1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:17,375 --> 00:01:18,250
- Aqui?
- Sim.
4
00:01:18,250 --> 00:01:19,166
Está bem.
5
00:01:24,541 --> 00:01:27,458
Nunca fiz isto. O que faço?
6
00:01:29,250 --> 00:01:31,166
Sê tu mesma.
7
00:01:31,166 --> 00:01:33,375
Tenta esquecer-te da máquina fotográfica.
8
00:01:33,958 --> 00:01:34,958
Está bem.
9
00:01:34,958 --> 00:01:37,833
Fala-me de ti. De onde és?
10
00:01:39,250 --> 00:01:41,916
- Do Texas.
- Do Texas? A sério?
11
00:01:41,916 --> 00:01:43,916
O que te traz ao Wyoming?
12
00:01:43,916 --> 00:01:46,958
Eu e o meu namorado queríamos...
13
00:01:46,958 --> 00:01:49,833
Bem, ex-namorado.
14
00:01:49,833 --> 00:01:52,916
Queríamos ver os 50 estados
15
00:01:52,916 --> 00:01:56,166
para dizermos
que vimos todos os estados antes...
16
00:02:05,250 --> 00:02:06,250
Merda!
17
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
Peço desculpa.
18
00:02:13,083 --> 00:02:14,083
Ouve.
19
00:02:16,708 --> 00:02:18,208
Não peças desculpa.
20
00:02:18,750 --> 00:02:19,833
É embaraçoso.
21
00:02:19,833 --> 00:02:21,000
Não, não é.
22
00:02:22,000 --> 00:02:22,958
Olha para mim.
23
00:02:28,541 --> 00:02:30,666
És linda, está bem?
24
00:02:31,875 --> 00:02:34,458
Continua a falar, sim?
25
00:02:41,958 --> 00:02:43,041
Então, nós...
26
00:02:44,125 --> 00:02:46,500
Queríamos ter uma grande aventura
27
00:02:48,208 --> 00:02:49,458
antes de o bebé nascer.
28
00:02:51,500 --> 00:02:53,958
Então... o plano era esse.
29
00:02:57,916 --> 00:02:58,916
Depois...
30
00:02:59,708 --> 00:03:00,833
Ele foi-se embora.
31
00:03:02,041 --> 00:03:03,916
E eu...
32
00:03:04,625 --> 00:03:08,291
Não sei se fui eu ou se ele só...
33
00:03:09,583 --> 00:03:11,791
... não queria ser pai.
34
00:03:15,583 --> 00:03:17,000
Disseste à tua família?
35
00:03:20,125 --> 00:03:21,125
Não.
36
00:03:22,833 --> 00:03:25,791
A minha mãe nunca gostou dele e eu...
37
00:03:27,666 --> 00:03:29,875
Não quero ouvir: "Eu avisei-te."
38
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
Estou aterrorizada.
39
00:03:39,083 --> 00:03:41,958
Eu sabia que ele era arriscado,
40
00:03:42,500 --> 00:03:45,208
mas... que se lixasse.
41
00:03:46,208 --> 00:03:47,375
Todos são arriscados.
42
00:03:49,916 --> 00:03:50,875
Não sei.
43
00:03:53,625 --> 00:03:54,791
Desculpa.
44
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Estou a divagar. Eu só...
45
00:03:57,625 --> 00:04:01,041
Ainda não pude falar com ninguém
sobre isto e...
46
00:04:01,916 --> 00:04:04,041
Precisava mesmo disso. Obrigada.
47
00:04:19,625 --> 00:04:20,791
Que porra?
48
00:06:08,000 --> 00:06:10,458
Não me parece bem.
49
00:06:10,458 --> 00:06:12,291
Pois, não tenho pena dela.
50
00:06:12,291 --> 00:06:14,916
- Não cria empatia.
- Porque parece zangada.
51
00:06:14,916 --> 00:06:16,541
Exato. Parece zangada.
52
00:06:17,125 --> 00:06:18,166
E a aparência?
53
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
É boa.
54
00:06:19,416 --> 00:06:21,666
Parece aquela rapariga naquilo.
55
00:06:21,666 --> 00:06:22,666
Do...
56
00:06:22,666 --> 00:06:24,666
No filme sobre drogados em Central Park.
57
00:06:24,666 --> 00:06:26,958
Sim. Detestei. Gostaste?
58
00:06:29,875 --> 00:06:32,291
- Não.
- Era mau.
59
00:06:32,291 --> 00:06:33,458
Horrível.
60
00:06:39,500 --> 00:06:41,750
Querem que tente de novo ou...
61
00:06:43,958 --> 00:06:45,750
Não, foi ótimo.
62
00:06:47,166 --> 00:06:49,708
{\an8}Diz aqui que estudaste
representação na Columbia.
63
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Sim.
64
00:06:50,791 --> 00:06:52,791
Um amigo tirou esse curso.
65
00:06:52,791 --> 00:06:54,541
É um ótimo curso.
66
00:06:54,541 --> 00:06:56,416
Em que ano terminaste?
67
00:06:58,916 --> 00:07:00,250
Talvez se conheçam.
68
00:07:01,208 --> 00:07:03,083
Talvez. Qual é o nome dele?
69
00:07:04,875 --> 00:07:06,041
Kevin Wetmore.
70
00:07:07,166 --> 00:07:08,666
Pode ter sido antes de mim.
71
00:07:10,125 --> 00:07:11,958
Como sabes que não foi depois?
72
00:07:16,083 --> 00:07:18,916
Não te opões à nudez, certo?
73
00:07:19,750 --> 00:07:22,166
Não, não é para mim.
74
00:07:22,166 --> 00:07:25,083
Não... De certeza que são bonitas.
75
00:07:30,000 --> 00:07:34,166
Está bem. Entraremos em contacto.
76
00:07:35,291 --> 00:07:36,208
Está bem.
77
00:07:37,583 --> 00:07:39,958
- Ótimo. Muito obrigada.
- Sim.
78
00:07:39,958 --> 00:07:40,875
Obrigado nós.
79
00:07:42,708 --> 00:07:45,375
Um bom resto de dia. É sempre bom ver-vos.
80
00:07:45,375 --> 00:07:46,666
- Igualmente.
- E a ti.
81
00:07:46,666 --> 00:07:47,833
Obrigada.
82
00:07:47,833 --> 00:07:49,958
- Muito bem. Sheryl.
- Sim?
83
00:07:49,958 --> 00:07:51,125
- Não.
- Não.
84
00:07:52,583 --> 00:07:53,583
Janet.
85
00:07:54,208 --> 00:07:55,208
- Janet.
- Janet.
86
00:07:55,833 --> 00:08:01,000
A MULHER DO MOMENTO
87
00:08:01,000 --> 00:08:04,708
Agradeço muito
que continuem a convidar-me para audições.
88
00:08:04,708 --> 00:08:06,875
Mas adoraria
89
00:08:06,875 --> 00:08:10,291
se pudessem olhar para mim
quando estou a ler a cena.
90
00:08:10,833 --> 00:08:14,083
Isso far-me-ia ganhar o dia.
91
00:08:27,125 --> 00:08:28,125
Está bem.
92
00:08:30,541 --> 00:08:31,541
É importante.
93
00:08:31,541 --> 00:08:33,666
Os executivos não orientam os atores,
94
00:08:33,666 --> 00:08:34,916
é a melhor parte.
95
00:08:34,916 --> 00:08:37,166
Um deles disse-me: "A tua cara.
96
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Algo nela tem muita personalidade."
97
00:08:39,333 --> 00:08:41,291
É ótimo. Se o teste for bom,
98
00:08:41,291 --> 00:08:43,083
serei recorrente no elenco.
99
00:08:43,083 --> 00:08:45,916
Não em todos os episódios, mas é...
100
00:08:45,916 --> 00:08:47,458
Olá! Que tal vai isso?
101
00:08:47,458 --> 00:08:49,750
- Olá.
- Como correu?
102
00:08:50,458 --> 00:08:51,875
Pois... Eu não...
103
00:08:52,625 --> 00:08:53,583
Não muito bem.
104
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
- O quê? Estás a brincar.
- Sim.
105
00:08:55,500 --> 00:08:59,291
Eu sei. Fiz-te outra vez
ensaiar as falas comigo para nada.
106
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
Representar nunca é tempo perdido.
107
00:09:01,500 --> 00:09:03,333
Somos atores. Representamos.
108
00:09:04,083 --> 00:09:06,750
- És muito querido, Terry.
- Não. Sou realista.
109
00:09:06,750 --> 00:09:09,416
Não estou a ser querido,
estou ser sincero.
110
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
Aquela tua escolha de sussurrares
111
00:09:11,541 --> 00:09:14,000
quando falaste da tua mãe? Arrepiou-me.
112
00:09:14,000 --> 00:09:15,916
Parece que a tua correu bem.
113
00:09:15,916 --> 00:09:18,833
Não quero falar... Sim. Correu muito bem.
114
00:09:18,833 --> 00:09:20,375
Quero saber tudo.
115
00:09:20,375 --> 00:09:23,750
És tão boa.
Não sei como não consegues nada.
116
00:09:25,583 --> 00:09:27,375
- Estou?
- A Helen quer falar consigo.
117
00:09:27,375 --> 00:09:28,958
Terry. É só um segundo.
118
00:09:28,958 --> 00:09:30,750
Sim, tudo bem.
119
00:09:30,750 --> 00:09:32,750
Olá, desculpa não ter atendido.
120
00:09:32,750 --> 00:09:34,708
Uma cliente abandonou as filmagens.
121
00:09:34,708 --> 00:09:36,916
O realizador disparou uma arma. Caótico.
122
00:09:36,916 --> 00:09:38,541
Isso é...
123
00:09:39,125 --> 00:09:40,791
Parece ser de loucos.
124
00:09:40,791 --> 00:09:43,083
Não, acabei de chegar. Já ligaram?
125
00:09:43,083 --> 00:09:44,083
Adoraram-te.
126
00:09:44,083 --> 00:09:46,166
Não me parece.
127
00:09:46,166 --> 00:09:48,458
Acharam que não eras ideal para isto.
128
00:09:48,583 --> 00:09:51,875
- Tão boa.
- Disseram que parecias...
129
00:09:51,875 --> 00:09:54,500
Sim, farei a audição daqui a umas semanas.
130
00:09:54,500 --> 00:09:57,833
Não ficaram convencidos
com o teu empenho no projeto.
131
00:09:57,833 --> 00:10:00,875
Estou a tentar, mas sim.
132
00:10:00,875 --> 00:10:03,833
Esse feedback
tem sido frequente ultimamente.
133
00:10:03,833 --> 00:10:07,750
Ainda tens aulas de representação?
Podemos arranjar-te um...
134
00:10:08,625 --> 00:10:10,291
- Ouve, Helen?
- Sim?
135
00:10:12,375 --> 00:10:16,125
Acho que me posso antecipar.
136
00:10:16,125 --> 00:10:18,291
Sim, estou a divagar. Diz lá.
137
00:10:18,291 --> 00:10:21,833
Esforço-me muito
e alcanço muito pouco, por isso...
138
00:10:24,041 --> 00:10:26,625
Já não sei bem o que faço em LA.
139
00:10:27,708 --> 00:10:29,625
Muita gente passa por isso.
140
00:10:29,625 --> 00:10:30,750
Certo.
141
00:10:31,375 --> 00:10:33,250
Mal consigo pagar a renda.
142
00:10:34,916 --> 00:10:37,541
Espera. Robin, passa-me isso.
143
00:10:38,250 --> 00:10:40,416
- Obrigada. Sheryl? Querida?
- Sim?
144
00:10:40,416 --> 00:10:43,833
Conheces os ABC Studios,
onde filmam aqueles...
145
00:10:44,916 --> 00:10:45,791
Tu sabes.
146
00:10:45,791 --> 00:10:48,166
- Os estúdios no Valley.
- Sim.
147
00:10:48,166 --> 00:10:50,583
Irás como convidada a um programa de TV.
148
00:10:51,541 --> 00:10:54,916
- Espera, a sério?
- Sim. Podes crer. Na sexta-feira.
149
00:10:55,750 --> 00:10:57,750
Mas não fui à audição.
150
00:10:57,750 --> 00:10:58,666
Não era preciso.
151
00:10:58,666 --> 00:11:00,958
Enviei-lhes o teu CV e acham-te perfeita.
152
00:11:02,875 --> 00:11:04,333
Qual é o programa?
153
00:11:05,083 --> 00:11:06,666
Pretendente número três,
154
00:11:06,666 --> 00:11:08,875
se eu fosse um gelado,
155
00:11:08,875 --> 00:11:13,541
de que sabor querias que fosse
e como me comerias?
156
00:11:13,541 --> 00:11:16,250
Se fosses a minha ex-mulher,
diria algo amargo.
157
00:11:24,083 --> 00:11:24,916
Preciso de beber.
158
00:11:24,916 --> 00:11:26,416
- Adoro baunilha.
- Sim.
159
00:11:26,416 --> 00:11:29,416
Não achei que chegaria cá
e seria famosa, mas...
160
00:11:29,416 --> 00:11:31,958
Achei que, com disciplina, e tenho tido...
161
00:11:31,958 --> 00:11:35,375
Estás sempre em casa a ensaiar as falas.
162
00:11:35,375 --> 00:11:37,458
Ouço-te muitas vezes.
163
00:11:37,458 --> 00:11:38,375
Tenho dicas.
164
00:11:39,208 --> 00:11:40,375
Algumas dicas.
165
00:11:40,375 --> 00:11:42,583
Não tenho um encontro há dois anos
166
00:11:42,583 --> 00:11:44,750
para evitar a distração.
167
00:11:44,750 --> 00:11:46,083
E agora o...
168
00:11:47,916 --> 00:11:49,125
Não sei. A Helen...
169
00:11:50,208 --> 00:11:52,750
A Helen acha que é bom.
Dar-me-á visibilidade.
170
00:11:52,750 --> 00:11:57,166
A Sally Field participou.
Por isso, ela não está totalmente errada.
171
00:11:58,291 --> 00:12:00,708
Ainda assim, parece-me...
172
00:12:01,458 --> 00:12:02,291
Indigno de ti?
173
00:12:03,416 --> 00:12:04,500
Achas-me mimada.
174
00:12:04,500 --> 00:12:07,250
É indigno de ti, mas ainda acho positivo.
175
00:12:08,416 --> 00:12:09,500
O programa?
176
00:12:10,125 --> 00:12:11,375
- Exato.
- Porquê?
177
00:12:11,375 --> 00:12:14,333
Porque vais conhecer um tipo foleiro
178
00:12:14,333 --> 00:12:17,458
com quem passarás uns dois minutos
e que detestarás.
179
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
Depois, voltarás para aqui.
180
00:12:20,083 --> 00:12:22,083
Irás rir-te disso aqui comigo.
181
00:12:22,083 --> 00:12:23,166
Porque o detestarei?
182
00:12:23,708 --> 00:12:25,833
Porque será um totó.
183
00:12:26,875 --> 00:12:29,625
E porque preferias estar comigo.
184
00:12:29,625 --> 00:12:31,583
- Sim, obviamente.
- Obviamente.
185
00:12:31,583 --> 00:12:34,083
Basicamente, és o meu único amigo aqui.
186
00:12:34,083 --> 00:12:35,000
Bem...
187
00:12:36,875 --> 00:12:38,250
E isso é bom.
188
00:12:42,791 --> 00:12:44,875
Bebemos outra?
189
00:12:44,875 --> 00:12:47,166
Não devia. Sabes,
190
00:12:48,083 --> 00:12:50,041
terei a minha grande oportunidade e...
191
00:12:51,333 --> 00:12:53,583
Não quero estar horrível.
192
00:12:53,583 --> 00:12:55,875
Nunca estás horrível.
193
00:12:55,875 --> 00:12:58,416
Estás sempre linda.
194
00:12:59,333 --> 00:13:00,708
Que querido.
195
00:13:03,250 --> 00:13:04,375
Meu Deus! Desculpa.
196
00:13:06,291 --> 00:13:08,083
Apanhaste-me de surpresa.
197
00:13:09,916 --> 00:13:11,708
Fizeste-me cócegas...
198
00:13:13,208 --> 00:13:14,750
Apanhaste-me de surpresa.
199
00:13:16,208 --> 00:13:18,000
Desculpa, eu...
200
00:13:18,666 --> 00:13:22,583
Acho que estou inquieta.
Tive um dia... bastante estranho.
201
00:13:25,083 --> 00:13:26,166
Tudo bem, eu...
202
00:13:27,333 --> 00:13:28,416
Eu percebo.
203
00:13:37,916 --> 00:13:39,041
Está bem. Ótimo.
204
00:13:44,166 --> 00:13:45,833
Queres ir embora?
205
00:13:48,833 --> 00:13:50,083
Não.
206
00:13:51,583 --> 00:13:53,208
Não, devíamos beber outra.
207
00:14:12,833 --> 00:14:14,166
Acorda.
208
00:14:18,666 --> 00:14:19,833
Não podes ficar aqui.
209
00:14:21,166 --> 00:14:22,500
- Mexe-te.
- Está bem.
210
00:14:22,500 --> 00:14:23,666
Toca a andar.
211
00:14:54,375 --> 00:14:57,416
{\an8}DIA DOS NAMORADOS!
212
00:15:23,291 --> 00:15:25,208
O corredor tem de estar livre.
213
00:15:27,583 --> 00:15:29,041
Não podes dormir aqui.
214
00:15:30,416 --> 00:15:31,625
Inacreditável.
215
00:16:01,916 --> 00:16:05,000
Merda!
216
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
Volta aqui!
217
00:16:06,916 --> 00:16:09,000
LAVANDARIA AUTOMÁTICA
218
00:16:10,583 --> 00:16:12,708
Raios!
219
00:16:17,666 --> 00:16:18,791
Maldita cabra!
220
00:16:49,416 --> 00:16:51,000
Posso ajudar-te, amigo?
221
00:16:52,458 --> 00:16:54,666
Desculpa, não foi por mal.
222
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
Vi-te aí sentada
223
00:16:59,500 --> 00:17:01,125
e a luz é perfeita.
224
00:17:12,291 --> 00:17:13,291
És linda.
225
00:17:15,541 --> 00:17:16,625
O que foi?
226
00:17:17,250 --> 00:17:18,250
Disse algo?
227
00:17:20,208 --> 00:17:22,541
Estou a milhas de ser linda.
228
00:17:22,541 --> 00:17:25,416
Que estás a dizer? És belíssima.
229
00:17:26,083 --> 00:17:27,791
Tens uma... Tipo...
230
00:17:28,333 --> 00:17:30,041
Uma cena tipo a Linda Manz.
231
00:17:30,041 --> 00:17:31,833
Não sei quem é.
232
00:17:31,833 --> 00:17:34,458
Entrava no filme Dias do Paraíso.
233
00:17:37,583 --> 00:17:39,500
Considera-me derretida.
234
00:17:43,291 --> 00:17:45,458
Já trabalhaste como modelo?
235
00:17:46,875 --> 00:17:49,708
Meu, estou tesa.
Não sei o que me queres vender...
236
00:17:49,708 --> 00:17:52,333
Não te quero vender nada. A sério.
237
00:17:52,958 --> 00:17:54,916
Quero entrar num concurso de fotografia.
238
00:17:54,916 --> 00:17:56,291
Procurava um tema.
239
00:17:57,125 --> 00:17:58,416
Serias perfeita.
240
00:18:00,083 --> 00:18:01,041
Mantém essa pose.
241
00:18:01,875 --> 00:18:03,875
- Que pose?
- Essa pose.
242
00:18:06,041 --> 00:18:07,750
Olha por cima do ombro esquerdo.
243
00:18:08,625 --> 00:18:10,375
Esse é o direito. O esquerdo.
244
00:18:12,583 --> 00:18:15,916
Isso. Agora olha diretamente para aqui
245
00:18:15,916 --> 00:18:17,583
e faz-me aquele olhar.
246
00:18:18,333 --> 00:18:20,708
Vá lá. Aí está ela.
247
00:18:22,000 --> 00:18:23,375
Olha para ti. Mais uma.
248
00:18:23,375 --> 00:18:25,875
A Farrah Fawcett pagava para ser como tu.
249
00:18:30,500 --> 00:18:31,666
Então, o que achas?
250
00:18:51,416 --> 00:18:53,083
- Lisa.
- Sheryl.
251
00:18:53,083 --> 00:18:56,583
- Olá. Desculpe o atraso.
- Não há problema.
252
00:18:56,583 --> 00:18:59,250
Houve um acidente na 101 e...
253
00:18:59,250 --> 00:19:01,333
ESTÚDIO 3
254
00:19:02,708 --> 00:19:05,083
Precisa de alguma coisa? Café, água?
255
00:19:05,083 --> 00:19:06,166
Não, obrigada.
256
00:19:06,166 --> 00:19:09,583
- Comeu? Posso trazer-lhe um bagel.
- A sério, estou bem.
257
00:19:09,583 --> 00:19:11,541
A Helen disse que é da Pensilvânia.
258
00:19:11,541 --> 00:19:12,916
De Allentown, sim.
259
00:19:12,916 --> 00:19:14,583
Estudei na Penn State.
260
00:19:15,666 --> 00:19:17,083
Força, Lady Lions.
261
00:19:17,750 --> 00:19:20,333
- Quer água?
- Já me perguntou isso.
262
00:19:20,333 --> 00:19:22,333
- Está bem, por aqui.
- Ótimo.
263
00:19:22,333 --> 00:19:23,583
Ótimo.
264
00:19:25,916 --> 00:19:28,708
Está empolgada com isto? Como se sente?
265
00:19:29,500 --> 00:19:31,583
Bem. Acho que será divertido.
266
00:19:32,083 --> 00:19:35,458
Muito divertido. Prometo.
Vamos tratar do cabelo e maquilhagem.
267
00:19:35,458 --> 00:19:38,333
Vi os pretendentes nos bastidores.
Tem um bom lote.
268
00:19:38,333 --> 00:19:40,250
A sério? Como são eles?
269
00:19:40,250 --> 00:19:42,416
São todos uns idiotas.
270
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Não sei onde os vão buscar.
271
00:19:44,208 --> 00:19:45,541
- A uma caverna.
- Certo?
272
00:19:45,541 --> 00:19:49,166
Lembras-te daquele tipo
que esteve cá? O cineasta.
273
00:19:49,166 --> 00:19:52,083
- Santo Deus!
- Céus!
274
00:19:52,083 --> 00:19:53,500
Era lindo,
275
00:19:53,500 --> 00:19:55,875
mas tinha o QI de um calhau.
276
00:19:55,875 --> 00:19:57,583
Era mesmo uma pena.
277
00:19:57,583 --> 00:19:59,625
- Queres?
- Não. Eu...
278
00:19:59,625 --> 00:20:02,166
Ele apareceu cá com o irmão gémeo
279
00:20:02,166 --> 00:20:04,250
e disse: "Estou a fazer um filme.
280
00:20:04,250 --> 00:20:05,666
Ambos somos atores.
281
00:20:05,666 --> 00:20:08,333
Eu sou o protagonista
e ele é o meu melhor amigo."
282
00:20:09,958 --> 00:20:12,750
O irmão gémeo interpreta o melhor amigo.
283
00:20:12,750 --> 00:20:14,541
- Que raio?
- Brilhante.
284
00:20:14,541 --> 00:20:15,833
- Adoro.
- Céus!
285
00:20:15,833 --> 00:20:19,041
Há algum tipo nesta cidade
que não seja louco?
286
00:20:19,041 --> 00:20:20,250
Ou idiota chapado.
287
00:20:20,250 --> 00:20:22,041
Olá. Como estão todas?
288
00:20:22,041 --> 00:20:23,708
Uma sala cheia de beldades.
289
00:20:23,708 --> 00:20:26,291
Guarda esse fedor.
Vais meter-me em sarilhos.
290
00:20:26,291 --> 00:20:28,916
Que tal, Marilyn? Então, esta é a Sheryl.
291
00:20:28,916 --> 00:20:31,958
- Sim, olá.
- Disseram-me que estudaste na Juilliard.
292
00:20:31,958 --> 00:20:33,916
- Não.
- Fantástico.
293
00:20:33,916 --> 00:20:37,083
Presumo que sejas doida por música?
Gostas deste som?
294
00:20:37,083 --> 00:20:38,333
Sim, é porreiro.
295
00:20:38,333 --> 00:20:39,583
Ora aí está. Vês?
296
00:20:40,208 --> 00:20:42,250
As mulheres adoram música negra.
297
00:20:42,833 --> 00:20:45,833
O que aconteceu ao Tony Bennett?
298
00:20:45,833 --> 00:20:47,958
O que aconteceu ao Bing Crosby?
299
00:20:47,958 --> 00:20:51,041
Se querem soul,
ouçam o Perry Como cantar "Moonglow".
300
00:20:51,666 --> 00:20:53,666
- Podes fazer-me um favor?
- Sim.
301
00:20:53,666 --> 00:20:56,958
Está bem. És uma rapariga inteligente,
qualquer um vê isso.
302
00:20:56,958 --> 00:20:58,708
Mas quando entrares em cena,
303
00:20:58,708 --> 00:21:01,208
não quero que sejas tão inteligente.
304
00:21:01,208 --> 00:21:03,083
Os homens sentem-se intimidados.
305
00:21:03,083 --> 00:21:04,833
- São uns bebés.
- Certo.
306
00:21:04,833 --> 00:21:06,291
Sabes? É isso.
307
00:21:06,291 --> 00:21:08,583
Só preciso que rias e sorrias.
308
00:21:08,583 --> 00:21:10,166
- Podes fazer isso?
- Claro.
309
00:21:10,166 --> 00:21:11,458
- Agradecia.
- Claro.
310
00:21:11,458 --> 00:21:13,625
Isso. Tens um sorriso lindo.
311
00:21:13,625 --> 00:21:15,875
- Sr. Burke, a sua mulher ao telefone.
- Sim?
312
00:21:15,875 --> 00:21:18,583
Certo, obrigado. Vais usar este vestido?
313
00:21:18,583 --> 00:21:19,666
Sim.
314
00:21:19,666 --> 00:21:23,083
Bruce, estás a ouvir-me?
315
00:21:23,083 --> 00:21:24,375
- Sim.
- Certo.
316
00:21:24,375 --> 00:21:27,166
Arranjamos-lhe algo que lhe fique melhor?
317
00:21:27,166 --> 00:21:29,166
Tem bom corpo, vamos usá-lo.
318
00:21:29,166 --> 00:21:30,750
Muito bem. Obrigado.
319
00:21:32,083 --> 00:21:33,708
Está perfeito.
320
00:21:34,541 --> 00:21:37,416
O público está a afluir.
Estão todos empolgados.
321
00:21:37,416 --> 00:21:38,791
Excelente.
322
00:21:38,791 --> 00:21:40,708
Está ótimo. Sabes que mais?
323
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
Devíamos prendê-lo em cima.
324
00:21:42,500 --> 00:21:43,791
Sim, como quiser.
325
00:21:43,791 --> 00:21:45,000
- Sim?
- Gosto solto.
326
00:21:45,000 --> 00:21:47,958
- Gostas? Está bem, fica solto.
- Ótimo.
327
00:21:47,958 --> 00:21:50,083
Bem soltinho. Fabuloso.
328
00:22:00,958 --> 00:22:03,208
Cuidado. Devagar. Atenção ao carro.
329
00:22:03,208 --> 00:22:05,291
Calma, mãe, está tudo bem.
330
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
É aqui?
331
00:22:07,000 --> 00:22:09,208
Não parece um estúdio de televisão.
332
00:22:09,208 --> 00:22:11,208
Mãe, como saberias? Nunca viste um.
333
00:22:11,208 --> 00:22:13,208
Não fales assim com a tua mãe.
334
00:22:13,208 --> 00:22:14,375
Parece tão banal.
335
00:22:14,875 --> 00:22:17,250
Na televisão há tantas luzes e cenários.
336
00:22:17,250 --> 00:22:20,208
- Tem luzes dentro, prometo.
- Não parece banal?
337
00:22:20,208 --> 00:22:22,250
Levamos guarda-chuva? Vai chover.
338
00:22:22,250 --> 00:22:24,666
Chover? Vá lá. Toca a despachar.
339
00:22:26,375 --> 00:22:27,708
Como te sentes?
340
00:22:27,708 --> 00:22:29,208
Não sei.
341
00:22:29,208 --> 00:22:31,458
Sinto-me um pouco banal.
342
00:22:32,291 --> 00:22:34,875
Na televisão há tantas luzes e cenários.
343
00:22:34,875 --> 00:22:35,958
Pois.
344
00:22:37,541 --> 00:22:39,458
Então, o que achas?
345
00:22:39,458 --> 00:22:41,166
- É ótimo.
- Fabuloso.
346
00:22:46,583 --> 00:22:47,875
Estamos à sua espera.
347
00:22:49,875 --> 00:22:50,958
Está bem.
348
00:22:51,958 --> 00:22:53,958
Muito bem. Vamos começar.
349
00:22:53,958 --> 00:22:55,875
Começamos sem o direto.
350
00:22:55,875 --> 00:22:58,166
APLAUSOS
351
00:23:02,958 --> 00:23:04,208
Tudo bem. Avancemos.
352
00:23:05,625 --> 00:23:07,000
O Ed está pronto.
353
00:23:07,708 --> 00:23:11,833
Ao vivo dos Estúdios Chuck Barris,
em Hollywood, Califórnia,
354
00:23:11,833 --> 00:23:17,083
é The Dating Game.
Com o vosso anfitrião, o Ed Burke.
355
00:23:18,000 --> 00:23:20,125
Muito obrigado.
356
00:23:20,125 --> 00:23:21,333
São muito gentis.
357
00:23:21,333 --> 00:23:22,750
Bem-vindos de volta.
358
00:23:22,750 --> 00:23:24,000
Sou o Ed Burke
359
00:23:24,000 --> 00:23:27,583
e estamos encantados
por estarem connosco esta noite.
360
00:23:27,583 --> 00:23:30,833
{\an8}E quem sabe? Hoje haverá faísca?
361
00:23:30,833 --> 00:23:33,416
O Ed está a fazer a introdução.
362
00:23:33,416 --> 00:23:36,625
- Assim que acabar...
- Espere, está no ar agora?
363
00:23:37,875 --> 00:23:39,500
Atenção ao piso aqui.
364
00:23:39,500 --> 00:23:40,583
- Cuidado.
- Desculpe.
365
00:23:40,583 --> 00:23:41,833
Este é um programa...
366
00:23:41,833 --> 00:23:44,208
Agora aqui. Pare.
367
00:23:44,208 --> 00:23:46,000
... e uma rapariga muito bonita.
368
00:23:47,083 --> 00:23:48,833
- Vamos.
- Ela poderá fazer perguntas
369
00:23:48,833 --> 00:23:49,875
aos cavalheiros...
370
00:23:49,875 --> 00:23:52,250
Agora vai por aqui.
371
00:23:52,250 --> 00:23:54,083
- Sobe estes degraus.
- Ótimo.
372
00:23:54,083 --> 00:23:56,000
E depois entro?
373
00:23:56,791 --> 00:23:57,791
Está bem?
374
00:23:58,416 --> 00:23:59,625
Ótimo. Divirta-se.
375
00:23:59,625 --> 00:24:01,625
{\an8}... mostrar como se joga. Venham comigo.
376
00:24:01,625 --> 00:24:02,541
{\an8}VERIFICAR BATOM!
377
00:24:02,541 --> 00:24:04,583
{\an8}Antes de conhecermos os pretendentes,
378
00:24:04,583 --> 00:24:06,916
devemos conhecer
a nossa adorável solteira.
379
00:24:06,916 --> 00:24:10,666
Conheci-a nos bastidores
e está pronta para uma ligação.
380
00:24:10,666 --> 00:24:13,166
Sally Field.
381
00:24:13,166 --> 00:24:16,833
Senhoras e senhores,
recebam a mulher do momento, a Sheryl!
382
00:24:16,833 --> 00:24:18,125
Merda!
383
00:24:29,083 --> 00:24:30,666
Tenho de sair daqui.
384
00:24:31,625 --> 00:24:33,625
Algures onde possa ver o céu.
385
00:24:37,750 --> 00:24:39,208
Estou ansiosa por isso.
386
00:24:40,583 --> 00:24:43,000
Não, a casa é ótima. Está a ganhar forma.
387
00:24:43,000 --> 00:24:44,250
{\an8}NOVA IORQUE, 1971
388
00:24:44,250 --> 00:24:46,750
{\an8}Ainda te vejo este fim de semana, certo?
389
00:24:48,500 --> 00:24:52,541
Acho bem. Agora estás em sarilhos.
390
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
Merda!
391
00:25:24,875 --> 00:25:25,708
Merda!
392
00:25:26,333 --> 00:25:28,291
Desculpem! Estou a ir.
393
00:25:30,625 --> 00:25:31,625
Estou a ir.
394
00:25:32,708 --> 00:25:34,250
Olá.
395
00:25:34,916 --> 00:25:36,875
- Olá. É para o 2-A?
- É.
396
00:25:36,875 --> 00:25:38,791
Ótimo. Vou deixar-vos entrar.
397
00:25:38,791 --> 00:25:40,875
Estamos a tocar há dez minutos.
398
00:25:40,875 --> 00:25:43,208
Desculpem, estava no duche. Não ouvi.
399
00:25:44,708 --> 00:25:45,833
Tommy, vamos.
400
00:25:47,833 --> 00:25:48,666
O quê?
401
00:25:49,583 --> 00:25:51,291
Vão deixar tudo aqui fora?
402
00:25:51,291 --> 00:25:53,875
Não podemos ajudar, temos coisas marcadas.
403
00:26:07,000 --> 00:26:08,500
Ouve lá, fotógrafo.
404
00:26:10,000 --> 00:26:12,416
- É a última coisa.
- Espero que sim.
405
00:26:12,416 --> 00:26:14,000
Sim. Acho que é.
406
00:26:14,000 --> 00:26:18,250
Pronto. Está quase.
407
00:26:19,708 --> 00:26:20,541
Uma cerveja?
408
00:26:20,541 --> 00:26:22,125
Não conheces Roman Polanski?
409
00:26:22,125 --> 00:26:25,041
- É o porteiro do Ice Palace?
- Não.
410
00:26:25,041 --> 00:26:26,333
O grande tatuado?
411
00:26:26,333 --> 00:26:27,708
Não. É baixinho
412
00:26:27,708 --> 00:26:30,250
e realizou Repulsa e A Semente do Diabo.
413
00:26:31,291 --> 00:26:33,500
- São filmes ou...
- Dás cabo de mim.
414
00:26:33,500 --> 00:26:35,500
- Estou a falar de famosos.
- Fala, meu.
415
00:26:35,500 --> 00:26:37,958
Não sabes de quem estou a falar
416
00:26:37,958 --> 00:26:39,625
e não é impressionante.
417
00:26:41,833 --> 00:26:43,125
Estás a gozar comigo.
418
00:26:43,125 --> 00:26:46,041
Se vi A Semente do Diabo? Vá lá.
419
00:26:46,041 --> 00:26:48,416
Não sei. Podes não gostar
de filmes assustadores.
420
00:26:48,416 --> 00:26:52,041
Não gosto de filmes assustadores,
mas vi essa porra.
421
00:26:52,041 --> 00:26:55,375
Tive uma aula com ele na NYU.
422
00:26:55,375 --> 00:26:58,833
Com o Roman Polanski. Pronto.
423
00:26:58,833 --> 00:27:01,541
- Só queria dizer isso.
- Impressionante.
424
00:27:03,375 --> 00:27:04,583
Já te sentes melhor?
425
00:27:10,166 --> 00:27:11,500
Ainda estudas lá?
426
00:27:11,500 --> 00:27:13,083
Acabei agora o curso.
427
00:27:13,083 --> 00:27:15,583
Parabéns! Isso é fantástico.
428
00:27:15,583 --> 00:27:17,041
E agora?
429
00:27:17,041 --> 00:27:19,250
Vou para o New Hampshire.
430
00:27:19,958 --> 00:27:22,708
Vou ensinar fotografia a crianças.
431
00:27:22,708 --> 00:27:23,791
Muito porreiro.
432
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
Sim.
433
00:27:25,000 --> 00:27:26,750
É uma loucura.
434
00:27:27,708 --> 00:27:29,291
É o meu último dia cá
435
00:27:30,166 --> 00:27:31,583
e conheço-te.
436
00:27:32,166 --> 00:27:37,333
É tão difícil conhecer alguém
com quem ter uma ligação e...
437
00:27:38,208 --> 00:27:42,250
... quando isso acontece, eu...
Gosto de desfrutar do momento, sabes?
438
00:27:44,666 --> 00:27:45,750
Sim.
439
00:27:46,958 --> 00:27:49,500
Pois... Eu sou igual.
440
00:27:54,708 --> 00:27:57,916
Eu devia arrumar esta merda.
441
00:27:57,916 --> 00:28:01,333
Isto está um caos.
Tenho de desfazer as malas.
442
00:28:01,333 --> 00:28:04,833
É um desastre. Não sei onde enfiar nada.
443
00:28:04,833 --> 00:28:07,000
Uma loucura.
444
00:28:07,000 --> 00:28:09,375
Mas agradeço muito a tua ajuda.
445
00:28:09,375 --> 00:28:12,000
Foi muito, muito útil, por isso...
446
00:28:14,625 --> 00:28:16,375
Disseste que és hospedeira?
447
00:28:17,500 --> 00:28:18,500
Sim.
448
00:28:19,833 --> 00:28:21,375
Que tal é?
449
00:28:21,916 --> 00:28:24,375
Sou apalpada por empresários transpirados
450
00:28:24,375 --> 00:28:26,416
enquanto guardo coisas,
451
00:28:26,416 --> 00:28:28,041
como não adorar?
452
00:28:29,000 --> 00:28:30,625
Mas é ótimo.
453
00:28:30,625 --> 00:28:34,208
Posso ver o mundo, viajar de graça e...
454
00:28:36,208 --> 00:28:38,500
Vou ao Egito para a semana.
455
00:28:38,500 --> 00:28:41,458
Sempre quis lá ir, estou muito empolgada.
456
00:28:43,000 --> 00:28:45,416
No início, tinha medo de me sentir só
457
00:28:45,416 --> 00:28:48,083
longe de casa,
mas a companhia aérea é ótima...
458
00:28:48,083 --> 00:28:49,416
Posso fotografar-te?
459
00:29:41,625 --> 00:29:44,041
Cá está ela. Que beldade.
460
00:29:44,041 --> 00:29:45,708
Venha para aqui, querida.
461
00:29:48,625 --> 00:29:51,291
Isso. Fique aí parada.
462
00:29:52,208 --> 00:29:55,083
A Sheryl é aspirante a atriz
e vem de Scranton, Pensilvânia.
463
00:29:55,083 --> 00:29:56,833
Trabalhou como massagista de pés,
464
00:29:56,833 --> 00:29:59,708
mas despediu-se quando o chefe
lhe pediu para ir subindo.
465
00:29:59,708 --> 00:30:01,750
Veio para LA quando terminou a faculdade
466
00:30:01,750 --> 00:30:05,375
e agora espera encontrar
um Romeu para a sua Julieta.
467
00:30:05,375 --> 00:30:08,333
Céus, é mesmo bonita.
Que beldade. Como está?
468
00:30:08,333 --> 00:30:10,208
- Bem.
- Muito bem. Fantástico.
469
00:30:10,208 --> 00:30:12,333
- Pronta para começar?
- Sim.
470
00:30:12,333 --> 00:30:14,708
Muito bem, que comecem os jogos.
471
00:30:16,208 --> 00:30:17,541
As regras são simples.
472
00:30:17,541 --> 00:30:19,958
Há três pretendentes atrás disto.
473
00:30:19,958 --> 00:30:23,625
Pode perguntar o que quiser,
menos o nome, idade ou profissão.
474
00:30:23,625 --> 00:30:26,041
No fim, escolhe com qual gostaria de sair.
475
00:30:26,041 --> 00:30:28,250
- Parece-lhe bem?
- Ótimo.
476
00:30:28,250 --> 00:30:30,458
Câmara A, preparar para o zoom.
477
00:30:32,416 --> 00:30:35,250
Olá, Sheryl, muito gosto em gostar.
478
00:30:35,250 --> 00:30:37,541
Não, muito gosto em...
479
00:30:38,541 --> 00:30:41,833
- Guarda isso para o encontro.
- Muito gosto em conhecer-te.
480
00:30:41,833 --> 00:30:44,250
Ora aí está.
À terceira é de vez. Número dois?
481
00:30:45,208 --> 00:30:47,125
Olá, Sheryl.
482
00:30:47,125 --> 00:30:50,208
Olá.
483
00:30:50,208 --> 00:30:52,291
Se queres diversão, escolhe o dois.
484
00:30:52,291 --> 00:30:54,291
Céus, ele é mesmo assim?
485
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
Teremos de descobrir.
486
00:30:56,125 --> 00:30:59,875
Pode cumprimentar a Sheryl,
pretendente número três?
487
00:30:59,875 --> 00:31:01,666
Luzes no número três.
488
00:31:02,375 --> 00:31:04,708
Vamos divertir-nos muito juntos.
489
00:31:06,583 --> 00:31:07,791
Ele é confiante.
490
00:31:13,416 --> 00:31:16,375
Já ouviu a voz deles.
Pronta para o próximo passo?
491
00:31:16,375 --> 00:31:17,333
Acho que sim.
492
00:31:17,333 --> 00:31:19,166
- Tem as perguntas?
- Claro.
493
00:31:19,166 --> 00:31:21,291
Sente-se para ficar confortável.
494
00:31:21,291 --> 00:31:22,916
Vamos a isto.
495
00:31:28,041 --> 00:31:30,958
Céus, Ed!
496
00:31:30,958 --> 00:31:32,666
{\an8}PRETENDENTE N.o 1
497
00:31:37,125 --> 00:31:39,125
Pretendente número um,
498
00:31:39,125 --> 00:31:41,833
estamos numa aula de teatro
e é a grande audição.
499
00:31:41,833 --> 00:31:44,583
És um estudante marrão
a convidar-me para sair.
500
00:31:44,583 --> 00:31:45,958
Avança.
501
00:31:49,250 --> 00:31:51,958
Olá, eu... Eu sou...
502
00:31:53,375 --> 00:31:57,875
Eu sou um estudante marrão.
Queres sair comigo?
503
00:31:59,833 --> 00:32:01,333
Só isso?
504
00:32:02,416 --> 00:32:04,583
- Sim.
- Temos um génio.
505
00:32:04,583 --> 00:32:05,625
Filma o número dois.
506
00:32:05,625 --> 00:32:07,291
Gosto, número um.
507
00:32:07,291 --> 00:32:10,666
Pretendente número dois,
és capitão de uma equipa de futebol.
508
00:32:10,666 --> 00:32:11,666
Avança.
509
00:32:12,375 --> 00:32:14,041
Olá, Peggy Sue...
510
00:32:14,041 --> 00:32:15,541
Estás bem?
511
00:32:16,083 --> 00:32:17,000
Sim, estou.
512
00:32:17,000 --> 00:32:19,250
Se não estiveres ocupada,
513
00:32:19,250 --> 00:32:21,500
podíamos fazer um joguinho a dois.
514
00:32:21,500 --> 00:32:23,666
Eu de camisola e tu sem nada.
515
00:32:23,666 --> 00:32:25,875
Não sei. Parece-me muito duro.
516
00:32:26,708 --> 00:32:29,083
Duro e vibrante, como gosto, querida.
517
00:32:30,458 --> 00:32:34,208
Pretendente número três,
és um professor reputado.
518
00:32:34,208 --> 00:32:35,458
Avança.
519
00:32:36,208 --> 00:32:39,333
Jovem, preciso que fiques cá
no fim da aula
520
00:32:39,333 --> 00:32:41,333
para darmos uma palavrinha.
521
00:32:42,958 --> 00:32:45,583
Tem de me dar uma lição?
522
00:32:45,583 --> 00:32:48,125
Sim, tenho.
523
00:32:48,125 --> 00:32:50,958
Na verdade, terás de dar o corpo...
524
00:32:52,375 --> 00:32:54,208
... ao manifesto com dedicação.
525
00:33:02,083 --> 00:33:05,375
Muito bem, pretendente número um...
526
00:33:11,333 --> 00:33:13,750
Se te servisse ao jantar, o que serias?
527
00:33:13,750 --> 00:33:15,583
Sou o bufete.
528
00:33:17,250 --> 00:33:19,000
Tenho de sair daqui.
529
00:33:19,500 --> 00:33:22,208
- Agora? Estamos a meio.
- Tenho de ir à casa de banho.
530
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
Está tudo bem?
531
00:33:23,250 --> 00:33:25,083
- Para.
- Aonde vai ela?
532
00:33:25,083 --> 00:33:27,041
Pretendente número dois?
533
00:33:27,041 --> 00:33:30,375
Sou uma grande salada verde
com vinagrete à parte.
534
00:33:30,375 --> 00:33:32,125
Gosto das coisas despidas.
535
00:33:34,583 --> 00:33:36,083
Tem piada.
536
00:33:36,708 --> 00:33:39,000
{\an8}O MEU PASSATEMPO PREFERIDO É BEIJAR
537
00:33:42,250 --> 00:33:43,416
Pretendente número um...
538
00:33:50,875 --> 00:33:52,541
Credo, o que foi aquilo?
539
00:33:53,041 --> 00:33:55,416
- O que foi aquilo?
- Fazia parte do programa?
540
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
O que fazemos?
541
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Alguém chame a atenção do Ed.
542
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
Ed. Diz alguma coisa.
543
00:34:10,583 --> 00:34:13,833
Senhoras e senhores,
é o fim da primeira ronda.
544
00:34:13,833 --> 00:34:17,916
Vamos ouvir os nossos patrocinadores.
545
00:34:20,416 --> 00:34:23,250
- Voltamos já.
- Vai para a publicidade. Para a dois.
546
00:34:24,458 --> 00:34:26,083
Que raio foi aquilo?
547
00:34:26,083 --> 00:34:29,125
Vamos refazer tudo. Alguém limpe aquilo.
548
00:34:29,125 --> 00:34:30,375
Que raio foi aquilo?
549
00:34:30,375 --> 00:34:33,875
Querida, estás fantástica. A arrasar.
550
00:34:33,875 --> 00:34:35,041
Ótimo.
551
00:34:36,583 --> 00:34:38,833
A magia da televisão.
552
00:34:40,000 --> 00:34:42,291
Temos algum tempo.
Quem veio de fora da cidade?
553
00:34:42,291 --> 00:34:43,833
Hollywood, primeira vez?
554
00:34:44,750 --> 00:34:47,250
Nunca pensou que seria tão empolgante.
555
00:34:49,500 --> 00:34:50,833
Vamos arrumar isto.
556
00:34:50,833 --> 00:34:54,041
Não é a minha função. Ela veio dali.
557
00:35:18,166 --> 00:35:19,208
Raios!
558
00:35:48,583 --> 00:35:49,875
Sabes onde...
559
00:35:49,875 --> 00:35:53,125
Ele deve estar lá em cima
a ser o centro das atenções.
560
00:35:56,958 --> 00:35:59,041
Conheci-a em casa do Warren Beatty.
561
00:35:59,041 --> 00:36:01,583
Em casa do Warren Beatty. Ouçam este tipo.
562
00:36:02,708 --> 00:36:04,166
Rodney?
563
00:36:05,708 --> 00:36:07,833
- É o tipo novo. Mario, certo?
- Sim.
564
00:36:07,833 --> 00:36:09,750
E os pais dela deixam-te tirá-las?
565
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
Se deixam? Pagaram-me.
566
00:36:12,458 --> 00:36:13,708
Não.
567
00:36:13,708 --> 00:36:17,250
Vejo-o. Acho que seria ótimo.
É assim que isto funciona.
568
00:36:17,250 --> 00:36:18,750
Eu sei como funciona.
569
00:36:32,000 --> 00:36:34,541
- Ela só tem 13 anos.
- Sim, mas, vá lá...
570
00:36:34,541 --> 00:36:35,791
As raparigas de hoje...
571
00:36:37,000 --> 00:36:40,541
Tirei essa em Malibu há umas semanas.
572
00:36:41,375 --> 00:36:43,583
Sim. É bonita.
573
00:36:45,083 --> 00:36:48,333
Estava a pensar ir lá mais logo.
574
00:36:48,333 --> 00:36:51,208
Costumo encontrar alguém na praia, mas...
575
00:36:51,208 --> 00:36:54,541
Ficarias ótimo com aquela luz,
se estiveres por lá...
576
00:36:56,083 --> 00:36:59,625
Sim. Não estou ocupado.
577
00:36:59,625 --> 00:37:01,208
Não estás ocupado.
578
00:37:01,208 --> 00:37:02,958
Estou livre quando quiseres.
579
00:37:06,000 --> 00:37:08,875
- Rod. Rod?
- Sim?
580
00:37:08,875 --> 00:37:10,625
Umas pessoas procuram-te.
581
00:37:10,625 --> 00:37:12,458
Quem? O Warren Beatty?
582
00:37:13,333 --> 00:37:14,791
A polícia.
583
00:37:17,416 --> 00:37:21,416
Assaltaram-me a casa na semana passada e...
584
00:37:22,375 --> 00:37:24,583
Levaram-me algum equipamento.
585
00:37:24,583 --> 00:37:27,416
Deve ser por causa disso.
586
00:37:27,416 --> 00:37:29,041
Está bem. Até logo.
587
00:37:33,208 --> 00:37:34,333
Acabou a festa.
588
00:37:50,833 --> 00:37:53,583
É o vosso trabalho, certo?
589
00:37:53,583 --> 00:37:54,916
Não é o meu.
590
00:38:00,708 --> 00:38:03,708
Pois. Temos sempre
de verificar estas coisas.
591
00:38:03,708 --> 00:38:05,166
Só fazem o vosso trabalho.
592
00:38:05,166 --> 00:38:06,500
Desculpe o mal-entendido.
593
00:38:06,500 --> 00:38:08,750
Não faz mal. Obrigado.
594
00:38:30,833 --> 00:38:31,916
Foda-se!
595
00:39:32,708 --> 00:39:33,708
Olá.
596
00:39:35,583 --> 00:39:37,208
Então...
597
00:39:37,916 --> 00:39:39,875
Mais logo, não posso.
598
00:39:39,875 --> 00:39:42,791
Querem que fique até mais tarde
599
00:39:42,791 --> 00:39:44,625
porque eu...
600
00:39:44,625 --> 00:39:47,458
Não está cá ninguém. Há falta de pessoal.
601
00:39:52,208 --> 00:39:53,125
Noutra altura?
602
00:39:56,916 --> 00:39:58,000
Sim.
603
00:39:59,666 --> 00:40:01,125
Eu arranjo outra pessoa.
604
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Está bem.
605
00:40:07,000 --> 00:40:08,250
Desculpa.
606
00:40:40,958 --> 00:40:42,041
Alison?
607
00:40:43,791 --> 00:40:45,250
Al, estás aí?
608
00:40:46,083 --> 00:40:50,375
Al, tenho-te ligado.
Estou preocupada contigo.
609
00:40:52,625 --> 00:40:54,708
Vou usar a chave sobressalente.
610
00:40:54,708 --> 00:40:58,208
Vou entrar, está bem?
Se estás aí, vou entrar.
611
00:41:17,125 --> 00:41:19,083
Está tudo bem.
612
00:41:22,416 --> 00:41:24,250
Com licença.
613
00:41:25,416 --> 00:41:27,041
Tenho de trabalhar.
614
00:41:27,958 --> 00:41:30,041
O que te disse? Idiotas.
615
00:41:30,041 --> 00:41:32,625
- Que tal estou?
- Ótima. Fabulosa.
616
00:41:34,291 --> 00:41:36,541
O que é? O que se passa?
617
00:41:36,541 --> 00:41:38,083
Nada.
618
00:41:38,083 --> 00:41:41,500
Estou a tentar fazer o que o Ed disse.
Mas é estranho. Só isso.
619
00:41:41,500 --> 00:41:42,541
Ele que se foda.
620
00:41:43,666 --> 00:41:45,250
Com todo o respeito, que se foda.
621
00:41:45,250 --> 00:41:48,125
Não é uma série cómica,
não voltas para semana.
622
00:41:49,916 --> 00:41:52,458
O que é que ele fará? Despede-te?
623
00:41:54,333 --> 00:41:57,625
Devias estar a divertir-te.
É esse o objetivo.
624
00:41:57,625 --> 00:42:00,958
Sê tu mesma. Diz o que queres.
625
00:42:06,375 --> 00:42:07,791
Alguém tem uma caneta?
626
00:42:07,791 --> 00:42:10,333
- Sim, toma.
- Obrigada.
627
00:42:12,333 --> 00:42:14,166
Ela está bem.
628
00:42:14,875 --> 00:42:16,416
Sim, é lindíssima.
629
00:42:18,000 --> 00:42:19,208
Olhem para estes tipos.
630
00:42:19,750 --> 00:42:21,041
Obrigado.
631
00:42:21,041 --> 00:42:22,250
Pode ser.
632
00:42:23,041 --> 00:42:24,041
Não, obrigado.
633
00:42:27,041 --> 00:42:28,125
Demasiado pequena.
634
00:42:28,125 --> 00:42:31,208
A sério, tem de ter o peito maior
ou não dá para mim.
635
00:42:33,208 --> 00:42:34,458
E ela?
636
00:42:36,250 --> 00:42:37,250
O que tem?
637
00:42:38,375 --> 00:42:40,708
Ainda não a viste. E se for franzina?
638
00:42:41,750 --> 00:42:43,125
Deixo-a chupar-me.
639
00:42:43,875 --> 00:42:45,125
Não, não deixas.
640
00:42:48,458 --> 00:42:51,250
Não? Porquê?
641
00:42:58,875 --> 00:43:00,791
Porque eu fico sempre com a rapariga.
642
00:43:14,000 --> 00:43:15,416
Estão todos preparados?
643
00:43:15,416 --> 00:43:17,750
Pergunta ao Matthew quanto tempo falta.
644
00:43:19,291 --> 00:43:21,333
Diz que só precisa de 30 segundos.
645
00:43:23,750 --> 00:43:25,625
Câmara B, vá. Toca a rolar.
646
00:43:25,625 --> 00:43:27,000
Aos vossos lugares.
647
00:43:27,000 --> 00:43:29,958
Deixem o cabelo dela.
Mal lhe estão a tocar.
648
00:43:29,958 --> 00:43:31,041
Estamos prontos.
649
00:43:31,041 --> 00:43:34,125
- Não te abales. Tu consegues.
- Certo, Sr. Burke.
650
00:43:34,125 --> 00:43:37,250
Estão bem?
Precisam de alguma coisa? Ótimo.
651
00:43:39,333 --> 00:43:40,500
Vamos a isto.
652
00:43:46,625 --> 00:43:49,041
Laura. Estás bem?
653
00:43:53,125 --> 00:43:55,833
- Então?
- Conheço o número três.
654
00:44:02,541 --> 00:44:04,041
Saíste com ele ou assim?
655
00:44:06,875 --> 00:44:10,625
Não, não saí. Eu... Ele...
656
00:44:20,583 --> 00:44:24,791
Lembras-te da minha amiga Alison,
aquela que foi...
657
00:44:25,583 --> 00:44:28,791
Sim. Lembro-me de falares dela.
658
00:44:28,791 --> 00:44:31,625
Aquele tipo estava na praia e...
659
00:44:33,666 --> 00:44:37,541
Eu não devia tê-la deixado lá. Eu...
660
00:44:43,333 --> 00:44:47,958
Disse-lhe para ter cuidado
e sabia que havia algo errado.
661
00:44:47,958 --> 00:44:50,041
Aquele tipo era estranho.
662
00:44:50,041 --> 00:44:54,625
- Descreveste-o à polícia.
- Sim. É ele.
663
00:44:59,333 --> 00:45:01,125
O pretendente número três?
664
00:45:08,708 --> 00:45:10,458
Qual é o teu grau de certeza?
665
00:45:10,458 --> 00:45:11,833
Bastante alto.
666
00:45:12,916 --> 00:45:15,041
- Bastante alto?
- Uns 90 %.
667
00:45:17,000 --> 00:45:18,583
Mas não 100 %.
668
00:45:20,708 --> 00:45:23,666
Estou só a dizer
que ele pode ser muito parecido.
669
00:45:26,416 --> 00:45:28,833
Não estou a dizer que não acredito em ti.
670
00:45:30,500 --> 00:45:33,833
Se ele fez o que estás a insinuar, então...
671
00:45:34,708 --> 00:45:37,166
... não estaria na prisão e não na TV?
672
00:45:40,458 --> 00:45:41,666
Não sei. Eu...
673
00:45:41,666 --> 00:45:42,833
É um programa famoso.
674
00:45:42,833 --> 00:45:44,791
Não investigam os participantes?
675
00:45:46,750 --> 00:45:48,791
- Eu...
- Talvez seja ele, certo?
676
00:45:48,791 --> 00:45:52,250
Talvez a polícia
o tenha investigado e ilibado.
677
00:45:55,666 --> 00:45:57,000
Ouve, amo-te.
678
00:45:58,708 --> 00:46:01,416
E lamento muito
que tenhas perdido a tua amiga.
679
00:46:02,375 --> 00:46:04,083
Ele parece-te estar em todo o lado.
680
00:46:04,083 --> 00:46:05,875
Nem imagino, mas...
681
00:46:07,958 --> 00:46:09,666
Não sei o que queres que faça.
682
00:46:09,666 --> 00:46:10,625
Sai.
683
00:46:12,291 --> 00:46:14,333
- O quê?
- Sai.
684
00:46:16,416 --> 00:46:18,166
- Laura...
- Agora!
685
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Muito bem, pessoal. Vamos lá. Acordem.
686
00:46:43,416 --> 00:46:47,791
Voltamos em cinco, quatro, três, dois...
687
00:46:50,166 --> 00:46:52,625
Bem-vindos de volta ao The Dating Game.
688
00:46:52,625 --> 00:46:55,458
Lamentamos os problemas técnicos.
689
00:46:55,458 --> 00:46:58,583
Voltemos ao programa.
Sheryl, pode avançar.
690
00:46:59,708 --> 00:47:01,208
Pretendente número um,
691
00:47:01,208 --> 00:47:04,625
Einstein disse que um minuto a tocar
num fogão quente parece uma hora,
692
00:47:04,625 --> 00:47:07,500
mas uma hora com uma rapariga bonita
parece um minuto.
693
00:47:07,500 --> 00:47:09,541
Era a teoria dele da relatividade.
694
00:47:09,541 --> 00:47:10,875
Qual é a tua?
695
00:47:14,958 --> 00:47:15,958
O quê?
696
00:47:16,791 --> 00:47:18,208
Já volto a ti.
697
00:47:18,208 --> 00:47:20,041
Espera. Era a pergunta?
698
00:47:20,041 --> 00:47:22,500
Dois, quando convidas
uma rapariga para jantar,
699
00:47:22,500 --> 00:47:24,375
o que esperas em troca?
700
00:47:26,833 --> 00:47:30,750
Depende da refeição.
Estamos a falar de filé mignon?
701
00:47:30,750 --> 00:47:32,250
Boa pergunta, estamos?
702
00:47:32,875 --> 00:47:36,041
- Sim, claro. Sou generoso.
- É bom saber.
703
00:47:36,041 --> 00:47:37,500
São as perguntas definidas?
704
00:47:37,500 --> 00:47:39,416
Como vou gastar um balúrdio no jantar,
705
00:47:39,416 --> 00:47:42,583
pelo menos ela pode fornecer a sobremesa.
706
00:47:43,625 --> 00:47:45,583
E o que pedirias como sobremesa?
707
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
- Tu sabes.
- Não sei. Diz-me.
708
00:47:51,625 --> 00:47:52,916
Algo quente.
709
00:47:52,916 --> 00:47:54,666
Como cerejas flambê?
710
00:47:54,666 --> 00:47:56,625
Sim, com muito chantilly.
711
00:47:56,625 --> 00:47:58,208
Lamento, estou de dieta.
712
00:47:58,208 --> 00:48:01,958
Pretendente número um,
que tal vai a teoria da relatividade?
713
00:48:01,958 --> 00:48:03,000
Boa, continua assim.
714
00:48:03,000 --> 00:48:04,208
Número três,
715
00:48:04,208 --> 00:48:06,125
um rapaz e um homem, qual a diferença?
716
00:48:07,375 --> 00:48:11,333
Um rapaz acha que pagar o jantar
significa que a mulher lhe deve algo.
717
00:48:13,208 --> 00:48:15,291
Muito bem. E um homem?
718
00:48:15,291 --> 00:48:16,500
Para começar,
719
00:48:16,500 --> 00:48:18,958
sabe que não deve falar da sobremesa
720
00:48:18,958 --> 00:48:20,833
ainda antes do jantar.
721
00:48:23,208 --> 00:48:24,750
Nada mau.
722
00:48:24,750 --> 00:48:26,708
Número um, alguma coisa?
723
00:48:26,708 --> 00:48:28,625
Continua, vai voltar ao génio.
724
00:48:28,625 --> 00:48:29,625
Eu... não consigo.
725
00:48:29,625 --> 00:48:32,500
Devo tirar apontamentos, professora, ou...
726
00:48:32,500 --> 00:48:35,166
Vai sair no exame final, Ed.
727
00:48:35,166 --> 00:48:36,583
Muito bem.
728
00:48:36,583 --> 00:48:39,125
Número três, o teu amigo teve uma branca.
729
00:48:39,125 --> 00:48:40,291
Queres ajudá-lo?
730
00:48:40,291 --> 00:48:42,958
Com a teoria da relatividade?
731
00:48:42,958 --> 00:48:44,166
Sim.
732
00:48:45,916 --> 00:48:49,583
Seja por um minuto ou uma hora,
733
00:48:49,583 --> 00:48:53,166
gosto de me sentar relativamente perto
de uma rapariga especial
734
00:48:53,958 --> 00:48:55,250
sempre que posso.
735
00:48:55,250 --> 00:48:56,666
Que tal?
736
00:48:56,666 --> 00:48:59,250
Muito bom. Nada mau.
737
00:49:18,458 --> 00:49:21,166
Número um, fiz-te uma pergunta difícil.
738
00:49:21,166 --> 00:49:25,041
Pois foi. Não sabia
que tinha de ser astrólogo para vir cá.
739
00:49:25,666 --> 00:49:28,166
- Queres dizer astrónomo?
- Há diferença?
740
00:49:28,166 --> 00:49:29,791
Queres que haja?
741
00:49:31,416 --> 00:49:32,750
- Não.
- Já agora,
742
00:49:32,750 --> 00:49:35,791
Einstein era físico, não astrónomo.
Não importa.
743
00:49:35,791 --> 00:49:37,375
Vais fazer uma pergunta?
744
00:49:37,375 --> 00:49:39,041
Fiz duas, mas está bem.
745
00:49:39,041 --> 00:49:41,833
Em Fundamentação
da Metafísica dos Costumes,
746
00:49:41,833 --> 00:49:45,000
Immanuel Kant diz...
- Ele vai ter um ataque cardíaco.
747
00:49:45,000 --> 00:49:46,375
Eu não...
748
00:49:46,375 --> 00:49:49,000
Estou a brincar.
Número um, estou a brincar.
749
00:49:49,583 --> 00:49:51,291
Estou só a brincar contigo.
750
00:49:51,916 --> 00:49:54,500
Pretendente número um, esta é fácil.
751
00:49:56,083 --> 00:49:57,666
Para que são as raparigas?
752
00:50:00,000 --> 00:50:01,500
Como assim?
753
00:50:01,500 --> 00:50:04,083
O que disse. Para que são as raparigas?
754
00:50:05,416 --> 00:50:07,041
Céus, estás a ser arrojada.
755
00:50:07,041 --> 00:50:08,916
Queres voltar a Immanuel Kant?
756
00:50:08,916 --> 00:50:10,166
Não, eu consigo.
757
00:50:10,166 --> 00:50:12,958
É bom ouvir isso.
Acredito em ti, número um.
758
00:50:12,958 --> 00:50:14,291
Obrigado.
759
00:50:14,291 --> 00:50:16,708
As raparigas são para...
760
00:50:18,666 --> 00:50:19,666
... os rapazes.
761
00:50:19,666 --> 00:50:22,416
E... para nos divertirmos.
762
00:50:22,416 --> 00:50:24,500
A Gloria Steinem ficaria orgulhosa.
763
00:50:24,500 --> 00:50:26,125
Está a ser dura com eles.
764
00:50:26,125 --> 00:50:28,208
- Estamos a divertir-nos.
- Claro.
765
00:50:28,208 --> 00:50:29,625
Não estamos?
766
00:50:32,500 --> 00:50:35,041
Vê? Estamos a divertir-nos tanto.
767
00:50:36,666 --> 00:50:39,833
Pretendente número dois,
para que são as raparigas?
768
00:50:40,916 --> 00:50:42,541
Porque é que parece uma armadilha?
769
00:50:42,541 --> 00:50:44,708
Não sei. Porquê?
770
00:50:45,625 --> 00:50:49,750
Se disser que são
para levar a jantar fora,
771
00:50:49,750 --> 00:50:51,666
pareço um idiota.
772
00:50:51,666 --> 00:50:54,541
Se disser que são para respeitar ou assim,
773
00:50:54,541 --> 00:50:57,291
pareço um cretino que só quer sexo.
774
00:50:57,291 --> 00:51:00,333
Pretendente número dois,
já respondeste à pergunta.
775
00:51:00,333 --> 00:51:02,541
Espera. Não era isso que queria dizer.
776
00:51:02,541 --> 00:51:03,791
Avancemos.
777
00:51:03,791 --> 00:51:07,041
Pretendente número três, conto contigo.
778
00:51:07,041 --> 00:51:09,208
Para que são as raparigas?
779
00:51:14,333 --> 00:51:15,791
Eu... Não.
780
00:51:18,875 --> 00:51:21,750
Não. Ninguém venceu o Ali duas vezes.
781
00:51:22,416 --> 00:51:23,833
Não me parece.
782
00:51:24,750 --> 00:51:27,500
Jim, dá-me um segundo. Posso ajudá-la?
783
00:51:29,916 --> 00:51:32,416
Preciso de falar com alguém
do The Dating Game.
784
00:51:32,416 --> 00:51:34,958
Para bilhetes é nas relações públicas.
785
00:51:34,958 --> 00:51:37,000
Ao fundo do corredor, à direita.
786
00:51:37,000 --> 00:51:39,416
Não quero assistir. Vim agora de lá.
787
00:51:39,416 --> 00:51:41,708
Preciso de alguém que trabalhe lá,
788
00:51:41,708 --> 00:51:43,458
um produtor ou assim.
789
00:51:44,458 --> 00:51:45,625
Para quê?
790
00:51:47,708 --> 00:51:52,375
Está alguém no programa
que não devia estar lá.
791
00:51:52,875 --> 00:51:56,000
Quem? O seu namorado?
792
00:51:56,000 --> 00:51:57,666
- Não.
- Marido?
793
00:52:02,250 --> 00:52:05,000
No ano passado,
uma amiga foi violada e assassinada
794
00:52:05,000 --> 00:52:07,583
e a polícia nunca...
795
00:52:09,333 --> 00:52:12,291
Acho que o tipo que a matou
está em palco agora.
796
00:52:12,291 --> 00:52:13,500
O número três.
797
00:52:13,500 --> 00:52:18,875
É um homem muito perigoso.
Pode chamar alguém?
798
00:52:21,000 --> 00:52:22,083
Por favor.
799
00:52:23,458 --> 00:52:26,458
Jim, já te ligo de volta.
800
00:52:30,083 --> 00:52:31,708
Para que são as raparigas?
801
00:52:31,708 --> 00:52:33,000
Isso mesmo.
802
00:52:35,000 --> 00:52:38,416
Teria de dizer
que compete à rapariga decidir isso.
803
00:52:39,750 --> 00:52:41,125
Muito boa resposta.
804
00:52:41,125 --> 00:52:42,583
Sim, adoramos.
805
00:52:48,833 --> 00:52:51,041
Pretendente número três,
tenho outra pergunta.
806
00:52:51,041 --> 00:52:52,000
Avança.
807
00:52:52,000 --> 00:52:54,583
Estás com os outros pretendentes
há algum tempo.
808
00:52:54,583 --> 00:52:56,666
Falámos um bocadinho.
809
00:52:56,666 --> 00:52:59,708
Diz-me, qual é a coisa mais nojenta
810
00:52:59,708 --> 00:53:02,708
que o número um e o dois
disseram ou fizeram aí?
811
00:53:02,708 --> 00:53:05,125
Além de virem ao programa, claro.
812
00:53:05,125 --> 00:53:06,041
Essa foi boa.
813
00:53:06,041 --> 00:53:07,291
Céus!
814
00:53:08,333 --> 00:53:10,708
É difícil responder. Para ser sincero,
815
00:53:10,708 --> 00:53:13,791
o número um não disse nada nojento.
816
00:53:13,791 --> 00:53:15,875
É verdade. Não disse.
817
00:53:16,708 --> 00:53:18,791
E o pretendente número dois?
818
00:53:20,541 --> 00:53:24,833
Como estamos na televisão,
não posso citar palavra por palavra, mas...
819
00:53:25,750 --> 00:53:28,833
... ele disse que o tamanho do peito
820
00:53:28,833 --> 00:53:31,416
é um pré-requisito para uma relação.
821
00:53:33,125 --> 00:53:34,375
A sério?
822
00:53:35,083 --> 00:53:38,041
Raios! É o fim do nosso jogo.
823
00:53:38,750 --> 00:53:40,791
Sheryl, está na hora de decidir.
824
00:53:40,791 --> 00:53:43,375
Porque não fica aí a analisar o que ouviu?
825
00:53:43,375 --> 00:53:45,541
Quanto a si, terá algum tempo
826
00:53:45,541 --> 00:53:47,791
para decidir sobre os ótimos produtos...
827
00:53:48,541 --> 00:53:51,833
Espere nesta sala.
Alguém virá falar consigo.
828
00:53:52,500 --> 00:53:53,708
Quem?
829
00:53:53,708 --> 00:53:56,666
O George Elliot. Produtor do programa.
830
00:53:58,708 --> 00:54:00,333
Se quiser, pode sentar-se.
831
00:54:04,416 --> 00:54:06,875
Ele poderá ajudá-la. Boa sorte.
832
00:54:07,625 --> 00:54:08,625
Obrigada.
833
00:54:09,791 --> 00:54:10,875
A sério.
834
00:54:12,458 --> 00:54:14,625
Voltamos dentro de momentos.
835
00:54:14,625 --> 00:54:15,916
Estamos fora do ar.
836
00:54:18,125 --> 00:54:20,000
Quero esta cabra fora daqui.
837
00:54:20,000 --> 00:54:21,416
Não quero voltar a vê-la.
838
00:54:21,416 --> 00:54:23,083
Eu sei. Lamento, senhor.
839
00:54:24,250 --> 00:54:25,458
Então, qual deles?
840
00:54:26,250 --> 00:54:28,916
- Para com isso.
- O que foi? Só perguntei.
841
00:54:28,916 --> 00:54:30,416
Acha que exagerei?
842
00:54:31,750 --> 00:54:33,250
Acho que ele acha isso.
843
00:54:33,250 --> 00:54:35,125
Ele acha sempre isso.
844
00:54:37,208 --> 00:54:38,458
Mas acha mesmo?
845
00:54:39,041 --> 00:54:41,833
Querida, estou aqui desde 1968
846
00:54:41,833 --> 00:54:45,250
e já vi uma quantidade sem fim
de idiotas a namoriscar.
847
00:54:45,750 --> 00:54:49,125
Se aprendi algo é
que não importa as palavras que usam,
848
00:54:49,125 --> 00:54:52,000
a pergunta subjacente é sempre a mesma.
849
00:54:54,375 --> 00:54:56,791
Está bem. Qual é a pergunta?
850
00:54:57,541 --> 00:54:59,041
Qual de vocês me magoará?
851
00:55:00,833 --> 00:55:03,000
Tu só foste mais clara a perguntar.
852
00:55:10,750 --> 00:55:12,708
Então, meu, que porra?
853
00:55:12,708 --> 00:55:14,416
Porque lhe disseste aquilo?
854
00:55:15,375 --> 00:55:16,250
Ela perguntou.
855
00:55:17,541 --> 00:55:18,666
Vai-te foder!
856
00:55:19,583 --> 00:55:23,583
Sabes que mais? Assim que isto acabar,
eu e tu vamos conversar.
857
00:55:23,583 --> 00:55:24,791
Vamos?
858
00:55:26,791 --> 00:55:28,333
E se eu não aparecer?
859
00:55:28,958 --> 00:55:31,041
Contratas alguém para me encontrar?
860
00:55:32,208 --> 00:55:33,208
Cobarde de merda!
861
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
Sabes que mais? Tenho uma ideia melhor.
862
00:55:36,500 --> 00:55:40,250
Porque não trocamos o nosso contacto
para nos podermos encontrar?
863
00:55:41,750 --> 00:55:43,291
Está bem.
864
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
Stocker Street, Glendale. Sei onde é.
865
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Toma.
866
00:55:56,583 --> 00:55:59,166
Credo! Que porra, meu?
867
00:56:05,416 --> 00:56:06,541
É falsa.
868
00:56:07,750 --> 00:56:09,791
Marado do caraças!
869
00:56:09,791 --> 00:56:11,166
Sim.
870
00:56:44,666 --> 00:56:46,541
Muito bem. Voltem às posições.
871
00:56:49,000 --> 00:56:50,875
Já chega. Fora daqui.
872
00:56:50,875 --> 00:56:52,625
Vamos tirar a cadeira. Levante-se.
873
00:56:52,625 --> 00:56:56,333
Tivemos o intervalo
para a tirarmos daqui. Vamos lá.
874
00:56:56,333 --> 00:56:57,500
Fica aqui.
875
00:56:57,500 --> 00:56:59,791
- E cinco, quatro, três, dois...
- Vai.
876
00:56:59,791 --> 00:57:01,333
São bebés, certo?
877
00:57:03,166 --> 00:57:04,458
Bem-vindos de volta.
878
00:57:04,458 --> 00:57:06,916
Sheryl, jogou a isto lindamente,
879
00:57:06,916 --> 00:57:09,000
mas agora tem de decidir.
880
00:57:09,000 --> 00:57:12,958
Os pretendentes foram descontraídos,
sinceros, espertos e pacientes,
881
00:57:12,958 --> 00:57:15,000
mas só um deles terá o encontro.
882
00:57:15,000 --> 00:57:16,833
Será o pretendente número um,
883
00:57:16,833 --> 00:57:19,625
o número dois ou o número três?
884
00:57:19,625 --> 00:57:21,541
Sheryl, quem é o sortudo?
885
00:57:22,125 --> 00:57:24,291
- O número três.
- O número três.
886
00:57:24,291 --> 00:57:26,500
Ora, ora. Uma pergunta, Sheryl.
887
00:57:26,500 --> 00:57:29,125
O que lhe agradou mais no número três?
888
00:57:29,125 --> 00:57:32,916
Percebe de raparigas.
889
00:57:32,916 --> 00:57:34,500
Antes de o conhecermos,
890
00:57:34,500 --> 00:57:36,458
vou apresentar-lhe o número um.
891
00:57:36,458 --> 00:57:37,666
De Sherman Oaks,
892
00:57:37,666 --> 00:57:40,416
é médico interno
e quer ter um consultório.
893
00:57:40,416 --> 00:57:42,583
Gosta de ler e de jogar golfe.
894
00:57:42,583 --> 00:57:44,916
Deem as boas-vindas ao Josh Young.
895
00:57:44,916 --> 00:57:46,833
- Muito prazer.
- Igualmente.
896
00:57:46,833 --> 00:57:48,291
Muito bem. Fantástico.
897
00:57:48,833 --> 00:57:52,000
O número dois é designer de móveis
e vem de Glendale.
898
00:57:52,000 --> 00:57:54,208
Gosta de lançar o disco voador
e de dançar.
899
00:57:54,208 --> 00:57:56,750
Sheryl, apresento-lhe o Arnie Aslan.
900
00:57:59,416 --> 00:58:01,000
Cuidado com aquele cretino.
901
00:58:01,000 --> 00:58:02,166
Obrigado, cavalheiros.
902
00:58:02,166 --> 00:58:05,208
Temos algumas prendas para vocês ali.
903
00:58:06,541 --> 00:58:09,791
Está na hora de conhecer
o pretendente que escolheu,
904
00:58:09,791 --> 00:58:12,416
mas, antes, vou falar-lhe dele.
905
00:58:13,125 --> 00:58:16,708
O pretendente número três
vem do grandioso estado do Texas.
906
00:58:16,708 --> 00:58:20,541
Pratica queda-livre, motociclismo
e é um ótimo fotógrafo.
907
00:58:20,541 --> 00:58:23,250
Deem as boas-vindas ao Rodney Alcala.
908
00:58:28,791 --> 00:58:30,250
- Como estás?
- Muito prazer.
909
00:58:30,250 --> 00:58:32,375
- Igualmente.
- É tão bom conhecer-te.
910
00:58:32,375 --> 00:58:33,875
Conseguiu, Rodney.
911
00:58:33,875 --> 00:58:36,916
Deu ótimas respostas
a perguntas traiçoeiras
912
00:58:36,916 --> 00:58:38,666
e ficou com a rapariga.
- Obrigado.
913
00:58:38,666 --> 00:58:40,458
Rodney e Sheryl, façam as malas.
914
00:58:40,458 --> 00:58:44,333
Farão uma viagem com tudo pago
para Carmel, Califórnia.
915
00:58:44,333 --> 00:58:45,666
Obrigado por verem.
916
00:58:45,666 --> 00:58:47,958
Até ao próximo The Dating Game.
917
00:58:47,958 --> 00:58:49,416
E estamos fora do ar.
918
00:58:50,250 --> 00:58:52,541
- Excelente trabalho. Siga-me.
- Sheryl, querida.
919
00:58:52,541 --> 00:58:56,333
Por aqui. Cuidado.
Por esta porta. Obrigada.
920
00:59:17,833 --> 00:59:18,666
Desculpe?
921
00:59:20,833 --> 00:59:23,541
Olá, desculpe incomodá-lo.
922
00:59:24,333 --> 00:59:27,958
Disseram que eu ia falar
com um tal George Elliot. É produtor.
923
00:59:27,958 --> 00:59:28,958
O que disse?
924
00:59:28,958 --> 00:59:32,791
George Elliot. É produtor-executivo
do The Dating Game.
925
00:59:32,791 --> 00:59:35,250
Sabe onde posso encontrá-lo?
926
00:59:35,250 --> 00:59:37,625
É muito importante que fale com ele.
927
00:59:37,625 --> 00:59:39,416
Duvido muito.
928
00:59:40,375 --> 00:59:41,458
Porquê?
929
00:59:43,750 --> 00:59:45,333
Porque sou o George Elliot.
930
00:59:49,750 --> 00:59:50,875
O quê?
931
00:59:51,541 --> 00:59:52,750
Deixe-me adivinhar.
932
00:59:53,541 --> 00:59:56,125
Foi o segurança lá à frente
que tramou isto.
933
00:59:58,291 --> 01:00:00,375
É um grande cretino.
934
01:00:06,708 --> 01:00:07,541
Peço desculpa.
935
01:00:07,541 --> 01:00:10,458
Se puder ajudar, teria todo o gosto...
936
01:00:16,375 --> 01:00:18,500
Mais uma vez, obrigada. Divertiu-se?
937
01:00:18,500 --> 01:00:21,083
- Sim, muito.
- Ótimo. Por aqui.
938
01:00:21,083 --> 01:00:23,625
- Por aqui? Certo.
- Ao virar da esquina.
939
01:00:23,625 --> 01:00:26,375
- Achei que correu muito bem.
- Também acho.
940
01:00:26,375 --> 01:00:28,541
Boa viagem. Nós contactamo-la.
941
01:00:28,541 --> 01:00:30,166
Muito obrigada.
942
01:00:37,916 --> 01:00:39,000
Sheryl?
943
01:00:40,375 --> 01:00:42,791
Olá.
944
01:00:43,333 --> 01:00:44,500
Perdi-te o rasto.
945
01:00:44,500 --> 01:00:48,291
Sim, procurei-te depois,
mas estava uma loucura.
946
01:00:49,166 --> 01:00:50,500
Foi tudo uma loucura.
947
01:00:51,791 --> 01:00:55,750
Enfiaram-me num palco,
acenderam as luzes e vamos a isto.
948
01:00:55,750 --> 01:00:58,375
Sim.
949
01:00:59,791 --> 01:01:01,166
Até foi divertido.
950
01:01:01,166 --> 01:01:06,083
Foi mau e devastador, mas... até me diverti.
951
01:01:07,166 --> 01:01:08,375
Pois.
952
01:01:09,833 --> 01:01:14,791
Acho que nos veremos em Carmel.
953
01:01:15,958 --> 01:01:18,500
Queres ir a algum sítio agora?
954
01:01:23,750 --> 01:01:25,708
Não posso crer.
955
01:01:26,833 --> 01:01:28,250
Isto é lindo.
956
01:01:35,291 --> 01:01:36,666
Queres?
957
01:01:36,666 --> 01:01:37,791
Podes crer.
958
01:01:39,625 --> 01:01:42,708
Quem diria que encontraria
o amor da minha vida hoje?
959
01:01:44,291 --> 01:01:46,625
Não me faças rir, cretino.
960
01:01:46,625 --> 01:01:47,875
Vai com calma.
961
01:02:00,208 --> 01:02:01,375
São as tuas coisas?
962
01:02:02,500 --> 01:02:04,250
Sim, é algum do meu trabalho.
963
01:02:06,458 --> 01:02:08,458
Vamos lá ver o que tenho aqui.
964
01:02:20,375 --> 01:02:21,375
São...
965
01:02:22,000 --> 01:02:23,541
Ganhei 500 dólares com essa.
966
01:02:25,291 --> 01:02:26,458
Não acredito.
967
01:02:27,208 --> 01:02:28,291
Sim.
968
01:02:37,875 --> 01:02:39,958
Está bem. Chega desta treta.
969
01:02:41,000 --> 01:02:43,333
Desembucha, sim? De onde és?
970
01:02:44,708 --> 01:02:45,916
Porque queres saber?
971
01:02:45,916 --> 01:02:47,375
Porque não me dizes?
972
01:02:48,416 --> 01:02:50,625
Talvez porque não gostava de lá.
973
01:02:51,666 --> 01:02:52,750
Está bem.
974
01:02:53,500 --> 01:02:55,333
Então, és uma fugitiva.
975
01:02:56,166 --> 01:02:57,416
Céus!
976
01:02:58,208 --> 01:03:00,625
Até parece que sou o raio do Oliver Twist.
977
01:03:02,166 --> 01:03:03,583
Sou independente.
978
01:03:05,583 --> 01:03:08,416
Os teus pais devem estar preocupados.
979
01:03:11,791 --> 01:03:14,166
A Tammy está demasiado bêbada
para se preocupar.
980
01:03:15,541 --> 01:03:18,083
E o teu pai? Onde está?
981
01:03:19,291 --> 01:03:20,416
Quem sabe?
982
01:03:21,166 --> 01:03:22,791
Desapareceu quando eu era pequena.
983
01:03:23,833 --> 01:03:25,208
Deve ter sido difícil.
984
01:03:26,375 --> 01:03:28,416
Crescer sem ele.
985
01:03:30,541 --> 01:03:31,541
Por favor.
986
01:03:33,416 --> 01:03:35,250
Quando é que o teu pai te abandonou?
987
01:03:36,791 --> 01:03:38,416
Foi antes do oitavo ano?
988
01:03:48,416 --> 01:03:50,083
Tentaste encontrá-lo?
989
01:03:51,208 --> 01:03:54,125
Não. Tenho medo de o matar.
990
01:03:58,125 --> 01:04:01,541
É espantoso como um cretino egoísta
nos pode foder a vida.
991
01:04:15,041 --> 01:04:16,041
Toma.
992
01:04:17,750 --> 01:04:18,875
O que é isto?
993
01:04:19,625 --> 01:04:20,916
É chocolate.
994
01:04:21,958 --> 01:04:23,125
Para quê?
995
01:04:24,666 --> 01:04:25,916
É Dia dos Namorados.
996
01:04:28,083 --> 01:04:29,583
És o meu namorado.
997
01:04:45,041 --> 01:04:46,750
Parece ser muito longe.
998
01:04:46,750 --> 01:04:48,583
Não. É no topo daquela colina.
999
01:04:49,291 --> 01:04:50,291
Colina?
1000
01:04:52,208 --> 01:04:54,291
- Tens sapatos confortáveis?
- Sim.
1001
01:04:54,291 --> 01:04:56,958
Ótimo, vais precisar deles.
1002
01:05:02,041 --> 01:05:03,208
Preparada?
1003
01:05:04,083 --> 01:05:06,375
- Sim.
- Está bem, segue-me.
1004
01:05:09,416 --> 01:05:10,625
Estamos quase lá.
1005
01:05:11,500 --> 01:05:12,916
O Sol está a pôr-se.
1006
01:05:12,916 --> 01:05:14,583
Onde queres que fique?
1007
01:05:14,583 --> 01:05:16,666
Continua naquela direção, junto à rocha.
1008
01:05:17,250 --> 01:05:18,333
Esta?
1009
01:05:18,333 --> 01:05:19,916
Continua.
1010
01:05:23,541 --> 01:05:24,958
Sim, junto ao rebordo.
1011
01:05:25,500 --> 01:05:26,791
Aí, está bom.
1012
01:05:36,333 --> 01:05:38,083
Agora vira-te para a luz.
1013
01:05:42,416 --> 01:05:43,875
Sim, lindo.
1014
01:05:47,583 --> 01:05:48,916
Tens talento inato.
1015
01:05:52,583 --> 01:05:53,958
Muito bem, só mais uma.
1016
01:06:00,666 --> 01:06:02,416
Agora olha para cima, para o céu.
1017
01:06:13,208 --> 01:06:14,625
Tiraste a foto?
1018
01:06:20,208 --> 01:06:21,208
Rodney?
1019
01:06:24,791 --> 01:06:28,333
Meu Deus! Onde estamos? Que sítio é este?
1020
01:06:29,125 --> 01:06:30,208
Não sei,
1021
01:06:30,208 --> 01:06:33,125
mas é o que acontece
quando uma rapariga bonita como tu
1022
01:06:33,125 --> 01:06:35,458
me diz para ir
ao primeiro sítio que encontrar.
1023
01:06:35,458 --> 01:06:36,625
Meu Deus!
1024
01:06:37,208 --> 01:06:39,500
Achei que parecia normal por fora.
1025
01:06:42,166 --> 01:06:43,500
O que estás a ler?
1026
01:06:45,416 --> 01:06:48,000
Cowboy Mouth. É uma peça.
1027
01:06:48,000 --> 01:06:49,500
Sam Shepard, Patti Smith.
1028
01:06:50,375 --> 01:06:51,500
Sim.
1029
01:06:51,500 --> 01:06:53,833
Vi a representação original.
1030
01:06:53,833 --> 01:06:56,083
A sério? Então, viveste em Nova Iorque.
1031
01:06:56,083 --> 01:06:58,583
- Sim, NYU.
- Columbia.
1032
01:07:00,000 --> 01:07:02,083
Devo ter passado por ti no metro.
1033
01:07:03,208 --> 01:07:05,000
Acho que me lembraria de ti.
1034
01:07:09,666 --> 01:07:12,791
Às vezes, é necessário
desviarmo-nos muito do caminho
1035
01:07:12,791 --> 01:07:15,291
para recuarmos um pouco corretamente.
1036
01:07:16,125 --> 01:07:17,666
É de Cowboy Mouth ou...
1037
01:07:17,666 --> 01:07:19,708
Não, de The Zoo Story.
1038
01:07:19,708 --> 01:07:21,708
Pois é. Meu Deus!
1039
01:07:22,583 --> 01:07:24,583
É uma peça linda.
1040
01:07:24,583 --> 01:07:26,041
- Conheces?
- Sim.
1041
01:07:26,041 --> 01:07:29,000
Albee é um escritor incrível.
1042
01:07:29,000 --> 01:07:31,541
Pois é. Um génio.
1043
01:07:31,541 --> 01:07:33,875
Na verdade... É um dos meus preferidos.
1044
01:07:35,125 --> 01:07:36,750
Sabes o que é bom.
1045
01:07:40,125 --> 01:07:42,833
Há uma produção de Cowboy Mouth
1046
01:07:42,833 --> 01:07:47,708
para breve no Odyssey
e tenho uma audição daqui a uma semana.
1047
01:07:47,708 --> 01:07:48,916
Porreiro.
1048
01:07:48,916 --> 01:07:51,333
Estou ansioso por te ver na peça.
1049
01:07:52,250 --> 01:07:55,041
- Ainda não consegui o papel.
- Está no papo.
1050
01:07:55,041 --> 01:07:56,958
- Achas?
- Sim, claro.
1051
01:07:56,958 --> 01:08:00,000
Tens uma cena parecida com a Patti Smith.
1052
01:08:02,250 --> 01:08:06,166
Que querido. Não podia ser
menos parecida com a Patti Smith.
1053
01:08:08,125 --> 01:08:09,625
Não me refiro a isto.
1054
01:08:10,208 --> 01:08:14,416
Refiro-me à... alma, sabes?
1055
01:08:16,083 --> 01:08:17,166
Está bem.
1056
01:08:19,541 --> 01:08:21,250
Isso é muito arrojado.
1057
01:08:27,083 --> 01:08:29,791
Quer dizer, é... Acho que é bom.
1058
01:08:30,708 --> 01:08:32,291
É bom. Agrada-me.
1059
01:08:45,750 --> 01:08:48,583
Estou a tornar isto
mais difícil do que tem de ser.
1060
01:08:53,208 --> 01:08:56,458
Não tenho muitos encontros.
Nenhum, na verdade.
1061
01:09:01,333 --> 01:09:03,750
Mas decidiste ir ao The Dating Game.
1062
01:09:09,541 --> 01:09:11,166
Sim, tem piada.
1063
01:09:15,333 --> 01:09:17,500
A minha agente disse que seria vista.
1064
01:09:18,208 --> 01:09:20,416
"Dá-te visibilidade. Serás vista."
1065
01:09:27,500 --> 01:09:28,791
Sentiste-te vista?
1066
01:09:33,500 --> 01:09:35,000
Senti-me observada.
1067
01:09:37,500 --> 01:09:39,375
Como te sentes agora?
1068
01:09:44,291 --> 01:09:45,375
Bem.
1069
01:09:47,250 --> 01:09:48,333
Bem.
1070
01:09:56,208 --> 01:09:58,541
A maioria das pessoas
não gosta de ser vista.
1071
01:10:00,416 --> 01:10:01,583
Têm medo.
1072
01:10:02,875 --> 01:10:05,375
É necessário
sentirmo-nos confortáveis connosco.
1073
01:10:07,083 --> 01:10:09,041
Deixar de representar.
1074
01:10:12,375 --> 01:10:13,875
Eu nunca escondo quem sou.
1075
01:10:15,916 --> 01:10:19,041
Desculpe, pode trazer-nos outra rodada?
1076
01:10:19,791 --> 01:10:20,958
Bebemos mai tais.
1077
01:10:25,250 --> 01:10:28,416
Lamento, já não servimos mais.
Vamos fechar.
1078
01:10:30,000 --> 01:10:31,166
É uma pena.
1079
01:10:33,916 --> 01:10:36,958
Acho que teremos de sair daqui.
1080
01:10:42,791 --> 01:10:43,791
Sim.
1081
01:11:03,583 --> 01:11:05,750
- Tens o carro no parque?
- Sim.
1082
01:11:06,791 --> 01:11:08,291
Vou contigo até lá.
1083
01:11:15,583 --> 01:11:16,833
Qual é o teu número?
1084
01:11:18,083 --> 01:11:20,541
Temos de criar uma ligação
antes da viagem.
1085
01:11:22,291 --> 01:11:23,666
Sim, faz sentido.
1086
01:11:42,333 --> 01:11:43,708
Algum problema?
1087
01:11:46,500 --> 01:11:47,708
Não.
1088
01:11:51,583 --> 01:11:52,666
Obrigado.
1089
01:12:13,958 --> 01:12:15,041
Boa noite.
1090
01:12:31,041 --> 01:12:32,458
Dizes-me o teu número?
1091
01:12:33,791 --> 01:12:36,333
- Acabei de to dar.
- Sim, eu sei, mas...
1092
01:12:36,333 --> 01:12:38,250
... quero garantir que está certo.
1093
01:12:38,250 --> 01:12:42,041
Às vezes, os quatros parecem noves.
1094
01:12:44,250 --> 01:12:45,250
Certo.
1095
01:12:48,708 --> 01:12:50,333
Deixa-me ver e...
1096
01:12:50,333 --> 01:12:51,708
Não o sabes de cor?
1097
01:13:00,750 --> 01:13:04,125
Então, não nos vamos encontrar em Carmel?
1098
01:13:07,583 --> 01:13:09,208
Não vou a lado nenhum contigo.
1099
01:13:12,208 --> 01:13:13,333
Está bem.
1100
01:13:14,541 --> 01:13:15,541
É justo.
1101
01:13:20,291 --> 01:13:22,708
Talvez te veja por aí.
1102
01:13:25,250 --> 01:13:26,666
Sim, talvez.
1103
01:13:29,541 --> 01:13:31,750
E parto-te a porra da cabeça.
1104
01:13:40,250 --> 01:13:41,333
O quê?
1105
01:14:22,166 --> 01:14:23,166
Foda-se.
1106
01:14:32,166 --> 01:14:34,375
Foda-se.
1107
01:14:35,208 --> 01:14:36,041
Foda-se.
1108
01:14:42,166 --> 01:14:43,916
Tira a porra da mão do meu carro.
1109
01:15:49,041 --> 01:15:50,208
Foda-se.
1110
01:16:06,375 --> 01:16:09,125
PARQUE JIM GILLIAM
1111
01:16:09,125 --> 01:16:10,125
Excelente.
1112
01:16:10,125 --> 01:16:12,625
Sarah, guardas isso para depois? Obrigada.
1113
01:16:14,750 --> 01:16:17,000
Muito bom. Mais uma vez.
1114
01:17:01,041 --> 01:17:02,125
Preparada?
1115
01:17:11,250 --> 01:17:12,083
{\an8}HOMICÍDIOS
1116
01:17:12,083 --> 01:17:13,000
{\an8}Sim, fiz isso.
1117
01:17:13,000 --> 01:17:16,041
{\an8}Fiz a denúncia em dezembro do ano passado
1118
01:17:16,041 --> 01:17:20,583
e não sei o que mais dizer...
Ele apareceu na televisão nacional.
1119
01:17:20,583 --> 01:17:23,583
Não sei com quem falou.
1120
01:17:23,583 --> 01:17:26,000
Eu... também não sei com quem falei.
1121
01:17:26,000 --> 01:17:28,083
Quantas... Esqueça.
1122
01:17:30,708 --> 01:17:32,875
Faça a porra do seu trabalho!
1123
01:17:34,791 --> 01:17:35,958
Foda-se!
1124
01:17:37,000 --> 01:17:39,500
- Senhora?
- Desculpe. Estou a sair.
1125
01:17:40,875 --> 01:17:43,500
Sheryl, querida, acho que é um erro.
1126
01:17:43,500 --> 01:17:45,041
Agradeço, Helen.
1127
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
A MGM procura uma morena desconhecida
1128
01:17:47,500 --> 01:17:49,291
para um grande thriller
1129
01:17:49,291 --> 01:17:52,083
e querem ver uma foto
em fato de banho antes da audição...
1130
01:17:52,083 --> 01:17:53,333
Não vou fazer isso.
1131
01:17:53,333 --> 01:17:57,750
- Verei se abrem uma exceção.
- Não é só a audição, é tudo.
1132
01:17:57,750 --> 01:18:00,125
Não sejas a rapariga
que apareceu num programa
1133
01:18:00,125 --> 01:18:02,375
e nunca mais foi vista.
És melhor que isso.
1134
01:18:03,458 --> 01:18:04,833
Sim, eu sei.
1135
01:18:05,875 --> 01:18:08,250
Lamento muito que não tenha resultado
1136
01:18:08,250 --> 01:18:10,416
e agradeço-te por tudo, a sério.
1137
01:18:13,583 --> 01:18:14,750
Adeus, Helen.
1138
01:18:22,166 --> 01:18:23,500
Eu só...
1139
01:18:25,833 --> 01:18:26,833
Está bem.
1140
01:18:43,958 --> 01:18:45,958
Está tudo, podemos ir.
1141
01:20:50,291 --> 01:20:51,958
Estás bem?
1142
01:20:58,583 --> 01:21:01,166
As coisas ficaram maradas ontem à noite.
1143
01:21:10,666 --> 01:21:12,791
Achas que podes fazer-me um favor?
1144
01:21:15,750 --> 01:21:18,750
Podes não falar disto a ninguém?
1145
01:21:20,083 --> 01:21:21,083
Por favor?
1146
01:21:29,000 --> 01:21:32,416
Eu ficaria tão envergonhada.
1147
01:21:35,208 --> 01:21:37,500
Sabes como gostam de julgar os outros.
1148
01:21:46,208 --> 01:21:47,458
Obrigada.
1149
01:21:52,375 --> 01:21:53,416
Então...
1150
01:21:55,666 --> 01:21:57,833
Queres voltar para tua casa?
1151
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
Está bem.
1152
01:22:08,333 --> 01:22:09,166
Porreiro.
1153
01:22:11,166 --> 01:22:12,791
Ajudas-me com isto?
1154
01:22:22,916 --> 01:22:24,750
Alguém sabe dar um nó.
1155
01:22:33,708 --> 01:22:35,875
Algo me diz que foste escuteiro.
1156
01:23:21,708 --> 01:23:23,166
Ouve...
1157
01:23:24,041 --> 01:23:25,791
Só queria dizer...
1158
01:23:29,375 --> 01:23:32,166
Desculpa ter sido bruto contigo.
1159
01:23:35,916 --> 01:23:37,375
Não faz mal, querido.
1160
01:23:39,166 --> 01:23:40,541
Está tudo bem.
1161
01:25:23,458 --> 01:25:26,333
Vou mijar. Queres alguma coisa?
1162
01:25:26,333 --> 01:25:28,083
- Estou bem assim.
- Certo.
1163
01:28:00,250 --> 01:28:02,833
- Não se mexa!
- Mãos à vista!
1164
01:28:02,833 --> 01:28:04,458
Deite-se no chão!
1165
01:28:07,125 --> 01:28:08,666
Tony, chama reforços!
1166
01:28:08,666 --> 01:28:11,541
- As algemas. Segura-lhe as pernas!
- Larguem-me!
1167
01:28:11,541 --> 01:28:14,041
- Não resista.
- Não faça isto. Vamos.
1168
01:28:14,041 --> 01:28:15,125
Dave, agarra-o.
1169
01:28:15,125 --> 01:28:18,333
Estamos junto ao quilómetro 180.
Precisamos de ajuda imediata.
1170
01:28:18,333 --> 01:28:19,291
Está bem.
1171
01:28:19,291 --> 01:28:20,750
Respire.
1172
01:28:20,750 --> 01:28:22,208
Ele... está tramado.
1173
01:28:33,625 --> 01:28:37,916
A 14 de fevereiro de 1979,
uma adolescente escapou a Rodney Alcala
1174
01:28:37,916 --> 01:28:42,500
ao pedir-lhe para manter
o encontro em segredo.
1175
01:28:43,708 --> 01:28:46,958
Enquanto aguardava julgamento,
ele foi libertado sob fiança.
1176
01:28:46,958 --> 01:28:53,458
Em liberdade, matou uma mulher de 21 anos
e uma menina de 12 anos.
1177
01:28:54,416 --> 01:28:56,875
Alcala voltou a ser preso em 1979.
1178
01:28:56,875 --> 01:29:02,583
Só então as autoridades
começaram a desvendar os crimes dele.
1179
01:29:02,583 --> 01:29:06,708
Durante mais de uma década,
ele fora denunciado às autoridades
1180
01:29:06,708 --> 01:29:11,041
por sobreviventes e cidadãos particulares
sem consequências para ele.
1181
01:29:11,416 --> 01:29:15,000
Acabou por ser condenado pelo homicídio
de sete mulheres e raparigas.
1182
01:29:15,000 --> 01:29:21,208
Algumas autoridades calculam
que as vítimas dele ascendem a 130.
1183
01:29:21,625 --> 01:29:25,416
Após 31 anos na prisão,
teve a última oportunidade de absolvição.
1184
01:29:25,416 --> 01:29:29,875
A adolescente em fuga, agora adulta,
testemunhou contra ele.
1185
01:29:29,875 --> 01:29:32,208
Segundo o procurador:
1186
01:29:32,208 --> 01:29:35,625
"Ela cravou o último prego
no caixão do Rodney."
1187
01:29:37,083 --> 01:29:43,125
Cheryl Bradshaw partiu da Califórnia
para ter uma vida discreta com a família.
1188
01:29:44,708 --> 01:29:50,708
Rodney Alcala morreu na prisão.
1189
01:34:20,000 --> 01:34:25,000
Legendas: Lígia Teixeira