1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
- Qui?
- Sì.
4
00:01:18,250 --> 00:01:19,166
Ok.
5
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Non ho mai fatto una cosa simile.
Cosa devo fare?
6
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Sii semplicemente te stessa.
7
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
Prova a dimenticare
che ti sto fotografando.
8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
D'accordo.
9
00:01:34,958 --> 00:01:37,833
Parlami di te. Da dove vieni?
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- Dal Texas.
- Dal Texas? Davvero?
11
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
E cosa ti porta nel Wyoming?
12
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Io e il mio ragazzo volevamo...
13
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Beh, ex ragazzo.
14
00:01:49,833 --> 00:01:52,916
Volevamo vedere tutti e 50 gli Stati
15
00:01:52,916 --> 00:01:56,166
per poter dire di averli visti tutti
prima di...
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Cazzo.
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Mi dispiace.
18
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
Ehi.
19
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
Non devi scusarti.
20
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
È imbarazzante.
21
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Non è vero.
22
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Ehi, guardami.
23
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
Sei splendida, ok? Va tutto bene.
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Continua a parlare, d'accordo?
25
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Quindi, sì, noi...
26
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
Volevamo vivere una grande avventura
27
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
prima del bambino.
28
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
L'idea era quella.
29
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
Ma poi
30
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
lui se n'è andato.
31
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
E io...
32
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
Non so se sia stata colpa mia
o se semplicemente lui
33
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
non se la sia sentita di fare il padre.
34
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
La tua famiglia lo sa?
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
No.
36
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
No, a mia madre non è mai piaciuto.
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
Non voglio sentirmi dire:
"Te l'avevo detto".
38
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Sono terrorizzata.
39
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Sapevo di rischiare con lui,
40
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
ma ho pensato: "Fanculo".
41
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Non esistono certezze.
42
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
Non lo so.
43
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
Mi dispiace tanto.
44
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Non faccio che blaterare.
45
00:03:57,625 --> 00:04:01,041
Non ho ancora avuto modo
di parlarne con nessuno e...
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
ne avevo proprio bisogno. Grazie.
47
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
Ma che cazzo fai?
48
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Qualcosa non mi convince.
49
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Sì, non provo pena per lei.
50
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
- Non suscita empatia.
- Sembra arrabbiata.
51
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Esatto. Sembra arrabbiata.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
E l'aspetto fisico?
53
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Non è male.
54
00:06:19,416 --> 00:06:21,666
Mi ricorda quella ragazza nel film...
55
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Ti riferisci...
56
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
Quello sui tossici a Central Park.
57
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
Sì. L'ho odiato. A te è piaciuto?
58
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- No.
- Era pessimo.
59
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Orribile.
60
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Volete che riprovi o...
61
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
No, sei stata bravissima.
62
00:06:47,041 --> 00:06:49,708
{\an8}Sei laureata
in arte drammatica alla Columbia.
63
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Esatto.
64
00:06:50,791 --> 00:06:52,791
Un mio amico ha frequentato quel corso.
65
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
È un buon corso di studi.
66
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
In che anno ti sei laureata?
67
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Forse vi conoscete.
68
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Forse. Come si chiama?
69
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
70
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Si sarà laureato prima di me.
71
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Come sai che non è successo dopo?
72
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Saresti disposta a spogliarti, vero?
73
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
No, non fa per me.
74
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Oh, no, sono certo
che non sono niente male.
75
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
Ok. Ti faremo sapere.
76
00:07:35,291 --> 00:07:36,208
D'accordo.
77
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
- Bene. Grazie mille.
- Ok.
78
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Grazie a te.
79
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Buona giornata. È sempre un piacere.
80
00:07:45,375 --> 00:07:46,666
- Anche per noi.
- Idem.
81
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Grazie.
82
00:07:47,833 --> 00:07:49,958
- Ok. Sheryl.
- Sì?
83
00:07:49,958 --> 00:07:51,125
- No.
- No.
84
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
- Janet.
- Janet.
86
00:08:01,083 --> 00:08:04,708
Grazie di avermi di nuovo convocata
per un provino,
87
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
ma apprezzerei
88
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
se quando leggo un copione
alzaste lo sguardo dal tavolo.
89
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
Mi renderebbe davvero felice.
90
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Ok.
91
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
È andata bene.
92
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
I dirigenti non fanno commenti diretti,
93
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
ma è questo il bello.
94
00:08:34,916 --> 00:08:37,166
Stavolta mi hanno preso da parte dicendo:
95
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
"Hai un viso interessante".
96
00:08:39,333 --> 00:08:41,291
E, se il provino andrà bene,
97
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
sarò un personaggio ricorrente.
98
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
Non comparirò in tutti gli episodi, ma...
99
00:08:45,916 --> 00:08:47,458
Ehi, come va?
100
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
- Ciao.
- Com'è andata?
101
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Sì, non...
102
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Non benissimo.
103
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- Cosa? Scherzi?
- Già.
104
00:08:55,500 --> 00:08:59,291
Lo so. Ti ho fatto provare
tutte quelle battute con me per niente.
105
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
No, recitare non è mai tempo perso.
106
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
È il nostro lavoro.
107
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- Sei molto gentile, Terry.
- Dico sul serio.
108
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
Non lo dico per essere gentile.
È la verità.
109
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Quando hai deciso di sussurrare
110
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
mentre parlavi di tua madre,
ho avuto i brividi.
111
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
A te invece è andata bene, sembra.
112
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
Non voglio parlarne...
Sì, è andata molto bene.
113
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Voglio sapere tutto.
114
00:09:20,375 --> 00:09:23,750
Sei così brava.
Non capisco perché non ti scelgano mai.
115
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- Sì?
- Ciao, Sheryl, c'è qui Helen.
116
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Terry. Mi dai un secondo?
117
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Sì, tranquilla.
118
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Ciao. Scusa se non ho risposto.
119
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
- Un cliente ha lasciato il set.
- Ok.
120
00:09:34,708 --> 00:09:36,916
Il regista ha sparato. È stato il caos.
121
00:09:36,916 --> 00:09:38,541
Wow. È...
122
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Sembra pazzesco.
123
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Sono appena rientrata. Hanno chiamato?
124
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
Gli sei piaciuta.
125
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
No, non credo proprio.
126
00:09:46,166 --> 00:09:48,458
Non ti ritengono adatta per il ruolo.
127
00:09:49,166 --> 00:09:51,875
- È fantastico.
- Gli sei sembrata troppo...
128
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
Sì, ho il provino
tra un paio di settimane.
129
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
Non gli sei sembrata
abbastanza presa dal progetto.
130
00:09:57,833 --> 00:10:00,875
Beh, io ci provo, ma...
131
00:10:00,875 --> 00:10:03,833
Ti viene detto spesso, ultimamente.
132
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
Prendi ancora lezioni di recitazione?
Potremmo cercare...
133
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
- Ascolta, Helen.
- Sì?
134
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Non giriamoci tanto intorno.
135
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
Giusto, sto sproloquiando. Dimmi.
136
00:10:18,291 --> 00:10:21,833
Sto lavorando sodo,
ma non ottengo quasi nulla, quindi...
137
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Non ha più molto senso
restare a Los Angeles.
138
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Capita a tanti.
139
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Certo.
140
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Helen, fatico a pagare l'affitto.
141
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Aspetta un attimo. Robin, passami quello.
142
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
- Grazie. Sheryl? Tesoro?
- Sì.
143
00:10:40,416 --> 00:10:43,833
Ok, tesoro,
hai presente gli ABC Studios dove girano...
144
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Hai presente?
145
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
- Gli studi nella Valley.
- Esatto.
146
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
Apparirai in uno show televisivo.
147
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
- Dici davvero?
- Sì, certo. Venerdì.
148
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Ok, ma non ho fatto il provino.
149
00:10:57,750 --> 00:10:58,666
Non serve.
150
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Ho mandato il tuo CV
e ti trovano perfetta.
151
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
Di che show si tratta?
152
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Pretendente n° 3,
153
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
se fossi una coppa di gelato,
154
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
che gusto vorresti che fossi
e come mi mangeresti?
155
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Se fossi la mia ex moglie,
di sicuro non il Bacio.
156
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Devo bere.
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
- Io amo la vaniglia.
- Ok.
158
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
Non pensavo di arrivare qui
e diventare subito famosa,
159
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
ma credevo che impegnandomi, e l'ho fatto...
160
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
Sì, sei sempre chiusa in casa
a ripassare le battute.
161
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
Ti sento molto spesso.
162
00:11:37,458 --> 00:11:38,375
Prendo appunti.
163
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
A volte lo faccio.
164
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Non esco con nessuno da due anni
165
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
perché non voglio distrazioni.
166
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
E ora...
167
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Non so. Helen dice
168
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
che è un'occasione per farmi conoscere
169
00:11:52,750 --> 00:11:57,166
e Sally Field ha partecipato allo show,
quindi forse ha ragione,
170
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
ma mi sembra comunque...
171
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
Degradante?
172
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Mi riterrai viziata.
173
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
No, meriti di meglio,
ma è comunque positivo.
174
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
Lo show?
175
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
- Sì.
- Perché?
176
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Perché incontrerai un tipo dozzinale
177
00:12:14,333 --> 00:12:17,458
che odierai dopo due minuti
178
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
e così tornerai qui.
179
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
In questo bar a riderne con me.
180
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
Perché mai?
181
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Perché sarà un idiota.
182
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
E preferirai passare il tempo con me.
183
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
- Certo.
- Certo.
184
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Sei praticamente il mio unico amico, qui.
185
00:12:34,083 --> 00:12:35,000
Beh...
186
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
È un bene.
187
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Ok, facciamo un altro giro?
188
00:12:44,875 --> 00:12:47,166
No, è meglio di no.
189
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
Mi aspetta la mia grande occasione.
190
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Non voglio avere un pessimo aspetto.
191
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Non potresti neanche volendo.
192
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Sei sempre splendida.
193
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Sei gentile.
194
00:13:03,250 --> 00:13:04,375
Oddio, scusa.
195
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Mi hai colta alla sprovvista.
196
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Mi hai fatto il solletico...
197
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Non me l'aspettavo.
198
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
Scusa, io...
199
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Sono un po' agitata.
Ho avuto una giornata strana.
200
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Sì, no, io...
201
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Lo capisco.
202
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Ok, bene.
203
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Vuoi andare via?
204
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
No.
205
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
No, facciamo un altro giro.
206
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Sveglia.
207
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
Non puoi stare qui.
208
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
- Prendi le tue cose.
- Ok.
209
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Sparisci.
210
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}SAN VALENTINO!
211
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Ehi.
212
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Il corridoio dev'essere libero.
213
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Non si dorme qui.
214
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Incredibile.
215
00:16:01,916 --> 00:16:03,625
Cazzo.
216
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
- Cazzo.
- Ehi!
217
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
Ehi! Torna qui!
218
00:16:06,916 --> 00:16:09,000
LAVANDERIA AUTOMATICA
219
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
Ehi! Maledizione!
220
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Brutta stronza.
221
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Ti serve qualcosa?
222
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Scusa, non volevo.
223
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Ti ho vista seduta lì
224
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
e la luce era perfetta.
225
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Sei bellissima.
226
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Che c'è?
227
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Cos'ho detto di male?
228
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Ora sono tutto tranne che bella, cazzo.
229
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Ma che dici? Sei splendida.
230
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Hai un che di... Mi ricordi...
231
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
Mi ricordi Linda Manz.
232
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
Non so chi sia.
233
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
Era in quel film, I giorni del cielo.
234
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Così mi mandi in estasi.
235
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Non hai mai fatto la modella?
236
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
Senti, sono al verde.
Qualunque cosa tu voglia vendermi...
237
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
Non voglio venderti niente, davvero.
238
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
C'è un concorso fotografico
239
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
e mi serve un soggetto.
240
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Tu saresti perfetta.
241
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Tieni quella posa.
242
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
- Quale posa?
- Quella.
243
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Ora guarda a sinistra.
244
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
Quella è la destra. A sinistra.
245
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Così. Ora guarda nell'obiettivo
246
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
e rifammi quello sguardo.
247
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Forza. Così, perfetto.
248
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Ma guardati. Ancora una.
249
00:18:23,375 --> 00:18:25,875
Farrah Fawcett non è nessuno,
in confronto.
250
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
Che ne dici?
251
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa.
- Sheryl.
252
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Ciao. Scusa il ritardo.
- Tranquilla.
253
00:18:56,583 --> 00:18:59,250
C'era un incidente sulla 101 e...
254
00:18:59,250 --> 00:19:01,333
STUDIO 3
255
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Vuoi qualcosa? Un caffè, dell'acqua?
256
00:19:05,083 --> 00:19:06,166
No, grazie.
257
00:19:06,166 --> 00:19:09,583
- Hai mangiato? Vuoi un bagel?
- No, sono a posto.
258
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Helen dice che sei della Pennsylvania.
259
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
Di Allentown, sì.
260
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Ho frequentato la Penn State.
261
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Forza, Lady Lions.
262
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
- Vuoi dell'acqua?
- Me l'hai già chiesto.
263
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
- Ok. Da questa parte.
- Bene.
264
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Fantastico.
265
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Sei emozionata? Come ti senti?
266
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Bene. Credo che sarà divertente.
267
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Sarà molto divertente, giuro.
Prima trucco e parrucco.
268
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Ho già visto i pretendenti.
Sei stata fortunata.
269
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
Davvero? Come sono?
270
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Sono tutti degli idioti.
271
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Non so dove li trovino.
272
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
- È un mistero.
- Già.
273
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
Ricordi quel tizio? Il regista?
274
00:19:49,166 --> 00:19:52,083
- Santo cielo.
- Oddio.
275
00:19:52,083 --> 00:19:53,500
Era bellissimo,
276
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
ma era una vera zucca vuota.
277
00:19:55,875 --> 00:19:57,583
Che peccato.
278
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
- Vuoi fare un tiro?
- No, io...
279
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Si è presentato col gemello identico
280
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
dicendo: "Farò un film
281
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
e vi reciteremo entrambi.
282
00:20:05,666 --> 00:20:08,333
Io sarò il protagonista
e lui il mio migliore amico".
283
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
Voleva far interpretare al gemello
il miglior amico.
284
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
- Ma come si fa?
- Geniale, eh?
285
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
- Fantastico.
- Oddio.
286
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Perché in questa città sono tutti pazzi?
287
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
O degli idioti?
288
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Salve. Come va, qui?
289
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Quante belle donne.
290
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
Mettete via quello spinello
o mi caccerete nei guai.
291
00:20:26,291 --> 00:20:28,916
Come va, Marilyn? Quindi questa è Sheryl.
292
00:20:28,916 --> 00:20:31,958
- Sì. Salve.
- Dicono che hai frequentato la Juilliard.
293
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
- No.
- Beh, è fantastico.
294
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Quindi hai una passione per la musica?
Questa ti piace?
295
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Sì, non è male.
296
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Ecco. Lo sapevo.
297
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
Alle donne piace la black music.
298
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
Ma dai. Che fine ha fatto Tony Bennett?
299
00:20:45,833 --> 00:20:47,958
O Bing Crosby?
300
00:20:47,958 --> 00:20:51,041
Se ti piace il soul,
ascolta "Moonglow" di Perry Como.
301
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- Mi faresti un favore?
- Certo.
302
00:20:53,666 --> 00:20:56,958
Ok. Sei intelligente e si vede,
303
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
ma una volta sul palco
304
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
cerca di non sembrarlo troppo, ok?
305
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
O gli uomini si intimidiscono.
306
00:21:03,083 --> 00:21:04,833
- Siamo dei bambinoni.
- Già.
307
00:21:04,833 --> 00:21:06,291
Ecco, brava.
308
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Devi solo sorridere in continuazione.
309
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
- Pensi di farcela?
- Sì.
310
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
- Grazie.
- Prego.
311
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Ecco. Hai un bellissimo sorriso.
312
00:21:13,625 --> 00:21:15,875
- Sig. Burke, sua moglie al telefono.
- Sì?
313
00:21:15,875 --> 00:21:18,583
Ok, grazie. Sarai vestita così?
314
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
Sì.
315
00:21:19,666 --> 00:21:23,083
Ehi, Bruce. Bruce, mi senti?
316
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
- Sì.
- Ascolta.
317
00:21:24,375 --> 00:21:27,166
Potresti farle indossare
qualcosa che le doni di più?
318
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Ha un bel corpo. Sfruttiamolo.
319
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
Ok. Grazie mille.
320
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Sei perfetta.
321
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
Lo studio si sta riempiendo
e sono tutti emozionati.
322
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Bene.
323
00:21:38,791 --> 00:21:40,708
È perfetta. Ho un'idea.
324
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
E se raccogliessimo i capelli?
325
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Come volete.
326
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
- Eh?
- Meglio sciolti.
327
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
- Stanno meglio sciolti? Ok, allora.
- Bene.
328
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Una bella chioma fluente. Fantastica.
329
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Piano. Rallenta. Attento all'auto.
330
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Rilassati, mamma. Va tutto bene.
331
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
È questo?
332
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Non sembra uno studio televisivo.
333
00:22:09,208 --> 00:22:11,208
Come lo sai? È il primo che vedi.
334
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
Non rispondere male a tua madre.
335
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
È squallido.
336
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
In TV si vedono scene e riflettori.
337
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
- I riflettori sono dentro.
- Non ti sembra squallido?
338
00:22:20,208 --> 00:22:22,250
Prendiamo gli ombrelli? Pioverà.
339
00:22:22,250 --> 00:22:24,666
Pioverà? Dai, sbrighiamoci.
340
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Come stai?
341
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Non lo so.
342
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
Mi sento un po' squallida.
343
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
In TV hanno riflettori e scene.
344
00:22:34,875 --> 00:22:35,958
Già.
345
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Allora? Che ne dici?
346
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
- Mi piace molto.
- Bene.
347
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
Siamo pronti.
348
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
Ok.
349
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Forza, gente. Cominciamo.
350
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Pronti a iniziare.
351
00:22:55,875 --> 00:22:58,166
APPLAUSI
352
00:23:00,333 --> 00:23:02,875
GIOCO DELLE COPPIE
353
00:23:02,875 --> 00:23:04,208
Ok, siamo pronti.
354
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Ed è pronto nel backstage.
355
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
In diretta dai Chuck Barris Stages
di Hollywood, in California,
356
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
il Gioco delle coppie,
condotto dal vostro Ed Burke.
357
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Grazie mille.
358
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
Siete troppo buoni.
359
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Ben ritrovati.
360
00:23:22,750 --> 00:23:24,000
Sono Ed Burke
361
00:23:24,000 --> 00:23:27,583
e siamo felici di avervi con noi stasera.
362
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}E chissà?
Magari oggi scatterà la scintilla.
363
00:23:30,833 --> 00:23:33,416
Ok, Ed è all'introduzione.
364
00:23:33,416 --> 00:23:36,625
- Appena avrà finito...
- Un attimo. È già in onda?
365
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Ok, attenta a non inciampare.
366
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
- Attenta.
- Scusa.
367
00:23:40,583 --> 00:23:41,833
Questo programma...
368
00:23:41,833 --> 00:23:44,208
Ok, aspetta. Ferma.
369
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
...e una ragazza carina.
370
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
- Ok.
- Potrà fare delle domande
371
00:23:48,833 --> 00:23:49,875
ai pretendenti...
372
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
Ok, ora mettiti qui dietro.
373
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
- Sali i gradini.
- Ok.
374
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
E poi sarò in onda?
375
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
Tutto bene?
376
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Bene. Divertiti.
377
00:23:59,625 --> 00:24:02,125
{\an8}...mostrerò come si gioca. Seguitemi.
378
00:24:02,625 --> 00:24:04,583
{\an8}Prima di conoscere i pretendenti,
379
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
conosceremo
la nostra adorabile concorrente.
380
00:24:06,916 --> 00:24:10,666
L'ho incontrata dietro le quinte
ed è in cerca di un legame.
381
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Sally Field.
382
00:24:13,166 --> 00:24:16,833
Signore e signori,
accogliamo la donna del momento: Sheryl!
383
00:24:16,833 --> 00:24:18,125
Cazzo.
384
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Devo andarmene da qui.
385
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
In un posto dove si veda il cielo.
386
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Sì, non vedo l'ora.
387
00:24:40,583 --> 00:24:43,208
No, il posto è bello. Sta prendendo forma.
388
00:24:44,208 --> 00:24:46,750
{\an8}Questo fine settimana ci vediamo, vero?
389
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Sì, ti conviene o saranno guai.
390
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Cazzo.
391
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
Cazzo.
392
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
Scusate. Arrivo.
393
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
Arrivo.
394
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
Ehi.
395
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- Sono i mobili del 2-A?
- Sì.
396
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
Ok, bene. Vi faccio entrare.
397
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
Abbiamo suonato per dieci minuti.
398
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
Scusate.
Ero sotto la doccia e non ho sentito.
399
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Tommy, andiamo.
400
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
Cosa?
401
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Lasciate tutto qui?
402
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
Vorremmo aiutarla, ma abbiamo da fare.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Ehi, Ansel Adams.
404
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
- Questo è l'ultimo.
- Lo spero.
405
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
Credo di sì.
406
00:26:14,000 --> 00:26:18,250
Ok. Ci siamo quasi. Ok.
407
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
Vuoi una birra?
408
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Non sai chi è Roman Polanski?
409
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
- Il portiere dell'Ice Palace?
- No.
410
00:26:25,041 --> 00:26:26,333
Il gigante tatuato?
411
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
No. È basso
412
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
e ha diretto Repulsion e Rosemary's Baby.
413
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
- Sono film o...
- Così mi uccidi.
414
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
- È un nome importante.
- Continua.
415
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
No, perché non sai di chi parlo,
416
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
quindi non posso far colpo.
417
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Mi hai preso per il culo.
418
00:26:43,125 --> 00:26:46,041
Come posso non aver visto Rosemary's Baby?
419
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Non lo so. Magari odi gli horror.
420
00:26:48,416 --> 00:26:52,041
Infatti, ma ho visto comunque
Rosemary's Baby, cazzo.
421
00:26:52,041 --> 00:26:55,375
Ho seguito un corso con lui alla NYU.
422
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Intendo con Roman Polanski. Punto.
423
00:26:58,833 --> 00:27:01,541
- Volevo solo dire questo.
- Sono molto colpita.
424
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Ora ti senti meglio?
425
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Frequenti ancora la NYU?
426
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Mi sono appena laureato.
427
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Congratulazioni. È fantastico.
428
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
E ora che farai?
429
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
Andrò nel New Hampshire.
430
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Insegnerò fotografia ai bambini.
431
00:27:22,708 --> 00:27:23,791
È fantastico.
432
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Già.
433
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Sai, è pazzesco.
434
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
È il mio ultimo giorno qui
435
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
e conosco te.
436
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
È difficile conoscere delle persone
con cui scatta un'intesa
437
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
e, quando capita,
mi piace assaporare il momento.
438
00:27:44,666 --> 00:27:45,750
Già.
439
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Anch'io sono fatta così.
440
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Ok, ora però devo mettere a posto.
441
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Qui è un casino.
Devo aprire gli scatoloni.
442
00:28:01,333 --> 00:28:04,833
È un vero disastro.
Non so ancora dove mettere le cose.
443
00:28:04,833 --> 00:28:07,000
È assurdo.
444
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
Ma grazie mille per l'aiuto.
445
00:28:09,375 --> 00:28:12,000
Mi sei stato molto utile...
446
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Hai detto che fai la hostess?
447
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Sì.
448
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
E com'è?
449
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Vengo palpeggiata
da uomini d'affari sudati
450
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
mentre sistemo le cappelliere,
451
00:28:26,416 --> 00:28:28,041
quindi puoi immaginare...
452
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Ma è un bel lavoro.
453
00:28:30,625 --> 00:28:34,208
Puoi vedere il mondo e viaggiare gratis.
454
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
La settimana prossima andrò in Egitto
455
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
e ho sempre desiderato andarci.
Non vedo l'ora.
456
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
All'inizio avevo paura di sentirmi sola,
457
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
lontana da casa,
ma questa compagnia è fantastica...
458
00:28:48,083 --> 00:28:49,416
Posso farti una foto?
459
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Eccola. È un vero splendore, eh?
460
00:29:44,041 --> 00:29:45,708
Vieni con me, tesoro.
461
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Ecco. Mettiti qui.
462
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl è un'aspirante attrice
di Scranton, Pennsylvania.
463
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
Faceva massaggi ai piedi,
464
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
ma il capo le ha chiesto
di massaggiargli qualcos'altro,
465
00:29:59,708 --> 00:30:01,750
così dopo la laurea si è trasferita qui
466
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
e ora la nostra Giulietta
spera di trovare il suo Romeo.
467
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Oddio, sei splendida.
Una vera bomba. Come stai?
468
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
- Bene.
- Ok. Fantastico.
469
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
- Diamo inizio alla festa?
- Sì.
470
00:30:12,333 --> 00:30:14,708
Ok, bene. Che il gioco abbia inizio.
471
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
Le regole sono semplici.
472
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
Lì dietro ci sono tre pretendenti.
473
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
Puoi chiedere loro ciò che vuoi
salvo nome, età e mestiere.
474
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
Alla fine
sceglierai con quale dei tre uscire.
475
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- D'accordo?
- Bene.
476
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Telecamera "A" pronta a zoomare.
477
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Ciao, Sheryl, è conoscerti bello.
478
00:30:35,250 --> 00:30:37,541
Volevo dire che è bello conoscere...
479
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Che conquistatore!
- È un piacere conoscerti.
480
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
La terza è quella buona.
Secondo pretendente?
481
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Ehilà, Sheryl.
482
00:30:47,125 --> 00:30:50,208
Ehilà, ehilà, ehilà.
483
00:30:50,208 --> 00:30:52,291
Se mi sceglierai, non te ne pentirai.
484
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Oddio, davvero?
485
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Dovremo scoprirlo.
486
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
E ora a salutare Sheryl
sarà il pretendente n° 3.
487
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Luci sul numero tre.
488
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
Insieme ci divertiremo molto, Sheryl.
489
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
È sicuro di sé.
490
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Ora conosci le loro voci.
Pronta per la fase successiva?
491
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Direi di sì.
492
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
- Hai le domande?
- Sì.
493
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
Siediti pure e mettiti comoda.
494
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
Cominciamo.
495
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Santo cielo, Ed.
Accendete l'insegna degli applausi.
496
00:31:30,958 --> 00:31:32,666
{\an8}PRETENDENTE N°1
497
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Pretendente n° 1,
498
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
studiamo recitazione
e c'è un importante provino.
499
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
Tu sei un secchione
e vuoi chiedermi di uscire.
500
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Sentiamo.
501
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Ehi, sono...
502
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Sono un secchione. Ti va di uscire con me?
503
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Tutto qui?
504
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Sì.
- Abbiamo un vero genio.
505
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Panoramica sul n° 2.
506
00:32:05,625 --> 00:32:07,291
La semplicità mi piace, n° 1.
507
00:32:07,291 --> 00:32:10,666
Pretendente n° 2,
sei il capitano della squadra di football.
508
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Vai.
509
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Ciao, Peggy Sue...
510
00:32:14,041 --> 00:32:15,541
Va tutto bene?
511
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Sì, sto bene.
512
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
Pensavo che, se non hai da fare,
513
00:32:19,250 --> 00:32:21,500
potremmo provare qualche placcaggio,
514
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
possibilmente nudi.
515
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
Non saprei. Sembra pericoloso.
516
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Amo i rapporti turbolenti e pericolosi.
517
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Pretendente n° 3,
tu sei un professore affermato.
518
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Ti ascolto.
519
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Signorina, dovrà fermarsi dopo la lezione.
520
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
Ho bisogno di parlarle.
521
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Vuole darmi una lezione?
522
00:32:45,583 --> 00:32:48,125
Sì, esatto.
523
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
Dovrà farsi...
524
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
in quattro e impegnarsi.
525
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Ok, pretendente n° 1...
526
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Se ti servissi per cena,
che piatto saresti?
527
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Io sarai un buffet.
528
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Devo andarmene.
529
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- Ora? Lo show è in corso.
- Devo andare in bagno.
530
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
Va tutto bene?
531
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Aspetta.
- Dove va?
532
00:33:25,083 --> 00:33:27,041
Pretendente n° 2?
533
00:33:27,041 --> 00:33:30,375
Io sarei un pesce al forno,
perché si sa che il pesce
534
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
si sposa bene con la patata.
535
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Molto divertente.
536
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}IL MIO HOBBY PREFERITO È BACIARE
537
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Pretendente n° 3...
538
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Cosa cazzo è stato?
539
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
- Cos'è successo?
- Faceva parte dello show?
540
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Cosa facciamo?
541
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Qualcuno attiri l'attenzione di Ed.
542
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ed. Di' qualcosa.
543
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Beh, signore e signori,
la prima manche è finita.
544
00:34:13,833 --> 00:34:17,916
Passiamo la parola agli sponsor.
545
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
- A tra poco.
- Vai in pubblicità. Sulla due.
546
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
Cosa cazzo è successo?
547
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Ok, gente, risistemiamo il set.
Qualcuno pulisca.
548
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
Cosa cazzo è stato?
549
00:34:30,375 --> 00:34:33,875
Tesoro, stai andando alla grande.
Sei davvero bravissima.
550
00:34:33,875 --> 00:34:35,041
Bene.
551
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
Ehi, è la magia della TV.
552
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
Abbiamo tempo. Chi viene da fuori città?
553
00:34:42,291 --> 00:34:43,833
Prima volta a Hollywood?
554
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
Scommetto che non ve l'aspettavate
così emozionante.
555
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Forza, pulite.
556
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
Non è compito mio. È arrivata da là.
557
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Maledizione.
558
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
Sapete dove...
559
00:35:49,875 --> 00:35:53,125
Sarà da qualche parte di sopra
a tenere banco.
560
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
L'ho conosciuta a casa di Warren Beatty.
561
00:35:59,041 --> 00:36:01,583
Di Warren Beatty. L'avete sentito, cazzo?
562
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
Ehi, Rodney?
563
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
- Lui è quello nuovo. Mario, giusto?
- Sì.
564
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
E i genitori hanno accettato?
565
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
Accettato? Mi hanno pagato.
566
00:36:12,458 --> 00:36:13,708
Non ci credo.
567
00:36:13,708 --> 00:36:17,250
Non mi stupisce. Il settore funziona così.
568
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
Sì, lo so.
569
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
- Ha solo 13 anni.
- Ok, ma dai,
570
00:36:34,541 --> 00:36:35,791
le ragazzine di oggi...
571
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Quella l'ho scattata a Malibu
qualche settimana fa.
572
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Mi piace.
573
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Stavo pensando di andarci più tardi.
574
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Di solito
trovo un soggetto in spiaggia, ma...
575
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
Tu saresti perfetto con quella luce,
se sei disponibile...
576
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Sì. Insomma, non sono impegnato.
577
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
Non sei impegnato.
578
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Sono sempre libero.
579
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
- Rod?
- Sì?
580
00:37:08,875 --> 00:37:10,625
Qualcuno desidera vederti.
581
00:37:10,625 --> 00:37:12,458
Sì? Chi? Warren Beatty?
582
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
La polizia.
583
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
Certo, la settimana scorsa
mi hanno svaligiato la casa
584
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
e mi hanno rubato
l'attrezzatura fotografica...
585
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
Vorranno chiedermi qualcosa al riguardo.
586
00:37:27,416 --> 00:37:29,041
Ok. A dopo.
587
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
La festa è finita.
588
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
Beh, è il vostro lavoro, no?
589
00:37:53,583 --> 00:37:54,916
Non il mio.
590
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Sa, dobbiamo sempre verificare.
591
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
Fate solo il vostro lavoro.
592
00:38:05,166 --> 00:38:06,500
Scusi il malinteso.
593
00:38:06,500 --> 00:38:08,750
Tranquilli. E grazie ancora.
594
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
Cazzo.
595
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Ehi.
596
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Allora...
597
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Più tardi non riesco a venire.
598
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
Vogliono che mi fermi qui
599
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
perché...
600
00:39:44,625 --> 00:39:47,458
Non resta nessuno
e sono a corto di personale.
601
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
Rimandiamo?
602
00:39:56,916 --> 00:39:58,000
Certo.
603
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Troverò qualcun altro.
604
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Ok.
605
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
Mi dispiace.
606
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Alison?
607
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, sei in casa?
608
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Ehi, Al, è un po' che ti chiamo
e sono preoccupata per te.
609
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Ok, uso la chiave di riserva.
610
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
Ora entro, ok?
Se sei in casa, sappi che sto entrando.
611
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
Sì, è tutto a posto.
612
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
Chiedo scusa.
613
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Devo lavorare.
614
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
Cosa ti avevo detto? Zucche vuote.
615
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
- Come sto andando?
- Benissimo. Sei fantastica.
616
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
Che c'è? Cosa succede?
617
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Niente.
618
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
Mi comporto come mi ha chiesto Ed,
ma mi sembra strano.
619
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Fanculo Ed.
620
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Senza offesa, ma che si fotta.
621
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
Non è una sitcom.
Non tornerai la prossima settimana.
622
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
Cosa può farti Ed? Licenziarti?
623
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Dovresti divertirti. L'obiettivo è quello.
624
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
Quindi sii te stessa e fai ciò che vuoi.
625
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Avete una penna?
626
00:42:07,791 --> 00:42:10,333
- Sì, tieni.
- Grazie.
627
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Sta benissimo.
628
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Sì, è splendida.
629
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Ma guardali.
630
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Grazie.
631
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Grazie mille.
632
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
No, grazie.
633
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
Le ha troppo piccole.
634
00:42:28,125 --> 00:42:31,208
Sotto la terza di reggiseno, non riesco.
635
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
E che mi dici di lei?
636
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
Che vuoi dire?
637
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Non l'hai ancora vista. E se fosse minuta?
638
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Mi farò fare un pompino.
639
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Non credo proprio.
640
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
Ah, no? E perché?
641
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Perché ottengo sempre la ragazza.
642
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
Voi siete a posto?
643
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
Chiedi a Matthew quanto manca.
644
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Gli servono solo 30 secondi.
645
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Telecamera "B", pronti a riprendere.
646
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
Tutti ai vostri posti.
647
00:43:27,000 --> 00:43:29,958
Signore, basta.
So che fate finta di pettinarla.
648
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
Siamo pronti.
649
00:43:31,041 --> 00:43:34,125
- Non farti destabilizzare.
- Ok, sig. Burke.
650
00:43:34,125 --> 00:43:37,250
Ehi, voi siete a posto?
Vi serve qualcosa? Ok, bene.
651
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Si comincia.
652
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Laura. Stai bene?
653
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
- Ehi.
- Conosco il terzo pretendente.
654
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Sei uscita con lui?
655
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
No, non siamo usciti insieme. Lui...
656
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Ricordi la mia amica Alison,
quella che è stata...
657
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Sì, ricordo che mi hai parlato di lei.
658
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
C'era un tizio in spiaggia che...
659
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
Non avrei dovuto lasciarla lì. Io...
660
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Le avevo detto di stare attenta
e che qualcosa non mi convinceva.
661
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
Quel tizio aveva qualcosa di strano.
662
00:44:50,041 --> 00:44:54,625
- Hai fornito la descrizione alla polizia.
- Sì. È lui.
663
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
Il terzo pretendente?
664
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
Quanto ne sei sicura?
665
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Molto sicura.
666
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- Molto sicura?
- Al 90%.
667
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Quindi non sicurissima.
668
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Dico solo
che potrebbe assomigliargli e basta.
669
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
Non sto dicendo che non ti credo, Laura.
670
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Se ha fatto ciò che dici,
671
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
sarebbe in prigione e non in TV,
non credi?
672
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
Non lo so, io...
673
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
È uno show famoso.
674
00:45:42,833 --> 00:45:44,791
Immagino controllino i concorrenti.
675
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
- Io...
- Forse è lui,
676
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
ma la polizia ha indagato
e ha scoperto che è innocente.
677
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Ascolta, io ti amo
678
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
e mi dispiace per l'amica che hai perso.
679
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Probabilmente lo vedi ovunque.
680
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Dev'essere orribile, ma...
681
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
Non so cosa vuoi che faccia.
682
00:46:09,666 --> 00:46:10,625
Scendi.
683
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
- Cosa?
- Scendi dall'auto.
684
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
- Laura...
- Subito!
685
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Ok, gente. Ci siamo. Un po' di vita.
686
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
Si torna in onda tra cinque,
quattro, tre, due...
687
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Bene. Bentornati al Gioco delle coppie.
688
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Ci scusiamo per le difficoltà tecniche.
689
00:46:55,458 --> 00:46:58,583
Torniamo al nostro show.
Sheryl, a te la parola.
690
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Pretendente n° 1,
691
00:47:01,208 --> 00:47:04,625
secondo Einstein su una stufa accesa
un minuto sembra durare un'ora
692
00:47:04,625 --> 00:47:07,500
mentre se si è con una bella ragazza
è l'esatto contrario.
693
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
È la teoria della relatività ristretta.
694
00:47:09,541 --> 00:47:10,875
Tu cosa ne pensi?
695
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Cosa?
696
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
Da te tornerò dopo.
697
00:47:18,208 --> 00:47:20,041
Aspetta, non ho capito la domanda.
698
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Pretendente n° 2,
se inviti una ragazza a cena,
699
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
cosa ti aspetti in cambio?
700
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Dipende dalla cena.
È a base di filet mignon?
701
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Ottima domanda. Che ne dici?
702
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Certo. Sono un tipo generoso.
- Buono a sapersi.
703
00:47:36,041 --> 00:47:37,500
Sono le domande scritte?
704
00:47:37,500 --> 00:47:39,416
Se devo dissanguarmi per una cena,
705
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
dalla ragazza
mi aspetto almeno il dessert.
706
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
E cosa ordineresti per dessert?
707
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Beh, lo sai.
- No. Dimmelo tu.
708
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Qualcosa di caldo.
709
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
Ciliegie flambé?
710
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Sì, con tanta panna montata.
711
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Scusa, ma sono a dieta.
712
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Pretendente n° 1, come procede
con la teoria della relatività?
713
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Bene, continua così.
714
00:48:03,000 --> 00:48:04,208
Pretendente n° 3,
715
00:48:04,208 --> 00:48:06,125
cosa distingue un ragazzo da un uomo?
716
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Un ragazzo si aspetta qualcosa in cambio
se offre la cena a una donna.
717
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
E un uomo?
718
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
Tanto per cominciare,
719
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
sa di non dover parlare del dessert
720
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
prima di aver finito di cenare.
721
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Non male.
722
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Pretendente n° 1, novità?
723
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Tenete il passo, è tornata al genio.
724
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Non saprei.
725
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Ok. Devo prendere appunti,
professoressa, o...
726
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Sarà argomento d'esame, Ed.
727
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Molto divertente.
728
00:48:36,583 --> 00:48:39,125
Pretendente n° 3,
ho spiazzato il tuo compare.
729
00:48:39,125 --> 00:48:40,291
Vuoi aiutarlo?
730
00:48:40,291 --> 00:48:42,958
Con la teoria della relatività ristretta?
731
00:48:42,958 --> 00:48:44,166
Sì.
732
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Che sia per un minuto o per un'ora,
733
00:48:49,583 --> 00:48:53,166
sono sempre felice di sedermi vicino
a una ragazza speciale,
734
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
se ne ho la possibilità.
735
00:48:55,250 --> 00:48:56,666
Che ne dici?
736
00:48:56,666 --> 00:48:59,250
Non male.
737
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Pretendente n° 1, prima ti ho spiazzato.
738
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Non pensavo di dover essere un astrologo
per partecipare a questo show.
739
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- Intendi un astronomo?
- C'è differenza?
740
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
Vorresti che ci fosse?
741
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- No.
- Comunque,
742
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
Einstein era un fisico, non un astronomo,
ma non importa.
743
00:49:35,791 --> 00:49:37,375
Mi farai una domanda?
744
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Te ne ho fatte due, ma ok.
745
00:49:39,041 --> 00:49:41,833
Nella Fondazione
della metafisica dei costumi,
746
00:49:41,833 --> 00:49:45,000
- Kant sostiene...
- Gli farà venire un infarto.
747
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Io non...
748
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Scherzavo. Pretendente n° 1, scherzavo.
749
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Ti sto prendendo in giro.
750
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Pretendente n° 1,
ti farò una domanda semplice.
751
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
A cosa servono le ragazze?
752
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
Cosa intendi?
753
00:50:01,500 --> 00:50:04,083
Quello che ho detto.
A cosa servono le ragazze?
754
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Mi metti in difficoltà.
755
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
Vuoi tornare a Immanuel Kant?
756
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
No, posso rispondere.
757
00:50:10,166 --> 00:50:12,958
Buono a sapersi.
Credo in te, pretendente n° 1.
758
00:50:12,958 --> 00:50:14,291
Grazie.
759
00:50:14,291 --> 00:50:16,708
Le ragazze servono...
760
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
ai ragazzi.
761
00:50:19,666 --> 00:50:22,416
E per divertirsi.
762
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem sarebbe fiera di te.
763
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
Sei un po' dura coi ragazzi.
764
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
- Ci stiamo divertendo, no?
- Certo.
765
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
Non è così?
766
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
Visto? Ci divertiamo tutti.
767
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Pretendente n° 2,
a cosa servono le ragazze?
768
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Perché sembra una trappola?
769
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
Non saprei. Perché?
770
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Perché se dico che le ragazze servono
per trascorrere delle belle serate
771
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
faccio la figura dello stronzo,
772
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
mentre se dico
che sono fatte per essere rispettate
773
00:50:54,541 --> 00:50:57,291
faccio la figura del cretino
che vuole fare sesso.
774
00:50:57,291 --> 00:51:00,333
Ok, pretendente n° 2, hai appena risposto.
775
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Aspetta, no. Non intendevo questo.
776
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Andiamo avanti.
777
00:51:03,791 --> 00:51:07,041
Pretendente n° 3, conto su di te.
778
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
A cosa servono le ragazze?
779
00:51:14,333 --> 00:51:15,791
Io... No.
780
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Nessuno ha mai battuto
Muhammad Ali due volte.
781
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Sì, non credo.
782
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, dammi un secondo.
Posso esserle utile?
783
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Devo parlare
con qualcuno del Gioco delle coppie.
784
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Se vuole dei biglietti,
c'è un reparto apposito.
785
00:51:34,958 --> 00:51:37,000
In fondo al corridoio a destra.
786
00:51:37,000 --> 00:51:39,416
Non voglio assistere allo show.
Arrivo da lì.
787
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Devo parlare con qualcuno che ci lavora,
788
00:51:41,708 --> 00:51:43,458
un produttore o roba simile.
789
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
A che pro?
790
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Allo show sta partecipando
una persona che non dovrebbe.
791
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
Che non dovrebbe? Il suo fidanzato?
792
00:51:56,000 --> 00:51:57,666
- No.
- Suo marito?
793
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
L'anno scorso
una mia amica è stata stuprata e uccisa
794
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
e la polizia non ha mai...
795
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Credo che l'assassino
sia in onda in questo momento.
796
00:52:12,291 --> 00:52:13,500
Il pretendente n° 3.
797
00:52:13,500 --> 00:52:18,875
Ed è un uomo molto pericoloso.
Può chiamare qualcuno?
798
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
La prego.
799
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jim, ti richiamo. Sì.
800
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
A cosa servono le ragazze?
801
00:52:31,708 --> 00:52:33,000
Esatto, sì.
802
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Credo stia alla ragazza deciderlo.
803
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
È un'ottima risposta.
804
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
Sì, ci piace.
805
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Pretendente n° 3. Ho un'ulteriore domanda.
806
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Ti ascolto.
807
00:52:52,000 --> 00:52:54,583
Sei seduto
accanto agli altri pretendenti da po'.
808
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
Abbiamo parlato, sì.
809
00:52:56,666 --> 00:52:59,708
Ok. Dimmi la cosa più disgustosa
810
00:52:59,708 --> 00:53:02,708
che hanno detto o fatto dietro le quinte.
811
00:53:02,708 --> 00:53:05,125
Oltre ad aver partecipato a questo show.
812
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Molto spiritosa.
813
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Oddio.
814
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
È una domanda difficile. A essere sincero,
815
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
il n° 1 non ha detto niente di disgustoso.
816
00:53:13,791 --> 00:53:15,875
Esatto. Non l'ho fatto.
817
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
E il pretendente n° 2?
818
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
Non posso ripetere la cosa testualmente
perché siamo in TV,
819
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
ma ritiene che la taglia del reggiseno
820
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
sia un requisito essenziale
per una relazione seria.
821
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
Davvero?
822
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Oh, accidenti. Il gioco finisce qui.
823
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, è il momento di scegliere.
824
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Che ne dici di sederti lì
e analizzare le risposte?
825
00:53:43,375 --> 00:53:45,541
E nel frattempo voi avrete modo
826
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
di decidere quali ottimi prodotti...
827
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Può aspettare qui in ufficio.
Qualcuno arriverà presto.
828
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
Chi?
829
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
George Elliot. Produttore della serie.
830
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Se vuole, può sedersi.
831
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Lui saprà come aiutarla. Buona fortuna.
832
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Grazie.
833
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
Davvero.
834
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
A tra poco.
835
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
Siamo fuori onda.
836
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Dopo lo show, portate via la stronza.
837
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
Non voglio più vederla.
838
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Lo so. Mi spiace, signore.
839
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
Allora? Chi sceglierai?
840
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Piantala.
- Perché? Sono solo curiosa.
841
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Credete che abbia esagerato?
842
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Lui lo crede di sicuro.
843
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
Per lui è tutto esagerato.
844
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
Ma secondo lei?
845
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Tesoro, lavoro in questo show dal 1968
846
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
e ho visto flirtare una miriade di idioti.
847
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Abbastanza da capire che,
qualunque cosa dicano,
848
00:54:49,125 --> 00:54:52,000
la domanda sottintesa è solo una.
849
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Ok. Quale?
850
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Chi di voi mi farà del male?
851
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Tu l'hai solo resa più evidente.
852
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Ma che cazzo combini?
853
00:55:12,708 --> 00:55:14,416
Perché gliel'hai detto?
854
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Me l'ha chiesto.
855
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Vaffanculo.
856
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Sai una cosa? Finito lo show,
io e te faremo una chiacchierata.
857
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
Ah, sì?
858
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
E se non mi presentassi?
859
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
Pagheresti qualcuno per trovarmi?
860
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Cacasotto.
861
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Sai che ti dico? Ho un'idea migliore.
862
00:55:36,500 --> 00:55:40,250
Scambiamoci i contatti,
così sapremo dove trovarci.
863
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
Ok. D'accordo.
864
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, Glendale.
Sì, so dove si trova.
865
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Ecco.
866
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Ma che cazzo è?
867
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
È finta.
868
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Stramboide del cazzo.
869
00:56:09,791 --> 00:56:11,166
Già.
870
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Ok, gente. Ai vostri posti.
871
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Basta così. Andatevene.
872
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
Spostiamo la sedia. Alzati.
873
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Potevate spostarla durante la pubblicità.
Avanti, su.
874
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Ok, mettiti lì.
875
00:56:57,500 --> 00:56:59,791
- E cinque, quattro, tre, due, uno...
- Via.
876
00:56:59,791 --> 00:57:01,333
Gli uomini sono bambinoni, no?
877
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Bentornati.
878
00:57:04,458 --> 00:57:06,916
Sheryl, sei stata bravissima,
879
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
ma ora è il momento di decidere.
880
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
I nostri pretendenti sono stati bravi,
sinceri, acuti e pazienti,
881
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
ma solo uno uscirà con te.
882
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Sarà il pretendente n° 1,
883
00:57:16,833 --> 00:57:19,625
il pretendente n° 2 o il pretendente n° 3?
884
00:57:19,625 --> 00:57:21,541
Sheryl, chi sarà il fortunato?
885
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
- Il numero 3.
- Il numero 3.
886
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
Caspita. Sheryl, lascia che ti chieda
887
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
cos'è di lui che ti ha attirato di più.
888
00:57:29,125 --> 00:57:32,916
Sa a cosa servono le ragazze.
889
00:57:32,916 --> 00:57:34,500
Prima di conoscerlo,
890
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
lascia che ti presenti il n° 1.
891
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
Da Sherman Oaks,
892
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
uno specializzando in medicina
che vuole un suo studio
893
00:57:40,416 --> 00:57:42,583
e ha come hobby lettura e golf.
894
00:57:42,583 --> 00:57:44,916
Un bell'applauso per Josh Young.
895
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
- Piacere.
- Piacere.
896
00:57:46,833 --> 00:57:48,291
Bravissimo. Complimenti.
897
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
Il secondo pretendente
è un designer di mobili di Glendale
898
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
che ama ballare e giocare col Frisbee.
899
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, ti presento Arnie Aslan.
900
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Attenta, è uno stronzo.
901
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Grazie, signori.
902
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
Abbiamo per voi
dei piccoli regali di consolazione.
903
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
E ora conosciamo
il pretendente che hai scelto,
904
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
ma prima lascia che ti dica
qualcosa su di lui.
905
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
Il terzo pretendente viene
dal grande Stato del Texas.
906
00:58:16,708 --> 00:58:20,541
Fa paracadutismo, ama andare in moto
ed è un ottimo fotografo.
907
00:58:20,541 --> 00:58:23,250
Un bell'applauso per Rodney Alcala.
908
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- Come stai?
- Piacere.
909
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
- Piacere.
- È bello conoscerti.
910
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Ce l'hai fatta, Rodney.
911
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Hai risposto bene
a delle domande complicate
912
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
- e la ragazza è tua.
- Grazie, Ed.
913
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Rodney e Sheryl, fate le valigie
914
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
perché andrete gratis
a Carmel, California.
915
00:58:44,333 --> 00:58:45,666
Grazie di averci seguiti
916
00:58:45,666 --> 00:58:47,958
e vi aspettiamo alla prossima puntata.
917
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
Siamo fuori onda.
918
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
- Bravissimo. Venga.
- Sheryl, tesoro?
919
00:58:52,541 --> 00:58:56,333
Di qua. Attenzione a non inciampare.
Oltre questa porta. Grazie.
920
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
Mi scusi?
921
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Salve. Scusi se la disturbo.
922
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Sto aspettando un certo George Elliot.
È un produttore.
923
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Come dice?
924
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot. È un produttore esecutivo
del Gioco delle coppie.
925
00:59:32,791 --> 00:59:35,250
Sa dove posso trovarlo?
926
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
Ho davvero bisogno di parlargli.
927
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Ne dubito.
928
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Perché?
929
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
Perché sono io George Elliot.
930
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Cosa?
931
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Mi faccia indovinare.
932
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
È stata fregata
dalla guardia all'ingresso?
933
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
È un vero stronzo.
934
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Mi scusi.
935
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
Se posso aiutarla in qualche modo,
sarei felice...
936
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Grazie ancora. Ti sei divertita?
937
01:00:18,500 --> 01:00:21,083
- Sì, molto.
- Ok. Da questa parte.
938
01:00:21,083 --> 01:00:23,625
- Da questa parte? Ok.
- Dietro l'angolo.
939
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
- Mi sembra che sia andata molto bene.
- È vero.
940
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
Buon viaggio. Ci terremo in contatto.
941
01:00:28,541 --> 01:00:30,166
Grazie mille.
942
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
Sheryl?
943
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Ciao. Ehi.
944
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Ti ho persa là dentro.
945
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Sì. Ti ho cercato dopo essermi cambiata,
ma c'era un gran caos.
946
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
È stato tutto assurdo.
947
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
Mi hanno spinto sul palco,
si sono accesi i riflettori e via.
948
01:00:55,750 --> 01:00:58,375
Già.
949
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Ma è stato divertente.
950
01:01:01,166 --> 01:01:06,083
Insomma, è stato crudele e brutale,
ma un po' mi sono divertita.
951
01:01:07,166 --> 01:01:08,375
Già.
952
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
Immagino che ti rivedrò a Carmel.
953
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Ti va di andare da qualche parte ora?
954
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
È incredibile, cazzo.
955
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Che posto splendido.
956
01:01:33,083 --> 01:01:34,166
Ehi.
957
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Vuoi fare un tiro?
958
01:01:36,666 --> 01:01:37,791
Certo.
959
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
Chi pensava che oggi avrei trovato
l'amore della mia vita?
960
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
Non farmi ridere, stronzo.
961
01:01:46,625 --> 01:01:47,875
Vacci piano.
962
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
Quelle sono foto tue?
963
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Sì, sono alcuni dei miei scatti.
964
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Vediamo cosa sai fare.
965
01:02:18,000 --> 01:02:18,875
Caspita.
966
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
Queste sono...
967
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Con quella ho vinto 500 dollari.
968
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Caspita.
969
01:02:27,208 --> 01:02:28,291
Già.
970
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Ok, basta stronzate.
971
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Parlami di te. Da dove vieni?
972
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Perché vuoi saperlo?
973
01:02:45,916 --> 01:02:47,375
Perché non vuoi dirmelo?
974
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Forse perché quel posto mi faceva schifo.
975
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Capisco.
976
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Sei una fuggitiva.
977
01:02:56,166 --> 01:02:57,416
Oddio.
978
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Mi fai sentire come Oliver Twist, cazzo.
979
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
Io sono indipendente.
980
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
I tuoi genitori saranno preoccupati.
981
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy è sempre troppo ubriaca
per preoccuparsi.
982
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
E tuo padre? Dov'è?
983
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
E chi lo sa?
984
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Se n'è andato quando ero piccola.
985
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Dev'essere stata dura.
986
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Crescere senza di lui, intendo.
987
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
Ti prego.
988
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
Tuo padre quando ti ha abbandonato?
989
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
Eri almeno in terza media?
990
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Hai provato a cercarlo?
991
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
No, temo che potrei ucciderlo.
992
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
È incredibile come uno stronzo egoista
possa fotterti la vita.
993
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Tieni.
994
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
Che cos'è?
995
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
Un cioccolatino.
996
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
Perché me lo dai?
997
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
È San Valentino.
998
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Sei il mio Valentino.
999
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Sembra lontano.
1000
01:04:46,750 --> 01:04:48,583
No, è in cima a quella collina.
1001
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Alla collina?
1002
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
- Indossi delle scarpe comode?
- Sì.
1003
01:04:54,291 --> 01:04:56,958
Bene. Ne avrai bisogno.
1004
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Sei pronta?
1005
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
- Sì.
- Ok, seguimi.
1006
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
Ci siamo quasi.
1007
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
Il sole sta per tramontare.
1008
01:05:12,916 --> 01:05:14,583
Dove devo mettermi?
1009
01:05:14,583 --> 01:05:16,666
Cammina e mettiti vicino a quella roccia.
1010
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
Questa?
1011
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Continua a camminare.
1012
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Sì. Vicino al precipizio.
1013
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Così. Perfetto.
1014
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Ora girati e guarda la luce.
1015
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Sì, fantastica.
1016
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Hai un talento naturale.
1017
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Ok. Solo un'altra foto.
1018
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Ora guarda il cielo.
1019
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
Hai scattato?
1020
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Rodney?
1021
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
Oddio, dove siamo?
Che razza di posto è questo?
1022
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
Non lo so,
1023
01:06:30,208 --> 01:06:33,125
ma è ciò che capita
quando una ragazza carina come te
1024
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
mi dice di infilarmi
nel primo posto che trovo.
1025
01:06:35,458 --> 01:06:36,625
Oddio.
1026
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Da fuori sembrava normale.
1027
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
Cosa stai leggendo?
1028
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth. È una pièce.
1029
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
1030
01:06:50,375 --> 01:06:51,500
Sì.
1031
01:06:51,500 --> 01:06:53,833
Ho visto lo spettacolo originale.
1032
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
Davvero? Quindi vivevi a New York.
1033
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
- Sì. Ho frequentato la NYU.
- Io la Columbia.
1034
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Ci saremo incrociati in metropolitana.
1035
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Credo che di te mi ricorderei.
1036
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
A volte è necessario allontanarsi
1037
01:07:12,791 --> 01:07:15,291
per tornare alla giusta e breve distanza.
1038
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
È Cowboy Mouth o...
1039
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
No, è The Zoo Story.
1040
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Giusto. Santo cielo.
1041
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Che pièce meravigliosa.
1042
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
- La conosci?
- Sì.
1043
01:07:26,041 --> 01:07:29,000
Sì. Albee è un drammaturgo fantastico.
1044
01:07:29,000 --> 01:07:31,541
È vero. È un genio.
1045
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
In effetti, è uno dei miei preferiti.
1046
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Wow. Sai il fatto tuo.
1047
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Comunque, metteranno in scena Cowboy Mouth
1048
01:07:42,833 --> 01:07:47,708
al teatro Odyssey
e tra una settimana ho il provino.
1049
01:07:47,708 --> 01:07:48,916
Bene.
1050
01:07:48,916 --> 01:07:51,333
Non vedo l'ora di vederti recitare.
1051
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
- Sì, ma non ho ancora avuto la parte.
- La avrai.
1052
01:07:55,041 --> 01:07:56,958
- Tu dici?
- Ne sono certo.
1053
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Hai un che di Patti Smith.
1054
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Sei gentile, ma sono l'esatto opposto.
1055
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
Non mi riferisco all'aspetto.
1056
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Mi riferisco alla tua anima, capisci?
1057
01:08:16,083 --> 01:08:17,166
Ok.
1058
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
Mi sembra eccessivo.
1059
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Cioè, no, è fantastico.
1060
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
Davvero. Mi piace.
1061
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Probabilmente mi complico la vita da sola.
1062
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
Non esco molto con gli uomini.
Diciamo mai.
1063
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Ma hai deciso
di partecipare al Gioco delle coppie.
1064
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Sì, è strano.
1065
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Me l'ha suggerito la mia agente.
1066
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
Per farmi vedere e conoscere.
1067
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
E ti sei sentita "vista"?
1068
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Mi sono sentita guardata.
1069
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
E ora come ti senti?
1070
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Bene.
1071
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
Bene.
1072
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
Sai, a molti non piace essere visti.
1073
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
La cosa li spaventa.
1074
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
Perché bisogna essere sicuri di sé.
1075
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
E togliere la maschera.
1076
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Io non nascono quello che sono.
1077
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Mi scusi, può portarci un altro giro?
1078
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
Di mai tai.
1079
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Mi spiace, non ha sentito l'avviso?
Stiamo chiudendo.
1080
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
Che peccato.
1081
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Immagino che dovremo uscire di qui.
1082
01:10:42,791 --> 01:10:43,791
Già.
1083
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
- Hai l'auto nel parcheggio degli studi?
- Sì.
1084
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Ti accompagno.
1085
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Mi dai il tuo numero?
1086
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Dovremo sentirci prima di andare a Carmel.
1087
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Hai ragione, sì.
1088
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Qualcosa non va?
1089
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
No.
1090
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Grazie.
1091
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Buonanotte.
1092
01:12:28,125 --> 01:12:29,125
Ehi.
1093
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
Potresti dirmi il tuo numero?
1094
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
- Te l'ho appena dato.
- Sì, lo so, ma volevo
1095
01:12:36,333 --> 01:12:38,250
assicurarmi che fosse giusto.
1096
01:12:38,250 --> 01:12:42,041
A volte i quattro sembrano dei nove.
1097
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Certo.
1098
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Fammi vedere, così...
1099
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
Non lo ricordi a memoria?
1100
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Questo significa
che non ci vedremo davvero a Carmel?
1101
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
Non andrò da nessuna parte con te.
1102
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
Ok.
1103
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
D'accordo.
1104
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Allora forse ci vedremo in giro.
1105
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Sì, forse.
1106
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
Così potrò spaccarti la testa.
1107
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
Cosa?
1108
01:14:22,166 --> 01:14:23,166
Cazzo.
1109
01:14:32,166 --> 01:14:34,375
Cazzo.
1110
01:14:35,208 --> 01:14:36,041
Cazzo.
1111
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Togli la mano dalla mia auto.
1112
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
Cazzo.
1113
01:16:09,208 --> 01:16:10,125
Magnifico.
1114
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
Sarah, possiamo farlo dopo? Grazie.
1115
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Molto bene. Ancora una volta.
1116
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
Sei pronta?
1117
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}OMICIDI
1118
01:17:12,083 --> 01:17:13,000
{\an8}Sì, l'ho fatto.
1119
01:17:13,000 --> 01:17:16,041
{\an8}Ho sporto denuncia lo scorso dicembre
1120
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
e non so cos'altro dire...
Quell'uomo è stato sulla TV nazionale.
1121
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Non so con chi ha parlato, ok?
1122
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
Neanch'io so con chi ho parlato.
1123
01:17:26,000 --> 01:17:28,083
Quante volte... Lasci perdere.
1124
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
Fate il vostro cazzo di lavoro!
1125
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
Cazzo!
1126
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
- Signora?
- Mi scusi. Me ne vado.
1127
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, tesoro,
secondo me stai sbagliando.
1128
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Ti ringrazio, Helen.
1129
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
La MGM cerca una ragazza mora sconosciuta
1130
01:17:47,500 --> 01:17:49,291
per un nuovo thriller importante
1131
01:17:49,291 --> 01:17:52,083
e vogliono una foto in costume
prima del provino...
1132
01:17:52,083 --> 01:17:53,333
Non intendo farlo.
1133
01:17:53,333 --> 01:17:57,750
- Vedrò se possono fare un'eccezione.
- Non solo questo provino. Ho chiuso.
1134
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Hai partecipato
a uno stupido show televisivo,
1135
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
ma non devi sparire. Sei brava.
1136
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
Lo so.
1137
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Mi dispiace che non abbia funzionato
1138
01:18:08,250 --> 01:18:10,416
e ti ringrazio, davvero.
1139
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Addio, Helen.
1140
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Io...
1141
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
Ok.
1142
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
Abbiamo finito. Possiamo andare.
1143
01:20:42,875 --> 01:20:44,041
Ehi.
1144
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Ehi, stai bene?
1145
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Ieri sera le cose
ci sono sfuggite di mano.
1146
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
Potresti farmi un favore?
1147
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
Potresti non dire a nessuno
cos'è successo?
1148
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
Per favore?
1149
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Per me sarebbe troppo imbarazzante, cazzo.
1150
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
Alla gente piace giudicare.
1151
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Grazie.
1152
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Allora...
1153
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
Torniamo da te?
1154
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Ok.
1155
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Bene.
1156
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
Mi aiuteresti con queste?
1157
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Sei bravo con i nodi.
1158
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Qualcosa mi dice
che sei stato un Boy Scout.
1159
01:23:21,708 --> 01:23:23,166
Ehi.
1160
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Volevo solo dirti...
1161
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Scusa se sono stato violento con te.
1162
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Va tutto bene, tesoro.
1163
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Va tutto bene.
1164
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Devo fare pipì. Vuoi qualcosa?
1165
01:25:26,333 --> 01:25:28,083
- Sono a posto.
- Ok.
1166
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
- Non muoverti!
- Mani in vista.
1167
01:28:02,833 --> 01:28:04,458
A terra, cazzo!
1168
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, chiama i rinforzi!
1169
01:28:08,666 --> 01:28:11,541
- Prendi le manette. Tienigli le gambe.
- Non toccatemi!
1170
01:28:11,541 --> 01:28:14,041
- Non opporre resistenza.
- No. Lasciatemi.
1171
01:28:14,041 --> 01:28:15,125
Dave, tienilo.
1172
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Siamo al cippo 112.
Ci servono subito rinforzi.
1173
01:28:18,333 --> 01:28:19,291
Ok.
1174
01:28:19,291 --> 01:28:20,750
Respira.
1175
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
È ammanettato.
1176
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
Il 14 febbraio 1979,
una ragazza è sfuggita a Rodney Alcala
1177
01:28:37,916 --> 01:28:42,500
chiedendogli di non rivelare
il loro incontro.
1178
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
Mentre era in attesa di giudizio,
Alcala è uscito su cauzione.
1179
01:28:46,958 --> 01:28:53,458
Una volta libero, ha ucciso
una donna di 21 anni e una bambina di 12.
1180
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
Alcala è stato riarrestato nel 1979.
1181
01:28:56,875 --> 01:29:02,583
Solo allora le autorità hanno compreso
l'entità dei suoi crimini.
1182
01:29:02,583 --> 01:29:06,708
Per oltre un decennio Alcala
è stato denunciato alle forze dell'ordine
1183
01:29:06,708 --> 01:29:11,041
dai sopravvissuti e da privati cittadini
senza subire alcuna conseguenza.
1184
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Alla fine è stato condannato
per aver ucciso sette tra donne e bambine.
1185
01:29:15,000 --> 01:29:21,208
Alcune autorità stimano
che le sue vittime siano 130.
1186
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Dopo 31 anni di prigione,
Alcala poteva essere prosciolto.
1187
01:29:25,416 --> 01:29:29,875
La fuggitiva, ormai adulta,
ha testimoniato contro di lui.
1188
01:29:29,875 --> 01:29:32,208
Secondo il pubblico ministero:
1189
01:29:32,208 --> 01:29:35,625
"Ha infilato l'ultimo chiodo
nella bara di Alcala".
1190
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw ha lasciato la California
e ha una famiglia.
1191
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala è morto
mentre era in carcere.
1192
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Sottotitoli: Sara Raffo