1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
- ¿Aquí?
- Sí.
4
00:01:18,250 --> 00:01:19,166
Bueno.
5
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Nunca había hecho esto. ¿Qué hago?
6
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Actúa con naturalidad.
7
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
Olvida que hay una cámara.
8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Bueno.
9
00:01:34,958 --> 00:01:37,833
Cuéntame sobre ti. ¿De dónde eres?
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- De Texas.
- ¿De Texas? ¿En serio?
11
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
¿Qué te trae a Wyoming?
12
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Mi novio y yo queríamos...
13
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Bueno, exnovio.
14
00:01:49,833 --> 00:01:52,916
Queríamos ver los 50 estados,
15
00:01:52,916 --> 00:01:56,166
decir que habíamos visto
todos los estados antes de...
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Mierda.
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Lo lamento.
18
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
Oye.
19
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
No tienes que disculparte.
20
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
Qué vergüenza.
21
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Claro que no.
22
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Oye, mírame.
23
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
Eres hermosa, ¿sí? Está bien.
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Sigue hablando. ¿Sí?
25
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Sí, nosotros...
26
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
Queríamos vivir una gran aventura...
27
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
antes del bebé.
28
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Ese era el plan.
29
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
Y después...
30
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
Él se fue.
31
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
Y yo...
32
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
No sé si fue por mí o si él simplemente
33
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
no quería ser padre.
34
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
¿Lo sabe tu familia?
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
No.
36
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
No, a mi mamá nunca le cayó bien,
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
y no quiero oír: "Te lo dije".
38
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Estoy aterrada.
39
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Sabía que él era un riesgo,
40
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
pero... la puta madre.
41
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Todos somos un riesgo.
42
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
No sé.
43
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
Lo lamento mucho.
44
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Te estoy aburriendo. Es que...
45
00:03:57,625 --> 00:04:01,041
Aún no pude hablar con nadie de esto y...
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Lo necesitaba. Gracias.
47
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
¿Qué carajo?
48
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
No está del todo bien.
49
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Sí, ella no me da pena.
50
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
- No genera empatía.
- Porque parece enojada.
51
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Es eso. Parece enojada.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
¿Y su aspecto?
53
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Está bien.
54
00:06:19,416 --> 00:06:21,666
Pero se parece a esa chica.
55
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
La de...
56
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
La de la película de drogadictos.
57
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
Sí. No me gustó para nada. ¿A ti te gustó?
58
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- No.
- Era malísima.
59
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Pésima.
60
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
¿Quieren que lo haga otra vez o...?
61
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
No, estuvo genial.
62
00:06:47,041 --> 00:06:49,708
{\an8}Aquí dice
que estudiaste actuación en Columbia.
63
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Sí.
64
00:06:50,791 --> 00:06:52,791
Tengo un amigo que hizo esa carrera.
65
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
Es maravillosa. Sí.
66
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
¿En qué año te graduaste?
67
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Tal vez se conozcan.
68
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Puede ser. ¿Cómo se llama?
69
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
70
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Debe haber terminado antes.
71
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
¿Cómo sabes que no terminó después?
72
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Aceptas hacer desnudos, ¿no?
73
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
No, no es lo mío.
74
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Seguro que son lindas.
75
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
Muy bien. Estamos en contacto.
76
00:07:35,291 --> 00:07:36,208
Bien.
77
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
- Genial. Muchas gracias.
- Sí.
78
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
A ti.
79
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Que tengan un hermoso día.
Fue un placer verlos.
80
00:07:45,375 --> 00:07:46,666
Igualmente.
81
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Gracias.
82
00:07:47,833 --> 00:07:49,958
- Muy bien. Sheryl.
- ¿Sí?
83
00:07:49,958 --> 00:07:51,125
- No.
- No.
84
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
- Janet.
- Janet.
86
00:07:55,833 --> 00:08:01,000
LA MUJER DEL MOMENTO
87
00:08:01,000 --> 00:08:04,708
Agradezco que sigan invitándome
a las audiciones.
88
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Pero me encantaría
89
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
que levantaran la vista de la mesa
cuando leo la escena.
90
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
Eso me alegraría el día.
91
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Bien.
92
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
Es importante.
93
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
Los ejecutivos no hablan con los actores,
94
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
pero eso es lo mejor.
95
00:08:34,916 --> 00:08:37,166
Este me llamó y me dijo: "Tu cara.
96
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Tiene mucho carácter".
97
00:08:39,333 --> 00:08:41,291
Es genial. Si doy bien en cámara,
98
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
quedaré en el elenco estable.
99
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
No en cada episodio, pero...
100
00:08:45,916 --> 00:08:47,458
Hola, ¿cómo estás?
101
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
- Hola.
- ¿Cómo te fue?
102
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Sí, no...
103
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
No muy bien.
104
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- ¿Qué? No puede ser.
- Sí.
105
00:08:55,500 --> 00:08:59,291
Lo sé. Otra vez te hice repasar
todos esos diálogos para nada.
106
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
No. Actuar nunca es una pérdida de tiempo.
107
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
Los actores estamos para actuar.
108
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- Qué tierno, Terry.
- No. Lo digo en serio.
109
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
No lo digo por ser tierno. Soy sincero.
110
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Tu decisión de susurrar
111
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
al hablar de tu mamá
me dio piel de gallina.
112
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Parece que a ti te fue bien.
113
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
No quiero hablar...
Sí, bueno, me fue muy bien.
114
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Cuéntame todo.
115
00:09:20,375 --> 00:09:23,750
Eres muy buena.
No sé por qué no te contratan.
116
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- ¿Hola?
- Hola, llamada de Helen.
117
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Terry, necesito un momento.
118
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Sí, no hay problema.
119
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Hola, perdón por no atenderte.
120
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
- Un cliente se fue del set.
- Sí.
121
00:09:34,708 --> 00:09:36,916
El director disparó un arma. Un caos.
122
00:09:36,916 --> 00:09:38,541
Vaya, eso es...
123
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Qué locura.
124
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Acabo de entrar. ¿Ya llamaron?
125
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
Les encantaste.
126
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Lo dudo mucho.
127
00:09:46,166 --> 00:09:48,458
Bueno, no te ven para este papel.
128
00:09:49,166 --> 00:09:51,875
- Qué buena.
- Les pareciste un poco...
129
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
Sí, tengo la audición en unas semanas.
130
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
No te vieron muy apasionada
por el proyecto.
131
00:09:57,833 --> 00:10:00,875
Lo intento, pero, claro, sí.
132
00:10:00,875 --> 00:10:03,833
Últimamente, siempre me comentan lo mismo.
133
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
¿Sigues con el profesor de actuación?
¿Quieres que te busque...?
134
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
- ¿Helen?
- ¿Sí?
135
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Mejor vayamos al grano.
136
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
Sí, me fui por las ramas. Dime.
137
00:10:18,291 --> 00:10:21,833
Me estoy esforzando mucho
y no consigo casi nada, así que...
138
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Ya no sé qué hago en Los Ángeles.
139
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Muchos pasan por esa etapa.
140
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Claro.
141
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Apenas puedo pagar la renta.
142
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Un momento. Robin, pásame eso.
143
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
- Gracias. ¿Sheryl? ¿Cariño?
- ¿Sí?
144
00:10:40,416 --> 00:10:43,833
¿Conoces los estudios ABC,
donde filman todos esos...?
145
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Sabes cuál es.
146
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
- Los estudios en el Valle.
- Sí.
147
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
Irás como invitada a un programa de TV.
148
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
- Espera, ¿en serio?
- Claro que sí. El viernes.
149
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Claro, pero no fui a la audición.
150
00:10:57,750 --> 00:10:58,666
No era necesario.
151
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Les envié tu currículum. Les encantó.
152
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
¿Cuál es el programa?
153
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Soltero número tres,
154
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
si yo fuera un postre helado,
155
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
¿de qué sabor querrías que fuera
y cómo me comerías?
156
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Si fueras mi exesposa,
diría "fruta sin pasión".
157
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Necesito alcohol.
158
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
Me gusta el de vainilla.
159
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
No creí que vendría
y me haría famosa. Es que...
160
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
Creí que si era disciplinada,
como lo he sido...
161
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
Sí, te encierras en tu apartamento
a repasar diálogos.
162
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
Te oigo casi siempre.
163
00:11:37,458 --> 00:11:38,375
Tengo ideas.
164
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Algunas indicaciones.
165
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Hace dos años que no tengo una cita
166
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
porque no quería distraerme.
167
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
Y ahora...
168
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
No sé. Helen...
169
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
Helen dice que es bueno, porque me verán,
170
00:11:52,750 --> 00:11:57,166
y que Sally Field estuvo en ese programa,
así que en parte tiene razón.
171
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
Pero igual me parece...
172
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
¿Poco para ti?
173
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Sueno a niña mimada.
174
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
No. Es poco para ti,
pero igual me parece bueno.
175
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
¿El programa?
176
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
- En serio.
- ¿Por qué?
177
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Porque conocerás a un tipo aburrido,
178
00:12:14,333 --> 00:12:17,458
a quien odiarás en dos minutos,
179
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
y luego volverás aquí.
180
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Vendrás al bar a reírte de eso conmigo.
181
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
¿Por qué lo odiaré?
182
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Porque será un tonto.
183
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
Y preferirías pasar tiempo conmigo.
184
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
- Sí, obviamente.
- Obviamente.
185
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Digo, eres el único amigo que tengo aquí.
186
00:12:34,083 --> 00:12:35,000
Bueno...
187
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
Y eso es bueno.
188
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
¿Tomamos otro?
189
00:12:44,875 --> 00:12:47,166
No debería.
190
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
Tendré mi gran oportunidad...
191
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
No quiero verme hecha un desastre.
192
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Jamás te verías hecha un desastre.
193
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Siempre estás hermosa.
194
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Qué tierno.
195
00:13:03,250 --> 00:13:04,375
Dios mío. Perdón.
196
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Me tomaste por sorpresa.
197
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Me hizo cosquillas...
198
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Me tomaste por sorpresa.
199
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
Perdón, es que...
200
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Creo que estoy un poco nerviosa.
Tuve un día muy raro.
201
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Sí, claro. Yo...
202
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Entiendo.
203
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Bien, genial.
204
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
¿Quieres irte?
205
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
No.
206
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
No, tomemos otro trago.
207
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Despierta.
208
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
No puedes quedarte aquí.
209
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
- Junta todo.
- Sí, bueno.
210
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Vete ya.
211
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}¡DÍA DE SAN VALENTÍN!
212
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Oye.
213
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
No bloquees el pasillo.
214
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
No puedes dormir aquí.
215
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Increíble.
216
00:16:01,916 --> 00:16:03,625
Mierda.
217
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
- Mierda.
- ¡Oye!
218
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
¡Oye! ¡Vuelve aquí!
219
00:16:06,916 --> 00:16:09,000
LAVANDERÍA
220
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
¡Oye! ¡Maldita sea!
221
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Mocosa de mierda.
222
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
¿Necesitas algo, amigo?
223
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Disculpa, no fue mi intención.
224
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Te vi ahí sentada,
225
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
y la luz es perfecta.
226
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Eres hermosa.
227
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
¿Qué?
228
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
¿Dije algo?
229
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Estoy lejos de verme hermosa
en este momento.
230
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
¿Qué dices? Estás divina.
231
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Tienes un aire a...
232
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
Te pareces a Linda Manz.
233
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
No sé quién es.
234
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
Actuó en la película Días de gloria.
235
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Me muero de la emoción.
236
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
¿Alguna vez modelaste?
237
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
No tengo un centavo.
Si quieres venderme algo...
238
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
No quiero venderte nada. Hablo en serio.
239
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Quiero participar en un concurso.
240
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
Busco una modelo.
241
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Tú serías perfecta.
242
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Mantén esa pose.
243
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
- ¿Qué pose?
- Esa pose.
244
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Mira sobre el hombro izquierdo.
245
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
El otro izquierdo.
246
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Eso es. Ahora, mira a la lente
247
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
y vuelve a mirarme como antes.
248
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Vamos. Ahí está.
249
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Mírate. Una más.
250
00:18:23,375 --> 00:18:25,875
Farrah Fawcett no te hace ni sombra.
251
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
¿Qué dices?
252
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa.
- Sheryl.
253
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Hola. Perdón por llegar tarde.
- No hay problema.
254
00:18:56,583 --> 00:18:59,250
Hubo un accidente en la 101 y...
255
00:18:59,250 --> 00:19:01,333
ESTUDIO 3
256
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
¿Necesitas algo? ¿Quieres un café, agua?
257
00:19:05,083 --> 00:19:06,166
No, gracias.
258
00:19:06,166 --> 00:19:09,583
- ¿Ya comiste? ¿Quieres un bagel?
- No, gracias.
259
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Helen me dijo que eres de Pensilvania.
260
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
De Allentown, sí.
261
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Estudié en Penn State.
262
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Vamos, Lady Lions.
263
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
- ¿Quieres agua?
- Ya me lo preguntaste.
264
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
- Bien, por aquí.
- Genial.
265
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Genial.
266
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
¿Estás emocionada? ¿Cómo te sientes?
267
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Bien. Sí, creo que será divertido.
268
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Te aseguro que será muy divertido.
Irás a peinado y maquillaje.
269
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Vi a los solteros en los camerinos.
Lindo grupo.
270
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
¿En serio? ¿Cómo son?
271
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Son todos idiotas.
272
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
No sé de dónde los sacan.
273
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
- De la prehistoria.
- ¿Sí?
274
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
¿Recuerdas ese que vino
al programa? ¿El cineasta?
275
00:19:49,166 --> 00:19:52,083
- Dios santo.
- Dios mío.
276
00:19:52,083 --> 00:19:53,500
Era hermoso,
277
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
pero tenía cerebro de mosquito.
278
00:19:55,875 --> 00:19:57,583
Fue horrible.
279
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
- ¿Quieres un poco?
- No. Voy a...
280
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Vino con su gemelo
281
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
y dijo: "Estoy filmando una película
282
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
en la que actuamos los dos.
283
00:20:05,666 --> 00:20:08,333
Yo soy el protagonista,
él hace de mi mejor amigo".
284
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
Su gemelo interpretaba a su mejor amigo.
285
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
- ¿Qué diablos es eso?
- Brillante.
286
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
- Me encanta.
- Dios mío.
287
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
¿Hay algún hombre en esta ciudad
que no sea un loco?
288
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
O un imbécil.
289
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Hola. ¿Cómo están todas?
290
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Una sala llena de mujeres bellas.
291
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
No fumen marihuana aquí.
Me meterán en problemas.
292
00:20:26,291 --> 00:20:28,916
¿Cómo estás, Marilyn?
Así que ella es Sheryl.
293
00:20:28,916 --> 00:20:31,958
- Sí, hola.
- Me dijeron que fuiste a Julliard.
294
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
- No.
- Bueno, es fantástico.
295
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Supongo que te gusta la música.
¿Te gusta esto?
296
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Sí, tiene onda.
297
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Ahí tienen. ¿Ven?
298
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
A ellas les encanta el sonido negro.
299
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
¿Qué pasó con Tony Bennett?
300
00:20:45,833 --> 00:20:47,958
¿Qué pasó con Bing Crosby?
301
00:20:47,958 --> 00:20:51,041
Si quieres onda,
escucha "Moonglow" por Perry Como.
302
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- ¿Me haces un favor?
- Sí.
303
00:20:53,666 --> 00:20:56,958
Se nota que eres una chica inteligente.
304
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
Pero en escena,
305
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
no quiero que seas tan inteligente, ¿sí?
306
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
Los chicos se sienten intimidados.
307
00:21:03,083 --> 00:21:04,833
- Son como bebés.
- Claro.
308
00:21:04,833 --> 00:21:06,291
¿Entiendes? Así es.
309
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Necesito que te rías y sonrías sin parar.
310
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
- ¿Puedes hacer eso?
- Claro.
311
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
- Te lo agradecería.
- Sí.
312
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Eso es. Tienes una sonrisa hermosa.
313
00:21:13,625 --> 00:21:15,875
- Sr. Burke, lo llama su esposa.
- ¿Sí?
314
00:21:15,875 --> 00:21:18,583
Bien, gracias. ¿Usarás ese vestido?
315
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
Sí.
316
00:21:19,666 --> 00:21:23,083
Oye, Bruce. ¿Me oyes?
317
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
- Sí.
- Sí.
318
00:21:24,375 --> 00:21:27,166
¿Nos traes algo más sentador?
319
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Tiene buen cuerpo, que lo muestre.
320
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
Muy bien. Muchas gracias.
321
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Está perfecto.
322
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
Está llegando el público.
Todos están emocionados.
323
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Genial.
324
00:21:38,791 --> 00:21:40,708
Se ve fantástico. ¿Sabes qué?
325
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
Podríamos recogerlo.
326
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Sí, como quieras.
327
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
- ¿Sí?
- Mejor suelto.
328
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
- ¿Sí? Bueno, vamos con eso.
- Genial.
329
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Que fluya y se luzca. Fabuloso.
330
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Cuidado. Despacio. Cuidado con el auto.
331
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Tranquila, mamá, yo puedo.
332
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
¿Es aquí?
333
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
No parece un estudio de televisión.
334
00:22:09,208 --> 00:22:11,208
¿Cómo lo sabes? Nunca viste uno.
335
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
No le hables así a tu madre.
336
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
Se ve muy apagado.
337
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
Faltan las luces que se ven en la tele.
338
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
- Las luces están adentro.
- ¿No se ve apagado?
339
00:22:20,208 --> 00:22:22,250
Llevemos los paraguas. Va a llover.
340
00:22:22,250 --> 00:22:24,666
¿Va a llover? Vamos. Rápido.
341
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
¿Cómo estás?
342
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
No sé.
343
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
Me siento un poco apagada.
344
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
En la tele hay muchas luces y decorados.
345
00:22:34,875 --> 00:22:35,958
Sí.
346
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
¿Qué opinas?
347
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
- Es genial.
- Maravilloso.
348
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
Estamos listos.
349
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
Bien.
350
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Muy bien, gente. Empezamos.
351
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Listos para transmitir en vivo.
352
00:22:55,875 --> 00:22:58,166
APLAUSOS
353
00:23:00,333 --> 00:23:02,875
EL JUEGO DE LAS CITAS
354
00:23:02,875 --> 00:23:04,208
Está bien. Empezamos.
355
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Ed está listo atrás.
356
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
En vivo desde los estudios Chuck Barris
en Hollywood, California,
357
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
llega El juego de las citas.
Con ustedes, su presentador, Ed Burke.
358
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Muchas gracias.
359
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
Qué amables son.
360
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Les doy la bienvenida.
361
00:23:22,750 --> 00:23:24,000
Soy Ed Burke,
362
00:23:24,000 --> 00:23:27,583
y estamos emocionados
de que nos acompañen esta noche.
363
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}Y quién sabe.
¿Hoy será el día en que volarán chispas?
364
00:23:30,833 --> 00:23:33,416
Bien, Ed está haciendo la introducción.
365
00:23:33,416 --> 00:23:36,625
- Apenas termine...
- Espera, ¿ya está en el aire?
366
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Cuidado al pisar.
367
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
- Cuidado.
- Perdón.
368
00:23:40,583 --> 00:23:41,833
Este es un programa...
369
00:23:41,833 --> 00:23:44,208
Bien, por aquí. Alto.
370
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
...y una chica muy hermosa.
371
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
- Bien.
- Ella les preguntará
372
00:23:48,833 --> 00:23:49,875
a los caballeros...
373
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
Aquí a la vuelta.
374
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
- Sube los escalones.
- Genial.
375
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
¿Y después qué? ¿Salgo y ya?
376
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
¿Estás bien?
377
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Genial. Que te diviertas.
378
00:23:59,625 --> 00:24:01,625
{\an8}...les mostraremos cómo se juega.
379
00:24:01,625 --> 00:24:02,541
{\an8}¡MIRA TU LABIAL!
380
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
{\an8}Antes de conocer a los tres solteros,
381
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
conozcamos a nuestra encantadora soltera.
382
00:24:06,916 --> 00:24:10,666
La vi tras bambalinas,
y está lista para conseguir novio.
383
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Sally Field.
384
00:24:13,166 --> 00:24:16,833
Damas y caballeros,
¡la mujer del momento, Sheryl!
385
00:24:16,833 --> 00:24:18,125
Mierda.
386
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Tengo que salir de aquí.
387
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
A donde se vea el cielo.
388
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Sí, no veo la hora.
389
00:24:40,583 --> 00:24:43,000
No, el apartamento es genial.
Va tomando forma.
390
00:24:43,000 --> 00:24:44,250
{\an8}NUEVA YORK (1971)
391
00:24:44,250 --> 00:24:46,750
{\an8}Igual nos vemos este fin de semana, ¿no?
392
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Sí, más te vale, porque estás en capilla.
393
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Mierda.
394
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
Mierda.
395
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
Perdón. Ya voy.
396
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
Ya voy.
397
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
Hola.
398
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- ¿Esto es para el 2-A?
- Sí.
399
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
Genial. Los haré pasar.
400
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
Hace diez minutos que tocamos el timbre.
401
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
Perdón. Me estaba duchando. No lo oí.
402
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Vamos, Tommy.
403
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
¿Qué?
404
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
¿Dejarán todo aquí afuera?
405
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
Tenemos un horario que cumplir.
406
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Oye, Ansel Adams.
407
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
- Es lo último.
- Sí, más te vale.
408
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
Sí. Creo que sí.
409
00:26:14,000 --> 00:26:18,250
Ya casi llegamos. Bien.
410
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
¿Una cerveza?
411
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
¿No conoces a Roman Polanski?
412
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
- ¿Es el portero de Ice Palace?
- No.
413
00:26:25,041 --> 00:26:26,333
¿El grandote tatuado?
414
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
No. Es el tipo bajito
415
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
que dirigió Repulsión
y El bebé de Rosemary.
416
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
- ¿Son películas o...?
- Me estás matando.
417
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
- Quería impresionarte.
- Dime.
418
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
No, porque no sabes de quién hablo,
419
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
así que no te impresionará.
420
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Me estás jodiendo.
421
00:26:43,125 --> 00:26:46,041
¿Si vi El bebé de Rosemary? Vamos.
422
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Tal vez no te gustan
las películas de terror.
423
00:26:48,416 --> 00:26:52,041
No me gustan,
pero sí vi El puto bebé de Rosemary.
424
00:26:52,041 --> 00:26:55,375
Tomé una clase con él
en la Universidad de Nueva York.
425
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Digo, con Roman Polanski. Y eso es todo.
426
00:26:58,833 --> 00:27:01,541
- Es lo que quería decir.
- Muy impresionante.
427
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
¿Ya te sientes mejor?
428
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
¿Sigues estudiando?
429
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Acabo de graduarme.
430
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Felicitaciones. Es increíble.
431
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
¿Y ahora qué?
432
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
Me voy a New Hampshire.
433
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Sí. Enseñaré fotografía a niños.
434
00:27:22,708 --> 00:27:23,791
Genial.
435
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Sí.
436
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Qué locura.
437
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
Es mi último día aquí,
438
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
y te conozco a ti.
439
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
Es difícil conocer personas
con las que puedas vincularte,
440
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
y cuando lo hago,
me gusta saborear el momento, ¿sabes?
441
00:27:44,666 --> 00:27:45,750
Sí.
442
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Sí, no... Yo soy igual.
443
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Tengo que ordenar todo esto.
444
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Este lugar es un desastre.
Tengo que desempacar.
445
00:28:01,333 --> 00:28:04,833
Hay muchísimo desorden,
no sé adónde pondré cada cosa.
446
00:28:04,833 --> 00:28:07,000
Es un caos.
447
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
Pero muchas gracias por tu ayuda.
448
00:28:09,375 --> 00:28:12,000
Me ayudaste muchísimo...
449
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
¿Dijiste que eras azafata?
450
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Sí.
451
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
¿Cómo es?
452
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Me manosean empresarios sudados
453
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
mientras abro el portaequipajes,
454
00:28:26,416 --> 00:28:28,041
así que es encantador.
455
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
No, en serio, es genial.
456
00:28:30,625 --> 00:28:34,208
Puedo recorrer el mundo y viajar gratis...
457
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
La semana próxima iré a Egipto.
458
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
Siempre quise ir a Egipto,
estoy emocionada.
459
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
Al principio temía sentirme sola
460
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
lejos de casa,
pero mi aerolínea es genial...
461
00:28:48,083 --> 00:28:49,416
¿Puedo tomarte una foto?
462
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Ahí está. Qué belleza.
463
00:29:44,041 --> 00:29:45,708
Ven aquí, cariño.
464
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Eso es. Párate ahí.
465
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl es una aspirante a actriz
de Scranton, Pensilvania.
466
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
Trabajaba de masajista de pies,
467
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
pero renunció
cuando su jefe le ofreció ascender.
468
00:29:59,708 --> 00:30:01,750
Se mudó a Los Ángeles tras su graduación
469
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
y ahora espera encontrar a un Romeo
para complementar a su Julieta.
470
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Cielos, eres hermosa.
Qué belleza. ¿Cómo estás?
471
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
- Muy bien.
- Bien. Fantástico.
472
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
- ¿Lista para jugar?
- Sí.
473
00:30:12,333 --> 00:30:14,708
Bien, que empiece el juego.
474
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
Las reglas son sencillas.
475
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
Hay tres solteros detrás de esa pared.
476
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
Puedes preguntarles lo que quieras
salvo su nombre, edad u ocupación.
477
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
Al final, elegirás a uno para salir.
478
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- ¿Te parece bien?
- Genial.
479
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Cámara A, lista para el primer plano.
480
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Hola, Sheryl, encantado de placer.
481
00:30:35,250 --> 00:30:37,541
No, digo, es para mi placer...
482
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Guárdatelo para la cita.
- Es un placer conocerte.
483
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
La tercera es la vencida.
¿Soltero número dos?
484
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Hola, Sheryl.
485
00:30:47,125 --> 00:30:50,208
Hola, hola, hola.
486
00:30:50,208 --> 00:30:52,291
Si quieres onda, elige al número dos.
487
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Dios mío, ¿se quedó trabado?
488
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Lo averiguaremos.
489
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
Soltero número tres, saluda a Sheryl.
490
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Iluminen al número tres.
491
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
La pasaremos muy bien juntos, Sheryl.
492
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
Cuánta seguridad.
493
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Ya les conoces la voz.
¿Lista para el siguiente paso?
494
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Creo que sí.
495
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
- ¿Tienes tus preguntas?
- Sí.
496
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
Toma asiento y ponte cómoda.
497
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
Aquí vamos.
498
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Cielos, Ed.
Enciendan el cartel de "aplausos"
499
00:31:30,958 --> 00:31:32,666
{\an8}SOLTERO NÚMERO 1
500
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Soltero número uno,
501
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
estudiamos teatro
y tenemos la gran audición.
502
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
Eres un estudiante cerebrito
que me invita a salir.
503
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Adelante.
504
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Hola, soy...
505
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Soy un estudiante cerebrito.
¿Quieres salir conmigo?
506
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
¿Eso es todo?
507
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Sí.
- Tenemos a un genio aquí.
508
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Paneo al número dos.
509
00:32:05,625 --> 00:32:07,291
Me gusta, soltero número uno.
510
00:32:07,291 --> 00:32:10,666
Soltero número dos,
eres el capitán del equipo de fútbol.
511
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Adelante.
512
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Hola, Peggy Sue...
513
00:32:14,041 --> 00:32:15,541
¿Estás bien?
514
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Sí, estoy bien.
515
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
Si no estás haciendo nada,
516
00:32:19,250 --> 00:32:21,500
podríamos jugar un partido de toques.
517
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Yo con camiseta, tú sin nada.
518
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
No sé. Me parece un poco brusco.
519
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Brusco y agitado. Así me gusta, nena.
520
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Soltero número tres,
eres un profesor respetado.
521
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Adelante.
522
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Jovencita, necesito
que se quede después de clase
523
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
para conversar conmigo.
524
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
¿Va a enseñarme una lección?
525
00:32:45,583 --> 00:32:48,125
Claro que sí.
526
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
De hecho, tendrá que inclinarse
527
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
para demostrarme su dedicación.
528
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Bien, soltero número uno...
529
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Si yo fuera tu cena, ¿qué sería?
530
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Me gusta el bufé.
531
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Tengo que salir de aquí.
532
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- ¿Ahora? Estamos en el aire.
- Tengo que ir al baño.
533
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
¿Todo bien?
534
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Basta.
- ¿Adónde va?
535
00:33:25,083 --> 00:33:27,041
¿Soltero número dos?
536
00:33:27,041 --> 00:33:30,375
Me gusta mucho la ensalada verde
con aderezo aparte,
537
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
porque me gusta poner condimentos.
538
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Qué gracioso.
539
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}MI PASATIEMPO PREFERIDO SON LOS BESOS
540
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Soltero número uno...
541
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Cielos, ¿qué mierda fue eso?
542
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
- ¿Qué fue eso?
- ¿Era parte del programa?
543
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
¿Qué hacemos?
544
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Que alguien le avise a Ed.
545
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ed. Di algo.
546
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Bien, damas y caballeros,
es el final de la primera ronda,
547
00:34:13,833 --> 00:34:17,916
y creo que vamos con unos comerciales.
548
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
- Enseguida volvemos.
- A comerciales. A la dos.
549
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
¿Qué carajo fue eso?
550
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Bien, nos reagruparemos. Recojan eso.
551
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
¿Qué carajo fue eso?
552
00:34:30,375 --> 00:34:33,875
Cariño, lo haces increíble. Te luciste.
553
00:34:33,875 --> 00:34:35,041
Genial.
554
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
La magia de la televisión.
555
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
Tenemos tiempo. ¿Quién es de otra ciudad?
556
00:34:42,291 --> 00:34:43,833
¿Primera vez en Hollywood?
557
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
No habrán imaginado
que sería tan emocionante.
558
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Levanta esto.
559
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
No es mi trabajo. Ella salió de ahí.
560
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Maldita sea.
561
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
¿Sabes dónde...?
562
00:35:49,875 --> 00:35:53,125
Debe estar arriba con su séquito.
563
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
La conocí en casa de Warren Beatty.
564
00:35:59,041 --> 00:36:01,583
De Warren Beatty. Escuchen a este cretino.
565
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
¿Rodney?
566
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
- Es el nuevo. Mario, ¿no?
- Sí.
567
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
¿Y sus padres te dejaron tomarla?
568
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
¿Si me dejaron? Me pagaron.
569
00:36:12,458 --> 00:36:13,708
No.
570
00:36:13,708 --> 00:36:17,250
Ya veo. Me parece genial.
Así funciona la industria.
571
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
Sí, ya sé cómo funciona.
572
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
- Tiene solo 13 años.
- Sí, pero, vamos.
573
00:36:34,541 --> 00:36:35,791
Las chicas de ahora...
574
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Esa la tomé en Malibú hace unas semanas.
575
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Qué linda.
576
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Pensaba en ir hoy más tarde.
577
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Suelo encontrar modelos en la playa, pero...
578
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
Te verías genial con esa luz.
Si estás libre...
579
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Sí. No estoy ocupado.
580
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
No estás ocupado.
581
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Estoy libre cuando gustes.
582
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
- ¿Rod?
- ¿Sí?
583
00:37:08,875 --> 00:37:10,625
Vino gente a verte.
584
00:37:10,625 --> 00:37:12,458
¿Sí? ¿Quién? ¿Warren Beatty?
585
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
Es la policía.
586
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
La semana pasada entraron a robar
a mi casa y...
587
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
Se llevaron algunas de mis cámaras.
588
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
Deben venir a indagar por eso.
589
00:37:27,416 --> 00:37:29,041
Bien. Nos vemos.
590
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
Se acabó la fiesta.
591
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
Ese es su trabajo, ¿no?
592
00:37:53,583 --> 00:37:54,916
El mío no.
593
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Sí, siempre verificamos estas cosas.
594
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
Solo hacen su trabajo.
595
00:38:05,166 --> 00:38:06,500
Lamento el malentendido.
596
00:38:06,500 --> 00:38:08,750
No hay problema. Les agradezco.
597
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
La puta madre.
598
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Hola.
599
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Entonces...
600
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Más tarde no puedo,
601
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
porque me pidieron
que me quede hasta tarde,
602
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
ya que...
603
00:39:44,625 --> 00:39:47,458
No hay más gente. Hay poco personal.
604
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
¿La próxima?
605
00:39:56,916 --> 00:39:58,000
Sí.
606
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Encontraré a otro.
607
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Bien.
608
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
Lo siento.
609
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
¿Alison?
610
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, ¿estás ahí?
611
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Te estuve llamando,
estoy un poco preocupada.
612
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Usaré la otra llave.
613
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
Voy a entrar, ¿sí?
Si estás ahí, voy a entrar.
614
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
Sí, todo bien.
615
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
Disculpa.
616
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Tengo que trabajar.
617
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
¿Qué te dije? Son idiotas.
618
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
- ¿Cómo voy?
- Vas muy bien. Fabulosa.
619
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
¿Qué pasa? ¿Algún problema?
620
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Nada.
621
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
Trato de hacer lo que dijo Ed.
Pero me siento rara.
622
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Al carajo Ed.
623
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Sin ánimo de ofender.
624
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
No es una sitcom,
no volverás la semana próxima.
625
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
¿Qué hará Ed? ¿Te despedirá?
626
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Tienes que divertirte. Esa es la idea.
627
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
Sé tú misma. Di lo que quieras.
628
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
¿Alguien tiene un bolígrafo?
629
00:42:07,791 --> 00:42:10,333
- Sí, aquí tienes.
- Gracias.
630
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Se ve bien.
631
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Sí, es hermosa.
632
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Miren a esos tipos.
633
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Gracias.
634
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Sí, ¿cómo no?
635
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
No, gracias.
636
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
Son muy pequeñas.
637
00:42:28,125 --> 00:42:31,208
Si tiene menos de copa C de sostén,
no me gusta.
638
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
¿Y ella?
639
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
¿Qué tiene?
640
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Aún no la viste. ¿Y si es pequeña?
641
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Dejaré que me la chupe.
642
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Claro que no.
643
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
¿No? ¿Por qué lo dices?
644
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Porque siempre me quedo con la chica.
645
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
¿Están listos?
646
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
Que Matthew diga cuánto falta.
647
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Dice que necesita 30 segundos.
648
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Cámara B, vamos. Empezamos.
649
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
Todos a sus lugares.
650
00:43:27,000 --> 00:43:29,958
Dejen de peinarla. Sé que apenas la tocan.
651
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
Estamos listos.
652
00:43:31,041 --> 00:43:34,125
- No te confundas. Tú puedes.
- Bien, Sr. Burke.
653
00:43:34,125 --> 00:43:37,250
¿Están bien? ¿Necesitan algo?
Bien, genial.
654
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Empezamos.
655
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Laura, ¿estás bien?
656
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
- Oye.
- Conozco al soltero número tres.
657
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
¿Saliste con él?
658
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
No, no salí con él.
659
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
¿Recuerdas a mi amiga Alison, la que fue...?
660
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Sí. Recuerdo que me hablaste de ella.
661
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
Había un tipo en la playa y...
662
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
No debí dejarla ahí.
663
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Le dije que tuviera cuidado,
sabía que algo andaba mal.
664
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
Sabía que ese tipo tenía algo raro.
665
00:44:50,041 --> 00:44:54,625
- Le diste la descripción a la policía.
- Sí. Es ese tipo.
666
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
¿El soltero número tres?
667
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
¿Qué tan segura estás?
668
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Estoy casi segura.
669
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- ¿Casi segura?
- Un 90 por ciento.
670
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Pero no totalmente segura.
671
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Solo digo que ese tipo
podría parecerse, ¿no?
672
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
No digo que no te creo, Laura.
673
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Si ese tipo hizo lo que insinúas,
674
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
¿no estaría preso en vez de ir a la TV?
675
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
No sé. Yo...
676
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
Es un programa famoso.
677
00:45:42,833 --> 00:45:44,791
¿Crees que no investigan antes?
678
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
- Digo...
- Tal vez sea el tipo, ¿no?
679
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
Y tal vez la policía
lo investigó y lo descartó.
680
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Escucha, te amo.
681
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
Y lamento mucho
que hayas perdido a tu amiga.
682
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Debes verlo por todas partes.
683
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
No puedo ni imaginarlo, pero...
684
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
No sé qué quieres que haga.
685
00:46:09,666 --> 00:46:10,625
Vete.
686
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
- ¿Qué?
- Vete.
687
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
- Laura...
- ¡Ahora!
688
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Muy bien, gente. Aquí vamos. Anímense.
689
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
Volvemos en cinco, cuatro, tres, dos...
690
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Muy bien.
Volvemos con El juego de las citas.
691
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Gracias por tolerar
nuestras dificultades técnicas.
692
00:46:55,458 --> 00:46:58,583
Volvemos al programa.
Sheryl, tienes la palabra. Adelante.
693
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Soltero número uno,
694
00:47:01,208 --> 00:47:04,625
Einstein dijo que un minuto
en un horno parece una hora,
695
00:47:04,625 --> 00:47:07,500
pero una hora con una mujer bonita
parece un minuto.
696
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Era su teoría de la relatividad especial.
697
00:47:09,541 --> 00:47:10,875
¿Cuál es la tuya?
698
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
¿Qué?
699
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
Ya volveré contigo.
700
00:47:18,208 --> 00:47:20,041
Espera. ¿Esa era la pregunta?
701
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Soltero número dos, si me invitas a cenar,
702
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
¿qué esperas a cambio?
703
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Depende de la comida.
¿Comeremos lomo o qué?
704
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Buena pregunta. ¿Comemos eso?
705
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Sí, claro. Soy un tipo generoso.
- Es bueno saberlo.
706
00:47:36,041 --> 00:47:37,500
¿Eso está en el guion?
707
00:47:37,500 --> 00:47:39,416
Ya que gastaré un ojo de la cara,
708
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
quisiera creer
que al menos me darás el postre.
709
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
¿Y qué pedirías de postre?
710
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Ya sabes.
- No, no sé. Dime.
711
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Algo caliente.
712
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
¿Como cerezas flambeadas?
713
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Sí, con mucha crema batida.
714
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Perdón, estoy a dieta.
715
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Soltero número uno,
¿cómo vas con la teoría de la relatividad?
716
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Maravilloso, sigue.
717
00:48:03,000 --> 00:48:04,208
Soltero número tres,
718
00:48:04,208 --> 00:48:06,125
¿un chico es igual a un hombre?
719
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Un chico cree que si paga una cena,
la mujer le debe algo.
720
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
Bien. ¿Y qué piensa un hombre?
721
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
Para empezar,
722
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
sabe bien que no debe hablar del postre
723
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
si aún no han llegado a cenar.
724
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Nada mal.
725
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Soltero número uno, ¿ya lo sabes?
726
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Síganla, vuelve al genio.
727
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
No puedo.
728
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Debo tomar apuntes, profesora, o...
729
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Esto irá al examen final, Ed.
730
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Qué bien.
731
00:48:36,583 --> 00:48:39,125
Soltero número tres,
tu amigo se quedó en blanco.
732
00:48:39,125 --> 00:48:40,291
¿Quieres ayudarlo?
733
00:48:40,291 --> 00:48:42,958
¿Con la teoría de la relatividad especial?
734
00:48:42,958 --> 00:48:44,166
Sí.
735
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Ya sea por un minuto o una hora,
736
00:48:49,583 --> 00:48:53,166
prefiero estar relativamente cerca
de una mujer especial
737
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
siempre que pueda.
738
00:48:55,250 --> 00:48:56,666
¿Qué te parece?
739
00:48:56,666 --> 00:48:59,250
Bastante bien. Nada mal.
740
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Soltero número uno,
te hice una pregunta difícil.
741
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Ni me digas. No sabía
que tenía que ser astrólogo para venir.
742
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- ¿Querrás decir astrónomo?
- ¿Hay alguna diferencia?
743
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
¿Quieres que la haya?
744
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- No.
- A propósito,
745
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
Einstein era físico, no astrónomo.
No importa.
746
00:49:35,791 --> 00:49:37,375
¿Vas a hacerme la pregunta?
747
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Ya te hice dos, pero, claro.
748
00:49:39,041 --> 00:49:41,833
En Fundamentación de la metafísica
de las costumbres,
749
00:49:41,833 --> 00:49:45,000
- Immanuel Kant afirma...
- Lo matará de un infarto.
750
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Yo no...
751
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Era un chiste.
Soltero número uno, es un chiste.
752
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Me río contigo.
753
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Soltero número uno, esta es fácil.
754
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
¿Para qué son las chicas?
755
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
¿Qué quieres decir?
756
00:50:01,500 --> 00:50:04,083
Lo que dije. ¿Para qué son las chicas?
757
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Cielos, te pusiste filosa.
758
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
¿Volvemos a Immanuel Kant?
759
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
No. Yo puedo.
760
00:50:10,166 --> 00:50:12,958
Qué bueno. Creo en ti, soltero número uno.
761
00:50:12,958 --> 00:50:14,291
Gracias.
762
00:50:14,291 --> 00:50:16,708
Las chicas son para...
763
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
los tipos.
764
00:50:19,666 --> 00:50:22,416
Y para divertirse.
765
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem estaría orgullosa.
766
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
Eres un poco dura con ellos.
767
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
- Todos nos divertimos.
- Claro.
768
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
¿Nos estamos divirtiendo?
769
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
¿Ves? Nos divertimos mucho.
770
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Soltero número dos,
¿para qué son las chicas?
771
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
¿Por qué me parece una trampa?
772
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
No sé. ¿Por qué será?
773
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Si digo que las chicas
son para salir a beber vino y cenar,
774
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
sonaría como un idiota.
775
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
Y si digo que hay que respetarlas,
776
00:50:54,541 --> 00:50:57,291
sonaría como un imbécil
que quiere acostarse contigo.
777
00:50:57,291 --> 00:51:00,333
Bien, soltero número dos,
creo que respondiste mi pregunta.
778
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Oye, espera. No quise decirlo así.
779
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Seguimos.
780
00:51:03,791 --> 00:51:07,041
Soltero número tres, dependo de ti.
781
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
¿Para qué son las chicas?
782
00:51:14,333 --> 00:51:15,791
Es que... No.
783
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
No. Nadie le ganó dos veces a Ali.
784
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Sí, no lo creo.
785
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, dame un momento. ¿Puedo ayudarla?
786
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Debo hablar con alguien
de El juego de las citas.
787
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Si quiere entradas,
vaya a atención al cliente.
788
00:51:34,958 --> 00:51:37,000
Por el pasillo, a la derecha.
789
00:51:37,000 --> 00:51:39,416
No quiero ver el programa. Vengo de ahí.
790
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Debo hablar con alguien del programa,
791
00:51:41,708 --> 00:51:43,458
un productor o alguien así.
792
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
¿Para qué?
793
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Hay alguien en el programa
que no debería estar ahí.
794
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
¿Quién no debería estar ahí? ¿Su novio?
795
00:51:56,000 --> 00:51:57,666
- No.
- ¿Su esposo?
796
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
El año pasado,
violaron y mataron a una amiga mía,
797
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
y la policía nunca...
798
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Creo que el que la mató
está en el estudio ahora.
799
00:52:12,291 --> 00:52:13,500
El soltero número tres.
800
00:52:13,500 --> 00:52:18,875
Es un hombre muy peligroso.
¿Puede llamar a alguien?
801
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
Por favor.
802
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Hola, Jim. Después te llamo. Sí.
803
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
¿Para qué son las chicas?
804
00:52:31,708 --> 00:52:33,000
Sí, así es.
805
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Creo que tendría que decir
que eso depende de la chica.
806
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Muy buena respuesta.
807
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
Sí, nos encanta.
808
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Soltero número tres, otra pregunta.
809
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Dime.
810
00:52:52,000 --> 00:52:54,583
Estuviste un rato con los demás solteros.
811
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
Hablamos un poco, sí.
812
00:52:56,666 --> 00:52:59,708
Bien. Dime, ¿qué es lo más desagradable
813
00:52:59,708 --> 00:53:02,708
que los solteros uno y dos
dijeron o hicieron antes?
814
00:53:02,708 --> 00:53:05,125
Además de venir a este programa, claro.
815
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Buen chiste.
816
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Cielos.
817
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
Qué difícil. A decir verdad,
818
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
el soltero número uno
no ha dicho nada desagradable.
819
00:53:13,791 --> 00:53:15,875
Es verdad. Así fue.
820
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
¿Y qué hay del soltero número dos?
821
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
No puedo repetirlo textual,
ya que estamos en televisión,
822
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
pero expresó que ciertas medidas de sostén
823
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
eran un requisito previo
para una relación seria.
824
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
¿Es verdad?
825
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Rayos, eso indica que terminó el juego.
826
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, es hora de tomar un decisión.
827
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Siéntate ahí para analizar
lo que escuchaste.
828
00:53:43,375 --> 00:53:45,541
Ahora les quitaremos unos minutos
829
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
para que vean estos excelentes productos...
830
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Puede esperar en la oficina.
Vendrán a verla pronto.
831
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
¿Quién?
832
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
George Elliot, productor del programa.
833
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Tome asiento si quiere.
834
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Él podrá ayudarla. Suerte.
835
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Gracias.
836
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
En serio.
837
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
Ya volvemos.
838
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
Y nos fuimos.
839
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Cuando terminemos, echen a esa zorra.
840
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
No quiero volver a verla.
841
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Lo sé. Lo siento, señor.
842
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
¿A quién vas a elegir?
843
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Basta.
- ¿Qué? Solo pregunto.
844
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
¿Crees que me excedí?
845
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Él cree que te excediste.
846
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
A él todo le parece demasiado.
847
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
¿Y tú qué opinas?
848
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Cariño, estoy en este programa desde 1968
849
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
y he visto coquetear
a una cantidad infinita de idiotas.
850
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Lo que aprendí es
que no importa qué palabras usen,
851
00:54:49,125 --> 00:54:52,000
la pregunta subyacente
siempre es la misma.
852
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Muy bien. ¿Y cuál es esa pregunta?
853
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
¿Cuál de ustedes me lastimará?
854
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Tú fuiste más clara que las demás.
855
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Oye, viejo. ¿Qué mierda haces?
856
00:55:12,708 --> 00:55:14,416
¿Por qué le dijiste eso?
857
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Ella preguntó.
858
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Vete a la mierda.
859
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Apenas termine el programa,
te las vas a ver conmigo.
860
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
¿En serio?
861
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
¿Y si no voy?
862
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
¿Contratarás a alguien para que me siga?
863
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Cobarde.
864
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
¿Sabes qué? Tengo una idea mejor.
865
00:55:36,500 --> 00:55:40,250
Intercambiemos nuestros datos,
así sabemos dónde encontrarnos.
866
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
Bien. Sí.
867
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, Glendale. Sí, sé dónde es.
868
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Toma.
869
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Cielos. ¿Qué carajo es eso?
870
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
Es falsa.
871
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Eres muy retorcido.
872
00:56:09,791 --> 00:56:11,166
Sí.
873
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Bien, gente, a sus lugares.
874
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Suficiente. Vámonos.
875
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
El sillón. Arriba, Sheryl.
876
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Tuvimos todo el corte comercial
para quitar esto. Vamos.
877
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Ven aquí.
878
00:56:57,500 --> 00:56:59,791
- Y cinco, cuatro, tres, dos...
- Vamos.
879
00:56:59,791 --> 00:57:01,333
Los chicos son bebés, ¿no?
880
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Bienvenidos nuevamente.
881
00:57:04,458 --> 00:57:06,916
Sheryl, jugaste muy bien este juego,
882
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
pero llegó la hora de decidir.
883
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
Nuestros solteros fueron amables,
sinceros, astutos y pacientes,
884
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
pero solo uno conseguirá una cita.
885
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
¿Será el soltero número uno,
886
00:57:16,833 --> 00:57:19,625
el soltero número dos
o el soltero número tres?
887
00:57:19,625 --> 00:57:21,541
Sheryl, ¿quién es el afortunado?
888
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
- El número tres.
- El número tres.
889
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
Vaya, vaya. Dime, Sheryl,
890
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
¿qué te atrajo más del número tres?
891
00:57:29,125 --> 00:57:32,916
Sabe para qué son las chicas.
892
00:57:32,916 --> 00:57:34,500
Antes de conocer al tres,
893
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
te presentaré al número uno.
894
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
De Sherman Oaks,
895
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
estudió medicina
y quiere su propio consultorio.
896
00:57:40,416 --> 00:57:42,583
Sus pasatiempos son la lectura y el golf.
897
00:57:42,583 --> 00:57:44,916
Recibamos a Josh Young.
898
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
- Encantada.
- Encantado.
899
00:57:46,833 --> 00:57:48,291
Muy bien. Maravilloso.
900
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
El número dos es
un diseñador de muebles de Glendale,
901
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
y le gusta el frisbee y el baile.
902
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, te presento a Arnie Aslan.
903
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Cuidado con ese idiota.
904
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Gracias, caballeros.
905
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
Tenemos unos lindos regalos para ustedes.
906
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Es hora de ver cara a cara
al soltero que sí elegiste,
907
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
pero, primero,
te contaré un poco sobre él.
908
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
El soltero número tres es natural
del gran estado de Texas.
909
00:58:16,708 --> 00:58:20,541
Es paracaidista, motociclista
y un excelente fotógrafo.
910
00:58:20,541 --> 00:58:23,250
Recibamos a Rodney Alcala.
911
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- ¿Cómo estás?
- Encantada.
912
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
- Es un placer.
- Encantada de conocerte.
913
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Lo lograste, Rodney.
914
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Diste muy buenas respuestas
a preguntas muy capciosas
915
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
- y ganaste a la chica.
- Gracias.
916
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Rodney y Sheryl, a empacar,
917
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
se irán de viaje con todo pago
a Carmel, California.
918
00:58:44,333 --> 00:58:45,666
Gracias por acompañarnos.
919
00:58:45,666 --> 00:58:47,958
Nos vemos la próxima
en El juego de las citas.
920
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
Y terminamos.
921
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
- Bien, señor. Venga.
- Sheryl, ¿linda?
922
00:58:52,541 --> 00:58:56,333
Por aquí. Mira donde pisas.
Ve por esa puerta. Gracias.
923
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
¿Disculpe?
924
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Hola. Disculpe la molestia.
925
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Debía encontrarme con alguien
llamado George Elliot. Es productor.
926
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
¿Cómo dice?
927
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot. Es productor ejecutivo
de El juego de las citas.
928
00:59:32,791 --> 00:59:35,250
¿Sabe dónde puedo encontrarlo?
929
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
Es muy importante que hable con él.
930
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Lo dudo mucho.
931
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
¿Por qué?
932
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
Porque yo soy George Elliot.
933
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
¿Qué?
934
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Déjeme adivinar.
935
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
El guardia de seguridad
armó todo esto, ¿no?
936
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
Es un imbécil.
937
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Disculpe.
938
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
Si hay algo que pueda hacer,
con gusto podría...
939
01:00:10,458 --> 01:00:12,375
ESTUDIOS DE TELEVISIÓN ABC
940
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Muchas gracias de nuevo. ¿Te divertiste?
941
01:00:18,500 --> 01:00:21,083
- Sí, me divertí mucho.
- Bien, por aquí.
942
01:00:21,083 --> 01:00:23,625
- ¿Por aquí?
- Dobla en la esquina.
943
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
- Creo que salió muy bien.
- Opino lo mismo.
944
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
Buen viaje. Estamos en contacto.
945
01:00:28,541 --> 01:00:30,166
Muchas gracias.
946
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
¿Sheryl?
947
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Hola.
948
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Te perdí ahí dentro.
949
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Sí, te busqué después de cambiarme,
pero era una locura.
950
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Todo fue una locura.
951
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
Me empujaron al escenario,
se encendieron las luces y empezamos.
952
01:00:55,750 --> 01:00:58,375
Sí.
953
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Pero fue divertido.
954
01:01:01,166 --> 01:01:06,083
Fue malvado y desmoralizador,
pero me divertí un poco.
955
01:01:07,166 --> 01:01:08,375
Sí.
956
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
Pero, bueno... Supongo
que nos veremos en Carmel.
957
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
¿Quieres ir a algún lugar ahora?
958
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
Imposible.
959
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Esto es hermoso.
960
01:01:33,083 --> 01:01:34,166
Oye.
961
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
¿Quieres un poco?
962
01:01:36,666 --> 01:01:37,791
Claro que sí.
963
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
¿Quién habría dicho
que hoy conocería al amor de mi vida?
964
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
No me hagas reír, idiota.
965
01:01:46,625 --> 01:01:47,875
Tranquila.
966
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
¿Son tus fotos?
967
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Sí, es parte de mi trabajo.
968
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Déjame ver con quién trabajaré.
969
01:02:18,000 --> 01:02:18,875
Vaya.
970
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
Estas son...
971
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Gané $500 con esa.
972
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
No me digas.
973
01:02:27,208 --> 01:02:28,291
Sí.
974
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Bien, basta de ver esa basura.
975
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Cuéntame. ¿De dónde eres?
976
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
¿Por qué quieres saberlo?
977
01:02:45,916 --> 01:02:47,375
¿Por qué no me lo dices?
978
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Porque tal vez odiaba ese lugar.
979
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Bueno.
980
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Entonces, escapaste.
981
01:02:56,166 --> 01:02:57,416
Dios mío.
982
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Lo dices como si fuera Oliver Twist.
983
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
Soy independiente.
984
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
Tus padres deben estar preocupados.
985
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy está muy ebria
como para preocuparse.
986
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
¿Y tu papá? ¿Dónde está?
987
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
¿Quién sabe?
988
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Se fue cuando era niña.
989
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Debe haber sido difícil.
990
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Digo, crecer sin él.
991
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
Por favor.
992
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
¿Cuándo te abandonó tu papá?
993
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
¿Llegó a octavo grado?
994
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
¿Trataste de buscarlo?
995
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
No. Me temo que lo mataría.
996
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
Es increíble que un imbécil egoísta
pueda cagarte la vida.
997
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Toma.
998
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
¿Qué es esto?
999
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
Es chocolate.
1000
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
¿Por qué?
1001
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
Es San Valentín.
1002
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Eres mi enamorado.
1003
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Está muy lejos.
1004
01:04:46,750 --> 01:04:48,583
No. Hay que subir la colina.
1005
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
¿La colina?
1006
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
- ¿Tienes zapatos cómodos?
- Sí.
1007
01:04:54,291 --> 01:04:56,958
Bien, porque los necesitarás.
1008
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
¿Estás lista?
1009
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
- Sí.
- Muy bien, sígueme.
1010
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
Ya casi llegamos.
1011
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
El sol se está poniendo.
1012
01:05:12,916 --> 01:05:14,583
¿Dónde quieres que me pare?
1013
01:05:14,583 --> 01:05:16,666
Sigue hasta allá, junto a la roca.
1014
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
¿Esta?
1015
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Sigue caminando.
1016
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Sí, en el borde.
1017
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Ahí. Qué lindo.
1018
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Ahora gira y mira la luz.
1019
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Sí, hermoso.
1020
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Tienes un talento natural.
1021
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Muy bien, una más.
1022
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Ahora mira al cielo.
1023
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
¿Lograste la toma?
1024
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
¿Rodney?
1025
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
Dios mío, ¿dónde estamos?
¿Qué es este lugar?
1026
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
No sé,
1027
01:06:30,208 --> 01:06:33,125
pero esto pasa
cuando una chica linda como tú
1028
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
me dice que entre al primer lugar que vea.
1029
01:06:35,458 --> 01:06:36,625
Dios mío.
1030
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Parecía normal desde afuera.
1031
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
¿Qué estás leyendo?
1032
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth, una obra de teatro.
1033
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
1034
01:06:50,375 --> 01:06:51,500
Sí.
1035
01:06:51,500 --> 01:06:53,833
Vi la versión original.
1036
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
¿Sí? Entonces, viviste en Nueva York.
1037
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
- Sí, fue a la NYU.
- Yo, a Columbia.
1038
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Seguro que nos cruzamos en el metro.
1039
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Creo que te recordaría.
1040
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
A veces,
es necesario alejarse a mucha distancia
1041
01:07:12,791 --> 01:07:15,291
para volver correctamente
a poca distancia.
1042
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
¿Eso es de Cowboy Mouth...?
1043
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
No, es de Historia del Zoo.
1044
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Así es. Dios mío.
1045
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Es una obra hermosa.
1046
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
- ¿La conoces?
- Sí.
1047
01:07:26,041 --> 01:07:29,000
Albee es un escritor increíble.
1048
01:07:29,000 --> 01:07:31,541
Sí. Es un genio.
1049
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
De hecho... Es uno de mis favoritos.
1050
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Vaya, sabes de teatro.
1051
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Hay una producción de Cowboy Mouth
1052
01:07:42,833 --> 01:07:47,708
que se estrenará en el Odyssey,
y en una semana tengo la audición.
1053
01:07:47,708 --> 01:07:48,916
Genial.
1054
01:07:48,916 --> 01:07:51,333
Estoy ansioso por verte actuar.
1055
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
- Aún no me dieron el papel.
- Te lo darán.
1056
01:07:55,041 --> 01:07:56,958
- ¿Eso crees?
- Sí, seguro.
1057
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Tienes la vibra de Patti Smith.
1058
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Qué tierno. No tengo ni un ápice
de la vibra de Patti Smith.
1059
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
No hablo de esto.
1060
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Hablo de... tu alma, ¿sabes?
1061
01:08:16,083 --> 01:08:17,166
Bueno.
1062
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
Eso es muy de vanguardia.
1063
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Digo, es... Creo que eso es bueno.
1064
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
Es bueno. Me gusta.
1065
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Me parece que te hago las cosas
muy difíciles.
1066
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
No soy de tener muchas citas.
Es más, nunca tengo citas.
1067
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Pero fuiste a El juego de las citas.
1068
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Sí, es curioso.
1069
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Mi representante dijo que así me verían.
1070
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
"Es buena exposición. Hará que te vean".
1071
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
¿Sentiste que te vieron?
1072
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Me sentí observada.
1073
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
¿Y cómo te sientes ahora?
1074
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Bien.
1075
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
Bien.
1076
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
A casi nadie le gusta que lo vean.
1077
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
Tienen miedo.
1078
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
Porque debes sentirte cómodo
contigo mismo.
1079
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Debes dejar de actuar.
1080
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Nunca escondo quién soy.
1081
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Disculpe, señora. ¿Nos trae otra ronda?
1082
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
Los mai tais.
1083
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Perdón, ya no servimos tragos.
Estamos por cerrar.
1084
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
Qué pena.
1085
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Supongo que tendremos que irnos.
1086
01:10:42,791 --> 01:10:43,791
Sí.
1087
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
- ¿Estacionaste atrás?
- Sí.
1088
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Te acompaño.
1089
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
¿Cuál es tu teléfono?
1090
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Habrá que hablar antes de ir a Carmel.
1091
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Sí, tiene sentido.
1092
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
¿Pasa algo?
1093
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
No.
1094
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Gracias.
1095
01:12:00,416 --> 01:12:04,416
ESTUDIOS PROSPECT
1096
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Buenas noches.
1097
01:12:28,125 --> 01:12:29,125
Oye.
1098
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
¿Me dices tu número?
1099
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
- Acabo de dártelo.
- Sí, lo sé.
1100
01:12:36,333 --> 01:12:38,250
Pero quiero tenerlo bien.
1101
01:12:38,250 --> 01:12:42,041
A veces, los cuatros parecen nueves.
1102
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Claro.
1103
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Déjame ver y...
1104
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
¿No lo sabes de memoria?
1105
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Supongo que ya no nos veremos en Carmel.
1106
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
No iré a ningún lado contigo.
1107
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
Está bien.
1108
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
Lo acepto.
1109
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Tal vez nos veamos por ahí.
1110
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Sí, tal vez.
1111
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
Así te aplasto la cabeza.
1112
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
¿Qué?
1113
01:14:22,166 --> 01:14:23,166
La puta madre.
1114
01:14:32,166 --> 01:14:34,375
La puta madre.
1115
01:14:35,208 --> 01:14:36,041
Carajo.
1116
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Quita tus putas manos de mi auto.
1117
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
La puta madre.
1118
01:16:06,375 --> 01:16:09,125
PARQUE JIM GILLIAM
1119
01:16:09,125 --> 01:16:10,125
Genial.
1120
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
Sarah, guarda eso para después. Gracias.
1121
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Muy bien. Sí, prueba con uno más.
1122
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
¿Lista?
1123
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}HOMICIDIOS
1124
01:17:12,083 --> 01:17:13,000
{\an8}Sí, eso hice.
1125
01:17:13,000 --> 01:17:16,041
{\an8}Hice la denuncia en diciembre pasado
1126
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
y no sé a quién más decírselo...
Este hombre salió en televisión nacional.
1127
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Mire, no sé con quién habló.
1128
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
Yo tampoco sé con quién hablé.
1129
01:17:26,000 --> 01:17:28,083
¿Cuántas...? Olvídelo.
1130
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
¡Hagan su puto trabajo!
1131
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
¡La puta madre!
1132
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
- ¿Señora?
- Perdón. Ya me voy.
1133
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, cariño, estás cometiendo un error.
1134
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Te lo agradezco, Helen.
1135
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
MGM está buscando una morocha desconocida
1136
01:17:47,500 --> 01:17:49,291
para un thriller muy importante
1137
01:17:49,291 --> 01:17:52,083
y quieren ver
la foto en traje de baño antes...
1138
01:17:52,083 --> 01:17:53,333
No haré eso.
1139
01:17:53,333 --> 01:17:57,750
- Veré si hacen una excepción.
- No hablo de la audición, sino de todo.
1140
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
No seas esa que sale en un programa tonto
1141
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
y desaparece del medio. Estás para más.
1142
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
Lo sé.
1143
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Escucha, lamento mucho que no funcionara
1144
01:18:08,250 --> 01:18:10,416
y te agradezco todo, en serio.
1145
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Adiós, Helen.
1146
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Iba a...
1147
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
Bueno.
1148
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
Esto es todo, ya podemos irnos.
1149
01:20:42,875 --> 01:20:44,041
Oye.
1150
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Oye, ¿estás bien?
1151
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Lo de anoche fue salvaje.
1152
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
¿Podrías hacerme un favor?
1153
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
¿Podrías no contarle a nadie sobre esto?
1154
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
¿Por favor?
1155
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Me daría mucha vergüenza.
1156
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
La gente suele prejuzgar.
1157
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Gracias.
1158
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Entonces...
1159
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
¿Vamos a tu casa?
1160
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Bueno.
1161
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Genial.
1162
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
¿Me ayudas con esto?
1163
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Sí que sabes hacer nudos.
1164
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Algo me dice que fuiste boy scout.
1165
01:23:21,708 --> 01:23:23,166
Oye...
1166
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Quería decirte que...
1167
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Perdón si fui rudo contigo.
1168
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
No hay problema, cariño.
1169
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Está todo bien.
1170
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Voy a hacer pis. ¿Quieres algo?
1171
01:25:26,333 --> 01:25:28,083
- No, gracias.
- Bueno.
1172
01:25:51,583 --> 01:25:54,000
CAFÉ ÚLTIMA OPORTUNIDAD
1173
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
- ¡No te muevas!
- Manos arriba.
1174
01:28:02,833 --> 01:28:04,458
¡Al suelo, carajo!
1175
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, ¡pide refuerzos!
1176
01:28:08,666 --> 01:28:11,541
- Las esposas. Tómalo de las piernas.
- ¡Déjenme!
1177
01:28:11,541 --> 01:28:14,041
- No te resistas.
- No hagan esto. Suéltenme.
1178
01:28:14,041 --> 01:28:15,125
Dave, agárralo.
1179
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Estamos a 1.5 km del kilómetro 180.
Necesitamos asistencia.
1180
01:28:18,333 --> 01:28:19,291
Bueno.
1181
01:28:19,291 --> 01:28:20,750
Respira.
1182
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
Ya está.
1183
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
El 14 de febrero de 1979,
una adolescente escapó de Rodney Alcala
1184
01:28:37,916 --> 01:28:42,500
al pedirle que mantuviera en secreto
su encuentro.
1185
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
Mientras esperaba el juicio,
lo liberaron bajo fianza.
1186
01:28:46,958 --> 01:28:53,458
Una vez libre, asesinó a una mujer
de 21 años y a una niña de 12 años.
1187
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
Volvieron a detener a Alcala en 1979.
1188
01:28:56,875 --> 01:29:02,583
Solo entonces las fuerzas de seguridad
descubrieron el alcance de sus crímenes.
1189
01:29:02,583 --> 01:29:06,708
Durante más de diez años,
Alcala fue denunciado a las autoridades
1190
01:29:06,708 --> 01:29:11,041
por sobrevivientes y otros ciudadanos
sin que hubiera consecuencias.
1191
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Al final, lo condenaron por el homicidio
de siete mujeres y niñas.
1192
01:29:15,000 --> 01:29:21,208
Algunas autoridades estiman
que el número de víctimas asciende a 130.
1193
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Después de 31 años en prisión,
Alcala podía haber sido absuelto.
1194
01:29:25,416 --> 01:29:29,875
La adolescente fugitiva, ahora adulta,
compareció para declarar en su contra.
1195
01:29:29,875 --> 01:29:32,208
Según la fiscalía:
1196
01:29:32,208 --> 01:29:35,625
"Ella clavó el último clavo
en el ataúd de Rodney".
1197
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw se fue de California
y formó una familia.
1198
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala murió en la cárcel.
1199
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Subtítulos: Daniela Costa