1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,750 - Ici ? - Oui. 4 00:01:24,583 --> 00:01:27,458 J'ai jamais fait ça. Je suis censée faire quoi ? 5 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Contente-toi d'être toi-même. 6 00:01:31,166 --> 00:01:33,458 Essaie d'oublier l'appareil photo. 7 00:01:35,041 --> 00:01:36,416 Parle-moi un peu de toi. 8 00:01:37,041 --> 00:01:38,416 Tu viens d'où ? 9 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - Du Texas. - Du Texas, sans blague ? 10 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 Tu fais quoi dans le Wyoming ? 11 00:01:43,916 --> 00:01:46,958 Avec mon petit ami, on voulait... 12 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Enfin... mon ex-petit ami. 13 00:01:49,833 --> 00:01:52,833 On voulait voir les 50 États, 14 00:01:52,833 --> 00:01:56,208 histoire de dire qu'on les avait tous vus, avant de... 15 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Merde. 16 00:02:10,750 --> 00:02:11,916 Excuse-moi. 17 00:02:16,708 --> 00:02:18,250 T'as pas à t'excuser. 18 00:02:18,791 --> 00:02:19,833 C'est gênant. 19 00:02:19,833 --> 00:02:21,125 Pas du tout. 20 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Regarde-moi. 21 00:02:28,541 --> 00:02:30,875 T'es belle, d'accord ? Tout va bien. 22 00:02:31,875 --> 00:02:34,750 Simplement, continue de parler, tu veux bien ? 23 00:02:41,958 --> 00:02:43,458 Donc oui, tous les deux, 24 00:02:44,125 --> 00:02:46,625 on voulait vivre une grande aventure 25 00:02:48,083 --> 00:02:49,583 avant l'arrivée du bébé. 26 00:02:51,500 --> 00:02:54,666 En tout cas, c'est ce qui était prévu. 27 00:02:57,916 --> 00:02:59,041 Et puis... 28 00:02:59,708 --> 00:03:01,041 Il est parti. 29 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 Et moi... 30 00:03:04,583 --> 00:03:08,291 Je sais pas si c'était à cause de moi ou s'il... 31 00:03:09,583 --> 00:03:11,708 S'il voulait pas devenir père. 32 00:03:15,583 --> 00:03:17,208 Tu l'as dit à ta famille ? 33 00:03:20,125 --> 00:03:21,291 Non. 34 00:03:22,833 --> 00:03:26,000 Ma mère, il lui plaisait pas trop, et... 35 00:03:27,625 --> 00:03:29,958 j'ai pas envie d'entendre : "Je l'avais dit !" 36 00:03:37,166 --> 00:03:38,541 Je suis terrifiée. 37 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Je savais que je prenais un risque avec lui, 38 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 mais bon, 39 00:03:44,583 --> 00:03:47,625 rien à foutre. Toute rencontre est risquée. 40 00:03:49,916 --> 00:03:51,083 Je sais pas. 41 00:03:53,625 --> 00:03:55,125 Je suis vraiment désolée. 42 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Je te raconte ma vie. 43 00:03:57,625 --> 00:04:00,833 C'est la première fois que j'en parle à quelqu'un, et... 44 00:04:01,916 --> 00:04:04,250 ça fait du bien. Merci. 45 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 T'es malade ? 46 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Il y a un truc qui me chiffonne. 47 00:06:10,458 --> 00:06:12,291 Oui, j'arrive pas à la plaindre. 48 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 - Elle me touche pas. - On sent de la colère. 49 00:06:14,916 --> 00:06:17,041 Voilà, elle a l'air en colère. 50 00:06:17,041 --> 00:06:18,208 Et son physique ? 51 00:06:18,208 --> 00:06:19,625 Ça va. 52 00:06:19,625 --> 00:06:21,666 Elle me rappelle la fille de... 53 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 Du film... 54 00:06:22,666 --> 00:06:24,666 Sur les junkies à Central Park. 55 00:06:24,666 --> 00:06:27,291 Oui ! J'ai détesté. T'as aimé, toi ? 56 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - Non. - Mauvais. Il était très mauvais. 57 00:06:32,291 --> 00:06:33,458 Horrible. 58 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Vous voulez que je recommence, ou bien... 59 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 Non, c'était génial. 60 00:06:47,083 --> 00:06:50,333 {\an8}Vous avez une maîtrise d'art dramatique de Columbia. 61 00:06:50,875 --> 00:06:52,791 Un ami a suivi le même cursus. 62 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 C'est un excellent cursus. 63 00:06:54,541 --> 00:06:56,416 C'était quelle année ? 64 00:06:58,875 --> 00:07:00,541 Vous pourriez le connaître. 65 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Possible. Il s'appelle comment ? 66 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 67 00:07:07,166 --> 00:07:08,833 Ça devait être avant moi. 68 00:07:10,125 --> 00:07:12,000 Qui dit que c'était pas après ? 69 00:07:16,875 --> 00:07:19,208 Vous acceptez les scènes de nu, donc ? 70 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 Non. C'est pas mon truc. 71 00:07:22,875 --> 00:07:25,375 Je pense pas que ça leur pose de problème. 72 00:07:30,000 --> 00:07:32,916 Très bien. Bon. 73 00:07:32,916 --> 00:07:34,250 On vous rappelle. 74 00:07:37,583 --> 00:07:39,833 Très bien. Merci beaucoup. 75 00:07:39,833 --> 00:07:41,041 Merci à vous. 76 00:07:42,708 --> 00:07:44,333 Bonne fin de journée. 77 00:07:44,333 --> 00:07:46,666 - C'est toujours un plaisir. - De même. 78 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Merci. 79 00:07:48,541 --> 00:07:49,500 Sheryl ! 80 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet ? 81 00:07:55,833 --> 00:08:01,000 UNE FEMME EN JEU 82 00:08:01,000 --> 00:08:04,708 Je vous suis très reconnaissante de me proposer ces auditions, 83 00:08:04,708 --> 00:08:07,125 mais j'apprécierais énormément 84 00:08:07,125 --> 00:08:10,291 que vous me regardiez pendant que je lis ma scène. 85 00:08:10,833 --> 00:08:12,000 Ça me... 86 00:08:12,750 --> 00:08:14,541 Ça me ferait vraiment plaisir. 87 00:08:30,541 --> 00:08:33,666 Les cadres des chaînes parlent rarement aux acteurs, 88 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 mais mieux que ça, 89 00:08:34,916 --> 00:08:39,333 il me prend à part et me dit : "Ton visage a beaucoup de caractère." 90 00:08:39,333 --> 00:08:42,958 Donc si l'essai se passe bien, j'aurai un personnage récurrent. 91 00:08:42,958 --> 00:08:45,333 Pas à chaque épisode, mais bon. 92 00:08:46,958 --> 00:08:48,125 Comment ça va ? 93 00:08:48,125 --> 00:08:49,750 Comment ça s'est passé ? 94 00:08:50,458 --> 00:08:52,083 Pas très... J'ai pas... 95 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Pas très bien. 96 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 Quoi ? Tu rigoles ? 97 00:08:56,041 --> 00:08:59,291 Je sais. Tu m'as encore fait répéter pour rien. 98 00:08:59,291 --> 00:09:01,541 Jouer n'est jamais une perte de temps. 99 00:09:01,541 --> 00:09:03,333 On est acteurs, on joue. 100 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - C'est gentil, Terry. - Non, c'est la réalité. 101 00:09:06,750 --> 00:09:09,416 Écoute. Je suis pas gentil, je suis sincère. 102 00:09:09,416 --> 00:09:12,875 Ton idée de te mettre à chuchoter pour parler de ta mère... 103 00:09:12,875 --> 00:09:14,000 La chair de poule ! 104 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 T'as réussi ton audition, toi. 105 00:09:16,000 --> 00:09:18,833 Je voudrais pas... Oui, ça s'est très bien passé. 106 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 Raconte-moi tout. 107 00:09:20,375 --> 00:09:23,666 T'as un talent fou. Pourquoi personne t'engage ? 108 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - Allô ? - Je te passe Helen. 109 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Terry. Juste une seconde. 110 00:09:28,958 --> 00:09:30,750 Pas de problème. 111 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Pardon, j'ai raté ton appel. 112 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 Un client a quitté un tournage. 113 00:09:34,708 --> 00:09:37,000 Le réal a tiré en l'air. Le souk ! 114 00:09:37,541 --> 00:09:38,541 C'est... 115 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Ça devait être quelque chose. 116 00:09:40,791 --> 00:09:43,083 Je viens de rentrer. Ils ont appelé ? 117 00:09:43,083 --> 00:09:46,166 - Ils t'ont adorée. - Non, ça m'étonnerait. 118 00:09:46,166 --> 00:09:49,041 T'es pas exactement ce qu'il cherchent, mais... 119 00:09:49,041 --> 00:09:50,166 Super pièce ! 120 00:09:50,166 --> 00:09:51,875 Ils te trouvent un peu... 121 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 J'ai l'audition dans 15 jours, je crois. 122 00:09:54,500 --> 00:09:57,833 Ils sont pas sûrs que le projet te passionne, c'est tout. 123 00:09:57,833 --> 00:10:01,083 J'essaie de me motiver, mais je comprends, oui. 124 00:10:01,625 --> 00:10:04,666 C'est souvent ce qui ressort, en ce moment. 125 00:10:04,666 --> 00:10:08,083 Tu bosses encore avec ton prof ? On peut t'en trouver un... 126 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - Écoute, Helen. - Oui ? 127 00:10:12,375 --> 00:10:16,041 Je crois qu'il vaut mieux que je prenne les devants. 128 00:10:16,041 --> 00:10:18,208 Oui, je m'égare. Je t'écoute. 129 00:10:18,208 --> 00:10:21,833 Je travaille très dur, et ça me mène nulle part, alors... 130 00:10:24,000 --> 00:10:26,875 Je me demande ce que je fais encore à Los Angeles. 131 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Ça arrive souvent, ça. 132 00:10:29,625 --> 00:10:30,791 D'accord. 133 00:10:31,375 --> 00:10:33,583 J'arrive à peine à payer mon loyer. 134 00:10:34,958 --> 00:10:36,250 Bouge pas ! 135 00:10:36,250 --> 00:10:38,625 Robin, passe-moi ça. Merci. 136 00:10:38,625 --> 00:10:40,416 Sheryl, ma belle ? 137 00:10:41,000 --> 00:10:44,041 Tu sais, les studios d'ABC, où sont tournés ces... 138 00:10:44,916 --> 00:10:47,625 - Tu vois ? - Les plateaux dans la Vallée, oui. 139 00:10:48,250 --> 00:10:50,750 Je t'ai obtenu un rôle à la télé ! 140 00:10:51,541 --> 00:10:53,833 - C'est vrai ? - Oui. Tu peux me croire. 141 00:10:54,333 --> 00:10:55,375 Vendredi. 142 00:10:56,291 --> 00:10:57,750 Mais j'ai pas auditionné. 143 00:10:57,750 --> 00:11:01,208 Pas besoin. J'ai envoyé ton CV, ils te trouvent parfaite. 144 00:11:02,875 --> 00:11:04,416 Ça s'appelle comment ? 145 00:11:05,583 --> 00:11:07,083 Candidat n° 3, 146 00:11:07,083 --> 00:11:08,875 si j'étais une crème glacée, 147 00:11:08,875 --> 00:11:13,541 quel parfum voudrais-tu, et comment me mangerais-tu ? 148 00:11:13,541 --> 00:11:16,250 Mon ex-femme, ce serait un citron givré. 149 00:11:24,041 --> 00:11:24,916 Je vais au bar. 150 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 J'ai des goûts classiques... 151 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 J'espérais pas devenir célèbre en venant ici. 152 00:11:29,416 --> 00:11:32,458 J'ai cru qu'avec de la discipline... J'ai bossé ! 153 00:11:32,458 --> 00:11:35,416 Tu vis enfermée chez toi à répéter. 154 00:11:35,416 --> 00:11:38,416 Je t'entends, souvent. J'ai des critiques. 155 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Un certain nombre ! 156 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 J'ai plus de rencards depuis deux ans 157 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 pour ne pas me disperser. 158 00:11:44,750 --> 00:11:46,416 Et maintenant... 159 00:11:47,916 --> 00:11:49,333 Je sais pas. Helen... 160 00:11:50,208 --> 00:11:52,666 Elle dit qu'au moins, des gens me verront. 161 00:11:52,666 --> 00:11:54,458 Sally Field a été candidate. 162 00:11:54,458 --> 00:11:57,375 Donc elle a pas complètement tort. 163 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 N'empêche, je trouve ça... 164 00:12:01,416 --> 00:12:02,291 Indigne de toi ? 165 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Je suis difficile ? 166 00:12:04,500 --> 00:12:07,791 Non ! C'est indigne de toi, mais c'est une bonne chose. 167 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 Ce jeu ? 168 00:12:10,000 --> 00:12:11,458 - Sans déconner. - Pourquoi ? 169 00:12:11,458 --> 00:12:14,208 Parce que tu vas rencontrer un blaireau 170 00:12:14,208 --> 00:12:17,458 avec qui tu passeras deux minutes. Tu vas le détester, 171 00:12:17,458 --> 00:12:19,958 et ensuite, tu reviendras ici. 172 00:12:19,958 --> 00:12:22,041 Dans ce bar, et on en rigolera. 173 00:12:22,041 --> 00:12:23,166 Je le détesterai ? 174 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Parce que ce sera un nase ! 175 00:12:27,416 --> 00:12:29,625 Et que tu préfères ma compagnie. 176 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 - Oui, évidemment. - Évidemment. 177 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 T'es quasiment mon seul ami ici ! 178 00:12:36,833 --> 00:12:38,250 Très bien. 179 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Bon, on s'en prend un autre ? 180 00:12:44,875 --> 00:12:47,333 Non, il vaut mieux pas, vu que... 181 00:12:48,083 --> 00:12:50,291 C'est bientôt la chance de ma vie. 182 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Je veux pas avoir une tête de déterrée. 183 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 Tu peux pas avoir une tête de déterrée. 184 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Tu es toujours très belle. 185 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 C'est gentil. 186 00:13:03,250 --> 00:13:04,500 Mince, désolée ! 187 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Tu m'as prise par surprise. 188 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Non, ça m'a chatouillée et... 189 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Je m'y attendais pas ! 190 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Désolée. 191 00:13:18,625 --> 00:13:21,375 Je suis à fleur de peau. J'ai passé une journée... 192 00:13:21,875 --> 00:13:23,250 bizarre. 193 00:13:25,083 --> 00:13:26,416 Non, je... 194 00:13:27,333 --> 00:13:28,666 Je comprends. 195 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Super. 196 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Tu veux qu'on s'en aille ? 197 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 Non, on s'en reprend un. 198 00:14:12,833 --> 00:14:14,208 On se réveille ! 199 00:14:18,708 --> 00:14:19,833 Faut pas rester là. 200 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 Prends tes affaires. 201 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Allez, traîne pas. 202 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}SAINT-VALENTIN 1 PAR PERSONNE 203 00:15:23,875 --> 00:15:25,208 Bloque pas le passage. 204 00:15:27,583 --> 00:15:29,125 C'est pas un dortoir. 205 00:15:30,416 --> 00:15:31,833 Pas croyable. 206 00:16:01,916 --> 00:16:03,875 Merde. 207 00:16:05,916 --> 00:16:06,916 Reviens ici ! 208 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 Reviens ici tout de suite ! 209 00:16:17,666 --> 00:16:19,000 Salope. 210 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Je peux t'aider, vieux ? 211 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Pardon, je voulais pas... 212 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Je t'ai aperçue, là-dessous. 213 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 Et la lumière est parfaite. 214 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 T'es très belle. 215 00:17:16,000 --> 00:17:18,250 Quoi ? J'ai dit un truc con ? 216 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Je suis vachement loin d'être belle, là. 217 00:17:22,541 --> 00:17:24,291 Qu'est-ce que tu racontes ? 218 00:17:24,875 --> 00:17:27,791 T'es sublime. T'as un truc, 219 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 tu fais penser à Linda Manz. 220 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Je sais pas qui c'est. 221 00:17:31,833 --> 00:17:34,625 Elle a joué dans Les Moissons du ciel. 222 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Je vais pas m'en remettre. 223 00:17:43,291 --> 00:17:45,708 T'as déjà fait du mannequinat ? 224 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 J'ai pas un rond. Si c'est pour me vendre un truc... 225 00:17:49,708 --> 00:17:52,333 J'ai rien à vendre. Je parle sérieusement. 226 00:17:52,958 --> 00:17:56,291 Je participe à un concours photo et je cherche un sujet. 227 00:17:57,250 --> 00:17:58,416 Tu serais parfaite. 228 00:18:00,083 --> 00:18:01,291 Tiens la pose. 229 00:18:01,875 --> 00:18:04,083 - Quelle pose ? - Celle-là. 230 00:18:06,041 --> 00:18:08,083 Regarde derrière ton épaule gauche. 231 00:18:08,625 --> 00:18:10,666 C'est ta droite ! L'autre gauche. 232 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Voilà. Maintenant, regarde droit dans l'objectif 233 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 et refais-moi ce regard. 234 00:18:18,333 --> 00:18:19,291 Allez. 235 00:18:19,291 --> 00:18:20,791 La revoilà ! 236 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Très joli. Une dernière. 237 00:18:23,958 --> 00:18:26,041 Farrah Fawcett peut se rhabiller ! 238 00:18:30,500 --> 00:18:31,875 Alors, t'en dis quoi ? 239 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa ? - Sheryl ! 240 00:18:54,291 --> 00:18:56,625 - Pardon pour le retard. - C'est rien. 241 00:18:56,625 --> 00:18:58,958 Il y a eu un accident sur la route... 242 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Tu veux quelque chose ? Du café, de l'eau ? 243 00:19:05,083 --> 00:19:06,083 Non, merci. 244 00:19:06,083 --> 00:19:09,583 - T'as faim ? Je t'apporte un bagel ? - Non, ça va. 245 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 Tu viens de Pennsylvanie ? 246 00:19:11,541 --> 00:19:12,916 D'Allentown, oui. 247 00:19:12,916 --> 00:19:14,708 J'étais à Penn State. 248 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Allez, les Lionnes ! 249 00:19:17,750 --> 00:19:20,500 - Tu veux de l'eau ? - Tu m'en as déjà proposé. 250 00:19:20,500 --> 00:19:22,333 - C'est par là. - Super. 251 00:19:22,333 --> 00:19:23,416 Super. 252 00:19:26,333 --> 00:19:28,625 Tu as hâte ? Comment tu te sens ? 253 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bien. Ça devrait être sympa. 254 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Super sympa, crois-moi. On va te coiffer, te maquiller. 255 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 J'ai vu tes prétendants. Bonne fournée. 256 00:19:38,333 --> 00:19:40,250 C'est vrai ? Ils sont comment ? 257 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 Des abrutis. Tous ! 258 00:19:43,000 --> 00:19:44,208 D'où ils les sortent ? 259 00:19:44,208 --> 00:19:45,541 D'une caverne ! 260 00:19:45,541 --> 00:19:49,166 Tu te rappelles celui qu'on a eu... Un réalisateur. 261 00:19:49,166 --> 00:19:52,041 - Au secours. - Punaise. 262 00:19:52,041 --> 00:19:54,833 Il était beau comme un dieu. Mais je te jure, 263 00:19:54,833 --> 00:19:56,041 le QI d'une huître. 264 00:19:56,041 --> 00:19:57,583 Pas de bol. 265 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 - T'en veux ? - Non. 266 00:19:59,625 --> 00:20:02,166 Il se pointe avec son jumeau, 267 00:20:02,166 --> 00:20:04,250 et il dit : "Je fais un film. 268 00:20:04,250 --> 00:20:05,625 "On joue dedans. 269 00:20:05,625 --> 00:20:08,333 "Je suis la vedette, il joue mon meilleur ami." 270 00:20:10,208 --> 00:20:12,750 Son jumeau joue son meilleur ami ! 271 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 - Ça va pas la tête ? - Un génie. 272 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 - J'adore. - Misère ! 273 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 Il y a un mec dans cette ville qui soit pas un taré ? 274 00:20:19,041 --> 00:20:20,250 Ou un crétin fini. 275 00:20:20,250 --> 00:20:22,041 Bonjour, comment ça va ? 276 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Que de belles femmes ! 277 00:20:23,708 --> 00:20:26,291 Range ton herbe, je vais avoir des problèmes. 278 00:20:26,291 --> 00:20:28,333 Ça roule, Marilyn ? C'est Sheryl ? 279 00:20:30,458 --> 00:20:32,666 - Alors, tu as fait Juilliard ? - Non. 280 00:20:32,958 --> 00:20:33,916 Fantastique. 281 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 T'es fana de musique ? T'aimes celle-ci ? 282 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 Oui, c'est cool. 283 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Voilà, tu vois ? 284 00:20:40,208 --> 00:20:42,291 Les femmes aiment la musique noire. 285 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 Franchement, pourquoi on n'écoute plus Tony Bennett ? 286 00:20:45,833 --> 00:20:47,916 Et Bing Crosby ? 287 00:20:47,916 --> 00:20:51,041 La vraie soul, c'est Perry Como chantant "Moonglow". 288 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - Tu me rendrais un service ? - Oui. 289 00:20:55,083 --> 00:20:56,958 T'es pas idiote, ça se voit. 290 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Mais une fois sur le plateau, 291 00:20:58,708 --> 00:21:01,208 évite de le montrer, d'accord ? 292 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Ça intimide les mecs. 293 00:21:03,083 --> 00:21:05,708 - Les garçons sont des bébés. - Oui. 294 00:21:05,708 --> 00:21:08,583 Voilà. Tu ris et tu souris, sans arrêt. 295 00:21:08,583 --> 00:21:10,166 - Tu veux bien ? - Oui. 296 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 - Merci. - De rien. 297 00:21:11,458 --> 00:21:13,625 Tu as un superbe sourire. 298 00:21:14,250 --> 00:21:16,958 - M. Burke, votre femme au téléphone. - Merci. 299 00:21:17,083 --> 00:21:19,666 C'est la robe que tu comptes porter ? 300 00:21:20,083 --> 00:21:23,083 Bruce ? Bruce, tu m'entends ? 301 00:21:24,458 --> 00:21:27,125 On peut lui trouver une tenue plus flatteuse ? 302 00:21:27,125 --> 00:21:29,291 Elle est bien gaulée, profitons-en. 303 00:21:29,291 --> 00:21:30,625 Merci beaucoup. 304 00:21:32,083 --> 00:21:33,666 C'est parfait. 305 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 La salle se remplit, l'excitation monte ! 306 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 Génial. 307 00:21:38,791 --> 00:21:39,791 C'est parfait. 308 00:21:39,791 --> 00:21:42,500 En fait, on devrait tenter le chignon. 309 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 Comme tu veux. 310 00:21:43,791 --> 00:21:47,958 - Je préfère cheveux lâchés. - Lâchés ? D'accord, on fait ça. 311 00:21:47,958 --> 00:21:50,083 Tout en fluidité. Fabuleux. 312 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Doucement. Fais attention à la voiture. 313 00:22:03,208 --> 00:22:05,291 Relax, maman. C'est bon. 314 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 C'est ça ? 315 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Ça ne fait pas studio de télévision. 316 00:22:09,208 --> 00:22:11,375 T'en sais quoi ? T'en as jamais vu. 317 00:22:12,000 --> 00:22:13,291 Réponds pas à ta mère. 318 00:22:13,291 --> 00:22:14,750 C'est d'un morne ! 319 00:22:14,750 --> 00:22:18,916 - À la télé, on voit toutes ces lumières... - Y en aura à l'intérieur. 320 00:22:18,916 --> 00:22:20,083 C'est morne, non ? 321 00:22:20,083 --> 00:22:22,250 On prend le parapluie ? Il va pleuvoir. 322 00:22:22,250 --> 00:22:24,833 Pleuvoir ? Arrête. Grouillez-vous. 323 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Tu tiens le coup ? 324 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 Je sais pas trop. 325 00:22:29,208 --> 00:22:31,708 Je me sens un peu morne. 326 00:22:32,291 --> 00:22:35,041 À la télé, on voit toutes ces lumières... 327 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 Alors, t'en dis quoi ? 328 00:22:39,458 --> 00:22:41,166 - C'est très bien. - Extra. 329 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 On t'attend. 330 00:22:52,541 --> 00:22:53,958 Bien, c'est parti ! 331 00:22:53,958 --> 00:22:55,166 On démarre sans direct. 332 00:22:55,916 --> 00:22:58,166 APPLAUDISSEZ 333 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 C'est tout bon. 334 00:23:05,625 --> 00:23:07,083 Ed est prêt en coulisse. 335 00:23:07,708 --> 00:23:10,625 En direct du studio Chuck Barris 336 00:23:10,625 --> 00:23:11,833 à Hollywood, 337 00:23:11,833 --> 00:23:13,791 voici Le Dating Game ! 338 00:23:13,791 --> 00:23:17,000 Avec votre animateur, Ed Burke ! 339 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Merci beaucoup. 340 00:23:20,125 --> 00:23:21,333 C'est très gentil. 341 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 Bienvenue au Dating Game. 342 00:23:22,750 --> 00:23:27,583 Nous sommes très heureux de vous retrouver ce soir. 343 00:23:27,583 --> 00:23:30,833 {\an8}Qui sait si l'étincelle de l'amour naîtra ce soir ? 344 00:23:30,833 --> 00:23:34,833 Ed est en train de faire son intro. Dès qu'il a terminé... 345 00:23:34,833 --> 00:23:36,708 Il est en direct, là ? 346 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Regarde où tu marches. 347 00:23:39,500 --> 00:23:40,916 - Fais gaffe. - Pardon. 348 00:23:41,833 --> 00:23:43,625 On y est. Arrête-toi. 349 00:23:44,208 --> 00:23:46,208 ... une très jolie jeune femme. 350 00:23:47,291 --> 00:23:49,875 Elle pourra poser ses questions à ces messieurs... 351 00:23:49,875 --> 00:23:52,500 Voilà, c'est juste là. 352 00:23:52,500 --> 00:23:54,083 - Tu montes là. - Super. 353 00:23:54,083 --> 00:23:56,250 Et ensuite ? Je serai en direct ? 354 00:23:56,791 --> 00:23:57,833 Ça va aller ? 355 00:23:58,416 --> 00:23:59,916 Génial. Amuse-toi bien ! 356 00:24:01,000 --> 00:24:02,541 VÉRIFIER ROUGE À LÈVRES ! 357 00:24:02,541 --> 00:24:04,583 Avant de rencontrer nos célibataires, 358 00:24:04,583 --> 00:24:06,916 découvrons notre charmante candidate. 359 00:24:06,916 --> 00:24:10,583 Je l'ai rencontrée, elle est prête pour une rencontre. 360 00:24:10,583 --> 00:24:12,250 Sally Field. 361 00:24:13,250 --> 00:24:16,916 Mesdames et messieurs, applaudissez la Femme en jeu, Sheryl ! 362 00:24:16,916 --> 00:24:18,125 Merde. 363 00:24:29,083 --> 00:24:30,791 Je dois me tirer d'ici. 364 00:24:31,625 --> 00:24:33,875 Partir là où on voit le ciel. 365 00:24:37,750 --> 00:24:39,333 Oui, j'ai hâte. 366 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 Non, l'appart est super, ça prend forme. 367 00:24:44,208 --> 00:24:46,750 {\an8}On se voit toujours ce week-end ? 368 00:24:49,916 --> 00:24:52,541 T'as intérêt, après ce que tu m'as fait. 369 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Merde. 370 00:25:24,875 --> 00:25:25,833 Merde ! 371 00:25:26,333 --> 00:25:28,458 Désolée ! J'arrive. 372 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 J'arrive ! 373 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - C'est pour le 2A ? - C'est ça. 374 00:25:36,875 --> 00:25:38,208 Bien, je vous ouvre. 375 00:25:38,875 --> 00:25:40,875 On sonnait depuis dix minutes. 376 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 J'étais sous la douche, désolée. 377 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Tommy, on y va ! 378 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 Quoi ? 379 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Vous laissez tout ça là ? 380 00:25:51,291 --> 00:25:53,875 Désolé, on a un planning à respecter. 381 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 M. le photographe ! 382 00:26:10,000 --> 00:26:12,666 - C'est le dernier. - Oui ? Y a intérêt. 383 00:26:12,666 --> 00:26:14,000 Oui. Je crois bien. 384 00:26:15,458 --> 00:26:16,833 Presque. 385 00:26:19,583 --> 00:26:20,541 Tu veux une bière ? 386 00:26:20,541 --> 00:26:22,208 Tu connais pas Roman Polanski ? 387 00:26:22,208 --> 00:26:25,125 - Le videur de l'Ice Palace. - Non ! 388 00:26:25,125 --> 00:26:26,333 Un gros tatoué ? 389 00:26:26,333 --> 00:26:27,708 Non, le petit mec 390 00:26:27,708 --> 00:26:30,250 qui a réalisé Répulsion et Rosemary's Baby. 391 00:26:31,208 --> 00:26:33,333 - Des films ? - Arrête ! 392 00:26:33,333 --> 00:26:35,500 - J'essaie de t'épater. - Vas-y ! 393 00:26:35,500 --> 00:26:39,791 Mais tu sais pas de qui je parle. C'est moins impressionnant. 394 00:26:41,833 --> 00:26:43,250 Tu te fous de ma gueule. 395 00:26:43,250 --> 00:26:46,041 Si j'ai vu Rosemary's Baby ? Arrête ton char ! 396 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Si t'aimais pas les films d'horreur ? 397 00:26:48,416 --> 00:26:52,666 J'aime pas ça, mais j'ai vu Rosemary's Baby, putain ! 398 00:26:52,666 --> 00:26:55,375 Bref, j'ai suivi un de ses cours à NYU. 399 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 Un cours de Roman Polanski. Voilà, c'est tout. 400 00:26:58,833 --> 00:27:02,083 - C'était juste pour dire ça. - Très impressionnant ! 401 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Tu te sens mieux ? 402 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Tu es encore étudiant ? 403 00:27:11,500 --> 00:27:13,083 Je viens d'avoir mon diplôme. 404 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Félicitations ! C'est formidable. 405 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 Et maintenant ? 406 00:27:17,666 --> 00:27:19,416 Je pars dans le New Hampshire. 407 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Pour enseigner la photo à des enfants. 408 00:27:22,708 --> 00:27:24,458 Ça, c'est cool. 409 00:27:25,083 --> 00:27:26,875 Tu sais, c'est dément. 410 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 C'est mon dernier jour ici, 411 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 et je te rencontre. 412 00:27:32,666 --> 00:27:35,291 C'est si dur de rencontrer des gens 413 00:27:35,291 --> 00:27:37,666 qui sont sur la même longueur d'onde. 414 00:27:38,208 --> 00:27:39,750 Dans ces cas-là, 415 00:27:40,750 --> 00:27:42,333 je savoure l'instant. 416 00:27:46,958 --> 00:27:49,583 Oui. Non... Je suis comme toi. 417 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Je ferais mieux de ranger mon bazar. 418 00:27:57,916 --> 00:28:01,333 Quelle pagaille ! Je dois défaire mes cartons. 419 00:28:01,333 --> 00:28:04,958 C'est une catastrophe, je sais pas où ranger mes affaires ! 420 00:28:06,333 --> 00:28:07,666 C'est de la folie. 421 00:28:07,666 --> 00:28:12,000 Mais merci pour ton aide. Ça m'a bien rendu service. 422 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 T'es hôtesse de l'air, alors ? 423 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 C'est comment ? 424 00:28:21,916 --> 00:28:26,416 Des hommes d'affaires en sueur me pelotent quand je range leurs bagages. 425 00:28:26,416 --> 00:28:28,208 Que demander de plus ? 426 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Mais en fait, c'est super. 427 00:28:30,625 --> 00:28:33,875 Je voyage dans le monde entier, gratuitement. 428 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 Je vais en Égypte la semaine prochaine. 429 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 J'en rêvais, donc j'attends ça avec impatience. 430 00:28:43,000 --> 00:28:46,416 Au début, j'avais peur de me sentir seule loin de chez moi, 431 00:28:46,416 --> 00:28:48,083 mais la compagnie aérienne... 432 00:28:48,083 --> 00:28:49,666 Je peux te prendre en photo ? 433 00:29:42,166 --> 00:29:43,125 La voilà. 434 00:29:43,125 --> 00:29:45,833 Quelle allure ! Venez avec moi, ma belle. 435 00:29:48,625 --> 00:29:51,333 Bien. Vous pouvez rester là. 436 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 Sheryl, actrice en herbe originaire de Scranton, 437 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 a été masseuse de pieds, 438 00:29:56,833 --> 00:29:59,791 jusqu'à ce que le patron réclame des massages coquins. 439 00:29:59,791 --> 00:30:01,750 Venue ici après ses études, 440 00:30:01,750 --> 00:30:05,375 elle cherche un Roméo qui siérait à la Juliette en elle. 441 00:30:05,375 --> 00:30:08,333 Bon sang, quelle beauté ! Superbe. Ça va, Sheryl ? 442 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 - Très bien. - Fantastique. 443 00:30:10,208 --> 00:30:12,625 - Prête à lancer les festivités ? - Oui. 444 00:30:12,625 --> 00:30:14,833 Que les jeux commencent. 445 00:30:16,208 --> 00:30:19,958 Les règles sont simples, il y a trois célibataires, 446 00:30:19,958 --> 00:30:23,625 vous pouvez tout demander, sauf leur nom, âge et profession. 447 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 Vous partirez avec celui de votre choix. 448 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 - Ça vous convient ? - Très bien. 449 00:30:28,250 --> 00:30:30,458 Caméra A, prêt pour le zoom. 450 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Salut, Sheryl, enchanté de te... t'enchanter. 451 00:30:35,250 --> 00:30:37,875 Je voulais dire : "Enchanté de rencontrer..." 452 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Gardez-ça pour plus tard. - Enchanté de te rencontrer. 453 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 Voilà. Trois fois sinon rien. Candidat n° 2 ? 454 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Salut, Sheryl ! 455 00:30:50,291 --> 00:30:52,291 Si tu veux t'éclater, choisis le 2. 456 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 Mince, il parle que comme ça ? 457 00:30:54,291 --> 00:30:56,125 Nous allons voir ça. 458 00:30:56,125 --> 00:30:59,875 À votre tour de saluer Sheryl, candidat n° 3. 459 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 On va s'amuser, tous les deux, Sheryl. 460 00:31:06,541 --> 00:31:07,833 Il est sûr de lui. 461 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Vous avez entendu leur voix. Prête pour la suite ? 462 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 Tout à fait. 463 00:31:17,333 --> 00:31:19,166 - Vous avez vos questions ? - Oui. 464 00:31:19,166 --> 00:31:21,291 On s'assoit, on se met à l'aise, 465 00:31:21,291 --> 00:31:22,958 et c'est parti ! 466 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Purée, Ed ! Éteins "Applaudissez". 467 00:31:37,583 --> 00:31:41,833 Candidat n° 1, on a cours de théâtre, et c'est la grande audition. 468 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 Tu es un lycéen timide qui veut sortir avec moi. 469 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Je t'écoute. 470 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Salut. Je suis... 471 00:31:53,375 --> 00:31:55,750 Je suis un lycéen timide. 472 00:31:56,708 --> 00:31:58,083 Tu veux sortir avec moi ? 473 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 C'est tout ? 474 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Oui. - On a affaire à un génie. 475 00:32:04,583 --> 00:32:05,541 Passe au 2e. 476 00:32:05,541 --> 00:32:07,125 Simple, ça me plaît bien. 477 00:32:07,125 --> 00:32:08,416 candidat n° 2, 478 00:32:08,416 --> 00:32:11,666 tu es capitaine de l'équipe de foot. Fonce. 479 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Salut, Peggy Sue. 480 00:32:14,875 --> 00:32:17,000 - Ça va ? - Oui, ça va. 481 00:32:17,000 --> 00:32:19,458 Si t'as rien d'autre à faire, 482 00:32:19,458 --> 00:32:21,500 viens jouer à touche-ballon. 483 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Moi en maillot, toi sans. 484 00:32:23,666 --> 00:32:25,875 Je sais pas trop, ça a l'air brutal. 485 00:32:26,708 --> 00:32:29,166 Brutal et animal comme j'aime, bébé. 486 00:32:30,458 --> 00:32:31,750 Candidat n° 3, 487 00:32:31,750 --> 00:32:34,208 tu es un éminent professeur. 488 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Je t'écoute. 489 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Jeune fille, vous allez rester ici après le cours, 490 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 j'ai à vous parler. 491 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Vous voulez me donner une bonne leçon ? 492 00:32:45,583 --> 00:32:46,833 Oui. 493 00:32:47,416 --> 00:32:49,666 En effet. Vous allez même devoir 494 00:32:49,666 --> 00:32:51,291 vous mettre à genoux... 495 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 et prier pour devenir studieuse. 496 00:33:03,750 --> 00:33:05,375 Candidat n° 1... 497 00:33:11,333 --> 00:33:13,791 Si tu étais au menu, que serais-tu ? 498 00:33:13,791 --> 00:33:15,583 Je serais un buffet. 499 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Il faut que je sorte. 500 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - En pleine émission ? - Je vais aux toilettes. 501 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 Ça va pas ? 502 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 - Arrête. - Où elle va ? 503 00:33:25,083 --> 00:33:26,541 Candidat n° 2 ? 504 00:33:27,125 --> 00:33:28,833 Je suis une salade verte, 505 00:33:28,833 --> 00:33:30,375 avec vinaigrette à part, 506 00:33:30,375 --> 00:33:32,583 car tu redemanderas de ma sauce. 507 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Que c'est drôle ! 508 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 MON HOBBY, C'EST LES BAISERS 509 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Candidat n° 1... 510 00:33:50,875 --> 00:33:52,583 Merde, c'était quoi ? 511 00:33:53,666 --> 00:33:54,833 C'est fait exprès ? 512 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 On fait quoi ? 513 00:34:02,291 --> 00:34:04,333 Quelqu'un peut faire signe à Ed ? 514 00:34:07,750 --> 00:34:10,041 Ed ! Dis quelque chose. 515 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Mesdames et messieurs, la première manche est terminée, 516 00:34:13,833 --> 00:34:18,083 et je pense que nous allons voir des messages de nos sponsors. 517 00:34:20,416 --> 00:34:22,708 - À tout de suite. - Envoie la pub ! 518 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 C'était quoi, ce bordel ? 519 00:34:26,083 --> 00:34:28,041 On se prépare ! 520 00:34:28,041 --> 00:34:29,250 Quelqu'un vire ça ? 521 00:34:29,250 --> 00:34:31,041 Quel bordel. Ma grande, 522 00:34:31,041 --> 00:34:33,875 t'es incroyable. Tu t'en sors vachement bien. 523 00:34:33,875 --> 00:34:35,125 Super. 524 00:34:36,583 --> 00:34:39,125 La magie de la télé ! 525 00:34:39,916 --> 00:34:43,041 Des touristes, parmi vous ? Première fois à Hollywood ? 526 00:34:44,875 --> 00:34:47,250 Vous en prenez plein les yeux, pas vrai ? 527 00:34:49,500 --> 00:34:50,750 Enlève-moi ça. 528 00:34:50,750 --> 00:34:52,625 C'est pas mon boulot ! 529 00:35:18,166 --> 00:35:19,291 Putain ! 530 00:35:48,583 --> 00:35:49,916 Vous savez où... 531 00:35:49,916 --> 00:35:53,125 Il doit tenir salon quelque part à l'étage. 532 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 Je l'ai connue chez Warren Beatty. 533 00:35:59,041 --> 00:36:01,750 "Chez Warren Beatty". Écoutez-moi ce guignol ! 534 00:36:02,750 --> 00:36:04,166 Rodney ? 535 00:36:05,708 --> 00:36:07,875 C'est le nouveau. Mario, c'est ça ? 536 00:36:07,875 --> 00:36:09,750 Ses parents étaient d'accord ? 537 00:36:09,750 --> 00:36:12,458 S'ils étaient d'accord ? Ils m'ont payé. 538 00:36:13,791 --> 00:36:15,375 Je pense que ça plaira. 539 00:36:15,375 --> 00:36:18,208 - C'est comme ça que ça marche. - Je sais. 540 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - Elle a que 13 ans. - Oui, mais tu sais... 541 00:36:34,541 --> 00:36:36,166 Les gamines, de nos jours... 542 00:36:37,000 --> 00:36:40,666 Celle-ci, je l'ai prise à Malibu, il y a quelques semaines. 543 00:36:43,166 --> 00:36:44,083 C'est chouette. 544 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 J'ai bien envie d'aller là-bas après le boulot. 545 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Je trouve généralement mes sujets à la plage, 546 00:36:51,208 --> 00:36:54,541 mais tu serais beau avec cette lumière, si t'es libre. 547 00:36:58,083 --> 00:36:59,625 J'ai rien de prévu. 548 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 T'as rien de prévu. 549 00:37:01,208 --> 00:37:03,166 Je suis libre quand tu veux. 550 00:37:06,000 --> 00:37:07,250 Rod. 551 00:37:08,958 --> 00:37:10,625 On vous demande. 552 00:37:10,625 --> 00:37:12,708 Qui ça ? Warren Beatty ? 553 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 C'est la police. 554 00:37:18,833 --> 00:37:21,416 Mon appart a été cambriolé. 555 00:37:22,375 --> 00:37:25,375 J'ai perdu une partie de mon matériel photo. 556 00:37:25,375 --> 00:37:27,416 Ça doit être pour l'enquête. 557 00:37:27,416 --> 00:37:28,958 À plus tard. 558 00:37:33,125 --> 00:37:34,500 La fête est finie. 559 00:37:50,833 --> 00:37:53,125 Mais c'est votre boulot, non ? 560 00:37:53,666 --> 00:37:54,916 C'est pas le mien. 561 00:38:02,250 --> 00:38:03,708 On doit tout vérifier. 562 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 C'est votre boulot. 563 00:38:05,166 --> 00:38:08,000 - Pardon pour ce malentendu. - C'est rien. Merci. 564 00:38:08,000 --> 00:38:09,166 C'est sympa. 565 00:38:30,833 --> 00:38:32,000 Fait chier ! 566 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Bon, 567 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 pour ce soir, je peux pas. 568 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 On m'a demandé de rester bosser, 569 00:39:42,791 --> 00:39:44,625 parce que je... 570 00:39:44,625 --> 00:39:47,666 Il y a personne d'autre. Manque d'effectifs. 571 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 Une autre fois ? 572 00:39:59,666 --> 00:40:01,416 Je trouverai quelqu'un d'autre. 573 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Désolé. 574 00:40:40,958 --> 00:40:42,125 Alison ! 575 00:40:43,791 --> 00:40:45,166 Tu es là ? 576 00:40:46,083 --> 00:40:50,458 J'appelle depuis un moment. Je commence à m'inquiéter. 577 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 J'ouvre avec mon double. 578 00:40:54,708 --> 00:40:57,666 Je vais entrer, d'accord ? J'arrive. 579 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 C'est tout bon ! Ça roule. 580 00:41:22,416 --> 00:41:24,458 Excuse-moi. 581 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 On a du boulot, nous. 582 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 Tu vois ? Cons comme des balais. 583 00:41:30,041 --> 00:41:31,708 - Je m'en sors ? - Très bien. 584 00:41:31,708 --> 00:41:33,041 Fabuleuse. 585 00:41:34,291 --> 00:41:35,208 Quoi ? 586 00:41:35,208 --> 00:41:36,541 Qu'est-ce qu'il y a ? 587 00:41:36,541 --> 00:41:38,083 Rien. 588 00:41:38,083 --> 00:41:41,500 J'essaie de suivre la consigne d'Ed. Ça fait bizarre. 589 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 On l'emmerde. 590 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Sauf son respect, on l'emmerde. 591 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 C'est pas une sitcom, tu reviendras pas. 592 00:41:49,916 --> 00:41:51,541 Ed va faire quoi ? 593 00:41:51,541 --> 00:41:52,958 Te virer ? 594 00:41:54,333 --> 00:41:55,875 T'es censée t'amuser. 595 00:41:55,875 --> 00:41:57,625 C'est le but. 596 00:41:57,625 --> 00:41:59,291 Alors reste toi-même. 597 00:41:59,916 --> 00:42:01,500 Dis tout ce qui te chante. 598 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Vous auriez un stylo ? 599 00:42:07,791 --> 00:42:09,666 Oui. Tiens. 600 00:42:09,666 --> 00:42:10,833 Merci. 601 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Elle est très bien. 602 00:42:14,875 --> 00:42:16,333 Oui, elle est superbe. 603 00:42:17,958 --> 00:42:19,666 Regarde-moi ces types. 604 00:42:19,666 --> 00:42:20,958 Merci. 605 00:42:20,958 --> 00:42:22,416 Avec plaisir. 606 00:42:22,916 --> 00:42:24,208 Non, merci. 607 00:42:27,041 --> 00:42:28,208 Trop petits. 608 00:42:28,208 --> 00:42:31,500 Sérieusement. En dessous du bonnet C, je peux pas. 609 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 Et elle ? 610 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 Quoi, elle ? 611 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Tu l'as pas encore vue. Si elle est menue ? 612 00:42:41,750 --> 00:42:43,291 Je la laisserai me sucer. 613 00:42:44,041 --> 00:42:45,125 Sûrement pas. 614 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 Sûrement pas ? Et pourquoi ? 615 00:42:58,875 --> 00:43:01,083 Parce qu'elles me résistent jamais. 616 00:43:14,125 --> 00:43:17,750 Vous êtes prêts, en bas ? Tu demandes à Matthew où ça en est ? 617 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Il lui faut encore 30 secondes. 618 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Caméra B, c'est reparti. 619 00:43:25,625 --> 00:43:27,125 Tout le monde en place ! 620 00:43:27,125 --> 00:43:29,958 Laissez ses cheveux, vous y touchez à peine. 621 00:43:29,958 --> 00:43:31,000 Prêts, M. Burke. 622 00:43:31,000 --> 00:43:34,125 - Te laisse pas déstabiliser, ça va aller. - D'accord. 623 00:43:34,125 --> 00:43:37,166 Ça va, vous avez besoin de rien ? Bien ! 624 00:43:39,333 --> 00:43:40,750 Les affaires reprennent. 625 00:43:46,625 --> 00:43:47,666 Laura ! 626 00:43:48,208 --> 00:43:49,875 Ça va ? 627 00:43:54,041 --> 00:43:56,000 Je connais le troisième candidat. 628 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 T'es sortie avec lui ? 629 00:44:06,875 --> 00:44:08,208 Non, je suis pas... 630 00:44:08,750 --> 00:44:10,625 sortie avec lui. 631 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Tu te souviens de mon amie Alison, celle qui a été... 632 00:44:27,125 --> 00:44:28,791 Tu m'as parlé d'elle. 633 00:44:28,791 --> 00:44:31,625 Ce mec était avec nous à la plage. 634 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 J'aurais jamais dû la laisser là-bas. 635 00:44:43,333 --> 00:44:45,875 Je lui ai dit de faire gaffe. 636 00:44:45,875 --> 00:44:50,041 Je sentais qu'il y avait un truc bizarre, que ce type était pas net. 637 00:44:50,041 --> 00:44:53,041 - T'as donné sa description aux flics. - Oui ! 638 00:44:53,041 --> 00:44:54,625 C'est bien lui. 639 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 Le candidat n° 3 ? 640 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 Tu en es vraiment sûre ? 641 00:45:10,458 --> 00:45:11,833 Quasiment sûre. 642 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - Quasiment ? - À 90 %. 643 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Mais pas à 100 %. 644 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Il pourrait juste beaucoup lui ressembler, non ? 645 00:45:26,416 --> 00:45:28,875 Je dis pas que je te crois pas, mais... 646 00:45:30,500 --> 00:45:33,916 S'il avait réellement fait ce que tu laisses entendre, 647 00:45:34,625 --> 00:45:37,166 il serait pas en taule plutôt qu'à la télé ? 648 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 J'en sais rien. 649 00:45:41,666 --> 00:45:44,791 C'est un jeu connu, ils vérifient pas les antécédents ? 650 00:45:47,083 --> 00:45:48,791 Et même si c'est lui, 651 00:45:48,791 --> 00:45:52,250 la police a pu enquêter et le mettre hors de cause. 652 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Je t'aime. 653 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 Et je suis désolé que tu aies perdu ton amie. 654 00:46:02,375 --> 00:46:05,875 Tu dois voir ce type à chaque coin de rue, j'imagine même pas. 655 00:46:07,958 --> 00:46:09,583 Tu veux que je fasse quoi ? 656 00:46:09,583 --> 00:46:10,625 Descends. 657 00:46:12,291 --> 00:46:14,583 - Quoi ? - Descends. 658 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura. - Tout de suite ! 659 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Bien, c'est reparti. On se réveille ! 660 00:46:43,416 --> 00:46:47,791 Retour à l'antenne dans cinq, quatre, trois, deux ! 661 00:46:50,750 --> 00:46:52,625 Revoici Le Dating Game. 662 00:46:52,625 --> 00:46:55,458 Merci d'être restés malgré ce problème technique. 663 00:46:55,458 --> 00:46:57,583 Sheryl, vous avez la parole, 664 00:46:57,583 --> 00:46:58,708 à vous de jouer. 665 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Candidat n° 1, 666 00:47:01,208 --> 00:47:04,583 selon Einstein, une minute sur un poêle dure une heure, 667 00:47:04,583 --> 00:47:07,541 mais une heure près d'une jolie fille dure une minute. 668 00:47:07,541 --> 00:47:09,541 Sa théorie de relativité restreinte. 669 00:47:09,541 --> 00:47:11,000 Quelle est la tienne ? 670 00:47:14,958 --> 00:47:16,083 Pardon ? 671 00:47:17,250 --> 00:47:18,208 On y reviendra. 672 00:47:18,208 --> 00:47:20,708 - Attends. C'est sérieux ? - Candidat n° 2. 673 00:47:20,708 --> 00:47:23,416 Si tu paies le resto à une fille, qu'attends-tu 674 00:47:23,416 --> 00:47:24,583 en retour ? 675 00:47:26,833 --> 00:47:28,250 Tout dépend du plat. 676 00:47:28,250 --> 00:47:30,750 On parle de filet mignon ? 677 00:47:30,750 --> 00:47:34,250 - Bonne question. Ça pourrait ? - Oui, sans problème. 678 00:47:34,250 --> 00:47:36,041 - Je suis généreux. - Je note. 679 00:47:36,041 --> 00:47:37,625 C'est les questions prévues ? 680 00:47:37,625 --> 00:47:39,416 Si le dîner me coûte un bras, 681 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 elle pourrait au minimum fournir le dessert. 682 00:47:43,625 --> 00:47:45,958 Et que commanderais-tu comme dessert ? 683 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Tu sais... - Je sais pas. Dis-moi. 684 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Un truc très chaud. 685 00:47:52,916 --> 00:47:54,666 Comme des cerises flambées ? 686 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Oui ! Avec plein de chantilly. 687 00:47:56,625 --> 00:47:58,208 Désolée, je suis au régime. 688 00:47:58,208 --> 00:48:01,958 Candidat n° 1, ça avance, ta théorie de relativité restreinte ? 689 00:48:01,958 --> 00:48:03,000 Cool, continue. 690 00:48:03,000 --> 00:48:06,125 Candidat n° 3, la différence entre un garçon et un homme ? 691 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Un garçon pense que payer le resto à une femme la rend redevable. 692 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Et que pense un homme ? 693 00:48:15,291 --> 00:48:16,500 Pour commencer, 694 00:48:16,500 --> 00:48:18,958 il évite d'évoquer le dessert 695 00:48:18,958 --> 00:48:20,833 avant la fin du repas. 696 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Pas mal. 697 00:48:24,750 --> 00:48:26,708 Candidat n° 1, tu as trouvé ? 698 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Vite, elle repasse au génie. 699 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Je peux pas... 700 00:48:29,625 --> 00:48:32,541 Je devrais prendre des notes, Mme le professeur ? 701 00:48:32,541 --> 00:48:35,166 Ce sera à l'examen final, Ed. 702 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Elle est bonne. 703 00:48:36,583 --> 00:48:38,041 Candidat n° 3, 704 00:48:38,041 --> 00:48:40,333 ton pote sèche, tu l'aides ? 705 00:48:40,333 --> 00:48:43,000 Pour sa théorie de relativité restreinte ? 706 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Que ce soit pour une minute ou pour une heure, 707 00:48:49,583 --> 00:48:53,291 j'aimerais être à une distance relativement restreinte de toi, 708 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 si j'en ai l'occasion. 709 00:48:55,833 --> 00:48:58,000 - Ça te va ? - C'est bien. 710 00:48:58,000 --> 00:48:59,458 Pas mal du tout. 711 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Candidat n° 1, je t'ai pris de court tout à l'heure. 712 00:49:21,166 --> 00:49:25,041 Clairement. J'ignorais qu'il fallait être astrologue. 713 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - Tu veux dire astronome ? - C'est différent ? 714 00:49:28,166 --> 00:49:29,791 Ça t'arrangerait ? 715 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - Non. - Au fait, 716 00:49:32,750 --> 00:49:35,791 Einstein était physicien, pas astronome. Passons. 717 00:49:35,791 --> 00:49:39,125 - T'as une question ? - J'en ai posé deux, mais allons-y. 718 00:49:39,125 --> 00:49:40,250 Candidat n° 1, 719 00:49:40,250 --> 00:49:43,000 dans Fondements de la métaphysique des mœurs, Kant... 720 00:49:43,500 --> 00:49:45,000 Il va faire un infarctus. 721 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 Je... 722 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 Je rigole, candidat n° 1. Je rigole ! 723 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Je te taquine, c'est tout. 724 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Candidat n° 1. Question simple et facile. 725 00:49:56,083 --> 00:49:58,041 À quoi servent les filles ? 726 00:50:00,000 --> 00:50:01,583 Tu entends quoi par là ? 727 00:50:01,583 --> 00:50:04,333 Juste ça. À quoi servent les filles ? 728 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Ça devient pointu, là. 729 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 Tu veux revenir à Kant ? 730 00:50:08,916 --> 00:50:10,958 - Non. Ça ira. - Tant mieux ! 731 00:50:10,958 --> 00:50:13,708 - Je crois en toi, candidat n° 1. - Merci. 732 00:50:14,375 --> 00:50:16,833 Les filles servent à... 733 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 aux mecs. 734 00:50:19,666 --> 00:50:22,500 Elles servent à ce qu'on s'amuse avec elles. 735 00:50:23,041 --> 00:50:24,500 Gloria Steinem serait fière ! 736 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 On est dure avec eux, non ? 737 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 - Mais on s'amuse ! - Bien sûr. 738 00:50:28,208 --> 00:50:29,708 On s'amuse, non ? 739 00:50:32,500 --> 00:50:35,291 Vous voyez ? On s'amuse comme des petits fous. 740 00:50:36,625 --> 00:50:39,833 Candidat n° 2, à quoi servent les filles ? 741 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Pourquoi ça sent le piège ? 742 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 J'en sais rien. Dis-moi. 743 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Parce que si je dis qu'elles servent à être invitées au resto, 744 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 je passe pour un salaud. 745 00:50:51,666 --> 00:50:54,750 Si je dis un truc du genre : "À être respectées", 746 00:50:54,750 --> 00:50:57,875 je passe pour un nase qui veut juste baiser. 747 00:50:57,875 --> 00:51:00,333 Candidat n° 2, je crois que j'ai ma réponse. 748 00:51:00,333 --> 00:51:02,541 Attends. Je voulais pas dire ça. 749 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 Au suivant ! 750 00:51:03,791 --> 00:51:05,333 Candidat n° 3. 751 00:51:05,333 --> 00:51:07,041 Je compte sur toi. 752 00:51:07,041 --> 00:51:09,208 À quoi servent les filles ? 753 00:51:19,333 --> 00:51:21,875 Personne n'a battu Ali deux fois. 754 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Ça m'étonnerait. 755 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, une seconde. Je peux vous aider ? 756 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Je dois parler à quelqu'un du Dating Game. 757 00:51:32,416 --> 00:51:34,958 Pour les billets, allez au guichet. 758 00:51:34,958 --> 00:51:37,083 Reprenez le couloir, puis à droite. 759 00:51:37,083 --> 00:51:39,416 Je veux pas voir le jeu, j'en viens. 760 00:51:39,416 --> 00:51:43,541 Je dois parler à quelqu'un de l'équipe. Un producteur, par exemple. 761 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Pourquoi ? 762 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Il y a un participant au jeu qui ne devrait pas être là. 763 00:51:53,375 --> 00:51:56,000 Qui devrait pas ? Ton petit copain ? 764 00:51:56,000 --> 00:51:57,916 - Non. - Ton mari ? 765 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 L'an dernier, une amie a été violée et assassinée, 766 00:52:05,000 --> 00:52:07,583 et la police n'a jamais... 767 00:52:09,333 --> 00:52:12,208 Je pense que le tueur est sur le plateau, 768 00:52:12,208 --> 00:52:13,500 le candidat n° 3. 769 00:52:13,500 --> 00:52:18,833 C'est un homme très dangereux. Vous pouvez appeler quelqu'un ? 770 00:52:21,000 --> 00:52:22,125 S'il vous plaît. 771 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jim, je vais devoir te rappeler. 772 00:52:30,041 --> 00:52:33,000 - À quoi servent les filles ? - C'est bien ça. 773 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Je dirais que la décision revient à la fille. 774 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Très bonne réponse. 775 00:52:41,125 --> 00:52:42,583 On aime beaucoup. 776 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Candidat n° 3, question subsidiaire. 777 00:52:51,041 --> 00:52:52,083 Envoie. 778 00:52:52,625 --> 00:52:54,583 Tu as rencontré les autres candidats. 779 00:52:54,583 --> 00:52:56,791 On a un peu discuté, oui. 780 00:52:57,500 --> 00:52:59,791 Quelle est la chose la plus dégoûtante 781 00:52:59,791 --> 00:53:02,708 que les candidats n° 1 et 2 ont dite ou faite ? 782 00:53:02,708 --> 00:53:04,416 À part participer à ce jeu. 783 00:53:05,166 --> 00:53:06,041 Elle est bonne. 784 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Houlà. 785 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 C'est pas facile. En toute honnêteté, 786 00:53:10,708 --> 00:53:13,791 le candidat n° 1 n'a rien dit de dégoûtant. 787 00:53:13,791 --> 00:53:16,000 C'est vrai. J'ai pas fait ça. 788 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 Et le candidat n° 2 ? 789 00:53:20,541 --> 00:53:22,541 Je peux pas répéter mot pour mot, 790 00:53:22,541 --> 00:53:24,833 vu qu'on est à la télé, mais... 791 00:53:25,708 --> 00:53:28,833 il avait une idée précise des tailles de soutien-gorge 792 00:53:28,833 --> 00:53:31,416 nécessaires à une relation sérieuse. 793 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 C'est vrai ? 794 00:53:35,666 --> 00:53:38,041 Mince alors. C'est la fin de notre jeu. 795 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, il va falloir choisir. 796 00:53:40,791 --> 00:53:43,375 Allez vous asseoir là pour réfléchir. 797 00:53:43,375 --> 00:53:46,250 Pendant ce temps, on vous laisse choisir 798 00:53:46,250 --> 00:53:47,791 les excellents produits qui... 799 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Attendez dans ce bureau, quelqu'un va venir vous voir. 800 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 Qui ça ? 801 00:53:53,708 --> 00:53:56,666 George Elliot. Le producteur du jeu. 802 00:53:58,708 --> 00:54:00,625 Asseyez-vous, si vous voulez. 803 00:54:04,416 --> 00:54:07,083 Lui, il pourra vous aider. Bonne chance. 804 00:54:07,625 --> 00:54:08,791 Merci. 805 00:54:09,791 --> 00:54:10,958 Sincèrement. 806 00:54:12,958 --> 00:54:14,625 À tout de suite. 807 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 Hors-antenne ! 808 00:54:18,125 --> 00:54:19,958 Vire-moi cette conne au plus vite. 809 00:54:19,958 --> 00:54:22,041 Je veux plus jamais voir sa gueule. 810 00:54:22,041 --> 00:54:23,375 Désolée. 811 00:54:24,250 --> 00:54:25,708 Lequel tu vas choisir ? 812 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Arrête. - Je demande, c'est tout. 813 00:54:28,916 --> 00:54:30,416 Je suis allée trop loin ? 814 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Lui, il trouve que oui. 815 00:54:33,250 --> 00:54:35,333 Pour lui, tout va trop loin. 816 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 Mais vous ? 817 00:54:39,583 --> 00:54:41,833 Je bosse sur ce jeu depuis 1968. 818 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 J'ai vu flirter un nombre incalculable d'imbéciles. 819 00:54:45,750 --> 00:54:47,083 J'ai appris une chose. 820 00:54:47,666 --> 00:54:52,000 Quelle que soit sa formulation, la question sous-jacente reste la même. 821 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 D'accord. C'est quoi, cette question ? 822 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Lequel me fera du mal ? 823 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Tu l'as exprimée plus clairement. 824 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Dis donc, t'es pas chié ! 825 00:55:13,291 --> 00:55:14,416 Pourquoi t'as dit ça ? 826 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Elle a demandé. 827 00:55:17,583 --> 00:55:18,875 Va te faire foutre. 828 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Dès qu'on sortira d'ici, toi et moi, on va s'expliquer. 829 00:55:23,583 --> 00:55:24,791 Ah bon ? 830 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 Et si je me casse ? 831 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 T'engages un privé pour me trouver ? 832 00:55:32,208 --> 00:55:33,458 T'es qu'une gonzesse. 833 00:55:34,041 --> 00:55:36,500 Attends, j'ai une meilleure idée. 834 00:55:36,500 --> 00:55:40,291 On a qu'à échanger nos coordonnées, on saura où se trouver. 835 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, à Glendale. Je sais où c'est. 836 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Tiens. 837 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Putain, c'est quoi, ce truc ? 838 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 C'est un truquage. 839 00:56:08,083 --> 00:56:09,791 T'es taré. 840 00:56:44,666 --> 00:56:46,333 Tout le monde en place ! 841 00:56:49,000 --> 00:56:50,583 Ça suffit, dégagez. 842 00:56:50,583 --> 00:56:52,625 Virez ce fauteuil. Debout, Sheryl. 843 00:56:52,625 --> 00:56:56,333 Vous aviez toute la pause pour faire ça. Vite. 844 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 Venez ici. 845 00:56:57,500 --> 00:56:59,750 Cinq, quatre, trois... 846 00:56:59,750 --> 00:57:01,708 Les garçons sont des bébés, non ? 847 00:57:03,166 --> 00:57:04,375 Nous revoici. 848 00:57:04,375 --> 00:57:06,916 Sheryl, vous avez fait une belle prestation, 849 00:57:06,916 --> 00:57:09,000 mais il faut prendre une décision. 850 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 Nos célibataires ont été cool, francs, futés et patients, 851 00:57:12,958 --> 00:57:15,000 mais un seul sortira avec vous. 852 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 Choisissez-vous le candidat n° 1, 853 00:57:16,833 --> 00:57:18,750 le candidat n° 2 854 00:57:18,750 --> 00:57:20,125 ou le candidat n° 3 ? 855 00:57:20,125 --> 00:57:21,541 Qui est l'heureux élu ? 856 00:57:22,125 --> 00:57:23,708 Le candidat n° 3 ! 857 00:57:24,333 --> 00:57:25,416 Mazette ! 858 00:57:25,416 --> 00:57:26,458 J'ai une question. 859 00:57:26,458 --> 00:57:30,625 - Qu'est-ce qui vous a plu chez lui ? - Il sait à quoi servent les filles. 860 00:57:30,625 --> 00:57:32,916 Il sait à quoi servent les filles. 861 00:57:32,916 --> 00:57:35,333 Avant de le rencontrer, je vous présente 862 00:57:35,333 --> 00:57:37,666 le candidat n° 1. Il est de Sherman Oaks. 863 00:57:37,666 --> 00:57:40,416 Ce futur médecin aura son propre cabinet. 864 00:57:40,416 --> 00:57:44,916 Ses loisirs sont la lecture et le golf. Merci d'accueillir Josh Young. 865 00:57:44,916 --> 00:57:46,791 Enchantée. 866 00:57:46,791 --> 00:57:48,291 Très belle prestation. 867 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 Le candidat n° 2 dessine des meubles, iI est de Glendale, 868 00:57:52,000 --> 00:57:54,208 il aime le frisbee et danser. 869 00:57:54,208 --> 00:57:56,750 Sheryl, je vous présente Arnie Aslan. 870 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Fais gaffe à ce connard. 871 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Merci, messieurs. 872 00:58:02,166 --> 00:58:05,083 De beaux prix de consolation vous attendent. 873 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Vous allez vous retrouver face au célibataire choisi, 874 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 mais avant, je vous parle un peu de lui. 875 00:58:13,125 --> 00:58:16,666 Le candidat n° 3 vient du grand État du Texas. 876 00:58:16,666 --> 00:58:20,541 Il fait du parachutisme, de la moto, et c'est un grand photographe. 877 00:58:20,541 --> 00:58:22,500 Merci d'accueillir Rodney Alcala ! 878 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - Salut. - Enchantée. 879 00:58:30,250 --> 00:58:32,375 - Enchanté. - Ravie de te rencontrer. 880 00:58:32,375 --> 00:58:33,875 Félicitations, Rodney. 881 00:58:33,875 --> 00:58:36,916 Vous avez très bien répondu à des questions délicates. 882 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 - Elle est à vous. - Merci. 883 00:58:38,666 --> 00:58:40,458 Faites vos valises, 884 00:58:40,458 --> 00:58:44,333 vous partez en voyage tous frais payés à Carmel, en Californie ! 885 00:58:44,875 --> 00:58:47,958 Merci à tous et à bientôt dans Le Dating Game. 886 00:58:47,958 --> 00:58:49,291 Hors-antenne ! 887 00:58:50,250 --> 00:58:52,500 - Bravo, jeune homme. - Sheryl ! 888 00:58:52,500 --> 00:58:56,333 Attention où tu marches. Passe par cette porte. Merci. 889 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 Excusez-moi. 890 00:59:20,916 --> 00:59:23,375 Bonsoir. Pardon de vous déranger. 891 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Je dois rencontrer un certain George Elliot. Un producteur. 892 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 Pardon ? 893 00:59:28,958 --> 00:59:32,791 George Elliot. Producteur exécutif du Dating Game. 894 00:59:33,375 --> 00:59:35,250 Vous savez où je peux le trouver ? 895 00:59:35,250 --> 00:59:37,625 Je dois lui parler, c'est important. 896 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 Ça m'étonnerait beaucoup. 897 00:59:40,375 --> 00:59:41,708 Pourquoi ? 898 00:59:43,750 --> 00:59:45,416 C'est moi, George Elliot. 899 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 Quoi ? 900 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Me dites rien. 901 00:59:53,541 --> 00:59:56,291 C'est le gardien à l'entrée qui vous a dit ça ? 902 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 C'est vraiment un sale con. 903 01:00:06,666 --> 01:00:07,541 Excusez-moi. 904 01:00:07,541 --> 01:00:10,250 Si je peux vous aider, je peux essayer de... 905 01:00:16,375 --> 01:00:18,625 Encore merci. Tu t'es amusée ? 906 01:00:19,125 --> 01:00:20,916 Oui, c'était très sympa. 907 01:00:20,916 --> 01:00:23,625 C'est par là ? Compris. 908 01:00:23,625 --> 01:00:26,375 - Ça s'est bien passé. - Je suis d'accord. 909 01:00:26,375 --> 01:00:28,541 Rentre bien. On te rappellera. 910 01:00:28,541 --> 01:00:30,291 Merci beaucoup. 911 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 Sheryl ? 912 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Je t'avais perdue. 913 01:00:44,500 --> 01:00:48,291 Je t'ai cherché après m'être changée. Mais c'était dingue. 914 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Tout ça, c'est dingue. 915 01:00:52,333 --> 01:00:55,750 On me pousse sur scène, les projos s'allument, et c'est parti. 916 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 C'était assez sympa. 917 01:01:01,166 --> 01:01:03,708 Monstrueux et démoralisant, mais... 918 01:01:05,000 --> 01:01:06,083 je me suis amusée. 919 01:01:09,833 --> 01:01:12,041 Mais sinon, 920 01:01:12,041 --> 01:01:14,000 on va se revoir à Carmel. 921 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Tu veux aller boire un verre ? 922 01:01:24,291 --> 01:01:25,625 Pas possible. 923 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 C'est magnifique. 924 01:01:35,333 --> 01:01:36,750 T'en veux ? 925 01:01:36,750 --> 01:01:38,125 Et comment ! 926 01:01:39,625 --> 01:01:43,333 Qui aurait cru que je rencontrerais l'amour de ma vie aujourd'hui ? 927 01:01:44,291 --> 01:01:46,583 Me fais pas rigoler, sale con ! 928 01:01:46,583 --> 01:01:47,875 T'excite pas. 929 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 C'est à toi ? 930 01:02:02,500 --> 01:02:04,458 Oui. Une partie de mes photos. 931 01:02:06,458 --> 01:02:08,666 Voyons à quoi je peux m'attendre. 932 01:02:20,375 --> 01:02:21,500 Elles sont... 933 01:02:22,000 --> 01:02:23,916 J'ai gagné 500 $ avec celle-ci. 934 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Sans déconner ? 935 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Bon, laisse tomber ces conneries. 936 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Raconte-moi tout, d'où tu viens ? 937 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Pourquoi tu demandes ? 938 01:02:45,916 --> 01:02:47,500 Pourquoi tu réponds pas ? 939 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Parce que je déteste d'où je viens ? 940 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Tu as fugué. 941 01:02:56,166 --> 01:02:57,541 La vache. 942 01:02:58,208 --> 01:03:00,375 À t'entendre, je suis Oliver Twist. 943 01:03:02,166 --> 01:03:03,500 Je suis indépendante. 944 01:03:05,583 --> 01:03:08,541 Tes parents, ils doivent s'inquiéter. 945 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 Tammy est trop bourrée pour s'inquiéter. 946 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 Et ton père ? Il est où ? 947 01:03:19,291 --> 01:03:22,791 Qui sait ? Il s'est barré quand j'étais petite. 948 01:03:23,833 --> 01:03:25,458 Ça a pas dû être facile. 949 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 De grandir sans lui. 950 01:03:30,208 --> 01:03:31,583 Arrête. 951 01:03:33,416 --> 01:03:35,416 Ton père t'a abandonné quand ? 952 01:03:36,791 --> 01:03:38,583 T'es allé jusqu'en 4e ? 953 01:03:48,416 --> 01:03:50,208 T'as essayé de le retrouver ? 954 01:03:51,208 --> 01:03:52,833 Non. 955 01:03:52,833 --> 01:03:54,750 Je risquerais de le tuer. 956 01:03:58,125 --> 01:04:01,875 C'est fou qu'un sale con égoïste puisse foutre ta vie en l'air. 957 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Tiens. 958 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 C'est quoi ? 959 01:04:19,625 --> 01:04:21,041 Du chocolat. 960 01:04:21,958 --> 01:04:23,208 Pourquoi ? 961 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 La Saint-Valentin. 962 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 Tu es mon Valentin. 963 01:04:45,041 --> 01:04:46,708 Ça a l'air vachement loin. 964 01:04:46,708 --> 01:04:48,750 Non, c'est en haut de la colline. 965 01:04:49,291 --> 01:04:50,500 Une colline ? 966 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 Tes chaussures sont confortables ? 967 01:04:54,291 --> 01:04:55,833 Tant mieux. 968 01:04:55,833 --> 01:04:57,375 Tu vas en avoir besoin. 969 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Prête ? 970 01:05:04,375 --> 01:05:06,291 Très bien. Suis-moi. 971 01:05:09,333 --> 01:05:10,625 On y est presque. 972 01:05:11,500 --> 01:05:13,041 Le soleil se couche. 973 01:05:13,041 --> 01:05:14,583 Où je me mets ? 974 01:05:14,583 --> 01:05:17,166 Continue par là, vers le rocher. 975 01:05:17,166 --> 01:05:18,333 Celui-là ? 976 01:05:18,333 --> 01:05:19,916 Avance. 977 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Là, mets-toi près du bord. 978 01:05:25,500 --> 01:05:27,000 Très bien. 979 01:05:36,333 --> 01:05:38,125 Tourne-toi, face à la lumière. 980 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 C'est magnifique. 981 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Tu es faite pour ça. 982 01:05:52,583 --> 01:05:53,916 Une dernière. 983 01:06:00,666 --> 01:06:02,458 Lève la tête vers le ciel. 984 01:06:13,208 --> 01:06:14,750 T'as eu ta photo ? 985 01:06:20,208 --> 01:06:21,458 Rodney ? 986 01:06:24,791 --> 01:06:26,583 Mais où est-ce qu'on est ? 987 01:06:27,125 --> 01:06:28,541 C'est quoi, ce bar ? 988 01:06:29,125 --> 01:06:30,500 J'en sais rien, 989 01:06:30,500 --> 01:06:35,458 mais ça arrive quand une jolie fille veut entrer dans le premier bar venu. 990 01:06:35,458 --> 01:06:36,666 Mince alors ! 991 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Il avait l'air normal, de l'extérieur. 992 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 Tu lis quoi ? 993 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Gueule de cowboy. Une pièce de théâtre... 994 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 995 01:06:52,041 --> 01:06:53,833 Je l'ai vue à sa création. 996 01:06:53,833 --> 01:06:56,083 C'est vrai ? Tu as vécu à New York ? 997 01:06:56,083 --> 01:06:57,750 J'étais à l'Université de NY. 998 01:06:57,750 --> 01:06:58,958 Columbia ! 999 01:07:00,000 --> 01:07:02,541 On a dû se croiser dans le métro. 1000 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Je me serais souvenu de toi. 1001 01:07:09,666 --> 01:07:12,750 "Il faut parfois savoir faire un long détour 1002 01:07:12,750 --> 01:07:15,291 "pour parcourir ensuite une petite distance." 1003 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 C'est dans Gueule de cowboy ? 1004 01:07:17,666 --> 01:07:19,708 Non, dans Zoo Story. 1005 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 Mais oui. La vache ! 1006 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 C'est vraiment un très beau texte. 1007 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 Tu connais ? 1008 01:07:27,750 --> 01:07:29,708 - Albee est un auteur génial. - Oui. 1009 01:07:29,708 --> 01:07:31,541 C'est un génie. 1010 01:07:31,541 --> 01:07:33,875 D'ailleurs, c'est un de mes préférés. 1011 01:07:35,125 --> 01:07:36,916 Tu t'y connais. 1012 01:07:40,125 --> 01:07:43,958 Ils vont monter Gueule de cowboy à l'Odyssey. 1013 01:07:43,958 --> 01:07:47,083 J'auditionne dans une semaine. 1014 01:07:47,791 --> 01:07:48,916 Cool. 1015 01:07:48,916 --> 01:07:51,333 J'ai hâte de te voir dedans. 1016 01:07:52,250 --> 01:07:53,583 J'ai pas encore le rôle. 1017 01:07:53,583 --> 01:07:55,083 C'est dans la poche. 1018 01:07:55,083 --> 01:07:56,958 - Tu crois ? - C'est sûr. 1019 01:07:56,958 --> 01:08:00,000 Tu as un petit quelque chose de Patti Smith. 1020 01:08:02,208 --> 01:08:06,208 C'est gentil. Mais j'ai aucun petit quelque chose de Patti Smith. 1021 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 Je parle pas de ça. 1022 01:08:10,166 --> 01:08:11,500 Je parle de... 1023 01:08:12,750 --> 01:08:14,416 ton âme, tu vois ? 1024 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 C'est très tiré par les cheveux. 1025 01:08:27,083 --> 01:08:28,250 Je veux dire... 1026 01:08:28,875 --> 01:08:30,208 C'est une bonne chose. 1027 01:08:30,750 --> 01:08:32,208 Ça me plaît bien. 1028 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Je nous facilite pas beaucoup la tâche. 1029 01:08:53,208 --> 01:08:55,041 J'ai rarement des rencards. 1030 01:08:55,041 --> 01:08:56,791 Jamais, à vrai dire. 1031 01:09:01,333 --> 01:09:03,833 Mais t'as voulu aller au Dating Game. 1032 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Oui, c'est marrant. 1033 01:09:15,333 --> 01:09:17,666 D'après mon agent, je serai remarquée. 1034 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 "Ça fait de la pub, on te remarquera." 1035 01:09:27,500 --> 01:09:29,291 Tu t'es sentie remarquée ? 1036 01:09:33,500 --> 01:09:35,041 Observée, plutôt. 1037 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Comment tu te sens, là ? 1038 01:09:44,291 --> 01:09:45,500 Ça va. 1039 01:09:47,250 --> 01:09:48,541 Ça va. 1040 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 Les gens aiment rarement être remarqués. 1041 01:10:00,416 --> 01:10:01,833 Ça leur fait peur. 1042 01:10:02,916 --> 01:10:05,500 Parce qu'il faut être bien dans sa peau. 1043 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Il faut arrêter de jouer un rôle. 1044 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Je cache jamais qui je suis. 1045 01:10:16,041 --> 01:10:17,166 S'il vous plaît. 1046 01:10:17,708 --> 01:10:20,958 Vous nous remettez la même chose ? On a pris des Mai Tai. 1047 01:10:25,250 --> 01:10:28,458 Désolée, le dernier service est passé. On va fermer. 1048 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 C'est dommage. 1049 01:10:33,958 --> 01:10:36,916 J'imagine qu'on va devoir partir. 1050 01:11:03,625 --> 01:11:05,833 T'es garée sur le parking du studio ? 1051 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Je te raccompagne. 1052 01:11:16,125 --> 01:11:17,500 C'est quoi, ton numéro ? 1053 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Faudra s'appeler avant d'aller à Carmel. 1054 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Oui, effectivement. 1055 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Un problème ? 1056 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 Non. 1057 01:11:51,583 --> 01:11:52,708 Merci. 1058 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Bonne nuit. 1059 01:12:31,041 --> 01:12:32,666 Tu peux me dire ton numéro ? 1060 01:12:33,791 --> 01:12:34,916 Je te l'ai donné. 1061 01:12:34,916 --> 01:12:38,083 Oui, je sais. Je préfère vérifier que j'ai le bon. 1062 01:12:38,083 --> 01:12:42,291 Parfois, on peut confondre un 4 avec un 9. 1063 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 D'accord. 1064 01:12:48,833 --> 01:12:50,333 Oui, fais voir ce que... 1065 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 T'as perdu la mémoire ? 1066 01:13:00,916 --> 01:13:04,125 Ça veut dire qu'on se retrouvera pas à Carmel ? 1067 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 J'irai nulle part avec toi. 1068 01:13:12,208 --> 01:13:13,375 Très bien. 1069 01:13:14,541 --> 01:13:15,625 Je vois. 1070 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 À un de ces jours, qui sait ? 1071 01:13:25,250 --> 01:13:26,750 Oui, qui sait ? 1072 01:13:29,541 --> 01:13:31,666 Et je t'éclaterai ta gueule. 1073 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 Pardon ? 1074 01:14:22,166 --> 01:14:23,375 Merde. 1075 01:14:32,125 --> 01:14:33,958 Merde ! 1076 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Enlève ta main de ma bagnole. 1077 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 Merde. 1078 01:16:09,208 --> 01:16:11,833 Très bien. Sarah, tu feras ça après. 1079 01:16:11,833 --> 01:16:13,041 Merci. 1080 01:16:14,750 --> 01:16:16,916 C'est excellent. Un dernier. 1081 01:17:01,083 --> 01:17:02,291 T'es prête ? 1082 01:17:11,250 --> 01:17:12,166 {\an8}BRIGADE CRIMINELLE 1083 01:17:12,166 --> 01:17:16,041 Je l'ai fait. Je l'ai signalé en décembre, l'an dernier. 1084 01:17:16,041 --> 01:17:20,583 Que vous dire de plus ? Ce type est passé à la télé nationale. 1085 01:17:20,583 --> 01:17:23,583 Écoutez, je ne sais pas à qui vous avez parlé... 1086 01:17:23,583 --> 01:17:26,000 J'en sais rien non plus ! 1087 01:17:26,000 --> 01:17:28,375 Combien de fois... Laissez tomber. 1088 01:17:30,708 --> 01:17:33,000 Faites votre boulot, putain ! 1089 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 Putain ! 1090 01:17:37,000 --> 01:17:39,583 - Madame ? - Pardon. Je m'en vais. 1091 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl ? Ma belle, je pense que tu as tort. 1092 01:17:43,500 --> 01:17:45,000 C'est ton droit, Helen. 1093 01:17:45,000 --> 01:17:49,291 La MGM cherche une brune pas connue pour son prochain gros thriller. 1094 01:17:49,291 --> 01:17:52,041 Il faut une photo en maillot avant l'audition... 1095 01:17:52,041 --> 01:17:53,333 Je vais pas faire ça. 1096 01:17:53,333 --> 01:17:54,750 Je demande une exception. 1097 01:17:54,750 --> 01:17:57,750 Non, je parle pas de l'audition, mais de tout ça. 1098 01:17:57,750 --> 01:18:01,125 Sois pas celle qui a fait un jeu télé avant de disparaître. 1099 01:18:01,125 --> 01:18:02,750 Tu vaux mieux que ça. 1100 01:18:03,458 --> 01:18:04,708 Je sais. 1101 01:18:06,458 --> 01:18:10,583 Désolée que ça n'ait pas marché. Je te remercie pour tout, vraiment. 1102 01:18:13,541 --> 01:18:14,833 Au revoir, Helen. 1103 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Je voudrais juste... 1104 01:18:43,958 --> 01:18:46,250 C'est le dernier, on peut y aller. 1105 01:20:50,375 --> 01:20:52,000 Ça va ? 1106 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 Ça a un peu dégénéré hier soir. 1107 01:21:10,666 --> 01:21:13,000 Tu pourrais me rendre un service ? 1108 01:21:15,750 --> 01:21:18,916 Tu veux bien dire à personne ce qui s'est passé ? 1109 01:21:20,083 --> 01:21:21,125 S'il te plaît ? 1110 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Sinon, j'en crèverais de honte. 1111 01:21:35,208 --> 01:21:37,583 Les gens jugent souvent sans savoir. 1112 01:21:46,208 --> 01:21:47,375 Merci. 1113 01:21:52,375 --> 01:21:53,583 Alors, 1114 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 tu veux qu'on aille chez toi ? 1115 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Cool. 1116 01:22:11,208 --> 01:22:12,791 Tu m'enlèves ça ? 1117 01:22:22,916 --> 01:22:24,791 T'as appris à faire les nœuds. 1118 01:22:33,750 --> 01:22:35,875 T'as été scout, c'est ça ? 1119 01:23:24,041 --> 01:23:25,708 Je voulais te dire... 1120 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Je suis désolé d'avoir été brutal avec toi. 1121 01:23:35,916 --> 01:23:37,500 C'est pas grave, mon chéri. 1122 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Tout va bien. 1123 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Je vais pisser. Tu veux quelque chose ? 1124 01:25:26,333 --> 01:25:27,875 Non, c'est bon. 1125 01:25:51,583 --> 01:25:54,000 LE CAFÉ DE LA DERNIÈRE CHANCE 1126 01:28:00,208 --> 01:28:01,500 Pas un geste ! 1127 01:28:01,500 --> 01:28:03,041 Les mains en évidence ! 1128 01:28:03,583 --> 01:28:04,666 À terre. 1129 01:28:07,125 --> 01:28:08,750 Appelle des renforts ! 1130 01:28:08,750 --> 01:28:10,250 Lâchez-moi ! 1131 01:28:10,250 --> 01:28:11,541 Les menottes. 1132 01:28:11,541 --> 01:28:14,500 - Arrête de résister. - Lâchez-moi ! 1133 01:28:14,500 --> 01:28:15,416 Tiens-le. 1134 01:28:15,416 --> 01:28:18,541 On est au km 112, on a besoin d'aide tout de suite. 1135 01:28:19,291 --> 01:28:20,375 Respire. 1136 01:28:20,916 --> 01:28:22,166 Il est calmé. 1137 01:28:33,666 --> 01:28:38,666 Le 14 février 1979, une jeune fugueuse parvient à échapper à Rodney Alcala 1138 01:28:38,666 --> 01:28:42,333 en lui demandant de garder ce qui s'est passé secret. 1139 01:28:43,708 --> 01:28:47,083 Dans l'attente de son procès, il est libéré sous caution. 1140 01:28:47,083 --> 01:28:53,000 Il assassine alors une femme de 21 ans et une adolescente de 12 ans. 1141 01:28:54,375 --> 01:28:56,875 Alcala est arrêté de nouveau en 1979. 1142 01:28:56,875 --> 01:29:02,125 Alors seulement, les autorités découvrent l'ampleur de ses crimes. 1143 01:29:02,708 --> 01:29:06,875 Pendant plus de dix ans, ses actes auront été signalés à la police, 1144 01:29:06,875 --> 01:29:11,041 par des victimes ou de simples citoyens, sans aucune conséquence. 1145 01:29:11,541 --> 01:29:15,083 Il est condamné pour les meurtres de sept femmes et jeunes filles. 1146 01:29:15,083 --> 01:29:21,125 Le nombre réel de ses victimes pourrait s'élever à 130. 1147 01:29:21,625 --> 01:29:25,500 Après 31 ans de prison, Alcala a une dernière chance d'être acquitté. 1148 01:29:25,500 --> 01:29:29,791 La fugueuse, devenue une femme mûre, témoigne contre lui. 1149 01:29:29,791 --> 01:29:31,583 Selon le procureur : 1150 01:29:31,583 --> 01:29:35,625 "Elle est venue porter le coup de grâce à Rodney." 1151 01:29:37,083 --> 01:29:42,750 Cheryl Bradshaw a quitté la Californie pour fonder une famille loin des caméras. 1152 01:29:44,833 --> 01:29:50,458 Rodney Alcala est mort en détention. 1153 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Sous-titres : Caroline Mégret