1
00:00:40,999 --> 00:00:44,419
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:01:04,022 --> 00:01:08,485
ANSAN, KOTA BAHAGIA
3
00:01:08,568 --> 00:01:11,196
TAHUN 2015
4
00:01:50,861 --> 00:01:54,114
Ini Ansan 21. Masuk, 2464.
5
00:01:54,197 --> 00:01:56,992
- Melihat 4-15 melintas, ganti.
- Diterima.
6
00:02:04,499 --> 00:02:06,626
BANK ANSAN NH
ATM 365
7
00:02:07,919 --> 00:02:09,963
Patroli 21, mengarah keluar.
8
00:02:10,172 --> 00:02:12,507
18 sedang berpatroli
di sekitar rumah kosong.
9
00:02:32,819 --> 00:02:33,779
Mari kita mulai.
10
00:03:03,058 --> 00:03:07,104
Apa yang... Kau perampok.
11
00:03:13,402 --> 00:03:15,153
Berengsek.
12
00:03:15,487 --> 00:03:18,407
Aku sudah menyuruhmu segera keluar
begitu selesai, 'kan?
13
00:03:18,657 --> 00:03:19,991
Maaf.
14
00:03:22,661 --> 00:03:23,620
Ambil peralatannya.
15
00:03:32,462 --> 00:03:33,463
Berapa jumlahnya?
16
00:03:34,589 --> 00:03:35,632
Ada 28 juta Won.
17
00:03:36,925 --> 00:03:37,884
Hei.
18
00:03:38,051 --> 00:03:38,927
Ya?
19
00:03:39,010 --> 00:03:40,095
Siapa yang kau bodohi?
20
00:03:40,429 --> 00:03:41,680
Satu, dua.
21
00:03:44,766 --> 00:03:45,767
Maaf.
22
00:03:49,229 --> 00:03:50,522
Dasar berengsek.
23
00:03:50,605 --> 00:03:52,524
Aku melihatmu menyembunyikannya.
Keluarkan.
24
00:03:53,400 --> 00:03:56,528
Aku tak bisa menoleh sedikit saja.
Dasar berandal.
25
00:03:56,778 --> 00:03:59,740
Serius. Kau selalu coba mencuri apa pun
dari aku.
26
00:03:59,823 --> 00:04:01,074
- Kumohon...
- Bedebah.
27
00:04:11,251 --> 00:04:12,252
GARAM LAUT ALAMI
28
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
Hilangkan semua energi buruk.
29
00:04:17,924 --> 00:04:19,426
Bisakah kau tak lakukan itu?
30
00:04:20,260 --> 00:04:22,012
Tidak lakukan apa? Bedebah.
31
00:04:22,262 --> 00:04:23,346
Berputar.
32
00:04:24,848 --> 00:04:28,101
Karena inilah kita tak pernah ditangkap.
Kau sungguh bodoh.
33
00:04:29,102 --> 00:04:30,937
Kalau tak jawab teleponku, kuhajar kau.
34
00:04:31,021 --> 00:04:32,397
Astaga, baiklah.
35
00:04:33,482 --> 00:04:34,566
Gi-cheol.
36
00:04:34,858 --> 00:04:36,818
- Kemari.
- Apa?
37
00:04:37,569 --> 00:04:39,362
Makan ini, Berengsek.
38
00:04:40,447 --> 00:04:42,324
Minggir, Berengsek.
39
00:04:48,455 --> 00:04:50,290
Astaga, polisi itu.
40
00:05:05,388 --> 00:05:07,474
SUP TULANG BABI SUK
41
00:05:12,103 --> 00:05:13,980
Ya, halo?
42
00:05:14,189 --> 00:05:15,899
Apakah Pak Wang ada?
43
00:05:15,982 --> 00:05:17,150
Siapa ini?
44
00:05:17,275 --> 00:05:18,235
Aku?
45
00:05:18,318 --> 00:05:22,447
Namaku Stephanie. Aku bermain ski air
bersamanya di Yangpyeong.
46
00:05:22,531 --> 00:05:25,033
Lalu kenapa? Kau tidur dengan dia?
47
00:05:25,242 --> 00:05:26,201
Kenapa kau bertanya?
48
00:05:26,284 --> 00:05:27,160
Ya atau tidak?
49
00:05:27,244 --> 00:05:28,912
Bukankah kau hanya pembantunya?
50
00:05:28,995 --> 00:05:30,205
Aku istrinya, Jalang.
51
00:05:30,288 --> 00:05:31,623
Dengar, Bu.
52
00:05:31,706 --> 00:05:33,625
Aku tak peduli kau istrinya atau bukan,
53
00:05:33,875 --> 00:05:36,878
kenapa kau tanya
kami tidur bersama atau tidak?
54
00:05:36,962 --> 00:05:38,338
Dengar pelacur gila ini.
55
00:05:38,630 --> 00:05:41,424
- Kau harus belajar sopan santun.
- Hei.
56
00:05:42,008 --> 00:05:44,553
- Sial, wanita ini sungguh mengganggu.
- Dasar jalang.
57
00:05:45,095 --> 00:05:46,846
Baik, aku dengar kau.
58
00:05:46,930 --> 00:05:49,891
Jika Pak Wang pulang,
katakan aku sudah siapkan Viagra.
59
00:05:49,975 --> 00:05:53,103
Bilang kepadanya untuk meneleponku
kalau sempat.
60
00:05:57,148 --> 00:05:58,400
Kau pikir ini lucu, ya?
61
00:05:58,483 --> 00:05:59,859
Astaga.
62
00:05:59,943 --> 00:06:02,028
Jangan paksa aku lakukan ini lagi.
63
00:06:02,445 --> 00:06:03,488
Hei.
64
00:06:03,697 --> 00:06:06,741
Kau seharusnya jadi aktris.
Aktingmu sangat bagus.
65
00:06:07,492 --> 00:06:08,702
Astaga. Itu lucu sekali.
66
00:06:14,124 --> 00:06:15,000
Hei, ini aku.
67
00:06:15,083 --> 00:06:16,793
Aku akan kirimkan kau satu nomor.
68
00:06:16,876 --> 00:06:18,086
Cari riwayat panggilannya.
69
00:06:18,837 --> 00:06:19,838
Apa?
70
00:06:20,171 --> 00:06:23,300
Sudah kubilang.
Si berengsek itu kabur dengan uangku.
71
00:06:24,050 --> 00:06:25,218
Itu nomor istrinya.
72
00:06:25,510 --> 00:06:26,803
Dia akan menelepon sekarang.
73
00:06:27,304 --> 00:06:28,221
Ya.
74
00:06:29,014 --> 00:06:30,807
Kabari aku kalau kau tahu lokasinya.
75
00:06:31,474 --> 00:06:32,559
Baiklah.
76
00:06:34,144 --> 00:06:36,021
Jaksa Penuntut menggeledah dan menyita
77
00:06:36,104 --> 00:06:38,064
Perusahaan Taesung pagi ini,
78
00:06:38,148 --> 00:06:39,649
dan akan perluas pencarian
79
00:06:39,733 --> 00:06:44,112
dana taktis, yang disebutkan
berjumlah 780 miliar Won.
80
00:06:44,696 --> 00:06:47,699
Pimpinan Perusahaan Taesung,
Jung Yi-hyang, yang mengumpulkan dana,
81
00:06:47,782 --> 00:06:50,285
bersikeras dia sedang diincar
oleh para politikus...
82
00:06:50,368 --> 00:06:54,497
Sial, mereka mencuri
dari perusahaan nomor satu di Korea.
83
00:06:54,581 --> 00:06:56,041
Mereka membuat
84
00:06:56,124 --> 00:06:57,834
tuduhan untuk sabotase firmaku.
85
00:06:58,418 --> 00:07:03,590
- Kami, di Taesung, tak pernah lakukan...
- Apa dia bilang "780 miliar Won"?
86
00:07:03,673 --> 00:07:07,177
- Di depan kantor pusat Taesung...
- Kalau kau beri aku 70 juta Won,
87
00:07:07,260 --> 00:07:09,179
aku akan membebaskanmu, Bodoh.
88
00:07:09,262 --> 00:07:10,639
Bersikeras Taesung adalah...
89
00:07:10,722 --> 00:07:14,434
KANTOR POLISI ANSAN DANWON
90
00:07:17,187 --> 00:07:18,271
BUKTI SATU, BELATI
91
00:07:19,439 --> 00:07:20,732
Masuk.
92
00:07:20,815 --> 00:07:21,942
Cepat, Bodoh!
93
00:07:22,817 --> 00:07:24,736
- Sial, dasar bedebah.
- Hei.
94
00:07:24,819 --> 00:07:27,989
Mereka dibayar untuk membuat pintu,
tapi malah sibuk membuat pisau.
95
00:07:28,740 --> 00:07:31,034
- Kau mau bawa aku ke mana?
- Siapa namamu?
96
00:07:31,117 --> 00:07:33,244
- Berbaris untuk foto tahanan!
- Siapa namamu?
97
00:07:34,120 --> 00:07:35,538
Hei, Azim!
98
00:07:35,622 --> 00:07:36,748
Kau kembali?
99
00:07:37,082 --> 00:07:40,001
Dasar berandal, kau pengedar senjata
atau apa?
100
00:07:42,587 --> 00:07:43,880
Dasar bedebah.
101
00:07:44,964 --> 00:07:47,342
- Keluarkan permenmu. Beraninya kau!
- Hei, tenang.
102
00:07:50,428 --> 00:07:51,471
Ayolah.
103
00:07:51,763 --> 00:07:53,014
Bisakah kau tenang?
104
00:07:53,098 --> 00:07:55,809
- Provos akan memecatku.
- Jadi, kau akan punya anak lagi?
105
00:07:56,226 --> 00:07:58,395
- Dasar berandal.
- Tanggunganmu banyak, ya?
106
00:07:58,978 --> 00:08:01,314
Makan kalau lapar.
Jauhi sabu-sabu, dasar pemadat.
107
00:08:01,940 --> 00:08:03,274
Dah. Jauhi narkoba.
108
00:08:03,358 --> 00:08:04,401
Kemari.
109
00:08:04,776 --> 00:08:07,779
Katamu kau sekarang bersih
dan sudah bekerja di restoran mi,
110
00:08:08,279 --> 00:08:11,282
tapi pakai sabu-sabu lagi dan tertangkap.
Bikin malu aku saja...
111
00:08:11,366 --> 00:08:12,784
Aku percaya pada sabda Tuhan.
112
00:08:12,867 --> 00:08:13,910
KITAB SUCI
113
00:08:17,163 --> 00:08:19,165
- Jaga dirimu.
- Amin.
114
00:08:22,293 --> 00:08:24,004
Si bodoh yang lucu.
115
00:08:24,087 --> 00:08:26,089
Hei, Jo Pil-ho!
116
00:08:28,049 --> 00:08:30,260
Astaga, si berengsek. Masa bodoh.
117
00:08:30,343 --> 00:08:33,430
Jo! Jo Pil-ho. Johnson mungil, Jo Pil-ho!
118
00:08:33,805 --> 00:08:35,056
Hei, mau ke mana?
119
00:08:35,765 --> 00:08:39,018
Berhenti mengolok nama keluargaku.
120
00:08:39,102 --> 00:08:40,020
Tidak.
121
00:08:40,103 --> 00:08:41,312
- Astaga.
- Astaga!
122
00:08:41,980 --> 00:08:43,231
Astaga.
123
00:08:43,732 --> 00:08:46,234
Jujur saja, bukankah setidaknya
kau harus tunggu
124
00:08:46,317 --> 00:08:48,153
sampai sore untuk mengambil sogokan?
125
00:08:48,236 --> 00:08:50,113
Haruskan kau lakukan ini siang bolong?
126
00:08:50,196 --> 00:08:51,990
Katakan pada para penipu di Yeouido.
127
00:08:52,574 --> 00:08:55,577
Kenapa kau selalu ganggu aku seperti ini?
Dasar pengacau.
128
00:08:55,660 --> 00:08:58,413
Astaga, kau pandai berbicara.
129
00:08:58,496 --> 00:09:02,292
Jo Pil-ho, dasar bedebah
dengan kemaluan kecil.
130
00:09:04,711 --> 00:09:06,629
Astaga, mulutmu sungguh kotor.
131
00:09:07,547 --> 00:09:11,009
Apakah sekarang Provos
mempekerjakan pengacau?
132
00:09:11,134 --> 00:09:12,343
- Apa?
- Tak apa-apa.
133
00:09:13,970 --> 00:09:15,180
Pil-ho.
134
00:09:15,263 --> 00:09:18,558
Kau beruntung kali terakhir bisa lolos.
Tapi kali ini akan berbeda.
135
00:09:18,641 --> 00:09:20,894
Aku akan menelusuri sampai ke pantatmu.
136
00:09:20,977 --> 00:09:24,564
Aku bekerja keras agar bisa kirim kau
ke penjara di Cheongsong.
137
00:09:24,647 --> 00:09:25,899
- Begitukah?
- Ya.
138
00:09:27,275 --> 00:09:29,444
Kau tahu? Aku tak punya GPS di mobilku.
139
00:09:29,527 --> 00:09:32,697
Aku tak yakin bisa tiba di Cheongsong.
140
00:09:33,448 --> 00:09:34,657
Ingat Glass Bones?
141
00:09:34,741 --> 00:09:36,659
Gangster dengan tulang yang rapuh?
142
00:09:37,160 --> 00:09:39,412
Dia baru saja ambil alih gedung Pak Yeom,
143
00:09:39,621 --> 00:09:41,664
dan sangat sibuk merenovasinya.
144
00:09:41,748 --> 00:09:43,875
Terlihat mencurigakan,
jadi, aku cari tahu.
145
00:09:44,125 --> 00:09:45,627
Lalu aku temukan
146
00:09:45,710 --> 00:09:49,297
bahwa ada bedebah yang bujuk dia
untuk mencuri gedung itu.
147
00:09:49,506 --> 00:09:52,175
Dia pegawai negeri sepertimu.
Seorang polisi, astaga.
148
00:09:52,258 --> 00:09:54,969
Polisi itu bahkan berikan 300 juta Won
149
00:09:55,053 --> 00:09:56,596
agar dia bisa beli gedung itu.
150
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
Sebaiknya kita apakan dia?
151
00:09:58,848 --> 00:10:01,267
Jawabannya mudah. Kita penjarakan dia.
152
00:10:05,188 --> 00:10:06,064
Hei.
153
00:10:07,398 --> 00:10:09,317
Ini sebenarnya bukan nasihat,
154
00:10:09,400 --> 00:10:11,152
tapi bisakah kau belajar berpura-pura?
155
00:10:11,444 --> 00:10:12,403
Tidak?
156
00:10:12,529 --> 00:10:13,822
Sudahlah. Aku pergi.
157
00:10:15,073 --> 00:10:16,407
Jaga dirimu, dasar penjahat.
158
00:10:45,353 --> 00:10:46,396
Astaga.
159
00:10:46,479 --> 00:10:48,940
Dasar berengsek, kalian suka makanannya?
160
00:10:49,023 --> 00:10:50,150
Kau bisa cicipi.
161
00:10:50,233 --> 00:10:51,651
Kemari dan duduklah.
162
00:10:54,988 --> 00:10:56,447
Bedebah, apa-apaan ini?
163
00:10:56,531 --> 00:10:58,616
Kau punya selera makan sekarang?
164
00:10:58,700 --> 00:11:00,243
Bagaimana kau bisa makan? Sial.
165
00:11:01,160 --> 00:11:02,120
Kawan, hentikan dia.
166
00:11:04,747 --> 00:11:05,832
Makanannya baru tiba.
167
00:11:07,125 --> 00:11:08,918
Bahkan sumpitku belum dibelah.
168
00:11:11,170 --> 00:11:13,548
Segera setelah kau kirimkan uangnya,
169
00:11:13,631 --> 00:11:15,800
mereka merazia kami
seperti sudah menunggu.
170
00:11:17,468 --> 00:11:19,596
Omong-omong, bedebah dari Provos itu.
171
00:11:19,679 --> 00:11:21,431
Kenapa dia sangat mengincarmu?
172
00:11:22,223 --> 00:11:23,057
Astaga.
173
00:11:23,266 --> 00:11:26,394
Aku tak akan terima uangmu
kalau tahu akan jadi begini.
174
00:11:26,477 --> 00:11:27,395
Apa-apaan?
175
00:11:28,563 --> 00:11:30,690
Mari kita singkirkan gangguan ini.
176
00:11:31,232 --> 00:11:32,650
Kau juga akan berhenti bekerja.
177
00:11:32,734 --> 00:11:35,570
Kita jual saja gedung ini
sebelum Provos menggali lebih dalam
178
00:11:35,653 --> 00:11:36,988
dan kita buka bar bersama.
179
00:11:37,071 --> 00:11:40,450
Dengan jaringanmu dan kekuatanku,
180
00:11:40,533 --> 00:11:41,993
tak perlu ada yang kita takuti.
181
00:11:44,746 --> 00:11:45,955
Bagaimana?
182
00:11:46,039 --> 00:11:48,166
Kau bisa dapatkan sekitar 200 juta Won?
183
00:11:48,625 --> 00:11:50,209
Kita harus bayar utang.
184
00:11:53,338 --> 00:11:54,839
Apa? 200 juta Won?
185
00:11:54,923 --> 00:11:56,049
Apa?
186
00:11:56,257 --> 00:11:57,425
Aku terbuat dari uang?
187
00:11:58,009 --> 00:12:00,178
Aku tak punya uang sebanyak itu,
Berengsek.
188
00:12:00,261 --> 00:12:01,554
Lalu bagaimana?
189
00:12:01,638 --> 00:12:02,555
Apa rencana kita?
190
00:12:02,639 --> 00:12:04,223
Jika kita tak bayar,
191
00:12:04,390 --> 00:12:06,100
semua uang yang kita keluarkan
192
00:12:06,184 --> 00:12:08,269
akan sia-sia. Semua akan hilang.
193
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
Kau sadar itu?
194
00:12:38,257 --> 00:12:39,258
Hei.
195
00:12:39,884 --> 00:12:42,261
Apa kau model untuk Adidas
atau semacamnya?
196
00:12:44,013 --> 00:12:46,349
Jangan lihat aku seperti itu. Beraninya.
197
00:13:02,365 --> 00:13:03,741
Apa masalah gadis gila itu?
198
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
Hei, Gi-cheol.
199
00:13:09,872 --> 00:13:10,832
Gi-cheol!
200
00:13:13,001 --> 00:13:16,212
Sudah kubilang itu salah paham.
Aku bersama Seong-jin hari itu.
201
00:13:16,462 --> 00:13:18,006
- Tas punggungnya.
- Tak mungkin.
202
00:13:19,007 --> 00:13:20,425
Jika begini terus, kita putus.
203
00:13:21,384 --> 00:13:22,760
Sungguh? Kita akhiri saja.
204
00:13:23,261 --> 00:13:25,179
- Hei.
- Lepaskan!
205
00:13:25,388 --> 00:13:27,223
Jangan telepon aku, atau mati kau.
206
00:13:27,306 --> 00:13:28,474
Hei, Mi-na.
207
00:13:28,808 --> 00:13:29,892
Mi-na, tunggu.
208
00:13:31,269 --> 00:13:32,812
Mi-na, berhenti!
209
00:13:33,896 --> 00:13:35,273
Hei, astaga.
210
00:13:35,356 --> 00:13:36,858
Ini salah paham.
211
00:13:36,941 --> 00:13:39,068
Hei, Jang Mi-na!
212
00:13:53,708 --> 00:13:54,625
Hei.
213
00:13:54,792 --> 00:13:57,170
Dia anak sekolah yang kau ceritakan?
214
00:13:58,421 --> 00:14:00,757
Astaga, dasar bodoh.
Kau dihajar perempuan.
215
00:14:00,840 --> 00:14:02,175
Bagus sekali.
216
00:14:02,258 --> 00:14:04,218
Mi-na tak seperti itu.
217
00:14:04,343 --> 00:14:06,596
Terserah, dasar pecundang.
218
00:14:07,180 --> 00:14:08,222
Hei, berapa jumlahnya?
219
00:14:08,639 --> 00:14:09,682
Ada 28 juta Won.
220
00:14:10,058 --> 00:14:11,059
Itu 28 juta Won?
221
00:14:11,434 --> 00:14:12,977
Jadi. Jumlah totalnya 59 juta?
222
00:14:13,144 --> 00:14:14,062
Ya.
223
00:14:14,312 --> 00:14:16,064
Jadi, 59 juta... Sial.
224
00:14:16,147 --> 00:14:18,483
Kenapa kau tanya? Ada apa?
225
00:14:21,861 --> 00:14:22,737
Hei.
226
00:14:23,780 --> 00:14:24,739
Lakukan sekali lagi.
227
00:14:27,992 --> 00:14:28,993
Satu pekerjaan besar.
228
00:14:52,225 --> 00:14:53,267
Saluran ini aman.
229
00:14:53,684 --> 00:14:56,771
Alarm aku matikan pukul 03.00,
lalu kau masuk.
230
00:15:00,608 --> 00:15:02,610
Pil-ho, kurasa ini tak benar.
231
00:15:03,361 --> 00:15:05,696
Kau mau kita rampok barang sitaan
di gudang polisi?
232
00:15:06,239 --> 00:15:08,616
Ini tak seperti merampok mesin ATM.
233
00:15:09,200 --> 00:15:10,660
Hukumannya lebih dari 10 tahun.
234
00:15:11,327 --> 00:15:12,245
Kau takut?
235
00:15:13,538 --> 00:15:15,873
Aku menjadi polisi
karena polisi membuatku takut.
236
00:15:18,000 --> 00:15:20,169
Jangan takut. Kita tak akan tertangkap.
237
00:15:24,090 --> 00:15:24,924
Cepat.
238
00:15:30,888 --> 00:15:31,931
Aku akan kembali, Bos.
239
00:15:32,849 --> 00:15:34,350
Memangnya kau pergi jauh, Bodoh?
240
00:15:34,600 --> 00:15:35,560
Jalan.
241
00:15:53,786 --> 00:15:56,122
Hijau. Kabel hijau.
242
00:16:11,137 --> 00:16:12,054
Apa?
243
00:16:14,390 --> 00:16:16,893
Apa-apaan?
Kenapa si bodoh itu lama sekali?
244
00:16:18,978 --> 00:16:20,021
Sial.
245
00:16:36,621 --> 00:16:37,872
PANGGILAN TERAKHIR
246
00:16:37,955 --> 00:16:39,665
MEMANGGIL
247
00:16:58,017 --> 00:17:00,228
Di sini Patroli 12. Jawab, ganti.
248
00:17:00,311 --> 00:17:02,855
Patroli 12, 2-1 di Sungai 1.
249
00:17:02,939 --> 00:17:04,982
Kau potong kabel hijau, 'kan?
250
00:17:06,901 --> 00:17:09,779
Masalahnya, aku buta warna.
251
00:17:09,904 --> 00:17:10,738
Lalu kenapa?
252
00:17:10,821 --> 00:17:12,907
Aku tak bisa bedakan merah dan hijau.
253
00:17:13,074 --> 00:17:13,991
Lalu bagaimana?
254
00:17:19,205 --> 00:17:20,289
Apa katamu?
255
00:17:20,540 --> 00:17:21,499
Itu...
256
00:17:22,041 --> 00:17:24,669
Keduanya terlihat cokelat,
jadi, aku potong keduanya.
257
00:17:41,269 --> 00:17:43,104
Apa dia gila?
258
00:17:50,736 --> 00:17:51,737
Ada apa?
259
00:17:52,863 --> 00:17:55,366
Habislah kita.
260
00:17:55,950 --> 00:17:57,201
Apa-apaan!
261
00:18:11,757 --> 00:18:13,509
Dasar bodoh. Sekarang bagaimana?
262
00:18:18,347 --> 00:18:19,432
Kenapa sangat sunyi?
263
00:18:39,952 --> 00:18:40,911
Sial.
264
00:18:42,288 --> 00:18:43,414
Berengsek.
265
00:18:56,218 --> 00:18:57,136
Hei, Gi-cheol.
266
00:18:57,678 --> 00:18:58,554
Han Gi-cheol!
267
00:19:00,389 --> 00:19:01,432
Sial.
268
00:19:09,899 --> 00:19:10,858
Hei!
269
00:19:11,192 --> 00:19:12,193
Cepat, keluar.
270
00:19:14,862 --> 00:19:15,780
Apa itu?
271
00:19:24,914 --> 00:19:26,040
Apa-apaan?
272
00:20:20,010 --> 00:20:20,970
Aku sudah sadar.
273
00:20:21,387 --> 00:20:22,304
Siapa kau?
274
00:20:24,974 --> 00:20:26,308
Tenang. Kau di rumah sakit.
275
00:20:27,768 --> 00:20:29,270
Aku akan keluar dan cari walimu.
276
00:20:34,316 --> 00:20:35,693
Jadi,
277
00:20:35,776 --> 00:20:38,487
kau kebetulan lewat di TKP
saat terjadi ledakan?
278
00:20:38,571 --> 00:20:41,115
Dan kebetulan saja itu gudang polisi?
279
00:20:42,616 --> 00:20:45,536
- Ya.
- Bahkan anjing pun mentertawakanmu.
280
00:20:46,996 --> 00:20:48,080
Maka, tak usah percaya.
281
00:20:48,164 --> 00:20:50,124
Kami lihat mayat di sana. Mayat!
282
00:20:50,207 --> 00:20:52,585
Petugas Provos sedang memeriksa
daftar panggilanmu
283
00:20:52,668 --> 00:20:53,836
dengan saksama.
284
00:20:53,919 --> 00:20:55,087
Apa kau...
285
00:20:59,550 --> 00:21:01,760
Aku tak akan tanyakan.
Aku bahkan tak mau tahu.
286
00:21:02,803 --> 00:21:03,721
Tapi, kau tahu?
287
00:21:05,181 --> 00:21:07,308
Jika makan jjajangmyeon,
dapat jjajangmyeon,
288
00:21:08,017 --> 00:21:10,478
tapi apa kau akan bilang
bahwa kau makan yang lain?
289
00:21:11,061 --> 00:21:13,355
Bersihkan saja dan pura-pura
kau tak makan apa pun.
290
00:21:15,357 --> 00:21:17,485
Kembali bertugas segera
dan bersihkan mulutmu.
291
00:21:21,030 --> 00:21:21,906
Berengsek.
292
00:21:30,831 --> 00:21:33,000
Kapten sudah periksa itu.
293
00:21:33,167 --> 00:21:34,001
Apa?
294
00:21:37,046 --> 00:21:40,549
Aku ambil ini sebelum dia temukan.
295
00:21:55,439 --> 00:21:56,732
Apa kau membunuh dia?
296
00:21:57,107 --> 00:21:58,984
- Apa?
- Pria itu.
297
00:21:59,068 --> 00:22:00,653
Apa yang kau bicarakan?
298
00:22:01,028 --> 00:22:02,363
Kau suka makan apel?
299
00:22:02,446 --> 00:22:04,073
Kenapa kau luapkan padaku?
300
00:22:04,448 --> 00:22:05,282
Astaga.
301
00:22:07,117 --> 00:22:07,952
Berengsek.
302
00:22:14,667 --> 00:22:15,626
PEMADAM KEBAKARAN
303
00:22:15,751 --> 00:22:17,503
Jangan sentuh itu!
304
00:22:43,779 --> 00:22:45,114
Kami tak menemukannya, Pak.
305
00:22:45,447 --> 00:22:46,699
Semua hangus. Bagaimana?
306
00:22:48,534 --> 00:22:50,953
KANTOR JAKSA PENUNTUT DAERAH
307
00:22:52,496 --> 00:22:53,414
Berdiri tegak.
308
00:22:54,290 --> 00:22:58,085
Buat laporan tertulis, dasar bodoh.
309
00:23:13,475 --> 00:23:14,310
Ya, ini aku.
310
00:23:14,977 --> 00:23:16,478
Kau yakin semuanya hangus?
311
00:23:16,770 --> 00:23:17,646
Ya.
312
00:23:17,813 --> 00:23:19,023
Aku sudah pastikan.
313
00:23:20,149 --> 00:23:21,275
Terima kasih, bagus.
314
00:23:28,616 --> 00:23:29,617
Astaga.
315
00:23:30,200 --> 00:23:31,076
Maaf.
316
00:23:32,077 --> 00:23:33,162
Apa aku mengusikmu?
317
00:23:36,498 --> 00:23:38,959
Itu terbakar total. Bisa kau perbaiki?
318
00:23:42,963 --> 00:23:44,214
Tempat ini bagus.
319
00:23:46,342 --> 00:23:49,136
Semuanya terlihat baru dan bersih,
bukan begitu?
320
00:23:51,764 --> 00:23:53,265
Kami rawat pegawai dengan baik,
321
00:23:53,474 --> 00:23:56,310
masih saja ada laporan orang sakit.
322
00:23:57,269 --> 00:23:58,646
Sungguh penipuan.
323
00:23:59,396 --> 00:24:00,230
Benar?
324
00:24:03,150 --> 00:24:04,652
Berapa lama lagi?
325
00:24:05,903 --> 00:24:06,904
Aku sedang buru-buru.
326
00:24:08,697 --> 00:24:09,782
Dua jam?
327
00:24:15,204 --> 00:24:16,121
Dua hari?
328
00:24:29,343 --> 00:24:32,096
Pernah dengar Augusto Pinochet?
Presiden Chili.
329
00:24:32,846 --> 00:24:35,224
Dia membunuh 3.000 orang dalam sepekan.
330
00:24:35,307 --> 00:24:36,183
Di stadion.
331
00:24:36,600 --> 00:24:39,228
Jika dibagi tujuh hasilnya 428.
332
00:24:40,854 --> 00:24:44,358
Dengan kata lain, dia bunuh 428 orang
dalam sehari. Menakjubkan, 'kan?
333
00:24:46,151 --> 00:24:49,029
Laboratorium ini punya 414 pegawai,
334
00:24:50,030 --> 00:24:52,866
jadi, dia bisa bunuh semua orang
di lab ini dalam sehari.
335
00:24:54,201 --> 00:24:55,369
Dalam sehari.
336
00:24:58,038 --> 00:25:00,749
Tapi ada yang bilang butuh dua hari
untuk perbaiki ponsel.
337
00:25:09,341 --> 00:25:10,384
Teruslah bekerja.
338
00:25:17,891 --> 00:25:20,269
Astaga. Jadi, seperti ini
rupa orang terbakar.
339
00:25:20,686 --> 00:25:22,479
Dia hanya mayat, bukan orang.
340
00:25:22,563 --> 00:25:24,273
Mayat? Benar.
341
00:25:25,399 --> 00:25:28,277
Aku tak pernah lihat orang terbakar.
Ini agak aneh.
342
00:25:29,027 --> 00:25:31,864
Kenapa Han Gi-cheol bisa mati di sana?
Bodoh.
343
00:25:31,947 --> 00:25:33,449
Astaga, bodoh.
344
00:25:34,658 --> 00:25:37,995
Apa kau bilang?
Hormatilah orang yang sudah meninggal.
345
00:25:38,662 --> 00:25:39,538
Bisa?
346
00:25:40,414 --> 00:25:41,290
Maafkan aku.
347
00:25:44,168 --> 00:25:46,420
Jalur pernapasan bersih.
Tak ada reaksi vital.
348
00:25:46,503 --> 00:25:47,546
Mati sebelum kebakaran.
349
00:25:47,963 --> 00:25:48,797
Apa?
350
00:25:48,964 --> 00:25:50,007
Lihat di sini.
351
00:25:51,759 --> 00:25:53,510
Penyebab kematian, retakan tengkorak.
352
00:25:53,594 --> 00:25:55,095
Kepalanya hancur. Senjata tumpul.
353
00:25:55,512 --> 00:25:57,598
- Mati terbakar?
- Minggir.
354
00:25:58,599 --> 00:25:59,433
Apa-apaan?
355
00:26:00,142 --> 00:26:02,227
Dia mati terbakar.
Kenapa tengkoraknya retak?
356
00:26:02,311 --> 00:26:04,229
Bagaimana aku tahu? Kau cari penyebabnya.
357
00:26:10,360 --> 00:26:12,237
Omong-omong, kau temukan ponselnya?
358
00:26:12,738 --> 00:26:14,573
Teleponnya? Tidak.
359
00:26:15,783 --> 00:26:19,411
Jika pernapasannya bagus,
berarti dia tak mati lemas, 'kan?
360
00:26:19,495 --> 00:26:21,413
- Sial.
- Jadi, ini pembunuhan?
361
00:26:21,830 --> 00:26:22,706
Benar, 'kan?
362
00:26:45,646 --> 00:26:46,522
Apa-apaan?
363
00:26:47,481 --> 00:26:48,315
Apa?
364
00:26:54,238 --> 00:26:55,572
Ini rekaman hari ini.
365
00:27:02,120 --> 00:27:03,413
Tunggu!
366
00:27:03,705 --> 00:27:05,082
Berhenti.
367
00:27:15,175 --> 00:27:16,218
Sandal itu...
368
00:27:17,678 --> 00:27:18,887
Gadis ini...
369
00:27:19,638 --> 00:27:20,597
Sial.
370
00:27:20,889 --> 00:27:21,723
Dasar...
371
00:27:28,146 --> 00:27:30,274
Dia menembak kepalanya sendiri.
372
00:27:33,861 --> 00:27:36,113
AKU MINTA MAAF
KEPADA KELUARGAKU DAN KORBAN
373
00:27:36,196 --> 00:27:39,449
Hwang Jae-man. Dia pemilik gudang.
Dia stres karena masalah uang.
374
00:27:39,616 --> 00:27:42,828
Kita pernah lihat orang membakar gudangnya
agar dapat asuransi.
375
00:27:43,537 --> 00:27:45,581
Dia pasti tak tahu ada orang di dalam.
376
00:27:48,166 --> 00:27:49,167
Dia memicu kebakaran
377
00:27:50,627 --> 00:27:51,879
agar dibayar asuransi?
378
00:27:52,004 --> 00:27:53,046
Ya, kupikir begitu.
379
00:27:58,385 --> 00:27:59,511
Sini, aku ambil itu.
380
00:28:03,098 --> 00:28:05,851
- Hei.
- Aku temukan pemilik skuternya.
381
00:28:05,934 --> 00:28:06,768
Sungguh?
382
00:28:06,852 --> 00:28:08,395
Kabari aku lewat SMS.
383
00:28:12,441 --> 00:28:13,567
Pak Hwang meninggal.
384
00:28:15,444 --> 00:28:16,987
Semuanya jadi berantakan!
385
00:28:17,070 --> 00:28:17,988
PRIA
386
00:28:18,071 --> 00:28:20,282
Entahlah. Aku masuk
ke tempat ramai yang ada.
387
00:28:20,365 --> 00:28:21,491
Jemput aku sekarang.
388
00:28:22,993 --> 00:28:24,661
Taesung menghabisi Pak Hwang.
389
00:28:27,706 --> 00:28:28,582
Sial.
390
00:28:32,377 --> 00:28:33,837
Coba kau pikir.
391
00:28:34,171 --> 00:28:37,007
Pak Hwang mati seperti itu
sehari setelah kebakaran.
392
00:28:37,507 --> 00:28:39,551
Mereka pasti berniat membunuh semua orang.
393
00:28:41,219 --> 00:28:43,764
Aku akan serahkan bukti
dan berikan pernyataan saksi.
394
00:28:44,681 --> 00:28:45,974
Ya, aku punya peledaknya.
395
00:28:50,604 --> 00:28:53,607
Aku tunggu di sini,
jadi, tolong telepon aku.
396
00:28:55,859 --> 00:28:57,611
Sial, tamat riwayatku.
397
00:29:02,324 --> 00:29:03,575
Sial.
398
00:29:04,076 --> 00:29:05,452
- Astaga.
- Apa ini?
399
00:29:05,535 --> 00:29:06,370
Ini memalukan.
400
00:29:06,453 --> 00:29:07,955
Halo? Ada orang di sebelah?
401
00:29:08,580 --> 00:29:10,999
- Bisa kau oper ponselku?
- Astaga.
402
00:29:11,083 --> 00:29:12,793
Bukan main.
403
00:29:12,876 --> 00:29:15,337
- Ini sungguh canggung.
- Astaga.
404
00:29:41,989 --> 00:29:46,827
AYAM HARAPAN
405
00:29:49,997 --> 00:29:50,914
Halo.
406
00:29:57,045 --> 00:29:57,921
Berengsek.
407
00:30:02,884 --> 00:30:04,011
Bisa aku minta bir?
408
00:30:08,598 --> 00:30:10,600
Bukankah kau punya pegawai paruh waktu?
409
00:30:11,143 --> 00:30:14,021
Gadis dengan potongan rambut bob
yang naik skuter.
410
00:30:16,148 --> 00:30:17,149
Dia mengantar pesanan?
411
00:30:20,694 --> 00:30:23,155
Kau Detektif Jo Pil-ho
dari Kantor Polisi Danwon, 'kan?
412
00:30:27,284 --> 00:30:28,160
Aku mengenalmu?
413
00:30:30,579 --> 00:30:32,039
Kau tak ingat aku?
414
00:30:32,831 --> 00:30:33,707
Apa?
415
00:30:36,293 --> 00:30:37,669
Aku ayahnya Song Ji-won.
416
00:30:38,545 --> 00:30:39,504
Song Ji-won?
417
00:30:43,300 --> 00:30:44,301
Dahimu.
418
00:30:44,634 --> 00:30:45,969
Bekas luka itu, ingat?
419
00:30:48,930 --> 00:30:50,932
TAHUN 2014
420
00:30:51,016 --> 00:30:53,101
SONG JI-WON
421
00:30:59,191 --> 00:31:00,567
Berhenti menangis.
422
00:31:00,901 --> 00:31:02,194
- Aku di kantor
- Maaf.
423
00:31:02,277 --> 00:31:03,403
- Danwon, Ansan.
- Cepat.
424
00:31:03,487 --> 00:31:04,738
- Sebentar lagi...
- Baik.
425
00:31:04,821 --> 00:31:06,698
- Ambilkan aku air minum.
- Baik. segera.
426
00:31:06,782 --> 00:31:09,534
Seragam polisi akan diberikan
pada ayahnya Nona Song Ji-won.
427
00:31:09,785 --> 00:31:12,079
Nona Song termasuk korban
dari kecelakaan tragis.
428
00:31:12,162 --> 00:31:15,415
Banyak yang ikut sedih mengetahui
bahwa dia bercita-cita
429
00:31:15,916 --> 00:31:17,501
menjadi opsir polisi.
430
00:31:17,584 --> 00:31:19,836
Setelah mendengarnya,
kepolisian menyiapkan
431
00:31:19,920 --> 00:31:22,297
upacara khusus ini untuk menghibur
yang berkabung
432
00:31:22,631 --> 00:31:24,716
Komisaris Jenderal baru saja tiba.
433
00:31:26,301 --> 00:31:27,636
Hei, senjata. Ayo!
434
00:31:27,719 --> 00:31:28,970
- Hei.
- Ya?
435
00:31:29,054 --> 00:31:30,013
Selesaikan itu.
436
00:31:30,347 --> 00:31:32,641
Kirim dua ke Jindo,
kita pergi ke altar peringatan.
437
00:31:32,724 --> 00:31:35,435
Mereka temukan dua mayat lagi di Paengmok.
Tak ada waktu.
438
00:31:35,519 --> 00:31:36,770
- Hei.
- Minggir.
439
00:31:36,853 --> 00:31:39,398
- Di sana kacau.
- Kapten mencarimu. Cepat.
440
00:31:46,988 --> 00:31:48,115
Apa?
441
00:31:48,281 --> 00:31:49,408
Apa yang kau lakukan?
442
00:31:49,491 --> 00:31:50,659
Astaga, yang benar saja!
443
00:31:50,742 --> 00:31:52,744
- Hei, cepat. Ayo.
- Ambil gambar!
444
00:31:54,329 --> 00:31:55,372
Apa masalahmu?
445
00:31:56,331 --> 00:31:57,249
Lepaskan!
446
00:31:57,332 --> 00:31:58,291
Hei, keluar.
447
00:31:58,959 --> 00:31:59,793
Tahan di belakang!
448
00:32:00,585 --> 00:32:02,546
- Kenapa lama sekali?
- Reporter gila.
449
00:32:10,762 --> 00:32:12,055
Pak Song!
450
00:32:12,347 --> 00:32:13,682
Lihat ke kamera di sini.
451
00:32:14,266 --> 00:32:16,059
Pak Song, bisa kau menoleh ke sini?
452
00:32:17,394 --> 00:32:18,854
Kumohon, sekali saja!
453
00:32:19,271 --> 00:32:20,605
Tolong melihat ke kamera!
454
00:32:20,689 --> 00:32:21,815
Pak Song!
455
00:32:22,315 --> 00:32:23,442
Pak Song!
456
00:32:26,736 --> 00:32:28,780
SONG JI-WON
457
00:32:37,539 --> 00:32:39,082
Lebih dari 20.000 orang mendatangi
458
00:32:39,166 --> 00:32:40,792
- altar peringatan
- Semua bersedih.
459
00:32:41,001 --> 00:32:43,336
- sampaikan dukacita.
- Kulihat polisi menuju Jindo.
460
00:32:44,045 --> 00:32:45,130
Kau tak perlu pergi?
461
00:32:45,672 --> 00:32:48,341
Tak bisa karena jantungku lemah.
462
00:32:50,135 --> 00:32:51,136
- Ini polisi.
- Apa?
463
00:32:51,219 --> 00:32:52,262
Kami harus periksa.
464
00:32:53,096 --> 00:32:55,182
- Buka pintunya!
- Apa yang kita lakukan?
465
00:32:55,891 --> 00:32:58,810
Jangan takut, aku juga polisi.
466
00:32:58,894 --> 00:33:00,312
Ada apa?
467
00:33:01,813 --> 00:33:02,689
Pil-ho.
468
00:33:03,023 --> 00:33:04,399
Sedang apa di sini?
469
00:33:04,983 --> 00:33:06,276
Menurutmu apa?
470
00:33:06,735 --> 00:33:07,611
Astaga.
471
00:33:07,694 --> 00:33:08,695
Pil-ho.
472
00:33:10,071 --> 00:33:11,156
Kapten.
473
00:33:13,658 --> 00:33:15,994
Aku hanya... Kapten, ini bukan...
474
00:33:16,077 --> 00:33:18,038
Tunggu. Aku mau berkemas
dan pergi, tapi...
475
00:33:18,830 --> 00:33:21,374
Melihat wajah muda, polos mereka,
kita makin sedih.
476
00:33:21,458 --> 00:33:22,542
Dia bawa pakaianku...
477
00:33:22,626 --> 00:33:23,877
Dasar berengsek!
478
00:33:25,754 --> 00:33:26,588
Temukan dia!
479
00:33:26,671 --> 00:33:27,631
Ya, Pak!
480
00:33:27,839 --> 00:33:29,299
Sial, kenapa tak telepon aku?
481
00:33:30,383 --> 00:33:31,635
Ada apa ini?
482
00:33:31,718 --> 00:33:34,262
Ingat ayah yang menerima seragam
tadi pagi?
483
00:33:34,346 --> 00:33:36,139
- Ya.
- Dia buat catatan mati dan kabur.
484
00:33:36,223 --> 00:33:38,516
- Apa?
- Ada yang lihat dia masuk ke motel ini.
485
00:33:38,725 --> 00:33:40,143
Jika terjadi hal buruk padanya,
486
00:33:40,227 --> 00:33:42,646
- habislah kita.
- Sial, tamatlah kita.
487
00:33:42,729 --> 00:33:44,814
- Berengsek.
- Sial!
488
00:33:46,066 --> 00:33:47,734
- Pak Song, kumohon.
- Pak Song.
489
00:33:50,237 --> 00:33:51,154
- Pak Song.
- Lepas!
490
00:33:51,363 --> 00:33:52,906
Jangan lakukan ini.
491
00:33:52,989 --> 00:33:54,366
Tenangkan dirimu.
492
00:33:56,117 --> 00:33:58,078
- Siapa kau?
- Tenang, jangan lukai dia!
493
00:33:58,161 --> 00:33:59,829
- Aku tak boleh mati?
- Tenang!
494
00:33:59,913 --> 00:34:01,373
- Tolong tenang.
- Tak boleh?
495
00:34:01,456 --> 00:34:03,250
Kita ke rumah sakit dulu. Kami cemas.
496
00:34:03,333 --> 00:34:04,793
- Mari bicara.
- Tangkap dia!
497
00:34:04,876 --> 00:34:05,794
- Ya.
- Pak Song.
498
00:34:05,877 --> 00:34:06,711
Astaga.
499
00:34:08,880 --> 00:34:11,633
- Apa yang dia ambil?
- Lihat? Kau harus ke rumah sakit.
500
00:34:12,300 --> 00:34:13,802
Umurnya belum 20 tahun.
501
00:34:14,386 --> 00:34:16,596
Dia baru 17 tahun, astaga.
502
00:34:17,681 --> 00:34:19,266
Dia belum merasakan umur 20 tahun.
503
00:34:19,891 --> 00:34:22,269
Baiklah. Kami dengar, letakkan itu...
504
00:34:22,352 --> 00:34:23,478
Pak!
505
00:34:23,603 --> 00:34:25,605
Kami mendengarmu.
506
00:34:26,523 --> 00:34:28,316
Kami paham kau kehilangan putrimu,
507
00:34:28,400 --> 00:34:29,943
kau tak bisa lakukan ini ke kami.
508
00:34:30,485 --> 00:34:32,028
Apa yang kau tunggu? Tangkap dia.
509
00:34:32,529 --> 00:34:34,030
Hei, ambil pemadam apinya dulu!
510
00:34:43,748 --> 00:34:45,667
- Sial!
- Apa yang terjadi?
511
00:34:45,750 --> 00:34:47,043
- Berengsek.
- Apa-apaan...
512
00:34:47,294 --> 00:34:49,421
Pak, kau baik-baik saja?
513
00:34:50,463 --> 00:34:52,632
- Apa yang terjadi?
- Sial...
514
00:34:55,010 --> 00:34:56,261
Antar dia keluar sekarang!
515
00:34:57,596 --> 00:34:58,847
- Pak Song.
- Kacau sekali.
516
00:34:59,014 --> 00:35:00,515
- Kau terluka, Pil-ho?
- Ayo.
517
00:35:00,598 --> 00:35:02,809
- Berdirilah.
- Berdiri. Biar kulihat.
518
00:35:06,313 --> 00:35:07,272
Biar kulihat.
519
00:35:08,523 --> 00:35:10,275
- Dasar berengsek!
- Hei, hentikan.
520
00:35:11,985 --> 00:35:14,070
- Pergi! Keluar!
- Hei!
521
00:35:17,907 --> 00:35:19,117
Ayah pulang.
522
00:35:21,286 --> 00:35:22,746
Maaf. Tempatku berantakan.
523
00:35:25,290 --> 00:35:26,166
Ayo masuk.
524
00:35:27,334 --> 00:35:29,336
Tak apa-apa. Kakiku sangat bau.
525
00:35:29,586 --> 00:35:31,546
Tak masalah. Ayo masuk.
526
00:35:31,713 --> 00:35:32,630
Baiklah.
527
00:35:35,300 --> 00:35:36,676
Ji-won, kau ingat dia?
528
00:35:36,801 --> 00:35:38,678
Detektif yang bawakan seragam untukmu.
529
00:35:38,762 --> 00:35:40,889
SONG JI-WON
SEKOLAH MENENGAH DANWON
530
00:35:48,855 --> 00:35:50,106
AKU INGIN MENJADI POLISI
531
00:35:52,192 --> 00:35:53,193
Ini dia.
532
00:35:53,735 --> 00:35:55,111
Gadis ini, Jang Mi-na.
533
00:35:55,195 --> 00:35:56,029
Aku paham.
534
00:35:56,112 --> 00:35:58,281
Dia teman baik Ji-won di SD,
535
00:35:58,782 --> 00:36:00,367
tapi dia terlibat masalah.
536
00:36:02,035 --> 00:36:04,662
- Masalah apa?
- Dia tinggal dengan neneknya,
537
00:36:05,413 --> 00:36:06,915
tapi setelah neneknya meninggal,
538
00:36:07,374 --> 00:36:09,250
dia mulai berulah. Dia mulai merokok,
539
00:36:09,542 --> 00:36:11,753
dan akhirnya dikeluarkan dari sekolah.
540
00:36:11,920 --> 00:36:13,588
Jadi, dia mencuri skuternya?
541
00:36:14,381 --> 00:36:18,134
Ya. Juga barang-barang Ji-won.
Baju, sepatu, tas dan lainnya.
542
00:36:19,928 --> 00:36:21,346
Tapi kau tak laporkan dia?
543
00:36:21,930 --> 00:36:23,723
Dia bukan anak nakal.
544
00:36:23,807 --> 00:36:26,851
Kunasihati Ji-won agar menjauhinya
karena dia pengaruh buruk,
545
00:36:27,352 --> 00:36:29,437
lalu dia buat pesta ulang tahun rahasia
546
00:36:29,729 --> 00:36:31,773
untuk Ji-won di basemen gedung ini.
547
00:36:34,609 --> 00:36:35,485
Apakah Mi-na
548
00:36:36,361 --> 00:36:37,529
dalam masalah?
549
00:36:37,779 --> 00:36:38,738
Tidak juga.
550
00:36:39,447 --> 00:36:40,990
Aku hanya ingin bertanya padanya.
551
00:36:43,576 --> 00:36:44,411
Astaga.
552
00:36:45,161 --> 00:36:46,788
Ini sudah lama sekali.
553
00:36:46,913 --> 00:36:48,248
Kau sungguh merawatnya.
554
00:36:48,998 --> 00:36:51,167
- Kenapa ada tali lompat di sini?
- Maaf.
555
00:36:52,085 --> 00:36:53,378
Untuk penurun berat badan.
556
00:36:53,545 --> 00:36:54,421
Apa?
557
00:36:54,504 --> 00:36:56,464
Mungkin karena ada restoran ayam goreng.
558
00:36:57,507 --> 00:36:59,175
Ji-won sangat suka makanan Korea.
559
00:36:59,801 --> 00:37:01,428
Porsi makannya dua mangkuk nasi
560
00:37:01,594 --> 00:37:03,888
dan lompat tali untuk turunkan berat.
561
00:37:04,681 --> 00:37:06,307
Dia tak bisa makan sedikit.
562
00:37:07,851 --> 00:37:09,477
Dia tak tampak gemuk di foto.
563
00:37:10,854 --> 00:37:12,105
Dia gadis yang cantik.
564
00:37:12,605 --> 00:37:13,898
Kita gantung saja di sini.
565
00:37:15,900 --> 00:37:18,027
Jadi, kau tak punya nomor telepon Mi-na?
566
00:37:18,111 --> 00:37:19,946
Tidak, aku tak punya kontaknya.
567
00:37:20,029 --> 00:37:21,531
Kau tak perlu melindungi dia.
568
00:37:22,490 --> 00:37:23,825
Aku tak yakin...
569
00:37:27,537 --> 00:37:30,081
Ini tak banyak, tapi berbagilah
dengan opsir yang lain.
570
00:37:30,165 --> 00:37:32,750
Astaga, ini tak perlu.
Aku merasa bersalah.
571
00:37:32,834 --> 00:37:34,127
Maaf,
572
00:37:34,419 --> 00:37:35,795
tapi kawanku suka piza.
573
00:37:37,672 --> 00:37:39,424
Terima kasih. Kami suka. Jaga dirimu.
574
00:37:39,841 --> 00:37:40,717
Tunggu.
575
00:37:41,509 --> 00:37:42,385
Ya?
576
00:37:42,760 --> 00:37:44,471
Kalau kau temukan Mi-na,
577
00:37:45,472 --> 00:37:49,476
bilang kepadanya untuk mengembalikan
jaket Ji-won.
578
00:37:50,685 --> 00:37:54,814
Ji-won kenakan itu saat mayatnya ditemukan
sembilan hari setelah kecelakaan.
579
00:37:55,482 --> 00:37:57,358
Aku mau bakar itu di acara peringatannya,
580
00:37:58,443 --> 00:37:59,778
tapi diambil Mi-na.
581
00:37:59,861 --> 00:38:02,614
Aku juga ingin kau bakar itu demi Ji-won.
582
00:38:07,118 --> 00:38:08,244
Aku harus pergi.
583
00:38:17,462 --> 00:38:19,088
Kadang orang berpikiran sempit.
584
00:38:19,589 --> 00:38:22,425
Banyak pakai kata kunci sama
untuk ponsel dan kartu kredit.
585
00:38:23,384 --> 00:38:24,677
Jadi, kita bisa buka ponsel
586
00:38:24,761 --> 00:38:26,888
lalu pakai kartu kredit
dengan kata kuncinya.
587
00:38:27,013 --> 00:38:27,889
Ini keren, 'kan?
588
00:38:31,392 --> 00:38:32,393
Dasar bedebah.
589
00:38:36,731 --> 00:38:37,565
Enak?
590
00:38:38,691 --> 00:38:39,984
Aku tak tahu.
591
00:38:40,068 --> 00:38:41,986
Kutukar itu dengan bekas luka di dahi.
592
00:38:42,403 --> 00:38:43,571
Terima kasih padaku.
593
00:38:43,822 --> 00:38:44,656
Baiklah.
594
00:38:46,241 --> 00:38:47,742
Baik! Aku dapat.
595
00:38:50,078 --> 00:38:51,788
Tunggu. Apa ini?
596
00:38:51,996 --> 00:38:53,998
- Ini SMS yang tak terbaca.
- "Song Jin-gyu"?
597
00:38:54,082 --> 00:38:54,916
ADA ALAMAT MI-NA?
598
00:38:54,999 --> 00:38:56,417
TIDAK TAHU, DIA BUKAN PACARKU.
599
00:38:58,127 --> 00:39:00,964
Lihat semua SMS,
unggahan Facebook dan lainnya
600
00:39:01,214 --> 00:39:03,716
terkait dengan Jang Mi-na
dan salin ke laptopmu.
601
00:39:04,342 --> 00:39:05,218
Baik.
602
00:39:08,388 --> 00:39:09,597
Siapa gadis ini?
603
00:39:10,807 --> 00:39:12,725
Dia seksi sekali.
604
00:39:15,270 --> 00:39:16,187
Astaga.
605
00:39:18,898 --> 00:39:20,608
Singkirkan dari wajahku. Menjijikkan.
606
00:39:33,413 --> 00:39:34,831
Ada suku di Afrika
607
00:39:35,331 --> 00:39:36,791
yang percaya bahwa foto
608
00:39:36,874 --> 00:39:39,127
mengambil jiwa seseorang.
609
00:39:39,210 --> 00:39:41,880
Lain kali, ambil foto tangan
atau hal yang tak menjijikkan.
610
00:39:42,589 --> 00:39:45,008
Kau jelas tak menghormati yang sudah mati.
611
00:39:45,758 --> 00:39:46,593
Maaf, Pak.
612
00:39:48,928 --> 00:39:50,722
Aku rindu masa lalu.
613
00:39:53,016 --> 00:39:56,561
Semua preman masa bodoh
dan tak punya akal sehat.
614
00:40:06,863 --> 00:40:07,906
Pak Kwon.
615
00:40:09,198 --> 00:40:11,034
- Ya, Pak.
- Perbaiki lain kali.
616
00:40:12,035 --> 00:40:13,953
Satu kesalahan, dan kau tamat.
617
00:40:18,750 --> 00:40:20,001
Astaga, ini enak sekali.
618
00:40:31,220 --> 00:40:34,390
Berisik sekali. Apa? Kau mau apa?
619
00:40:34,474 --> 00:40:36,017
Aku tinggal di atas.
620
00:40:36,100 --> 00:40:37,560
Kudengar ada kebocoran air.
621
00:40:37,894 --> 00:40:39,103
- Air apa...
- Ayo masuk.
622
00:40:39,187 --> 00:40:40,980
- Aku masuk.
- Astaga, tunggu. Apa...
623
00:40:47,946 --> 00:40:48,905
Song Jin-gyu.
624
00:40:49,197 --> 00:40:50,406
Di mana Jang Mi-na?
625
00:40:51,950 --> 00:40:53,159
POLISI FORENSIK
626
00:40:58,373 --> 00:40:59,582
Kapten Damkar mati.
627
00:41:00,166 --> 00:41:01,376
Dan peledaknya hilang.
628
00:41:03,503 --> 00:41:04,796
Sekarang semua saksi mati,
629
00:41:04,879 --> 00:41:07,632
para atasan mau kita melepaskan
Jung Yi-hyang.
630
00:41:07,715 --> 00:41:08,841
Bagaimana ini, Pak?
631
00:41:16,641 --> 00:41:18,518
Kau sungguh sudah coba segala cara.
632
00:41:20,061 --> 00:41:21,354
Kau bunuh yang terlibat.
633
00:41:21,938 --> 00:41:24,982
Kantor Kejaksaan Tinggi menunggumu.
Mari kita makan malam segera.
634
00:41:32,365 --> 00:41:33,366
Pagi ini,
635
00:41:33,449 --> 00:41:36,285
kejaksaan menarik surat penahanan
Pimpinan Jung Yi-hyang
636
00:41:36,411 --> 00:41:38,621
dan umumkan
dia akan diperiksa sebagai saksi.
637
00:41:38,913 --> 00:41:42,166
Dengan perubahan ini,
sepertinya investigasi
638
00:41:42,250 --> 00:41:44,794
hilangnya dana taktis 780 miliar Won
belum terpecahkan.
639
00:41:44,877 --> 00:41:47,672
Astaga, lihatlah para tikus mencoba
bertahan hidup.
640
00:41:48,631 --> 00:41:50,466
Coba lihat. "Hadirin sekalian."
641
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
"Hadirin sekalian."
642
00:41:53,094 --> 00:41:54,387
Ini tak akan mudah.
643
00:41:54,470 --> 00:41:55,930
- Pak Jung!
- Bicaralah sedikit!
644
00:41:56,014 --> 00:41:57,640
Apa pendapatmu tentang masalah ini?
645
00:41:58,016 --> 00:41:59,308
Bagaimana perasaanmu?
646
00:42:00,893 --> 00:42:02,520
Apakah kau bersih dari tuduhan?
647
00:42:02,937 --> 00:42:06,315
Apakah Taesung akan bertanggung jawab
akan hilangnya 780 miliar Won?
648
00:42:06,816 --> 00:42:08,192
Tolong jawab kami, Pak.
649
00:42:12,864 --> 00:42:13,823
Hadirin sekalian.
650
00:42:13,906 --> 00:42:17,577
Taesung adalah perusahaan nomor satu
di Korea.
651
00:42:17,744 --> 00:42:20,538
Tapi, dewan pimpinan perusahaan
652
00:42:20,747 --> 00:42:23,040
telah dipermalukan dengan tuduhan ini.
653
00:42:25,752 --> 00:42:26,753
Perusahaanku, Taesung,
654
00:42:28,171 --> 00:42:29,839
sudah berikan beasiswa tahunan
655
00:42:29,922 --> 00:42:32,050
pada siswa yang butuh bantuan finansial.
656
00:42:32,133 --> 00:42:33,259
Pada upacara tahun ini,
657
00:42:33,342 --> 00:42:34,761
bagaimana aku bisa berdiri,
658
00:42:34,844 --> 00:42:38,556
di hadapan siswa dan bilang bahwa Korea
adalah negara hukum dan demokratis?
659
00:42:39,390 --> 00:42:40,767
Sebagai ayah dan rakyat Korea,
660
00:42:41,142 --> 00:42:44,020
aku sangat malu menghadapi para siswa.
661
00:42:45,646 --> 00:42:48,316
- Pak Jung.
- Bicaralah sedikit lagi.
662
00:42:48,524 --> 00:42:50,610
Sedikit lagi, kumohon Pak Jung.
663
00:42:55,823 --> 00:42:56,783
Lihatlah, Pak Kwon.
664
00:42:57,366 --> 00:42:58,409
Kau tampan.
665
00:42:59,035 --> 00:43:00,161
Tampak bagus di kamera.
666
00:43:25,853 --> 00:43:27,814
Astaga, itu meledak?
667
00:43:29,106 --> 00:43:29,982
Ya, Pak.
668
00:43:30,358 --> 00:43:32,777
Jadi, kau sudah urus pria yang rekam itu,
669
00:43:32,860 --> 00:43:34,112
tapi ada masalah lain?
670
00:43:35,196 --> 00:43:36,447
Maaf, Pak.
671
00:43:37,031 --> 00:43:39,742
Ini ponsel pria yang mati di gudang,
672
00:43:40,910 --> 00:43:43,329
dan dia kirim video ke seseorang
dari ponsel ini?
673
00:43:47,750 --> 00:43:48,626
Ke siapa?
674
00:43:49,043 --> 00:43:50,044
Ada dua, Pak.
675
00:43:50,128 --> 00:43:51,504
Ada Song Jin-gyu.
676
00:43:51,587 --> 00:43:54,257
Tiga kali ditangkap atas penculikan
dan penyerangan anak.
677
00:43:54,465 --> 00:43:56,384
- Ada gadis bernama So-hui.
- Baik.
678
00:43:57,260 --> 00:43:59,303
Dia antek Mi-na.
679
00:43:59,387 --> 00:44:01,264
- Aku paham.
- Aku yakin dia bersamanya.
680
00:44:02,014 --> 00:44:02,849
Siapa satu lagi?
681
00:44:03,474 --> 00:44:04,392
Itu...
682
00:44:08,479 --> 00:44:09,355
Dia polisi.
683
00:44:10,648 --> 00:44:12,108
Astaga, ini lelucon.
684
00:44:12,233 --> 00:44:13,442
Pak Kwon.
685
00:44:13,526 --> 00:44:14,652
Ya, Pak.
686
00:44:15,611 --> 00:44:16,863
Habislah kau.
687
00:44:17,530 --> 00:44:20,741
Kau harus menanggungnya sendiri
dan masuk penjara.
688
00:44:28,332 --> 00:44:30,710
"Pertemanan"? Yang benar saja.
689
00:44:30,793 --> 00:44:32,420
Jangan bohongi aku, Jalang.
690
00:44:32,962 --> 00:44:35,882
Pertemanan, apanya.
691
00:44:35,965 --> 00:44:37,758
Aku naik sekarang.
692
00:44:39,260 --> 00:44:40,261
Dia bilang Kamar 6008.
693
00:44:41,012 --> 00:44:42,013
Dia bersama pria?
694
00:44:42,680 --> 00:44:44,015
Tak tahu. Hanya ada suara TV.
695
00:44:44,390 --> 00:44:45,558
Ayo naik.
696
00:44:46,601 --> 00:44:47,727
Apa?
697
00:44:47,810 --> 00:44:49,228
Tidak. Ayo.
698
00:44:51,731 --> 00:44:53,274
AYAM HARAPAN
AYAM DAN BIR
699
00:44:58,905 --> 00:45:00,072
Hei, Mi-na.
700
00:45:01,032 --> 00:45:02,783
- Hei!
- Pintunya terbuka.
701
00:45:15,880 --> 00:45:17,089
Kenapa? Ada apa?
702
00:45:18,841 --> 00:45:21,093
- Apakah "pertemanan" kodemu?
- Apa?
703
00:45:21,177 --> 00:45:23,721
"Pertemanan, apanya"
pasti artinya, "Ada polisi di sini."
704
00:45:25,222 --> 00:45:26,724
Astaga, tidak.
705
00:45:27,308 --> 00:45:28,517
Jangan bohongi aku.
706
00:45:31,979 --> 00:45:33,689
Hei! Berengsek.
707
00:45:34,607 --> 00:45:35,691
Berengsek. Hentikan.
708
00:45:35,775 --> 00:45:37,151
- Siapa kau?
- Hei! Aku...
709
00:45:37,401 --> 00:45:38,694
- Kemari.
- Ini aku!
710
00:45:38,778 --> 00:45:40,071
- Sial!
- Hei!
711
00:45:40,154 --> 00:45:41,906
Lepaskan! Keluar.
712
00:45:42,448 --> 00:45:43,532
Keluar!
713
00:45:44,700 --> 00:45:46,118
Hei, kalian berdua. Ke sini.
714
00:45:47,161 --> 00:45:48,829
Kalian, ke sini. Hei.
715
00:45:49,413 --> 00:45:51,791
- Kau ingat aku?
- Siapa kau?
716
00:45:51,874 --> 00:45:53,042
Sakit!
717
00:45:53,709 --> 00:45:55,711
- Kubilang, sakit.
- Hei, lepaskan. Hei.
718
00:45:55,836 --> 00:45:57,046
Apa masalahmu?
719
00:45:57,213 --> 00:45:58,506
Jangan bergerak! Lepaskan.
720
00:45:58,798 --> 00:45:59,840
- Lepaskan.
- Berengsek.
721
00:45:59,924 --> 00:46:00,925
Bedebah!
722
00:46:01,425 --> 00:46:02,760
Lepaskan!
723
00:46:03,427 --> 00:46:05,054
Lari! Pergi!
724
00:46:05,137 --> 00:46:06,639
Tidak. Aku tak pergi tanpamu!
725
00:46:06,722 --> 00:46:08,224
Hei, lepaskan. Kubilang lepaskan.
726
00:46:08,307 --> 00:46:09,517
Apa maumu?
727
00:46:10,059 --> 00:46:10,977
Lepaskan!
728
00:46:11,060 --> 00:46:12,228
- Berengsek.
- Lepaskan!
729
00:46:12,853 --> 00:46:13,813
Sial, hei!
730
00:46:14,397 --> 00:46:16,148
Hei, apa yang kau lakukan?
731
00:46:16,816 --> 00:46:19,610
- Hei!
- Hei, ada apa ini?
732
00:46:19,694 --> 00:46:21,237
Lepaskan wanita ini dariku.
733
00:46:21,988 --> 00:46:23,364
Aku akan panggil polisi.
734
00:46:23,447 --> 00:46:24,991
Nyonya, aku polisi.
735
00:46:25,074 --> 00:46:26,659
Kubilang, aku polisi!
736
00:46:34,542 --> 00:46:35,459
Aku pergi, ya?
737
00:46:35,543 --> 00:46:37,169
Ya, terima kasih atas bantuanmu.
738
00:46:37,586 --> 00:46:40,172
- Dasar pengkhianat.
- Pengkhianat? Sial kau.
739
00:46:41,424 --> 00:46:42,591
Aku pergi.
740
00:46:47,013 --> 00:46:48,305
Singkat saja.
741
00:46:48,389 --> 00:46:49,473
Mari selesaikan ini.
742
00:46:49,682 --> 00:46:50,558
Pak.
743
00:46:52,018 --> 00:46:53,769
Dia sakit. Bisa dia duduk saja?
744
00:46:54,395 --> 00:46:55,563
Bagaimana bisa sakit?
745
00:46:56,063 --> 00:46:57,273
Dia sungguh sakit.
746
00:47:00,651 --> 00:47:01,485
Duduk di kasur.
747
00:47:06,240 --> 00:47:07,450
Di mana uangnya?
748
00:47:07,533 --> 00:47:09,035
Uang apa?
749
00:47:11,245 --> 00:47:12,663
Aku tanya lagi.
750
00:47:13,414 --> 00:47:14,373
Di mana uangnya?
751
00:47:15,291 --> 00:47:17,501
Itu bukan uang Gi-cheol.
752
00:47:18,544 --> 00:47:20,963
Di mana 59 juta Won milikku?
753
00:47:21,047 --> 00:47:22,965
Aku tak tahu. Bagaimana aku tahu?
754
00:47:25,342 --> 00:47:26,177
Mi-na...
755
00:47:26,260 --> 00:47:27,303
Kau tak apa-apa?
756
00:47:29,346 --> 00:47:32,141
Kau tersangka pencurian.
Kau mau masuk penjara remaja?
757
00:47:33,059 --> 00:47:34,185
Aku tanya sekali lagi.
758
00:47:35,186 --> 00:47:36,312
Di mana uangku?
759
00:47:42,651 --> 00:47:46,322
- Kau tak akan jawab?
- Di rumah. Aku sembunyikan di rumah.
760
00:47:47,198 --> 00:47:48,324
Kau yakin?
761
00:47:48,407 --> 00:47:49,241
Ya, ada di sana.
762
00:47:49,325 --> 00:47:50,326
Ambil barang-barangmu.
763
00:47:50,743 --> 00:47:53,287
Kau pasti polisi korup
yang Gi-cheol bilang padaku.
764
00:47:53,996 --> 00:47:55,915
- Apa?
- Katanya ada polisi yang paksa dia
765
00:47:55,998 --> 00:47:57,416
lakukan pekerjaan kotor.
766
00:47:57,500 --> 00:47:58,959
- Mi-na.
- Gi-cheol bilang itu?
767
00:47:59,460 --> 00:48:00,628
Aku tak akan biarkan ini.
768
00:48:00,753 --> 00:48:03,339
Dasar penjahat, aku akan melaporkanmu.
769
00:48:03,923 --> 00:48:04,882
Benarkah?
770
00:48:05,216 --> 00:48:07,760
Bagaimana kau akan lakukan itu?
Tak ada saksi.
771
00:48:12,306 --> 00:48:13,682
Si bodoh sudah mati.
772
00:48:14,517 --> 00:48:15,351
Gi-cheol bodoh.
773
00:48:22,691 --> 00:48:24,026
Bagaimana dia mati?
774
00:48:24,902 --> 00:48:25,861
Apa?
775
00:48:26,070 --> 00:48:27,029
Gi-cheol.
776
00:48:28,989 --> 00:48:30,491
Apa pentingnya?
777
00:48:32,368 --> 00:48:34,453
Lagi pula dia sudah mati.
778
00:48:37,331 --> 00:48:38,749
Aku punya video.
779
00:48:39,875 --> 00:48:42,044
- Berikan tasku.
- Apa yang kau lakukan?
780
00:48:42,128 --> 00:48:44,046
Gi-cheol kirimi aku video.
781
00:48:44,130 --> 00:48:46,132
Video apa? Diam saja.
782
00:48:46,215 --> 00:48:47,466
- Kutunjukkan...
- Astaga!
783
00:48:47,550 --> 00:48:48,509
Duduk saja.
784
00:48:48,801 --> 00:48:49,677
Duduk saja.
785
00:48:49,760 --> 00:48:51,345
- Akan kutunjukkan...
- Sial!
786
00:48:51,428 --> 00:48:53,556
Kubilang kau duduk saja, dasar bodoh.
787
00:48:53,639 --> 00:48:55,015
Aku tahu semua trikmu.
788
00:48:55,141 --> 00:48:57,601
Kenapa? Kau akan telepon orang
dan pindahkan uangnya?
789
00:48:57,685 --> 00:49:00,855
- Aku sungguh punya videonya. Kutunjukkan!
- Kubilang duduk!
790
00:49:03,274 --> 00:49:04,191
Sial!
791
00:49:07,319 --> 00:49:08,696
Sudah kubilang duduk saja.
792
00:49:08,988 --> 00:49:11,824
Tak mau duduk?
Kau sungguh sangat menggangguku.
793
00:49:12,158 --> 00:49:13,701
Kau mau mati?
794
00:49:15,703 --> 00:49:16,996
Hei, Mi-na!
795
00:49:17,079 --> 00:49:19,039
Bangun. Mi-na, ada apa?
796
00:49:19,123 --> 00:49:20,958
- Ada apa dengannya?
- Buka matamu!
797
00:49:21,041 --> 00:49:23,878
Dia punya epilepsi. Dia sedang kejang.
798
00:49:24,211 --> 00:49:25,838
Mi-na. Astaga, dia harus berbaring.
799
00:49:25,921 --> 00:49:28,132
Berengsek. Ini konyol.
800
00:49:28,215 --> 00:49:29,216
Mi-na.
801
00:49:29,300 --> 00:49:30,509
- Mi-na, bangun.
- Hei.
802
00:49:31,260 --> 00:49:32,678
Buka borgol dan baringkan dia.
803
00:49:32,761 --> 00:49:33,679
Astaga, Mi-na...
804
00:49:33,762 --> 00:49:36,182
Buka matamu. Bangun, kumohon.
805
00:49:37,349 --> 00:49:39,435
Bangun, Mi-na. Lihat aku, kumohon.
806
00:49:39,602 --> 00:49:40,936
- Ini kacau.
- Mi-na.
807
00:49:41,020 --> 00:49:41,937
Mi-na.
808
00:49:42,021 --> 00:49:42,980
Bagaimana dia?
809
00:50:12,426 --> 00:50:13,302
Mi-na.
810
00:50:13,427 --> 00:50:14,845
- Ayo pergi, Mina.
- Ponselku.
811
00:50:14,929 --> 00:50:16,096
Ayo pergi saja.
812
00:50:17,181 --> 00:50:19,892
Kita harus pergi. Mi-na, kumohon!
813
00:50:22,770 --> 00:50:25,564
- Mi-na, ayo pergi!
- Sial.
814
00:50:28,108 --> 00:50:29,568
Sial...
815
00:50:30,653 --> 00:50:31,737
Berengsek.
816
00:50:40,454 --> 00:50:41,956
Berengsek!
817
00:50:42,957 --> 00:50:44,333
Sialan, dasar jalang.
818
00:50:45,626 --> 00:50:47,336
KAPTEN
819
00:50:53,467 --> 00:50:54,969
Kurasa kita hampir tiba.
820
00:50:55,761 --> 00:50:56,679
Cepat.
821
00:51:04,478 --> 00:51:06,230
Hei, ayo!
822
00:51:09,441 --> 00:51:10,276
Ada apa?
823
00:51:14,530 --> 00:51:15,531
Apa masalahnya?
824
00:51:15,823 --> 00:51:17,116
Perutku...
825
00:51:17,199 --> 00:51:19,410
Astaga, perutku sakit.
826
00:51:19,827 --> 00:51:22,830
Kurasa ini dampak yang sebelumnya.
827
00:51:22,913 --> 00:51:24,290
Sakit sekali.
828
00:51:24,373 --> 00:51:26,166
Tenang. Bertahanlah.
829
00:51:26,292 --> 00:51:27,501
- Bertahan.
- Mi-na.
830
00:51:33,674 --> 00:51:34,633
Halo?
831
00:51:35,634 --> 00:51:36,719
Apakah ada orang?
832
00:51:37,803 --> 00:51:39,138
Siapa pun?
833
00:51:40,347 --> 00:51:44,310
Tolong! Kami butuh bantuan!
834
00:51:46,645 --> 00:51:47,980
KANTOR POLISI ANSAN DANWON
835
00:51:48,063 --> 00:51:49,523
Hei, lihat foto ini.
836
00:51:50,149 --> 00:51:52,026
Katamu kau sendirian saat kebakaran.
837
00:51:52,151 --> 00:51:54,987
Lalu siapa yang di sampingmu?
838
00:51:55,070 --> 00:51:56,739
LAPORAN REKAMAN CCTV
GAMBAR DI DALAM
839
00:51:56,822 --> 00:51:57,823
Ini?
840
00:51:58,866 --> 00:52:00,075
Saat aku menyetir,
841
00:52:01,118 --> 00:52:02,995
aku lihat pekerja asing berjalan.
842
00:52:04,079 --> 00:52:05,706
Aku kasihan, dan kuberi tumpangan.
843
00:52:05,789 --> 00:52:08,542
Begitu? Lalu di mana kau naikkan
dan turunkan dia?
844
00:52:08,625 --> 00:52:09,710
Bagaimana bisa ingat?
845
00:52:10,419 --> 00:52:13,589
Kudengar ada 300 orang
yang tinggal di Banwol-dong.
846
00:52:13,922 --> 00:52:18,093
- Kenapa tak kau cari saja sendiri?
- Astaga, kau sungguh penjahat.
847
00:52:18,385 --> 00:52:21,096
Akui saja kau bakar tempat itu
setelah bunuh Han Gi-cheol.
848
00:52:21,180 --> 00:52:24,433
Berhenti menulis novel detektif.
Bawa bukti kalau mau menuduhku.
849
00:52:24,516 --> 00:52:28,520
Pelakunya mati, dan dia tinggalkan catatan
bunuh diri. Apa masalahmu?
850
00:52:29,897 --> 00:52:31,732
- Ada saksi.
- Apa?
851
00:52:39,615 --> 00:52:41,325
Kami temukan dia sembunyi di motel.
852
00:52:41,408 --> 00:52:42,868
- Hei, Pil-ho.
- Kau senang?
853
00:52:43,410 --> 00:52:47,373
Jo Pil-ho, si bedebah
Dengan kemaluan kecil
854
00:52:47,790 --> 00:52:48,624
Penjarakan dia.
855
00:52:48,707 --> 00:52:50,334
Lepaskan. Apa yang si bodoh bilang?
856
00:52:50,542 --> 00:52:52,127
Bedebah, apa... Lepaskan.
857
00:52:52,211 --> 00:52:54,171
- Hei.
- Bedebah. Lepaskan. Berengsek!
858
00:52:54,254 --> 00:52:55,631
- Tenang!
- Berengsek.
859
00:52:55,714 --> 00:52:56,799
- Ayo.
- Hei.
860
00:52:57,299 --> 00:52:58,175
Lepaskan!
861
00:52:58,258 --> 00:52:59,343
Apa kau bilang?
862
00:52:59,426 --> 00:53:01,178
Ada apa denganmu?
863
00:53:01,845 --> 00:53:02,888
Astaga. Pukul aku.
864
00:53:03,097 --> 00:53:05,808
Perhatian!
865
00:53:09,144 --> 00:53:10,729
Izinkan aku interupsi sebentar.
866
00:53:11,730 --> 00:53:14,900
Si bedebah dengan kemaluan kecil
yang kau sebutkan.
867
00:53:14,983 --> 00:53:17,653
Kami mau bicara dengannya,
Sersan Jo Pil-ho?
868
00:53:20,364 --> 00:53:21,740
Sersan Jo.
869
00:53:21,824 --> 00:53:23,992
Kami sedang investigasi
kasus kebakaran gudang.
870
00:53:24,743 --> 00:53:28,747
Kebakaran, berawal dari gedung A menyebar
dan membakar gedung B.
871
00:53:28,831 --> 00:53:30,833
Hanya dua jam, bahkan saat tak ada angin.
872
00:53:32,418 --> 00:53:35,295
- Tidakkah itu mencurigakan?
- Ada catatan bunuh diri pemilik.
873
00:53:35,379 --> 00:53:39,007
Menurutmu pemiliknya sengaja membakar
agar dapat asuransi?
874
00:53:40,426 --> 00:53:41,844
Kau seorang detektif.
875
00:53:41,927 --> 00:53:43,262
Apakah kau percaya itu?
876
00:53:45,556 --> 00:53:46,515
Baiklah.
877
00:53:47,724 --> 00:53:49,685
Apa yang disimpan di gedung B?
878
00:53:49,977 --> 00:53:51,353
Bagaimana aku tahu?
879
00:53:51,437 --> 00:53:54,606
Ada 400.000 dokumen akun saham
yang dipakai Taesung manipulasi harga
880
00:53:54,690 --> 00:53:57,443
dan 12 kardus bukti menunjukkan
bahwa itu dana ilegal.
881
00:53:57,568 --> 00:53:58,652
Apa kau mengikuti?
882
00:53:58,777 --> 00:54:01,905
Itu adalah bukti kunci melawan Taesung
dalam kasus dana ilegal.
883
00:54:06,869 --> 00:54:10,581
Tapi ada bedebah yang membakarnya.
884
00:54:12,082 --> 00:54:14,168
Lalu ada telepon dari seseorang.
885
00:54:14,334 --> 00:54:16,462
Dia kapten regu damkar yang di TKP.
886
00:54:17,796 --> 00:54:20,007
Dia sekongkol dengan Taesung
dan buat kebakaran.
887
00:54:20,549 --> 00:54:21,967
Dia juga bilang
888
00:54:23,093 --> 00:54:25,762
ada orang lain di gudang.
889
00:54:26,972 --> 00:54:28,974
Kau mau tahu siapa pria misterius itu?
890
00:54:31,059 --> 00:54:32,311
Dia adalah Han Gi-cheol.
891
00:54:42,362 --> 00:54:43,447
Berengsek!
892
00:54:48,368 --> 00:54:49,453
Ada apa?
893
00:55:02,549 --> 00:55:03,884
Ini bagian menariknya.
894
00:55:03,967 --> 00:55:05,469
Melihat dari panggilan keluar
895
00:55:05,719 --> 00:55:08,680
di ponsel Gi-cheol, dia pakai data
untuk kirim pesan video.
896
00:55:08,764 --> 00:55:10,474
Dia kirim video sebelum mati.
897
00:55:10,891 --> 00:55:11,850
Ke dua orang.
898
00:55:12,017 --> 00:55:14,019
Dan kami sudah melacak salah satunya.
899
00:55:16,355 --> 00:55:19,149
Penjual ponsel bilang
siapa yang beli telepon darinya.
900
00:55:19,525 --> 00:55:21,610
Dan nama belakang bedebah itu adalah Jo.
901
00:55:22,152 --> 00:55:23,070
Coba tebak.
902
00:55:24,696 --> 00:55:27,658
Itu kau. Jo Pil-ho, dasar berengsek!
903
00:55:36,291 --> 00:55:37,668
Baiklah. Kau beli ponselnya.
904
00:55:39,586 --> 00:55:42,172
Tapi kenapa kau pergi ke gudang?
905
00:55:42,881 --> 00:55:44,132
Mencuri sesuatu?
906
00:55:45,759 --> 00:55:47,970
Atau kau juga bekerja untuk Taesung?
907
00:55:49,388 --> 00:55:50,472
Kenapa wajahnya?
908
00:55:51,265 --> 00:55:54,059
Ada apa? Apa kau malu?
909
00:55:54,142 --> 00:55:55,894
Si idiot tak bisa berpura-pura.
910
00:56:01,233 --> 00:56:02,484
Apa yang kau lakukan?
911
00:56:02,568 --> 00:56:04,444
Gi-cheol mengirimi aku video.
912
00:56:07,573 --> 00:56:08,991
Boleh minta rokok?
913
00:56:22,379 --> 00:56:23,672
Kau benar.
914
00:56:23,964 --> 00:56:26,174
Ponsel itu memang ada padaku. Kuakui itu.
915
00:56:28,051 --> 00:56:30,220
Kim Min-jae dari Provos kau dengar?
916
00:56:30,304 --> 00:56:32,014
Jaksa ini bilang
917
00:56:32,389 --> 00:56:35,684
bahwa aku tak membakar atau membunuh
Han Gi-cheol.
918
00:56:35,934 --> 00:56:38,478
Apakah ini direkam? Ya?
919
00:56:41,440 --> 00:56:42,357
Maaf tentang itu.
920
00:56:43,650 --> 00:56:44,901
Aku yakin kau tahu.
921
00:56:45,402 --> 00:56:47,404
Detektif pembunuhan tak bergaji besar.
922
00:56:50,490 --> 00:56:51,617
Aku memang ke gudang.
923
00:56:51,700 --> 00:56:53,368
Setelah Gi-cheol masuk ke dalam,
924
00:56:53,994 --> 00:56:55,579
gudangnya meledak.
925
00:56:56,204 --> 00:56:57,831
Aku takut,
926
00:56:58,206 --> 00:56:59,291
lalu pergi menjauh.
927
00:56:59,666 --> 00:57:01,835
Aku tak tahu apakah itu
video yang kau maksud,
928
00:57:02,169 --> 00:57:03,795
tapi ponselku terus berdering,
929
00:57:03,879 --> 00:57:06,256
jadi, aku lempar ponselku
dan pergi dari sana.
930
00:57:06,340 --> 00:57:08,216
Itu yang aku tahu.
931
00:57:09,092 --> 00:57:12,262
Berengsek, apa aku lempar saat menyetir?
Atau sebelum aku pergi?
932
00:57:12,846 --> 00:57:16,141
Aku tak tahu itu video yang penting. Sial.
933
00:57:16,892 --> 00:57:17,893
Aku minta maaf.
934
00:57:18,685 --> 00:57:19,603
Apa? Kau menyetir?
935
00:57:19,686 --> 00:57:20,729
Bedebah.
936
00:57:20,979 --> 00:57:23,982
Kau dibawa ke rumah sakit dari sana.
Jangan berani bohongi kami!
937
00:57:24,066 --> 00:57:24,900
Benarkah?
938
00:57:28,236 --> 00:57:29,780
Aku gegar otak.
939
00:57:33,158 --> 00:57:34,034
MATI
940
00:57:34,117 --> 00:57:35,577
TAK ADA SINYAL
941
00:57:42,000 --> 00:57:44,294
Tunggu giliran. Tahu diri.
942
00:57:44,378 --> 00:57:46,171
Astaga, kurasa
943
00:57:46,421 --> 00:57:47,923
kau bukan orang idiot.
944
00:57:48,882 --> 00:57:49,758
Benar?
945
00:57:59,976 --> 00:58:01,228
Dengarkan, Jo Pil-ho.
946
00:58:02,104 --> 00:58:06,191
Orang-orang ini punya cukup bukti
untuk memenjarakanmu selama 10 tahun.
947
00:58:06,900 --> 00:58:08,318
Berikan saja surat perintahnya.
948
00:58:09,361 --> 00:58:11,113
Akan kubersihkan namamu,
949
00:58:11,613 --> 00:58:13,323
serahkan lencanamu dan berhenti.
950
00:58:15,826 --> 00:58:17,285
Berikan videonya padaku.
951
00:58:25,002 --> 00:58:26,294
Sial.
952
00:58:29,256 --> 00:58:30,424
Alamat Jang Mi-na...
953
00:58:35,887 --> 00:58:37,014
Sial. Dikunci.
954
00:58:59,286 --> 00:59:00,662
MASUKKAN KATA KUNCI
955
00:59:16,428 --> 00:59:17,512
Tunggu...
956
00:59:24,019 --> 00:59:25,228
Pak, kumohon?
957
00:59:29,983 --> 00:59:33,862
Pak, aku hanya pinjamkan dia KTP.
958
00:59:35,113 --> 00:59:38,575
Ponselnya punya gadis itu, Mi-na.
959
00:59:51,546 --> 00:59:53,173
Sial.
960
01:00:20,242 --> 01:00:22,786
Berengsek, aku masih kesakitan
dari pengejut listrik itu.
961
01:00:44,975 --> 01:00:45,851
Apa ini?
962
01:00:46,601 --> 01:00:47,769
Baiklah!
963
01:00:53,900 --> 01:00:55,527
Apa? Mana sisanya?
964
01:00:55,610 --> 01:00:56,778
Astaga, apa-apaan...
965
01:01:09,207 --> 01:01:10,083
Apa yang kau mau?
966
01:01:11,543 --> 01:01:12,836
Jang Mi-na tinggal di sini?
967
01:01:13,962 --> 01:01:15,046
Apa yang kau mau?
968
01:01:15,797 --> 01:01:18,758
Aku wali kelasnya.
969
01:01:21,011 --> 01:01:22,846
Dia ada janji konseling denganku.
970
01:01:23,013 --> 01:01:24,139
Begitu...
971
01:01:25,015 --> 01:01:25,891
Aku paham.
972
01:01:28,518 --> 01:01:30,812
Silakan masuk.
973
01:01:31,396 --> 01:01:32,439
Terima kasih.
974
01:01:32,522 --> 01:01:33,565
Masuklah.
975
01:01:35,442 --> 01:01:37,736
Di sini berantakan, ya?
976
01:01:39,237 --> 01:01:40,530
Sebenarnya, aku polisi.
977
01:01:41,323 --> 01:01:42,741
Mi-na terlibat masalah.
978
01:01:43,283 --> 01:01:44,910
Kurasa kau tahu karena kau gurunya.
979
01:01:45,619 --> 01:01:46,828
Aku sudah selesai di sini.
980
01:01:47,204 --> 01:01:48,622
Kau bisa tunggu kalau mau.
981
01:01:48,747 --> 01:01:49,581
Ya?
982
01:01:51,041 --> 01:01:51,958
Apa ini?
983
01:01:54,961 --> 01:01:56,338
Bisa kau berikan ponsel itu?
984
01:01:56,421 --> 01:01:57,464
Itu ponsel Mi-na.
985
01:01:57,589 --> 01:01:58,798
Apa?
986
01:02:07,515 --> 01:02:08,516
Bukankah kau gurunya?
987
01:02:14,356 --> 01:02:15,732
Siapa kau? Kenapa...
988
01:02:23,698 --> 01:02:24,616
Sial.
989
01:02:28,036 --> 01:02:29,120
Berengsek!
990
01:02:33,750 --> 01:02:34,960
Sial.
991
01:02:36,252 --> 01:02:37,170
Di mana Jang Mi-na?
992
01:02:40,840 --> 01:02:42,050
Tunggu sebentar.
993
01:02:42,968 --> 01:02:44,469
Kurasa kau salah paham.
994
01:02:46,972 --> 01:02:48,682
Aku polisi, dasar berengsek!
995
01:02:56,481 --> 01:02:57,607
Hei!
996
01:03:01,486 --> 01:03:02,946
Dasar rendahan.
997
01:03:05,532 --> 01:03:06,449
Berengsek.
998
01:03:14,040 --> 01:03:16,418
Berengsek, akan kuingat wajahmu.
999
01:04:07,344 --> 01:04:08,386
Kau Jang Mi-na?
1000
01:04:21,900 --> 01:04:24,027
Kau harus jawab
jika orang dewasa bertanya.
1001
01:04:24,110 --> 01:04:25,070
Siapa kau?
1002
01:04:26,112 --> 01:04:27,072
Aku tanya siapa kau?
1003
01:04:27,781 --> 01:04:28,990
Kau mau apa dariku?
1004
01:04:32,452 --> 01:04:33,536
Anak zaman sekarang...
1005
01:04:35,997 --> 01:04:37,290
kurang ajar.
1006
01:05:04,025 --> 01:05:05,693
Kumohon, jangan bunuh aku.
1007
01:05:07,946 --> 01:05:11,157
Maaf. Hidupmu adalah gangguan bagiku.
1008
01:05:13,034 --> 01:05:14,160
Ya?
1009
01:05:18,790 --> 01:05:19,874
Tidak!
1010
01:05:40,770 --> 01:05:42,939
Pisau itu... Jangan jatuhkan padaku.
1011
01:05:43,022 --> 01:05:44,107
Astaga.
1012
01:06:11,759 --> 01:06:13,052
Apa-apaan.
1013
01:06:13,553 --> 01:06:15,513
Berengsek, ini gila. Tunggu.
1014
01:06:15,597 --> 01:06:16,806
Tahan. Astaga, tunggu.
1015
01:06:18,224 --> 01:06:20,185
Astaga, apa yang kalian lakukan
di tamanku?
1016
01:06:20,268 --> 01:06:21,269
Ada apa?
1017
01:06:21,352 --> 01:06:22,729
Apa kalian babi hutan?
1018
01:06:22,812 --> 01:06:24,397
Kenapa berguling di tamanku...
1019
01:06:24,480 --> 01:06:25,440
Nyonya!
1020
01:06:25,690 --> 01:06:27,358
- Telepon polisi!
- Astaga.
1021
01:06:27,442 --> 01:06:29,486
Astaga, seladaku rusak semua.
1022
01:06:29,569 --> 01:06:31,821
Akan kubayar! Telepon polisi, kumohon!
1023
01:06:33,490 --> 01:06:34,824
Hei, kau mau ke mana?
1024
01:06:34,908 --> 01:06:36,868
Bayar kerusakannya!
1025
01:06:36,951 --> 01:06:38,953
Bayar seladaku yang kau rusak!
1026
01:06:47,754 --> 01:06:49,088
Masuk. Cepat!
1027
01:06:52,175 --> 01:06:54,093
Pria itu berbahaya. Masuk cepat!
1028
01:07:04,354 --> 01:07:06,397
Hei, siapa bedebah itu?
1029
01:07:06,481 --> 01:07:08,775
- Aku tak tahu.
- Kau mau aku percaya itu?
1030
01:07:08,858 --> 01:07:11,069
Berengsek, aku hampir mati selamatkan kau.
1031
01:07:11,152 --> 01:07:14,197
Aku tak tahu.
Apa yang kalian lakukan di rumahku?
1032
01:07:16,991 --> 01:07:18,576
Dan kau ingat untuk ambil uangnya?
1033
01:07:18,910 --> 01:07:20,078
Kau sungguh luar biasa.
1034
01:07:23,414 --> 01:07:26,042
Hei, apa kau tadi mau melemparku
dengan pot?
1035
01:07:26,125 --> 01:07:27,669
Tidak, aku tak mengincarmu.
1036
01:07:27,752 --> 01:07:30,713
Bohong. Kau incar aku agar kau bisa
simpan uangnya!
1037
01:07:30,797 --> 01:07:32,215
Kemarin kau juga setrum aku.
1038
01:07:32,966 --> 01:07:34,342
Kau tertangkap basah.
1039
01:07:34,425 --> 01:07:37,303
Kau bersalah atas pencurian, penipuan,
dan upaya pembunuhan...
1040
01:07:37,387 --> 01:07:38,721
Intinya kau sudah tamat.
1041
01:07:39,764 --> 01:07:40,807
Kau berdarah.
1042
01:07:41,182 --> 01:07:42,016
Apa?
1043
01:07:42,100 --> 01:07:43,309
- Ada darah...
- Persetan!
1044
01:07:45,103 --> 01:07:46,604
Jangan sentuh. Turunkan tanganmu.
1045
01:07:49,440 --> 01:07:50,775
Sial.
1046
01:08:10,920 --> 01:08:12,005
Hei.
1047
01:08:13,047 --> 01:08:14,590
Di mana sisa uangnya?
1048
01:08:16,551 --> 01:08:17,427
Sudah kupakai.
1049
01:08:17,635 --> 01:08:19,846
Apa? Kau habiskan 30 juta Won lebih
untuk dirimu?
1050
01:08:20,221 --> 01:08:22,307
- Anak sekolahan?
- Kami punya keperluan.
1051
01:08:23,641 --> 01:08:25,435
Ini konyol. Berengsek.
1052
01:08:27,687 --> 01:08:28,855
Sial.
1053
01:08:30,023 --> 01:08:32,650
Lagi pula, siapa bedebah itu?
1054
01:08:37,113 --> 01:08:38,031
Benar, ponselnya.
1055
01:08:39,282 --> 01:08:40,533
Ponselmu tadi di lantai.
1056
01:08:41,034 --> 01:08:42,368
Ponsel itu. Kau bawa?
1057
01:08:42,493 --> 01:08:44,579
Ini dia. Kenapa kau butuh ini?
1058
01:08:45,788 --> 01:08:47,915
Berengsek, untung saja.
1059
01:08:48,541 --> 01:08:51,002
Gi-cheol berengsek, dia membuat kekacauan.
1060
01:08:51,085 --> 01:08:52,337
Apa pria itu...
1061
01:08:54,088 --> 01:08:55,256
yang membunuh Gi-cheol?
1062
01:08:59,344 --> 01:09:00,345
Tenang.
1063
01:09:00,928 --> 01:09:02,430
Kalau yang jaksa bilang benar,
1064
01:09:05,933 --> 01:09:08,436
- maka ini kasus besar.
- Dia mati karena aku?
1065
01:09:08,519 --> 01:09:11,773
Kenapa kau teriak padaku? Dasar pencuri.
1066
01:09:12,523 --> 01:09:13,983
- Berikan ponselnya.
- Tidak.
1067
01:09:14,067 --> 01:09:15,360
Serahkan.
1068
01:09:16,652 --> 01:09:19,280
- Astaga, dasar kau...
- Awas tanganmu!
1069
01:09:19,364 --> 01:09:21,032
Jangan sentuh aku, dasar bedebah.
1070
01:09:21,115 --> 01:09:23,076
Sial. Berikan padaku.
1071
01:09:26,371 --> 01:09:27,622
Berengsek, ini terkunci.
1072
01:09:28,289 --> 01:09:29,332
Buka kuncinya.
1073
01:09:29,832 --> 01:09:31,042
Kenapa?
1074
01:09:33,586 --> 01:09:36,047
Katamu Gi-cheol kirim video.
1075
01:09:41,386 --> 01:09:43,054
Karena itu dia meninggal?
1076
01:09:44,347 --> 01:09:45,390
Hei, tadi...
1077
01:09:46,557 --> 01:09:47,392
Lupakan saja.
1078
01:09:48,893 --> 01:09:49,727
Dengar.
1079
01:09:50,895 --> 01:09:53,231
Kau tak pernah lihat video ini.
1080
01:09:53,648 --> 01:09:55,316
Kalau kau buka kuncinya,
1081
01:09:56,109 --> 01:09:57,694
akan kumaafkan perbuatanmu.
1082
01:09:58,277 --> 01:09:59,195
Jadi, buka sekarang.
1083
01:10:01,781 --> 01:10:02,907
Kenapa? Kau tak mau?
1084
01:10:04,200 --> 01:10:05,493
Buka borgolku dulu.
1085
01:10:05,576 --> 01:10:07,453
Astaga, bocah ini berusaha bernegosiasi.
1086
01:10:09,664 --> 01:10:10,873
Baiklah.
1087
01:10:12,041 --> 01:10:15,211
Dasar berandal,
siapa yang mengajarimu tipuan ini?
1088
01:10:25,513 --> 01:10:26,889
Bisa kita pergi dulu?
1089
01:10:27,974 --> 01:10:29,392
Aku buka kuncinya di sana.
1090
01:11:22,653 --> 01:11:24,697
Kita harus keluarkan.
Bayinya tak akan hidup.
1091
01:11:26,449 --> 01:11:27,950
Siapa ayahnya?
1092
01:11:28,034 --> 01:11:29,327
PERSETUJUAN WALI OPERASI
1093
01:11:29,410 --> 01:11:30,953
Dia hanya orang berengsek.
1094
01:11:31,037 --> 01:11:33,664
Kita harus laporkan kepada orang tuanya?
1095
01:11:34,290 --> 01:11:37,084
Kenapa mendadak kau seperti guru?
Tanda tangani saja.
1096
01:11:38,169 --> 01:11:40,421
Berengsek, bocah tolol.
1097
01:11:42,298 --> 01:11:43,132
Ini.
1098
01:11:44,467 --> 01:11:45,551
Berikan ponselnya.
1099
01:11:50,973 --> 01:11:53,100
Kuncinya 2586? Sial, kurasa sudah kucoba.
1100
01:12:02,944 --> 01:12:03,861
Pak Nam.
1101
01:12:04,195 --> 01:12:07,323
Kalau tersebar,
video ini akan jadi skandal besar.
1102
01:12:08,449 --> 01:12:11,452
Ingat janjimu dan bersihkan catatanku
kalau aku berikan ini.
1103
01:12:11,702 --> 01:12:14,330
Apakah kau buat keributan di Ansan tadi?
1104
01:12:15,289 --> 01:12:16,541
Apa?
1105
01:12:16,624 --> 01:12:17,750
Kami terima laporan.
1106
01:12:18,292 --> 01:12:21,587
Kami mencari anak sekolah
bernama Jang Mi-na.
1107
01:12:21,671 --> 01:12:24,173
Kau tahu tentang dia? Jang Mi-na.
1108
01:12:26,092 --> 01:12:26,968
Kenapa bertanya?
1109
01:12:27,510 --> 01:12:30,471
Dia saksi penting.
1110
01:12:30,596 --> 01:12:33,432
Jika kau temukan dia,
kau akan pegang janjiku,
1111
01:12:33,516 --> 01:12:36,561
bahkan berikan kau promosi.
1112
01:12:40,231 --> 01:12:41,524
Aku bersama dia sekarang.
1113
01:12:44,443 --> 01:12:47,113
Bawa dia padaku. Rahasiakan ini.
1114
01:12:55,037 --> 01:12:55,872
Hitung jumlahnya.
1115
01:12:58,124 --> 01:12:59,375
Jadi, kau pamannya?
1116
01:13:00,585 --> 01:13:02,670
Paman seperti apa? Seperti muncikarinya?
1117
01:13:02,753 --> 01:13:03,629
Apa?
1118
01:13:03,880 --> 01:13:04,755
Bagus untukmu.
1119
01:13:04,839 --> 01:13:07,383
- Pasti dia hasilkan uang banyak.
- Persetan.
1120
01:13:08,467 --> 01:13:09,343
Ini.
1121
01:13:11,304 --> 01:13:13,556
Bagaimana? Kuberikan 100.000 Won kalau kau
1122
01:13:13,639 --> 01:13:14,724
biarkan aku tiduri dia.
1123
01:13:20,021 --> 01:13:21,856
Gadis itu, Mi-na.
1124
01:13:21,939 --> 01:13:23,858
Aku tawarkan aborsi sebagai gantinya,
1125
01:13:23,941 --> 01:13:25,359
tapi dia menolak.
1126
01:13:26,569 --> 01:13:28,738
Gadis itu membuatku terangsang.
1127
01:13:29,196 --> 01:13:30,031
Bisa kutiduri.
1128
01:13:30,448 --> 01:13:32,992
Tapi dia bawa "pamannya". Sayang sekali.
1129
01:13:35,745 --> 01:13:37,121
Baiklah. Astaga!
1130
01:13:37,204 --> 01:13:39,957
Kau sulit sekali.
Baiklah, kuberi 100.000 Won lagi.
1131
01:13:40,166 --> 01:13:42,043
Tapi, dia milikku semalam penuh.
1132
01:13:43,044 --> 01:13:44,045
Kalau begitu, setuju.
1133
01:13:44,837 --> 01:13:46,005
Aku akan cepat.
1134
01:13:46,339 --> 01:13:47,214
Setuju?
1135
01:14:00,061 --> 01:14:03,022
Hei, aku polisi. Keluar.
1136
01:14:03,147 --> 01:14:05,274
- Polisi.
- Keluar sekarang.
1137
01:14:05,650 --> 01:14:06,734
- Polisi!
- Polisi.
1138
01:14:07,026 --> 01:14:09,028
- Astaga!
- Polisi!
1139
01:14:11,030 --> 01:14:13,783
Apa? Kenapa kau usir mereka?
1140
01:14:15,534 --> 01:14:17,078
Astaga! Ada apa?
1141
01:14:20,373 --> 01:14:22,416
Astaga, kenapa kau seperti ini?
1142
01:14:46,107 --> 01:14:48,275
Kumohon jangan bunuh aku.
1143
01:15:53,299 --> 01:15:54,175
Makan ini.
1144
01:15:56,302 --> 01:15:57,428
Satu gigitan saja.
1145
01:15:58,596 --> 01:15:59,430
Aku tak mau makan.
1146
01:16:01,015 --> 01:16:01,849
Ayolah.
1147
01:16:04,268 --> 01:16:05,603
Bagaimana? Tak terlalu asin?
1148
01:16:07,646 --> 01:16:09,398
Terima kasih.
1149
01:16:09,857 --> 01:16:12,526
Tak masalah. Ayo makan.
1150
01:16:15,321 --> 01:16:16,864
Rasanya enak?
1151
01:16:17,406 --> 01:16:18,574
Apa...
1152
01:16:18,657 --> 01:16:21,535
Yang benar saja, sup tulang babi?
Seharusnya kau buat bubur.
1153
01:16:21,786 --> 01:16:23,496
Mereka suka. Apa masalahmu?
1154
01:16:23,579 --> 01:16:24,413
Rasanya tak enak?
1155
01:16:26,916 --> 01:16:28,125
- Hei.
- Ya?
1156
01:16:28,417 --> 01:16:30,127
Berikan dia pakaian.
1157
01:16:30,211 --> 01:16:31,170
Baik.
1158
01:16:31,420 --> 01:16:33,547
Hei, buka jaket itu.
1159
01:16:35,716 --> 01:16:36,717
Kenapa?
1160
01:16:37,510 --> 01:16:39,053
Menurutmu kenapa?
1161
01:16:40,012 --> 01:16:41,639
Itu milik temanmu, Ji-won.
1162
01:16:48,562 --> 01:16:50,314
Bagaimana kau kenal Ji-won?
1163
01:16:53,192 --> 01:16:54,193
Kau terkejut?
1164
01:16:55,402 --> 01:16:58,531
Kami punya sejarah panjang.
1165
01:16:59,657 --> 01:17:01,784
Ayahnya bilang kau bisa ambil semuanya
1166
01:17:01,909 --> 01:17:03,077
kecuali jaket itu.
1167
01:17:04,286 --> 01:17:07,248
Kudengar dia kawan baikmu,
tapi kenapa pakai pakaian orang mati?
1168
01:17:07,832 --> 01:17:09,250
Bagus, berikan itu kepadanya.
1169
01:17:10,501 --> 01:17:11,877
- Ini bagus.
- Ganti bajumu.
1170
01:17:11,961 --> 01:17:13,128
Ini.
1171
01:17:16,590 --> 01:17:17,591
Aku tak mau.
1172
01:17:19,760 --> 01:17:21,136
Apa yang kau lakukan?
1173
01:17:21,720 --> 01:17:23,681
- Hei.
- Astaga.
1174
01:17:23,764 --> 01:17:25,015
Hei, biarkan.
1175
01:17:25,933 --> 01:17:28,018
- Ambil.
- Aku tak mau.
1176
01:17:28,644 --> 01:17:30,187
Kubilang, tak mau.
1177
01:17:30,271 --> 01:17:33,148
Jaket ini milikku.
Ji-won memberikannya padaku!
1178
01:17:33,357 --> 01:17:35,609
Siapa kau suruh aku lepaskan?
1179
01:17:35,693 --> 01:17:38,529
- Berengsek. Lihat apa kau?
- Hei!
1180
01:17:42,992 --> 01:17:44,243
Sial.
1181
01:17:46,787 --> 01:17:49,498
Astaga, seram sekali.
1182
01:17:49,665 --> 01:17:51,959
Aku paham kalian berdua sedang marah,
1183
01:17:52,543 --> 01:17:54,712
tapi tak baik mengumpat saat makan.
1184
01:17:55,546 --> 01:17:56,881
Aku benar, 'kan?
1185
01:17:56,964 --> 01:17:58,674
Hei, kau sudah nonton The Throne?
1186
01:17:58,799 --> 01:17:59,758
Ada Song Kang-ho.
1187
01:18:01,135 --> 01:18:02,052
"Hapus telingamu."
1188
01:18:03,345 --> 01:18:04,889
Anggap kau tak dengar itu, ya?
1189
01:18:04,972 --> 01:18:06,182
Baik.
1190
01:18:06,265 --> 01:18:08,893
Sudahlah. Buat apa kita urusi bocah ini.
Bersihkan ini.
1191
01:18:08,976 --> 01:18:10,227
- Astaga.
- Persetan.
1192
01:18:10,519 --> 01:18:12,396
Makan saja. Tak apa-apa.
1193
01:18:46,513 --> 01:18:47,848
- Geser.
- Apa?
1194
01:18:48,182 --> 01:18:49,558
- Ini.
- Astaga.
1195
01:18:49,975 --> 01:18:51,226
Kenapa kau duduk di situ?
1196
01:18:51,310 --> 01:18:53,604
Apa ini, Sayang?
1197
01:18:53,812 --> 01:18:56,065
Jangan senang dulu. Bukan untukmu.
1198
01:18:56,941 --> 01:18:57,900
Lalu untuk siapa?
1199
01:18:59,985 --> 01:19:02,238
Masaklah kaldu untuknya.
Beli tulang yang bagus.
1200
01:19:02,321 --> 01:19:03,530
Astaga.
1201
01:19:03,781 --> 01:19:05,908
Masak dengan tulang sapi,
jangan tulang babi.
1202
01:19:06,283 --> 01:19:07,618
Kau harus awasi dia.
1203
01:19:07,868 --> 01:19:09,453
- Apa?
- Gadis itu.
1204
01:19:11,413 --> 01:19:13,832
Aku bisa lihat wajahnya
teriak minta tolong.
1205
01:19:33,894 --> 01:19:35,187
Apa?
1206
01:19:35,270 --> 01:19:36,939
Kenapa kau terus melirikku?
1207
01:19:38,023 --> 01:19:39,358
Kau mau katakan sesuatu?
1208
01:19:39,984 --> 01:19:42,611
Sejak kapan kau punya bekas luka di dahi?
1209
01:19:44,780 --> 01:19:45,864
Kenapa kau tanya?
1210
01:19:47,741 --> 01:19:49,576
Kita pernah bertemu sebelumnya?
1211
01:19:52,037 --> 01:19:52,871
"Kita"?
1212
01:19:54,039 --> 01:19:56,500
Hei, kau merayuku?
1213
01:19:57,543 --> 01:19:59,837
Astaga, bukan main bocah ini.
1214
01:20:05,009 --> 01:20:05,884
Hei.
1215
01:20:07,177 --> 01:20:09,179
Berbaik hatilah. Jaket itu.
1216
01:20:09,847 --> 01:20:11,223
Kembalikan ke ayahnya Ji-won.
1217
01:20:11,890 --> 01:20:13,434
Bayangkan betapa hancurnya dia.
1218
01:20:13,934 --> 01:20:17,104
Katanya dia mau bakar jaket itu
setelah upacara peringatan.
1219
01:20:18,605 --> 01:20:20,482
Aku tahu yang kau rasakan, Nak.
1220
01:20:20,774 --> 01:20:21,900
Kau kehilangan kawanmu,
1221
01:20:22,026 --> 01:20:24,903
dan kau remaja. Aku pernah lalui itu.
1222
01:20:24,987 --> 01:20:26,030
Dan di pergelanganmu.
1223
01:20:28,532 --> 01:20:30,451
Seumurmu, aku pernah berdiri di jembatan
1224
01:20:30,534 --> 01:20:32,536
dan naik motor saat mabuk.
Kulakukan semua.
1225
01:20:32,619 --> 01:20:33,662
Tahu apa kau?
1226
01:20:35,164 --> 01:20:35,998
Apa?
1227
01:20:36,081 --> 01:20:38,083
Apa yang kau tahu?
1228
01:20:39,001 --> 01:20:41,628
Apa yang kau lakukan? Kita baik-baik saja.
1229
01:20:41,712 --> 01:20:44,715
Jangan gurui aku karena kau lebih tua.
Itu menjijikkan.
1230
01:20:44,798 --> 01:20:46,675
Kau yang menjijikkan. Astaga!
1231
01:20:48,260 --> 01:20:50,971
Temperamenmu sungguh buruk.
1232
01:20:53,057 --> 01:20:54,850
Mau jadi apa kau dewasa nanti?
1233
01:20:59,271 --> 01:21:00,397
Attack on Titan.
1234
01:21:01,648 --> 01:21:02,524
Apa?
1235
01:21:04,068 --> 01:21:05,986
Aku mau jadi Titan di film itu.
1236
01:21:08,113 --> 01:21:11,909
Lalu aku pergi ke Blue House
dan lindas semua dari atap.
1237
01:21:15,245 --> 01:21:16,288
Kau mengisap lem?
1238
01:21:17,456 --> 01:21:18,290
Benar?
1239
01:21:18,582 --> 01:21:19,500
Astaga.
1240
01:21:20,626 --> 01:21:21,460
Astaga.
1241
01:21:27,341 --> 01:21:30,094
- Dasar bodoh.
- Tendang perlahan.
1242
01:21:32,304 --> 01:21:33,472
Ada apa?
1243
01:21:33,931 --> 01:21:37,768
- Mau curi sepeda? Dasar bodoh.
- Hei, apa yang kau lakukan? Hentikan.
1244
01:21:37,851 --> 01:21:39,645
- Caranya bukan menendang boks.
- Hei.
1245
01:21:39,728 --> 01:21:42,439
- Copot pengapiannya. Amatir.
- Berengsek, kau mengganggu.
1246
01:21:43,607 --> 01:21:46,026
- Astaga.
- Apa? Dasar bodoh.
1247
01:21:46,318 --> 01:21:47,277
Kau mau mati?
1248
01:21:50,155 --> 01:21:51,365
Apa... Hei, lari!
1249
01:21:58,080 --> 01:21:59,706
Kau sungguh polisi.
1250
01:22:03,293 --> 01:22:07,047
Apa? Aku melindungi dan melayani
rakyat negara ini.
1251
01:22:07,506 --> 01:22:08,715
Astaga.
1252
01:22:09,341 --> 01:22:10,592
Aku bisa minta itu?
1253
01:22:11,552 --> 01:22:13,387
Baiklah, simpan saja.
1254
01:22:13,804 --> 01:22:14,638
Bagus.
1255
01:22:27,776 --> 01:22:28,861
Ada apa?
1256
01:22:29,403 --> 01:22:30,362
Kau tak mau pergi?
1257
01:22:33,949 --> 01:22:35,701
Sudah kubilang ini bukan apa-apa.
1258
01:22:35,784 --> 01:22:37,828
Kau hanya bilang ke mereka
kapan kau menerima
1259
01:22:37,911 --> 01:22:39,830
video dari Gi-cheol dan kau apakan itu.
1260
01:22:40,164 --> 01:22:41,039
Paham?
1261
01:22:42,499 --> 01:22:44,418
Ayo pergi ke restoran ayahnya Ji-won.
1262
01:22:45,752 --> 01:22:46,628
Apa?
1263
01:22:48,464 --> 01:22:49,423
Jaket ini.
1264
01:22:50,716 --> 01:22:53,177
Akan kukembalikan padanya,
jadi, ikutlah denganku.
1265
01:22:56,805 --> 01:22:57,973
Kau malu pergi sendiri?
1266
01:23:01,185 --> 01:23:02,478
Belikan aku ayam.
1267
01:23:04,229 --> 01:23:07,232
Aku belum makan ayam
sejak terakhir makan dengan Ji-won.
1268
01:23:15,741 --> 01:23:17,117
Apakah ayamnya enak?
1269
01:23:20,662 --> 01:23:21,663
Sangat enak.
1270
01:23:25,500 --> 01:23:27,211
Baik, setuju.
1271
01:23:38,305 --> 01:23:40,224
Kenapa dia mau bertemu di tempat ini?
1272
01:23:43,143 --> 01:23:44,061
Halo?
1273
01:23:44,770 --> 01:23:45,771
Aku di sini!
1274
01:24:04,581 --> 01:24:05,749
Apa yang dia lakukan?
1275
01:24:06,833 --> 01:24:08,043
Pak Nam?
1276
01:24:17,386 --> 01:24:18,262
Hai.
1277
01:24:21,348 --> 01:24:22,766
Astaga.
1278
01:24:30,107 --> 01:24:31,191
Sial.
1279
01:24:32,150 --> 01:24:33,235
Berengsek.
1280
01:24:42,369 --> 01:24:43,954
Hai, kau pasti Jang Mi-na.
1281
01:24:45,205 --> 01:24:46,123
Coba kita lihat.
1282
01:24:46,915 --> 01:24:48,417
Satu, dua, satu, dua.
1283
01:24:48,625 --> 01:24:50,335
Kami bukan penjahat.
1284
01:24:52,713 --> 01:24:55,048
Hei, Jo Pil-ho.
1285
01:24:56,174 --> 01:24:58,677
Lihat? Sudah kubilang dia tahu sesuatu.
1286
01:24:58,760 --> 01:24:59,636
Dasar bedebah.
1287
01:25:02,681 --> 01:25:06,018
Kau seorang jaksa, berengsek.
1288
01:25:06,101 --> 01:25:08,270
Benar, dasar bedebah. Aku adalah jaksa.
1289
01:25:08,812 --> 01:25:10,731
Aku ikut program beasiswa Taesung.
1290
01:25:10,981 --> 01:25:12,566
Tak perlu kau bilang itu padanya.
1291
01:25:13,066 --> 01:25:14,818
Astaga, aku perlu sedikit bernapas.
1292
01:25:15,027 --> 01:25:17,904
Cukup melelahkan berakting
melindungi Taesung.
1293
01:25:20,073 --> 01:25:22,117
Astaga, foto yang bagus.
1294
01:25:23,535 --> 01:25:24,411
Berengsek.
1295
01:25:28,373 --> 01:25:29,249
Pak Jo.
1296
01:25:29,666 --> 01:25:30,959
Ini adalah ponsel kloning.
1297
01:25:31,209 --> 01:25:33,337
Mana ponsel sekali pakai dari malam itu?
1298
01:25:35,714 --> 01:25:37,924
Mana aku tahu? Dasar bedebah.
1299
01:25:43,013 --> 01:25:43,847
Mari kita lihat.
1300
01:25:51,897 --> 01:25:52,856
Berengsek.
1301
01:25:54,816 --> 01:25:56,234
Biar aku tanya lagi.
1302
01:25:56,318 --> 01:25:58,737
Han Gi-cheol kirim video ke dua orang.
1303
01:25:59,112 --> 01:26:00,697
Di mana fail aslinya?
1304
01:26:00,781 --> 01:26:02,407
Aku tak tahu, dasar berengsek.
1305
01:26:09,998 --> 01:26:11,083
Taruh tangan di sini.
1306
01:26:11,166 --> 01:26:12,042
Lepaskan aku.
1307
01:26:12,709 --> 01:26:14,169
Kubilang, lepaskan. Berengsek.
1308
01:26:25,972 --> 01:26:28,058
Seharusnya kau jawab saat aku tanya.
1309
01:26:29,142 --> 01:26:30,352
Pak Jo.
1310
01:26:31,478 --> 01:26:32,646
Kutanya sekali lagi.
1311
01:26:33,188 --> 01:26:34,231
Ini ponsel gadis ini,
1312
01:26:34,564 --> 01:26:35,941
dan ini ponsel kloningmu.
1313
01:26:37,359 --> 01:26:38,777
Di mana ponsel aslimu?
1314
01:26:50,122 --> 01:26:51,873
Mati saja, Berengsek.
1315
01:26:54,418 --> 01:26:56,211
Pria ini sungguh tangguh.
1316
01:26:58,380 --> 01:26:59,214
Ayo kita keluar.
1317
01:27:03,510 --> 01:27:06,430
Aku akan tutup kasus gudang
sebagai kecelakaan sederhana,
1318
01:27:06,513 --> 01:27:08,974
dan bereskan urusan dengan media.
1319
01:27:09,891 --> 01:27:10,726
Hei, Jo Pil-ho.
1320
01:27:12,853 --> 01:27:14,062
Terima kasih bantuanmu.
1321
01:27:15,188 --> 01:27:17,524
Belajar keras, atau kau akan seperti dia.
1322
01:27:23,572 --> 01:27:27,409
Kau mau hidup, 'kan?
Kuliah, ikut karya wisata,
1323
01:27:28,618 --> 01:27:29,995
dan pacaran dengan pria.
1324
01:27:32,956 --> 01:27:35,000
Katakan saja di mana videonya.
1325
01:27:35,208 --> 01:27:37,711
Kalau tidak, kau akan mati
seperti Song Jin-gyu.
1326
01:27:41,965 --> 01:27:43,216
Kurasa kau tak tahu.
1327
01:27:44,551 --> 01:27:46,303
Dia mati karena dia tutup mulut.
1328
01:27:47,721 --> 01:27:49,431
Kenapa kau lihat aku seperti itu?
1329
01:27:50,223 --> 01:27:51,683
Aku tak membunuhnya.
1330
01:27:54,686 --> 01:27:55,687
Pak.
1331
01:27:56,396 --> 01:27:57,397
Ya?
1332
01:28:00,150 --> 01:28:01,234
Mati saja kau.
1333
01:28:10,911 --> 01:28:12,913
Hentikan, dasar bedebah.
1334
01:28:14,039 --> 01:28:16,082
Jangan pengecut. Kau ancam anak kecil?
1335
01:28:16,166 --> 01:28:17,292
Lepaskan dan hadapi aku.
1336
01:28:17,459 --> 01:28:19,002
Astaga, ini menyeramkan.
1337
01:28:19,794 --> 01:28:21,588
Hei, sebaiknya kau berpegangan erat.
1338
01:28:21,671 --> 01:28:23,048
Kalau aku jatuh,
1339
01:28:23,215 --> 01:28:24,591
aku akan bawa kalian semua.
1340
01:28:24,674 --> 01:28:25,675
- Ya, Pak!
- Ya, Pak!
1341
01:28:26,301 --> 01:28:30,305
Dengar Pak Jo. Kalau kau terus bohong,
tanganku akan melemah.
1342
01:28:30,388 --> 01:28:32,516
Baik. Berengsek, aku mendengarmu!
1343
01:28:32,599 --> 01:28:34,392
Kubilang aku dengar, dasar bedebah.
1344
01:28:34,476 --> 01:28:35,352
Barangnya ada.
1345
01:28:35,852 --> 01:28:37,729
Aku punya video asli. Kau puas?
1346
01:28:37,812 --> 01:28:39,481
- Di mana itu?
- Di tempat aman.
1347
01:28:39,731 --> 01:28:41,483
Akan kukirimkan kepadamu,
1348
01:28:42,359 --> 01:28:43,360
jadi, lepaskan dia.
1349
01:28:44,611 --> 01:28:46,154
Sial! Rak fail.
1350
01:28:47,280 --> 01:28:48,824
Aku sembunyikan di kantor.
1351
01:28:48,907 --> 01:28:51,535
Kusembunyikan dengan rapi.
Kau tak akan temukan.
1352
01:28:51,660 --> 01:28:53,411
Aku akan ke sana dan bawa untukmu,
1353
01:28:53,828 --> 01:28:56,414
jadi, lepaskan anak itu, Berengsek.
1354
01:28:57,165 --> 01:28:59,668
Tak ada salinan lain. Itu aslinya,
dasar bedebah!
1355
01:29:07,342 --> 01:29:08,426
Apa? "Mati saja kau"?
1356
01:29:09,094 --> 01:29:10,220
"Mati saja kau"?
1357
01:29:10,303 --> 01:29:11,513
Cukup.
1358
01:29:11,596 --> 01:29:14,474
- "Mati saja kau"?
- Hentikan, dasar bedebah!
1359
01:29:21,690 --> 01:29:22,899
Sial!
1360
01:29:29,322 --> 01:29:31,783
Hei, pulanglah.
1361
01:29:32,200 --> 01:29:33,868
Kau bisa pulang sekarang.
1362
01:29:34,744 --> 01:29:35,912
Pulanglah. Tak apa-apa.
1363
01:29:38,373 --> 01:29:39,749
Ya, ini ponselmu.
1364
01:29:40,750 --> 01:29:41,751
Hei, ambil dompetku.
1365
01:29:43,878 --> 01:29:44,713
Berapa?
1366
01:29:46,131 --> 01:29:47,090
Ini.
1367
01:29:47,966 --> 01:29:48,800
Kuberi tambahan.
1368
01:29:49,342 --> 01:29:52,679
Ambil uang ini dan beli ponsel baru.
1369
01:29:53,597 --> 01:29:54,472
Pak Jo.
1370
01:29:55,098 --> 01:29:56,891
Kami antar kau ke kantor,
1371
01:29:57,559 --> 01:29:58,685
jadi, serahkan videonya.
1372
01:29:59,644 --> 01:30:00,562
Tepati janjimu.
1373
01:30:01,146 --> 01:30:02,897
Aku dengar, Bedebah.
1374
01:30:04,232 --> 01:30:05,108
Siapkan mobil.
1375
01:30:13,617 --> 01:30:14,492
Ada apa?
1376
01:30:15,452 --> 01:30:16,453
Mau katakan sesuatu?
1377
01:30:18,413 --> 01:30:19,247
Tak ada.
1378
01:30:20,040 --> 01:30:20,999
Katakan saja.
1379
01:30:23,627 --> 01:30:25,253
Kalian semua bodoh.
1380
01:30:35,263 --> 01:30:37,390
Kau sebut dirimu "dewasa"?
1381
01:30:40,852 --> 01:30:42,937
Bagaimana kau bisa sebut dirimu "dewasa"?
1382
01:30:52,530 --> 01:30:54,616
Bilang So-hui aku minta maaf.
1383
01:31:27,065 --> 01:31:28,566
Sial.
1384
01:31:29,651 --> 01:31:31,319
Hei, apa dia gila?
1385
01:31:37,826 --> 01:31:39,160
Lemparkan bedebah ini.
1386
01:31:43,456 --> 01:31:44,582
Kubilang, lempar dia!
1387
01:31:46,876 --> 01:31:48,002
Berengsek, ayo pergi.
1388
01:31:48,086 --> 01:31:49,003
Ayo pergi.
1389
01:31:49,254 --> 01:31:52,841
Hei, kubilang aku punya videonya.
Hanya aku yang tahu di mana tempatnya.
1390
01:31:53,007 --> 01:31:55,135
Habislah kalian kalau aku mati.
1391
01:31:55,218 --> 01:31:57,178
Si berengsek di Provos mendengar semua
1392
01:31:57,595 --> 01:31:59,848
saat Pak Nam dan aku bersepakat!
1393
01:32:00,306 --> 01:32:01,933
Mereka dengar tentang video...
1394
01:32:02,016 --> 01:32:04,018
Hei, geser. Minggir.
1395
01:32:05,270 --> 01:32:07,731
Hei, kalau Provos temukan teleponnya,
1396
01:32:07,814 --> 01:32:09,399
kalian semua habis.
1397
01:32:09,566 --> 01:32:11,568
Kenapa kau selalu buat semuanya rumit?
1398
01:32:11,901 --> 01:32:13,153
Bayar aku,
1399
01:32:13,528 --> 01:32:14,821
dan akan kuserahkan.
1400
01:32:15,530 --> 01:32:17,574
Kalian punya uang banyak, 'kan?
1401
01:32:18,366 --> 01:32:19,200
Tidak?
1402
01:32:23,371 --> 01:32:24,622
Bawa bedebah ini ke mobil.
1403
01:32:24,706 --> 01:32:25,540
Ya, Pak.
1404
01:32:28,585 --> 01:32:29,669
Berengsek.
1405
01:33:09,209 --> 01:33:10,835
Kurangi kudapan malammu,
1406
01:33:10,919 --> 01:33:12,128
atau perutmu jadi gembul.
1407
01:33:13,546 --> 01:33:14,798
Aku makin gemuk, 'kan?
1408
01:33:14,964 --> 01:33:17,592
Teman dan kawan golfku
mau keluar makan malam.
1409
01:33:27,060 --> 01:33:28,812
Hei, Jo Pil-ho!
1410
01:33:30,772 --> 01:33:32,273
Kudengar kau pernah di Marinir?
1411
01:33:32,357 --> 01:33:33,691
Aku kelas ke-389.
1412
01:33:35,068 --> 01:33:36,319
Di mana penghormatanku?
1413
01:33:41,616 --> 01:33:44,118
- Hormat, Pak.
- Kau sungguh bodoh.
1414
01:33:44,202 --> 01:33:46,246
Keluargaku sudah bebas
selama empat generasi.
1415
01:33:47,664 --> 01:33:49,833
Si bodoh ini lebih bodoh dari yang kukira.
1416
01:33:50,375 --> 01:33:53,002
Aku suka kau, Sersan Jo Pil-ho.
1417
01:33:55,630 --> 01:33:56,798
Pasti kau tahu ini.
1418
01:33:56,965 --> 01:34:00,009
"Hukum hanya adil pada 10.000 orang."
1419
01:34:05,098 --> 01:34:06,558
Kehidupan manusia
1420
01:34:06,891 --> 01:34:09,936
adalah tentang pertarungan
agar bisa masuk ke kelompok itu.
1421
01:34:13,314 --> 01:34:15,149
Kudengar kau suka uang.
1422
01:34:20,947 --> 01:34:22,448
Itu 78 juta Won.
1423
01:34:23,199 --> 01:34:24,158
Kenapa?
1424
01:34:25,326 --> 01:34:28,830
Video milikmu berharga 780 miliar Won,
1425
01:34:28,913 --> 01:34:30,915
jadi, aku bagi 10.000.
1426
01:34:34,878 --> 01:34:35,837
Video itu.
1427
01:34:40,258 --> 01:34:41,342
Berapa harganya ini?
1428
01:34:42,760 --> 01:34:44,888
Kudengar gadis itu jalang.
1429
01:34:45,054 --> 01:34:46,890
Dia hanya lakukan kerja rendahan
1430
01:34:46,973 --> 01:34:48,558
dan tiduri pria tua untuk uang.
1431
01:34:48,641 --> 01:34:50,935
Nyawa pelacur itu 780 Won.
1432
01:34:52,145 --> 01:34:55,189
Kecoak seperti dia merusak masyarakat.
1433
01:34:56,107 --> 01:34:58,276
Dibandingkan dia, bagianmu lebih banyak.
1434
01:34:59,611 --> 01:35:01,654
Jo Pil-ho! Kau akan sering bertemu aku.
1435
01:35:01,738 --> 01:35:04,574
Ceritakan yang baik pada bosmu
tentang kami.
1436
01:35:12,749 --> 01:35:13,833
Pak Jo.
1437
01:35:15,501 --> 01:35:17,795
Kau di sini karena gadis itu.
1438
01:35:19,380 --> 01:35:20,298
Bersyukurlah.
1439
01:36:00,088 --> 01:36:01,047
Halo?
1440
01:36:05,677 --> 01:36:06,552
Siapa?
1441
01:36:07,553 --> 01:36:10,098
Nama dia Mo Heung-jin. Dia sopir sipil
1442
01:36:10,181 --> 01:36:11,432
yang lihat Ji-won di laut.
1443
01:36:12,016 --> 01:36:13,601
Otot dan tulang belakangnya rusak
1444
01:36:13,977 --> 01:36:15,895
saat mencari siswa di Pelabuhan Paengmok.
1445
01:36:16,729 --> 01:36:18,314
Tapi dia tak dapat layanan medis.
1446
01:36:19,232 --> 01:36:20,191
Beberapa hari lalu...
1447
01:36:20,942 --> 01:36:21,859
MO HEUNG-JIN
1448
01:36:21,943 --> 01:36:26,114
ada orang kirim 30 juta Won atas namaku.
1449
01:36:27,991 --> 01:36:29,283
Untuk biaya perawatan dia.
1450
01:36:32,578 --> 01:36:34,539
Aku tak pernah kirim uang.
1451
01:36:36,958 --> 01:36:38,918
Mungkin itu Mi-na.
1452
01:36:40,878 --> 01:36:44,716
Dia juga pernah menyelamatkanku.
1453
01:37:00,064 --> 01:37:01,149
Hei, Pil-ho!
1454
01:37:01,357 --> 01:37:02,191
Ya?
1455
01:37:02,275 --> 01:37:05,486
Jangan buat masalah.
Periksa lukamu dan cepat kembali.
1456
01:37:06,070 --> 01:37:07,405
Ya, Pak!
1457
01:37:07,488 --> 01:37:09,532
AMBULANS
1458
01:37:15,538 --> 01:37:18,916
Berengsek, hari yang menakjubkan.
1459
01:37:28,968 --> 01:37:29,969
Terima kasih.
1460
01:37:30,470 --> 01:37:31,304
Apa?
1461
01:37:36,642 --> 01:37:37,560
Kau bisa pakai ini.
1462
01:37:41,981 --> 01:37:44,734
Aku telepon polisi dan bilang
ayahnya Ji-won ada di sini.
1463
01:37:46,027 --> 01:37:47,195
Terima kasih.
1464
01:37:49,113 --> 01:37:50,114
Apa artinya itu?
1465
01:38:01,209 --> 01:38:02,210
Ada apa?
1466
01:38:03,002 --> 01:38:04,087
Kau tak mau pergi?
1467
01:38:05,213 --> 01:38:07,090
Sudah kubilang itu bukan masalah.
1468
01:38:07,173 --> 01:38:09,258
Katakan pada mereka kapan kau terima
1469
01:38:09,342 --> 01:38:11,177
video dari Gi-cheol dan kau apakan.
1470
01:38:11,427 --> 01:38:12,553
Baik.
1471
01:38:13,096 --> 01:38:15,264
Balasannya, belikan aku ayam.
1472
01:38:17,433 --> 01:38:20,103
Aku belum makan ayam
sejak terakhir makan dengan Ji-won.
1473
01:38:24,107 --> 01:38:25,566
Baik, setuju.
1474
01:39:16,868 --> 01:39:20,997
SONG JI-WON
SEKOLAH MENENGAH DANWON
1475
01:39:28,421 --> 01:39:29,672
Hei, Ji-won.
1476
01:39:30,339 --> 01:39:31,465
Apa kabar?
1477
01:39:31,883 --> 01:39:33,009
Ini aku, Mi-na.
1478
01:39:36,971 --> 01:39:38,431
Sekarang hari ulang tahunmu.
1479
01:39:40,016 --> 01:39:41,475
Apakah ada pesta ulang tahun?
1480
01:39:53,362 --> 01:39:57,158
Kau tahu aku telepon nomormu
saat aku bangun tadi pagi?
1481
01:39:58,284 --> 01:40:00,119
Aku gila, 'kan?
1482
01:40:16,469 --> 01:40:21,265
Aku pergi ke Bupyeong
dan beli gaun untukmu.
1483
01:40:21,807 --> 01:40:23,893
Menurutku gaunnya indah.
1484
01:40:25,895 --> 01:40:26,771
Tapi, masalahnya,
1485
01:40:27,939 --> 01:40:30,107
aku tak tahu cara mengirimnya kepadamu.
1486
01:40:33,027 --> 01:40:34,487
Ayahmu baik-baik saja.
1487
01:40:35,780 --> 01:40:38,241
Baik-baiklah dengan teman sekelasmu
di sana.
1488
01:40:41,369 --> 01:40:43,204
Sampaikan salam ke Hui-jin dan Mi-ji.
1489
01:40:44,121 --> 01:40:45,539
Seong-u and Jin-seong juga.
1490
01:40:46,290 --> 01:40:47,208
Lalu...
1491
01:40:48,334 --> 01:40:50,544
Sampaikan salam pada wali kelas juga.
1492
01:40:53,506 --> 01:40:56,050
Aku sangat rindu padamu
1493
01:40:56,217 --> 01:40:58,761
sampai kupakai sepatu dan tasmu
berjam-jam.
1494
01:40:59,887 --> 01:41:03,015
Aku bisa cium baumu,
sepertinya kau mengikutiku.
1495
01:41:06,519 --> 01:41:08,396
Aku berbalik, tapi kau tak ada.
1496
01:41:11,691 --> 01:41:13,025
Lalu aku marahi mataku lagi.
1497
01:41:20,950 --> 01:41:21,993
Ji-won.
1498
01:41:24,287 --> 01:41:26,163
Aku sangat rindu padamu.
1499
01:41:30,293 --> 01:41:33,212
Kalau kau tak kenaliku
saat bertemu nanti, kuhajar kau.
1500
01:41:34,755 --> 01:41:39,260
Dari Mi-na yang mencintai Ji-won
untuk Ji-won yang mencintai Mi-na.
1501
01:41:42,430 --> 01:41:43,848
Sial...
1502
01:41:54,650 --> 01:41:56,110
SUKA
1503
01:42:23,846 --> 01:42:26,807
Kupikir kau benci sup tulang babi.
1504
01:42:27,141 --> 01:42:28,392
Apa yang merasukimu?
1505
01:42:54,710 --> 01:42:55,586
Hui-suk.
1506
01:42:58,089 --> 01:42:59,298
Yang Hui-suk!
1507
01:43:00,174 --> 01:43:01,008
Ya?
1508
01:43:03,761 --> 01:43:04,762
Aku mencintaimu.
1509
01:43:06,639 --> 01:43:08,557
Astaga, konyol.
1510
01:43:11,685 --> 01:43:13,270
Ada apa? Kau akan pergi jauh?
1511
01:43:15,689 --> 01:43:16,649
Apa-apaan...
1512
01:43:23,239 --> 01:43:25,616
YAYASAN BERBAGI HARAPAN TAESUNG
UPACARA BEASISWA
1513
01:43:34,583 --> 01:43:35,835
- Halo.
- Astaga!
1514
01:43:37,253 --> 01:43:39,463
Gedung ini sangat besar.
1515
01:43:40,047 --> 01:43:41,006
Halo.
1516
01:43:41,090 --> 01:43:42,174
Halo.
1517
01:43:42,675 --> 01:43:43,968
Silakan lewat sini.
1518
01:43:44,135 --> 01:43:45,553
- Aku tak pernah begini.
- Ayo.
1519
01:43:45,636 --> 01:43:47,596
Silakan lewat sini. Satu per satu.
1520
01:43:48,013 --> 01:43:49,765
Dia pakai kawat gigi.
1521
01:43:55,187 --> 01:43:56,105
Aku boleh lewat?
1522
01:43:56,772 --> 01:43:58,190
Astaga.
1523
01:44:01,902 --> 01:44:04,488
Kenapa sulit sekali?
1524
01:44:04,572 --> 01:44:07,116
Ayo cepat. Para siswa sudah menunggu.
1525
01:44:09,243 --> 01:44:10,077
Hei, Kawan.
1526
01:44:10,661 --> 01:44:13,539
Astaga, berhenti membelaiku.
1527
01:44:20,129 --> 01:44:21,672
Aku punya pin metal di bokongku.
1528
01:44:22,006 --> 01:44:23,716
Aku terluka saat hadapi gangster.
1529
01:44:24,091 --> 01:44:25,134
Kau tak percaya?
1530
01:44:29,638 --> 01:44:31,223
Bawa dia ke atas dengan tenang.
1531
01:44:34,393 --> 01:44:35,269
Maaf yang tadi.
1532
01:44:35,811 --> 01:44:38,147
Aku tak tahu ada acara hari ini.
1533
01:44:38,230 --> 01:44:39,732
Berikan aku ponselnya dan pergi.
1534
01:44:41,609 --> 01:44:43,903
Aku harus bicara dengan Pimpinan
tentang sesuatu.
1535
01:44:44,403 --> 01:44:46,530
Ini tentang dana taktis.
1536
01:44:46,614 --> 01:44:49,366
Aku dapat intel
dari Badan Kepolisian Nasional.
1537
01:44:52,411 --> 01:44:54,747
Bisa aku berikan langsung padanya
sambil bicara?
1538
01:44:56,749 --> 01:44:58,417
Ayolah. Kita satu tim sekarang.
1539
01:45:03,339 --> 01:45:07,760
Astaga. Sekarang aku bisa lihat
dia punya kantor yang bagus.
1540
01:45:08,761 --> 01:45:10,721
Acaranya dua jam. Tunggu di sini.
1541
01:45:10,804 --> 01:45:12,598
Tentu saja. Bersenang-senanglah.
1542
01:45:18,187 --> 01:45:19,772
Berengsek, apa itu?
1543
01:45:20,022 --> 01:45:21,315
Apakah itu mahal?
1544
01:45:21,440 --> 01:45:23,108
Boleh aku coba?
1545
01:45:24,026 --> 01:45:27,154
Kalian menghajarku
sampai semua badanku sakit.
1546
01:45:27,238 --> 01:45:28,447
Astaga.
1547
01:45:28,531 --> 01:45:30,324
Aku sangat kesakitan.
1548
01:45:31,534 --> 01:45:32,701
Bagaimana caranya?
1549
01:45:33,077 --> 01:45:33,994
Hei.
1550
01:45:36,247 --> 01:45:37,331
Kenapa kau memelototi?
1551
01:45:37,414 --> 01:45:38,958
Aku hanya mau coba.
1552
01:45:42,127 --> 01:45:44,380
"Pengalaman astronaut"? Apa itu?
1553
01:45:44,672 --> 01:45:45,881
Aku akan jadi astronaut?
1554
01:45:58,561 --> 01:46:00,813
YAYASAN TAESUNG BERBAGI HARAPAN
UPACARA BEASISWA
1555
01:46:03,315 --> 01:46:04,567
Sial.
1556
01:46:06,402 --> 01:46:08,821
Hei, di mana toiletnya?
1557
01:46:09,071 --> 01:46:10,864
Mendadak aku harus buang air.
1558
01:46:11,907 --> 01:46:13,325
Sial, apa ini?
1559
01:46:13,534 --> 01:46:15,244
Stimulan untuk perut atau apa?
1560
01:46:19,373 --> 01:46:20,332
Senang berjumpa.
1561
01:46:20,499 --> 01:46:21,584
Astaga, halo.
1562
01:46:22,876 --> 01:46:23,711
Terima kasih.
1563
01:46:24,211 --> 01:46:26,171
Halo. Senang bertemu.
1564
01:46:26,755 --> 01:46:28,007
Senang bertemu semuanya.
1565
01:46:49,903 --> 01:46:51,238
Apa yang kau mau?
1566
01:46:51,322 --> 01:46:52,406
Dasar berengsek.
1567
01:46:52,489 --> 01:46:55,743
Kenapa kau tak pernah hubungi aku lagi?
Kau tak cinta aku lagi?
1568
01:46:55,826 --> 01:46:57,036
Sudah lelah mengincarku?
1569
01:46:57,369 --> 01:46:59,079
Pil-ho, suaramu membuatku...
1570
01:46:59,747 --> 01:47:01,332
Astaga, aku sudah lelah.
1571
01:47:01,498 --> 01:47:04,001
Dengar, Kawan.
Ini sesuatu yang sangat penting.
1572
01:47:05,127 --> 01:47:07,755
Kau tahu video yang Gi-cheol
kirimkan kepadaku?
1573
01:47:08,631 --> 01:47:11,550
Hei, Korea akan mengamuk
jika video itu beredar.
1574
01:47:12,593 --> 01:47:14,762
Aku bertransaksi dengan Taesung
tentang video.
1575
01:47:16,055 --> 01:47:16,889
Kau mau ikut?
1576
01:47:17,890 --> 01:47:18,974
Di mana kau sekarang?
1577
01:47:20,351 --> 01:47:21,602
Kantor Taesung, lantai 15.
1578
01:47:23,020 --> 01:47:23,896
Cepat datang.
1579
01:47:24,730 --> 01:47:27,316
Kalau terlambat, aku akan lari
ke Filipina dengan uangnya.
1580
01:47:28,776 --> 01:47:29,610
Apa?
1581
01:47:29,693 --> 01:47:30,653
Putar balik.
1582
01:47:31,070 --> 01:47:32,071
Putar balik. Sekarang!
1583
01:48:06,897 --> 01:48:10,609
Pertama, mari lihat video
tentang Perusahaan Taesung.
1584
01:48:34,341 --> 01:48:37,428
Mari sambut pimpinan Perusahaan Taesung
dan yayasannya,
1585
01:48:37,636 --> 01:48:39,304
Pak Jung Yi-hyang, ke panggung.
1586
01:48:48,731 --> 01:48:52,526
Halo, aku Jung Yi-hyang,
pimpinan Yayasan Berbagi Harapan.
1587
01:49:28,103 --> 01:49:29,563
Ada kamera di dinding.
1588
01:49:36,487 --> 01:49:37,529
Maaf.
1589
01:49:38,530 --> 01:49:40,282
Tugas kami mengawasi sudut dan celah.
1590
01:49:40,866 --> 01:49:42,075
Untuk temui kalian semua,
1591
01:49:42,159 --> 01:49:45,746
aku rapikan rambutku tadi pagi,
pakai parfum bagus,
1592
01:49:46,246 --> 01:49:49,625
dan kendarai mobil 5.000 cc milikku.
Kalian cemburu?
1593
01:49:51,543 --> 01:49:52,461
Katakan padaku.
1594
01:49:53,170 --> 01:49:55,422
Pasti kau tak punya video itu.
1595
01:49:57,549 --> 01:49:58,967
Astaga, bedebah ini.
1596
01:50:02,763 --> 01:50:05,891
Lempar dia ke bak mandi
dan buang setelah acara.
1597
01:50:06,475 --> 01:50:07,976
Orang-orang melihat. Hati-hati.
1598
01:50:08,060 --> 01:50:09,102
- Ya, Pak.
- Ya, Pak.
1599
01:50:10,103 --> 01:50:11,522
Berengsek, ayo!
1600
01:50:12,481 --> 01:50:14,566
Kubilang, ayo pergi!
1601
01:50:14,650 --> 01:50:16,276
Lepaskan aku!
1602
01:50:17,945 --> 01:50:18,862
Lepaskan.
1603
01:50:57,526 --> 01:50:58,402
Ini bisa menembak?
1604
01:51:00,404 --> 01:51:01,238
Kau mau coba?
1605
01:51:24,428 --> 01:51:26,179
Dan dia kehilangan semua miliknya.
1606
01:51:26,346 --> 01:51:30,058
Apa yang bisa kulakukan?
Aku merawat semua saudaraku
1607
01:51:30,142 --> 01:51:32,144
dan belajar keras walaupun sulit...
1608
01:52:13,435 --> 01:52:15,979
Berkat guru baik yang memberiku
ongkos bus hari itu,
1609
01:52:16,063 --> 01:52:18,148
aku bisa berdiri di hadapan kalian.
1610
01:52:19,024 --> 01:52:21,401
Lalu aku dapat pekerjaan,
dan punya penghasilan...
1611
01:52:44,508 --> 01:52:45,842
MINYAK PIJAT
1612
01:52:58,397 --> 01:53:00,774
Setelah itu, keadaan kacau.
1613
01:53:00,857 --> 01:53:04,403
Lalu bagaimana aku bisa sampai di sini?
1614
01:53:04,486 --> 01:53:06,405
Dasar berengsek!
1615
01:53:06,488 --> 01:53:08,615
Berengsek kau!
1616
01:53:10,200 --> 01:53:12,202
Bedebah!
1617
01:53:14,871 --> 01:53:17,124
Dasar kau...
1618
01:53:17,708 --> 01:53:19,418
Ayo ke sini.
1619
01:53:28,552 --> 01:53:30,137
Berikan padaku. Berengsek!
1620
01:53:32,347 --> 01:53:33,223
Ayo.
1621
01:53:36,143 --> 01:53:37,310
Lalu kenapa?
1622
01:53:37,394 --> 01:53:39,438
Kemari, Bedebah.
1623
01:53:40,397 --> 01:53:41,565
Kemari.
1624
01:53:42,190 --> 01:53:43,233
Kemari, Bedebah.
1625
01:53:43,859 --> 01:53:46,611
Ayo. Kemari, Bedebah!
1626
01:53:46,695 --> 01:53:48,238
Ayo kita mulai!
1627
01:53:57,831 --> 01:54:00,125
Terlalu licin, ya?
1628
01:54:01,418 --> 01:54:02,252
Ayo!
1629
01:54:13,930 --> 01:54:15,348
Dasar kau...
1630
01:54:32,741 --> 01:54:33,658
Lepaskan!
1631
01:54:34,534 --> 01:54:37,120
Lepaskan, dasar berengsek!
1632
01:54:43,085 --> 01:54:44,252
Dasar kau...
1633
01:55:12,030 --> 01:55:13,782
Apa inti ceritaku?
1634
01:55:15,492 --> 01:55:17,077
- Jangan malu...
- Bisa kubantu?
1635
01:55:17,160 --> 01:55:18,286
Aku mencari seseorang.
1636
01:55:18,370 --> 01:55:20,539
...akan lingkungan
dan situasi finansial kalian.
1637
01:55:38,348 --> 01:55:39,474
Sungguh bisa menembak.
1638
01:55:49,776 --> 01:55:52,195
Teratai mekar di kotoran,
mutiara lahir dari derita...
1639
01:55:55,115 --> 01:55:56,616
dan berlian lahir dari kepunahan.
1640
01:55:56,700 --> 01:56:00,245
Kalian adalah masa depan dan harapan
negara ini.
1641
01:56:00,912 --> 01:56:02,539
Tersenyumlah tiap bangun pagi.
1642
01:56:02,622 --> 01:56:04,124
Tegarlah dan terus melangkah.
1643
01:56:04,708 --> 01:56:07,043
Taesung akan selalu bersama kalian.
1644
01:56:07,127 --> 01:56:10,005
Perusahaanku, Taesung,
akan kerahkan segenap kekuatan
1645
01:56:11,131 --> 01:56:14,176
untuk membantu dan mendukung kalian,
para pemuda negara.
1646
01:56:14,801 --> 01:56:15,844
Dan itulah alasan...
1647
01:56:18,346 --> 01:56:21,558
- Ada apa?
- Dia jadi gila?
1648
01:56:23,685 --> 01:56:25,687
Apakah ini acara kejutan?
1649
01:56:27,105 --> 01:56:28,607
Apakah waktunya salah?
1650
01:56:32,694 --> 01:56:33,570
Turunkan dia.
1651
01:56:38,492 --> 01:56:39,701
- Hei!
- Pak.
1652
01:56:39,784 --> 01:56:40,869
Kau tak boleh di sini.
1653
01:56:40,952 --> 01:56:42,954
Ayo. Turun dari panggung.
1654
01:56:50,629 --> 01:56:51,796
Jo Pil-ho! Apa-apaan!
1655
01:56:52,464 --> 01:56:53,465
Apa yang kau lakukan?
1656
01:56:56,176 --> 01:56:57,135
Jo Pil-ho, kau gila!
1657
01:57:01,514 --> 01:57:02,599
Hei, Pil-ho!
1658
01:57:03,183 --> 01:57:04,518
Letakkan senjatanya!
1659
01:57:05,060 --> 01:57:06,102
Dengar baik-baik.
1660
01:57:06,811 --> 01:57:08,146
Tak ada nyawa di dunia ini
1661
01:57:09,731 --> 01:57:11,650
yang hanya berharga 780 Won.
1662
01:57:13,193 --> 01:57:14,194
Kau paham?
1663
01:57:45,809 --> 01:57:46,768
Jangan kabur.
1664
01:57:47,394 --> 01:57:48,895
Jangan pergi. Tak apa. Jangan...
1665
01:57:49,896 --> 01:57:50,981
Jangan pergi.
1666
01:58:00,407 --> 01:58:01,283
Maaf.
1667
01:58:02,993 --> 01:58:05,370
Aku tak mau buat kalian takut
seperti ini. Sial.
1668
01:58:06,288 --> 01:58:07,247
Aku...
1669
01:58:08,623 --> 01:58:10,959
Aku janji belikan dia ayam, tapi...
1670
01:58:13,795 --> 01:58:15,839
Tapi para bedebah ini...
1671
01:59:15,231 --> 01:59:17,984
Karena pembunuhan Jung Yi-hyang,
pimpinan Perusahaan Taesung,
1672
01:59:18,068 --> 01:59:20,987
investigasi dana taktis
berubah di luar dugaan.
1673
01:59:21,654 --> 01:59:23,948
Mantan pegawai wanita
tim keamanan Taesung bilang
1674
01:59:24,449 --> 01:59:27,619
bahwa Pak Jung perintahkan
untuk hancurkan semua barang bukti
1675
01:59:27,702 --> 01:59:30,497
yang berkaitan dengan dana taktis,
yang disita kejaksaan.
1676
01:59:30,580 --> 01:59:31,873
Diketahui
1677
01:59:31,956 --> 01:59:35,043
bahwa jaksa Nam Seong-sik
terlibat dalam proses ini,
1678
01:59:35,210 --> 01:59:37,045
dan banyak yang terkejut akan hal ini.
1679
01:59:37,921 --> 01:59:40,298
Kenapa kau bunuh dia?
Kalian punya hubungan buruk?
1680
01:59:41,383 --> 01:59:45,345
Sementara, Pak Jo, yang membunuh Pak Jung,
ditahan polisi.
1681
01:59:45,720 --> 01:59:48,598
DIketahui alasan pembunuhan itu
adalah dendam pribadi,
1682
01:59:49,099 --> 01:59:50,809
dia juga lakukan kejahatan lain
1683
01:59:50,892 --> 01:59:53,645
dan menyalahgunakan kekuasaan polisi
untuk menerima sogokan.
1684
01:59:53,853 --> 01:59:56,189
Maka, sudah pasti dijatuhi hukuman berat.
1685
01:59:56,564 --> 01:59:57,982
Aku tahu dia akan mengacau.
1686
01:59:58,066 --> 01:59:59,025
Lihatlah matanya.
1687
01:59:59,109 --> 02:00:00,443
Aku menyesal kerja dengannya.
1688
02:00:01,111 --> 02:00:02,987
Semua polisi di kota ini korup.
1689
02:00:03,071 --> 02:00:04,781
Dasar kau bedebah.
1690
02:00:09,577 --> 02:00:10,495
Kenapa begitu?
1691
02:00:12,622 --> 02:00:13,957
Silakan keluar.
1692
02:00:14,040 --> 02:00:14,874
Apa?
1693
02:00:15,041 --> 02:00:17,210
Kau tak perlu bayar, keluar saja.
1694
02:00:17,794 --> 02:00:19,212
Kau sudah gila?
1695
02:00:19,421 --> 02:00:21,506
Kami belum selesai. Kenapa kau merapikan?
1696
02:00:24,551 --> 02:00:28,012
Kalian para bedebah asal bicara
tanpa tahu fakta.
1697
02:00:28,263 --> 02:00:30,807
Seharusnya kugergaji lidah kalian
untuk beri pelajaran.
1698
02:00:32,183 --> 02:00:35,854
Kau lihat apa? Kau seperti ikan teri.
1699
02:00:36,938 --> 02:00:40,191
Astaga, kau seperti babi hangus.
1700
02:00:40,275 --> 02:00:41,192
Astaga.
1701
02:00:41,276 --> 02:00:44,446
Kalian bisa jadi bahan tulang babi, ya?
1702
02:00:44,904 --> 02:00:46,197
Berengsek.
1703
02:00:46,406 --> 02:00:48,950
Apa yang kalian lihat? Berengsek, pergi!
1704
02:00:52,662 --> 02:00:54,706
Di mana kau? Sekolah sudah selesai?
1705
02:00:55,874 --> 02:00:58,376
Langsung ke sini setelah baca pesan ini.
1706
02:00:58,585 --> 02:01:00,795
Aku buatkan kesukaanmu,
kepiting saus kecap.
1707
02:01:01,463 --> 02:01:02,547
Dah.
1708
02:01:08,303 --> 02:01:09,512
Sekolah sudah selesai?
1709
02:01:10,096 --> 02:01:12,432
Langsung ke sini setelah baca pesan ini.
1710
02:01:12,682 --> 02:01:14,934
Aku buatkan kesukaanmu,
kepiting saus kecap.
1711
02:01:15,351 --> 02:01:16,352
Dah.
1712
02:01:40,585 --> 02:01:42,504
ALUN-ALUN BUDAYA ANSAN
1713
02:02:05,276 --> 02:02:06,236
Hei, Kawan!
1714
02:02:06,611 --> 02:02:07,445
- Hai!
- Hai!
1715
02:02:08,822 --> 02:02:09,697
Hei.
1716
02:02:10,281 --> 02:02:11,574
Hei, kau!
1717
02:02:13,201 --> 02:02:14,619
Hei, duduk saja!
1718
02:02:14,702 --> 02:02:15,662
Sebentar saja.
1719
02:02:15,828 --> 02:02:18,081
Hei! Kau baik-baik saja, 'kan?
1720
02:02:18,164 --> 02:02:20,416
Berengsek, lepaskan aku sebentar.
Aku mau bicara.
1721
02:02:21,042 --> 02:02:22,252
Hei, Nak!
1722
02:02:22,669 --> 02:02:24,504
Baik-baiklah.
1723
02:02:24,921 --> 02:02:26,714
Jaga dirimu di sana.
1724
02:07:14,043 --> 02:07:16,045
Terjemahan subtitle oleh Thedorus Sule