1 00:01:05,065 --> 00:01:08,276 CIUDAD DE LA FELICIDAD ANSAN 2 00:01:51,069 --> 00:01:54,030 Habla Ansan 2-1, 2464, adelante. 3 00:01:54,114 --> 00:01:56,324 - Estamos pasando por 4-15, cambio. - Entendido. 4 00:02:07,919 --> 00:02:09,337 Giro a 2-1, 2813. 5 00:02:10,338 --> 00:02:12,465 1-8, en alejamiento. 6 00:02:32,902 --> 00:02:33,736 Bien. 7 00:03:03,224 --> 00:03:07,729 Maldito ladrón desgraciado. 8 00:03:13,693 --> 00:03:15,111 Hijo de puta. 9 00:03:15,695 --> 00:03:18,114 Te dije que vinieras justo al terminar. 10 00:03:18,781 --> 00:03:19,908 Lo siento. 11 00:03:22,619 --> 00:03:23,828 Trae las herramientas. 12 00:03:32,170 --> 00:03:33,421 ¿Cuál es el total? 13 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Veintiocho mil. 14 00:03:37,050 --> 00:03:38,843 - Oye. - ¿Qué? 15 00:03:38,927 --> 00:03:41,512 No me jodas. Uno, dos... 16 00:03:44,724 --> 00:03:46,017 Lo siento. 17 00:03:49,229 --> 00:03:52,690 Hijo de puta. Te vi guardar más antes. 18 00:03:53,608 --> 00:03:57,820 No puedo descuidarme un momento. 19 00:03:57,904 --> 00:04:00,698 Siempre me robas, hijo de puta. 20 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 SAL MARINA NATURAL 21 00:04:15,755 --> 00:04:17,632 Tráenos suerte... 22 00:04:17,715 --> 00:04:19,842 No hagas esa mierda. 23 00:04:20,343 --> 00:04:23,096 ¿Qué cosa? Date vuelta. 24 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 Nunca nos atraparon gracias a esto, imbécil. 25 00:04:29,352 --> 00:04:30,770 Si no me atiendes, te moleré a palos. 26 00:04:30,853 --> 00:04:32,563 Sí, seguro. 27 00:04:33,690 --> 00:04:35,817 Sí, Gi-Chul. Ven aquí. 28 00:04:35,900 --> 00:04:36,776 ¿Qué? 29 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Chúpala, idiota. 30 00:04:40,530 --> 00:04:42,490 Quítate del paso, carajo. 31 00:04:48,496 --> 00:04:50,581 Maldito policía de mierda. 32 00:04:55,920 --> 00:05:00,341 Jo Pil-ho: El Despertar de la Ira 33 00:05:05,388 --> 00:05:07,473 SOOKIE'S - SOPA DE HUESO DE CERDO 34 00:05:12,270 --> 00:05:15,940 Hola. ¿Está el señor Wong? 35 00:05:16,024 --> 00:05:18,401 - ¿Quién habla? - ¿Yo? 36 00:05:18,484 --> 00:05:22,488 Hicimos esquí acuático hace tiempo. Soy Stephanie. 37 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 Y, ¿qué con eso? ¿Te acostaste con él? 38 00:05:25,199 --> 00:05:26,409 ¿Por qué preguntas? 39 00:05:26,492 --> 00:05:27,368 ¿Sí o no? 40 00:05:27,452 --> 00:05:28,953 ¿No eres prostituta? 41 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 ¡Soy la esposa de ese malnacido! 42 00:05:30,413 --> 00:05:31,664 Escucha, cariño. 43 00:05:31,748 --> 00:05:36,919 Aunque seas la esposa, no puedes preguntar si nos acostamos. 44 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 Escucha esto, puta. 45 00:05:38,504 --> 00:05:41,591 Ten un poco de respeto. 46 00:05:42,216 --> 00:05:45,219 Qué estupidez. 47 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 Está bien, ya entendí. 48 00:05:46,929 --> 00:05:48,389 Si vuelve el señor Wong, 49 00:05:48,473 --> 00:05:53,186 dile que tengo el Viagra listo, que me llame. 50 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 ¿Te diviertes? ¿Te gustó? 51 00:05:58,566 --> 00:06:02,028 ¡No me pidas que lo haga de nuevo! 52 00:06:02,528 --> 00:06:06,908 Debiste ser actriz. Eres muy buena. 53 00:06:07,408 --> 00:06:08,785 Estuviste genial. 54 00:06:14,082 --> 00:06:17,919 Soy yo. Te estoy enviando un número. Consigue el registro de llamadas. 55 00:06:19,087 --> 00:06:20,296 ¿Qué? 56 00:06:20,379 --> 00:06:23,508 Ya te dije antes, es el tipo que desapareció con mi dinero. 57 00:06:24,258 --> 00:06:27,428 El número es de su esposa, y enseguida lo va a llamar. 58 00:06:27,512 --> 00:06:28,429 Sí. 59 00:06:29,138 --> 00:06:32,433 Mándame un texto con la ubicación. Bien. 60 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 La fiscalía ejecutó un proceso de búsqueda y captura en el Grupo Taesung 61 00:06:38,147 --> 00:06:41,025 y está buscando los $780 millones desaparecidos 62 00:06:41,109 --> 00:06:44,028 que en teoría se usaron como fondo ilícito. 63 00:06:44,946 --> 00:06:50,535 El director Yi-Hyang Jung está siendo investigado... 64 00:06:51,410 --> 00:06:54,497 Nuestra mayor corporación roba como si nada. 65 00:06:54,580 --> 00:06:56,624 La investigación es una movida política 66 00:06:56,707 --> 00:06:57,834 para difamar al Grupo Taesung. 67 00:06:58,501 --> 00:07:02,255 No hicimos nada malo... 68 00:07:02,338 --> 00:07:03,756 ¿Setecientos ochenta millones? 69 00:07:05,174 --> 00:07:09,220 Denme solo $78 000 y los haré zafar. 70 00:07:10,721 --> 00:07:14,433 COMISARÍA DE ANSAN, DISTRITO DE DANWON 71 00:07:17,186 --> 00:07:18,271 PRUEBA 1 MACHETE 72 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 EQUIPO 2 HOMICIDIO 73 00:07:19,439 --> 00:07:22,191 Adelante, por allá. 74 00:07:22,817 --> 00:07:24,902 - ¡Estos imbéciles! - ¡Oye, tú! 75 00:07:24,986 --> 00:07:28,197 Los contrataron para hacer puertas, pero hicieron cuchillos. 76 00:07:28,739 --> 00:07:31,033 - ¿Qué dices...? - ¿Cuál diablos es tu nombre? 77 00:07:34,120 --> 00:07:37,206 ¡Tú, Azim! ¿Otra vez aquí? 78 00:07:37,290 --> 00:07:39,500 ¿Ahora traficas armas? 79 00:07:42,753 --> 00:07:43,880 ¡Imbécil! 80 00:07:44,964 --> 00:07:47,341 ¡Escupe el chicle! ¡Cómo te atreves! 81 00:07:50,428 --> 00:07:51,762 Sal. 82 00:07:51,846 --> 00:07:54,724 Si Asuntos Internos se entera, yo también me hundo. 83 00:07:54,807 --> 00:07:56,225 Tuviste otro hijo, ¿no? 84 00:07:56,309 --> 00:07:58,394 - Estúpido. - Otra boca que alimentar. 85 00:07:58,978 --> 00:08:02,064 Come los fideos y no te drogues. 86 00:08:02,148 --> 00:08:04,275 Hasta luego. Dile no a la droga. 87 00:08:04,775 --> 00:08:09,572 Dijiste tener un trabajo en una tienda de sopa, pero si fumas marihuana, 88 00:08:09,655 --> 00:08:12,783 - ¿cómo me haces quedar a mí? - Palabra del Señor. 89 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 SANTA BIBLIA 90 00:08:17,163 --> 00:08:18,956 - Sé bueno. - Amén. 91 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Qué imbécil más dulce. 92 00:08:24,128 --> 00:08:26,339 Oye, ¡Pil-Ho Jo! 93 00:08:28,007 --> 00:08:30,259 Mierda. 94 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 Jo, Jo, Johnson, ¡pito encogido! 95 00:08:33,971 --> 00:08:35,056 ¿A dónde vas? 96 00:08:35,806 --> 00:08:39,018 No te metas con mi apellido. 97 00:08:39,101 --> 00:08:41,395 - ¡Huy! - En serio... 98 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 Vaya. 99 00:08:43,981 --> 00:08:48,152 Sinceramente, al menos espera a que baje el sol. 100 00:08:48,236 --> 00:08:50,112 ¿Ya haces trucos a plena luz? 101 00:08:50,196 --> 00:08:52,532 Vete a tocársela a otro. 102 00:08:52,615 --> 00:08:55,576 ¿Por qué siempre me molestas? 103 00:08:55,660 --> 00:09:02,208 Tienes la boca muy grande para ser alguien con pene tan pequeño. 104 00:09:02,833 --> 00:09:03,668 Cielo santo. 105 00:09:04,710 --> 00:09:06,921 Qué boca sucia. 106 00:09:07,588 --> 00:09:11,133 ¿Asuntos Internos solo promueve malas palabras ahora? 107 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 - ¿Qué? - Está bien. 108 00:09:13,970 --> 00:09:18,558 Pil-Ho, esto no será como la última vez, cuando te escabulliste. 109 00:09:18,641 --> 00:09:24,564 Buscaré hasta en tu ano y te enviaré a la cárcel de Chungsong. 110 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - ¿En serio? - Sí. 111 00:09:27,358 --> 00:09:29,694 Qué lástima que mi auto no tiene GPS. 112 00:09:29,777 --> 00:09:32,697 No sabría cómo llegar. 113 00:09:33,614 --> 00:09:37,076 ¿Recuerdas a "Huesos de Cristal" Gibs, el gánster frágil? 114 00:09:37,159 --> 00:09:41,706 Está ocupado desde que se hizo cargo del edificio del señor Yeom. 115 00:09:41,789 --> 00:09:43,916 Pero algo olía mal, así que investigué 116 00:09:44,000 --> 00:09:47,837 y descubrí que alguien lo convenció. 117 00:09:47,920 --> 00:09:52,174 Un servidor público como tú, un policía. 118 00:09:52,258 --> 00:09:56,596 Ese policía hasta puso $300 000 para comprar el edificio. 119 00:09:56,679 --> 00:09:58,764 ¿Qué tendríamos que hacerle? 120 00:09:58,848 --> 00:10:01,892 Encerrarlo y a la mierda. ¿No es evidente? 121 00:10:05,062 --> 00:10:05,980 Oye. 122 00:10:08,149 --> 00:10:09,233 Esto no es un consejo, 123 00:10:09,317 --> 00:10:11,902 pero no puedes seguir poniendo cara de póquer. 124 00:10:13,070 --> 00:10:14,071 Me voy. 125 00:10:15,156 --> 00:10:16,741 Deja de joder, imbécil. 126 00:10:46,562 --> 00:10:48,939 ¿Qué tal está la comida, carajo? 127 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Te dará un ataque. Ven y siéntate. 128 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Imbéciles. ¿Tienen hambre? 129 00:10:58,741 --> 00:11:00,242 ¿Cómo pueden comer ahora? 130 00:11:01,202 --> 00:11:02,119 Adelante, coman. 131 00:11:04,747 --> 00:11:09,335 Acaban de entregarla. Ni siquiera mojé los palillos. 132 00:11:11,212 --> 00:11:16,133 En cuanto recibí tu dinero, empezaron a husmear. 133 00:11:17,593 --> 00:11:21,430 ¿Por qué te quiere comer vivo ese imbécil de Asuntos Internos? 134 00:11:22,139 --> 00:11:26,435 No debí aceptar tu dinero. 135 00:11:26,519 --> 00:11:27,395 ¿Qué diablos? 136 00:11:28,771 --> 00:11:30,689 Hagamos borrón y cuenta nueva. 137 00:11:31,190 --> 00:11:32,775 Igual, ibas a renunciar. 138 00:11:32,858 --> 00:11:35,653 Vendamos el edificio antes de que los de AI se acerquen más 139 00:11:35,736 --> 00:11:36,987 y dediquémonos al alcohol. 140 00:11:37,071 --> 00:11:41,409 Con tu red y mi mano de obra, no hay nada que temer. 141 00:11:44,912 --> 00:11:48,707 ¿Puedes conseguir un préstamo por $200 000? 142 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 Tenemos que cubrir los gastos. 143 00:11:53,421 --> 00:11:56,215 ¿Doscientos mil? 144 00:11:56,298 --> 00:11:57,425 ¿Crees que el dinero llueve? 145 00:11:58,092 --> 00:12:00,261 ¿De dónde saco $200 000, idiota? 146 00:12:00,344 --> 00:12:02,638 Entonces ¿qué hacemos? 147 00:12:02,721 --> 00:12:06,016 Si no podemos pagar, perderemos todo el dinero. 148 00:12:06,100 --> 00:12:09,478 ¡Nuestro dinero desaparecerá! ¿Entiendes? 149 00:12:38,257 --> 00:12:41,677 ¿Eres modelo de Adidas o algo? 150 00:12:44,013 --> 00:12:46,849 ¿Cómo te atreves a mirarme así? 151 00:13:02,364 --> 00:13:03,741 ¿Qué le pasa a esa loca? 152 00:13:07,745 --> 00:13:10,915 Oye, Gi-Chul Han. ¡Gi-Chul Han! 153 00:13:13,167 --> 00:13:16,462 Entendiste mal. Esa noche estaba con Sung-Jin. 154 00:13:16,545 --> 00:13:18,005 - Dame el bolso. - Ni en sueños. 155 00:13:19,006 --> 00:13:20,424 Si sigues así, lo nuestro se terminó. 156 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 - ¿Sí? Terminamos entonces. - ¡Oye! 157 00:13:23,302 --> 00:13:25,513 ¡Suéltame! ¡Déjame! 158 00:13:25,596 --> 00:13:27,723 No me llames más. ¡Te voy a matar! 159 00:13:27,806 --> 00:13:30,142 ¡Mina! ¡Espera! 160 00:13:31,769 --> 00:13:33,395 Mina Jang, ¡no te vayas! 161 00:13:33,896 --> 00:13:35,272 ¡Oye! 162 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 ¡Es un malentendido! ¡Mina, por favor! 163 00:13:53,707 --> 00:13:57,419 ¿Ella era la escolar que mencionaste? 164 00:13:58,629 --> 00:14:02,174 ¿Qué se siente que una niña te dé una paliza? 165 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Ella no es así. 166 00:14:04,301 --> 00:14:07,096 Cómo no, imbécil. 167 00:14:07,179 --> 00:14:09,598 - ¿Cuál es el total? - Veintiocho mil. 168 00:14:10,140 --> 00:14:13,894 - Entonces ¿$59 000 combinados? - Sí. 169 00:14:14,478 --> 00:14:16,063 Cincuenta y nueve mil... 170 00:14:16,146 --> 00:14:18,482 ¿Por qué de repente? ¿Pasa algo? 171 00:14:21,944 --> 00:14:25,155 Oye. Hagamos un trabajo más. 172 00:14:28,158 --> 00:14:29,285 Uno grande. 173 00:14:52,349 --> 00:14:53,350 Es un teléfono ilocalizable. 174 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 La alarma dejará de funcionar a las 3:00. Entonces entraremos. 175 00:15:00,774 --> 00:15:02,902 Hermano, esto no está bien. 176 00:15:03,611 --> 00:15:06,155 ¿Quieres robar un depósito policial? 177 00:15:06,238 --> 00:15:08,991 No estoy a la altura. 178 00:15:09,074 --> 00:15:10,743 Nos darán como mínimo 10 años. 179 00:15:11,368 --> 00:15:12,369 ¿Tienes miedo? 180 00:15:13,621 --> 00:15:15,998 Me hice policía porque los policías me dan miedo. 181 00:15:17,917 --> 00:15:20,252 Descuida, no nos atraparán. 182 00:15:24,173 --> 00:15:25,132 Andando. 183 00:15:30,804 --> 00:15:32,222 Enseguida vuelvo, jefe. 184 00:15:32,973 --> 00:15:35,893 ¿Te vas de viaje, imbécil? 185 00:15:53,869 --> 00:15:56,163 Cable verde, cable verde... 186 00:16:11,428 --> 00:16:12,262 ¿Eh? 187 00:16:14,598 --> 00:16:16,767 ¿Por qué tarda tanto? 188 00:16:27,569 --> 00:16:29,238 LLAMANDO... 189 00:16:36,704 --> 00:16:37,913 LLAMADAS RECIENTES 190 00:16:37,997 --> 00:16:39,665 LLAMANDO... 191 00:16:58,017 --> 00:17:00,227 Informe su estado. 192 00:17:00,310 --> 00:17:02,855 2-1 giro, cambio. 193 00:17:02,938 --> 00:17:05,441 Cortaste el verde, ¿no? 194 00:17:06,900 --> 00:17:10,904 - Por cierto, soy daltónico, jefe. - Sí, ¿y? 195 00:17:10,988 --> 00:17:12,781 No distingo el verde del rojo. 196 00:17:12,865 --> 00:17:14,033 ¿Y qué? 197 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 - ¿Qué dijiste? - Bueno... 198 00:17:21,999 --> 00:17:24,668 Los dos eran marrones, así que corté los dos. 199 00:17:41,435 --> 00:17:43,228 ¿Está loco? 200 00:17:50,319 --> 00:17:51,153 ¿Qué? 201 00:17:52,988 --> 00:17:55,365 ¡Estamos arruinados, carajo! 202 00:17:55,949 --> 00:17:57,326 ¡Mierda! 203 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 ¿Qué hago con él? 204 00:18:18,430 --> 00:18:20,182 ¿Por qué está tan calmo? 205 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Mierda. 206 00:18:56,093 --> 00:18:58,345 Oye. Gi-Chul. ¡Gi-Chul Han! 207 00:19:09,982 --> 00:19:12,317 ¡Amigo! ¡Sal de ahí! 208 00:19:14,778 --> 00:19:16,029 ¿Qué carajo? 209 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 ¿Qué demonios...? 210 00:20:20,135 --> 00:20:22,304 - ¿Estás despierto? - ¿Qué carajo? 211 00:20:24,890 --> 00:20:26,683 Está en un hospital. 212 00:20:27,976 --> 00:20:29,645 Buscaré a su guardián. 213 00:20:34,274 --> 00:20:38,487 Te topaste con un incendio, ¿y hubo una explosión? 214 00:20:38,570 --> 00:20:41,198 Pero ¿era un depósito policial? 215 00:20:42,324 --> 00:20:43,200 Sí. 216 00:20:43,283 --> 00:20:45,702 Hasta un perro se te reiría en la cara. 217 00:20:47,162 --> 00:20:48,580 No me creas. 218 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 ¡Tenemos un cadáver, idiota! 219 00:20:50,457 --> 00:20:53,877 ¡Asuntos Internos está revisando todas tus llamadas! 220 00:20:53,961 --> 00:20:55,087 Tú... 221 00:20:59,758 --> 00:21:02,052 No me interesa saber qué pasó. 222 00:21:02,886 --> 00:21:03,804 Pero, Pil-Ho, 223 00:21:05,430 --> 00:21:07,516 cuando comes pasta y te ensucias con salsa, 224 00:21:08,308 --> 00:21:10,519 no finjas que es otra cosa. 225 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Limpia la salsa y actúa como si nada hubiera pasado. 226 00:21:15,440 --> 00:21:17,484 Vuelve a trabajar. 227 00:21:21,238 --> 00:21:22,572 Maldita sea. 228 00:21:30,872 --> 00:21:34,001 - El jefe ya lo revisó. - ¿Qué? 229 00:21:37,004 --> 00:21:40,549 ¡Pero yo lo había escondido! 230 00:21:55,605 --> 00:21:57,691 - ¿Lo mataste? - ¿Qué? 231 00:21:58,275 --> 00:22:00,068 - A ese tipo. - Oye lo que dices. 232 00:22:00,986 --> 00:22:04,364 - ¿Te estás divirtiendo? - ¡No me grites! 233 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 Maldita sea. 234 00:22:07,034 --> 00:22:07,951 Maldición. 235 00:22:43,820 --> 00:22:46,865 Se quemó todo, señor. ¿Qué hacemos? 236 00:22:48,533 --> 00:22:51,411 FISCALÍA DE DISTRITO 237 00:22:52,662 --> 00:22:53,705 Párate derecho. 238 00:22:54,372 --> 00:22:58,251 Envíen una disculpa por escrito, imbéciles inútiles. 239 00:23:13,475 --> 00:23:14,976 Sí, soy yo. 240 00:23:15,060 --> 00:23:16,853 ¿Verificaste que todo haya desaparecido? 241 00:23:16,937 --> 00:23:19,022 Sí, confirmado. 242 00:23:20,190 --> 00:23:21,316 Buen trabajo. 243 00:23:28,740 --> 00:23:30,867 Lo siento. 244 00:23:32,160 --> 00:23:33,161 ¿Te molesto? 245 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Se incendió. ¿Podrás recuperarlo? 246 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 Qué lindo. 247 00:23:46,466 --> 00:23:49,136 Nuevas instalaciones y todo. 248 00:23:51,680 --> 00:23:53,515 Tratamos a todos muy bien, 249 00:23:53,598 --> 00:23:56,309 pero parece que siguen denunciando intoxicaciones aquí. 250 00:23:57,227 --> 00:24:00,230 Muerden la mano que les da de comer. 251 00:24:03,275 --> 00:24:04,651 ¿Cuánto tiempo más? 252 00:24:05,735 --> 00:24:07,195 Estoy algo ocupado. 253 00:24:08,280 --> 00:24:09,197 ¿Dos horas? 254 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 ¿Dos días? 255 00:24:29,342 --> 00:24:32,012 ¿Conoces al dictador chileno, Pinochet? 256 00:24:32,846 --> 00:24:36,641 Mató a 3000 personas en una semana en una cancha de fútbol. 257 00:24:36,725 --> 00:24:39,436 Divide eso por siete días y te da 428. 258 00:24:40,812 --> 00:24:44,107 Mató a 428 personas por día. Es increíble, ¿o no? 259 00:24:46,359 --> 00:24:48,987 Aquí trabajan 414 investigadores, 260 00:24:50,280 --> 00:24:53,241 pudo haber matado a todos aquí en un día. 261 00:24:54,242 --> 00:24:55,368 Un día. 262 00:24:58,288 --> 00:25:01,374 Pero ¿lleva dos días recuperar un teléfono? 263 00:25:09,424 --> 00:25:10,425 Continúa. 264 00:25:18,016 --> 00:25:20,685 Esto es lo que pasa cuando un hombre se calcina. 265 00:25:20,769 --> 00:25:22,437 No es un hombre, es un cadáver. 266 00:25:22,520 --> 00:25:24,189 Un cadáver. Sí. 267 00:25:25,357 --> 00:25:28,944 No había visto un cuerpo calcinado. 268 00:25:29,027 --> 00:25:32,864 Maldito desgraciado, tenía que morir ahí dentro. 269 00:25:34,699 --> 00:25:39,287 Ten más respeto por los difuntos. ¿No? 270 00:25:40,372 --> 00:25:41,456 Lo siento, señor. 271 00:25:44,334 --> 00:25:47,462 Sus vías respiratorias están despejadas. Murió antes del incendio. 272 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 - ¿Qué? - Mire aquí. 273 00:25:51,758 --> 00:25:55,512 Un fuerte traumatismo. Se le partió la cabeza. 274 00:25:55,595 --> 00:25:57,305 - Antes de quemarse. - A un lado. 275 00:25:58,431 --> 00:25:59,432 ¿Qué es esto? 276 00:26:00,225 --> 00:26:02,352 Entonces ¿cómo se partió la cabeza? 277 00:26:02,435 --> 00:26:04,312 ¿Yo qué sé? Ese es su trabajo. 278 00:26:10,485 --> 00:26:12,529 ¿Encontraron el celular de Han? 279 00:26:13,697 --> 00:26:14,698 No lo vi. 280 00:26:15,865 --> 00:26:19,411 Con las vías respiratorias despejadas, ¿significa que no se sofocó? 281 00:26:20,161 --> 00:26:21,746 ¿Esto es un homicidio? 282 00:26:45,687 --> 00:26:47,772 ¿Qué es esto? ¿Qué? 283 00:26:54,237 --> 00:26:55,572 Esto es de hoy. 284 00:27:02,203 --> 00:27:04,539 ¡Espere! ¡Alto! 285 00:27:15,175 --> 00:27:16,259 Esas sandalias... 286 00:27:18,386 --> 00:27:21,431 Mierda. Maldita sea. 287 00:27:28,271 --> 00:27:29,731 Un tiro en la cabeza. 288 00:27:33,860 --> 00:27:36,112 PERDÓN POR MI FAMILIA. PERDÓN POR LAS VÍCTIMAS. 289 00:27:36,196 --> 00:27:39,741 Jae-Man Hwang, el dueño del depósito. 290 00:27:39,824 --> 00:27:42,911 Lo prendió fuego para cobrar el seguro. 291 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Pero no sabía que había alguien adentro. 292 00:27:48,333 --> 00:27:51,920 ¿Quemó el depósito para cobrar el seguro? 293 00:27:52,003 --> 00:27:53,421 Sí, así parece. 294 00:27:58,635 --> 00:28:00,053 Yo me encargaré. 295 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 ¿Sí, señor? 296 00:28:03,848 --> 00:28:06,768 - Sé de quién es la moto. - ¿En serio? 297 00:28:06,851 --> 00:28:08,228 Envíamelo por texto. 298 00:28:12,357 --> 00:28:13,608 Hwang está muerto. 299 00:28:15,402 --> 00:28:17,070 ¡La cosa se complicó! 300 00:28:18,071 --> 00:28:22,117 Corrí a un lugar público. Por favor, ven a buscarme. 301 00:28:22,992 --> 00:28:25,036 ¡El Grupo Taesung atrapó a Hwang! 302 00:28:32,419 --> 00:28:34,295 Piénsalo. 303 00:28:34,379 --> 00:28:37,382 Hwang apareció muerto a un día del incendio. 304 00:28:37,465 --> 00:28:39,801 ¡No quieren dejar rastros! 305 00:28:41,344 --> 00:28:43,930 Me presentaré con pruebas como testigo. 306 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Tengo el detonador también. 307 00:28:50,770 --> 00:28:53,690 Me quedaré aquí, así que llámame, ¿sí? 308 00:28:55,984 --> 00:28:57,694 Estoy acabado. 309 00:29:02,323 --> 00:29:03,992 ¡Mierda! 310 00:29:04,075 --> 00:29:06,411 - ¿Qué carajo? - Qué vergüenza. 311 00:29:06,494 --> 00:29:10,123 ¿Me lo devuelves? 312 00:29:11,166 --> 00:29:12,959 Qué obra de arte. 313 00:29:13,042 --> 00:29:14,252 Esto es muy raro. 314 00:29:41,988 --> 00:29:46,826 PUB ESPERANZA 315 00:29:50,038 --> 00:29:51,289 Bienvenido. 316 00:30:03,051 --> 00:30:04,385 ¿Me da una cerveza? 317 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 ¿Aquí no trabaja una chica a medio tiempo? 318 00:30:11,768 --> 00:30:14,395 Hace entregas en una moto. Tiene melena corta. 319 00:30:16,314 --> 00:30:17,649 ¿Salió a hacer una entrega? 320 00:30:20,735 --> 00:30:23,446 ¿Usted no es el detective Pil-Ho Jo del distrito de Danwon? 321 00:30:27,325 --> 00:30:28,493 ¿Quién es usted? 322 00:30:30,745 --> 00:30:32,163 ¿No se acuerda de mí? 323 00:30:32,872 --> 00:30:33,998 ¿Perdón? 324 00:30:36,251 --> 00:30:38,461 Soy el padre de Ji-Won Song. 325 00:30:38,545 --> 00:30:39,879 ¿Ji-Won Song? 326 00:30:43,174 --> 00:30:44,425 La frente... 327 00:30:44,509 --> 00:30:46,177 Esa cicatriz. 328 00:30:59,315 --> 00:31:01,192 Deja de llorar como una perra. 329 00:31:01,276 --> 00:31:02,402 Lo siento. 330 00:31:02,485 --> 00:31:03,903 - Apresúrate. - Sí. 331 00:31:04,737 --> 00:31:06,656 - Consígueme agua. - ¡Enseguida! 332 00:31:06,739 --> 00:31:07,657 Idiota. 333 00:31:07,740 --> 00:31:09,826 ...un uniforme simbólico para el padre de Song. 334 00:31:09,909 --> 00:31:12,287 Ji-Won Song, víctima del naufragio del ferry Sewol, 335 00:31:12,370 --> 00:31:15,790 soñaba con ser policía, 336 00:31:15,874 --> 00:31:17,584 lo que causó pena a los suyos. 337 00:31:17,667 --> 00:31:22,672 La policía armó este evento para consolar a su familia. 338 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 ¡El comisionado está llegando! 339 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Oye. - ¿Sí? 340 00:31:29,053 --> 00:31:30,305 Amigo, termina ya. 341 00:31:30,388 --> 00:31:32,390 Envía a dos a la escena y vayamos al funeral. 342 00:31:32,473 --> 00:31:33,391 LISTA DE RESCATE NAUFRAGIO DEL FERRY SEWOL 343 00:31:33,474 --> 00:31:35,351 Hay más cuerpos de niños. No hay tiempo para eso. 344 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 ¡Oye! 345 00:31:36,978 --> 00:31:40,315 - ¡Qué locura! - ¡El jefe te está buscando! 346 00:31:47,030 --> 00:31:49,532 ¿Qué mierda estás haciendo? 347 00:31:49,616 --> 00:31:54,037 ¡Déjenme entrar! ¡Por Dios! 348 00:31:54,120 --> 00:31:56,706 ¿Qué te pasa? ¡Maldita sea! 349 00:31:58,791 --> 00:32:00,460 ¡Que no se acerquen! 350 00:32:00,543 --> 00:32:02,503 - ¿Por qué llegaste tan tarde? - Los periodistas... 351 00:32:07,258 --> 00:32:09,552 Mire aquí, por favor. 352 00:32:10,386 --> 00:32:11,471 ¡Señor Song! 353 00:32:11,554 --> 00:32:14,349 ¡Señor Song! ¡Por aquí, señor! 354 00:32:14,432 --> 00:32:16,476 ¿Puede mirar hacia aquí? 355 00:32:17,518 --> 00:32:18,686 ¡Aquí, señor! 356 00:32:19,395 --> 00:32:20,605 ¡Señor! 357 00:32:20,688 --> 00:32:21,814 ¡Señor Song! 358 00:32:22,315 --> 00:32:23,441 ¡Señor Song! 359 00:32:37,538 --> 00:32:39,123 ALTAR EN MEMORIA DEL NAUFRAGIO DEL FERRY SEWOL 360 00:32:39,207 --> 00:32:41,000 Todo el pueblo está de luto. 361 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 Vi que algunos oficiales iban a la escena. 362 00:32:43,711 --> 00:32:45,463 ¿No tendrías que ir también? 363 00:32:45,546 --> 00:32:48,299 Soy demasiado sensible para ir ahí. 364 00:32:50,218 --> 00:32:52,971 - Es la policía. Inspecciones. - ¿Qué es eso? 365 00:32:53,054 --> 00:32:53,888 Abre la puerta. 366 00:32:53,972 --> 00:32:55,682 ¿Qué hacemos? 367 00:32:55,765 --> 00:32:58,810 ¿Qué quieres decir con eso? Yo también soy policía. 368 00:32:58,893 --> 00:33:00,269 ¿Qué pasa? 369 00:33:01,813 --> 00:33:03,856 Señor. ¿Qué hace aquí? 370 00:33:04,983 --> 00:33:07,360 ¿Qué crees que hago? Dios. 371 00:33:07,443 --> 00:33:08,695 Lo siento. 372 00:33:10,071 --> 00:33:11,155 Jefe... 373 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Estaba... Señor, no es que... 374 00:33:16,077 --> 00:33:18,454 Iba a limpiar... 375 00:33:21,332 --> 00:33:23,042 Ella me trajo la ropa interior. 376 00:33:25,670 --> 00:33:27,463 - ¡Encuéntralo! - ¡Enseguida! 377 00:33:28,089 --> 00:33:31,050 Debiste llamarme. ¿Qué está pasando? 378 00:33:31,134 --> 00:33:34,262 El padre que recibió el uniforme esta mañana... 379 00:33:34,345 --> 00:33:36,639 - ¿Qué? - Dejó un testamento y desapareció. 380 00:33:36,723 --> 00:33:38,516 Informan que lo vieron aquí. 381 00:33:38,599 --> 00:33:40,643 Si se mata, estamos jodidos. 382 00:33:40,727 --> 00:33:42,645 Tienes razón. 383 00:33:45,565 --> 00:33:47,358 ¡Señor Song! ¡No haga esto! 384 00:33:49,777 --> 00:33:52,530 - ¡Suélteme! - ¡No haga esto! 385 00:33:52,613 --> 00:33:54,240 Hay que conservar la calma. 386 00:33:56,075 --> 00:33:57,744 ¡Tranquilo con él! ¡No lo lastimen! 387 00:33:57,827 --> 00:34:01,122 - ¿Por qué no puedo suicidarme? - Por favor, cálmese. 388 00:34:01,205 --> 00:34:03,249 Primero lo llevaremos al hospital. 389 00:34:03,332 --> 00:34:04,792 - Hablemos. - ¡Agárrenlo! 390 00:34:08,129 --> 00:34:12,216 - ¿En serio? - ¡Debe ir al hospital! 391 00:34:12,300 --> 00:34:14,302 No vivió ni 20 años. 392 00:34:14,385 --> 00:34:19,265 Tenía 17 años. Era una niña. 393 00:34:20,391 --> 00:34:25,104 - Solo hablemos. - Señor, lo escuchamos. 394 00:34:26,522 --> 00:34:30,401 Comprendemos cómo se siente, pero no puede hacernos esto. 395 00:34:30,485 --> 00:34:32,445 Vamos, agárrenlo. 396 00:34:32,528 --> 00:34:34,238 ¡Agárrenlo! 397 00:34:47,210 --> 00:34:49,420 Señor, ¿está bien? 398 00:34:50,963 --> 00:34:52,632 ¡Mierda! 399 00:34:55,009 --> 00:34:56,260 ¡Acompáñenlo afuera! 400 00:34:56,969 --> 00:34:58,846 - Sr. Song, vamos. - Suficiente. 401 00:34:58,930 --> 00:35:00,431 Pil-Ho, ¿estás bien? 402 00:35:00,515 --> 00:35:02,975 - Levántate, por favor. - Levántate, a ver. 403 00:35:06,104 --> 00:35:07,355 A ver. 404 00:35:08,523 --> 00:35:09,982 - ¡Hijo de puta! - ¡Oye! 405 00:35:17,824 --> 00:35:19,075 Estoy en casa. 406 00:35:20,743 --> 00:35:23,287 - Disculpa el desorden. - Está bien. 407 00:35:25,248 --> 00:35:26,457 Por favor, pasa. 408 00:35:27,500 --> 00:35:29,585 No, tengo los pies muy sucios. 409 00:35:29,669 --> 00:35:31,712 Está bien. Adelante. 410 00:35:31,796 --> 00:35:33,005 Bueno. 411 00:35:35,216 --> 00:35:38,678 Ji-Won, ¿lo recuerdas? Te trajo el uniforme de policía. 412 00:35:48,855 --> 00:35:50,064 MI SUEÑO ES SER POLICÍA. 413 00:35:52,191 --> 00:35:53,109 Lo encontré. 414 00:35:53,734 --> 00:35:55,403 Es ella. Mina Jang. 415 00:35:56,112 --> 00:36:00,783 Eran mejores amigas en la primaria, pero se metió en problemas. 416 00:36:02,076 --> 00:36:03,369 ¿Qué tipo de problemas? 417 00:36:03,452 --> 00:36:04,912 Vivía con su abuela, 418 00:36:05,538 --> 00:36:08,166 pero se puso rebelde cuando la anciana murió. 419 00:36:08,249 --> 00:36:11,919 La expulsaron de la escuela, también. 420 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 ¿Y se robó la moto? 421 00:36:14,505 --> 00:36:18,134 Sí, se robó la ropa de Ji-Won, los zapatos y una mochila. 422 00:36:20,011 --> 00:36:21,345 Pero ¿no lo denunció? 423 00:36:21,429 --> 00:36:23,723 No es una niña terrible. 424 00:36:24,307 --> 00:36:27,226 Creí que sería mala influencia para Ji-Won. 425 00:36:27,310 --> 00:36:31,814 Pero en secreto organizó fiestas de cumpleaños para mi hija en el sótano. 426 00:36:34,525 --> 00:36:37,820 ¿Mina está en problemas? 427 00:36:37,904 --> 00:36:41,407 No, la necesito para un caso que investigo. 428 00:36:43,701 --> 00:36:48,122 Hacía tiempo que no veía esto. Lo conserva bien. 429 00:36:48,206 --> 00:36:51,417 - ¿Qué hace esta cuerda de saltar aquí? - Lo siento. 430 00:36:51,959 --> 00:36:54,420 - Es para hacer dieta. - ¿Qué? 431 00:36:54,503 --> 00:36:56,589 Será porque trabajo en una pollería, 432 00:36:57,590 --> 00:36:59,675 a Ji-Won le encantaba la comida coreana. 433 00:36:59,759 --> 00:37:03,971 Se comía dos porciones y saltaba la cuerda para perder peso. 434 00:37:04,847 --> 00:37:06,307 Debía haber comido menos... 435 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 No se ve gorda en la foto. 436 00:37:10,937 --> 00:37:13,981 - Era bonita. Póngala aquí. - Sí. 437 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 ¿Tiene el teléfono de Mina? 438 00:37:18,110 --> 00:37:19,946 No. 439 00:37:20,029 --> 00:37:22,365 No debe protegerla. 440 00:37:22,448 --> 00:37:23,824 No lo sé, en realidad. 441 00:37:27,453 --> 00:37:30,248 No es mucho, pero compártalo con los demás agentes. 442 00:37:30,331 --> 00:37:33,209 No es necesario. Me siento incómodo. 443 00:37:33,292 --> 00:37:35,753 Qué lástima que a los muchachos les gusta la pizza. 444 00:37:37,672 --> 00:37:39,173 Muchas gracias. 445 00:37:40,049 --> 00:37:41,008 Espere... 446 00:37:41,717 --> 00:37:42,802 ¿Sí? 447 00:37:42,885 --> 00:37:44,720 Si encuentra a Mina, 448 00:37:45,596 --> 00:37:49,642 ¿puede decirle que me devuelva la ropa deportiva de Ji-Won? 449 00:37:50,893 --> 00:37:54,981 La tenía puesta cuando se ahogó en el ferry. 450 00:37:55,606 --> 00:37:57,441 Quería quemarla en su honor... 451 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 ...pero Mina se la llevó. 452 00:37:59,902 --> 00:38:02,613 Quería mandarla al cielo. 453 00:38:07,243 --> 00:38:08,619 Está bien, adiós. 454 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 La gente es muy sencilla. 455 00:38:19,755 --> 00:38:22,550 Usan la misma contraseña para el celular y las tarjetas. 456 00:38:23,384 --> 00:38:26,846 Desactivas el teléfono y lo usas para enloquecer comprando. 457 00:38:26,929 --> 00:38:27,930 Se acabó el juego. 458 00:38:31,392 --> 00:38:32,852 Buen trabajo, hijo de puta. 459 00:38:36,647 --> 00:38:37,606 ¿Está bien? 460 00:38:38,482 --> 00:38:39,734 Es muy bueno. 461 00:38:39,817 --> 00:38:42,320 Justifica la cicatriz de mi frente. 462 00:38:42,403 --> 00:38:44,655 - Será mejor que lo disfrutes. - Claro. 463 00:38:46,198 --> 00:38:47,742 Bien. Lo tengo. 464 00:38:50,286 --> 00:38:51,954 Veamos... ¿Qué es esto? 465 00:38:52,038 --> 00:38:53,289 Ah. Un texto no leído. 466 00:38:53,372 --> 00:38:54,248 JIN-GYU SONG ¿Sabes la dirección de Mina? 467 00:38:54,332 --> 00:38:55,291 ¿Jin-Gyu Song? 468 00:38:55,374 --> 00:38:56,417 No es mi chica. ¿Cómo voy a saber? 469 00:38:58,169 --> 00:39:01,297 Busca el Facebook de Mina Jang, textos, sus redes sociales 470 00:39:01,380 --> 00:39:04,175 y transfiere los datos a tu laptop. Hazlo. 471 00:39:04,258 --> 00:39:05,176 Bueno. 472 00:39:08,387 --> 00:39:09,597 ¿Quién es esa? 473 00:39:10,890 --> 00:39:12,725 Es hermosa. 474 00:39:15,269 --> 00:39:16,187 Cielos. 475 00:39:18,939 --> 00:39:20,608 Suficiente. Es obsceno. 476 00:39:33,329 --> 00:39:36,916 Algunas tribus africanas creen que al tomar una foto 477 00:39:36,999 --> 00:39:39,126 quitas el alma de la persona. 478 00:39:39,710 --> 00:39:42,671 Toma fotos de manos o algo, no de la cara. 479 00:39:42,755 --> 00:39:45,674 No tienes respeto por los muertos. 480 00:39:45,758 --> 00:39:47,009 Lo siento, señor. 481 00:39:49,261 --> 00:39:50,721 Extraños los buenos viejos tiempos. 482 00:39:53,265 --> 00:39:56,602 Ahora todo el mundo perdió el sentido común. 483 00:40:06,654 --> 00:40:07,905 Señor Kwon. 484 00:40:09,031 --> 00:40:09,907 ¿Sí, señor? 485 00:40:09,990 --> 00:40:13,953 Un paso en falso y estás acabado. 486 00:40:18,749 --> 00:40:20,376 Eso se siente bien. 487 00:40:31,720 --> 00:40:34,432 Mierda. ¿Qué quieres? 488 00:40:34,515 --> 00:40:37,601 Vivo arriba. Hay una pérdida de agua. 489 00:40:37,685 --> 00:40:39,019 - ¿Qué pérdida de agua? - Entra. 490 00:40:39,103 --> 00:40:39,979 A ver. 491 00:40:40,062 --> 00:40:41,021 ¿Qué? 492 00:40:48,070 --> 00:40:50,406 Jin-Gyu Song, ¿dónde está Mina Jang? 493 00:40:58,456 --> 00:40:59,582 El jefe de bomberos está muerto, 494 00:41:00,166 --> 00:41:01,917 y el detonador también desapareció. 495 00:41:03,335 --> 00:41:07,631 Con el testigo desaparecido, nos ordenaron dejar libre al director Jung. 496 00:41:07,715 --> 00:41:08,924 ¿Qué hago? 497 00:41:16,515 --> 00:41:18,767 No dejas nada al azar. 498 00:41:19,852 --> 00:41:21,353 Mataste a todos. 499 00:41:21,937 --> 00:41:25,024 Pronto serás fiscal general. Salgamos a cenar en breve. 500 00:41:32,364 --> 00:41:36,327 La fiscalía revocó el arresto del director Jung, 501 00:41:36,410 --> 00:41:38,913 y cambió el caso a una investigación de testigos. 502 00:41:38,996 --> 00:41:44,793 La investigación de los $780 millones perdidos sigue pendiente. 503 00:41:44,877 --> 00:41:48,005 Miren estas hormigas tratando de sobrevivir. 504 00:41:48,672 --> 00:41:52,134 Damas y caballeros... 505 00:41:52,968 --> 00:41:54,303 Una lucha desesperada... 506 00:41:54,386 --> 00:41:56,055 ¡Señor director! 507 00:41:56,138 --> 00:41:57,848 ¿Qué opina del resultado? 508 00:41:57,932 --> 00:41:59,308 ¿Cómo se siente? 509 00:42:00,851 --> 00:42:02,770 ¿Desestimaron las acusaciones? 510 00:42:02,853 --> 00:42:06,357 ¿De quién es la responsabilidad ética por los fondos desaparecidos? 511 00:42:10,861 --> 00:42:12,279 Un comentario, por favor. 512 00:42:12,988 --> 00:42:17,826 Señoras y señores, el Grupo Taesung es la corporación número uno de Corea. 513 00:42:17,910 --> 00:42:23,040 Pero el fiscal decidió revolcar nuestra integridad por el lodo. 514 00:42:25,876 --> 00:42:26,919 Taesung 515 00:42:28,212 --> 00:42:31,882 ofrece becas a estudiantes necesitados todos los años. 516 00:42:31,966 --> 00:42:38,430 ¿Cómo voy a pararme a decir que Corea es una nación constitucional y democrática? 517 00:42:39,390 --> 00:42:44,270 Como padre de Corea, siento mucha vergüenza. 518 00:42:45,854 --> 00:42:47,731 ¡Señor director! 519 00:42:55,864 --> 00:43:00,619 ¡Vaya! Señor Kwon, sale bien en televisión. 520 00:43:25,853 --> 00:43:27,813 ¡Vaya! ¿Explotó? 521 00:43:29,273 --> 00:43:30,107 Sí. 522 00:43:30,190 --> 00:43:34,111 ¿Se encargó de él, pero hay otro problema? 523 00:43:35,195 --> 00:43:36,447 Lo siento, señor. 524 00:43:37,031 --> 00:43:40,075 Este teléfono era del que murió en el depósito. 525 00:43:41,118 --> 00:43:43,621 ¿Mandaron el video desde ese teléfono? 526 00:43:47,666 --> 00:43:50,044 - ¿A quién? - A dos personas, señor. 527 00:43:50,127 --> 00:43:54,506 La primera, Jin-Gyu Song, un delincuente condenado tres veces. 528 00:43:55,132 --> 00:43:56,634 - Su nombre es So-Hee. - Continúa. 529 00:43:57,343 --> 00:43:59,345 Es la secuaz de Mina. 530 00:43:59,428 --> 00:44:01,263 - ¿Y? - Va a estar con ella. 531 00:44:02,014 --> 00:44:02,931 ¿La otra? 532 00:44:03,641 --> 00:44:04,516 Bueno... 533 00:44:08,562 --> 00:44:09,647 Es policía. 534 00:44:10,856 --> 00:44:12,149 Qué idiota... 535 00:44:12,232 --> 00:44:13,442 ¿Señor Kwon? 536 00:44:13,525 --> 00:44:14,652 ¿Sí, señor? 537 00:44:15,694 --> 00:44:20,824 Está jodido, e irá a la cárcel solito. 538 00:44:28,540 --> 00:44:32,544 ¿Amistad? Qué estupidez. 539 00:44:33,212 --> 00:44:37,675 Déjate de estupideces de amistad. Estoy yendo. 540 00:44:39,301 --> 00:44:41,095 Está en la habitación 6008. 541 00:44:41,178 --> 00:44:42,596 ¿Tiene tipos ahí? 542 00:44:42,680 --> 00:44:44,973 No sé, escuché ruido de TV. 543 00:44:46,600 --> 00:44:47,726 ¿Qué? 544 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 Nada, vamos. 545 00:44:51,230 --> 00:44:53,273 PUB ESPERANZA 546 00:44:59,029 --> 00:45:01,740 ¡Mina Jang! ¡Oye! 547 00:45:01,824 --> 00:45:02,908 Está abierto. 548 00:45:15,879 --> 00:45:17,089 ¿Qué pasa? 549 00:45:19,091 --> 00:45:21,093 - ¿"Amistad" es tu código? - ¿Qué? 550 00:45:21,176 --> 00:45:24,388 "Déjate de estupideces de amistad" es el código para "hay un policía". 551 00:45:25,264 --> 00:45:26,723 Claro que no. 552 00:45:27,516 --> 00:45:28,517 Sí, seguro, imbécil. 553 00:45:31,979 --> 00:45:33,355 ¡Oye! 554 00:45:34,815 --> 00:45:37,317 ¡Basta! ¡Perra! 555 00:45:38,235 --> 00:45:40,112 ¡Suéltame! ¡Imbécil! 556 00:45:40,195 --> 00:45:41,321 ¡Déjame! ¿Qué carajo? 557 00:45:41,405 --> 00:45:42,990 ¡Tú! 558 00:45:45,451 --> 00:45:48,829 Alto. Vengan conmigo. 559 00:45:49,455 --> 00:45:51,206 - ¿Te acuerdas de mí? - ¿Quién eres? 560 00:45:51,874 --> 00:45:53,041 ¡Me duele! 561 00:45:53,125 --> 00:45:55,794 - ¡Dije que me dolía! - ¡Oye! ¡Basta! 562 00:45:55,878 --> 00:45:57,254 ¡Qué rayos! 563 00:45:58,005 --> 00:46:01,341 - ¡Basta! - ¡Hijo de puta! 564 00:46:01,425 --> 00:46:02,759 ¡Suéltala! 565 00:46:03,427 --> 00:46:06,638 - ¡Corre! - ¡No! ¡No me iré sin ti! 566 00:46:06,722 --> 00:46:08,724 ¡Oye! ¡Quítate de encima! 567 00:46:08,807 --> 00:46:12,811 - ¡Maldición! - ¡Suéltala, idiota! 568 00:46:12,895 --> 00:46:14,980 ¡Mierda! ¡Oye! 569 00:46:15,063 --> 00:46:17,316 ¿Qué mierda haces? 570 00:46:17,399 --> 00:46:19,610 ¿Qué pasa aquí? 571 00:46:19,693 --> 00:46:21,236 Haga algo con ellas. ¡Quítemelas! 572 00:46:22,154 --> 00:46:24,072 - ¡Llamaré a la policía! - ¡Señora, yo soy policía! 573 00:46:25,073 --> 00:46:26,658 ¡Soy policía! 574 00:46:34,416 --> 00:46:37,586 - ¿Puedo irme ya? - Claro, gracias. 575 00:46:37,669 --> 00:46:40,172 - Maldito traidor. - A la mierda con eso. 576 00:46:41,548 --> 00:46:42,591 Nos vemos. 577 00:46:47,095 --> 00:46:49,765 Hagámosla corta y saquémonosla de encima. 578 00:46:49,848 --> 00:46:51,058 Espera. 579 00:46:52,017 --> 00:46:53,769 Está enferma. ¿Puedes dejar que se siente? 580 00:46:54,353 --> 00:46:55,562 ¿Cómo? 581 00:46:56,188 --> 00:46:57,564 ¡Está muy enferma! 582 00:47:00,734 --> 00:47:01,652 Siéntate. 583 00:47:06,240 --> 00:47:08,742 - ¿Dónde está el dinero? - ¿Qué dinero? 584 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 De nuevo, 585 00:47:13,455 --> 00:47:14,373 ¿dónde está el dinero? 586 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 No era de Gi-Chul. 587 00:47:18,752 --> 00:47:20,963 ¿Dónde están mis $59 000? 588 00:47:21,046 --> 00:47:22,965 No lo sé. ¿Cómo voy a saber? 589 00:47:25,259 --> 00:47:27,302 - Mina... - ¿Estás bien? 590 00:47:29,429 --> 00:47:31,557 Eres sospechosa. ¿Quieres ir al correccional? 591 00:47:33,183 --> 00:47:34,601 Por última vez, 592 00:47:35,227 --> 00:47:36,311 ¿dónde está el dinero? 593 00:47:42,776 --> 00:47:46,321 - ¿No vas a hablar? - ¡En casa! Lo escondí allí. 594 00:47:47,281 --> 00:47:49,199 - ¿Segura? - Está ahí. 595 00:47:49,283 --> 00:47:50,450 Junta tus cosas. 596 00:47:51,243 --> 00:47:53,787 ¿Tú eres el policía corrupto que mencionó Gi-Chul? 597 00:47:53,870 --> 00:47:54,705 ¿Qué? 598 00:47:54,788 --> 00:47:57,416 Dijo que un policía lo obligó a hacer todo el chanchullo. 599 00:47:58,292 --> 00:47:59,376 ¿Dijo eso? 600 00:47:59,459 --> 00:48:00,752 No lo dejaré pasar. 601 00:48:00,836 --> 00:48:03,338 ¡Te voy a exponer! 602 00:48:04,006 --> 00:48:07,759 ¿Sí? Qué pena. No hay testigos. 603 00:48:12,472 --> 00:48:13,682 Él está muerto. 604 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 Gi-Chul Han está muerto. 605 00:48:22,816 --> 00:48:23,942 ¿Cómo murió? 606 00:48:25,152 --> 00:48:27,112 - ¿Qué? - Gi-Chul. 607 00:48:29,114 --> 00:48:30,282 ¿A quién le importa? 608 00:48:32,034 --> 00:48:33,952 No hay nada que hacer. 609 00:48:37,623 --> 00:48:38,874 Tengo un video. 610 00:48:40,125 --> 00:48:42,294 - Dame mi cartera. - ¿Qué haces? 611 00:48:42,377 --> 00:48:45,589 - Gi-Chul me mandó un video. - ¿Qué video? Siéntate. 612 00:48:45,672 --> 00:48:47,174 - ¡Te mostraré! - ¡Maldita sea! 613 00:48:47,257 --> 00:48:49,676 - Siéntate, Mina. - Quédate quieta. 614 00:48:49,760 --> 00:48:51,386 - Te mostraré. - ¡Cielos, carajo! 615 00:48:51,470 --> 00:48:53,430 Quédate sentada, perra. 616 00:48:53,513 --> 00:48:54,973 ¿Crees que no conozco tus trucos? 617 00:48:55,057 --> 00:48:57,643 Llamarás a alguien para buscar el bolso antes que yo. 618 00:48:57,726 --> 00:48:59,144 ¡De verdad lo tengo! 619 00:48:59,227 --> 00:49:01,188 ¡Quédate sentada! 620 00:49:07,194 --> 00:49:11,615 ¡Quédate en tu maldita silla! ¡Qué molesta eres, mierda! 621 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 ¿Tienes ganas de morir o algo así? 622 00:49:15,702 --> 00:49:17,746 ¡Mina! ¿Estás bien? 623 00:49:17,829 --> 00:49:19,373 ¿Qué pasa? 624 00:49:19,456 --> 00:49:20,957 - ¿Qué mierda? ¿Qué le pasa? - Abre los ojos. 625 00:49:21,792 --> 00:49:24,169 ¡Es epiléptica! 626 00:49:24,252 --> 00:49:25,837 ¡Tiene que recostarse! 627 00:49:25,921 --> 00:49:28,131 ¡Qué desastre, carajo! 628 00:49:29,257 --> 00:49:33,011 - Vamos... - Suéltala con esto. 629 00:49:34,221 --> 00:49:35,931 Mina, abre los ojos. 630 00:49:37,391 --> 00:49:39,184 Reacciona. Mírame. 631 00:49:39,267 --> 00:49:42,020 - No me creo esto. - Mina... 632 00:49:42,104 --> 00:49:43,480 ¿Cómo está? 633 00:50:13,009 --> 00:50:15,303 - Mina, vamos. - Mi teléfono. 634 00:50:15,387 --> 00:50:16,847 Vamos. 635 00:50:17,431 --> 00:50:20,267 Mina, vamos. ¡Mina! 636 00:50:22,936 --> 00:50:25,230 - ¡Debemos irnos! - ¡Mierda! 637 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Mierda. 638 00:50:40,454 --> 00:50:41,955 ¡Mierda! 639 00:50:43,081 --> 00:50:44,458 ¡Maldita sea! 640 00:50:45,625 --> 00:50:47,335 EL JEFE 641 00:50:53,633 --> 00:50:56,678 Ya casi llegamos. Apúrate. 642 00:51:04,519 --> 00:51:06,188 ¡Vamos! 643 00:51:09,524 --> 00:51:10,942 ¿Qué pasa? 644 00:51:14,237 --> 00:51:15,238 ¿Qué sucede? 645 00:51:15,822 --> 00:51:20,076 Me duele la barriga. 646 00:51:20,160 --> 00:51:25,290 Será por el impacto de antes. Me duele mucho. 647 00:51:25,373 --> 00:51:27,751 - Resiste, por favor. - ¡Mina! 648 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 ¿Hola? 649 00:51:35,634 --> 00:51:39,304 ¿Hay alguien aquí? ¿Alguien? 650 00:51:40,347 --> 00:51:44,643 ¡Ayuda! ¡Por favor! 651 00:51:48,063 --> 00:51:50,315 Oye, mira esta foto. 652 00:51:50,398 --> 00:51:52,651 Declaraste que estabas solo. 653 00:51:52,734 --> 00:51:54,152 Pero ¿quién está a tu lado? 654 00:51:56,780 --> 00:51:57,823 ¿Este? 655 00:51:59,032 --> 00:52:04,037 Iba manejando y vi a un trabajador extranjero. 656 00:52:04,120 --> 00:52:05,705 Me sentí mal y lo recogí. 657 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 ¿Sí? ¿Dónde lo recogiste y lo dejaste? 658 00:52:08,625 --> 00:52:10,126 ¿Cómo voy a saber? 659 00:52:10,710 --> 00:52:14,714 Ve al centro de empleo, hallarás a muchos. 660 00:52:14,798 --> 00:52:18,176 No te pases de listo. 661 00:52:18,260 --> 00:52:21,221 Mataste a Gi-Chul Han e incendiaste el lugar. 662 00:52:21,304 --> 00:52:24,432 Deja de crear historias y tráeme pruebas. Pruebas, por favor. 663 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 El responsable está muerto y dejó un testamento. ¿Por qué me sigues? 664 00:52:29,896 --> 00:52:31,857 - Tengo un testigo. - ¿Qué? 665 00:52:39,614 --> 00:52:41,825 Lo encontramos escondido en un cuarto de motel. 666 00:52:41,908 --> 00:52:43,326 - ¿Contento? - Quítenme esto. 667 00:52:43,410 --> 00:52:47,747 Poco pene Pil-Ho, maldito hijo de puta. 668 00:52:47,831 --> 00:52:50,417 - Acábenlo. - ¡Suéltame! ¿Qué dijo el puto? 669 00:52:50,500 --> 00:52:52,711 - ¿Qué mierda les dijiste? - ¡Oye! ¡No te acerques! 670 00:52:52,794 --> 00:52:57,215 ¡Ven aquí! ¿Qué dijiste? ¡Quítate, carajo! 671 00:52:57,799 --> 00:53:00,218 - ¿Qué mierda les dijiste? - ¡Oye! ¡Tranquilo! 672 00:53:00,302 --> 00:53:03,221 - ¡No sabes un carajo! - ¡Vamos! 673 00:53:03,305 --> 00:53:05,807 ¡Oye! 674 00:53:09,436 --> 00:53:11,146 Permítanme interrumpir. 675 00:53:12,898 --> 00:53:17,652 ¿Ese Johnson Pil-Ho es el detective Jo Pil-Ho? 676 00:53:20,530 --> 00:53:24,200 Detective Jo, estamos aquí por el caso del incendio en el depósito. 677 00:53:24,910 --> 00:53:28,747 El incendio arruinó el complejo de al lado. 678 00:53:28,830 --> 00:53:33,043 Sin embargo, no había viento. Raro, ¿no? 679 00:53:33,126 --> 00:53:35,462 Tienes un testamento. 680 00:53:35,545 --> 00:53:38,965 ¿Que el dueño quería cobrar el seguro? 681 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 ¿Eres detective y te crees ese cuento? 682 00:53:45,639 --> 00:53:49,643 Escucha, ¿qué había en el complejo de al lado? 683 00:53:49,726 --> 00:53:51,561 ¿Qué sé yo? 684 00:53:51,645 --> 00:53:54,731 Doce cajas de pruebas contra el Grupo Taesung, 685 00:53:54,814 --> 00:53:57,525 unas 400 000 cuentas ilegales de bonos para fondos ilícitos. 686 00:53:57,609 --> 00:53:58,985 ¿Entiendes? 687 00:53:59,069 --> 00:54:02,280 Eran pruebas clave en contra de Taesung. 688 00:54:07,035 --> 00:54:10,455 Pero unos hijos de puta las quemaron. 689 00:54:12,165 --> 00:54:16,711 Luego nos pasaron información anónima del jefe de bomberos que acudió. 690 00:54:18,004 --> 00:54:20,632 Dijo que él y Taesung iniciaron el fuego. 691 00:54:20,715 --> 00:54:25,679 Según él, había otra persona en el depósito. 692 00:54:27,055 --> 00:54:29,432 ¿Quién era este hombre misterioso? 693 00:54:31,059 --> 00:54:32,435 Gi-Chul Han. 694 00:54:42,445 --> 00:54:43,697 ¡Hijo de puta! 695 00:54:48,410 --> 00:54:49,703 ¿Qué mierda? 696 00:55:02,757 --> 00:55:03,883 Se pone más interesante. 697 00:55:03,967 --> 00:55:08,680 La señal de teléfono de Han podía emitir solamente videos. 698 00:55:08,763 --> 00:55:10,682 Envió este video justo antes de morir. 699 00:55:10,765 --> 00:55:14,269 A dos personas nada menos, y las rastreé. 700 00:55:16,479 --> 00:55:23,069 Una era un teléfono ilocalizable comprado por un tal Johnson, que es... 701 00:55:24,612 --> 00:55:28,074 ¡Tú, Pil-Ho Johnson! 702 00:55:36,458 --> 00:55:38,043 Ya volveremos a eso. 703 00:55:39,794 --> 00:55:44,215 Pero ¿por qué estabas ahí? ¿Robabas? 704 00:55:45,717 --> 00:55:48,011 ¿O también estás en la plantilla de Taesung? 705 00:55:49,512 --> 00:55:51,389 ¿Qué problema hay? 706 00:55:51,473 --> 00:55:53,808 Estás pálido. 707 00:55:53,892 --> 00:55:56,311 No sabe poner cara de póquer. 708 00:56:01,232 --> 00:56:02,400 ¿Qué haces? 709 00:56:02,484 --> 00:56:04,486 Gi-Chul me mandó un video. 710 00:56:07,614 --> 00:56:09,115 ¿Puedo fumar? 711 00:56:22,378 --> 00:56:25,840 Tienes razón. Yo compré el teléfono ilocalizable. 712 00:56:28,134 --> 00:56:30,220 ¿Escuchaste eso, Min-Jae Kim de Asuntos Internos? 713 00:56:30,303 --> 00:56:36,142 Este fiscal dice que no quemé el lugar ni maté a Han. 714 00:56:36,226 --> 00:56:38,394 ¿Estás grabando esto? 715 00:56:41,564 --> 00:56:42,565 Lo siento. 716 00:56:43,817 --> 00:56:47,445 Sabes bien lo difícil que es ser policía de homicidios. 717 00:56:50,448 --> 00:56:51,574 Estaba en el depósito. 718 00:56:51,658 --> 00:56:55,995 Han entró, y el edificio estalló. 719 00:56:56,579 --> 00:56:59,582 Yo me asusté y me fui manejando, 720 00:56:59,666 --> 00:57:03,711 empezó a sonar mi teléfono. Quizá era el video. 721 00:57:03,795 --> 00:57:08,007 Me deshice de él y me largué de ahí. Es todo. 722 00:57:09,384 --> 00:57:12,971 Mierda, ¿lo tiré mientras conducía o después? 723 00:57:13,054 --> 00:57:15,473 ¿Quién iba a saber que era tan importante? 724 00:57:15,557 --> 00:57:18,685 Mierda. Lo siento mucho. 725 00:57:18,768 --> 00:57:21,187 ¿Conducir? Patrañas. 726 00:57:21,271 --> 00:57:23,731 Te despertaste en un hospital. ¿Tratas de jodernos? 727 00:57:23,815 --> 00:57:25,358 ¿Sí? 728 00:57:28,445 --> 00:57:29,779 Sufrí una conmoción. 729 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 NO HAY SEÑAL 730 00:57:42,083 --> 00:57:44,085 ¡Espera tu turno! 731 00:57:44,169 --> 00:57:48,089 No eres tan idiota. 732 00:58:00,143 --> 00:58:01,769 Señor Johnson, escucha. 733 00:58:02,353 --> 00:58:06,274 Tienen pruebas como para detenerte por diez años. 734 00:58:07,025 --> 00:58:11,321 Si dejas la fuerza, podré limpiar esta mierda, 735 00:58:11,404 --> 00:58:13,573 y tú podrás vivir como civil. 736 00:58:15,867 --> 00:58:17,535 Consígueme ese video. 737 00:58:24,709 --> 00:58:25,710 Maldita sea. 738 00:58:29,380 --> 00:58:31,049 La dirección de Mina... 739 00:58:35,887 --> 00:58:37,013 ¡Maldición! ¡Está bloqueado! 740 00:59:16,427 --> 00:59:17,512 Espere... 741 00:59:23,893 --> 00:59:25,228 Por favor... 742 00:59:29,983 --> 00:59:33,987 Señor, solo le di mi identificación. 743 00:59:35,280 --> 00:59:38,783 Es el teléfono de Mina. 744 00:59:51,546 --> 00:59:53,172 Mierda. 745 01:00:20,325 --> 01:00:23,036 Mierda, todavía siento la pistola paralizante. 746 01:00:46,643 --> 01:00:47,769 ¡Muy bien! 747 01:00:53,900 --> 01:00:57,195 ¿Es todo? Maldición. 748 01:01:09,082 --> 01:01:10,083 ¿Qué es esto? 749 01:01:11,584 --> 01:01:13,336 ¿No es la casa de Mina Jang? 750 01:01:14,045 --> 01:01:15,046 ¿Y qué? 751 01:01:16,589 --> 01:01:19,092 Soy su maestro a domicilio. 752 01:01:21,094 --> 01:01:25,890 - Teníamos una cita. - Ya veo. 753 01:01:28,601 --> 01:01:32,438 - Debería pasar. - Está bien. 754 01:01:32,522 --> 01:01:33,940 Pase. 755 01:01:36,275 --> 01:01:38,152 La casa está desordenada. 756 01:01:39,237 --> 01:01:41,239 Soy un policía. 757 01:01:41,322 --> 01:01:43,282 La joven está en problemas. 758 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Seguro que eso no lo sorprende. 759 01:01:45,618 --> 01:01:49,414 Ya terminé aquí, pero usted puede quedarse. 760 01:01:50,665 --> 01:01:51,541 ¿Qué es esto? 761 01:01:54,919 --> 01:01:57,213 ¿Puedo ver su teléfono? ¿Es de Mina? 762 01:01:57,797 --> 01:01:58,798 ¿Qué? 763 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 Conque su maestro, ¿no? 764 01:02:13,855 --> 01:02:14,814 ¿Quién es usted? 765 01:02:23,656 --> 01:02:24,657 Mierda. 766 01:02:28,035 --> 01:02:29,537 ¡Hijo de puta! 767 01:02:36,294 --> 01:02:37,587 ¿Dónde está? 768 01:02:40,882 --> 01:02:42,049 Espera, un momento. 769 01:02:43,050 --> 01:02:44,469 Creo que hay un malentendido. 770 01:02:47,180 --> 01:02:49,265 Soy policía, ¡hijo de puta! 771 01:03:05,615 --> 01:03:06,699 ¡Mierda! 772 01:03:14,499 --> 01:03:16,667 ¡Recordaré tu cara! 773 01:04:07,343 --> 01:04:08,386 ¿Eres Mina Jang? 774 01:04:22,149 --> 01:04:24,068 Un adulto te hizo una pregunta. 775 01:04:24,151 --> 01:04:28,823 ¿Quién eres? ¿Qué diablos quieres? 776 01:04:32,451 --> 01:04:33,536 Los millenials... 777 01:04:36,080 --> 01:04:37,331 ...no tienen modales. 778 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Por favor, no me mates. 779 01:05:07,945 --> 01:05:11,157 Lo siento, tu vida es una molestia. 780 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 ¿Qué carajo? 781 01:06:12,259 --> 01:06:16,764 Cielos, ¿qué carajo? Espera, vamos. 782 01:06:18,224 --> 01:06:20,184 Dios mío, ¿qué hacen en mi jardín? 783 01:06:20,267 --> 01:06:24,313 ¿Por qué se revuelcan como cerdos salvajes? 784 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 ¡Señora! ¡Llame a la policía! 785 01:06:26,732 --> 01:06:29,443 Dios mío, ¡miren mi lechuga! 786 01:06:29,527 --> 01:06:32,113 ¡Le pagaré por los daños! ¡Llame a la policía! 787 01:06:33,489 --> 01:06:34,824 ¿A dónde va? 788 01:06:34,907 --> 01:06:38,953 ¡Tiene que pagarme por los daños! 789 01:06:47,920 --> 01:06:49,088 Maldita sea. ¡Sube! 790 01:06:52,216 --> 01:06:53,926 Es peligroso. ¡Sube! 791 01:07:04,353 --> 01:07:07,565 - ¿Quién era? - No sé. 792 01:07:07,648 --> 01:07:11,068 No me mientas. Casi muero por salvarte. 793 01:07:11,152 --> 01:07:14,488 ¡No sé, de verdad! ¿Por qué estaban en mi casa? 794 01:07:17,074 --> 01:07:20,077 Pese a todo, ¿escapaste con el dinero? 795 01:07:23,456 --> 01:07:26,042 Oye. ¿Querías darme con la maceta a mí? 796 01:07:26,125 --> 01:07:27,668 ¡No estaba apuntándote a ti! 797 01:07:27,752 --> 01:07:30,880 ¡Claro que sí! ¡Querías quedarte con el bolso! 798 01:07:30,963 --> 01:07:32,214 Ayer me diste con la pistola paralizante. 799 01:07:33,174 --> 01:07:36,218 Te buscan por robo, fraude y homicidio. 800 01:07:36,302 --> 01:07:38,804 Mierda. Estás acabada. 801 01:07:39,930 --> 01:07:41,891 - Te sale sangre. - ¿Qué? 802 01:07:41,974 --> 01:07:43,768 - ¡Sangras! - ¡No lo hagas! 803 01:07:44,977 --> 01:07:46,604 No me toques. 804 01:07:49,648 --> 01:07:51,067 Maldita sea. 805 01:08:10,920 --> 01:08:14,590 ¿Qué hiciste con el resto de mi dinero? 806 01:08:16,634 --> 01:08:18,219 - Lo gasté. - ¿Lo gastaste? 807 01:08:18,302 --> 01:08:20,638 ¿Gastaste $30 000? ¿Una estudiante? 808 01:08:20,721 --> 01:08:22,389 Tenemos cosas que comprar. 809 01:08:23,641 --> 01:08:26,060 Maldita sea. No hay final a la vista. 810 01:08:27,436 --> 01:08:28,270 ¡Carajo! 811 01:08:30,064 --> 01:08:32,733 ¿Quién carajo era? 812 01:08:37,404 --> 01:08:42,409 Ah, sí, el teléfono... Estaba en el suelo. ¿Lo trajiste? 813 01:08:42,993 --> 01:08:44,578 Lo tengo. ¿Por qué? 814 01:08:45,913 --> 01:08:47,915 Gracias a Dios. Casi me la dan por atrás. 815 01:08:49,333 --> 01:08:51,544 Han me jodió a lo grande. 816 01:08:51,627 --> 01:08:55,256 ¿Él mató a Gi-Chul? 817 01:08:59,468 --> 01:09:02,847 Aguarda. Si lo que dijo el fiscal es cierto... 818 01:09:05,891 --> 01:09:08,435 - ...esto es increíble. - ¿Murió por mí? 819 01:09:08,519 --> 01:09:11,856 No me grites, maldita ladrona. 820 01:09:12,481 --> 01:09:14,150 - Dame el teléfono. - Ni en sueños. 821 01:09:14,233 --> 01:09:15,609 Pásamelo. 822 01:09:16,610 --> 01:09:18,821 Vamos. Demonios... 823 01:09:18,904 --> 01:09:21,031 ¡Suéltame! Quítame las manos de encima. 824 01:09:21,115 --> 01:09:22,783 Dámelo. 825 01:09:26,370 --> 01:09:31,083 - Está bloqueado. Desbloquéalo. - ¿Por qué? 826 01:09:33,794 --> 01:09:36,046 Dijiste que te envió un video. 827 01:09:41,552 --> 01:09:43,470 ¿Por eso murió? 828 01:09:44,597 --> 01:09:47,474 Antes... Olvídalo. 829 01:09:49,059 --> 01:09:52,646 Escucha, no viste el video. 830 01:09:53,898 --> 01:09:57,693 Desbloquea el teléfono, y olvidaré el dinero que robaste. 831 01:09:58,277 --> 01:09:59,486 Desbloquéalo ahora. 832 01:10:01,697 --> 01:10:05,492 - ¿No tienes ganas? - Primero, quítame las esposas. 833 01:10:05,576 --> 01:10:07,953 ¿Por qué siempre estás negociando? 834 01:10:12,249 --> 01:10:15,211 Eres una molestia, para ser una niña. 835 01:10:25,679 --> 01:10:29,642 Ven conmigo a un lugar, y desbloquearé el teléfono. 836 01:11:22,653 --> 01:11:24,738 Tenemos que hacerlo ahora. Murió. 837 01:11:26,365 --> 01:11:27,366 ¿Quién es el papá? 838 01:11:27,449 --> 01:11:28,742 FORMULARIO DE CONSENTIMIENTO DE GUARDIÁN 839 01:11:29,493 --> 01:11:31,161 Es un imbécil. 840 01:11:31,245 --> 01:11:33,664 Pero hay que avisarle a sus padres, al menos. 841 01:11:34,331 --> 01:11:37,084 ¿Por qué finges ser adulto? Firma y listo. 842 01:11:38,002 --> 01:11:40,129 Malditos niños. 843 01:11:42,256 --> 01:11:44,883 Toma. Entrégalo. 844 01:11:51,181 --> 01:11:53,100 ¿2-5-8-6? Creí que lo había intentado. 845 01:12:03,152 --> 01:12:07,364 Señor fiscal, este video será un maremoto si se filtra. 846 01:12:08,824 --> 01:12:11,869 Mantenga su promesa de limpiar mi legajo. 847 01:12:11,952 --> 01:12:14,538 Detective Jo, ¿causó algún problema en Ansan hoy? 848 01:12:15,289 --> 01:12:18,250 - ¿Qué? - Recibimos un informe. 849 01:12:18,334 --> 01:12:21,587 Buscamos a una joven llamada Mina Jang. 850 01:12:22,171 --> 01:12:24,340 ¿Sabe algo de ella? 851 01:12:26,133 --> 01:12:27,509 ¿Por qué ella? 852 01:12:27,593 --> 01:12:32,431 Es una testigo clave. Si la encuentra, 853 01:12:32,514 --> 01:12:36,560 le daré un ascenso aparte de todo. 854 01:12:40,272 --> 01:12:41,940 Estoy con ella ahora. 855 01:12:44,568 --> 01:12:47,112 Entonces tráigamela. Sea discreto. 856 01:12:55,037 --> 01:12:56,246 Controla. 857 01:12:58,123 --> 01:12:59,375 ¿Su tío? 858 01:13:00,751 --> 01:13:03,796 - Más bien su proxeneta. - ¿Qué? 859 01:13:03,879 --> 01:13:07,383 - Debe ser genial. Harás una fortuna. - Vete al carajo. 860 01:13:08,634 --> 01:13:09,635 Toma. 861 01:13:11,303 --> 01:13:15,140 Te devuelvo 100. Déjame probarla. 862 01:13:20,521 --> 01:13:23,857 Le dije a Mina que haría el aborto a cambio, 863 01:13:23,941 --> 01:13:25,692 pero no lo aceptó. 864 01:13:26,610 --> 01:13:29,863 Me muero por probarla. 865 01:13:30,447 --> 01:13:33,117 Hasta te trajo a ti. Qué desilusión. 866 01:13:35,911 --> 01:13:40,207 Bien. ¡Cielos! ¡Te daré 100 más! 867 01:13:40,290 --> 01:13:42,459 Pero me la quedo toda la noche. 868 01:13:43,252 --> 01:13:47,339 Como prometiste, hoy es la noche. 869 01:14:00,436 --> 01:14:06,775 - Oigan. Soy policía, salgan. - Es policía. ¡Policía! 870 01:14:11,196 --> 01:14:13,740 ¿Por qué las ahuyentaste? 871 01:14:15,701 --> 01:14:17,327 ¿Qué pasa? 872 01:14:21,165 --> 01:14:22,207 ¿Qué haces? 873 01:15:53,465 --> 01:15:54,716 Come. 874 01:15:56,468 --> 01:15:57,928 Una cucharada. 875 01:15:58,679 --> 01:15:59,846 No. 876 01:16:01,181 --> 01:16:02,266 Vamos. 877 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 ¿No está muy salado? 878 01:16:07,771 --> 01:16:12,526 - Gracias. - Está bien. Come. 879 01:16:15,320 --> 01:16:16,530 ¿Está bueno? 880 01:16:17,906 --> 01:16:21,868 ¿Por qué no preparaste algo más saludable? 881 01:16:21,952 --> 01:16:24,413 Les gusta. ¿No está bueno? 882 01:16:26,915 --> 01:16:30,961 - Sí, dale ropa para que se cambie. - Bueno. 883 01:16:31,628 --> 01:16:33,547 Quítate esa ropa deportiva. 884 01:16:35,924 --> 01:16:39,094 - ¿Por qué? - ¿No es evidente? 885 01:16:40,053 --> 01:16:41,638 Era de tu amiga Ji-Won. 886 01:16:48,770 --> 01:16:50,731 ¿Cómo conoces a Ji-Won? 887 01:16:53,483 --> 01:16:54,568 ¿Te sorprende? 888 01:16:55,569 --> 01:16:58,363 Nos conocíamos hace mucho tiempo. 889 01:16:59,823 --> 01:17:03,076 Su papá quiere la ropa. 890 01:17:04,453 --> 01:17:07,831 Aunque haya sido tu mejor amiga, no puedes usar la ropa de un muerto. 891 01:17:07,914 --> 01:17:09,124 Dáselo. 892 01:17:10,542 --> 01:17:11,877 - Este es lindo. - Cámbiate. 893 01:17:11,960 --> 01:17:13,295 Toma. 894 01:17:16,757 --> 01:17:17,591 Ni en sueños. 895 01:17:20,052 --> 01:17:21,136 ¿Qué haces? 896 01:17:22,846 --> 01:17:24,890 - Cielos. - No. 897 01:17:25,932 --> 01:17:28,018 - Levántalo. - No quiero. 898 01:17:29,144 --> 01:17:33,523 No lo haré. Es mío, ¡ella me lo dio! 899 01:17:33,607 --> 01:17:35,692 ¡No puedes obligarme a cambiarme! 900 01:17:35,776 --> 01:17:38,528 - ¡Mierda! ¿Qué miras? - ¡Basta! 901 01:17:42,407 --> 01:17:43,617 Maldita sea... 902 01:17:47,412 --> 01:17:50,082 Qué miedo. 903 01:17:50,165 --> 01:17:56,296 Como sea, pero no deberías insultar durante la comida, ¿verdad? 904 01:17:56,963 --> 01:17:59,800 ¿Viste la película El trono? 905 01:18:01,051 --> 01:18:02,678 "Límpiate las orejas". 906 01:18:03,595 --> 01:18:06,181 - Haz de cuenta de que no oíste eso. - Sí. 907 01:18:06,264 --> 01:18:09,101 Dejémoslo. ¿Qué hacemos con estas niñas? 908 01:18:10,894 --> 01:18:12,479 Come. Está bien. 909 01:18:46,638 --> 01:18:48,223 A un lado. 910 01:18:48,306 --> 01:18:50,100 - Toma. - ¿Qué? 911 01:18:50,183 --> 01:18:53,770 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué es esto, amor? 912 01:18:53,854 --> 01:18:56,690 No estés tan contenta. No es para ti. 913 01:18:56,773 --> 01:18:57,607 ¿Qué? 914 01:19:00,152 --> 01:19:03,697 - Dale algo saludable. - Claro. 915 01:19:03,780 --> 01:19:06,575 Nada de cerdo. Compra carne vacuna coreana auténtica. 916 01:19:06,658 --> 01:19:08,702 - No la pierdas de vista. - ¿Qué? 917 01:19:08,785 --> 01:19:09,703 A ella. 918 01:19:11,538 --> 01:19:14,416 Está pidiendo ayuda. 919 01:19:34,060 --> 01:19:37,105 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Por qué me miras a mí? 920 01:19:37,939 --> 01:19:39,357 ¿Tienes algo para decir? 921 01:19:40,233 --> 01:19:42,986 ¿Siempre tuviste esa cicatriz? 922 01:19:44,946 --> 01:19:45,947 ¿Y si así fuera? 923 01:19:47,866 --> 01:19:49,701 ¿No nos conocimos antes? 924 01:19:52,037 --> 01:19:53,205 ¿Nosotros? 925 01:19:54,039 --> 01:19:56,541 ¿Estás coqueteando conmigo? 926 01:19:57,751 --> 01:20:00,170 Tiene que ser una broma, nena. 927 01:20:04,883 --> 01:20:06,092 Escucha. 928 01:20:07,260 --> 01:20:11,348 Devuélvele el conjunto a su papá. 929 01:20:12,098 --> 01:20:16,937 Imagina lo que debe estar sufriendo. Quería quemarlo en honor a ella. 930 01:20:18,772 --> 01:20:20,607 Sé cómo te sientes. 931 01:20:20,690 --> 01:20:24,945 Perdiste a tu amiga, eres adolescente. Todos pasamos por lo mismo. 932 01:20:25,028 --> 01:20:25,987 Y tu muñeca... 933 01:20:28,698 --> 01:20:32,619 Yo pasé por todo eso: la bebida, motos, esa mierda. 934 01:20:32,702 --> 01:20:35,747 - ¿Qué sabes? - ¿Qué? 935 01:20:35,831 --> 01:20:38,041 ¿Qué mierda sabes tú? 936 01:20:39,292 --> 01:20:41,670 ¡Íbamos tan bien! 937 01:20:41,753 --> 01:20:44,673 ¡Eres un imbécil por fingir que sabes todo! 938 01:20:44,756 --> 01:20:46,842 ¡Tú eres la imbécil! ¡Cielos! 939 01:20:49,261 --> 01:20:51,221 Tienes un problema con tu actitud. 940 01:20:53,181 --> 01:20:54,975 Me pregunto qué serás cuando crezcas. 941 01:20:59,354 --> 01:21:02,274 - Ataque a los titanes. - ¿Qué? 942 01:21:04,192 --> 01:21:06,361 Seré el titán de esa serie. 943 01:21:08,280 --> 01:21:12,242 Destruiré la casa del presidente y mataré a todos. 944 01:21:15,328 --> 01:21:16,246 ¿Tú te drogas? 945 01:21:27,716 --> 01:21:30,093 Imbécil, haz que brille. 946 01:21:32,554 --> 01:21:35,390 ¿Qué hacen? Idiotas, ¿quieren robar la moto? 947 01:21:35,473 --> 01:21:37,851 ¿Qué hacen? Dejen de hacer eso. 948 01:21:37,934 --> 01:21:40,729 Tienen que cortar el arranque, imbéciles novatos. 949 01:21:40,812 --> 01:21:42,230 ¿Qué carajo pasa aquí? 950 01:21:43,857 --> 01:21:47,319 - Maldita... - ¿Qué carajo dijiste? 951 01:21:50,155 --> 01:21:51,740 - ¿Qué? - Vamos. 952 01:21:51,823 --> 01:21:53,074 Maldita sea. 953 01:21:58,288 --> 01:22:00,040 Realmente eres policía. 954 01:22:03,376 --> 01:22:07,380 Soy un maldito y leal servidor público. 955 01:22:09,466 --> 01:22:10,508 ¿Me das eso? 956 01:22:11,676 --> 01:22:14,930 Bueno. Toma. Cielos. 957 01:22:27,692 --> 01:22:30,362 ¿Qué pasa? ¿No quieres ir? 958 01:22:34,074 --> 01:22:35,951 No hay nada malo. 959 01:22:36,034 --> 01:22:40,163 Solo vas y les dices lo que sabes del video. 960 01:22:40,246 --> 01:22:41,247 ¿Sí? 961 01:22:42,666 --> 01:22:44,501 Vamos a la pollería de Ji-Won. 962 01:22:45,919 --> 01:22:47,003 ¿Qué? 963 01:22:48,546 --> 01:22:53,301 Le devolveré la chaqueta, así que vamos. 964 01:22:56,805 --> 01:22:58,098 ¿No quieres ir sola? 965 01:23:01,309 --> 01:23:02,644 Y me compras pollo. 966 01:23:04,521 --> 01:23:07,440 La última vez que lo comí fue con Ji-Won. 967 01:23:15,865 --> 01:23:17,325 ¿Es bueno? 968 01:23:20,829 --> 01:23:22,497 Muy bueno. 969 01:23:25,709 --> 01:23:27,252 Bien, trato hecho. 970 01:23:38,013 --> 01:23:40,306 ¿Por qué debemos encontrarnos aquí? 971 01:23:43,268 --> 01:23:45,812 ¿Hola? Estoy aquí. 972 01:24:04,414 --> 01:24:05,749 ¿Qué carajo? 973 01:24:06,624 --> 01:24:07,459 ¿Señor fiscal? 974 01:24:17,218 --> 01:24:18,053 Bienvenido. 975 01:24:21,473 --> 01:24:22,766 Ay, no. 976 01:24:30,106 --> 01:24:31,399 Quítame las manos de encima. 977 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Hola. Así que eres Mina Jang. Vamos. 978 01:24:46,998 --> 01:24:50,460 Aquí vamos. No somos malos. 979 01:24:52,670 --> 01:24:55,048 Oye, Pil-Ho Jo. 980 01:24:56,257 --> 01:25:00,053 - ¿Ves? Sabía que tenía una premonición. - ¡Hijo de puta! 981 01:25:02,597 --> 01:25:06,059 Realmente eres un puto fiscal coreano. 982 01:25:06,142 --> 01:25:08,978 Sin duda, uno de buena fe. 983 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 Tengo una beca de Taesung. 984 01:25:10,980 --> 01:25:12,982 ¿Por qué le dijiste eso? 985 01:25:13,566 --> 01:25:18,780 Me costó montar el número para Taesung. 986 01:25:20,115 --> 01:25:22,200 Te ves bien. 987 01:25:23,493 --> 01:25:24,494 Mierda. 988 01:25:28,373 --> 01:25:33,545 Detective Jo, es un teléfono duplicado. ¿Dónde está el de esa noche? 989 01:25:35,880 --> 01:25:38,091 ¿Cómo mierda lo voy a saber? 990 01:25:43,096 --> 01:25:44,305 Veamos... 991 01:25:55,066 --> 01:25:58,903 Déjame preguntarte de nuevo. Han le envió esto a dos personas. 992 01:25:58,987 --> 01:26:02,407 - ¿Dónde está el video original? - No sé, idiota. 993 01:26:09,956 --> 01:26:12,750 - Ponle la mano aquí. - ¡Suéltame! 994 01:26:26,222 --> 01:26:28,474 Debes responder cuando te pregunto bien. 995 01:26:29,225 --> 01:26:33,104 Detective Jo, por última vez... 996 01:26:33,188 --> 01:26:36,149 Este es de la chica, y este es tuyo. 997 01:26:37,692 --> 01:26:38,610 ¿Dónde está el teléfono? 998 01:26:50,205 --> 01:26:52,457 Vete al carajo, imbécil. 999 01:26:54,626 --> 01:26:56,336 Eres lo máximo. 1000 01:26:58,546 --> 01:26:59,547 Arriba. 1001 01:27:03,676 --> 01:27:06,554 Cerraré el caso del depósito como un accidente, 1002 01:27:06,638 --> 01:27:09,182 así que arregla todo con los medios. 1003 01:27:09,849 --> 01:27:11,184 Oye, Pil-Ho Jo... 1004 01:27:12,644 --> 01:27:14,187 Buen trabajo. 1005 01:27:15,230 --> 01:27:17,523 Estudia mucho o serás como él. 1006 01:27:23,780 --> 01:27:29,994 Tienes que vivir, estudiar, hacer viajes y tener novios. 1007 01:27:32,956 --> 01:27:37,710 Dime dónde escondiste el video o morirás como Jin-Gyu Song. 1008 01:27:41,673 --> 01:27:46,511 ¿No sabías? Su silencio lo mató. 1009 01:27:47,929 --> 01:27:51,724 No me mires así. Yo no lo maté. 1010 01:27:54,936 --> 01:27:57,397 - ¿Señor? - ¿Sí? 1011 01:28:00,233 --> 01:28:01,818 Váyase a la mierda. 1012 01:28:10,952 --> 01:28:12,870 Detente, hijo de puta. 1013 01:28:13,955 --> 01:28:16,124 ¿Por qué amenazas a una niña? 1014 01:28:16,207 --> 01:28:18,960 - Déjala ir, y podremos hablar. - Esto me da miedo. 1015 01:28:19,836 --> 01:28:21,587 Sostente bien. 1016 01:28:21,671 --> 01:28:25,383 - Si me caigo, te llevo conmigo. - Sí, jefe. 1017 01:28:26,050 --> 01:28:30,596 Jo, si sigues mintiendo, se me cansa el brazo. 1018 01:28:30,680 --> 01:28:34,392 ¡Lo tengo yo! ¡Detente, desgraciado! 1019 01:28:34,475 --> 01:28:37,478 Lo tengo. Tengo el video original. 1020 01:28:37,562 --> 01:28:39,564 - ¿En dónde? - En un lugar seguro. 1021 01:28:39,647 --> 01:28:43,484 Te lo enviaré por FedEx. Déjala ir. 1022 01:28:44,652 --> 01:28:46,154 ¡Maldita sea! En el armario de la oficina. 1023 01:28:47,280 --> 01:28:51,576 Lo escondí en la comisaría. Jamás lo encontrarás. 1024 01:28:51,659 --> 01:28:56,414 Te lo traeré. Deja ir a la niña, y hablamos. 1025 01:28:57,457 --> 01:28:59,542 ¡Hijo de puta! ¡No hay otra copia! 1026 01:29:07,342 --> 01:29:11,304 - ¿Que me vaya a la mierda? - Basta. 1027 01:29:11,387 --> 01:29:14,098 - ¿En serio? - ¡Basta, imbécil! 1028 01:29:21,564 --> 01:29:23,358 ¡Maldita sea! 1029 01:29:29,238 --> 01:29:33,409 Vete a casa. Puedes irte a casa. 1030 01:29:34,911 --> 01:29:36,079 Está bien. 1031 01:29:38,414 --> 01:29:41,959 Bien. Tu teléfono. ¿Dónde está mi billetera? 1032 01:29:43,920 --> 01:29:45,129 ¿Cuánto es? 1033 01:29:46,130 --> 01:29:48,758 Aquí tienes un poco más. 1034 01:29:49,634 --> 01:29:52,595 Cómprate un teléfono lindo con esto. 1035 01:29:53,679 --> 01:29:58,684 Te llevaremos a la comisaría para que entregues el video. 1036 01:29:59,769 --> 01:30:03,189 - Mantén tu promesa. - Lo tengo, imbécil. 1037 01:30:04,273 --> 01:30:05,650 Prepara el auto. 1038 01:30:13,449 --> 01:30:16,327 ¿Qué? ¿Tienes algo que decir? 1039 01:30:18,454 --> 01:30:21,165 Está bien, dime. 1040 01:30:23,876 --> 01:30:25,169 Idiotas. 1041 01:30:35,596 --> 01:30:37,557 Qué ejemplo de adultos son... 1042 01:30:41,018 --> 01:30:43,229 Son idiotas y se llaman adultos. 1043 01:30:52,738 --> 01:30:54,407 Dile a So-Hee que lo siento. 1044 01:31:27,064 --> 01:31:31,235 Mierda. ¿Está loca? 1045 01:31:37,867 --> 01:31:38,701 Arrójalo a él también. 1046 01:31:43,539 --> 01:31:45,041 ¡Arrójalo! 1047 01:31:47,043 --> 01:31:52,715 ¡Suéltame! ¡Oye! Tengo el video, ¿me oíste? 1048 01:31:52,798 --> 01:31:55,218 ¡No estarás a salvo si me matas! 1049 01:31:55,301 --> 01:31:59,889 Los de Asuntos Internos me vieron hacer chanchullos con el fiscal. 1050 01:31:59,972 --> 01:32:04,310 - ¡Saben todo lo del video! - ¡Oye! ¡A un lado! 1051 01:32:05,311 --> 01:32:09,232 ¡Oye! Si Asuntos Internos lo encuentra, estás acabado. 1052 01:32:09,315 --> 01:32:11,943 ¿Por qué complicas todo? 1053 01:32:12,026 --> 01:32:14,987 Págame y te lo entrego. 1054 01:32:15,780 --> 01:32:18,866 Todos son ricos, ¿verdad? 1055 01:32:23,204 --> 01:32:25,831 - Pónganlo en el auto. - Sí, señor. 1056 01:32:28,542 --> 01:32:30,628 Maldita sea. 1057 01:33:09,166 --> 01:33:12,169 Deberías comer menos bocadillos nocturnos. 1058 01:33:13,754 --> 01:33:17,717 Subí un par de talles, ¿no? Tengo demasiadas citas con cena. 1059 01:33:27,184 --> 01:33:29,228 ¡Oiga! ¡Pil-Ho Jo! 1060 01:33:30,938 --> 01:33:33,691 Un exmarino, ¿no? Yo también lo fui. 1061 01:33:35,276 --> 01:33:36,652 ¿No va a hacer la venia? 1062 01:33:41,699 --> 01:33:44,076 - Lo saludo. - Qué crédulo. 1063 01:33:44,160 --> 01:33:46,329 Mi familia está exenta. 1064 01:33:47,747 --> 01:33:52,918 Pensé que era un recio. Me agrada, detective Jo. 1065 01:33:55,671 --> 01:34:00,426 ¿Conoce el dicho: "La ley solo es para 10 000"? 1066 01:34:05,097 --> 01:34:10,061 Todos los hombres luchan para estar incluidos en esa cifra. 1067 01:34:13,439 --> 01:34:15,191 Sé que le gusta el dinero. 1068 01:34:21,030 --> 01:34:23,991 Aquí hay $78 000. ¿Por que? 1069 01:34:25,326 --> 01:34:30,331 Su video cuesta $780 millones, divídalo por 10 000. 1070 01:34:35,002 --> 01:34:36,295 El video. 1071 01:34:40,424 --> 01:34:41,926 ¿Cuánto cuesta? 1072 01:34:42,760 --> 01:34:45,179 Sé que la niña estaba comprometida. 1073 01:34:45,262 --> 01:34:48,599 Es una basura de la sociedad, una vagina para los clientes. 1074 01:34:48,682 --> 01:34:51,060 Su vida vale 78 centavos. 1075 01:34:52,269 --> 01:34:55,398 Estas cucarachas están dirigiendo nuestra sociedad. 1076 01:34:56,107 --> 01:34:58,526 Comparado con ella, esto es generosidad. 1077 01:34:59,819 --> 01:35:04,698 Detective Jo, nos vemos pronto. Podría ser nuestro topo obediente. 1078 01:35:12,873 --> 01:35:13,999 Detective. 1079 01:35:15,709 --> 01:35:19,880 Estás aquí gracias a ella. No te olvides. 1080 01:36:00,254 --> 01:36:01,422 ¿Hola? 1081 01:36:05,885 --> 01:36:06,969 ¿Quién? 1082 01:36:07,720 --> 01:36:09,388 Hay un buzo civil llamado Hong-Jin 1083 01:36:09,472 --> 01:36:11,432 que sacó a Ji-Won del Sewol. 1084 01:36:12,016 --> 01:36:16,103 Tenía los músculos desgarrados y la columna quebrada. 1085 01:36:16,770 --> 01:36:18,314 El país dejó de pagarle las cuentas. 1086 01:36:19,315 --> 01:36:20,399 Pero hace unos días... 1087 01:36:20,941 --> 01:36:22,026 HONG-JIN MO RUPTURA 1088 01:36:22,109 --> 01:36:26,071 ...alguien le envió $30 000 en mi nombre. 1089 01:36:28,073 --> 01:36:29,492 Para ayudar a pagar el hospital. 1090 01:36:32,703 --> 01:36:34,538 Yo no envié nada. 1091 01:36:37,249 --> 01:36:38,876 Mina seguro lo envió. 1092 01:36:41,086 --> 01:36:44,757 Hasta me salvó la vida una vez. 1093 01:37:00,189 --> 01:37:02,358 - ¡Pil-Ho Jo! - ¿Sí? 1094 01:37:02,441 --> 01:37:05,444 No hagas un escándalo. Haz que te traten. 1095 01:37:06,237 --> 01:37:07,238 Claro. 1096 01:37:15,746 --> 01:37:18,958 Qué hermoso día, carajo. 1097 01:37:29,051 --> 01:37:31,220 - Gracias. - ¿Qué? 1098 01:37:36,767 --> 01:37:38,018 Usa esto. 1099 01:37:42,064 --> 01:37:44,775 Llamé para que el papá de Ji-Won esté aquí. 1100 01:37:46,151 --> 01:37:47,152 Gracias. 1101 01:37:49,113 --> 01:37:50,781 ¿Qué carajo? 1102 01:38:01,375 --> 01:38:04,086 ¿Qué pasa? ¿No quieres ir? 1103 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 No hay nada malo. 1104 01:38:07,339 --> 01:38:11,093 Solo vas y les dices lo que sabes del video. 1105 01:38:11,176 --> 01:38:15,222 Cómprame pollo. 1106 01:38:17,516 --> 01:38:20,561 La última vez que lo comí fue con Ji-Won. 1107 01:38:24,189 --> 01:38:25,649 Bien, trato. 1108 01:39:28,629 --> 01:39:31,423 Hola, Ji-Won. ¿Cómo has estado? 1109 01:39:32,007 --> 01:39:33,008 Soy yo, Mina. 1110 01:39:37,054 --> 01:39:41,558 ¿Tuviste tu fiesta de cumpleaños hoy? 1111 01:39:53,862 --> 01:39:57,700 Te llamé apenas me desperté. 1112 01:39:58,409 --> 01:40:00,119 Soy loca, ¿no? 1113 01:40:16,468 --> 01:40:21,140 Hasta fui a Bupyeong a comprarte un vestido. 1114 01:40:21,974 --> 01:40:24,184 No es broma, es genial. 1115 01:40:25,978 --> 01:40:30,107 Pero no sé cómo mandártelo. 1116 01:40:33,026 --> 01:40:35,070 Tu papá está bien. 1117 01:40:36,280 --> 01:40:38,240 Que tengas un lindo día con los otros. 1118 01:40:41,368 --> 01:40:43,537 Dales mis saludos a Hee-Jin y a Mi-Ji. 1119 01:40:44,163 --> 01:40:45,831 A Sung-Woo y a Jin-Sung también. 1120 01:40:46,623 --> 01:40:50,335 Y al profesor a domicilio. 1121 01:40:53,547 --> 01:40:58,677 Te extrañaba, por eso me fui a caminar con tus zapatos y mochila. 1122 01:40:59,970 --> 01:41:02,890 Pensé que olía tu olor, como si me estuvieras siguiendo. 1123 01:41:06,602 --> 01:41:08,771 Miré para atrás, pero no estabas. 1124 01:41:11,815 --> 01:41:13,150 Lloré como una desgraciada. 1125 01:41:20,908 --> 01:41:21,992 Ji-Won... 1126 01:41:24,411 --> 01:41:25,704 Realmente te extraño. 1127 01:41:30,417 --> 01:41:33,212 Si no me reconoces, estás frita. 1128 01:41:34,880 --> 01:41:39,259 Mina ama a Ji-Won, que ama a Mina. 1129 01:41:42,596 --> 01:41:44,306 Mierda. 1130 01:41:55,025 --> 01:41:56,109 PIL-HO JO ME GUSTA 1131 01:42:23,846 --> 01:42:28,350 Creí que no te gustaba la sopa de huesos de cerdo. No eres así. 1132 01:42:54,877 --> 01:42:56,253 Hee-Sook. 1133 01:42:58,171 --> 01:42:59,298 ¡Hee-Sook Yang! 1134 01:43:00,340 --> 01:43:01,341 ¿Sí? 1135 01:43:03,802 --> 01:43:04,845 Te amo. 1136 01:43:07,347 --> 01:43:08,307 Patrañas. 1137 01:43:11,685 --> 01:43:13,312 ¿Te vas lejos? 1138 01:43:15,522 --> 01:43:16,607 ¿Qué...? 1139 01:43:23,238 --> 01:43:25,616 EVENTO DE BECAS DEL GRUPO TAESUNG 1140 01:43:42,341 --> 01:43:43,383 Por favor, entre. 1141 01:43:45,052 --> 01:43:48,138 Por favor, entre. Uno por uno. 1142 01:43:48,221 --> 01:43:49,681 Tiene ortodoncia. 1143 01:43:55,312 --> 01:43:56,688 ¿Ya puedo irme? 1144 01:44:01,944 --> 01:44:07,074 Maldita sea. ¿Por qué es tan complicado? Resolvamos esto de una vez. 1145 01:44:09,284 --> 01:44:13,121 Amigo, ¡deja de tocar mi peludo trasero! 1146 01:44:20,128 --> 01:44:22,172 Tengo un clavo metálico en el culo. 1147 01:44:22,255 --> 01:44:25,133 Me lastimé apresando gánsteres. ¿No me crees? 1148 01:44:29,846 --> 01:44:31,473 Súbanlo sin hacer lío. 1149 01:44:34,601 --> 01:44:38,146 Lo siento. No sabía del evento de hoy. 1150 01:44:38,230 --> 01:44:40,023 Dame el teléfono y vete. 1151 01:44:41,733 --> 01:44:43,777 Tengo que hablar con el director. 1152 01:44:44,486 --> 01:44:45,696 Sobre el fondo ilícito. 1153 01:44:46,947 --> 01:44:49,533 Tengo información clave del cuartel. 1154 01:44:52,619 --> 01:44:54,746 Se lo daré en persona y hablaré con él. 1155 01:44:56,832 --> 01:44:58,291 Estamos en el mismo equipo. 1156 01:45:03,380 --> 01:45:07,634 ¿Este lugar siempre fue tan majestuoso? 1157 01:45:08,885 --> 01:45:10,887 Tardará dos horas. Espera aquí. 1158 01:45:10,971 --> 01:45:12,681 Claro. Que te diviertas. 1159 01:45:18,311 --> 01:45:21,314 ¿Qué carajo es eso? ¿Es caro? 1160 01:45:21,398 --> 01:45:23,066 ¿Puedo probarlo? 1161 01:45:23,900 --> 01:45:27,195 Me dieron semejante paliza que me duele todo el cuerpo. 1162 01:45:27,279 --> 01:45:30,240 Maldición, cómo duele. 1163 01:45:31,491 --> 01:45:33,326 ¿Cómo se enciende? 1164 01:45:36,121 --> 01:45:38,707 ¿Por qué me miras así? No es grave. Solo quiero probarlo. 1165 01:45:42,044 --> 01:45:43,920 ¿"Experiencia astronauta"? ¿Qué es esto? 1166 01:45:44,671 --> 01:45:45,797 ¿Me vuelvo astronauta? 1167 01:46:03,356 --> 01:46:04,649 Mierda. 1168 01:46:06,276 --> 01:46:08,862 ¿Dónde está el baño? 1169 01:46:08,945 --> 01:46:10,864 Me dieron ganas de cagar. 1170 01:46:11,865 --> 01:46:15,368 Esto te masajea el intestino. 1171 01:46:19,331 --> 01:46:20,499 Qué gusto verlo. 1172 01:46:20,582 --> 01:46:21,583 Bienvenidos. 1173 01:46:25,087 --> 01:46:26,171 Un placer. 1174 01:46:49,820 --> 01:46:51,238 ¿Qué mierda quieres? 1175 01:46:51,321 --> 01:46:54,825 Imbécil, ¿por qué no me llamaste antes? 1176 01:46:54,908 --> 01:46:55,742 ¿Se te acabó el amor? 1177 01:46:55,826 --> 01:46:57,244 ¿No quieres atraparme? 1178 01:46:57,327 --> 01:47:01,414 Oír tu voz me da ganas de vomitar. 1179 01:47:01,498 --> 01:47:04,000 Escucha lo que te digo. Es importante. 1180 01:47:05,085 --> 01:47:07,754 Sabes del video que me envió Han. 1181 01:47:08,588 --> 01:47:12,008 Si se filtra, Corea se va al carajo. 1182 01:47:12,092 --> 01:47:14,845 Estoy a punto de hacer un trato con Taesung. 1183 01:47:16,054 --> 01:47:16,888 ¿Entiendes? 1184 01:47:17,973 --> 01:47:18,974 ¿Dónde estás? 1185 01:47:20,475 --> 01:47:23,854 En la oficina central de Taesung, piso 15. Apresúrate, nene. 1186 01:47:24,771 --> 01:47:27,315 Si llegas tarde, me largo a Filipinas con mi dinero. 1187 01:47:28,275 --> 01:47:29,526 ¿Eh? 1188 01:47:29,609 --> 01:47:32,070 ¡Da la vuelta! ¡Ya mismo! 1189 01:48:06,771 --> 01:48:10,525 Empezaremos con un video promocional. 1190 01:48:34,341 --> 01:48:39,179 Démosle la bienvenida al escenario al director Yi-Hyang Jung. 1191 01:48:48,688 --> 01:48:49,814 Buenas tardes. 1192 01:48:49,898 --> 01:48:52,525 Soy el director general de la fundación Esperanza, Yi-Hyang Jung. 1193 01:49:28,103 --> 01:49:29,562 Hay una cámara en la pared. 1194 01:49:36,486 --> 01:49:40,240 Lo siento, nuestro trabajo es verlo todo. 1195 01:49:40,865 --> 01:49:42,075 Para venir a verlos, 1196 01:49:42,158 --> 01:49:46,162 me peiné, me puse perfume, 1197 01:49:46,246 --> 01:49:49,582 y manejé un auto de 5000 cc. ¿No están celosos? 1198 01:49:51,543 --> 01:49:55,422 Nunca tuviste el video, ¿verdad? 1199 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Imbécil. 1200 01:50:02,887 --> 01:50:05,307 Ahóguenlo y arrójenlo tras el evento. 1201 01:50:06,474 --> 01:50:09,102 - La gente está mirando. Cuidado. - Sí, señor. 1202 01:50:10,478 --> 01:50:11,313 Déjenme. 1203 01:50:13,315 --> 01:50:16,276 ¡Suéltenme! 1204 01:50:16,359 --> 01:50:18,611 ¡Suéltenme! 1205 01:50:57,442 --> 01:50:58,360 ¿Dispara? 1206 01:51:00,236 --> 01:51:01,237 ¿Quieres probar? 1207 01:51:24,427 --> 01:51:26,805 ...perdió todo lo que tenía. ¿Qué hice yo? 1208 01:51:27,389 --> 01:51:32,143 Cuidé de mis hermanos y estudié mucho... 1209 01:52:13,435 --> 01:52:18,148 Estoy aquí gracias a la generosidad de mis maestros. 1210 01:52:44,674 --> 01:52:45,842 ACEITE AROMÁTICO PARA MASAJES 1211 01:53:04,360 --> 01:53:06,404 ¡Toma esto, imbécil! 1212 01:53:06,488 --> 01:53:07,989 ¡Hijo de puta! 1213 01:53:10,200 --> 01:53:13,244 ¡Maldito desgraciado! ¡Hijo de puta! 1214 01:53:14,871 --> 01:53:17,749 ¡Desgraciado! ¡Ven! 1215 01:53:17,832 --> 01:53:19,417 Ven a mí. 1216 01:53:29,010 --> 01:53:30,094 ¡Mierda! 1217 01:53:32,305 --> 01:53:33,223 Ven. 1218 01:53:36,059 --> 01:53:39,771 ¿Y qué? ¡Ven a mí, imbécil! 1219 01:53:40,313 --> 01:53:41,564 ¡Ven a mí! 1220 01:53:42,232 --> 01:53:47,570 ¡Muéstrame lo mejor que tienes, hijo de puta! 1221 01:53:57,872 --> 01:53:59,874 No puedes atraparme, ¿o sí? 1222 01:54:01,417 --> 01:54:02,877 ¡Vamos! 1223 01:54:13,721 --> 01:54:15,348 ¡Hijo de puta! 1224 01:54:32,740 --> 01:54:36,578 ¡Suéltame! Hijo de... 1225 01:55:12,030 --> 01:55:14,282 ¿Cuál es el objetivo de mi anécdota? 1226 01:55:15,867 --> 01:55:17,118 ¿Qué se le ofrece? 1227 01:55:17,201 --> 01:55:19,120 Estoy buscando a alguien. 1228 01:55:38,306 --> 01:55:39,515 Dispara. 1229 01:55:55,114 --> 01:55:56,616 ...comenzará aquí. 1230 01:55:56,699 --> 01:56:00,244 Ustedes son el futuro y la esperanza de Corea. 1231 01:56:00,828 --> 01:56:04,123 Sonrían al despertar y empujen hacia adelante. 1232 01:56:04,707 --> 01:56:06,459 Taesung siempre estará de su lado. 1233 01:56:07,210 --> 01:56:10,004 Taesung los apoyará 1234 01:56:11,089 --> 01:56:14,175 con todo lo que tenemos. 1235 01:56:14,759 --> 01:56:15,885 Por lo tanto... 1236 01:56:18,346 --> 01:56:20,974 - ¿Eh? - ¿Se volvió loco? 1237 01:56:23,685 --> 01:56:25,937 ¿Es una parodia? 1238 01:56:27,105 --> 01:56:28,564 ¿Se equivocó de sala? 1239 01:56:32,652 --> 01:56:33,569 Sáquenlo del escenario. 1240 01:56:38,491 --> 01:56:40,910 - Señor. - No puede estar ahí. 1241 01:56:41,494 --> 01:56:42,954 Salga del escenario. 1242 01:56:50,670 --> 01:56:54,007 ¡Pil-Ho Jo! ¿Qué carajo? 1243 01:56:56,134 --> 01:56:57,135 ¡Pil-Ho Jo, alto! 1244 01:57:01,305 --> 01:57:04,559 Pil-Ho Jo, baja el arma. 1245 01:57:04,642 --> 01:57:05,560 Escucha con atención. 1246 01:57:06,728 --> 01:57:11,899 Ninguna vida vale 78 centavos en este mundo. 1247 01:57:13,234 --> 01:57:14,235 ¿Entendiste? 1248 01:57:45,725 --> 01:57:50,646 No te haré daño. Está bien. 1249 01:58:00,406 --> 01:58:01,282 Lo siento. 1250 01:58:02,700 --> 01:58:05,369 No debí asustarlos. 1251 01:58:06,412 --> 01:58:11,000 Prometí comprarte pollo. 1252 01:58:13,836 --> 01:58:15,755 Pero estos hijos de puta... 1253 01:58:20,301 --> 01:58:21,427 ¡Pil-Ho! 1254 01:59:15,273 --> 01:59:17,984 Con el asesinato del director Jung, 1255 01:59:18,067 --> 01:59:20,987 el caso de Taesung ha tomado un giro inesperado. 1256 01:59:21,654 --> 01:59:26,033 Según la declaración de un testigo, el director Jung ordenó 1257 01:59:26,117 --> 01:59:30,621 el robo y destrucción de pruebas contra él, 1258 01:59:30,705 --> 01:59:37,044 y el fiscal jefe Sung-Sik Nam estaba involucrado en la organización. 1259 01:59:41,465 --> 01:59:45,553 Mientras tanto, el detective Pil-Ho Jo, quien matara al director Jung, 1260 01:59:45,636 --> 01:59:49,015 actuó por simple venganza 1261 01:59:49,098 --> 01:59:53,561 y se espera que reciba un grave castigo 1262 01:59:53,644 --> 01:59:56,397 por abusar de su autoridad como agente de la ley. 1263 01:59:56,480 --> 01:59:59,025 Sabía que la arruinaría en grande. Mira sus ojos. 1264 01:59:59,108 --> 02:00:00,735 No debí involucrarme con él. 1265 02:00:01,444 --> 02:00:04,572 Los policías coreanos son todos corruptos. Maldito cretino. 1266 02:00:09,577 --> 02:00:10,912 ¿Qué pasa? 1267 02:00:12,580 --> 02:00:14,415 - Váyanse. - ¿Qué? 1268 02:00:15,124 --> 02:00:17,210 No les cobraré, así que retírense. 1269 02:00:17,293 --> 02:00:21,505 ¿Estás loca? No terminamos. 1270 02:00:24,550 --> 02:00:28,054 Hablan demasiado sin conocer los hechos. 1271 02:00:28,137 --> 02:00:30,806 Les cortaré la lengua y las haré carne picada. 1272 02:00:32,225 --> 02:00:36,312 ¿Qué miras? Pareces la cabeza de una anchoa. 1273 02:00:37,063 --> 02:00:40,191 Y tú, un cerdo sancochado. 1274 02:00:40,274 --> 02:00:44,737 Quedarías bien en la sopa de huesos de cerdo. 1275 02:00:44,820 --> 02:00:46,322 Mierda. 1276 02:00:46,405 --> 02:00:48,950 Váyanse de aquí, carajo. 1277 02:00:52,662 --> 02:00:55,248 ¿Dónde estás? ¿Terminó la clase? 1278 02:00:55,831 --> 02:00:58,459 Ven cuando escuches esto. 1279 02:00:58,542 --> 02:01:00,753 Hice tu plato favorito, cangrejo en salsa de soja. 1280 02:01:01,462 --> 02:01:02,588 Adiós. 1281 02:01:08,302 --> 02:01:09,971 ¿Terminó la clase? 1282 02:01:10,054 --> 02:01:12,598 Ven cuando escuches esto. 1283 02:01:12,682 --> 02:01:15,434 Hice tu plato favorito, cangrejo en salsa de soja. 1284 02:01:15,518 --> 02:01:16,352 Adiós. 1285 02:01:40,584 --> 02:01:42,503 PLAZA CULTURAL DE ANSAN 1286 02:02:08,779 --> 02:02:11,741 Oye, espera un minuto. 1287 02:02:13,117 --> 02:02:14,660 ¡Siéntate! 1288 02:02:15,703 --> 02:02:18,164 ¿Estás bien? 1289 02:02:18,247 --> 02:02:20,458 ¡Déjame! ¡Tengo que hablar con ella! 1290 02:02:21,042 --> 02:02:26,714 ¡Señorita! ¡Que estés bien! ¡Que tengas una linda vida!