1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:17,375 --> 00:01:18,250 - Aqui? - Sim. 4 00:01:18,250 --> 00:01:19,166 Está bem. 5 00:01:24,541 --> 00:01:27,458 Nunca fiz isto. O que faço? 6 00:01:29,250 --> 00:01:31,166 Sê tu mesma. 7 00:01:31,166 --> 00:01:33,375 Tenta esquecer-te da máquina fotográfica. 8 00:01:33,958 --> 00:01:34,958 Está bem. 9 00:01:34,958 --> 00:01:37,833 Fala-me de ti. De onde és? 10 00:01:39,250 --> 00:01:41,916 - Do Texas. - Do Texas? A sério? 11 00:01:41,916 --> 00:01:43,916 O que te traz ao Wyoming? 12 00:01:43,916 --> 00:01:46,958 Eu e o meu namorado queríamos... 13 00:01:46,958 --> 00:01:49,833 Bem, ex-namorado. 14 00:01:49,833 --> 00:01:52,916 Queríamos ver os 50 estados 15 00:01:52,916 --> 00:01:56,166 para dizermos que vimos todos os estados antes... 16 00:02:05,250 --> 00:02:06,250 Merda! 17 00:02:10,750 --> 00:02:11,750 Peço desculpa. 18 00:02:13,083 --> 00:02:14,083 Ouve. 19 00:02:16,708 --> 00:02:18,208 Não peças desculpa. 20 00:02:18,750 --> 00:02:19,833 É embaraçoso. 21 00:02:19,833 --> 00:02:21,000 Não, não é. 22 00:02:22,000 --> 00:02:22,958 Olha para mim. 23 00:02:28,541 --> 00:02:30,666 És linda, está bem? 24 00:02:31,875 --> 00:02:34,458 Continua a falar, sim? 25 00:02:41,958 --> 00:02:43,041 Então, nós... 26 00:02:44,125 --> 00:02:46,500 Queríamos ter uma grande aventura 27 00:02:48,208 --> 00:02:49,458 antes de o bebé nascer. 28 00:02:51,500 --> 00:02:53,958 Então... o plano era esse. 29 00:02:57,916 --> 00:02:58,916 Depois... 30 00:02:59,708 --> 00:03:00,833 Ele foi-se embora. 31 00:03:02,041 --> 00:03:03,916 E eu... 32 00:03:04,625 --> 00:03:08,291 Não sei se fui eu ou se ele só... 33 00:03:09,583 --> 00:03:11,791 ... não queria ser pai. 34 00:03:15,583 --> 00:03:17,000 Disseste à tua família? 35 00:03:20,125 --> 00:03:21,125 Não. 36 00:03:22,833 --> 00:03:25,791 A minha mãe nunca gostou dele e eu... 37 00:03:27,666 --> 00:03:29,875 Não quero ouvir: "Eu avisei-te." 38 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 Estou aterrorizada. 39 00:03:39,083 --> 00:03:41,958 Eu sabia que ele era arriscado, 40 00:03:42,500 --> 00:03:45,208 mas... que se lixasse. 41 00:03:46,208 --> 00:03:47,375 Todos são arriscados. 42 00:03:49,916 --> 00:03:50,875 Não sei. 43 00:03:53,625 --> 00:03:54,791 Desculpa. 44 00:03:55,916 --> 00:03:57,625 Estou a divagar. Eu só... 45 00:03:57,625 --> 00:04:01,041 Ainda não pude falar com ninguém sobre isto e... 46 00:04:01,916 --> 00:04:04,041 Precisava mesmo disso. Obrigada. 47 00:04:19,625 --> 00:04:20,791 Que porra? 48 00:06:08,000 --> 00:06:10,458 Não me parece bem. 49 00:06:10,458 --> 00:06:12,291 Pois, não tenho pena dela. 50 00:06:12,291 --> 00:06:14,916 - Não cria empatia. - Porque parece zangada. 51 00:06:14,916 --> 00:06:16,541 Exato. Parece zangada. 52 00:06:17,125 --> 00:06:18,166 E a aparência? 53 00:06:18,166 --> 00:06:19,416 É boa. 54 00:06:19,416 --> 00:06:21,666 Parece aquela rapariga naquilo. 55 00:06:21,666 --> 00:06:22,666 Do... 56 00:06:22,666 --> 00:06:24,666 No filme sobre drogados em Central Park. 57 00:06:24,666 --> 00:06:26,958 Sim. Detestei. Gostaste? 58 00:06:29,875 --> 00:06:32,291 - Não. - Era mau. 59 00:06:32,291 --> 00:06:33,458 Horrível. 60 00:06:39,500 --> 00:06:41,750 Querem que tente de novo ou... 61 00:06:43,958 --> 00:06:45,750 Não, foi ótimo. 62 00:06:47,166 --> 00:06:49,708 {\an8}Diz aqui que estudaste representação na Columbia. 63 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Sim. 64 00:06:50,791 --> 00:06:52,791 Um amigo tirou esse curso. 65 00:06:52,791 --> 00:06:54,541 É um ótimo curso. 66 00:06:54,541 --> 00:06:56,416 Em que ano terminaste? 67 00:06:58,916 --> 00:07:00,250 Talvez se conheçam. 68 00:07:01,208 --> 00:07:03,083 Talvez. Qual é o nome dele? 69 00:07:04,875 --> 00:07:06,041 Kevin Wetmore. 70 00:07:07,166 --> 00:07:08,666 Pode ter sido antes de mim. 71 00:07:10,125 --> 00:07:11,958 Como sabes que não foi depois? 72 00:07:16,083 --> 00:07:18,916 Não te opões à nudez, certo? 73 00:07:19,750 --> 00:07:22,166 Não, não é para mim. 74 00:07:22,166 --> 00:07:25,083 Não... De certeza que são bonitas. 75 00:07:30,000 --> 00:07:34,166 Está bem. Entraremos em contacto. 76 00:07:35,291 --> 00:07:36,208 Está bem. 77 00:07:37,583 --> 00:07:39,958 - Ótimo. Muito obrigada. - Sim. 78 00:07:39,958 --> 00:07:40,875 Obrigado nós. 79 00:07:42,708 --> 00:07:45,375 Um bom resto de dia. É sempre bom ver-vos. 80 00:07:45,375 --> 00:07:46,666 - Igualmente. - E a ti. 81 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Obrigada. 82 00:07:47,833 --> 00:07:49,958 - Muito bem. Sheryl. - Sim? 83 00:07:49,958 --> 00:07:51,125 - Não. - Não. 84 00:07:52,583 --> 00:07:53,583 Janet. 85 00:07:54,208 --> 00:07:55,208 - Janet. - Janet. 86 00:07:55,833 --> 00:08:01,000 A MULHER DO MOMENTO 87 00:08:01,000 --> 00:08:04,708 Agradeço muito que continuem a convidar-me para audições. 88 00:08:04,708 --> 00:08:06,875 Mas adoraria 89 00:08:06,875 --> 00:08:10,291 se pudessem olhar para mim quando estou a ler a cena. 90 00:08:10,833 --> 00:08:14,083 Isso far-me-ia ganhar o dia. 91 00:08:27,125 --> 00:08:28,125 Está bem. 92 00:08:30,541 --> 00:08:31,541 É importante. 93 00:08:31,541 --> 00:08:33,666 Os executivos não orientam os atores, 94 00:08:33,666 --> 00:08:34,916 é a melhor parte. 95 00:08:34,916 --> 00:08:37,166 Um deles disse-me: "A tua cara. 96 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Algo nela tem muita personalidade." 97 00:08:39,333 --> 00:08:41,291 É ótimo. Se o teste for bom, 98 00:08:41,291 --> 00:08:43,083 serei recorrente no elenco. 99 00:08:43,083 --> 00:08:45,916 Não em todos os episódios, mas é... 100 00:08:45,916 --> 00:08:47,458 Olá! Que tal vai isso? 101 00:08:47,458 --> 00:08:49,750 - Olá. - Como correu? 102 00:08:50,458 --> 00:08:51,875 Pois... Eu não... 103 00:08:52,625 --> 00:08:53,583 Não muito bem. 104 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 - O quê? Estás a brincar. - Sim. 105 00:08:55,500 --> 00:08:59,291 Eu sei. Fiz-te outra vez ensaiar as falas comigo para nada. 106 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 Representar nunca é tempo perdido. 107 00:09:01,500 --> 00:09:03,333 Somos atores. Representamos. 108 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 - És muito querido, Terry. - Não. Sou realista. 109 00:09:06,750 --> 00:09:09,416 Não estou a ser querido, estou ser sincero. 110 00:09:09,416 --> 00:09:11,541 Aquela tua escolha de sussurrares 111 00:09:11,541 --> 00:09:14,000 quando falaste da tua mãe? Arrepiou-me. 112 00:09:14,000 --> 00:09:15,916 Parece que a tua correu bem. 113 00:09:15,916 --> 00:09:18,833 Não quero falar... Sim. Correu muito bem. 114 00:09:18,833 --> 00:09:20,375 Quero saber tudo. 115 00:09:20,375 --> 00:09:23,750 És tão boa. Não sei como não consegues nada. 116 00:09:25,583 --> 00:09:27,375 - Estou? - A Helen quer falar consigo. 117 00:09:27,375 --> 00:09:28,958 Terry. É só um segundo. 118 00:09:28,958 --> 00:09:30,750 Sim, tudo bem. 119 00:09:30,750 --> 00:09:32,750 Olá, desculpa não ter atendido. 120 00:09:32,750 --> 00:09:34,708 Uma cliente abandonou as filmagens. 121 00:09:34,708 --> 00:09:36,916 O realizador disparou uma arma. Caótico. 122 00:09:36,916 --> 00:09:38,541 Isso é... 123 00:09:39,125 --> 00:09:40,791 Parece ser de loucos. 124 00:09:40,791 --> 00:09:43,083 Não, acabei de chegar. Já ligaram? 125 00:09:43,083 --> 00:09:44,083 Adoraram-te. 126 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Não me parece. 127 00:09:46,166 --> 00:09:48,458 Acharam que não eras ideal para isto. 128 00:09:48,583 --> 00:09:51,875 - Tão boa. - Disseram que parecias... 129 00:09:51,875 --> 00:09:54,500 Sim, farei a audição daqui a umas semanas. 130 00:09:54,500 --> 00:09:57,833 Não ficaram convencidos com o teu empenho no projeto. 131 00:09:57,833 --> 00:10:00,875 Estou a tentar, mas sim. 132 00:10:00,875 --> 00:10:03,833 Esse feedback tem sido frequente ultimamente. 133 00:10:03,833 --> 00:10:07,750 Ainda tens aulas de representação? Podemos arranjar-te um... 134 00:10:08,625 --> 00:10:10,291 - Ouve, Helen? - Sim? 135 00:10:12,375 --> 00:10:16,125 Acho que me posso antecipar. 136 00:10:16,125 --> 00:10:18,291 Sim, estou a divagar. Diz lá. 137 00:10:18,291 --> 00:10:21,833 Esforço-me muito e alcanço muito pouco, por isso... 138 00:10:24,041 --> 00:10:26,625 Já não sei bem o que faço em LA. 139 00:10:27,708 --> 00:10:29,625 Muita gente passa por isso. 140 00:10:29,625 --> 00:10:30,750 Certo. 141 00:10:31,375 --> 00:10:33,250 Mal consigo pagar a renda. 142 00:10:34,916 --> 00:10:37,541 Espera. Robin, passa-me isso. 143 00:10:38,250 --> 00:10:40,416 - Obrigada. Sheryl? Querida? - Sim? 144 00:10:40,416 --> 00:10:43,833 Conheces os ABC Studios, onde filmam aqueles... 145 00:10:44,916 --> 00:10:45,791 Tu sabes. 146 00:10:45,791 --> 00:10:48,166 - Os estúdios no Valley. - Sim. 147 00:10:48,166 --> 00:10:50,583 Irás como convidada a um programa de TV. 148 00:10:51,541 --> 00:10:54,916 - Espera, a sério? - Sim. Podes crer. Na sexta-feira. 149 00:10:55,750 --> 00:10:57,750 Mas não fui à audição. 150 00:10:57,750 --> 00:10:58,666 Não era preciso. 151 00:10:58,666 --> 00:11:00,958 Enviei-lhes o teu CV e acham-te perfeita. 152 00:11:02,875 --> 00:11:04,333 Qual é o programa? 153 00:11:05,083 --> 00:11:06,666 Pretendente número três, 154 00:11:06,666 --> 00:11:08,875 se eu fosse um gelado, 155 00:11:08,875 --> 00:11:13,541 de que sabor querias que fosse e como me comerias? 156 00:11:13,541 --> 00:11:16,250 Se fosses a minha ex-mulher, diria algo amargo. 157 00:11:24,083 --> 00:11:24,916 Preciso de beber. 158 00:11:24,916 --> 00:11:26,416 - Adoro baunilha. - Sim. 159 00:11:26,416 --> 00:11:29,416 Não achei que chegaria cá e seria famosa, mas... 160 00:11:29,416 --> 00:11:31,958 Achei que, com disciplina, e tenho tido... 161 00:11:31,958 --> 00:11:35,375 Estás sempre em casa a ensaiar as falas. 162 00:11:35,375 --> 00:11:37,458 Ouço-te muitas vezes. 163 00:11:37,458 --> 00:11:38,375 Tenho dicas. 164 00:11:39,208 --> 00:11:40,375 Algumas dicas. 165 00:11:40,375 --> 00:11:42,583 Não tenho um encontro há dois anos 166 00:11:42,583 --> 00:11:44,750 para evitar a distração. 167 00:11:44,750 --> 00:11:46,083 E agora o... 168 00:11:47,916 --> 00:11:49,125 Não sei. A Helen... 169 00:11:50,208 --> 00:11:52,750 A Helen acha que é bom. Dar-me-á visibilidade. 170 00:11:52,750 --> 00:11:57,166 A Sally Field participou. Por isso, ela não está totalmente errada. 171 00:11:58,291 --> 00:12:00,708 Ainda assim, parece-me... 172 00:12:01,458 --> 00:12:02,291 Indigno de ti? 173 00:12:03,416 --> 00:12:04,500 Achas-me mimada. 174 00:12:04,500 --> 00:12:07,250 É indigno de ti, mas ainda acho positivo. 175 00:12:08,416 --> 00:12:09,500 O programa? 176 00:12:10,125 --> 00:12:11,375 - Exato. - Porquê? 177 00:12:11,375 --> 00:12:14,333 Porque vais conhecer um tipo foleiro 178 00:12:14,333 --> 00:12:17,458 com quem passarás uns dois minutos e que detestarás. 179 00:12:17,458 --> 00:12:19,500 Depois, voltarás para aqui. 180 00:12:20,083 --> 00:12:22,083 Irás rir-te disso aqui comigo. 181 00:12:22,083 --> 00:12:23,166 Porque o detestarei? 182 00:12:23,708 --> 00:12:25,833 Porque será um totó. 183 00:12:26,875 --> 00:12:29,625 E porque preferias estar comigo. 184 00:12:29,625 --> 00:12:31,583 - Sim, obviamente. - Obviamente. 185 00:12:31,583 --> 00:12:34,083 Basicamente, és o meu único amigo aqui. 186 00:12:34,083 --> 00:12:35,000 Bem... 187 00:12:36,875 --> 00:12:38,250 E isso é bom. 188 00:12:42,791 --> 00:12:44,875 Bebemos outra? 189 00:12:44,875 --> 00:12:47,166 Não devia. Sabes, 190 00:12:48,083 --> 00:12:50,041 terei a minha grande oportunidade e... 191 00:12:51,333 --> 00:12:53,583 Não quero estar horrível. 192 00:12:53,583 --> 00:12:55,875 Nunca estás horrível. 193 00:12:55,875 --> 00:12:58,416 Estás sempre linda. 194 00:12:59,333 --> 00:13:00,708 Que querido. 195 00:13:03,250 --> 00:13:04,375 Meu Deus! Desculpa. 196 00:13:06,291 --> 00:13:08,083 Apanhaste-me de surpresa. 197 00:13:09,916 --> 00:13:11,708 Fizeste-me cócegas... 198 00:13:13,208 --> 00:13:14,750 Apanhaste-me de surpresa. 199 00:13:16,208 --> 00:13:18,000 Desculpa, eu... 200 00:13:18,666 --> 00:13:22,583 Acho que estou inquieta. Tive um dia... bastante estranho. 201 00:13:25,083 --> 00:13:26,166 Tudo bem, eu... 202 00:13:27,333 --> 00:13:28,416 Eu percebo. 203 00:13:37,916 --> 00:13:39,041 Está bem. Ótimo. 204 00:13:44,166 --> 00:13:45,833 Queres ir embora? 205 00:13:48,833 --> 00:13:50,083 Não. 206 00:13:51,583 --> 00:13:53,208 Não, devíamos beber outra. 207 00:14:12,833 --> 00:14:14,166 Acorda. 208 00:14:18,666 --> 00:14:19,833 Não podes ficar aqui. 209 00:14:21,166 --> 00:14:22,500 - Mexe-te. - Está bem. 210 00:14:22,500 --> 00:14:23,666 Toca a andar. 211 00:14:54,375 --> 00:14:57,416 {\an8}DIA DOS NAMORADOS! 212 00:15:23,291 --> 00:15:25,208 O corredor tem de estar livre. 213 00:15:27,583 --> 00:15:29,041 Não podes dormir aqui. 214 00:15:30,416 --> 00:15:31,625 Inacreditável. 215 00:16:01,916 --> 00:16:05,000 Merda! 216 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 Volta aqui! 217 00:16:06,916 --> 00:16:09,000 LAVANDARIA AUTOMÁTICA 218 00:16:10,583 --> 00:16:12,708 Raios! 219 00:16:17,666 --> 00:16:18,791 Maldita cabra! 220 00:16:49,416 --> 00:16:51,000 Posso ajudar-te, amigo? 221 00:16:52,458 --> 00:16:54,666 Desculpa, não foi por mal. 222 00:16:56,083 --> 00:16:58,208 Vi-te aí sentada 223 00:16:59,500 --> 00:17:01,125 e a luz é perfeita. 224 00:17:12,291 --> 00:17:13,291 És linda. 225 00:17:15,541 --> 00:17:16,625 O que foi? 226 00:17:17,250 --> 00:17:18,250 Disse algo? 227 00:17:20,208 --> 00:17:22,541 Estou a milhas de ser linda. 228 00:17:22,541 --> 00:17:25,416 Que estás a dizer? És belíssima. 229 00:17:26,083 --> 00:17:27,791 Tens uma... Tipo... 230 00:17:28,333 --> 00:17:30,041 Uma cena tipo a Linda Manz. 231 00:17:30,041 --> 00:17:31,833 Não sei quem é. 232 00:17:31,833 --> 00:17:34,458 Entrava no filme Dias do Paraíso. 233 00:17:37,583 --> 00:17:39,500 Considera-me derretida. 234 00:17:43,291 --> 00:17:45,458 Já trabalhaste como modelo? 235 00:17:46,875 --> 00:17:49,708 Meu, estou tesa. Não sei o que me queres vender... 236 00:17:49,708 --> 00:17:52,333 Não te quero vender nada. A sério. 237 00:17:52,958 --> 00:17:54,916 Quero entrar num concurso de fotografia. 238 00:17:54,916 --> 00:17:56,291 Procurava um tema. 239 00:17:57,125 --> 00:17:58,416 Serias perfeita. 240 00:18:00,083 --> 00:18:01,041 Mantém essa pose. 241 00:18:01,875 --> 00:18:03,875 - Que pose? - Essa pose. 242 00:18:06,041 --> 00:18:07,750 Olha por cima do ombro esquerdo. 243 00:18:08,625 --> 00:18:10,375 Esse é o direito. O esquerdo. 244 00:18:12,583 --> 00:18:15,916 Isso. Agora olha diretamente para aqui 245 00:18:15,916 --> 00:18:17,583 e faz-me aquele olhar. 246 00:18:18,333 --> 00:18:20,708 Vá lá. Aí está ela. 247 00:18:22,000 --> 00:18:23,375 Olha para ti. Mais uma. 248 00:18:23,375 --> 00:18:25,875 A Farrah Fawcett pagava para ser como tu. 249 00:18:30,500 --> 00:18:31,666 Então, o que achas? 250 00:18:51,416 --> 00:18:53,083 - Lisa. - Sheryl. 251 00:18:53,083 --> 00:18:56,583 - Olá. Desculpe o atraso. - Não há problema. 252 00:18:56,583 --> 00:18:59,250 Houve um acidente na 101 e... 253 00:18:59,250 --> 00:19:01,333 ESTÚDIO 3 254 00:19:02,708 --> 00:19:05,083 Precisa de alguma coisa? Café, água? 255 00:19:05,083 --> 00:19:06,166 Não, obrigada. 256 00:19:06,166 --> 00:19:09,583 - Comeu? Posso trazer-lhe um bagel. - A sério, estou bem. 257 00:19:09,583 --> 00:19:11,541 A Helen disse que é da Pensilvânia. 258 00:19:11,541 --> 00:19:12,916 De Allentown, sim. 259 00:19:12,916 --> 00:19:14,583 Estudei na Penn State. 260 00:19:15,666 --> 00:19:17,083 Força, Lady Lions. 261 00:19:17,750 --> 00:19:20,333 - Quer água? - Já me perguntou isso. 262 00:19:20,333 --> 00:19:22,333 - Está bem, por aqui. - Ótimo. 263 00:19:22,333 --> 00:19:23,583 Ótimo. 264 00:19:25,916 --> 00:19:28,708 Está empolgada com isto? Como se sente? 265 00:19:29,500 --> 00:19:31,583 Bem. Acho que será divertido. 266 00:19:32,083 --> 00:19:35,458 Muito divertido. Prometo. Vamos tratar do cabelo e maquilhagem. 267 00:19:35,458 --> 00:19:38,333 Vi os pretendentes nos bastidores. Tem um bom lote. 268 00:19:38,333 --> 00:19:40,250 A sério? Como são eles? 269 00:19:40,250 --> 00:19:42,416 São todos uns idiotas. 270 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Não sei onde os vão buscar. 271 00:19:44,208 --> 00:19:45,541 - A uma caverna. - Certo? 272 00:19:45,541 --> 00:19:49,166 Lembras-te daquele tipo que esteve cá? O cineasta. 273 00:19:49,166 --> 00:19:52,083 - Santo Deus! - Céus! 274 00:19:52,083 --> 00:19:53,500 Era lindo, 275 00:19:53,500 --> 00:19:55,875 mas tinha o QI de um calhau. 276 00:19:55,875 --> 00:19:57,583 Era mesmo uma pena. 277 00:19:57,583 --> 00:19:59,625 - Queres? - Não. Eu... 278 00:19:59,625 --> 00:20:02,166 Ele apareceu cá com o irmão gémeo 279 00:20:02,166 --> 00:20:04,250 e disse: "Estou a fazer um filme. 280 00:20:04,250 --> 00:20:05,666 Ambos somos atores. 281 00:20:05,666 --> 00:20:08,333 Eu sou o protagonista e ele é o meu melhor amigo." 282 00:20:09,958 --> 00:20:12,750 O irmão gémeo interpreta o melhor amigo. 283 00:20:12,750 --> 00:20:14,541 - Que raio? - Brilhante. 284 00:20:14,541 --> 00:20:15,833 - Adoro. - Céus! 285 00:20:15,833 --> 00:20:19,041 Há algum tipo nesta cidade que não seja louco? 286 00:20:19,041 --> 00:20:20,250 Ou idiota chapado. 287 00:20:20,250 --> 00:20:22,041 Olá. Como estão todas? 288 00:20:22,041 --> 00:20:23,708 Uma sala cheia de beldades. 289 00:20:23,708 --> 00:20:26,291 Guarda esse fedor. Vais meter-me em sarilhos. 290 00:20:26,291 --> 00:20:28,916 Que tal, Marilyn? Então, esta é a Sheryl. 291 00:20:28,916 --> 00:20:31,958 - Sim, olá. - Disseram-me que estudaste na Juilliard. 292 00:20:31,958 --> 00:20:33,916 - Não. - Fantástico. 293 00:20:33,916 --> 00:20:37,083 Presumo que sejas doida por música? Gostas deste som? 294 00:20:37,083 --> 00:20:38,333 Sim, é porreiro. 295 00:20:38,333 --> 00:20:39,583 Ora aí está. Vês? 296 00:20:40,208 --> 00:20:42,250 As mulheres adoram música negra. 297 00:20:42,833 --> 00:20:45,833 O que aconteceu ao Tony Bennett? 298 00:20:45,833 --> 00:20:47,958 O que aconteceu ao Bing Crosby? 299 00:20:47,958 --> 00:20:51,041 Se querem soul, ouçam o Perry Como cantar "Moonglow". 300 00:20:51,666 --> 00:20:53,666 - Podes fazer-me um favor? - Sim. 301 00:20:53,666 --> 00:20:56,958 Está bem. És uma rapariga inteligente, qualquer um vê isso. 302 00:20:56,958 --> 00:20:58,708 Mas quando entrares em cena, 303 00:20:58,708 --> 00:21:01,208 não quero que sejas tão inteligente. 304 00:21:01,208 --> 00:21:03,083 Os homens sentem-se intimidados. 305 00:21:03,083 --> 00:21:04,833 - São uns bebés. - Certo. 306 00:21:04,833 --> 00:21:06,291 Sabes? É isso. 307 00:21:06,291 --> 00:21:08,583 Só preciso que rias e sorrias. 308 00:21:08,583 --> 00:21:10,166 - Podes fazer isso? - Claro. 309 00:21:10,166 --> 00:21:11,458 - Agradecia. - Claro. 310 00:21:11,458 --> 00:21:13,625 Isso. Tens um sorriso lindo. 311 00:21:13,625 --> 00:21:15,875 - Sr. Burke, a sua mulher ao telefone. - Sim? 312 00:21:15,875 --> 00:21:18,583 Certo, obrigado. Vais usar este vestido? 313 00:21:18,583 --> 00:21:19,666 Sim. 314 00:21:19,666 --> 00:21:23,083 Bruce, estás a ouvir-me? 315 00:21:23,083 --> 00:21:24,375 - Sim. - Certo. 316 00:21:24,375 --> 00:21:27,166 Arranjamos-lhe algo que lhe fique melhor? 317 00:21:27,166 --> 00:21:29,166 Tem bom corpo, vamos usá-lo. 318 00:21:29,166 --> 00:21:30,750 Muito bem. Obrigado. 319 00:21:32,083 --> 00:21:33,708 Está perfeito. 320 00:21:34,541 --> 00:21:37,416 O público está a afluir. Estão todos empolgados. 321 00:21:37,416 --> 00:21:38,791 Excelente. 322 00:21:38,791 --> 00:21:40,708 Está ótimo. Sabes que mais? 323 00:21:40,708 --> 00:21:42,500 Devíamos prendê-lo em cima. 324 00:21:42,500 --> 00:21:43,791 Sim, como quiser. 325 00:21:43,791 --> 00:21:45,000 - Sim? - Gosto solto. 326 00:21:45,000 --> 00:21:47,958 - Gostas? Está bem, fica solto. - Ótimo. 327 00:21:47,958 --> 00:21:50,083 Bem soltinho. Fabuloso. 328 00:22:00,958 --> 00:22:03,208 Cuidado. Devagar. Atenção ao carro. 329 00:22:03,208 --> 00:22:05,291 Calma, mãe, está tudo bem. 330 00:22:06,125 --> 00:22:07,000 É aqui? 331 00:22:07,000 --> 00:22:09,208 Não parece um estúdio de televisão. 332 00:22:09,208 --> 00:22:11,208 Mãe, como saberias? Nunca viste um. 333 00:22:11,208 --> 00:22:13,208 Não fales assim com a tua mãe. 334 00:22:13,208 --> 00:22:14,375 Parece tão banal. 335 00:22:14,875 --> 00:22:17,250 Na televisão há tantas luzes e cenários. 336 00:22:17,250 --> 00:22:20,208 - Tem luzes dentro, prometo. - Não parece banal? 337 00:22:20,208 --> 00:22:22,250 Levamos guarda-chuva? Vai chover. 338 00:22:22,250 --> 00:22:24,666 Chover? Vá lá. Toca a despachar. 339 00:22:26,375 --> 00:22:27,708 Como te sentes? 340 00:22:27,708 --> 00:22:29,208 Não sei. 341 00:22:29,208 --> 00:22:31,458 Sinto-me um pouco banal. 342 00:22:32,291 --> 00:22:34,875 Na televisão há tantas luzes e cenários. 343 00:22:34,875 --> 00:22:35,958 Pois. 344 00:22:37,541 --> 00:22:39,458 Então, o que achas? 345 00:22:39,458 --> 00:22:41,166 - É ótimo. - Fabuloso. 346 00:22:46,583 --> 00:22:47,875 Estamos à sua espera. 347 00:22:49,875 --> 00:22:50,958 Está bem. 348 00:22:51,958 --> 00:22:53,958 Muito bem. Vamos começar. 349 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 Começamos sem o direto. 350 00:22:55,875 --> 00:22:58,166 APLAUSOS 351 00:23:02,958 --> 00:23:04,208 Tudo bem. Avancemos. 352 00:23:05,625 --> 00:23:07,000 O Ed está pronto. 353 00:23:07,708 --> 00:23:11,833 Ao vivo dos Estúdios Chuck Barris, em Hollywood, Califórnia, 354 00:23:11,833 --> 00:23:17,083 é The Dating Game. Com o vosso anfitrião, o Ed Burke. 355 00:23:18,000 --> 00:23:20,125 Muito obrigado. 356 00:23:20,125 --> 00:23:21,333 São muito gentis. 357 00:23:21,333 --> 00:23:22,750 Bem-vindos de volta. 358 00:23:22,750 --> 00:23:24,000 Sou o Ed Burke 359 00:23:24,000 --> 00:23:27,583 e estamos encantados por estarem connosco esta noite. 360 00:23:27,583 --> 00:23:30,833 {\an8}E quem sabe? Hoje haverá faísca? 361 00:23:30,833 --> 00:23:33,416 O Ed está a fazer a introdução. 362 00:23:33,416 --> 00:23:36,625 - Assim que acabar... - Espere, está no ar agora? 363 00:23:37,875 --> 00:23:39,500 Atenção ao piso aqui. 364 00:23:39,500 --> 00:23:40,583 - Cuidado. - Desculpe. 365 00:23:40,583 --> 00:23:41,833 Este é um programa... 366 00:23:41,833 --> 00:23:44,208 Agora aqui. Pare. 367 00:23:44,208 --> 00:23:46,000 ... e uma rapariga muito bonita. 368 00:23:47,083 --> 00:23:48,833 - Vamos. - Ela poderá fazer perguntas 369 00:23:48,833 --> 00:23:49,875 aos cavalheiros... 370 00:23:49,875 --> 00:23:52,250 Agora vai por aqui. 371 00:23:52,250 --> 00:23:54,083 - Sobe estes degraus. - Ótimo. 372 00:23:54,083 --> 00:23:56,000 E depois entro? 373 00:23:56,791 --> 00:23:57,791 Está bem? 374 00:23:58,416 --> 00:23:59,625 Ótimo. Divirta-se. 375 00:23:59,625 --> 00:24:01,625 {\an8}... mostrar como se joga. Venham comigo. 376 00:24:01,625 --> 00:24:02,541 {\an8}VERIFICAR BATOM! 377 00:24:02,541 --> 00:24:04,583 {\an8}Antes de conhecermos os pretendentes, 378 00:24:04,583 --> 00:24:06,916 devemos conhecer a nossa adorável solteira. 379 00:24:06,916 --> 00:24:10,666 Conheci-a nos bastidores e está pronta para uma ligação. 380 00:24:10,666 --> 00:24:13,166 Sally Field. 381 00:24:13,166 --> 00:24:16,833 Senhoras e senhores, recebam a mulher do momento, a Sheryl! 382 00:24:16,833 --> 00:24:18,125 Merda! 383 00:24:29,083 --> 00:24:30,666 Tenho de sair daqui. 384 00:24:31,625 --> 00:24:33,625 Algures onde possa ver o céu. 385 00:24:37,750 --> 00:24:39,208 Estou ansiosa por isso. 386 00:24:40,583 --> 00:24:43,000 Não, a casa é ótima. Está a ganhar forma. 387 00:24:43,000 --> 00:24:44,250 {\an8}NOVA IORQUE, 1971 388 00:24:44,250 --> 00:24:46,750 {\an8}Ainda te vejo este fim de semana, certo? 389 00:24:48,500 --> 00:24:52,541 Acho bem. Agora estás em sarilhos. 390 00:24:54,750 --> 00:24:55,750 Merda! 391 00:25:24,875 --> 00:25:25,708 Merda! 392 00:25:26,333 --> 00:25:28,291 Desculpem! Estou a ir. 393 00:25:30,625 --> 00:25:31,625 Estou a ir. 394 00:25:32,708 --> 00:25:34,250 Olá. 395 00:25:34,916 --> 00:25:36,875 - Olá. É para o 2-A? - É. 396 00:25:36,875 --> 00:25:38,791 Ótimo. Vou deixar-vos entrar. 397 00:25:38,791 --> 00:25:40,875 Estamos a tocar há dez minutos. 398 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Desculpem, estava no duche. Não ouvi. 399 00:25:44,708 --> 00:25:45,833 Tommy, vamos. 400 00:25:47,833 --> 00:25:48,666 O quê? 401 00:25:49,583 --> 00:25:51,291 Vão deixar tudo aqui fora? 402 00:25:51,291 --> 00:25:53,875 Não podemos ajudar, temos coisas marcadas. 403 00:26:07,000 --> 00:26:08,500 Ouve lá, fotógrafo. 404 00:26:10,000 --> 00:26:12,416 - É a última coisa. - Espero que sim. 405 00:26:12,416 --> 00:26:14,000 Sim. Acho que é. 406 00:26:14,000 --> 00:26:18,250 Pronto. Está quase. 407 00:26:19,708 --> 00:26:20,541 Uma cerveja? 408 00:26:20,541 --> 00:26:22,125 Não conheces Roman Polanski? 409 00:26:22,125 --> 00:26:25,041 - É o porteiro do Ice Palace? - Não. 410 00:26:25,041 --> 00:26:26,333 O grande tatuado? 411 00:26:26,333 --> 00:26:27,708 Não. É baixinho 412 00:26:27,708 --> 00:26:30,250 e realizou Repulsa e A Semente do Diabo. 413 00:26:31,291 --> 00:26:33,500 - São filmes ou... - Dás cabo de mim. 414 00:26:33,500 --> 00:26:35,500 - Estou a falar de famosos. - Fala, meu. 415 00:26:35,500 --> 00:26:37,958 Não sabes de quem estou a falar 416 00:26:37,958 --> 00:26:39,625 e não é impressionante. 417 00:26:41,833 --> 00:26:43,125 Estás a gozar comigo. 418 00:26:43,125 --> 00:26:46,041 Se vi A Semente do Diabo? Vá lá. 419 00:26:46,041 --> 00:26:48,416 Não sei. Podes não gostar de filmes assustadores. 420 00:26:48,416 --> 00:26:52,041 Não gosto de filmes assustadores, mas vi essa porra. 421 00:26:52,041 --> 00:26:55,375 Tive uma aula com ele na NYU. 422 00:26:55,375 --> 00:26:58,833 Com o Roman Polanski. Pronto. 423 00:26:58,833 --> 00:27:01,541 - Só queria dizer isso. - Impressionante. 424 00:27:03,375 --> 00:27:04,583 Já te sentes melhor? 425 00:27:10,166 --> 00:27:11,500 Ainda estudas lá? 426 00:27:11,500 --> 00:27:13,083 Acabei agora o curso. 427 00:27:13,083 --> 00:27:15,583 Parabéns! Isso é fantástico. 428 00:27:15,583 --> 00:27:17,041 E agora? 429 00:27:17,041 --> 00:27:19,250 Vou para o New Hampshire. 430 00:27:19,958 --> 00:27:22,708 Vou ensinar fotografia a crianças. 431 00:27:22,708 --> 00:27:23,791 Muito porreiro. 432 00:27:23,791 --> 00:27:25,000 Sim. 433 00:27:25,000 --> 00:27:26,750 É uma loucura. 434 00:27:27,708 --> 00:27:29,291 É o meu último dia cá 435 00:27:30,166 --> 00:27:31,583 e conheço-te. 436 00:27:32,166 --> 00:27:37,333 É tão difícil conhecer alguém com quem ter uma ligação e... 437 00:27:38,208 --> 00:27:42,250 ... quando isso acontece, eu... Gosto de desfrutar do momento, sabes? 438 00:27:44,666 --> 00:27:45,750 Sim. 439 00:27:46,958 --> 00:27:49,500 Pois... Eu sou igual. 440 00:27:54,708 --> 00:27:57,916 Eu devia arrumar esta merda. 441 00:27:57,916 --> 00:28:01,333 Isto está um caos. Tenho de desfazer as malas. 442 00:28:01,333 --> 00:28:04,833 É um desastre. Não sei onde enfiar nada. 443 00:28:04,833 --> 00:28:07,000 Uma loucura. 444 00:28:07,000 --> 00:28:09,375 Mas agradeço muito a tua ajuda. 445 00:28:09,375 --> 00:28:12,000 Foi muito, muito útil, por isso... 446 00:28:14,625 --> 00:28:16,375 Disseste que és hospedeira? 447 00:28:17,500 --> 00:28:18,500 Sim. 448 00:28:19,833 --> 00:28:21,375 Que tal é? 449 00:28:21,916 --> 00:28:24,375 Sou apalpada por empresários transpirados 450 00:28:24,375 --> 00:28:26,416 enquanto guardo coisas, 451 00:28:26,416 --> 00:28:28,041 como não adorar? 452 00:28:29,000 --> 00:28:30,625 Mas é ótimo. 453 00:28:30,625 --> 00:28:34,208 Posso ver o mundo, viajar de graça e... 454 00:28:36,208 --> 00:28:38,500 Vou ao Egito para a semana. 455 00:28:38,500 --> 00:28:41,458 Sempre quis lá ir, estou muito empolgada. 456 00:28:43,000 --> 00:28:45,416 No início, tinha medo de me sentir só 457 00:28:45,416 --> 00:28:48,083 longe de casa, mas a companhia aérea é ótima... 458 00:28:48,083 --> 00:28:49,416 Posso fotografar-te? 459 00:29:41,625 --> 00:29:44,041 Cá está ela. Que beldade. 460 00:29:44,041 --> 00:29:45,708 Venha para aqui, querida. 461 00:29:48,625 --> 00:29:51,291 Isso. Fique aí parada. 462 00:29:52,208 --> 00:29:55,083 A Sheryl é aspirante a atriz e vem de Scranton, Pensilvânia. 463 00:29:55,083 --> 00:29:56,833 Trabalhou como massagista de pés, 464 00:29:56,833 --> 00:29:59,708 mas despediu-se quando o chefe lhe pediu para ir subindo. 465 00:29:59,708 --> 00:30:01,750 Veio para LA quando terminou a faculdade 466 00:30:01,750 --> 00:30:05,375 e agora espera encontrar um Romeu para a sua Julieta. 467 00:30:05,375 --> 00:30:08,333 Céus, é mesmo bonita. Que beldade. Como está? 468 00:30:08,333 --> 00:30:10,208 - Bem. - Muito bem. Fantástico. 469 00:30:10,208 --> 00:30:12,333 - Pronta para começar? - Sim. 470 00:30:12,333 --> 00:30:14,708 Muito bem, que comecem os jogos. 471 00:30:16,208 --> 00:30:17,541 As regras são simples. 472 00:30:17,541 --> 00:30:19,958 Há três pretendentes atrás disto. 473 00:30:19,958 --> 00:30:23,625 Pode perguntar o que quiser, menos o nome, idade ou profissão. 474 00:30:23,625 --> 00:30:26,041 No fim, escolhe com qual gostaria de sair. 475 00:30:26,041 --> 00:30:28,250 - Parece-lhe bem? - Ótimo. 476 00:30:28,250 --> 00:30:30,458 Câmara A, preparar para o zoom. 477 00:30:32,416 --> 00:30:35,250 Olá, Sheryl, muito gosto em gostar. 478 00:30:35,250 --> 00:30:37,541 Não, muito gosto em... 479 00:30:38,541 --> 00:30:41,833 - Guarda isso para o encontro. - Muito gosto em conhecer-te. 480 00:30:41,833 --> 00:30:44,250 Ora aí está. À terceira é de vez. Número dois? 481 00:30:45,208 --> 00:30:47,125 Olá, Sheryl. 482 00:30:47,125 --> 00:30:50,208 Olá. 483 00:30:50,208 --> 00:30:52,291 Se queres diversão, escolhe o dois. 484 00:30:52,291 --> 00:30:54,291 Céus, ele é mesmo assim? 485 00:30:54,291 --> 00:30:56,125 Teremos de descobrir. 486 00:30:56,125 --> 00:30:59,875 Pode cumprimentar a Sheryl, pretendente número três? 487 00:30:59,875 --> 00:31:01,666 Luzes no número três. 488 00:31:02,375 --> 00:31:04,708 Vamos divertir-nos muito juntos. 489 00:31:06,583 --> 00:31:07,791 Ele é confiante. 490 00:31:13,416 --> 00:31:16,375 Já ouviu a voz deles. Pronta para o próximo passo? 491 00:31:16,375 --> 00:31:17,333 Acho que sim. 492 00:31:17,333 --> 00:31:19,166 - Tem as perguntas? - Claro. 493 00:31:19,166 --> 00:31:21,291 Sente-se para ficar confortável. 494 00:31:21,291 --> 00:31:22,916 Vamos a isto. 495 00:31:28,041 --> 00:31:30,958 Céus, Ed! 496 00:31:30,958 --> 00:31:32,666 {\an8}PRETENDENTE N.o 1 497 00:31:37,125 --> 00:31:39,125 Pretendente número um, 498 00:31:39,125 --> 00:31:41,833 estamos numa aula de teatro e é a grande audição. 499 00:31:41,833 --> 00:31:44,583 És um estudante marrão a convidar-me para sair. 500 00:31:44,583 --> 00:31:45,958 Avança. 501 00:31:49,250 --> 00:31:51,958 Olá, eu... Eu sou... 502 00:31:53,375 --> 00:31:57,875 Eu sou um estudante marrão. Queres sair comigo? 503 00:31:59,833 --> 00:32:01,333 Só isso? 504 00:32:02,416 --> 00:32:04,583 - Sim. - Temos um génio. 505 00:32:04,583 --> 00:32:05,625 Filma o número dois. 506 00:32:05,625 --> 00:32:07,291 Gosto, número um. 507 00:32:07,291 --> 00:32:10,666 Pretendente número dois, és capitão de uma equipa de futebol. 508 00:32:10,666 --> 00:32:11,666 Avança. 509 00:32:12,375 --> 00:32:14,041 Olá, Peggy Sue... 510 00:32:14,041 --> 00:32:15,541 Estás bem? 511 00:32:16,083 --> 00:32:17,000 Sim, estou. 512 00:32:17,000 --> 00:32:19,250 Se não estiveres ocupada, 513 00:32:19,250 --> 00:32:21,500 podíamos fazer um joguinho a dois. 514 00:32:21,500 --> 00:32:23,666 Eu de camisola e tu sem nada. 515 00:32:23,666 --> 00:32:25,875 Não sei. Parece-me muito duro. 516 00:32:26,708 --> 00:32:29,083 Duro e vibrante, como gosto, querida. 517 00:32:30,458 --> 00:32:34,208 Pretendente número três, és um professor reputado. 518 00:32:34,208 --> 00:32:35,458 Avança. 519 00:32:36,208 --> 00:32:39,333 Jovem, preciso que fiques cá no fim da aula 520 00:32:39,333 --> 00:32:41,333 para darmos uma palavrinha. 521 00:32:42,958 --> 00:32:45,583 Tem de me dar uma lição? 522 00:32:45,583 --> 00:32:48,125 Sim, tenho. 523 00:32:48,125 --> 00:32:50,958 Na verdade, terás de dar o corpo... 524 00:32:52,375 --> 00:32:54,208 ... ao manifesto com dedicação. 525 00:33:02,083 --> 00:33:05,375 Muito bem, pretendente número um... 526 00:33:11,333 --> 00:33:13,750 Se te servisse ao jantar, o que serias? 527 00:33:13,750 --> 00:33:15,583 Sou o bufete. 528 00:33:17,250 --> 00:33:19,000 Tenho de sair daqui. 529 00:33:19,500 --> 00:33:22,208 - Agora? Estamos a meio. - Tenho de ir à casa de banho. 530 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 Está tudo bem? 531 00:33:23,250 --> 00:33:25,083 - Para. - Aonde vai ela? 532 00:33:25,083 --> 00:33:27,041 Pretendente número dois? 533 00:33:27,041 --> 00:33:30,375 Sou uma grande salada verde com vinagrete à parte. 534 00:33:30,375 --> 00:33:32,125 Gosto das coisas despidas. 535 00:33:34,583 --> 00:33:36,083 Tem piada. 536 00:33:36,708 --> 00:33:39,000 {\an8}O MEU PASSATEMPO PREFERIDO É BEIJAR 537 00:33:42,250 --> 00:33:43,416 Pretendente número um... 538 00:33:50,875 --> 00:33:52,541 Credo, o que foi aquilo? 539 00:33:53,041 --> 00:33:55,416 - O que foi aquilo? - Fazia parte do programa? 540 00:33:56,750 --> 00:33:57,750 O que fazemos? 541 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Alguém chame a atenção do Ed. 542 00:34:07,750 --> 00:34:09,916 Ed. Diz alguma coisa. 543 00:34:10,583 --> 00:34:13,833 Senhoras e senhores, é o fim da primeira ronda. 544 00:34:13,833 --> 00:34:17,916 Vamos ouvir os nossos patrocinadores. 545 00:34:20,416 --> 00:34:23,250 - Voltamos já. - Vai para a publicidade. Para a dois. 546 00:34:24,458 --> 00:34:26,083 Que raio foi aquilo? 547 00:34:26,083 --> 00:34:29,125 Vamos refazer tudo. Alguém limpe aquilo. 548 00:34:29,125 --> 00:34:30,375 Que raio foi aquilo? 549 00:34:30,375 --> 00:34:33,875 Querida, estás fantástica. A arrasar. 550 00:34:33,875 --> 00:34:35,041 Ótimo. 551 00:34:36,583 --> 00:34:38,833 A magia da televisão. 552 00:34:40,000 --> 00:34:42,291 Temos algum tempo. Quem veio de fora da cidade? 553 00:34:42,291 --> 00:34:43,833 Hollywood, primeira vez? 554 00:34:44,750 --> 00:34:47,250 Nunca pensou que seria tão empolgante. 555 00:34:49,500 --> 00:34:50,833 Vamos arrumar isto. 556 00:34:50,833 --> 00:34:54,041 Não é a minha função. Ela veio dali. 557 00:35:18,166 --> 00:35:19,208 Raios! 558 00:35:48,583 --> 00:35:49,875 Sabes onde... 559 00:35:49,875 --> 00:35:53,125 Ele deve estar lá em cima a ser o centro das atenções. 560 00:35:56,958 --> 00:35:59,041 Conheci-a em casa do Warren Beatty. 561 00:35:59,041 --> 00:36:01,583 Em casa do Warren Beatty. Ouçam este tipo. 562 00:36:02,708 --> 00:36:04,166 Rodney? 563 00:36:05,708 --> 00:36:07,833 - É o tipo novo. Mario, certo? - Sim. 564 00:36:07,833 --> 00:36:09,750 E os pais dela deixam-te tirá-las? 565 00:36:09,750 --> 00:36:12,458 Se deixam? Pagaram-me. 566 00:36:12,458 --> 00:36:13,708 Não. 567 00:36:13,708 --> 00:36:17,250 Vejo-o. Acho que seria ótimo. É assim que isto funciona. 568 00:36:17,250 --> 00:36:18,750 Eu sei como funciona. 569 00:36:32,000 --> 00:36:34,541 - Ela só tem 13 anos. - Sim, mas, vá lá... 570 00:36:34,541 --> 00:36:35,791 As raparigas de hoje... 571 00:36:37,000 --> 00:36:40,541 Tirei essa em Malibu há umas semanas. 572 00:36:41,375 --> 00:36:43,583 Sim. É bonita. 573 00:36:45,083 --> 00:36:48,333 Estava a pensar ir lá mais logo. 574 00:36:48,333 --> 00:36:51,208 Costumo encontrar alguém na praia, mas... 575 00:36:51,208 --> 00:36:54,541 Ficarias ótimo com aquela luz, se estiveres por lá... 576 00:36:56,083 --> 00:36:59,625 Sim. Não estou ocupado. 577 00:36:59,625 --> 00:37:01,208 Não estás ocupado. 578 00:37:01,208 --> 00:37:02,958 Estou livre quando quiseres. 579 00:37:06,000 --> 00:37:08,875 - Rod. Rod? - Sim? 580 00:37:08,875 --> 00:37:10,625 Umas pessoas procuram-te. 581 00:37:10,625 --> 00:37:12,458 Quem? O Warren Beatty? 582 00:37:13,333 --> 00:37:14,791 A polícia. 583 00:37:17,416 --> 00:37:21,416 Assaltaram-me a casa na semana passada e... 584 00:37:22,375 --> 00:37:24,583 Levaram-me algum equipamento. 585 00:37:24,583 --> 00:37:27,416 Deve ser por causa disso. 586 00:37:27,416 --> 00:37:29,041 Está bem. Até logo. 587 00:37:33,208 --> 00:37:34,333 Acabou a festa. 588 00:37:50,833 --> 00:37:53,583 É o vosso trabalho, certo? 589 00:37:53,583 --> 00:37:54,916 Não é o meu. 590 00:38:00,708 --> 00:38:03,708 Pois. Temos sempre de verificar estas coisas. 591 00:38:03,708 --> 00:38:05,166 Só fazem o vosso trabalho. 592 00:38:05,166 --> 00:38:06,500 Desculpe o mal-entendido. 593 00:38:06,500 --> 00:38:08,750 Não faz mal. Obrigado. 594 00:38:30,833 --> 00:38:31,916 Foda-se! 595 00:39:32,708 --> 00:39:33,708 Olá. 596 00:39:35,583 --> 00:39:37,208 Então... 597 00:39:37,916 --> 00:39:39,875 Mais logo, não posso. 598 00:39:39,875 --> 00:39:42,791 Querem que fique até mais tarde 599 00:39:42,791 --> 00:39:44,625 porque eu... 600 00:39:44,625 --> 00:39:47,458 Não está cá ninguém. Há falta de pessoal. 601 00:39:52,208 --> 00:39:53,125 Noutra altura? 602 00:39:56,916 --> 00:39:58,000 Sim. 603 00:39:59,666 --> 00:40:01,125 Eu arranjo outra pessoa. 604 00:40:02,583 --> 00:40:03,583 Está bem. 605 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Desculpa. 606 00:40:40,958 --> 00:40:42,041 Alison? 607 00:40:43,791 --> 00:40:45,250 Al, estás aí? 608 00:40:46,083 --> 00:40:50,375 Al, tenho-te ligado. Estou preocupada contigo. 609 00:40:52,625 --> 00:40:54,708 Vou usar a chave sobressalente. 610 00:40:54,708 --> 00:40:58,208 Vou entrar, está bem? Se estás aí, vou entrar. 611 00:41:17,125 --> 00:41:19,083 Está tudo bem. 612 00:41:22,416 --> 00:41:24,250 Com licença. 613 00:41:25,416 --> 00:41:27,041 Tenho de trabalhar. 614 00:41:27,958 --> 00:41:30,041 O que te disse? Idiotas. 615 00:41:30,041 --> 00:41:32,625 - Que tal estou? - Ótima. Fabulosa. 616 00:41:34,291 --> 00:41:36,541 O que é? O que se passa? 617 00:41:36,541 --> 00:41:38,083 Nada. 618 00:41:38,083 --> 00:41:41,500 Estou a tentar fazer o que o Ed disse. Mas é estranho. Só isso. 619 00:41:41,500 --> 00:41:42,541 Ele que se foda. 620 00:41:43,666 --> 00:41:45,250 Com todo o respeito, que se foda. 621 00:41:45,250 --> 00:41:48,125 Não é uma série cómica, não voltas para semana. 622 00:41:49,916 --> 00:41:52,458 O que é que ele fará? Despede-te? 623 00:41:54,333 --> 00:41:57,625 Devias estar a divertir-te. É esse o objetivo. 624 00:41:57,625 --> 00:42:00,958 Sê tu mesma. Diz o que queres. 625 00:42:06,375 --> 00:42:07,791 Alguém tem uma caneta? 626 00:42:07,791 --> 00:42:10,333 - Sim, toma. - Obrigada. 627 00:42:12,333 --> 00:42:14,166 Ela está bem. 628 00:42:14,875 --> 00:42:16,416 Sim, é lindíssima. 629 00:42:18,000 --> 00:42:19,208 Olhem para estes tipos. 630 00:42:19,750 --> 00:42:21,041 Obrigado. 631 00:42:21,041 --> 00:42:22,250 Pode ser. 632 00:42:23,041 --> 00:42:24,041 Não, obrigado. 633 00:42:27,041 --> 00:42:28,125 Demasiado pequena. 634 00:42:28,125 --> 00:42:31,208 A sério, tem de ter o peito maior ou não dá para mim. 635 00:42:33,208 --> 00:42:34,458 E ela? 636 00:42:36,250 --> 00:42:37,250 O que tem? 637 00:42:38,375 --> 00:42:40,708 Ainda não a viste. E se for franzina? 638 00:42:41,750 --> 00:42:43,125 Deixo-a chupar-me. 639 00:42:43,875 --> 00:42:45,125 Não, não deixas. 640 00:42:48,458 --> 00:42:51,250 Não? Porquê? 641 00:42:58,875 --> 00:43:00,791 Porque eu fico sempre com a rapariga. 642 00:43:14,000 --> 00:43:15,416 Estão todos preparados? 643 00:43:15,416 --> 00:43:17,750 Pergunta ao Matthew quanto tempo falta. 644 00:43:19,291 --> 00:43:21,333 Diz que só precisa de 30 segundos. 645 00:43:23,750 --> 00:43:25,625 Câmara B, vá. Toca a rolar. 646 00:43:25,625 --> 00:43:27,000 Aos vossos lugares. 647 00:43:27,000 --> 00:43:29,958 Deixem o cabelo dela. Mal lhe estão a tocar. 648 00:43:29,958 --> 00:43:31,041 Estamos prontos. 649 00:43:31,041 --> 00:43:34,125 - Não te abales. Tu consegues. - Certo, Sr. Burke. 650 00:43:34,125 --> 00:43:37,250 Estão bem? Precisam de alguma coisa? Ótimo. 651 00:43:39,333 --> 00:43:40,500 Vamos a isto. 652 00:43:46,625 --> 00:43:49,041 Laura. Estás bem? 653 00:43:53,125 --> 00:43:55,833 - Então? - Conheço o número três. 654 00:44:02,541 --> 00:44:04,041 Saíste com ele ou assim? 655 00:44:06,875 --> 00:44:10,625 Não, não saí. Eu... Ele... 656 00:44:20,583 --> 00:44:24,791 Lembras-te da minha amiga Alison, aquela que foi... 657 00:44:25,583 --> 00:44:28,791 Sim. Lembro-me de falares dela. 658 00:44:28,791 --> 00:44:31,625 Aquele tipo estava na praia e... 659 00:44:33,666 --> 00:44:37,541 Eu não devia tê-la deixado lá. Eu... 660 00:44:43,333 --> 00:44:47,958 Disse-lhe para ter cuidado e sabia que havia algo errado. 661 00:44:47,958 --> 00:44:50,041 Aquele tipo era estranho. 662 00:44:50,041 --> 00:44:54,625 - Descreveste-o à polícia. - Sim. É ele. 663 00:44:59,333 --> 00:45:01,125 O pretendente número três? 664 00:45:08,708 --> 00:45:10,458 Qual é o teu grau de certeza? 665 00:45:10,458 --> 00:45:11,833 Bastante alto. 666 00:45:12,916 --> 00:45:15,041 - Bastante alto? - Uns 90 %. 667 00:45:17,000 --> 00:45:18,583 Mas não 100 %. 668 00:45:20,708 --> 00:45:23,666 Estou só a dizer que ele pode ser muito parecido. 669 00:45:26,416 --> 00:45:28,833 Não estou a dizer que não acredito em ti. 670 00:45:30,500 --> 00:45:33,833 Se ele fez o que estás a insinuar, então... 671 00:45:34,708 --> 00:45:37,166 ... não estaria na prisão e não na TV? 672 00:45:40,458 --> 00:45:41,666 Não sei. Eu... 673 00:45:41,666 --> 00:45:42,833 É um programa famoso. 674 00:45:42,833 --> 00:45:44,791 Não investigam os participantes? 675 00:45:46,750 --> 00:45:48,791 - Eu... - Talvez seja ele, certo? 676 00:45:48,791 --> 00:45:52,250 Talvez a polícia o tenha investigado e ilibado. 677 00:45:55,666 --> 00:45:57,000 Ouve, amo-te. 678 00:45:58,708 --> 00:46:01,416 E lamento muito que tenhas perdido a tua amiga. 679 00:46:02,375 --> 00:46:04,083 Ele parece-te estar em todo o lado. 680 00:46:04,083 --> 00:46:05,875 Nem imagino, mas... 681 00:46:07,958 --> 00:46:09,666 Não sei o que queres que faça. 682 00:46:09,666 --> 00:46:10,625 Sai. 683 00:46:12,291 --> 00:46:14,333 - O quê? - Sai. 684 00:46:16,416 --> 00:46:18,166 - Laura... - Agora! 685 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Muito bem, pessoal. Vamos lá. Acordem. 686 00:46:43,416 --> 00:46:47,791 Voltamos em cinco, quatro, três, dois... 687 00:46:50,166 --> 00:46:52,625 Bem-vindos de volta ao The Dating Game. 688 00:46:52,625 --> 00:46:55,458 Lamentamos os problemas técnicos. 689 00:46:55,458 --> 00:46:58,583 Voltemos ao programa. Sheryl, pode avançar. 690 00:46:59,708 --> 00:47:01,208 Pretendente número um, 691 00:47:01,208 --> 00:47:04,625 Einstein disse que um minuto a tocar num fogão quente parece uma hora, 692 00:47:04,625 --> 00:47:07,500 mas uma hora com uma rapariga bonita parece um minuto. 693 00:47:07,500 --> 00:47:09,541 Era a teoria dele da relatividade. 694 00:47:09,541 --> 00:47:10,875 Qual é a tua? 695 00:47:14,958 --> 00:47:15,958 O quê? 696 00:47:16,791 --> 00:47:18,208 Já volto a ti. 697 00:47:18,208 --> 00:47:20,041 Espera. Era a pergunta? 698 00:47:20,041 --> 00:47:22,500 Dois, quando convidas uma rapariga para jantar, 699 00:47:22,500 --> 00:47:24,375 o que esperas em troca? 700 00:47:26,833 --> 00:47:30,750 Depende da refeição. Estamos a falar de filé mignon? 701 00:47:30,750 --> 00:47:32,250 Boa pergunta, estamos? 702 00:47:32,875 --> 00:47:36,041 - Sim, claro. Sou generoso. - É bom saber. 703 00:47:36,041 --> 00:47:37,500 São as perguntas definidas? 704 00:47:37,500 --> 00:47:39,416 Como vou gastar um balúrdio no jantar, 705 00:47:39,416 --> 00:47:42,583 pelo menos ela pode fornecer a sobremesa. 706 00:47:43,625 --> 00:47:45,583 E o que pedirias como sobremesa? 707 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 - Tu sabes. - Não sei. Diz-me. 708 00:47:51,625 --> 00:47:52,916 Algo quente. 709 00:47:52,916 --> 00:47:54,666 Como cerejas flambê? 710 00:47:54,666 --> 00:47:56,625 Sim, com muito chantilly. 711 00:47:56,625 --> 00:47:58,208 Lamento, estou de dieta. 712 00:47:58,208 --> 00:48:01,958 Pretendente número um, que tal vai a teoria da relatividade? 713 00:48:01,958 --> 00:48:03,000 Boa, continua assim. 714 00:48:03,000 --> 00:48:04,208 Número três, 715 00:48:04,208 --> 00:48:06,125 um rapaz e um homem, qual a diferença? 716 00:48:07,375 --> 00:48:11,333 Um rapaz acha que pagar o jantar significa que a mulher lhe deve algo. 717 00:48:13,208 --> 00:48:15,291 Muito bem. E um homem? 718 00:48:15,291 --> 00:48:16,500 Para começar, 719 00:48:16,500 --> 00:48:18,958 sabe que não deve falar da sobremesa 720 00:48:18,958 --> 00:48:20,833 ainda antes do jantar. 721 00:48:23,208 --> 00:48:24,750 Nada mau. 722 00:48:24,750 --> 00:48:26,708 Número um, alguma coisa? 723 00:48:26,708 --> 00:48:28,625 Continua, vai voltar ao génio. 724 00:48:28,625 --> 00:48:29,625 Eu... não consigo. 725 00:48:29,625 --> 00:48:32,500 Devo tirar apontamentos, professora, ou... 726 00:48:32,500 --> 00:48:35,166 Vai sair no exame final, Ed. 727 00:48:35,166 --> 00:48:36,583 Muito bem. 728 00:48:36,583 --> 00:48:39,125 Número três, o teu amigo teve uma branca. 729 00:48:39,125 --> 00:48:40,291 Queres ajudá-lo? 730 00:48:40,291 --> 00:48:42,958 Com a teoria da relatividade? 731 00:48:42,958 --> 00:48:44,166 Sim. 732 00:48:45,916 --> 00:48:49,583 Seja por um minuto ou uma hora, 733 00:48:49,583 --> 00:48:53,166 gosto de me sentar relativamente perto de uma rapariga especial 734 00:48:53,958 --> 00:48:55,250 sempre que posso. 735 00:48:55,250 --> 00:48:56,666 Que tal? 736 00:48:56,666 --> 00:48:59,250 Muito bom. Nada mau. 737 00:49:18,458 --> 00:49:21,166 Número um, fiz-te uma pergunta difícil. 738 00:49:21,166 --> 00:49:25,041 Pois foi. Não sabia que tinha de ser astrólogo para vir cá. 739 00:49:25,666 --> 00:49:28,166 - Queres dizer astrónomo? - Há diferença? 740 00:49:28,166 --> 00:49:29,791 Queres que haja? 741 00:49:31,416 --> 00:49:32,750 - Não. - Já agora, 742 00:49:32,750 --> 00:49:35,791 Einstein era físico, não astrónomo. Não importa. 743 00:49:35,791 --> 00:49:37,375 Vais fazer uma pergunta? 744 00:49:37,375 --> 00:49:39,041 Fiz duas, mas está bem. 745 00:49:39,041 --> 00:49:41,833 Em Fundamentação da Metafísica dos Costumes, 746 00:49:41,833 --> 00:49:45,000 Immanuel Kant diz... - Ele vai ter um ataque cardíaco. 747 00:49:45,000 --> 00:49:46,375 Eu não... 748 00:49:46,375 --> 00:49:49,000 Estou a brincar. Número um, estou a brincar. 749 00:49:49,583 --> 00:49:51,291 Estou só a brincar contigo. 750 00:49:51,916 --> 00:49:54,500 Pretendente número um, esta é fácil. 751 00:49:56,083 --> 00:49:57,666 Para que são as raparigas? 752 00:50:00,000 --> 00:50:01,500 Como assim? 753 00:50:01,500 --> 00:50:04,083 O que disse. Para que são as raparigas? 754 00:50:05,416 --> 00:50:07,041 Céus, estás a ser arrojada. 755 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 Queres voltar a Immanuel Kant? 756 00:50:08,916 --> 00:50:10,166 Não, eu consigo. 757 00:50:10,166 --> 00:50:12,958 É bom ouvir isso. Acredito em ti, número um. 758 00:50:12,958 --> 00:50:14,291 Obrigado. 759 00:50:14,291 --> 00:50:16,708 As raparigas são para... 760 00:50:18,666 --> 00:50:19,666 ... os rapazes. 761 00:50:19,666 --> 00:50:22,416 E... para nos divertirmos. 762 00:50:22,416 --> 00:50:24,500 A Gloria Steinem ficaria orgulhosa. 763 00:50:24,500 --> 00:50:26,125 Está a ser dura com eles. 764 00:50:26,125 --> 00:50:28,208 - Estamos a divertir-nos. - Claro. 765 00:50:28,208 --> 00:50:29,625 Não estamos? 766 00:50:32,500 --> 00:50:35,041 Vê? Estamos a divertir-nos tanto. 767 00:50:36,666 --> 00:50:39,833 Pretendente número dois, para que são as raparigas? 768 00:50:40,916 --> 00:50:42,541 Porque é que parece uma armadilha? 769 00:50:42,541 --> 00:50:44,708 Não sei. Porquê? 770 00:50:45,625 --> 00:50:49,750 Se disser que são para levar a jantar fora, 771 00:50:49,750 --> 00:50:51,666 pareço um idiota. 772 00:50:51,666 --> 00:50:54,541 Se disser que são para respeitar ou assim, 773 00:50:54,541 --> 00:50:57,291 pareço um cretino que só quer sexo. 774 00:50:57,291 --> 00:51:00,333 Pretendente número dois, já respondeste à pergunta. 775 00:51:00,333 --> 00:51:02,541 Espera. Não era isso que queria dizer. 776 00:51:02,541 --> 00:51:03,791 Avancemos. 777 00:51:03,791 --> 00:51:07,041 Pretendente número três, conto contigo. 778 00:51:07,041 --> 00:51:09,208 Para que são as raparigas? 779 00:51:14,333 --> 00:51:15,791 Eu... Não. 780 00:51:18,875 --> 00:51:21,750 Não. Ninguém venceu o Ali duas vezes. 781 00:51:22,416 --> 00:51:23,833 Não me parece. 782 00:51:24,750 --> 00:51:27,500 Jim, dá-me um segundo. Posso ajudá-la? 783 00:51:29,916 --> 00:51:32,416 Preciso de falar com alguém do The Dating Game. 784 00:51:32,416 --> 00:51:34,958 Para bilhetes é nas relações públicas. 785 00:51:34,958 --> 00:51:37,000 Ao fundo do corredor, à direita. 786 00:51:37,000 --> 00:51:39,416 Não quero assistir. Vim agora de lá. 787 00:51:39,416 --> 00:51:41,708 Preciso de alguém que trabalhe lá, 788 00:51:41,708 --> 00:51:43,458 um produtor ou assim. 789 00:51:44,458 --> 00:51:45,625 Para quê? 790 00:51:47,708 --> 00:51:52,375 Está alguém no programa que não devia estar lá. 791 00:51:52,875 --> 00:51:56,000 Quem? O seu namorado? 792 00:51:56,000 --> 00:51:57,666 - Não. - Marido? 793 00:52:02,250 --> 00:52:05,000 No ano passado, uma amiga foi violada e assassinada 794 00:52:05,000 --> 00:52:07,583 e a polícia nunca... 795 00:52:09,333 --> 00:52:12,291 Acho que o tipo que a matou está em palco agora. 796 00:52:12,291 --> 00:52:13,500 O número três. 797 00:52:13,500 --> 00:52:18,875 É um homem muito perigoso. Pode chamar alguém? 798 00:52:21,000 --> 00:52:22,083 Por favor. 799 00:52:23,458 --> 00:52:26,458 Jim, já te ligo de volta. 800 00:52:30,083 --> 00:52:31,708 Para que são as raparigas? 801 00:52:31,708 --> 00:52:33,000 Isso mesmo. 802 00:52:35,000 --> 00:52:38,416 Teria de dizer que compete à rapariga decidir isso. 803 00:52:39,750 --> 00:52:41,125 Muito boa resposta. 804 00:52:41,125 --> 00:52:42,583 Sim, adoramos. 805 00:52:48,833 --> 00:52:51,041 Pretendente número três, tenho outra pergunta. 806 00:52:51,041 --> 00:52:52,000 Avança. 807 00:52:52,000 --> 00:52:54,583 Estás com os outros pretendentes há algum tempo. 808 00:52:54,583 --> 00:52:56,666 Falámos um bocadinho. 809 00:52:56,666 --> 00:52:59,708 Diz-me, qual é a coisa mais nojenta 810 00:52:59,708 --> 00:53:02,708 que o número um e o dois disseram ou fizeram aí? 811 00:53:02,708 --> 00:53:05,125 Além de virem ao programa, claro. 812 00:53:05,125 --> 00:53:06,041 Essa foi boa. 813 00:53:06,041 --> 00:53:07,291 Céus! 814 00:53:08,333 --> 00:53:10,708 É difícil responder. Para ser sincero, 815 00:53:10,708 --> 00:53:13,791 o número um não disse nada nojento. 816 00:53:13,791 --> 00:53:15,875 É verdade. Não disse. 817 00:53:16,708 --> 00:53:18,791 E o pretendente número dois? 818 00:53:20,541 --> 00:53:24,833 Como estamos na televisão, não posso citar palavra por palavra, mas... 819 00:53:25,750 --> 00:53:28,833 ... ele disse que o tamanho do peito 820 00:53:28,833 --> 00:53:31,416 é um pré-requisito para uma relação. 821 00:53:33,125 --> 00:53:34,375 A sério? 822 00:53:35,083 --> 00:53:38,041 Raios! É o fim do nosso jogo. 823 00:53:38,750 --> 00:53:40,791 Sheryl, está na hora de decidir. 824 00:53:40,791 --> 00:53:43,375 Porque não fica aí a analisar o que ouviu? 825 00:53:43,375 --> 00:53:45,541 Quanto a si, terá algum tempo 826 00:53:45,541 --> 00:53:47,791 para decidir sobre os ótimos produtos... 827 00:53:48,541 --> 00:53:51,833 Espere nesta sala. Alguém virá falar consigo. 828 00:53:52,500 --> 00:53:53,708 Quem? 829 00:53:53,708 --> 00:53:56,666 O George Elliot. Produtor do programa. 830 00:53:58,708 --> 00:54:00,333 Se quiser, pode sentar-se. 831 00:54:04,416 --> 00:54:06,875 Ele poderá ajudá-la. Boa sorte. 832 00:54:07,625 --> 00:54:08,625 Obrigada. 833 00:54:09,791 --> 00:54:10,875 A sério. 834 00:54:12,458 --> 00:54:14,625 Voltamos dentro de momentos. 835 00:54:14,625 --> 00:54:15,916 Estamos fora do ar. 836 00:54:18,125 --> 00:54:20,000 Quero esta cabra fora daqui. 837 00:54:20,000 --> 00:54:21,416 Não quero voltar a vê-la. 838 00:54:21,416 --> 00:54:23,083 Eu sei. Lamento, senhor. 839 00:54:24,250 --> 00:54:25,458 Então, qual deles? 840 00:54:26,250 --> 00:54:28,916 - Para com isso. - O que foi? Só perguntei. 841 00:54:28,916 --> 00:54:30,416 Acha que exagerei? 842 00:54:31,750 --> 00:54:33,250 Acho que ele acha isso. 843 00:54:33,250 --> 00:54:35,125 Ele acha sempre isso. 844 00:54:37,208 --> 00:54:38,458 Mas acha mesmo? 845 00:54:39,041 --> 00:54:41,833 Querida, estou aqui desde 1968 846 00:54:41,833 --> 00:54:45,250 e já vi uma quantidade sem fim de idiotas a namoriscar. 847 00:54:45,750 --> 00:54:49,125 Se aprendi algo é que não importa as palavras que usam, 848 00:54:49,125 --> 00:54:52,000 a pergunta subjacente é sempre a mesma. 849 00:54:54,375 --> 00:54:56,791 Está bem. Qual é a pergunta? 850 00:54:57,541 --> 00:54:59,041 Qual de vocês me magoará? 851 00:55:00,833 --> 00:55:03,000 Tu só foste mais clara a perguntar. 852 00:55:10,750 --> 00:55:12,708 Então, meu, que porra? 853 00:55:12,708 --> 00:55:14,416 Porque lhe disseste aquilo? 854 00:55:15,375 --> 00:55:16,250 Ela perguntou. 855 00:55:17,541 --> 00:55:18,666 Vai-te foder! 856 00:55:19,583 --> 00:55:23,583 Sabes que mais? Assim que isto acabar, eu e tu vamos conversar. 857 00:55:23,583 --> 00:55:24,791 Vamos? 858 00:55:26,791 --> 00:55:28,333 E se eu não aparecer? 859 00:55:28,958 --> 00:55:31,041 Contratas alguém para me encontrar? 860 00:55:32,208 --> 00:55:33,208 Cobarde de merda! 861 00:55:34,000 --> 00:55:36,500 Sabes que mais? Tenho uma ideia melhor. 862 00:55:36,500 --> 00:55:40,250 Porque não trocamos o nosso contacto para nos podermos encontrar? 863 00:55:41,750 --> 00:55:43,291 Está bem. 864 00:55:47,916 --> 00:55:51,333 Stocker Street, Glendale. Sei onde é. 865 00:55:52,291 --> 00:55:53,375 Toma. 866 00:55:56,583 --> 00:55:59,166 Credo! Que porra, meu? 867 00:56:05,416 --> 00:56:06,541 É falsa. 868 00:56:07,750 --> 00:56:09,791 Marado do caraças! 869 00:56:09,791 --> 00:56:11,166 Sim. 870 00:56:44,666 --> 00:56:46,541 Muito bem. Voltem às posições. 871 00:56:49,000 --> 00:56:50,875 Já chega. Fora daqui. 872 00:56:50,875 --> 00:56:52,625 Vamos tirar a cadeira. Levante-se. 873 00:56:52,625 --> 00:56:56,333 Tivemos o intervalo para a tirarmos daqui. Vamos lá. 874 00:56:56,333 --> 00:56:57,500 Fica aqui. 875 00:56:57,500 --> 00:56:59,791 - E cinco, quatro, três, dois... - Vai. 876 00:56:59,791 --> 00:57:01,333 São bebés, certo? 877 00:57:03,166 --> 00:57:04,458 Bem-vindos de volta. 878 00:57:04,458 --> 00:57:06,916 Sheryl, jogou a isto lindamente, 879 00:57:06,916 --> 00:57:09,000 mas agora tem de decidir. 880 00:57:09,000 --> 00:57:12,958 Os pretendentes foram descontraídos, sinceros, espertos e pacientes, 881 00:57:12,958 --> 00:57:15,000 mas só um deles terá o encontro. 882 00:57:15,000 --> 00:57:16,833 Será o pretendente número um, 883 00:57:16,833 --> 00:57:19,625 o número dois ou o número três? 884 00:57:19,625 --> 00:57:21,541 Sheryl, quem é o sortudo? 885 00:57:22,125 --> 00:57:24,291 - O número três. - O número três. 886 00:57:24,291 --> 00:57:26,500 Ora, ora. Uma pergunta, Sheryl. 887 00:57:26,500 --> 00:57:29,125 O que lhe agradou mais no número três? 888 00:57:29,125 --> 00:57:32,916 Percebe de raparigas. 889 00:57:32,916 --> 00:57:34,500 Antes de o conhecermos, 890 00:57:34,500 --> 00:57:36,458 vou apresentar-lhe o número um. 891 00:57:36,458 --> 00:57:37,666 De Sherman Oaks, 892 00:57:37,666 --> 00:57:40,416 é médico interno e quer ter um consultório. 893 00:57:40,416 --> 00:57:42,583 Gosta de ler e de jogar golfe. 894 00:57:42,583 --> 00:57:44,916 Deem as boas-vindas ao Josh Young. 895 00:57:44,916 --> 00:57:46,833 - Muito prazer. - Igualmente. 896 00:57:46,833 --> 00:57:48,291 Muito bem. Fantástico. 897 00:57:48,833 --> 00:57:52,000 O número dois é designer de móveis e vem de Glendale. 898 00:57:52,000 --> 00:57:54,208 Gosta de lançar o disco voador e de dançar. 899 00:57:54,208 --> 00:57:56,750 Sheryl, apresento-lhe o Arnie Aslan. 900 00:57:59,416 --> 00:58:01,000 Cuidado com aquele cretino. 901 00:58:01,000 --> 00:58:02,166 Obrigado, cavalheiros. 902 00:58:02,166 --> 00:58:05,208 Temos algumas prendas para vocês ali. 903 00:58:06,541 --> 00:58:09,791 Está na hora de conhecer o pretendente que escolheu, 904 00:58:09,791 --> 00:58:12,416 mas, antes, vou falar-lhe dele. 905 00:58:13,125 --> 00:58:16,708 O pretendente número três vem do grandioso estado do Texas. 906 00:58:16,708 --> 00:58:20,541 Pratica queda-livre, motociclismo e é um ótimo fotógrafo. 907 00:58:20,541 --> 00:58:23,250 Deem as boas-vindas ao Rodney Alcala. 908 00:58:28,791 --> 00:58:30,250 - Como estás? - Muito prazer. 909 00:58:30,250 --> 00:58:32,375 - Igualmente. - É tão bom conhecer-te. 910 00:58:32,375 --> 00:58:33,875 Conseguiu, Rodney. 911 00:58:33,875 --> 00:58:36,916 Deu ótimas respostas a perguntas traiçoeiras 912 00:58:36,916 --> 00:58:38,666 e ficou com a rapariga. - Obrigado. 913 00:58:38,666 --> 00:58:40,458 Rodney e Sheryl, façam as malas. 914 00:58:40,458 --> 00:58:44,333 Farão uma viagem com tudo pago para Carmel, Califórnia. 915 00:58:44,333 --> 00:58:45,666 Obrigado por verem. 916 00:58:45,666 --> 00:58:47,958 Até ao próximo The Dating Game. 917 00:58:47,958 --> 00:58:49,416 E estamos fora do ar. 918 00:58:50,250 --> 00:58:52,541 - Excelente trabalho. Siga-me. - Sheryl, querida. 919 00:58:52,541 --> 00:58:56,333 Por aqui. Cuidado. Por esta porta. Obrigada. 920 00:59:17,833 --> 00:59:18,666 Desculpe? 921 00:59:20,833 --> 00:59:23,541 Olá, desculpe incomodá-lo. 922 00:59:24,333 --> 00:59:27,958 Disseram que eu ia falar com um tal George Elliot. É produtor. 923 00:59:27,958 --> 00:59:28,958 O que disse? 924 00:59:28,958 --> 00:59:32,791 George Elliot. É produtor-executivo do The Dating Game. 925 00:59:32,791 --> 00:59:35,250 Sabe onde posso encontrá-lo? 926 00:59:35,250 --> 00:59:37,625 É muito importante que fale com ele. 927 00:59:37,625 --> 00:59:39,416 Duvido muito. 928 00:59:40,375 --> 00:59:41,458 Porquê? 929 00:59:43,750 --> 00:59:45,333 Porque sou o George Elliot. 930 00:59:49,750 --> 00:59:50,875 O quê? 931 00:59:51,541 --> 00:59:52,750 Deixe-me adivinhar. 932 00:59:53,541 --> 00:59:56,125 Foi o segurança lá à frente que tramou isto. 933 00:59:58,291 --> 01:00:00,375 É um grande cretino. 934 01:00:06,708 --> 01:00:07,541 Peço desculpa. 935 01:00:07,541 --> 01:00:10,458 Se puder ajudar, teria todo o gosto... 936 01:00:16,375 --> 01:00:18,500 Mais uma vez, obrigada. Divertiu-se? 937 01:00:18,500 --> 01:00:21,083 - Sim, muito. - Ótimo. Por aqui. 938 01:00:21,083 --> 01:00:23,625 - Por aqui? Certo. - Ao virar da esquina. 939 01:00:23,625 --> 01:00:26,375 - Achei que correu muito bem. - Também acho. 940 01:00:26,375 --> 01:00:28,541 Boa viagem. Nós contactamo-la. 941 01:00:28,541 --> 01:00:30,166 Muito obrigada. 942 01:00:37,916 --> 01:00:39,000 Sheryl? 943 01:00:40,375 --> 01:00:42,791 Olá. 944 01:00:43,333 --> 01:00:44,500 Perdi-te o rasto. 945 01:00:44,500 --> 01:00:48,291 Sim, procurei-te depois, mas estava uma loucura. 946 01:00:49,166 --> 01:00:50,500 Foi tudo uma loucura. 947 01:00:51,791 --> 01:00:55,750 Enfiaram-me num palco, acenderam as luzes e vamos a isto. 948 01:00:55,750 --> 01:00:58,375 Sim. 949 01:00:59,791 --> 01:01:01,166 Até foi divertido. 950 01:01:01,166 --> 01:01:06,083 Foi mau e devastador, mas... até me diverti. 951 01:01:07,166 --> 01:01:08,375 Pois. 952 01:01:09,833 --> 01:01:14,791 Acho que nos veremos em Carmel. 953 01:01:15,958 --> 01:01:18,500 Queres ir a algum sítio agora? 954 01:01:23,750 --> 01:01:25,708 Não posso crer. 955 01:01:26,833 --> 01:01:28,250 Isto é lindo. 956 01:01:35,291 --> 01:01:36,666 Queres? 957 01:01:36,666 --> 01:01:37,791 Podes crer. 958 01:01:39,625 --> 01:01:42,708 Quem diria que encontraria o amor da minha vida hoje? 959 01:01:44,291 --> 01:01:46,625 Não me faças rir, cretino. 960 01:01:46,625 --> 01:01:47,875 Vai com calma. 961 01:02:00,208 --> 01:02:01,375 São as tuas coisas? 962 01:02:02,500 --> 01:02:04,250 Sim, é algum do meu trabalho. 963 01:02:06,458 --> 01:02:08,458 Vamos lá ver o que tenho aqui. 964 01:02:20,375 --> 01:02:21,375 São... 965 01:02:22,000 --> 01:02:23,541 Ganhei 500 dólares com essa. 966 01:02:25,291 --> 01:02:26,458 Não acredito. 967 01:02:27,208 --> 01:02:28,291 Sim. 968 01:02:37,875 --> 01:02:39,958 Está bem. Chega desta treta. 969 01:02:41,000 --> 01:02:43,333 Desembucha, sim? De onde és? 970 01:02:44,708 --> 01:02:45,916 Porque queres saber? 971 01:02:45,916 --> 01:02:47,375 Porque não me dizes? 972 01:02:48,416 --> 01:02:50,625 Talvez porque não gostava de lá. 973 01:02:51,666 --> 01:02:52,750 Está bem. 974 01:02:53,500 --> 01:02:55,333 Então, és uma fugitiva. 975 01:02:56,166 --> 01:02:57,416 Céus! 976 01:02:58,208 --> 01:03:00,625 Até parece que sou o raio do Oliver Twist. 977 01:03:02,166 --> 01:03:03,583 Sou independente. 978 01:03:05,583 --> 01:03:08,416 Os teus pais devem estar preocupados. 979 01:03:11,791 --> 01:03:14,166 A Tammy está demasiado bêbada para se preocupar. 980 01:03:15,541 --> 01:03:18,083 E o teu pai? Onde está? 981 01:03:19,291 --> 01:03:20,416 Quem sabe? 982 01:03:21,166 --> 01:03:22,791 Desapareceu quando eu era pequena. 983 01:03:23,833 --> 01:03:25,208 Deve ter sido difícil. 984 01:03:26,375 --> 01:03:28,416 Crescer sem ele. 985 01:03:30,541 --> 01:03:31,541 Por favor. 986 01:03:33,416 --> 01:03:35,250 Quando é que o teu pai te abandonou? 987 01:03:36,791 --> 01:03:38,416 Foi antes do oitavo ano? 988 01:03:48,416 --> 01:03:50,083 Tentaste encontrá-lo? 989 01:03:51,208 --> 01:03:54,125 Não. Tenho medo de o matar. 990 01:03:58,125 --> 01:04:01,541 É espantoso como um cretino egoísta nos pode foder a vida. 991 01:04:15,041 --> 01:04:16,041 Toma. 992 01:04:17,750 --> 01:04:18,875 O que é isto? 993 01:04:19,625 --> 01:04:20,916 É chocolate. 994 01:04:21,958 --> 01:04:23,125 Para quê? 995 01:04:24,666 --> 01:04:25,916 É Dia dos Namorados. 996 01:04:28,083 --> 01:04:29,583 És o meu namorado. 997 01:04:45,041 --> 01:04:46,750 Parece ser muito longe. 998 01:04:46,750 --> 01:04:48,583 Não. É no topo daquela colina. 999 01:04:49,291 --> 01:04:50,291 Colina? 1000 01:04:52,208 --> 01:04:54,291 - Tens sapatos confortáveis? - Sim. 1001 01:04:54,291 --> 01:04:56,958 Ótimo, vais precisar deles. 1002 01:05:02,041 --> 01:05:03,208 Preparada? 1003 01:05:04,083 --> 01:05:06,375 - Sim. - Está bem, segue-me. 1004 01:05:09,416 --> 01:05:10,625 Estamos quase lá. 1005 01:05:11,500 --> 01:05:12,916 O Sol está a pôr-se. 1006 01:05:12,916 --> 01:05:14,583 Onde queres que fique? 1007 01:05:14,583 --> 01:05:16,666 Continua naquela direção, junto à rocha. 1008 01:05:17,250 --> 01:05:18,333 Esta? 1009 01:05:18,333 --> 01:05:19,916 Continua. 1010 01:05:23,541 --> 01:05:24,958 Sim, junto ao rebordo. 1011 01:05:25,500 --> 01:05:26,791 Aí, está bom. 1012 01:05:36,333 --> 01:05:38,083 Agora vira-te para a luz. 1013 01:05:42,416 --> 01:05:43,875 Sim, lindo. 1014 01:05:47,583 --> 01:05:48,916 Tens talento inato. 1015 01:05:52,583 --> 01:05:53,958 Muito bem, só mais uma. 1016 01:06:00,666 --> 01:06:02,416 Agora olha para cima, para o céu. 1017 01:06:13,208 --> 01:06:14,625 Tiraste a foto? 1018 01:06:20,208 --> 01:06:21,208 Rodney? 1019 01:06:24,791 --> 01:06:28,333 Meu Deus! Onde estamos? Que sítio é este? 1020 01:06:29,125 --> 01:06:30,208 Não sei, 1021 01:06:30,208 --> 01:06:33,125 mas é o que acontece quando uma rapariga bonita como tu 1022 01:06:33,125 --> 01:06:35,458 me diz para ir ao primeiro sítio que encontrar. 1023 01:06:35,458 --> 01:06:36,625 Meu Deus! 1024 01:06:37,208 --> 01:06:39,500 Achei que parecia normal por fora. 1025 01:06:42,166 --> 01:06:43,500 O que estás a ler? 1026 01:06:45,416 --> 01:06:48,000 Cowboy Mouth. É uma peça. 1027 01:06:48,000 --> 01:06:49,500 Sam Shepard, Patti Smith. 1028 01:06:50,375 --> 01:06:51,500 Sim. 1029 01:06:51,500 --> 01:06:53,833 Vi a representação original. 1030 01:06:53,833 --> 01:06:56,083 A sério? Então, viveste em Nova Iorque. 1031 01:06:56,083 --> 01:06:58,583 - Sim, NYU. - Columbia. 1032 01:07:00,000 --> 01:07:02,083 Devo ter passado por ti no metro. 1033 01:07:03,208 --> 01:07:05,000 Acho que me lembraria de ti. 1034 01:07:09,666 --> 01:07:12,791 Às vezes, é necessário desviarmo-nos muito do caminho 1035 01:07:12,791 --> 01:07:15,291 para recuarmos um pouco corretamente. 1036 01:07:16,125 --> 01:07:17,666 É de Cowboy Mouth ou... 1037 01:07:17,666 --> 01:07:19,708 Não, de The Zoo Story. 1038 01:07:19,708 --> 01:07:21,708 Pois é. Meu Deus! 1039 01:07:22,583 --> 01:07:24,583 É uma peça linda. 1040 01:07:24,583 --> 01:07:26,041 - Conheces? - Sim. 1041 01:07:26,041 --> 01:07:29,000 Albee é um escritor incrível. 1042 01:07:29,000 --> 01:07:31,541 Pois é. Um génio. 1043 01:07:31,541 --> 01:07:33,875 Na verdade... É um dos meus preferidos. 1044 01:07:35,125 --> 01:07:36,750 Sabes o que é bom. 1045 01:07:40,125 --> 01:07:42,833 Há uma produção de Cowboy Mouth 1046 01:07:42,833 --> 01:07:47,708 para breve no Odyssey e tenho uma audição daqui a uma semana. 1047 01:07:47,708 --> 01:07:48,916 Porreiro. 1048 01:07:48,916 --> 01:07:51,333 Estou ansioso por te ver na peça. 1049 01:07:52,250 --> 01:07:55,041 - Ainda não consegui o papel. - Está no papo. 1050 01:07:55,041 --> 01:07:56,958 - Achas? - Sim, claro. 1051 01:07:56,958 --> 01:08:00,000 Tens uma cena parecida com a Patti Smith. 1052 01:08:02,250 --> 01:08:06,166 Que querido. Não podia ser menos parecida com a Patti Smith. 1053 01:08:08,125 --> 01:08:09,625 Não me refiro a isto. 1054 01:08:10,208 --> 01:08:14,416 Refiro-me à... alma, sabes? 1055 01:08:16,083 --> 01:08:17,166 Está bem. 1056 01:08:19,541 --> 01:08:21,250 Isso é muito arrojado. 1057 01:08:27,083 --> 01:08:29,791 Quer dizer, é... Acho que é bom. 1058 01:08:30,708 --> 01:08:32,291 É bom. Agrada-me. 1059 01:08:45,750 --> 01:08:48,583 Estou a tornar isto mais difícil do que tem de ser. 1060 01:08:53,208 --> 01:08:56,458 Não tenho muitos encontros. Nenhum, na verdade. 1061 01:09:01,333 --> 01:09:03,750 Mas decidiste ir ao The Dating Game. 1062 01:09:09,541 --> 01:09:11,166 Sim, tem piada. 1063 01:09:15,333 --> 01:09:17,500 A minha agente disse que seria vista. 1064 01:09:18,208 --> 01:09:20,416 "Dá-te visibilidade. Serás vista." 1065 01:09:27,500 --> 01:09:28,791 Sentiste-te vista? 1066 01:09:33,500 --> 01:09:35,000 Senti-me observada. 1067 01:09:37,500 --> 01:09:39,375 Como te sentes agora? 1068 01:09:44,291 --> 01:09:45,375 Bem. 1069 01:09:47,250 --> 01:09:48,333 Bem. 1070 01:09:56,208 --> 01:09:58,541 A maioria das pessoas não gosta de ser vista. 1071 01:10:00,416 --> 01:10:01,583 Têm medo. 1072 01:10:02,875 --> 01:10:05,375 É necessário sentirmo-nos confortáveis connosco. 1073 01:10:07,083 --> 01:10:09,041 Deixar de representar. 1074 01:10:12,375 --> 01:10:13,875 Eu nunca escondo quem sou. 1075 01:10:15,916 --> 01:10:19,041 Desculpe, pode trazer-nos outra rodada? 1076 01:10:19,791 --> 01:10:20,958 Bebemos mai tais. 1077 01:10:25,250 --> 01:10:28,416 Lamento, já não servimos mais. Vamos fechar. 1078 01:10:30,000 --> 01:10:31,166 É uma pena. 1079 01:10:33,916 --> 01:10:36,958 Acho que teremos de sair daqui. 1080 01:10:42,791 --> 01:10:43,791 Sim. 1081 01:11:03,583 --> 01:11:05,750 - Tens o carro no parque? - Sim. 1082 01:11:06,791 --> 01:11:08,291 Vou contigo até lá. 1083 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Qual é o teu número? 1084 01:11:18,083 --> 01:11:20,541 Temos de criar uma ligação antes da viagem. 1085 01:11:22,291 --> 01:11:23,666 Sim, faz sentido. 1086 01:11:42,333 --> 01:11:43,708 Algum problema? 1087 01:11:46,500 --> 01:11:47,708 Não. 1088 01:11:51,583 --> 01:11:52,666 Obrigado. 1089 01:12:13,958 --> 01:12:15,041 Boa noite. 1090 01:12:31,041 --> 01:12:32,458 Dizes-me o teu número? 1091 01:12:33,791 --> 01:12:36,333 - Acabei de to dar. - Sim, eu sei, mas... 1092 01:12:36,333 --> 01:12:38,250 ... quero garantir que está certo. 1093 01:12:38,250 --> 01:12:42,041 Às vezes, os quatros parecem noves. 1094 01:12:44,250 --> 01:12:45,250 Certo. 1095 01:12:48,708 --> 01:12:50,333 Deixa-me ver e... 1096 01:12:50,333 --> 01:12:51,708 Não o sabes de cor? 1097 01:13:00,750 --> 01:13:04,125 Então, não nos vamos encontrar em Carmel? 1098 01:13:07,583 --> 01:13:09,208 Não vou a lado nenhum contigo. 1099 01:13:12,208 --> 01:13:13,333 Está bem. 1100 01:13:14,541 --> 01:13:15,541 É justo. 1101 01:13:20,291 --> 01:13:22,708 Talvez te veja por aí. 1102 01:13:25,250 --> 01:13:26,666 Sim, talvez. 1103 01:13:29,541 --> 01:13:31,750 E parto-te a porra da cabeça. 1104 01:13:40,250 --> 01:13:41,333 O quê? 1105 01:14:22,166 --> 01:14:23,166 Foda-se. 1106 01:14:32,166 --> 01:14:34,375 Foda-se. 1107 01:14:35,208 --> 01:14:36,041 Foda-se. 1108 01:14:42,166 --> 01:14:43,916 Tira a porra da mão do meu carro. 1109 01:15:49,041 --> 01:15:50,208 Foda-se. 1110 01:16:06,375 --> 01:16:09,125 PARQUE JIM GILLIAM 1111 01:16:09,125 --> 01:16:10,125 Excelente. 1112 01:16:10,125 --> 01:16:12,625 Sarah, guardas isso para depois? Obrigada. 1113 01:16:14,750 --> 01:16:17,000 Muito bom. Mais uma vez. 1114 01:17:01,041 --> 01:17:02,125 Preparada? 1115 01:17:11,250 --> 01:17:12,083 {\an8}HOMICÍDIOS 1116 01:17:12,083 --> 01:17:13,000 {\an8}Sim, fiz isso. 1117 01:17:13,000 --> 01:17:16,041 {\an8}Fiz a denúncia em dezembro do ano passado 1118 01:17:16,041 --> 01:17:20,583 e não sei o que mais dizer... Ele apareceu na televisão nacional. 1119 01:17:20,583 --> 01:17:23,583 Não sei com quem falou. 1120 01:17:23,583 --> 01:17:26,000 Eu... também não sei com quem falei. 1121 01:17:26,000 --> 01:17:28,083 Quantas... Esqueça. 1122 01:17:30,708 --> 01:17:32,875 Faça a porra do seu trabalho! 1123 01:17:34,791 --> 01:17:35,958 Foda-se! 1124 01:17:37,000 --> 01:17:39,500 - Senhora? - Desculpe. Estou a sair. 1125 01:17:40,875 --> 01:17:43,500 Sheryl, querida, acho que é um erro. 1126 01:17:43,500 --> 01:17:45,041 Agradeço, Helen. 1127 01:17:45,041 --> 01:17:47,500 A MGM procura uma morena desconhecida 1128 01:17:47,500 --> 01:17:49,291 para um grande thriller 1129 01:17:49,291 --> 01:17:52,083 e querem ver uma foto em fato de banho antes da audição... 1130 01:17:52,083 --> 01:17:53,333 Não vou fazer isso. 1131 01:17:53,333 --> 01:17:57,750 - Verei se abrem uma exceção. - Não é só a audição, é tudo. 1132 01:17:57,750 --> 01:18:00,125 Não sejas a rapariga que apareceu num programa 1133 01:18:00,125 --> 01:18:02,375 e nunca mais foi vista. És melhor que isso. 1134 01:18:03,458 --> 01:18:04,833 Sim, eu sei. 1135 01:18:05,875 --> 01:18:08,250 Lamento muito que não tenha resultado 1136 01:18:08,250 --> 01:18:10,416 e agradeço-te por tudo, a sério. 1137 01:18:13,583 --> 01:18:14,750 Adeus, Helen. 1138 01:18:22,166 --> 01:18:23,500 Eu só... 1139 01:18:25,833 --> 01:18:26,833 Está bem. 1140 01:18:43,958 --> 01:18:45,958 Está tudo, podemos ir. 1141 01:20:50,291 --> 01:20:51,958 Estás bem? 1142 01:20:58,583 --> 01:21:01,166 As coisas ficaram maradas ontem à noite. 1143 01:21:10,666 --> 01:21:12,791 Achas que podes fazer-me um favor? 1144 01:21:15,750 --> 01:21:18,750 Podes não falar disto a ninguém? 1145 01:21:20,083 --> 01:21:21,083 Por favor? 1146 01:21:29,000 --> 01:21:32,416 Eu ficaria tão envergonhada. 1147 01:21:35,208 --> 01:21:37,500 Sabes como gostam de julgar os outros. 1148 01:21:46,208 --> 01:21:47,458 Obrigada. 1149 01:21:52,375 --> 01:21:53,416 Então... 1150 01:21:55,666 --> 01:21:57,833 Queres voltar para tua casa? 1151 01:22:05,208 --> 01:22:06,291 Está bem. 1152 01:22:08,333 --> 01:22:09,166 Porreiro. 1153 01:22:11,166 --> 01:22:12,791 Ajudas-me com isto? 1154 01:22:22,916 --> 01:22:24,750 Alguém sabe dar um nó. 1155 01:22:33,708 --> 01:22:35,875 Algo me diz que foste escuteiro. 1156 01:23:21,708 --> 01:23:23,166 Ouve... 1157 01:23:24,041 --> 01:23:25,791 Só queria dizer... 1158 01:23:29,375 --> 01:23:32,166 Desculpa ter sido bruto contigo. 1159 01:23:35,916 --> 01:23:37,375 Não faz mal, querido. 1160 01:23:39,166 --> 01:23:40,541 Está tudo bem. 1161 01:25:23,458 --> 01:25:26,333 Vou mijar. Queres alguma coisa? 1162 01:25:26,333 --> 01:25:28,083 - Estou bem assim. - Certo. 1163 01:28:00,250 --> 01:28:02,833 - Não se mexa! - Mãos à vista! 1164 01:28:02,833 --> 01:28:04,458 Deite-se no chão! 1165 01:28:07,125 --> 01:28:08,666 Tony, chama reforços! 1166 01:28:08,666 --> 01:28:11,541 - As algemas. Segura-lhe as pernas! - Larguem-me! 1167 01:28:11,541 --> 01:28:14,041 - Não resista. - Não faça isto. Vamos. 1168 01:28:14,041 --> 01:28:15,125 Dave, agarra-o. 1169 01:28:15,125 --> 01:28:18,333 Estamos junto ao quilómetro 180. Precisamos de ajuda imediata. 1170 01:28:18,333 --> 01:28:19,291 Está bem. 1171 01:28:19,291 --> 01:28:20,750 Respire. 1172 01:28:20,750 --> 01:28:22,208 Ele... está tramado. 1173 01:28:33,625 --> 01:28:37,916 A 14 de fevereiro de 1979, uma adolescente escapou a Rodney Alcala 1174 01:28:37,916 --> 01:28:42,500 ao pedir-lhe para manter o encontro em segredo. 1175 01:28:43,708 --> 01:28:46,958 Enquanto aguardava julgamento, ele foi libertado sob fiança. 1176 01:28:46,958 --> 01:28:53,458 Em liberdade, matou uma mulher de 21 anos e uma menina de 12 anos. 1177 01:28:54,416 --> 01:28:56,875 Alcala voltou a ser preso em 1979. 1178 01:28:56,875 --> 01:29:02,583 Só então as autoridades começaram a desvendar os crimes dele. 1179 01:29:02,583 --> 01:29:06,708 Durante mais de uma década, ele fora denunciado às autoridades 1180 01:29:06,708 --> 01:29:11,041 por sobreviventes e cidadãos particulares sem consequências para ele. 1181 01:29:11,416 --> 01:29:15,000 Acabou por ser condenado pelo homicídio de sete mulheres e raparigas. 1182 01:29:15,000 --> 01:29:21,208 Algumas autoridades calculam que as vítimas dele ascendem a 130. 1183 01:29:21,625 --> 01:29:25,416 Após 31 anos na prisão, teve a última oportunidade de absolvição. 1184 01:29:25,416 --> 01:29:29,875 A adolescente em fuga, agora adulta, testemunhou contra ele. 1185 01:29:29,875 --> 01:29:32,208 Segundo o procurador: 1186 01:29:32,208 --> 01:29:35,625 "Ela cravou o último prego no caixão do Rodney." 1187 01:29:37,083 --> 01:29:43,125 Cheryl Bradshaw partiu da Califórnia para ter uma vida discreta com a família. 1188 01:29:44,708 --> 01:29:50,708 Rodney Alcala morreu na prisão. 1189 01:34:20,000 --> 01:34:25,000 Legendas: Lígia Teixeira