1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
- Her?
- Ja.
4
00:01:18,250 --> 00:01:19,166
Greit.
5
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Jeg har aldri gjort det før. Hva gjør jeg?
6
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Bare vær deg selv.
7
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
Prøv å glemme kameraet.
8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Greit.
9
00:01:34,958 --> 00:01:37,833
Fortell om deg selv. Hvor er du fra?
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- Texas.
- Texas? Er det sant?
11
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
Hva bringer deg til Wyoming?
12
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Kjæresten min og jeg ville...
13
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Tja, ekskjæreste.
14
00:01:49,833 --> 00:01:52,916
Vi ville se alle 50 delstatene
15
00:01:52,916 --> 00:01:56,166
for å si at vi hadde sett
alle delstatene før vi...
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Helvete.
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Unnskyld.
18
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
Du.
19
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
Trenger ikke si unnskyld.
20
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
Det er så flaut.
21
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Nei da.
22
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Se på meg.
23
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
Du er nydelig. Det går bra.
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Bare fortsett å snakke. Greit?
25
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Ja, vi...
26
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
Vi ville ha et stort eventyr
27
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
før barnet kom.
28
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Det var planen.
29
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
Så...
30
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
Så bare dro han.
31
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
Og jeg...
32
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
Jeg vet ikke om det var meg,
eller om han bare...
33
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
Om han bare ikke ville være far.
34
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
Vet familien din det?
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
Nei.
36
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
Moren min har aldri likt ham, og jeg...
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
Jeg vil ikke høre "hva var det jeg sa?"
38
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Jeg er livredd.
39
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Jeg visste at han var farlig,
40
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
men, liksom... Faen heller.
41
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Alle er farlige.
42
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
Jeg vet ikke.
43
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
Det er leit.
44
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Jeg er bare blæh, ikke sant?
45
00:03:57,625 --> 00:04:01,041
Jeg har ikke fått sjansen
til å snakke om det, og jeg...
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Jeg trengte det. Takk.
47
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
Hva faen?
48
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Det er ikke helt riktig.
49
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Jeg synes ikke synd på henne.
50
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
- Hun er ikke sympatisk.
- Hun virker sint.
51
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Ja. Hun virker sint.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
Hva med utseendet?
53
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Det er ok.
54
00:06:19,416 --> 00:06:21,666
Hun ligner den jenta i den greia.
55
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Fra...
56
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
Filmen om narkisene i Central Park.
57
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
Ja. Jeg hatet den. Likte du den?
58
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- Nei.
- Den var dårlig.
59
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Den var grusom.
60
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Skal jeg prøve igjen, eller...
61
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
Nei, det var flott.
62
00:06:47,125 --> 00:06:49,708
{\an8}Det står at du tok bachelor
i drama på Columbia.
63
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Ja.
64
00:06:50,791 --> 00:06:52,791
En venn av meg studerte der.
65
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
Bra studium.
66
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
Hvilket år gikk du ut?
67
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Kanskje du kjenner ham.
68
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Kanskje. Hva heter han?
69
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
70
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Han kan ha gått året før meg.
71
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Hvordan vet du at det ikke var etter?
72
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Og nakenhet er greit, ikke sant?
73
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
Nei. Det er ikke noe for meg.
74
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Nei, jeg... De er sikkert fine.
75
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
Greit. Vi tar kontakt.
76
00:07:35,291 --> 00:07:36,208
Greit.
77
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
- Flott. Tusen takk.
- Ingen årsak.
78
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Takk skal du ha.
79
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Ha en fin dag. Alltid fint å se dere.
80
00:07:45,375 --> 00:07:46,666
- Deg også.
- Deg òg.
81
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Takk.
82
00:07:47,833 --> 00:07:49,958
- Greit. Sheryl.
- Ja?
83
00:07:49,958 --> 00:07:51,125
- Nei.
- Nei.
84
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
- Janet.
- Janet.
86
00:08:01,083 --> 00:08:04,708
Takk for at dere ber meg prøvespille
igjen og igjen.
87
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Det hadde vært kjempeflott
88
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
om dere kunne se opp
mens jeg leser scenen.
89
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
Det hadde... gjort meg kjempeglad.
90
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Greit.
91
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
Det er stort.
92
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
Sjefene gir ikke alltid tilbakemeldinger,
93
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
men det er det beste.
94
00:08:34,916 --> 00:08:37,166
Han tok meg til siden og sa: "Fjeset ditt.
95
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Fjeset ditt er særegent."
96
00:08:39,333 --> 00:08:41,291
Det er flott. Om jeg tester bra,
97
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
blir jeg fast besetningsmedlem.
98
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
Ikke alle episoder, men det er...
99
00:08:45,916 --> 00:08:47,458
Hei. Hvordan går det?
100
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
- Hei.
- Hvordan gikk det?
101
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Ja, ikke... Jeg...
102
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Ikke så bra.
103
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- Hva? Du tuller.
- Ja.
104
00:08:55,500 --> 00:08:59,291
Jeg vet det. Du måtte lese
alle replikkene med meg uten grunn.
105
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
Skuespill er aldri bortkastet tid.
106
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
Vi spilte. Skuespillere spiller.
107
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- Så søtt, Terry.
- Nei. Jeg er ærlig.
108
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
Jeg er ikke snill. Jeg er oppriktig.
109
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Valget du tok da du hvisket
110
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
mens du snakket om moren din?
Det ga meg gåsehud.
111
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Høres ut som din gikk bra?
112
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
Jeg vil ikke snakke...
Ja. Altså, den gikk veldig bra.
113
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Jeg vil høre alt.
114
00:09:20,375 --> 00:09:23,750
Du er bare så god.
Jeg vet ikke hvorfor du ikke får roller.
115
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- Hallo?
- Hei. Helen er på tråden.
116
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Jeg trenger et øyeblikk.
117
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Ikke noe problem.
118
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Beklager at jeg ikke kunne ta telefonen.
119
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
- En klient stakk fra settet.
- Ja.
120
00:09:34,708 --> 00:09:36,916
Regissøren fyrte av en pistol.
Alt er kaos.
121
00:09:36,916 --> 00:09:38,541
Jøss. Det er...
122
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Det høres sprøtt ut.
123
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Jeg kom akkurat. Har de ringt alt?
124
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
De elsket deg.
125
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Nei, jeg tror ikke det.
126
00:09:46,166 --> 00:09:48,458
De mente du ikke passet helt til denne.
127
00:09:49,458 --> 00:09:51,875
- Kjempebra.
- De sa du virket litt for...
128
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
Jeg skal prøvespille
om noen uker, tror jeg.
129
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
De var ikke sikre på
at du var engasjert i prosjektet.
130
00:09:57,833 --> 00:10:00,875
Altså, jeg prøver, men greit.
131
00:10:00,875 --> 00:10:03,833
Vi har fått den tilbakemeldingen ofte
i det siste.
132
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
Jobber du fortsatt med dramalæreren?
Kan vi finne en...
133
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
- Helen?
- Ja? Ja.
134
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Jeg tror jeg kan komme deg i forkjøpet.
135
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
Ja, jeg babler. Vær så god.
136
00:10:18,291 --> 00:10:21,833
Jeg jobber veldig hardt
og oppnår veldig lite, så...
137
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Jeg vet ikke helt
hva jeg gjør i LA lenger.
138
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Mange opplever det.
139
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Ja.
140
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Jeg har knapt råd til husleie.
141
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Vent litt. Robin, gi meg den.
142
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
- Takk. Sheryl? Vennen?
- Ja.
143
00:10:40,416 --> 00:10:43,833
Du vet ABC Studios der de filmer alle de...
144
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Du vet hvilken.
145
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
- Studioene i San Fernando Valley.
- Ja.
146
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
Jeg skaffet deg en plass i et TV-program.
147
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
- Seriøst?
- Ja. På fredag.
148
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Men jeg prøvespilte ikke.
149
00:10:57,750 --> 00:10:58,666
Unødvendig.
150
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Jeg sendte CV-en din.
De synes du er perfekt.
151
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
Hvilket program?
152
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Ungkar nummer tre,
153
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
om jeg var en is,
154
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
hvilken smak skulle jeg vært,
og hvordan ville du spist meg?
155
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Om du var ekskona mi,
måtte jeg ha sagt Rocky Road.
156
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Må ha en drink.
157
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
- Selv liker jeg vanilje.
- Ja.
158
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
Jeg trodde ikke
jeg ville komme hit og bli berømt.
159
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
Om jeg var disiplinert,
og det har jeg vært...
160
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
Ja, du har låst deg inne i leiligheten
og øvd på replikker.
161
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
Jeg hører deg som oftest.
162
00:11:37,458 --> 00:11:38,375
Jeg har kritikk.
163
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Jeg har litt kritikk.
164
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Jeg har ikke vært på stevnemøte på to år
165
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
fordi jeg ikke ville distraheres.
166
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
Og nå...
167
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Jeg vet ikke. Helen...
168
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
Helen sier det er bra fordi jeg blir sett,
169
00:11:52,750 --> 00:11:57,166
og Sally Field var med i serien,
så det er ikke helt feil.
170
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
Men likevel. Det føles bare...
171
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
Nedverdigende?
172
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Du synes jeg er dum.
173
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
Nei, det er nedverdigende, men det er bra.
174
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
Serien?
175
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
- Kødder ikke.
- Hvorfor?
176
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Fordi du kommer til å møte en teit fyr
177
00:12:14,333 --> 00:12:17,458
som du tilbringer
to minutter med og hater,
178
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
og så er du tilbake her.
179
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Her i baren og ler av det med meg.
180
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
Hvorfor hate ham?
181
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Fordi han er en dust.
182
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
Og du vil heller være med meg.
183
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
- Ja, så klart.
- Så klart.
184
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Du er så å si min eneste venn her.
185
00:12:34,083 --> 00:12:35,000
Tja...
186
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
Og det er bra.
187
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Skal vi? En til?
188
00:12:44,875 --> 00:12:47,166
Jeg bør ikke. Du vet...
189
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
Det store gjennombruddet kommer, så...
190
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Jeg vil ikke se fæl ut til det.
191
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Du kunne aldri sett fæl ut.
192
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Du er alltid nydelig.
193
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Så søtt.
194
00:13:03,250 --> 00:13:04,375
Herregud. Unnskyld.
195
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Jeg ble bare overrasket.
196
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Nei, det kilte for...
197
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Jeg ble bare overrasket.
198
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
Unnskyld. Jeg er...
199
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Jeg er litt skvetten.
Jeg hadde en ganske rar dag.
200
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Ja, nei, jeg...
201
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Jeg skjønner det.
202
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Flott.
203
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Vil du gå?
204
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
Nei.
205
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
Vi tar en til.
206
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Våkne.
207
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
Du kan ikke være her.
208
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
- Pakk sammen.
- Greit.
209
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Raska på.
210
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}VALENTINSDAGEN!!
211
00:15:22,375 --> 00:15:23,208
Du.
212
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
Midtgangen må være fri.
213
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Du kan ikke sove her.
214
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Ikke til å tro.
215
00:16:01,916 --> 00:16:03,625
Helvete.
216
00:16:03,625 --> 00:16:05,000
- Helvete.
- Du!
217
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
Du! Kom tilbake!
218
00:16:06,916 --> 00:16:09,000
VASKERI
219
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
Du! Pokker!
220
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Jævla kjerring.
221
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Kan jeg hjelpe deg?
222
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Unnskyld. Jeg mente det ikke.
223
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Jeg så at du satt der,
224
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
og lyset er perfekt.
225
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
Du er vakker.
226
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
Hva er det?
227
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Var det noe jeg sa?
228
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Jeg er ganske langt fra vakker nå.
229
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Hva snakker du om? Du er nydelig.
230
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Du har en... Liksom en...
231
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
En Linda Manz-greie.
232
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
Vet ikke hvem det er.
233
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
Hun var med i den filmen, Himmelske dager.
234
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Da dåner jeg vel, da.
235
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Har du stått modell før?
236
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
Jeg er blakk som faen.
Hva enn du prøver å selge...
237
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
Jeg prøver ikke å selge noe.
Jeg mener det.
238
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Jeg vil være med i en fotokonkurranse.
239
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
Har lett etter et motiv.
240
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Jeg tror du er perfekt.
241
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Hold den posituren.
242
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
- Hvilken positur?
- Den posituren.
243
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Se deg over venstre skulder.
244
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
Det er høyre. Den andre venstre.
245
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Sånn ja. Se rett inn i linsen
246
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
og gi meg det samme blikket.
247
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Kom igjen. Der er hun.
248
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Sett på maken. Ett til.
249
00:18:23,375 --> 00:18:25,875
Farrah Fawcett er ingenting mot deg.
250
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
Hva sier du?
251
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa.
- Sheryl.
252
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Hei. Beklager at jeg er sen.
- Det går bra.
253
00:18:56,583 --> 00:18:59,250
Det har skjedd en ulykke på 101...
254
00:18:59,250 --> 00:19:01,333
STUDIO 3
255
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Trenger du noe?
Jeg kan skaffe kaffe, vann?
256
00:19:05,083 --> 00:19:06,166
Nei takk.
257
00:19:06,166 --> 00:19:09,583
- Har du spist? Jeg kan skaffe en bagel?
- Nei takk.
258
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
Helen sier at du er fra Pennsylvania.
259
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
Allentown, ja.
260
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Jeg gikk på Penn State.
261
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Heia Lady Lions.
262
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
- Vil du ha vann?
- Du har spurt om det alt.
263
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
- Greit. Forbi her.
- Flott.
264
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Flott.
265
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Er du spent? Hvordan føles det?
266
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Bra. Jeg tror det blir gøy.
267
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Det blir kjempegøy.
Vi fikser hår og sminke.
268
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Jeg så ungkarene bak scenen.
Du fikk en god gjeng.
269
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
Å? Hvordan er de?
270
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
Alle er idioter.
271
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Vet ikke hvor de finner dem.
272
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
- Under en stein.
- Ja.
273
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
Husker du han ene
som var med i serien? Filmskaper.
274
00:19:49,166 --> 00:19:52,083
- Herregud.
- Herregud.
275
00:19:52,083 --> 00:19:53,500
Han var nydelig,
276
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
men hadde IQ som en mutter.
277
00:19:55,875 --> 00:19:57,583
Det var synd.
278
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
- Vil du ha?
- Nei, jeg...
279
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Han dukker opp
med sin eneggede tvillingbror
280
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
og sier: "Jeg skal lage film.
281
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
Begge skal spille i den.
282
00:20:05,666 --> 00:20:08,333
Jeg er stjernen,
men han spiller bestevennen."
283
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
Den eneggede tvillingen
spiller bestevennen.
284
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
- Hva er det?
- Genialt.
285
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
- Elsker det.
- Gud.
286
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Er det mulig å finne en fyr
som ikke er sprø her i byen?
287
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
Eller en kronidiot.
288
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Hallo. Hvordan går det med dere?
289
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Et rom fullt av vakre kvinner.
290
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
Legg bort gresset. Dere får meg i trøbbel.
291
00:20:26,291 --> 00:20:28,916
Står til, Marilyn? Så dette er Sheryl.
292
00:20:28,916 --> 00:20:31,958
- Ja, hei.
- De sa du gikk på Juilliard.
293
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
- Nei.
- Det er fantastisk.
294
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Du er vel musikkgal? Liker du dette?
295
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Ja, det er kult.
296
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Der ser du.
297
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
Kvinner elsker den svarte sounden.
298
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
Hva skjedde med Tony Bennett?
299
00:20:45,833 --> 00:20:47,958
Hva skjedde med Bing Crosby?
300
00:20:47,958 --> 00:20:51,041
Om du vil ha soul,
hør på Perry Como synge "Moonglow".
301
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- Kan du gjøre meg en tjeneste?
- Ja.
302
00:20:53,666 --> 00:20:56,958
Du er intelligent. Det ser alle.
303
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
Men når du er på scenen,
304
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
vil jeg ikke at du skal spille smart.
305
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
Gutta blir skremt.
306
00:21:03,083 --> 00:21:04,833
- Gutter er barnslige, vet du.
- Ja.
307
00:21:04,833 --> 00:21:06,291
Ikke sant? Stemmer.
308
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Du må bare le og smile hele tiden.
309
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
- Kan du det?
- Ja da.
310
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
- Takk.
- Ingen årsak.
311
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Sånn ja. Du har et vakkert smil.
312
00:21:13,625 --> 00:21:15,875
- Mr. Burke, kona di er på tråden.
- Å?
313
00:21:15,875 --> 00:21:18,583
Takk. Skal du bruke den kjolen?
314
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
Ja.
315
00:21:19,666 --> 00:21:23,083
Hei, Bruce. Hører du meg?
316
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
- Ja.
- Ja,
317
00:21:24,375 --> 00:21:27,166
kan vi gi henne noe litt mer flatterende?
318
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Hun har kroppen, så bruk den.
319
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
Greit. Tusen takk.
320
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Ser perfekt ut.
321
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
Salen fylles opp. Alle gleder seg.
322
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Flott.
323
00:21:38,791 --> 00:21:40,708
Ser bra ut. Vet du hva?
324
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
Kanskje vi skal prøve oppsatt.
325
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Ja, gjør som du vil.
326
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
Jeg liker det løst.
327
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
- Liker du det løst? Da gjør vi det.
- Flott.
328
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Fint og tykt. Fabelaktig.
329
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Forsiktig. Rett opp. Se på bilen.
330
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Slapp av, mamma. Det går bra.
331
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
Er det her?
332
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Det ser ikke ut som et TV-studio.
333
00:22:09,208 --> 00:22:11,208
Hva vet vel du? Du har aldri sett et.
334
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
Ikke svar moren din frekt.
335
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
Det ser så grått ut.
336
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
På TV ser du masse lys og scener.
337
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
- Det er lys inne.
- Ser det ikke grått ut?
338
00:22:20,208 --> 00:22:22,250
Skal vi ta paraplyene? Det blir regn.
339
00:22:22,250 --> 00:22:24,666
Regn? Kom igjen. Raska på.
340
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Hvordan går det?
341
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Jeg vet ikke.
342
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
Jeg føler meg litt grå.
343
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
På TV har de store lys og scener.
344
00:22:34,875 --> 00:22:35,958
Ja da.
345
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Hva synes du?
346
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
- Den er flott.
- Herlig.
347
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
Vi er klare for deg.
348
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
Greit.
349
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Greit, folkens. Da begynner vi.
350
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Kan starte uten direktesendingen.
351
00:22:55,875 --> 00:22:58,166
APPLAUS
352
00:23:02,958 --> 00:23:04,208
Det går bra. Alt er klart.
353
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
Ed er klar bak scenen.
354
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
Direkte fra Chuck Barris Stages
i Hollywood i California,
355
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
her er The Dating Game.
Og nå programlederen deres, Ed Burke.
356
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Tusen takk.
357
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
Så snille dere er.
358
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Velkommen tilbake.
359
00:23:22,750 --> 00:23:24,000
Jeg er Ed Burke,
360
00:23:24,000 --> 00:23:27,583
og vi er kjempeglade
for å ha deg med oss i kveld.
361
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}Hvem vet? Er det i dag
det kommer til å slå gnister?
362
00:23:30,833 --> 00:23:33,416
Ed tar introen nå.
363
00:23:33,416 --> 00:23:36,625
- Når han er ferdig...
- Vent. Er han på nå?
364
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Bare pass på hvor du går.
365
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
- Forsiktig.
- Beklager.
366
00:23:40,583 --> 00:23:41,833
Dette er et program...
367
00:23:41,833 --> 00:23:44,208
Her borte. Stopp.
368
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
...og en veldig pen jente.
369
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
- Greit.
- Hun får stille spørsmål
370
00:23:48,833 --> 00:23:49,875
til mennene...
371
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
Rett rundt her.
372
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
- Opp trappa.
- Greit. Flott.
373
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
Og så bare går jeg på?
374
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
Alt i orden?
375
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Flott. Ha det gøy.
376
00:23:59,625 --> 00:24:01,625
{\an8}...viser deg hvordan vi spiller.
377
00:24:01,625 --> 00:24:02,541
{\an8}SJEKK LEPPESTIFT!
378
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
{\an8}Før vi møter de tre ungkarene,
379
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
synes jeg vi skal møte
vår flotte ungkarskvinne.
380
00:24:06,916 --> 00:24:10,666
Jeg fikk møte henne bak scenen,
og hun er klar for en forbindelse.
381
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Sally Field.
382
00:24:13,166 --> 00:24:16,833
Mine damer og herrer,
ta godt imot dagens kvinne, Sheryl!
383
00:24:16,833 --> 00:24:18,125
Helvete.
384
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Jeg må vekk herfra.
385
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
Et sted jeg ser himmelen.
386
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Ja, jeg gleder meg.
387
00:24:40,583 --> 00:24:43,000
Nei, stedet er flott.
Det begynner å ordne seg.
388
00:24:44,333 --> 00:24:46,750
{\an8}Vi skal fortsatt treffes
i helgen, ikke sant?
389
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Best det, for du er i trøbbel.
390
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Helvete.
391
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
Helvete.
392
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
Beklager. Jeg kommer.
393
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
Jeg kommer.
394
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
Hei.
395
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- Hei. Er det til 2A?
- Ja.
396
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
Flott. Jeg skal slippe dere inn.
397
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
Vi har ringt leiligheten i ti minutter.
398
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
Beklager. Jeg sto i dusjen.
Jeg hørte det ikke.
399
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Tommy, kom igjen.
400
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
Hva?
401
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Skal dere bare la alt stå her ute?
402
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
Skulle gjerne hjulpet,
men vi har et tidsskjema.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Du, Ansel Adams.
404
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
- Det er det siste.
- Ja, det bør det være.
405
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
Ja. Jeg tror det er det.
406
00:26:14,000 --> 00:26:18,250
Greit. Nesten.
407
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
Vil du ha en øl?
408
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Aldri hørt om Roman Polanski?
409
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
- Er han dørvakt på Ice Palace?
- Nei.
410
00:26:25,041 --> 00:26:26,333
Sværing med tatoveringer?
411
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
Nei. Den lave fyren
412
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
som regisserte
Avsporet og Rosemary's Baby.
413
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
- Er det filmer, eller...
- Du tar livet av meg.
414
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
- Jeg prøver å tøffe meg.
- Tøff i vei.
415
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
Nei, for du vet ikke hvem jeg snakker om,
416
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
så det er ikke imponerende.
417
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Du kødder med meg.
418
00:26:43,125 --> 00:26:46,041
Har jeg sett Rosemary's Baby? Kom igjen.
419
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Jeg vet ikke.
Kanskje du ikke liker skrekkfilmer.
420
00:26:48,416 --> 00:26:52,041
Jeg liker ikke skrekkfilmer,
men jeg har sett Rosemary's Baby.
421
00:26:52,041 --> 00:26:55,375
Jeg tok et fag med ham på NYU.
422
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Med Roman Polanski, altså. Og det var det.
423
00:26:58,833 --> 00:27:01,541
- Det var alt jeg ville si.
- Veldig imponerende.
424
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Føler du deg bedre nå?
425
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Går du der enda?
426
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Jeg ble nettopp ferdig.
427
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Gratulerer. Så flott.
428
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
Hva nå?
429
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
Jeg skal faktisk til New Hampshire.
430
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Jeg skal undervise barn i fotografi.
431
00:27:22,708 --> 00:27:23,791
Så kult.
432
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Ja.
433
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
Det er sprøtt.
434
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
Det er min siste dag her,
435
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
og jeg møter deg.
436
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
Det er så vanskelig å møte folk
man føler en forbindelse med.
437
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
Når jeg gjør det,
liker jeg å nyte øyeblikket. Ikke sant?
438
00:27:44,666 --> 00:27:45,750
Ja.
439
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Ja, nei... Jeg er også sånn.
440
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Jeg bør sikkert rydde opp i dette.
441
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Det er kaos her. Jeg må pakke ut.
442
00:28:01,333 --> 00:28:04,833
Det er en katastrofe.
Jeg vet ikke hvor noe skal stå.
443
00:28:04,833 --> 00:28:07,000
Det er litt sprøtt.
444
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
Men tusen takk for hjelpen.
445
00:28:09,375 --> 00:28:12,000
Det var veldig nyttig, så...
446
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Du sa du var flyvertinne?
447
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Ja.
448
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
Hvordan er det?
449
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Jeg blir tafset på
av svette forretningsmenn
450
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
mens jeg legger ting i bagasjehyllene,
451
00:28:26,416 --> 00:28:28,041
så hva skal man ikke elske?
452
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Men, nei da, det er flott.
453
00:28:30,625 --> 00:28:34,208
Jeg får se verden og reise gratis og...
454
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
Jeg får dra til Egypt neste uke.
455
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
Jeg har alltid villet dra dit,
så jeg er spent.
456
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
Jeg tror jeg var redd
for å være ensom først,
457
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
når jeg dro hjemmefra,
men flyselskapet er flott...
458
00:28:48,083 --> 00:28:49,416
Kan jeg ta bilde av deg?
459
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Der er hun. For en skjønnhet.
460
00:29:44,041 --> 00:29:45,708
Kom hit, vennen.
461
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Sånn ja. Stå der for meg.
462
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
Sheryl er skuespiller
fra Scranton i Pennsylvania.
463
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
Før var jobben å massere føtter,
464
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
men hun sluttet
da sjefen ba henne jobbe seg oppover.
465
00:29:59,708 --> 00:30:01,750
Hun flyttet hit fra LA etter college,
466
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
og nå håper hun å finne
en Romeo som står til hennes Julie.
467
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Jøss, så vakker du er.
Helt slående. Hvordan går det?
468
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
- Bra.
- Flott.
469
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
- Klar til å få i gang festen?
- Ja.
470
00:30:12,333 --> 00:30:14,708
La leken begynne.
471
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
Reglene er enkle.
472
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
Det står tre ungkarer bak skilleveggen.
473
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
Du kan spørre om hva du vil,
bortsett fra navn, alder eller yrke.
474
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
Til slutt velger du hvem du vil gå ut med.
475
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- Høres det bra ut?
- Flott.
476
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Kamera A, gjør klar til nærbilde.
477
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Hei, Sheryl. Hyggelig å hyggelige deg.
478
00:30:35,250 --> 00:30:37,541
Nei, jeg mener hyggelig å møre...
479
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Spar det til stevnemøtet.
- Hyggelig å møte deg.
480
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
Sånn. Alle gode ting er tre.
Ungkar nummer to?
481
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Hallo, Sheryl.
482
00:30:47,125 --> 00:30:50,208
Hallo.
483
00:30:50,208 --> 00:30:52,291
Om du er groovy, velg nummer to.
484
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Herregud, er han alltid sånn?
485
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Det må vi finne ut.
486
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
Kan du si hei til Sheryl,
ungkar nummer tre?
487
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Lys opp nummer tre.
488
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
Vi skal få det gøy sammen, Sheryl.
489
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
Han er selvsikker.
490
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Nå som du vet hvordan de høres ut,
er du klar for neste skritt?
491
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Jeg tror det.
492
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
- Har du spørsmålene?
- Absolutt.
493
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
Sett deg til rette.
494
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
Vi setter i gang.
495
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Herregud, Ed. "Applaus"-skiltet.
496
00:31:30,958 --> 00:31:32,666
{\an8}UNGKAR NR. 1
497
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Ungkar nummer én,
498
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
vi er i dramatimen og skal prøvespille.
499
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
Du er en nerdete skolegutt
som ber meg med ut.
500
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Vær så god.
501
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Hei, jeg... Jeg er en...
502
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Jeg er en nerdete skolegutt.
Vil du gå ut med meg?
503
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Var det alt?
504
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Ja.
- Vi har et geni her.
505
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Gå til nummer to.
506
00:32:05,625 --> 00:32:07,291
Jeg liker det, ungkar nummer én.
507
00:32:07,291 --> 00:32:10,666
Ungkar nummer to,
du er kaptein på fotballaget.
508
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Vær så god.
509
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Hei sann, Peggy Sue...
510
00:32:14,041 --> 00:32:15,541
Går det bra?
511
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Ja da.
512
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
Jeg tenkte at om du ikke er opptatt,
513
00:32:19,250 --> 00:32:21,500
så kan vi kanskje spille touch-fotball.
514
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Jeg kan ha drakt mens du er draktløs.
515
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
Jeg vet ikke. Det høres veldig røft ut.
516
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Jeg liker det røft.
517
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Ungkar nummer tre,
du er den vellykkede professoren.
518
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Vær så god.
519
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Unge dame, du må bli igjen
etter forelesningen
520
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
og ta en prat med meg.
521
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Skal du gi meg en leksjon?
522
00:32:45,583 --> 00:32:48,125
Ja.
523
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
Faktisk må du ta hardt i
524
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
og vise engasjement.
525
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Greit, ungkar nummer én...
526
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Om jeg serverte deg til middag,
hva hadde du vært?
527
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Jeg er buffeen.
528
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Jeg må ut.
529
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- Nå? Det er midt i programmet.
- Jeg må på toalettet.
530
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
Alt i orden?
531
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Stopp.
- Hvor skal hun?
532
00:33:25,083 --> 00:33:27,041
Ungkar nummer to?
533
00:33:27,041 --> 00:33:30,375
Jeg er en stor salat
med vinaigrette ved siden av,
534
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
for jeg liker å sprute på selv.
535
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Morsomt.
536
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}FAVORITTHOBBYEN MIN ER KYSSING
537
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Ungkar nummer én...
538
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Herregud. Hva faen var det?
539
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
- Hva var det?
- Var det en del av programmet?
540
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Hva gjør vi?
541
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Signaliser til Ed.
542
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ed. Si noe.
543
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Mine damer og herrer,
det var slutten på første runde,
544
00:34:13,833 --> 00:34:17,916
og jeg tror
vi skal få høre fra sponsorene.
545
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
- Straks tilbake.
- Gå til reklame. Gå til to.
546
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
Hva faen var det?
547
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Vi nullstiller. Noen må rydde opp.
548
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
Hva faen var det?
549
00:34:30,375 --> 00:34:33,875
Du er flink. Helt perfekt.
550
00:34:33,875 --> 00:34:35,041
Flott.
551
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
Fjernsynets magi.
552
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
Vi har litt tid. Hvem er utenbys fra?
553
00:34:42,291 --> 00:34:43,833
Hollywood, første gang?
554
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
Du trodde vel ikke
at det ville bli så spennende.
555
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Rydd opp dette.
556
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
Det er ikke min jobb. Hun kom derfra.
557
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Pokker ta.
558
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
Vet du hvor...
559
00:35:49,875 --> 00:35:53,125
Han holder vel hoff oppe et sted.
560
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
Jeg møtte henne hos Warren Beatty.
561
00:35:59,041 --> 00:36:01,583
Warren Beatty. Hør på denne jævelen.
562
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
Rodney?
563
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
- Dette er han nye, Mario, ikke sant?
- Ja.
564
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
Lot foreldrene deg ta det?
565
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
Lot meg? De betalte.
566
00:36:12,458 --> 00:36:13,708
Nei.
567
00:36:13,708 --> 00:36:17,250
Jeg ser det. Jeg tror det blir flott.
Det er sånn bransjen funker.
568
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
Jeg vet hvordan den funker.
569
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
- Hun er bare 13.
- Ja, men kom igjen.
570
00:36:34,541 --> 00:36:35,791
Jenter nå for tiden...
571
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Jeg tok det i Malibu for noen uker siden.
572
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Ja. Det er fint.
573
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Jeg hadde kanskje tenkt
å dra dit senere i dag.
574
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Jeg finner vanligvis motivet
på stranden, men...
575
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
Du hadde sett bra ut i det lyset,
så om du har tid...
576
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Ja. Jeg er ikke opptatt.
577
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
Du er ikke opptatt.
578
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Jeg er ledig når som helst.
579
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
- Rod. Rod?
- Ja?
580
00:37:08,875 --> 00:37:10,625
Det er noen her for å treffe deg.
581
00:37:10,625 --> 00:37:12,458
Hvem? Warren Beatty?
582
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
Det er politiet.
583
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
Ja, leiligheten min ble ranet
i forrige uke, så...
584
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
Noe av kamerautstyret ble borte.
585
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
De følger sikkert bare opp.
586
00:37:27,416 --> 00:37:29,041
Greit. Vi sees senere.
587
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
Festen er over.
588
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
Det er jo din jobb, ikke sant?
589
00:37:53,583 --> 00:37:54,916
Det er ikke min jobb.
590
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Ja. Vi må alltid sjekke slike ting.
591
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
Dere gjør bare jobben deres.
592
00:38:05,166 --> 00:38:06,500
Beklager misforståelsen.
593
00:38:06,500 --> 00:38:08,750
Det går bra. Takk.
594
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
Faen.
595
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Hei.
596
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Så...
597
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Angående senere... Jeg kan ikke,
598
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
for de vil jeg skal jobbe overtid,
599
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
for jeg...
600
00:39:44,625 --> 00:39:47,458
Det er ingen her. Underbemannet.
601
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
En annen gang?
602
00:39:56,916 --> 00:39:58,000
Ja.
603
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Jeg finner en annen.
604
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Greit.
605
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
Beklager.
606
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Alison?
607
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, er du der inne?
608
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Al, jeg har ringt en stund,
og jeg er bekymret for deg.
609
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Jeg bruker reservenøkkelen.
610
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
Jeg kommer inn.
Om du er der, kommer jeg inn.
611
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
Ja, det går bra.
612
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
Unnskyld meg.
613
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Jeg må jobbe her.
614
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
Hva sa jeg? Muttere.
615
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
- Hvordan klarer jeg meg?
- Du er fantastisk.
616
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
Hva er det? Hva er i veien?
617
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Ingenting.
618
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
Jeg prøver å gjøre det Ed sa.
Det føles bare litt rart.
619
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Drit i Ed.
620
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Ikke for å være respektløs.
621
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
Det er ikke en komiserie.
Du skal ikke tilbake neste uke.
622
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
Hva skal Ed gjøre? Gi deg sparken?
623
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Du skal ha det moro. Det er poenget.
624
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
Bare vær deg selv. Si hva du vil.
625
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Har noen av dere en penn?
626
00:42:07,791 --> 00:42:10,333
- Vær så god.
- Takk.
627
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Hun ser grei ut.
628
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Ja, hun er nydelig.
629
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Se på disse gutta.
630
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Takk.
631
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Gjerne.
632
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
Nei takk.
633
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
For liten.
634
00:42:28,125 --> 00:42:31,208
Tar ingen med mindre enn C-cup.
635
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
Hva med henne?
636
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
Hva med henne?
637
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Du har ikke sett henne enda.
Hva om hun er liten?
638
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Hun kan få suge meg.
639
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Nei.
640
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
Nei? Hvorfor ikke?
641
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Jeg får alltid jenta.
642
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
Er dere klare her nede?
643
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
Snakk med Matthew
for å se om vi nærmer oss.
644
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Han sier han trenger 30 sekunder.
645
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Kamera B, kom igjen. Vi er klare.
646
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
På plass, alle sammen.
647
00:43:27,000 --> 00:43:29,958
Slutt å tulle med håret hennes.
Dere er knapt borti henne.
648
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
Vi er klare.
649
00:43:31,041 --> 00:43:34,125
- Ikke la det sette deg ut. Du fikser det.
- Greit, Mr. Burke.
650
00:43:34,125 --> 00:43:37,250
Alt i orden? Trenger dere noe? Flott.
651
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Vi er på.
652
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Laura. Går det bra?
653
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
- Du.
- Jeg kjenner ungkar nummer tre.
654
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Har du vært sammen med ham?
655
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
Nei. Jeg var ikke sammen med ham. Han...
656
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Husker du vennen min Alison, som ble...
657
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Ja. Jeg husker at du snakket om henne.
658
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
Det var en fyr på stranda og...
659
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
Jeg burde ikke gått fra henne der. Jeg...
660
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Jeg ba henne være forsiktig,
og jeg visste at noe var galt.
661
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
Jeg visste at det var noe rart med fyren.
662
00:44:50,041 --> 00:44:54,625
- Du beskrev ham for politiet.
- Ja. Det var ham.
663
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
Ungkar nummer tre?
664
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
Hvor sikker er du?
665
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Ganske sikker.
666
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- Ganske sikker.
- Nitti prosent.
667
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Men ikke helt sikker.
668
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Kanskje han bare ligner.
669
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
Jeg sier ikke at jeg ikke tror deg, Laura.
670
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Om fyren gjorde det du antyder,
671
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
ville han ikke vært i fengsel, ikke på TV?
672
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
Jeg vet ikke.
673
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
Programmet er stort.
674
00:45:42,833 --> 00:45:44,791
Tror du ikke de sjekker deltakerne?
675
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
- Jeg...
- Kanskje det er ham.
676
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
Og kanskje politiet sjekket ham
og renvasket ham.
677
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Jeg elsker deg.
678
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
Og det er leit at du mistet vennen din.
679
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Det må føles som om han er overalt.
680
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Jeg kan ikke forestille meg det.
681
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
Men hva skal jeg gjøre?
682
00:46:09,666 --> 00:46:10,625
Gå ut.
683
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
- Hva?
- Gå ut.
684
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
- Laura...
- Nå!
685
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Greit, alle sammen.
Nå begynner vi. Kom igjen.
686
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
Vi er tilbake om fem, fire, tre, to...
687
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Velkommen tilbake til The Dating Game.
688
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Takk for tålmodigheten
med det tekniske problemet.
689
00:46:55,458 --> 00:46:58,583
Tilbake til programmet.
Sheryl, ordet er ditt. Vær så god.
690
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Ungkar nummer én,
691
00:47:01,208 --> 00:47:04,625
Einstein sa at å sitte på en kokeplate
i et minutt føles som en time,
692
00:47:04,625 --> 00:47:07,500
men å sitte med en søt jente
i en time føles som et minutt.
693
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Hans spesielle relativitetsteori.
694
00:47:09,541 --> 00:47:10,875
Hva er din?
695
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
Hva?
696
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
Jeg kommer tilbake til deg.
697
00:47:18,208 --> 00:47:20,041
Var det faktisk spørsmålet?
698
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Ungkar nummer to,
når du ber en jente på middag,
699
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
hva venter du til gjengjeld?
700
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Det avhenger vel av måltidet.
Snakker vi om filet mignon, eller?
701
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Godt spørsmål. Gjør vi det?
702
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Ja da. Jeg er en raus fyr.
- Fint å vite.
703
00:47:36,041 --> 00:47:37,500
Er dette manusspørsmålene?
704
00:47:37,500 --> 00:47:39,416
Siden jeg bruker en formue på middag,
705
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
ser jeg helst at hun står for desserten.
706
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
Og hvilken dessert ville du bestilt?
707
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Det vet du.
- Nei. Fortell.
708
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Noe hett.
709
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
Kirsebær flambé?
710
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Ja, med masse pisket krem.
711
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Beklager, jeg slanker meg.
712
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Ungkar nummer én, hvordan går det
med den spesielle relativitetsteorien?
713
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Fint. Bare fortsett.
714
00:48:03,000 --> 00:48:04,208
Ungkar nummer tre,
715
00:48:04,208 --> 00:48:06,125
hva er forskjellen på gutter og menn?
716
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
En gutt tror en kvinne skylder ham noe
om han spanderer middag.
717
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
Greit. Hva tror menn?
718
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
For det første
719
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
vet han bedre enn å snakke om dessert
720
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
før han har kommet gjennom middagen.
721
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Ikke dårlig.
722
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Ungkar nummer én, funnet på noe?
723
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Fortsett. Hun går tilbake til geniet.
724
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Jeg kan ikke.
725
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Greit. Skal jeg notere, frøken, eller...
726
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Det kommer på eksamen, Ed.
727
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Det er bra.
728
00:48:36,583 --> 00:48:39,125
Ungkar nummer tre,
kompisen din kommer ikke på noe.
729
00:48:39,125 --> 00:48:40,291
Vil du hjelpe ham?
730
00:48:40,291 --> 00:48:42,958
Med hans spesielle relativitetsteori?
731
00:48:42,958 --> 00:48:44,166
Ja.
732
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Uansett om det er et minutt eller en time,
733
00:48:49,583 --> 00:48:53,166
vil jeg gjerne sitte relativt nær
en spesiell jente
734
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
når jeg har sjansen.
735
00:48:55,250 --> 00:48:56,666
Hva med det?
736
00:48:56,666 --> 00:48:59,250
Det er ganske bra. Ikke dårlig.
737
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Ungkar nummer én,
jeg ga deg et vanskelig et sist.
738
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Det får'n si. Jeg visste ikke at jeg
måtte være astrolog for å være med.
739
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- Mener du astronom?
- Er det en forskjell?
740
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
Vil du at det skal være det?
741
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- Nei.
- Forresten,
742
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
Einstein var fysiker, ikke astronom.
Samme det.
743
00:49:35,791 --> 00:49:37,375
Skal du stille meg et spørsmål?
744
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Jeg stilte to, men ja vel.
745
00:49:39,041 --> 00:49:41,833
I Grunnlegging av moralens metafysikk
746
00:49:41,833 --> 00:49:45,000
- sier Immanuel Kant...
- Hun gir ham hjerteinfarkt.
747
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Jeg...
748
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Jeg tuller. Ungkar nummer én, jeg tuller.
749
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Jeg erter deg bare.
750
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Ungkar nummer én, dette er lett.
751
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
Hva er jenter til for?
752
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
Hva mener du?
753
00:50:01,500 --> 00:50:04,083
Akkurat det jeg sa. Hva er jenter til for?
754
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Du er frekk med dette.
755
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
Vil du tilbake til Immanuel Kant?
756
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
Nei, jeg klarer dette.
757
00:50:10,166 --> 00:50:12,958
Fint å høre.
Jeg tror på deg, ungkar nummer én.
758
00:50:12,958 --> 00:50:14,291
Takk.
759
00:50:14,291 --> 00:50:16,708
Jenter er til for...
760
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
...gutter.
761
00:50:19,666 --> 00:50:22,416
Og... Du vet. Å ha det gøy med.
762
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
Gloria Steinem hadde vært stolt.
763
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
Du er litt tøff med gutta.
764
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
- Jeg tror vi har det gøy.
- Så klart.
765
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
Har vi det ikke gøy?
766
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
Ser du? Vi har det kjempegøy.
767
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Ungkar nummer to, hva er jenter til for?
768
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Hvorfor føles det som en felle?
769
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
Jeg vet ikke. Hvorfor?
770
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Om jeg sier
at jenter er til for å kurtiseres,
771
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
høres jeg ut som en dust,
772
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
og om jeg sier
at de er til for å respekteres,
773
00:50:54,541 --> 00:50:57,291
høres jeg ut som en tosk
som vil ha seg noe.
774
00:50:57,291 --> 00:51:00,333
Greit, ungkar nummer to,
jeg tror du svarte på spørsmålet.
775
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Vent. Nei. Jeg mente det ikke sånn.
776
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Vi går videre.
777
00:51:03,791 --> 00:51:07,041
Ungkar nummer tre, jeg regner med deg.
778
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
Hva er jenter til for?
779
00:51:14,333 --> 00:51:15,791
Jeg... Nei.
780
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Nei. Ingen har slått Ali to ganger.
781
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Jeg tror ikke det.
782
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, et øyeblikk.
Kan jeg hjelpe deg med noe?
783
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Jeg må snakke
med en som jobber med The Dating Game.
784
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Vil du ha billetter,
må du gå i resepsjonen.
785
00:51:34,958 --> 00:51:37,000
Gå ned gangen og til høyre.
786
00:51:37,000 --> 00:51:39,416
Jeg vil ikke se det.
Jeg kom nettopp derfra.
787
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Jeg må snakke med en som jobber med det,
788
00:51:41,708 --> 00:51:43,458
en produsent eller noe.
789
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Hvorfor det?
790
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Det er en i programmet nå
som ikke burde være der.
791
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
Hvem? Kjæresten din?
792
00:51:56,000 --> 00:51:57,666
- Nei.
- Ektemannen?
793
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
I fjor ble en venn av meg
voldtatt og drept,
794
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
og politiet fant ikke...
795
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Jeg tror fyren som drepte henne,
er i studio nå.
796
00:52:12,291 --> 00:52:13,500
Ungkar nummer tre.
797
00:52:13,500 --> 00:52:18,875
Dette er en veldig farlig mann,
så kan du ringe noen for meg?
798
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
Vær så snill.
799
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jim, jeg må ringe tilbake.
800
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Hva er jenter til for?
801
00:52:31,708 --> 00:52:33,000
Ja, det stemmer.
802
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Jeg må vel si at det er opp til jenta.
803
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Veldig bra svar.
804
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
Ja, vi elsker det.
805
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Jeg har et oppfølgingsspørsmål.
806
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Vær så god.
807
00:52:52,000 --> 00:52:54,583
Du har vært med
de andre ungkarene en stund.
808
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
Vi har snakket litt, ja.
809
00:52:56,666 --> 00:52:59,708
Greit. Hva er det ekleste
810
00:52:59,708 --> 00:53:02,708
ungkar én og to har sagt
og gjort bak scenen?
811
00:53:02,708 --> 00:53:05,125
Utenom å være med i programmet, så klart.
812
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Bra.
813
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Jøss.
814
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
Den er vanskelig. Ærlig talt
815
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
sa ikke ungkar nummer én noe ekkelt.
816
00:53:13,791 --> 00:53:15,875
Sant. Det gjorde jeg ikke.
817
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
Og hva med ungkar nummer to?
818
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
Jeg kan ikke gjenta det ord for ord,
siden vi er på TV, men
819
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
han hadde noen tanker om at BH-størrelse
820
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
er et krav for et betydningsfullt forhold.
821
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
Jaså?
822
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Søren, det signaliserer
slutten på spillet.
823
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, på tide å ta et valg.
824
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Kan du sitte der
og analysere det du hørte?
825
00:53:43,375 --> 00:53:45,541
Vi skal bruke litt tid så du
826
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
kan ta en beslutning angående produktene...
827
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Du kan vente på kontoret her.
Noen kommer snart.
828
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
Hvem?
829
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
George Elliot. Programprodusent.
830
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Du kan sette deg om du vil.
831
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Han kan hjelpe deg. Lykke til.
832
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Takk.
833
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
Seriøst.
834
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
Straks tilbake.
835
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
Vi er ferdige.
836
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Jeg vil ha fitta vekk etter programmet.
837
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
Vil aldri se henne igjen.
838
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Ja. Beklager.
839
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
Hvem velger du?
840
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Kutt ut.
- Hva? Jeg spør bare.
841
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Gikk jeg for langt?
842
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Jeg tror at han synes det.
843
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
Han synes alt er for langt.
844
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
Ja, men gjør du det?
845
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Jeg har jobbet her siden 1968,
846
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
og jeg har sett flere idioter flørte
enn jeg kan telle.
847
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Det jeg har lært,
er at samme hvilke ord de bruker,
848
00:54:49,125 --> 00:54:52,000
er spørsmålet bak spørsmålet det samme.
849
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Greit. Hva er spørsmålet?
850
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Hvem av dere vil såre meg?
851
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Du spurte tydeligere enn de fleste.
852
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Hva faen?
853
00:55:12,708 --> 00:55:14,416
Hvorfor sa du det?
854
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Hun spurte.
855
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Faen ta deg.
856
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Når programmet er over,
skal du og jeg snakke sammen.
857
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
Jaså?
858
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
Hva om jeg ikke kommer?
859
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
Skal du hyre inn noen til å spore meg opp?
860
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Jævla pyse.
861
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Vet du hva? Jeg har en bedre idé.
862
00:55:36,500 --> 00:55:40,250
Skal vi utveksle kontaktinformasjon
så vi kan finne hverandre?
863
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
Greit. Ja.
864
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street i Glendale.
Ja, jeg vet hvor det er.
865
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Her.
866
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Herregud, hva faen er det?
867
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
Det er falskt.
868
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Din jævla raring.
869
00:56:09,791 --> 00:56:11,166
Ja vel?
870
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Greit. Alle på plass.
871
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Det holder. Stikk av.
872
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
Flytt stolen. Reis deg, Sheryl.
873
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Vi hadde en hel reklamepause
til å bli kvitt den. Kom igjen. Gå.
874
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Her.
875
00:56:57,500 --> 00:56:59,791
- Fem, fire, tre, to...
- Gå.
876
00:56:59,791 --> 00:57:01,333
Gutter er barnslige, hva?
877
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Velkommen tilbake.
878
00:57:04,458 --> 00:57:06,916
Sheryl, du spilte spillet vakkert,
879
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
men nå må du ta et valg.
880
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
Ungkarene våre var
kule, ærlige, skarpe og tålmodige,
881
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
men bare én kan få stevnemøtet.
882
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Blir det ungkar nummer én,
883
00:57:16,833 --> 00:57:19,625
ungkar nummer to eller ungkar nummer tre?
884
00:57:19,625 --> 00:57:21,541
Hvem er den heldige mannen?
885
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
- Nummer tre.
- Nummer tre.
886
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
Jøss. La meg spørre, Sheryl.
887
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
Hva likte du best ved nummer tre?
888
00:57:29,125 --> 00:57:30,625
Han vet
hva jenter er til for.
889
00:57:30,625 --> 00:57:32,916
Han vet hva jenter er til for.
890
00:57:32,916 --> 00:57:34,500
Før vi møter ungkar nummer tre,
891
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
la meg presentere deg for nummer én.
892
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
Han er fra Sherman Oaks
893
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
og jobber som turnuslege.
Han ønsker seg egen praksis.
894
00:57:40,416 --> 00:57:42,583
Hobbyene hans er lesing og golf.
895
00:57:42,583 --> 00:57:44,916
Ta godt imot Josh Young.
896
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
- Hyggelig å møte deg
- Hyggelig.
897
00:57:46,833 --> 00:57:48,291
Bra jobbet.
898
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
Ungkar nummer to er
en møbeldesigner fra Glendale
899
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
som liker frisbee og dans.
900
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, møt Arnie Aslan.
901
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Forsiktig med den drittsekken.
902
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Takk, mine herrer.
903
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
Vi har noen fine avskjedsgaver
til dere her borte.
904
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Det er på tide å stå ansikt til ansikt
med ungkaren du valgte,
905
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
men først vil jeg fortelle litt om ham.
906
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
Ungkar nummer tre er fra
den flotte delstaten Texas.
907
00:58:16,708 --> 00:58:20,541
Han er fallskjermhopper,
liker motorsykler og er en god fotograf.
908
00:58:20,541 --> 00:58:23,250
Ta godt imot Rodney Alcala.
909
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- Står til?
- Hyggelig.
910
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
- Hyggelig å møte deg.
- Hyggelig.
911
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Du klarte det, Rodney.
912
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Du hadde gode svar
på veldig kinkige spørsmål,
913
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
- og du fikk jenta.
- Takk, Ed.
914
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Rodney og Sheryl, pakk kofferten.
915
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
Dere skal på en betalt tur
til Carmel i California.
916
00:58:44,333 --> 00:58:45,666
Takk for at dere var med.
917
00:58:45,666 --> 00:58:47,958
Vi sees neste gang på The Dating Game.
918
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
Vi er ferdige.
919
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
- Bra jobbet. Følg meg.
- Sheryl?
920
00:58:52,541 --> 00:58:56,333
Denne veien. Pass på hvor du går.
Gjennom denne døra. Takk.
921
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
Unnskyld?
922
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Hei. Beklager å forstyrre.
923
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Jeg skal møte en som heter
George Elliot. Han er produsent.
924
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
Unnskyld?
925
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot. Han er ansvarlig produsent
for The Dating Game.
926
00:59:32,791 --> 00:59:35,250
Vet du hvor jeg kan finne ham?
927
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
Det er viktig at jeg snakker med ham.
928
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Det tviler jeg på.
929
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Hvorfor det?
930
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
Jeg er George Elliot.
931
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
Hva?
932
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
La meg gjette.
933
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
Sikkerhetsvakten foran arrangerte dette.
934
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
Han er en drittsekk.
935
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Unnskyld meg.
936
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
Om jeg kan gjøre noe, kan jeg gjerne...
937
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Tusen takk igjen. Var det gøy?
938
01:00:18,500 --> 01:00:21,083
- Ja, veldig gøy.
- Denne veien.
939
01:00:21,083 --> 01:00:23,625
- Denne veien? Ja vel.
- Rett rundt hjørnet.
940
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
- Jeg syntes det gikk bra.
- Jeg også.
941
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
God tur. Vi tar kontakt.
942
01:00:28,541 --> 01:00:30,166
Tusen takk.
943
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
Sheryl?
944
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Hei.
945
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Jeg mistet deg.
946
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Ja, jeg så etter deg da jeg hadde skiftet,
men det var sprøtt.
947
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Hele greia var sprø.
948
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
De dyttet meg opp på scenen,
lyset kom på, så var vi i gang.
949
01:00:55,750 --> 01:00:58,375
Ja.
950
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Det var litt gøy.
951
01:01:01,166 --> 01:01:06,083
Altså, det var
ondskapsfullt og patetisk, men... litt gøy.
952
01:01:07,166 --> 01:01:08,375
Ja.
953
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
Men vi sees vel i Carmel.
954
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Vil du gå et sted nå?
955
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
Ikke faen.
956
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Dette er nydelig.
957
01:01:33,083 --> 01:01:34,166
Du.
958
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Vil du ha?
959
01:01:36,666 --> 01:01:37,791
Visst faen.
960
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
Hvem skulle trodd
at jeg fant mitt livs kjærlighet i dag?
961
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
Ikke få meg til å le, drittsekk.
962
01:01:46,625 --> 01:01:47,875
Ta det rolig.
963
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
Er det dine?
964
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Ja, det er noen av bildene mine.
965
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Vi ser hva jeg har å jobbe med.
966
01:02:18,000 --> 01:02:18,875
Jøss.
967
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
De er...
968
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Jeg vant 500 med det.
969
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Kødder du?
970
01:02:27,208 --> 01:02:28,291
Nei.
971
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Nok av dette tullet.
972
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Fortell. Hvor er du fra?
973
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Hvorfor vil du vite det?
974
01:02:45,916 --> 01:02:47,375
Hvorfor vil du ikke si det?
975
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Kanskje fordi jeg ikke likte meg der.
976
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Greit.
977
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Så du er rømling.
978
01:02:56,166 --> 01:02:57,416
Herregud.
979
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Du får meg til å høres ut
som jævla Oliver Twist.
980
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
Jeg er selvstendig.
981
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
Foreldrene dine må være urolige.
982
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
Tammy er for full til å uroe seg for noe.
983
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
Hva med faren din? Hvor er han?
984
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
Hvem vet?
985
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Han stakk da jeg var liten.
986
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Det må ha vært vanskelig.
987
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Å vokse opp uten ham.
988
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
Gi deg.
989
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
Når stakk faren din?
990
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
Kom du deg til åttende klasse?
991
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Har du prøvd å finne ham?
992
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
Nei. Jeg er redd jeg ville drept ham.
993
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
Utrolig at én egoistisk drittsekk
kan kødde til livet ditt.
994
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Her.
995
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
Hva er dette?
996
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
Sjokolade.
997
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
Hvorfor det?
998
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
Det er valentinsdag.
999
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
Du er valentinen min.
1000
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Det ser langt ut.
1001
01:04:46,750 --> 01:04:48,583
Nei da. Bare rett opp åsen.
1002
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Åsen?
1003
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
- Har du gode sko?
- Ja.
1004
01:04:54,291 --> 01:04:56,958
Bra, for du trenger det.
1005
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Klar?
1006
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
- Ja.
- Følg meg.
1007
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
Nesten fremme.
1008
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
Solen går ned også.
1009
01:05:12,916 --> 01:05:14,583
Hvor skal jeg stå?
1010
01:05:14,583 --> 01:05:16,666
Fortsett den veien, ved steinen.
1011
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
Denne?
1012
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Bare fortsett.
1013
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Ja, helt på kanten.
1014
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Der. Det er fint.
1015
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Snu deg mot lyset.
1016
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Ja, det er nydelig.
1017
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Du er et naturtalent.
1018
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Bare ett til.
1019
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Se rett opp mot himmelen.
1020
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
Tok du bildet?
1021
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Rodney?
1022
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
Herregud, hvor er vi?
Hva slags sted er dette?
1023
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
Jeg vet ikke,
1024
01:06:30,208 --> 01:06:33,125
men det er dette som skjer
når en pen jente som deg
1025
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
ber meg gå inn
på det første stedet jeg finner.
1026
01:06:35,458 --> 01:06:36,625
Herregud.
1027
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Det så normalt ut fra utsiden.
1028
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
Hva leser du?
1029
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth. Det er et skuespill.
1030
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
1031
01:06:50,375 --> 01:06:51,500
Ja.
1032
01:06:51,500 --> 01:06:53,833
Jeg så originaloppsetningen.
1033
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
Å? Så du bodde i New York.
1034
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
- Ja, NYU.
- Columbia.
1035
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Jeg gikk sikkert forbi deg i undergrunnen.
1036
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Jeg tror jeg ville ha husket deg.
1037
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
Noen ganger må man dra langt
1038
01:07:12,791 --> 01:07:15,291
for å gå en kort strekning tilbake
på rett måte.
1039
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
Er det Cowboy Mouth, eller...
1040
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
Nei. The Zoo Story.
1041
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Stemmer. Herregud.
1042
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
Det er et vakkert stykke.
1043
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
- Kjenner du til det?
- Ja.
1044
01:07:26,041 --> 01:07:29,000
Albee er en fantastisk forfatter.
1045
01:07:29,000 --> 01:07:31,541
Ja. Han er et geni.
1046
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
Han er faktisk en av favorittene mine.
1047
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Du kan dine saker.
1048
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Cowboy Mouth skal settes opp
1049
01:07:42,833 --> 01:07:47,708
på Odyssey,
så jeg skal prøvespille om en uke.
1050
01:07:47,708 --> 01:07:48,916
Kult.
1051
01:07:48,916 --> 01:07:51,333
Gleder meg til å se deg i det.
1052
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
- Jeg har ikke fått rollen.
- Det er i boks.
1053
01:07:55,041 --> 01:07:56,958
- Tror du det?
- Absolutt.
1054
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Du har Patti Smith-vibber på gang.
1055
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Så søtt. Jeg kunne ikke hatt
mindre Patti Smith-vibber.
1056
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
Jeg snakker ikke om dette.
1057
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Jeg snakker om... sjelen, ikke sant?
1058
01:08:16,083 --> 01:08:17,166
Greit.
1059
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
Veldig vidløftig.
1060
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Jeg synes det er bra.
1061
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
Bra. Jeg liker det.
1062
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Jeg gjør nok dette vanskeligere
enn det må være.
1063
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
Jeg går ikke ut med menn så ofte.
Aldri, faktisk.
1064
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Men du var med i The Dating Game.
1065
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Ja, det er pussig.
1066
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
Agenten min sa at jeg ville bli sett.
1067
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
"Bra eksponering. Du blir sett."
1068
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
Følte du deg sett?
1069
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Jeg følte meg beglodd.
1070
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Hvordan føler du deg nå?
1071
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Bra.
1072
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
Bra.
1073
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
De fleste liker ikke å bli sett.
1074
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
De er redde.
1075
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
Man må være komfortabel med seg selv.
1076
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Man må slutte å opptre.
1077
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Jeg skjuler aldri hvem jeg er.
1078
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Unnskyld? Kan du gi oss en ny runde.
1079
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
Vi hadde mai taier.
1080
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Beklager, vi skal stenge.
1081
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
Så synd.
1082
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Vi får vel gå, da.
1083
01:10:42,791 --> 01:10:43,791
Ja.
1084
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
- Parkerte du lengst vekk?
- Ja.
1085
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Jeg følger deg.
1086
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Hva er nummeret ditt?
1087
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Vi må vel snakkes før vi drar til Carmel.
1088
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Ja, det er logisk.
1089
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Er det noe i veien?
1090
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
Nei.
1091
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Takk.
1092
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
God natt.
1093
01:12:28,125 --> 01:12:29,125
Du.
1094
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
Hva er nummeret ditt?
1095
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
- Jeg ga deg det nettopp.
- Jeg vet det. Vil bare
1096
01:12:36,333 --> 01:12:38,250
sjekke at det er rett.
1097
01:12:38,250 --> 01:12:42,041
Noen ganger
ser firetall litt ut som nitall.
1098
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Ja.
1099
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
La meg se det, så...
1100
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
Kan du ikke gjenta det?
1101
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Det betyr vel
at vi ikke skal møtes i Carmel?
1102
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
Jeg drar ikke noe sted med deg.
1103
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
Greit.
1104
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
Greit nok.
1105
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Kanskje vi sees.
1106
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Ja, kanskje.
1107
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
Da hadde du fått knust skallen.
1108
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
Hva?
1109
01:14:22,166 --> 01:14:23,166
Faen.
1110
01:14:32,166 --> 01:14:34,375
Faen.
1111
01:14:35,208 --> 01:14:36,041
Faen.
1112
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Ligg unna bilen min.
1113
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
Faen.
1114
01:16:09,208 --> 01:16:10,125
Kjempeflott.
1115
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
Sarah, kan du spare den til senere? Takk.
1116
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Bra. Ja, prøv én til.
1117
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
Klar?
1118
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}DRAP
1119
01:17:12,083 --> 01:17:13,000
{\an8}Jeg gjorde det.
1120
01:17:13,000 --> 01:17:16,041
{\an8}Jeg meldte det i desember i fjor,
1121
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
og jeg vet ikke hva mer jeg kan si...
Han var på landsdekkende TV.
1122
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Jeg vet ikke hvem du snakket med.
1123
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
Jeg vet heller ikke det.
1124
01:17:26,000 --> 01:17:28,083
Hvor mange... Glem det.
1125
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
Gjør den jævla jobben deres.
1126
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
Faen!
1127
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
- Ma'am?
- Beklager. Jeg skal gå.
1128
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, vennen. Jeg tror det er en feil.
1129
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Jeg skjønner det, Helen.
1130
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
Akkurat nå ser MGM etter
en ukjent brunette
1131
01:17:47,500 --> 01:17:49,291
til en stor thriller,
1132
01:17:49,291 --> 01:17:52,083
og de vil se et badedraktbilde
før du prøvespiller...
1133
01:17:52,083 --> 01:17:53,333
Jeg gjør det ikke.
1134
01:17:53,333 --> 01:17:57,750
- Jeg sjekker om de kan gjøre et unntak.
- Nei, ikke bare prøvespillingen. Alt.
1135
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Ikke vær jenta
som var med i et teit program
1136
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
og aldri ble sett igjen.
Du er bedre enn det.
1137
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
Jeg vet det.
1138
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Jeg er lei for at det ikke gikk,
1139
01:18:08,250 --> 01:18:10,416
og jeg setter pris på alt.
1140
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Ha det, Helen.
1141
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Jeg bare...
1142
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
Greit.
1143
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
Det var alt, så vi kan dra.
1144
01:20:42,875 --> 01:20:44,041
Du.
1145
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Går det bra?
1146
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
Det var ganske sprøtt i går.
1147
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
Kan du gjøre meg en tjeneste?
1148
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
Kan du la være å fortelle noen om dette?
1149
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
Vær så snill?
1150
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Jeg hadde blitt så jævlig flau.
1151
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
Du vet hvor dømmende folk kan være.
1152
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Takk.
1153
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Så...
1154
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
Vil du dra hjem til deg?
1155
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Greit.
1156
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Fint.
1157
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
Kan du hjelpe meg med disse?
1158
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Du kan knytte knuter.
1159
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Noe sier meg at du var speider.
1160
01:23:21,708 --> 01:23:23,166
Du...
1161
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Jeg ville bare si...
1162
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
...at jeg er lei for at jeg var røff.
1163
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Det går bra.
1164
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Alt i orden.
1165
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Jeg skal slå lens. Vil du ha noe?
1166
01:25:26,333 --> 01:25:28,083
- Nei takk.
- Greit.
1167
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
- Ikke rør deg!
- Hold hendene så jeg ser dem.
1168
01:28:02,833 --> 01:28:04,458
Ned på bakken!
1169
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, tilkall støtte!
1170
01:28:08,666 --> 01:28:11,541
- Ta håndjernene. Hold beina hans.
- Ligg unna meg!
1171
01:28:11,541 --> 01:28:14,041
- Slutt å kjempe imot.
- Ikke gjør dette. Kom igjen.
1172
01:28:14,041 --> 01:28:15,125
Dave, ta ham.
1173
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Vi er ved milestolpe 112.
Vi trenger støtte øyeblikkelig.
1174
01:28:18,333 --> 01:28:19,291
Greit.
1175
01:28:19,291 --> 01:28:20,750
Pust.
1176
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
Han er ferdig.
1177
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
14. februar 1979
unnslapp en tenåringsrømling Rodney Alcala
1178
01:28:37,916 --> 01:28:42,500
ved å be ham holde møtet hemmelig.
1179
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
Mens han ventet på rettssak,
ble han løslatt mot kausjon.
1180
01:28:46,958 --> 01:28:53,458
Da han var fri, drepte han en 21 år
gammel kvinne og en 12 år gammel jente.
1181
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
Alcala ble arrestert igjen i 1979.
1182
01:28:56,875 --> 01:29:02,583
Kun da begynte myndighetene å avdekke
omfanget av forbrytelsene hans.
1183
01:29:02,583 --> 01:29:06,708
I over et tiår hadde Alcala
blitt meldt til politiet
1184
01:29:06,708 --> 01:29:11,041
av overlevende eller andre
uten konsekvenser.
1185
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Han ble til slutt dømt for drap
på sju kvinner og jenter.
1186
01:29:15,000 --> 01:29:21,208
Noen myndigheter anslår at det egentlige
antallet offer kan være så høyt som 130.
1187
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Etter 31 år i fengsel hadde Alcala
en siste sjanse til å frikjennes.
1188
01:29:25,416 --> 01:29:29,875
Rømlingen, nå en voksen kvinne,
skulle vitne i retten mot ham.
1189
01:29:29,875 --> 01:29:32,208
Aktoratet uttalte:
1190
01:29:32,208 --> 01:29:35,625
"Hun dukket opp
og satte spikeren i kista for Rodney."
1191
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw forlot California for
å leve et privat liv og stifte familie.
1192
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala døde i fengsel.
1193
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Tekst: Heidi Rabbevåg