:53:39,088 --> 01:53:41,298
آب و هوای اونجا چطوره؟
1515
01:53:41,382 --> 01:53:44,135
.جواب بدید. جواب بدید
.ما تو دهلیِ نوی هند هستیم
1516
01:53:44,218 --> 01:53:47,263
،صداتون رو داریم، صداتون رو داریم
.سائو پائولو، تمام
1517
01:53:47,346 --> 01:53:50,683
.صداتون رو داریم. اینجا ایستگاه مسکوئه
.سلام
1518
01:53:50,766 --> 01:53:53,352
!اینجا بوئنوس آیرسه. خوشحالیم که زندهایم
1519
01:53:53,435 --> 01:53:56,230
.اینجا بیروته. الو، اینجا بیروته
صدامون رو دارید؟
1520
01:53:56,313 --> 01:53:59,358
ایستگاه گرینلند، از کاتماندوی
نپال باهاتون تماس میگیریم
1521
01:53:59,441 --> 01:54:01,735
پیامتون رو دریافت میکنیم
1522
01:54:01,759 --> 01:54:07,759
« زیرنویس از مـریـم و سینا صداقت »
.: SinCities & MarYam :.
1523
01:54:07,783 --> 01:54:15,783
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.