1
00:00:43,890 --> 00:00:48,890
2
00:02:37,131 --> 00:02:40,468
Baiklah. Pemberhentian terakhir.
Akhir garis.
3
00:02:40,552 --> 00:02:42,846
Ambil barang-barang
Anda dan turun dari bus.
4
00:02:42,929 --> 00:02:43,930
Terima kasih.
5
00:03:07,287 --> 00:03:09,706
Selamat datang, tuan dan nyonya,
6
00:03:09,789 --> 00:03:14,586
ke karnaval terbesar di dunia.
7
00:03:14,669 --> 00:03:18,089
Atraksi yang menyejukkan,
menyenangkan untuk segala usia.
8
00:03:18,172 --> 00:03:20,049
Buru-buru! Cepat cepat.
9
00:03:22,385 --> 00:03:25,096
Lihatlah, keindahan dari Timur,
10
00:03:25,179 --> 00:03:29,309
menghidupkan kembali tarian
terlarang untuk pendidikanmu
11
00:03:29,392 --> 00:03:31,019
dan kesenangan.
12
00:03:33,146 --> 00:03:35,857
Permainan kesempatan,
permainan keterampilan.
13
00:03:35,940 --> 00:03:39,110
Molly, lihat apa yang
kudapatkan untukmu. Cokelat.
14
00:03:39,193 --> 00:03:41,571
kamu siap untuk pergi?
kamu punya sandwich?
15
00:03:45,617 --> 00:03:49,662
Satu kesempatan terakhir untuk
menyaksikan keanehan terhebat ini.
16
00:03:49,746 --> 00:03:53,791
aku harus memintamu, bagaimanapun,
untuk mengingat bahwa pameran
17
00:03:53,875 --> 00:03:59,130
ini disajikan semata-mata untuk
kepentingan sains dan pendidikan.
18
00:03:59,213 --> 00:04:03,051
Dari mana asalnya?
Apakah itu binatang atau laki-laki?
19
00:04:03,134 --> 00:04:05,637
Ayo masuk.
Ayo masuk dan cari tahu.
20
00:04:08,640 --> 00:04:13,770
Makhluk ini telah diteliti oleh
para ilmuwan terkemuka baik
21
00:04:13,853 --> 00:04:19,108
di Eropa maupun Amerika,
dan dinyatakan sebagai manusia.
22
00:04:19,192 --> 00:04:21,611
Jelas, seorang pria.
23
00:04:27,408 --> 00:04:30,203
Dia bisa pergi selama
berminggu-minggu tanpa makanan
24
00:04:30,286 --> 00:04:32,455
atau minuman dan hidup
sepenuhnya di atmosfer.
25
00:04:32,538 --> 00:04:36,626
Tapi kamu beruntung karena malam ini kita
akan memberinya makan untuk terakhir kalinya.
26
00:04:36,709 --> 00:04:37,710
Persik.
27
00:04:40,171 --> 00:04:43,257
Akan ada sedikit biaya
tambahan untuk atraksi ini, tetapi
28
00:04:43,341 --> 00:04:46,844
itu bukan satu dolar, bukan
50 sen, tetapi seperempat.
29
00:04:46,928 --> 00:04:50,056
Seperempat dolar, dan kamu
akan melihatnya memberi makan.
30
00:04:51,099 --> 00:04:52,517
Mengisap darah
31
00:04:52,600 --> 00:04:55,144
reptil dan burung...
32
00:04:55,228 --> 00:04:59,607
Seperti bayi yang
menyusu dari susu ibunya.
33
00:05:22,005 --> 00:05:24,632
Gigit itu! Ayo!
34
00:05:30,722 --> 00:05:31,723
Tidak.
35
00:05:52,827 --> 00:05:55,747
Ayo. Empat dolar.
36
00:05:58,791 --> 00:06:01,753
25 sen. membayar.
37
00:06:09,635 --> 00:06:12,388
Langkah ke kanan dan dapatkan hadiahnya!
38
00:06:12,472 --> 00:06:13,848
Hei, mak.
39
00:06:13,931 --> 00:06:15,433
kamu tidak bisa kembali ke sini.
40
00:06:16,100 --> 00:06:17,477
kamu.
41
00:06:17,560 --> 00:06:19,812
kamu cluck dari halte bus.
42
00:06:19,896 --> 00:06:21,689
kamu mengikutiku kesini, bukan?
43
00:06:22,482 --> 00:06:23,566
Mengapa?
44
00:06:23,649 --> 00:06:24,776
Apa tanggapanmu, sobat?
45
00:06:26,069 --> 00:06:28,613
kamu orang yang jujur?
kamu butuh pekerjaan?
46
00:06:29,989 --> 00:06:30,990
Dia hanya menjajakan saus apel.
47
00:06:31,074 --> 00:06:32,992
"Big." "Big."
Beri aku waktu sebentar.
48
00:06:35,119 --> 00:06:36,913
Baiklah, badai akan datang.
49
00:06:36,996 --> 00:06:39,540
Aku harus memuat dengan cepat.
aku kekurangan beberapa orang.
50
00:06:39,624 --> 00:06:40,792
Ini adalah kerja keras.
51
00:06:40,875 --> 00:06:42,835
kamu mendapatkan satu dolar, kamu
melanjutkan. Tidak ada benalu di sekitar sini.
52
00:06:42,919 --> 00:06:43,920
Mengerti?
53
00:07:09,862 --> 00:07:13,449
Baiklah, teman-teman,
pada hitungan ketiga.
54
00:07:13,533 --> 00:07:14,826
Siap?
55
00:07:14,909 --> 00:07:18,329
Satu dua tiga.
56
00:07:19,205 --> 00:07:20,248
Biarkan dia turun.
57
00:07:20,331 --> 00:07:24,043
Turunkan posnya!
Turunkan posnya!
58
00:07:56,742 --> 00:07:58,619
Maukah aku membantumu
menghitungnya, Rockefeller?
59
00:08:00,288 --> 00:08:01,747
Itu satu dolar dikurangi
60
00:08:01,831 --> 00:08:04,584
kasir untuk Geek Show.
61
00:08:04,667 --> 00:08:07,336
Itu benar.
aku mencatatmu, cluck.
62
00:08:12,466 --> 00:08:14,844
Hai! Hai!
63
00:08:14,927 --> 00:08:17,221
aku akan memberi
kamu lima untuk radio.
64
00:08:19,182 --> 00:08:22,101
Katakan apa, kami
bergabung dengan
65
00:08:22,185 --> 00:08:24,604
karnaval lain
sekitar 20 mil di jalan.
66
00:08:24,687 --> 00:08:29,567
aku akan memberimu lima, ditambah makanan
panas yang enak ketika kita sampai di sana.
67
00:09:27,959 --> 00:09:31,629
Ayo, teman-teman.
aku membutuhkan bantuan. potong potong.
68
00:09:32,797 --> 00:09:35,633
Hei kau.
Pamflet Radio, datang ke sini.
69
00:09:40,304 --> 00:09:41,764
Si Geek, dia lepas.
70
00:09:41,847 --> 00:09:44,600
Jika kamu melihatnya,
jangan membawanya sendiri.
71
00:09:44,684 --> 00:09:45,935
Mari kita tangkap keparat ini.
72
00:09:48,646 --> 00:09:50,523
Lihat di bawah truk.
73
00:09:50,606 --> 00:09:53,567
Tidak, teruskan.
Ke rumah hiburan.
74
00:09:55,653 --> 00:09:56,654
Buru-buru!
75
00:10:02,243 --> 00:10:03,536
Aku akan membiarkanmu masuk.
76
00:10:11,794 --> 00:10:12,837
kamu masuk ke sana.
77
00:10:12,920 --> 00:10:15,131
Jika kamu
melihatnya, dorong dia.
78
00:10:15,214 --> 00:10:16,716
Aku akan menemuimu di sisi lain.
79
00:11:19,236 --> 00:11:21,530
Hei, sobat, semua
orang mencarimu.
80
00:11:25,242 --> 00:11:28,204
Yah, aku tidak akan meniup peluit.
kamu tidak melakukan apa pun terhadap aku.
81
00:11:29,914 --> 00:11:31,248
Kenapa kamu tidak keluar?
82
00:11:34,043 --> 00:11:35,586
Ayolah, aku tidak
akan menyakitimu.
83
00:11:42,760 --> 00:11:44,053
aku tidak seperti...
84
00:11:44,136 --> 00:11:45,638
aku tidak seperti ini.
85
00:11:51,685 --> 00:11:52,686
Mudah.
86
00:11:53,104 --> 00:11:54,355
Mudah.
87
00:11:59,318 --> 00:12:00,277
Hai!
88
00:12:00,861 --> 00:12:02,488
Hai!
89
00:12:02,571 --> 00:12:05,616
Hei, kau akan membunuhnya.
astaga, nak!
90
00:12:11,163 --> 00:12:13,082
Ah, astaga, apakah dia sudah mati?
91
00:12:13,165 --> 00:12:15,835
Aku tidak perlu ada lalat di sini, Clem.
Keluarkan dia dari sini.
92
00:12:16,544 --> 00:12:17,545
Di belakang.
93
00:12:18,337 --> 00:12:19,964
kandangnya di belakang.
94
00:12:20,047 --> 00:12:21,132
sial
95
00:12:24,552 --> 00:12:25,553
astaga
96
00:12:30,599 --> 00:12:32,601
Keluar keluar! cepat cepat cepat.
97
00:12:33,769 --> 00:12:35,521
Kembali!
98
00:12:35,604 --> 00:12:38,149
Kembali, kembali, kembali!
99
00:12:38,232 --> 00:12:40,359
Balik kanan
dan siaga
100
00:12:40,443 --> 00:12:44,113
misteri alam semesta
yang tidak dapat dijelaskan.
101
00:12:44,196 --> 00:12:46,615
Apakah dia manusia atau binatang?
102
00:12:48,826 --> 00:12:50,786
aku tidak seperti ini.
103
00:12:54,123 --> 00:12:58,461
Orang akan membayar banyak uang hanya untuk
membuat diri mereka merasa lebih baik.
104
00:12:58,544 --> 00:13:01,505
Lihat ke bawah pada bajingan
105
00:13:01,589 --> 00:13:03,841
ini, giling beberapa rawan ayam.
106
00:13:05,342 --> 00:13:06,510
- Bagaimana kepalamu?
- Hmm.
107
00:13:09,263 --> 00:13:10,347
menolehlah
108
00:13:10,431 --> 00:13:11,682
Oh.
109
00:13:15,311 --> 00:13:21,400
kamu dapat menemukan kasur
di sana di belakang toples itu.
110
00:13:21,484 --> 00:13:23,110
kamu bisa tidur
di sana malam ini.
111
00:13:24,278 --> 00:13:25,654
Jauhi hujan.
112
00:13:31,452 --> 00:13:33,787
Ayo, terus, di tikungan.
113
00:13:41,712 --> 00:13:45,132
Apakah pekerjaan tetap akan
menarik bagi kamu, anak muda?
114
00:13:47,051 --> 00:13:49,428
Orang-orang di sini, mereka
tidak mempermasalahkan
115
00:13:49,512 --> 00:13:53,265
siapa kamu, atau apa
yang kamu lakukan.
116
00:14:34,265 --> 00:14:35,266
Hai!
117
00:14:47,903 --> 00:14:49,363
Ya.
118
00:15:31,572 --> 00:15:32,573
Pagi.
119
00:15:33,824 --> 00:15:34,867
Pagi.
120
00:15:36,660 --> 00:15:37,995
kamu punya bak mandi?
121
00:15:38,078 --> 00:15:39,413
Tentu saja.
122
00:15:41,206 --> 00:15:43,125
Baru saja tiba tadi
malam, jadi aku pikir...
123
00:15:45,628 --> 00:15:48,255
Tentu saja ...
124
00:15:48,339 --> 00:15:52,009
Yah, itu butuh sepeser
untuk menggunakannya,
125
00:15:52,092 --> 00:15:54,553
dan kamu mendapatkan
kue sabun, dan, eh, air panas.
126
00:15:58,599 --> 00:15:59,850
Biarkan pintu terbuka?
127
00:15:59,933 --> 00:16:02,811
Tentu. Tapi taruh uang
receh itu di atas meja.
128
00:16:05,689 --> 00:16:09,568
Maaf membangunkanmu, manis.
aku hanya mendapatkan rendam.
129
00:16:11,737 --> 00:16:13,906
Aku harus pergi ke kota pula.
130
00:16:15,032 --> 00:16:16,742
Pagi.
131
00:16:16,825 --> 00:16:19,411
Dan, eh, aku akan coba mendapatkan sarapan.
132
00:16:19,495 --> 00:16:21,747
Sekarang, sayang,
pastikan itu sarapan, oke?
133
00:16:21,830 --> 00:16:24,124
Janji Zeena kamu tidak akan
pergi ke beberapa babi buta.
134
00:16:24,208 --> 00:16:26,126
Apakah kamu akrab
dengan kartu-kartu itu?
135
00:16:26,210 --> 00:16:27,711
Mm-hm.
136
00:16:27,795 --> 00:16:29,380
Dan, eh, tarot.
137
00:16:29,463 --> 00:16:30,839
Hal yang sangat kuat.
138
00:16:35,511 --> 00:16:38,389
Yah, mungkin Zeena akan membaca
139
00:16:38,472 --> 00:16:40,057
keberuntunganmu,
eh, jika kamu beruntung,
140
00:16:40,140 --> 00:16:41,809
setelah kamu mandi.
141
00:16:47,147 --> 00:16:48,273
kamu bisa melepas
semua barang kamu dan
142
00:16:48,357 --> 00:16:50,359
menggantungnya di kursi
di sana, bagus dan rapi.
143
00:16:50,442 --> 00:16:53,612
Aku akan makan telur a
la Benediktus, croissant,
144
00:16:53,696 --> 00:16:58,409
jus d'orange, cafe au
lait, dan, eh, ba-bum.
145
00:16:59,159 --> 00:17:01,203
Au revoir, ma cherie.
146
00:17:07,334 --> 00:17:08,919
Akan membantu Clem sedikit.
147
00:17:10,212 --> 00:17:11,213
Klem, ya?
148
00:17:14,216 --> 00:17:15,926
Katakanlah, mungkin
kamu bisa menjajakan aku.
149
00:17:16,009 --> 00:17:17,594
kamu tahu, kerja untuk penonton
150
00:17:17,678 --> 00:17:19,013
Kita mendapat sedikit
pertunjukan membaca pikiran.
151
00:17:19,096 --> 00:17:20,389
Apa yang harus aku lakukan?
152
00:17:20,472 --> 00:17:22,975
Ah, tidak apa-apa.
Carny berbicara seperti sebuah lagu.
153
00:17:23,058 --> 00:17:27,521
Kami terdengar Selatan ke
Selatan dan Barat ke Barat.
154
00:17:28,564 --> 00:17:30,649
kamu sedikit manis.
155
00:17:30,733 --> 00:17:33,235
Hanya harus bersandar padanya.
Bicara tentang tanah.
156
00:17:33,318 --> 00:17:36,155
kamu berbicara lambat, tetapi sementara
itu, kamu bergegas dengan cepat.
157
00:17:39,908 --> 00:17:42,411
Ya, kamu bisa
menjajakan untuk aku.
158
00:17:42,494 --> 00:17:46,832
Dan di waktu senggangmu, mungkin
Pete bisa menunjukkan satu atau dua trik.
159
00:17:46,915 --> 00:17:48,500
Kamu akan baik-baik
saja, sayang
160
00:17:48,584 --> 00:17:49,877
kamu punya panache.
161
00:17:54,006 --> 00:17:55,549
Apa itu?
162
00:17:56,258 --> 00:17:57,259
Sehat,
163
00:17:58,260 --> 00:18:00,179
kamu mudah di pandang, sayang
164
00:18:07,728 --> 00:18:08,979
Oh, kamu bermasalah,
kan, anak manis?
165
00:18:09,062 --> 00:18:10,272
Tidak, Bu, aku sama
sekali tidak kesulitan.
166
00:18:10,355 --> 00:18:11,356
Oh, ya, kamu.
167
00:18:11,440 --> 00:18:12,941
Ya, kamu.
kamu adalah "mungkin".
168
00:18:14,985 --> 00:18:16,403
Dan "mungkin"...
169
00:18:19,490 --> 00:18:21,450
mereka sangat buruk bagiku.
170
00:18:25,954 --> 00:18:27,539
Yah, bukankah kamu salah satunya.
171
00:18:31,084 --> 00:18:32,836
- aku lebih baik pergi.
- Ya.
172
00:18:34,379 --> 00:18:37,216
Hanya mencoba dan
pergi, kamu bodoh.
173
00:19:05,577 --> 00:19:09,039
Ambil alih untukku.
Lutut aku ditembak untuk kotoran.
174
00:19:09,122 --> 00:19:10,999
Selalu dengan lutut.
175
00:19:11,834 --> 00:19:13,502
aku Sang Mayor!
176
00:19:13,585 --> 00:19:15,504
Pria terkecil dalam catatan,
177
00:19:15,587 --> 00:19:20,092
master nami-jitsu,
teknik rahasia dari Timur.
178
00:19:20,175 --> 00:19:23,887
Dan $20 mengatakan aku
bisa mengalahkan salah
179
00:19:23,971 --> 00:19:25,681
satu dari kamu yahoos
dalam pertandingan gulat.
180
00:19:25,764 --> 00:19:26,849
Jangan malu-malu, orang-orang.
181
00:19:26,932 --> 00:19:28,058
Jika ada di antara kamu yang
memiliki pertanyaan untuk aku,
182
00:19:28,141 --> 00:19:31,770
Mr Carlisle sekarang akan
mengumpulkan kartu dan amplop kamu.
183
00:19:31,854 --> 00:19:33,605
Pastikan untuk
menulis pertanyaan dan
184
00:19:33,689 --> 00:19:36,149
nama kamu pada
kartu di dalam amplop.
185
00:19:36,233 --> 00:19:37,317
Baiklah, jangan
melihat orang lain.
186
00:19:37,401 --> 00:19:38,819
Terima kasih.
187
00:19:38,902 --> 00:19:40,904
Mari kita semua memikirkan sopan santun kita,
dan kita akan terhindar dari masalah, sekarang.
188
00:19:40,988 --> 00:19:42,614
Ada lima indera
yang kita semua miliki.
189
00:19:42,698 --> 00:19:45,033
- Nona Molly, kamu memiliki pertanyaan untuk kami?
- Tidak.
190
00:19:45,117 --> 00:19:47,160
Baiklah. Nah, kemudian kamu tidak akan
mendapatkan jawaban.
191
00:19:47,244 --> 00:19:49,288
Kita semua dapat mendengar, melihat,
menyentuh, mencium, dan mengecap.
192
00:19:49,371 --> 00:19:52,541
Namun, aku telah diberkati
dengan yang keenam.
193
00:19:52,624 --> 00:19:56,545
Koneksi alami, jika
kamu mau, ke eter.
194
00:19:58,422 --> 00:20:01,258
Terima kasih atas
amplopnya, Tn. Carlisle.
195
00:20:05,095 --> 00:20:06,763
Pilih nasib kamu atau
warna gorden kamu...
196
00:20:06,847 --> 00:20:09,308
Zeena sedang memasak untuk
orang banyak di luar sana, Pete.
197
00:20:09,391 --> 00:20:11,310
- kamu saus? Ayo, Pete.
- Oh...
198
00:20:11,393 --> 00:20:13,145
- Pete, Zeena aktif.
- Oh?
199
00:20:13,228 --> 00:20:14,855
aku akan membaca kartu pertama.
200
00:20:16,773 --> 00:20:18,025
Dia akan membutuhkannya segera.
201
00:20:18,108 --> 00:20:19,651
Oke, Abigail. Tuliskan.
202
00:20:19,735 --> 00:20:21,153
- Dimana kapurnya?
- Disini.
203
00:20:21,236 --> 00:20:23,864
Orang-orang selalu bertanya
apakah aku memiliki bantuan roh.
204
00:20:23,947 --> 00:20:28,619
Nah, teman-teman, satu-satunya roh yang aku
kendalikan adalah yang ada di botol ini.
205
00:20:30,579 --> 00:20:33,624
Roh alkohol.
206
00:20:33,707 --> 00:20:36,501
Khawatir dengan ibunya.
Akan segera mencari.
207
00:20:36,585 --> 00:20:38,045
Dan setiap kartu setelah
itu, kamu mengerti?
208
00:20:38,128 --> 00:20:40,130
Aku tahu itu, aku tahu itu.
209
00:20:49,139 --> 00:20:52,517
Pertanyaannya
sekarang ada di eter.
210
00:20:52,601 --> 00:20:56,063
aku tidak pernah menyentuh mereka.
Jangan pernah membacanya.
211
00:20:56,146 --> 00:20:58,732
aku tidak perlu, karena aku
mendapatkan kesan di sini.
212
00:20:58,815 --> 00:21:00,108
Itu dia, Zeene.
213
00:21:02,444 --> 00:21:03,528
Ada seorang wanita
214
00:21:04,529 --> 00:21:05,948
mengkhawatirkan ibunya.
215
00:21:07,157 --> 00:21:09,785
"Apakah ibu akan sembuh?"
216
00:21:09,868 --> 00:21:11,119
saus Pete.
217
00:21:12,788 --> 00:21:13,789
aku akan pergi.
218
00:21:13,872 --> 00:21:15,332
Tunggu, aku menerima surat.
219
00:21:15,916 --> 00:21:17,668
Ya. Ini adalah "A".
220
00:21:17,751 --> 00:21:18,835
Itu aku.
221
00:21:22,005 --> 00:21:24,216
Abigail? Itukah namamu akung?
222
00:21:27,594 --> 00:21:29,846
aku akan mengatakan ibumu
memiliki banyak kerja keras...
223
00:21:29,930 --> 00:21:31,640
- Molly.
- Amplop yang mana, Pete?
224
00:21:31,723 --> 00:21:33,225
- Ini... Aku tidak tahu.
- Yang ini?
225
00:21:34,101 --> 00:21:35,978
aku tidak ingat.
226
00:21:36,645 --> 00:21:37,771
Maafkan aku, Molly.
227
00:21:37,854 --> 00:21:39,398
Sekarang, aku akan mencoba
membaca pertanyaan berikutnya.
228
00:21:39,481 --> 00:21:40,899
aku tidak tahu yang mana itu.
229
00:21:40,983 --> 00:21:42,317
Nyonya Zeena.
230
00:21:42,401 --> 00:21:43,443
Ceritakan lebih banyak.
231
00:21:44,361 --> 00:21:45,278
Silahkan.
232
00:21:45,362 --> 00:21:47,781
Katakan padanya, Nyonya Zeena.
Jika kamu bisa.
233
00:21:49,491 --> 00:21:54,913
kamu memiliki beberapa saudara
laki-laki, atau saudara perempuan, bukan?
234
00:21:54,997 --> 00:21:56,832
Tidak, aku tidak, Bu.
235
00:21:56,915 --> 00:21:58,250
Hanya satu saudara perempuan.
236
00:21:59,543 --> 00:22:01,336
Adikku meninggal.
237
00:22:04,715 --> 00:22:06,008
Ah iya.
238
00:22:07,134 --> 00:22:08,385
Tapi aku melihatnya.
239
00:22:09,052 --> 00:22:10,012
Itulah yang melemparkan aku.
240
00:22:10,095 --> 00:22:13,557
Kakakmu ada di
sini saat ini juga.
241
00:22:14,725 --> 00:22:17,102
Tangannya ada di bahumu.
242
00:22:21,815 --> 00:22:22,983
Apakah kamu merasakannya?
243
00:22:25,485 --> 00:22:27,279
Ya.
244
00:22:27,362 --> 00:22:29,573
Ya, aku merasakan sesuatu.
245
00:22:29,656 --> 00:22:31,158
Aku merasakan tangannya.
246
00:22:32,492 --> 00:22:34,327
Ya Tuhan! Harry!
247
00:22:54,681 --> 00:22:56,683
Apakah kamu baik-baik saja?
248
00:22:56,767 --> 00:22:59,644
Oh, wanita malang itu,
dia ingin tahu lebih banyak.
249
00:22:59,728 --> 00:23:01,938
Tentu saja.
250
00:23:02,022 --> 00:23:03,857
- Apa yang kamu katakan padanya?
- Yah, sebenarnya.
251
00:23:03,940 --> 00:23:04,858
Kami melewatkan
isyarat dan aku harus
252
00:23:04,941 --> 00:23:06,943
menggunakan trik untuk
menenangkan kerumunan.
253
00:23:07,027 --> 00:23:08,320
Itu hanya tipuan.
254
00:23:09,237 --> 00:23:10,238
Itu sakit.
255
00:23:10,322 --> 00:23:12,741
Yah, itu bagus.
Adalah baik bahwa kamu melakukan itu.
256
00:23:12,824 --> 00:23:16,328
Yeah, well, aku
memberinya jimat.
257
00:23:16,411 --> 00:23:17,871
Maaf aku melewatkan isyarat.
258
00:23:17,954 --> 00:23:20,749
aku tidak tahu mengapa kamu
tidak terus melakukannya untuknya.
259
00:23:20,832 --> 00:23:23,126
- Jangan pernah melakukan pertunjukan hantu.
- Oh.
260
00:23:23,210 --> 00:23:25,045
Tidak ada kebaikan yang
keluar dari pertunjukan hantu.
261
00:23:25,128 --> 00:23:27,547
Apakah sangat buruk
untuk memberinya harapan?
262
00:23:27,631 --> 00:23:29,758
Bukan harapan
jika itu bohong, Stan.
263
00:23:32,302 --> 00:23:34,805
Baiklah, kalau
begitu, kartu apa itu?
264
00:23:34,888 --> 00:23:36,181
Hmm? Tarot?
265
00:23:36,264 --> 00:23:37,724
Nah, sayang, itu
bukan hal yang sama.
266
00:23:37,808 --> 00:23:41,144
Tidak, aku bahkan menabraknya
untuk diriku sendiri. Dan Pete.
267
00:23:41,228 --> 00:23:43,772
kamu selalu mendapatkan
semacam jawaban.
268
00:23:43,855 --> 00:23:46,066
Aku membelikannya
untukmu di Paris.
269
00:23:48,443 --> 00:23:49,986
Kami tinggal di Ritz.
270
00:23:50,070 --> 00:23:53,115
Ah. Diadakan selama empat minggu.
271
00:23:53,198 --> 00:23:55,325
Ah...
272
00:23:57,577 --> 00:24:00,997
aku menulis sebagian
besar sistem kata di tur itu.
273
00:24:01,081 --> 00:24:03,375
Di situlah kami
menyempurnakan tindakan itu.
274
00:24:03,458 --> 00:24:04,543
Bukan begitu, George?
275
00:24:04,626 --> 00:24:06,044
Apakah kamu masih bisa melakukannya?
276
00:24:13,385 --> 00:24:14,469
eh...
277
00:24:16,054 --> 00:24:17,430
Baiklah.
278
00:24:19,850 --> 00:24:21,852
Stanton...
279
00:24:21,935 --> 00:24:25,522
berikan Zeena sebuah artikel.
Artikel apa saja.
280
00:24:34,239 --> 00:24:36,116
Harap berkonsentrasi
pada objek ini
281
00:24:36,199 --> 00:24:38,368
aku ada di tangan
aku, Profesor.
282
00:24:43,331 --> 00:24:44,833
Apa yang bisa kamu ceritakan?
283
00:24:45,834 --> 00:24:47,294
Jam tangan.
284
00:24:47,377 --> 00:24:48,378
Tali kulit.
285
00:24:49,171 --> 00:24:51,631
Kuningan, bukan emas.
286
00:24:53,008 --> 00:24:56,094
Oh. Tua dan usang.
287
00:24:56,970 --> 00:24:58,513
Ah...
288
00:24:58,597 --> 00:25:00,432
Tapi penuh makna..
289
00:25:01,600 --> 00:25:04,853
Ah, itu bukan milikmu, kan?
290
00:25:04,936 --> 00:25:06,813
kamu mengambilnya, atau...
291
00:25:08,899 --> 00:25:11,276
kamu mencurinya, bukan?
292
00:25:11,359 --> 00:25:15,155
Oh, aku melihat seorang pria yang lebih tua.
293
00:25:15,238 --> 00:25:18,450
Oh, anak itu membencinya.
294
00:25:18,533 --> 00:25:23,371
Oh, anak laki-laki itu ingin sekali
dicintai, tetapi dia membenci pria itu...
295
00:25:29,669 --> 00:25:30,837
Kematian.
296
00:25:32,047 --> 00:25:34,299
Kematian dan keinginan kematian.
297
00:25:39,387 --> 00:25:40,764
Dia menyukai jam tangan itu.
298
00:25:40,847 --> 00:25:42,891
Itu adalah
kebanggaannya, ayahku.
299
00:25:44,643 --> 00:25:46,102
Apakah sekarang?
300
00:25:50,273 --> 00:25:51,358
Tidak tidak Tidak.
301
00:25:51,441 --> 00:25:53,068
Hanya itu saja. Hanya itu saja.
302
00:25:54,236 --> 00:25:55,445
Hanya itu saja.
303
00:26:14,506 --> 00:26:15,632
Ini, eh...
304
00:26:15,715 --> 00:26:17,050
Itu semua ada.
305
00:26:28,311 --> 00:26:29,729
Sekarang, kamu lihat,
306
00:26:30,772 --> 00:26:32,649
setiap kata memiliki
nomor, dan nomor
307
00:26:32,732 --> 00:26:35,068
itu membawa kamu
ke kata yang berbeda.
308
00:26:35,819 --> 00:26:37,237
Ba-bum!
309
00:26:37,320 --> 00:26:39,531
Zeena memberi mereka makan untukku.
310
00:26:39,614 --> 00:26:44,536
"Tolong berkonsentrasi pada objek
yang aku miliki di tangan aku, Profesor."
311
00:26:44,619 --> 00:26:47,205
"Tolong", "sebuah objek", 21.
312
00:26:47,289 --> 00:26:51,835
Penekanan pada "konsentrasi"
berarti sudah tua dan usang.
313
00:26:51,918 --> 00:26:53,086
Murah.
314
00:26:53,169 --> 00:26:54,170
Ba-bum.
315
00:26:57,090 --> 00:26:57,966
Tetapi...
316
00:27:00,552 --> 00:27:02,554
kamu harus tahu
cara membaca tkamu.
317
00:27:03,596 --> 00:27:06,933
Bagaimana mereka bergerak
dan berbicara, berpakaian.
318
00:27:08,727 --> 00:27:11,813
Orang-orang putus asa untuk
memberi tahu kamu siapa mereka.
319
00:27:11,896 --> 00:27:13,940
Putus asa untuk dilihat.
320
00:27:14,024 --> 00:27:15,358
Bukankah itu kebenaran?
321
00:27:17,652 --> 00:27:19,779
Ya, tapi bagaimana kamu tahu jika
kamu membuat mereka ketagihan?
322
00:27:20,780 --> 00:27:22,157
Nah, kamu jeda.
323
00:27:22,240 --> 00:27:23,366
Itu benar.
324
00:27:24,576 --> 00:27:26,036
kamu mengambil jeda
325
00:27:29,247 --> 00:27:32,959
"maaf permisi?
aku butuh segelas air."
326
00:27:33,043 --> 00:27:34,836
Ya, atau kamu pingsan.
327
00:27:34,919 --> 00:27:37,213
Dilemahkan oleh usaha.
328
00:27:39,966 --> 00:27:41,718
Bagaimana kau
tahu tentang ayahku?
329
00:27:42,552 --> 00:27:44,596
Itu adalah pembacaan saham.
330
00:27:44,679 --> 00:27:46,348
Ini adalah "Black Rainbow".
331
00:27:46,431 --> 00:27:48,058
Satu ukuran cocok untuk semua.
332
00:27:50,101 --> 00:27:53,688
Hemat tapi murah hati,
333
00:27:53,772 --> 00:27:55,440
pribadi tapi ramah, dan...
334
00:27:56,274 --> 00:27:59,694
kamu membencinya tapi mencintainya.
335
00:27:59,778 --> 00:28:02,197
Sekarang, semua
orang punya masalah.
336
00:28:03,239 --> 00:28:05,283
Seseorang yang mereka benci.
337
00:28:07,077 --> 00:28:09,537
Bayangan dari masa lalu mereka.
338
00:28:14,376 --> 00:28:17,128
Dan biasanya untuk anak
laki-laki, itu adalah orang tua.
339
00:28:18,838 --> 00:28:20,465
Sekarang, jika tkamunya
lebih tua, kamu mengatakan
340
00:28:20,548 --> 00:28:24,761
bahwa kamu memiliki, eh,
beberapa kerugian saat ini.
341
00:28:24,844 --> 00:28:26,179
Tapi lebih muda?
342
00:28:26,262 --> 00:28:27,389
Ini adalah ayah.
343
00:28:28,056 --> 00:28:29,724
Selalu ada ayah.
344
00:28:36,815 --> 00:28:38,024
Sehat,
345
00:28:39,234 --> 00:28:41,444
Aku akan membawa ini ke Clem.
346
00:28:43,113 --> 00:28:44,906
Kita memiliki hari yang baik hari ini.
347
00:28:46,199 --> 00:28:47,200
Hari yang baik.
348
00:28:57,627 --> 00:28:59,629
Oh, Peteku yang manis.
349
00:29:01,464 --> 00:29:03,591
Dia menghancurkan hatiku.
350
00:29:06,594 --> 00:29:09,722
Tidak tidak Tidak. Tidak ada
lagi sabuk anggur untukmu, Pete.
351
00:29:09,806 --> 00:29:10,765
Aku berjanji pada Zeena.
352
00:29:10,849 --> 00:29:13,393
Oh, Zeena tidak akan tahu, Clem.
353
00:29:13,476 --> 00:29:15,019
Hanya satu botol, itu saja.
354
00:29:15,103 --> 00:29:17,689
Oke. Terakhir kali.
355
00:29:18,440 --> 00:29:19,441
Pergi saja.
356
00:29:19,524 --> 00:29:21,609
Terberkatilah kamu, Klem.
Diberkatilah kamu.
357
00:29:37,292 --> 00:29:40,003
Ini adalah malaikat kecilku.
358
00:29:40,086 --> 00:29:42,213
Letakkan di sini.
Itu adalah rumahnya.
359
00:29:43,089 --> 00:29:44,507
Tidak.
360
00:29:44,591 --> 00:29:47,260
Hadapi dia dengan
cara lain, dia malu.
361
00:29:47,343 --> 00:29:50,763
Harus menjaga
kecantikanku tetap segar.
362
00:29:50,847 --> 00:29:56,394
“Dilahirkan oleh nafsu dan ancaman yang sama
yang membuat kita semua berjalan di bumi ini,
363
00:29:56,478 --> 00:29:59,856
"tapi entah bagaimana
salah di dalam rahim ibu.
364
00:29:59,939 --> 00:30:03,443
"Tidak cocok untuk ditinggali."
365
00:30:03,526 --> 00:30:08,781
Sebagian besar dari mereka meninggal tepat saat
melahirkan, atau bahkan di dalam tubuh ibu.
366
00:30:11,951 --> 00:30:14,829
Sekarang, yang satu ini langka.
367
00:30:23,671 --> 00:30:25,089
Henokh.
368
00:30:26,466 --> 00:30:29,177
aku menamainya karena Alkitab.
369
00:30:29,260 --> 00:30:32,138
Keparat kecil membunuh
ibunya tepat saat melahirkan.
370
00:30:32,222 --> 00:30:36,476
Terguling-guling selama beberapa
hari, brayin 'seperti anak sapi.
371
00:30:36,559 --> 00:30:39,312
Mata mengikuti kamu
berkeliling seperti potret mereka.
372
00:30:42,106 --> 00:30:44,526
Kotak merah, alkohol kayu.
373
00:30:44,609 --> 00:30:46,402
Baik untuk pengawetan,
buruk untuk diminum.
374
00:30:46,486 --> 00:30:48,655
Racun, racun nyata.
375
00:30:49,989 --> 00:30:51,157
Kotak biru,
376
00:30:51,241 --> 00:30:53,451
tebu manis, dimasak dua kali.
377
00:30:53,535 --> 00:30:57,956
Astaga, sakit tenggorokan seperti
keledai dalam waktu terbang.
378
00:31:01,292 --> 00:31:02,627
Orang-orang tahu untuk
datang kepada aku untuk itu.
379
00:31:02,710 --> 00:31:04,546
Setengah steker satu liter.
380
00:31:04,629 --> 00:31:06,881
Tidak pernah polisi satu liter.
381
00:31:06,965 --> 00:31:11,094
kamu harus membuat timah
menempel, sama seperti orang lain.
382
00:31:11,177 --> 00:31:12,554
aku tidak pernah menyentuh barang-barang itu.
383
00:31:13,888 --> 00:31:15,265
Bukankah kita berbudi luhur?
384
00:31:15,348 --> 00:31:16,891
Katakan saja kamu mengerti.
385
00:31:18,226 --> 00:31:20,144
- aku mengerti.
- Apa yang kamu mengerti?
386
00:31:23,273 --> 00:31:24,607
Tidak pernah polisi satu liter.
387
00:31:24,691 --> 00:31:26,442
Itu benar.
388
00:31:26,526 --> 00:31:28,611
Toe the line, jangan
bercinta denganku.
389
00:31:29,445 --> 00:31:30,697
Itulah pelajarannya.
390
00:31:38,663 --> 00:31:40,248
semangat.
391
00:31:41,249 --> 00:31:42,875
Clem memintaku untuk
mengantarkan ini padamu.
392
00:31:42,959 --> 00:31:44,836
Enam liter alkohol
kayu untuk pertunjukan.
393
00:31:44,919 --> 00:31:46,379
Oh, ya, untuk pertunjukan.
394
00:31:46,462 --> 00:31:48,506
Itu sangat diakungkan, bukan?
395
00:31:48,590 --> 00:31:50,008
kamu bisa meletakkannya di sana.
396
00:31:52,844 --> 00:31:54,053
Ini dia.
397
00:31:55,722 --> 00:31:56,848
Hei, Pete.
398
00:31:56,931 --> 00:31:59,976
aku ingin mempelajari apa pun
yang ingin kamu ajarkan kepada aku.
399
00:32:02,353 --> 00:32:03,563
Mengajarkanmu?
400
00:32:05,148 --> 00:32:06,858
aku mengerti jika kamu tidak
401
00:32:06,941 --> 00:32:09,527
ingin memberikan rahasia kamu.
402
00:32:09,611 --> 00:32:13,114
Tidak. Bukan itu,
anakku. Ini, eh...
403
00:32:13,197 --> 00:32:15,116
Yah, hanya saja sudah
lama sejak seseorang
404
00:32:15,199 --> 00:32:18,536
memintaku untuk
mengajari mereka sesuatu.
405
00:32:19,871 --> 00:32:21,581
- Terima kasih.
- Ya.
406
00:32:21,664 --> 00:32:24,459
- kamu tahu di mana menemukan aku.
- Ya, aku bersedia.
407
00:32:24,542 --> 00:32:25,835
Semoga harimu menyenangkan.
408
00:32:36,888 --> 00:32:40,475
Jangan pernah mencari
dosa nafsu atau kesombongan.
409
00:32:40,558 --> 00:32:46,856
aku berubah menjadi bentuk yang menyedihkan
ini, karena aku tidak menaati orang tuaku.
410
00:32:46,939 --> 00:32:49,108
Mereka hanya menginginkan
kesejahteraanku...
411
00:32:49,192 --> 00:32:51,778
Lahir selama badai
listrik, atmosfer
412
00:32:51,861 --> 00:32:55,990
diisi dengan daya elektrostatik.
413
00:32:56,074 --> 00:32:58,159
aku sekarang mampu
menahan ribuan...
414
00:33:00,036 --> 00:33:02,413
... pada ribuan
volt karena mereka
415
00:33:02,497 --> 00:33:05,249
akan mengalir
melalui tubuh aku.
416
00:33:06,959 --> 00:33:10,088
Tetapi kamu harus
diperingatkan untuk menjaga jarak,
417
00:33:10,171 --> 00:33:13,675
karena hiburan ini membawa
bahaya sengatan listrik,
418
00:33:13,758 --> 00:33:16,386
bahkan bagi mereka
yang berada di dekatnya.
419
00:33:52,964 --> 00:33:54,966
aku tidak seperti ini.
420
00:33:55,049 --> 00:33:58,344
Tidak seperti ini,
aku tidak seperti ini.
421
00:34:29,125 --> 00:34:30,960
molly.
422
00:34:31,043 --> 00:34:32,211
Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu.
kamu punya waktu sebentar?
423
00:34:32,295 --> 00:34:33,421
Aku hanya punya beberapa
menit sebelum Zeena mulai.
424
00:34:33,504 --> 00:34:34,630
Mm-hm.
425
00:34:34,714 --> 00:34:37,091
Jadi, eh, aku melihat
pertunjukan kamu, dan menurut aku
426
00:34:37,175 --> 00:34:39,302
itu sangat bagus, tapi aku
mendapat ide untuk akting kamu.
427
00:34:39,385 --> 00:34:40,386
Sekarang, di acara
kamu, kamu hanya...
428
00:34:40,470 --> 00:34:42,346
kamu tahu, kamu
menceritakan sedikit cerita.
429
00:34:42,430 --> 00:34:43,890
Tetapi bagaimana jika kamu
menunjukkan sesuatu kepada mereka?
430
00:34:43,973 --> 00:34:44,932
Apa yang kamu
pikirkan tentang itu?
431
00:34:45,016 --> 00:34:47,560
Kursi listrik, dan mereka
menempatkan kamu di dalamnya.
432
00:34:47,643 --> 00:34:48,728
Manacle masuk, dan penonton
433
00:34:48,811 --> 00:34:50,897
bertanya, "Apa
yang terjadi di sini?"
434
00:34:50,980 --> 00:34:52,523
Tiba-tiba, si kecil keluar
435
00:34:52,607 --> 00:34:54,192
dengan kerudung algojo.
436
00:34:54,275 --> 00:34:55,693
Dia menarik tuas ini, dan
mereka menjadi sangat ketakutan.
437
00:34:55,777 --> 00:34:56,903
Mereka pikir mungkin
kamu akan mati, dan
438
00:34:56,986 --> 00:34:58,446
boom, kamu mendapatkannya,
mereka kembali.
439
00:34:58,529 --> 00:34:59,530
Apa yang kamu katakan?
440
00:35:00,406 --> 00:35:02,200
kamu ingin mengeksekusi aku?
441
00:35:02,283 --> 00:35:03,534
Hanya sebentar.
442
00:35:03,618 --> 00:35:04,786
Kemudian kamu hidup kembali.
443
00:35:08,456 --> 00:35:09,624
kamu menarik aku?
444
00:35:11,167 --> 00:35:12,752
Ya, aku menggambar
apa yang ada di pikiran aku.
445
00:35:15,797 --> 00:35:17,298
kamu bisa mencari
nafkah dengan ini.
446
00:35:17,381 --> 00:35:19,467
Mama aku sering memasukkan aku ke
dalam kontes ini ketika aku masih kecil.
447
00:35:19,550 --> 00:35:22,804
aku dulu memenangkan semuanya,
tetapi aku tidak tahu, aku hanya...
448
00:35:22,887 --> 00:35:25,640
Hanya sesuatu yang selalu aku lakukan.
Membantu aku berpikir.
449
00:35:25,723 --> 00:35:28,810
kamu tahu ini adalah
Ragtag Opera, kan?
450
00:35:28,893 --> 00:35:31,479
Tidak ada yang benar-benar
yang terbaik di sekitar sini.
451
00:35:31,562 --> 00:35:32,855
Nah, kamu lebih
baik dari tempat ini.
452
00:35:32,939 --> 00:35:34,690
Mungkin kamu pikir aku
spesial, tapi aku tidak.
453
00:35:34,774 --> 00:35:36,692
Yah, mungkin aku melihat sesuatu
di dalam dirimu yang tidak kamu lihat.
454
00:35:36,776 --> 00:35:38,736
- kamu lakukan?
- Maksudku, itu mungkin.
455
00:35:40,154 --> 00:35:42,073
Mungkin semua ini
cukup baik untukku.
456
00:35:42,156 --> 00:35:44,075
Aku tidak mempercayaimu.
457
00:35:44,158 --> 00:35:47,203
Jika itu tidak cukup baik untuk aku,
tentu saja tidak cukup baik untuk kamu.
458
00:35:48,663 --> 00:35:49,622
Bagaimana menurut kamu?
459
00:35:50,164 --> 00:35:51,207
kamu terlihat baik.
460
00:35:51,874 --> 00:35:52,917
Pikirkan tentang itu.
461
00:36:00,716 --> 00:36:02,176
Oke, kamu punya langkah.
462
00:36:06,889 --> 00:36:07,974
Siap?
463
00:36:08,474 --> 00:36:09,684
Voila.
464
00:36:11,394 --> 00:36:13,020
Terlihat seperti sketsa, bukan?
465
00:36:15,731 --> 00:36:16,816
Tidak, duduk di kursi.
466
00:36:16,899 --> 00:36:19,861
Kamu membuat ini?
Kapan kamu membuat ini?
467
00:36:20,987 --> 00:36:22,363
Dan letakkan tanganmu di sana.
468
00:36:22,446 --> 00:36:23,447
- Seperti itu?
- Ya.
469
00:36:23,531 --> 00:36:25,032
Oh!
470
00:36:25,116 --> 00:36:27,493
Lihat itu? Besar.
Itu adalah drama.
471
00:36:29,328 --> 00:36:32,081
Sekarang tugasmu di sini
adalah menarik tuas ini. Oke?
472
00:36:32,165 --> 00:36:33,249
Jangan membungkuk
untuk berbicara dengan aku.
473
00:36:33,332 --> 00:36:34,041
Tidak, aku tidak membungkuk.
aku mencoba untuk menunjukkan kepada kamu.
474
00:36:34,125 --> 00:36:36,043
kamu akan menarik
tuas ini kembali.
475
00:36:37,753 --> 00:36:40,006
Tidak, kamu harus melakukannya dengan
beberapa kekuatan, dengan beberapa drama.
476
00:36:40,089 --> 00:36:42,300
Letakkan punggung kamu ke dalamnya,
dua tangan. kamu mendapatkannya.
477
00:36:44,218 --> 00:36:45,761
Ah! Dan listrik beterbangan,
478
00:36:45,845 --> 00:36:46,971
semua orang ngeri.
479
00:36:47,054 --> 00:36:48,472
Apakah dia akan hidup atau mati?
Hal ini akan bolak-balik.
480
00:36:48,556 --> 00:36:49,765
Dan kemudian kamu akan
menyelamatkan hari itu, dan
481
00:36:49,849 --> 00:36:51,225
kamu akan mendorongnya
ke depan, dengan dua tangan.
482
00:36:51,309 --> 00:36:53,102
Benar-benar menaruh beberapa...
Dan hanya itu!
483
00:36:53,185 --> 00:36:55,313
Borgol lepas, asap keluar.
484
00:36:55,396 --> 00:36:56,314
aku belum mencurangi ini, tapi
485
00:36:56,397 --> 00:36:57,315
dua area ini akan
memiliki percikan api.
486
00:36:57,398 --> 00:36:59,400
aku tidak tahu tentang
semua gobbledygook kamu,
487
00:36:59,483 --> 00:37:01,068
tetapi aku tidak memakai
ini, aku katakan itu.
488
00:37:01,152 --> 00:37:02,403
Oh, tapi itu sangat bagus.
489
00:37:02,486 --> 00:37:04,280
Apa yang kamu tiba-tiba,
seorang insinyur?
490
00:37:04,363 --> 00:37:06,657
Ini adalah tikar karet yang sama seperti
sebelumnya, arus listrik yang sama.
491
00:37:06,741 --> 00:37:08,451
Hanya pertunjukan
yang lebih baik, itu saja.
492
00:37:08,534 --> 00:37:09,702
Apa yang dilakukan
benda roda ini?
493
00:37:09,785 --> 00:37:10,953
Itu omong kosong.
494
00:37:12,914 --> 00:37:13,873
Memberitahu kamu apa.
495
00:37:15,082 --> 00:37:17,209
- aku akan berpikir tentang hal ini.
- aku akan melakukannya.
496
00:37:17,293 --> 00:37:19,211
aku pikir dia ke sesuatu.
497
00:37:19,587 --> 00:37:20,588
Tentu.
498
00:37:28,346 --> 00:37:30,556
kamu pergi ke suatu tempat khusus?
499
00:37:30,640 --> 00:37:33,059
Hanya mengantar
Pete dan Zeena ke kota.
500
00:37:33,142 --> 00:37:34,560
kamu ingin kami mengambilkan
sesuatu untuk kamu?
501
00:37:34,644 --> 00:37:36,062
Nah, aku baik-baik saja.
502
00:37:40,399 --> 00:37:42,109
- Apa itu untukmu?
- Tidak ada'.
503
00:37:44,528 --> 00:37:48,240
Kau terlalu sering
bertengkar dengan Molly.
504
00:37:48,324 --> 00:37:50,368
Kebetulan aku tahu orang tuanya.
505
00:37:50,451 --> 00:37:52,286
Aku mengenalnya dengan sangat baik.
506
00:37:53,079 --> 00:37:54,747
Penikmat zaman dulu.
507
00:37:54,830 --> 00:37:57,875
Dugaanku, dia tidak akan
menyukaimu sama sekali.
508
00:37:57,959 --> 00:38:01,837
Aku berjanji padanya aku akan menjaga
gadis itu, dan aku akan melakukannya.
509
00:38:01,921 --> 00:38:04,966
aku masih punya lima pon
daging dan tulang yang enak di sini.
510
00:38:06,467 --> 00:38:08,844
Sakiti gadis itu,
dapatkan semuanya.
511
00:38:31,075 --> 00:38:33,160
Apa yang masih
kamu lakukan di sini?
512
00:38:34,704 --> 00:38:36,956
aku bermimpi.
Aku tidak bisa kembali tidur.
513
00:38:40,835 --> 00:38:42,044
Ingin memberitahu aku tentang hal itu?
514
00:38:43,796 --> 00:38:45,131
Itu tentang ayahku.
515
00:38:48,009 --> 00:38:49,135
Apakah dia lulus?
516
00:38:51,595 --> 00:38:54,265
Dia hidup dan
tersenyum dalam mimpi.
517
00:38:54,348 --> 00:38:56,225
Aku berani bertaruh
dia tampan, bukan?
518
00:38:56,308 --> 00:38:58,394
Anak perempuan selalu
mengikuti ayah mereka.
519
00:38:58,477 --> 00:38:59,854
Hmm.
520
00:38:59,937 --> 00:39:02,982
"Mary Margaret Cahill, jangan
lupa tersenyum," katanya.
521
00:39:04,650 --> 00:39:07,445
Aku tidak terlalu suka tersenyum,
tapi aku pasti akan tersenyum untuknya.
522
00:39:08,738 --> 00:39:10,740
Dia bisa memikat jalan
keluar dari apa pun.
523
00:39:10,823 --> 00:39:12,658
Seorang pria setelah hatiku sendiri.
524
00:39:13,784 --> 00:39:15,578
- Ceritakan lebih banyak.
- Tentang dia?
525
00:39:16,495 --> 00:39:17,830
Tentu, tentang kamu.
526
00:39:19,790 --> 00:39:21,083
Bagaimana dengan aku?
527
00:39:30,134 --> 00:39:32,136
aku tahu bahwa,
eh, kamu suka cokelat,
528
00:39:33,054 --> 00:39:35,056
dan kamu suka membaca.
529
00:39:35,139 --> 00:39:37,183
Dan menari.
530
00:39:37,266 --> 00:39:38,809
Kapan terakhir kali
kamu melakukannya?
531
00:39:38,893 --> 00:39:40,519
- Sementara waktu.
- Ya?
532
00:39:44,899 --> 00:39:46,192
Kami akan memperbaikinya.
533
00:39:50,029 --> 00:39:51,280
kamu siap?
534
00:39:51,363 --> 00:39:52,823
pusing.
535
00:40:11,675 --> 00:40:13,594
aku telah berpikir tentang
apa yang kamu katakan, Stan.
536
00:40:13,677 --> 00:40:15,179
Apa yang aku bilang?
537
00:40:16,680 --> 00:40:17,848
Aku ingat.
538
00:40:19,308 --> 00:40:20,643
Dan kemana kita akan pergi?
539
00:40:25,731 --> 00:40:28,984
Bagaimana jika aku katakan aku bisa mendapatkan
tangan aku pada dua orang bertindak untuk kita?
540
00:40:30,528 --> 00:40:32,488
Apa yang kamu bicarakan?
541
00:40:32,571 --> 00:40:35,741
aku berbicara tentang
tindakan yang akan membuat kita
542
00:40:35,825 --> 00:40:37,701
menjadi berita utama di
hotel dan ruang pamer terbesar
543
00:40:37,785 --> 00:40:39,578
dari Pantai Timur
hingga Pantai Barat.
544
00:40:39,662 --> 00:40:40,621
Kamu bermimpi.
545
00:40:40,704 --> 00:40:43,749
Tidak, Molly.
kamu lebih besar dari tempat ini.
546
00:40:43,833 --> 00:40:46,627
Jika kamu mengizinkan aku, aku ingin
memberimu dunia dan segala isinya.
547
00:40:56,470 --> 00:40:57,471
molly.
548
00:41:34,091 --> 00:41:35,926
Ayo. Aku butuh tangan.
549
00:41:37,094 --> 00:41:39,013
Luka di kepalanya semakin parah.
550
00:41:39,096 --> 00:41:40,598
Lalat mendapatkannya.
551
00:41:41,724 --> 00:41:44,059
Demam tidak akan turun.
552
00:41:44,143 --> 00:41:47,396
- Apakah dia mati?
- Tidak. Tapi dia pasti begitu.
553
00:41:56,071 --> 00:41:57,156
Kamu dengar?
554
00:41:57,239 --> 00:41:59,408
Kraut kecil itu,
yang mirip Chaplin,
555
00:41:59,491 --> 00:42:00,826
dia baru saja
menginvasi Polandia!
556
00:42:00,910 --> 00:42:02,786
Bola padanya.
Tempatkan dia di sini.
557
00:42:09,251 --> 00:42:11,712
- Ayo!
- kamu akan menunggu?
558
00:42:11,795 --> 00:42:13,214
Dan menjawab pertanyaan? Tidak!
559
00:42:13,297 --> 00:42:15,257
Mereka akan membawanya,
mereka akan merawatnya.
560
00:42:15,341 --> 00:42:17,718
- Taruh dia di bawah...
- Kubilang biarkan dia!
561
00:42:17,801 --> 00:42:19,261
Tidak bisa meninggalkannya di tengah hujan.
562
00:42:19,345 --> 00:42:22,139
Jangan berpura-pura
kau peduli denganku.
563
00:42:22,223 --> 00:42:24,183
Kamu lapar? aku kelaparan!
564
00:42:24,266 --> 00:42:26,685
Ayo! Steak dan telur, pada aku.
565
00:42:33,776 --> 00:42:36,237
sayang, eh, garam
dan merica, tolong.
566
00:42:39,281 --> 00:42:41,200
Bagaimana kamu bisa membuat
seorang pria menjadi geek?
567
00:42:44,245 --> 00:42:47,289
Oh, aku tidak akan mempermalukanmu.
Ini tidak mudah.
568
00:42:47,373 --> 00:42:49,667
kamu harus mengambil
mabuk rusak.
569
00:42:49,750 --> 00:42:52,461
Benar-benar alkie, bodoh
dua botol sehari, paham?
570
00:42:52,544 --> 00:42:53,754
Menjemputnya dari mana?
571
00:42:53,837 --> 00:42:56,882
Gang-gang mimpi buruk, rel
kereta api, flophouses, apa saja.
572
00:42:58,676 --> 00:43:04,223
Banyak orang kembali dari perang
kecanduan opium, minuman keras.
573
00:43:04,306 --> 00:43:09,353
Sekarang, opium benar-benar menenggelamkan cakarnya,
tetapi kamu menariknya dengan minuman keras.
574
00:43:11,105 --> 00:43:12,982
kamu memberi tahu mereka,
575
00:43:13,065 --> 00:43:16,068
"Aku punya sedikit pekerjaan untukmu.
Ini adalah pekerjaan sementara."
576
00:43:16,151 --> 00:43:17,987
Pastikan kamu menekankan itu.
577
00:43:18,070 --> 00:43:21,907
"Hanya sementara, sampai
kita mendapatkan geek lain."
578
00:43:28,289 --> 00:43:31,250
kamu membubuhkannya
dengan tingtur opium itu.
579
00:43:31,333 --> 00:43:33,544
Satu tetes per botol, itu saja.
580
00:43:34,420 --> 00:43:35,337
Tapi, ah...
581
00:43:35,421 --> 00:43:39,049
oh, sekarang, inilah
yang dia anggap surga.
582
00:43:39,133 --> 00:43:42,177
Jadi, kamu mengatakan kepadanya
seperti ini, kamu berkata kepadanya,
583
00:43:42,261 --> 00:43:45,389
"Yah, aku harus mendapatkan
aku seorang geek yang nyata."
584
00:43:45,472 --> 00:43:47,808
Dia berkata, "Bukankah
aku baik-baik saja?"
585
00:43:47,891 --> 00:43:50,102
kamu berkata, "Seperti omong
kosong, kamu baik-baik saja.
586
00:43:50,185 --> 00:43:52,688
"kamu tidak bisa menarik orang
banyak yang berpura-pura menjadi geek.
587
00:43:52,771 --> 00:43:53,772
"Kamu sudah selesai."
588
00:43:53,856 --> 00:43:55,065
Dan kamu pergi.
589
00:44:00,779 --> 00:44:02,698
Sekarang, malam itu,
kamu menyeret keluar
590
00:44:02,781 --> 00:44:06,994
kuliah, kamu
meletakkannya di atas tebal.
591
00:44:07,077 --> 00:44:11,165
Sementara kamu berbicara,
dia berpikir tentang sadar,
592
00:44:11,248 --> 00:44:15,002
mendapatkan getaran
merangkak, teriakan, teror.
593
00:44:16,879 --> 00:44:20,049
kamu memberinya waktu untuk
memikirkannya saat kamu berbicara.
594
00:44:22,092 --> 00:44:25,095
Kemudian, kamu
melemparkan dia ayam.
595
00:44:25,679 --> 00:44:27,097
Dia akan geek.
596
00:44:27,431 --> 00:44:28,432
astaga
597
00:44:30,476 --> 00:44:31,560
Jiwa yang malang.
598
00:44:37,191 --> 00:44:38,192
Seperti ini.
599
00:44:39,068 --> 00:44:41,028
Telunjuk, jari tengah, setengah
600
00:44:41,111 --> 00:44:44,239
ditekuk, sejajar
dengan ibu jari.
601
00:44:44,323 --> 00:44:47,868
Seolah-olah kamu akan
mencabut sesuatu dari udara.
602
00:44:47,951 --> 00:44:49,620
Tangan kiri di pelipis kamu.
603
00:44:49,703 --> 00:44:53,749
Ini berarti kamu meminta
warna, tekstur, spesifikasi.
604
00:44:55,793 --> 00:44:56,919
Hanya itu saja.
605
00:44:57,002 --> 00:44:58,962
kamu mendapat cukup hadiah.
606
00:44:59,046 --> 00:45:01,131
aku tidak tahu bagaimana
kamu melakukannya, Pete.
607
00:45:01,215 --> 00:45:02,466
Simpan semua itu
di kepala kamu, pada
608
00:45:02,549 --> 00:45:05,135
saat yang sama
menghibur semua orang ini.
609
00:45:11,141 --> 00:45:12,476
kamu tahu, jika, um...
610
00:45:18,065 --> 00:45:20,150
Jika kamu pkamui
membaca orang, itu sebagian
611
00:45:20,234 --> 00:45:23,445
besar karena kamu
belajar sejak kecil,
612
00:45:23,529 --> 00:45:27,324
mencoba untuk tetap selangkah lebih
maju dari apa pun yang menyiksamu.
613
00:45:29,785 --> 00:45:33,831
Sekarang, jika mereka
benar-benar melakukan angka
614
00:45:33,914 --> 00:45:36,583
pada kamu, maka celah
itu, itu adalah lubang.
615
00:45:37,543 --> 00:45:39,753
Dan tidak akan pernah cukup.
616
00:45:39,837 --> 00:45:41,964
Tidak ada yang mengisinya.
617
00:45:47,469 --> 00:45:49,263
eh...
618
00:45:49,346 --> 00:45:52,474
Clem melanggar geek baru.
619
00:45:52,558 --> 00:45:54,226
Bertahan padanya.
620
00:45:55,352 --> 00:45:56,270
Bajingan yang malang.
621
00:45:56,353 --> 00:45:59,148
Dia pasti sudah
setengah gila sekarang.
622
00:46:03,902 --> 00:46:07,197
aku pikir George dan aku
akan tidur di bawah malam ini.
623
00:46:10,367 --> 00:46:12,494
Stan, anakku.
624
00:46:12,578 --> 00:46:14,955
Maukah kamu berbaik hati...
625
00:46:15,038 --> 00:46:18,459
untuk mendapatkan
aku setengah liter tebu?
626
00:46:18,542 --> 00:46:22,463
Pete, tutup matamu
dan pergi tidur.
627
00:46:22,546 --> 00:46:24,506
Aku butuh insentif, nak.
628
00:46:26,925 --> 00:46:27,926
Hmm.
629
00:46:31,597 --> 00:46:32,931
Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
630
00:46:33,015 --> 00:46:34,224
Attaboy.
631
00:47:02,544 --> 00:47:03,837
astaga
632
00:47:04,505 --> 00:47:06,381
kamu tidak punya ritme.
633
00:47:52,177 --> 00:47:53,929
- Apa yang kamu lakukan?
- Eh...
634
00:47:54,012 --> 00:47:56,473
Aku tidak bermaksud
jahat, Pete. aku penasaran.
635
00:47:58,433 --> 00:48:01,895
Stan, buku ini, bisa
disalahgunakan.
636
00:48:01,979 --> 00:48:03,897
Apakah kamu mengerti?
637
00:48:03,981 --> 00:48:07,109
Itu sebabnya aku berhenti
melakukan tindakan itu.
638
00:48:08,151 --> 00:48:10,779
Aku punya mata tertutup.
639
00:48:10,862 --> 00:48:16,535
Ketika seorang pria percaya kebohongannya sendiri,
mulai percaya bahwa dia memiliki kekuatan,
640
00:48:17,494 --> 00:48:19,871
dia punya mata tertutup.
641
00:48:19,955 --> 00:48:22,165
Karena sekarang dia
percaya itu semua benar.
642
00:48:23,917 --> 00:48:28,213
Dan orang-orang terluka.
Baik, orang-orang yang takut akan Tuhan.
643
00:48:28,964 --> 00:48:32,884
Dan kemudian kamu berbohong.
Kamu berbohong.
644
00:48:32,968 --> 00:48:37,055
Dan ketika kebohongan
berakhir, itu dia.
645
00:48:37,139 --> 00:48:40,267
Wajah Tuhan, menatapmu lurus.
646
00:48:40,350 --> 00:48:42,102
Tidak peduli di mana kamu berpaling.
647
00:48:44,229 --> 00:48:47,190
Tidak ada manusia yang bisa
berlari lebih cepat dari Tuhan, Stan.
648
00:48:50,694 --> 00:48:51,737
Ya pak.
649
00:49:14,551 --> 00:49:17,054
Jari tengah dan telunjuk
650
00:49:17,137 --> 00:49:19,681
ditekuk, sejajar
dengan ibu jari.
651
00:49:19,765 --> 00:49:22,768
Angkat tangan kiri kamu ke pelipis,
jari tengah dan telunjuk ditekuk.
652
00:49:22,851 --> 00:49:24,811
Sejajar dengan ibu jari kamu.
653
00:49:24,895 --> 00:49:26,730
Angkat tangan
kamu ke pelipis kamu.
654
00:49:28,273 --> 00:49:30,150
Meminta sesuatu yang spesifik.
655
00:49:53,632 --> 00:49:57,636
Tidak! Tidak!
Dimana dia? Dimana dia?
656
00:49:57,719 --> 00:49:59,137
pete! Ayo!
657
00:49:59,221 --> 00:50:00,305
Zeena!
658
00:50:00,389 --> 00:50:02,015
Hei, Clem, kita punya masalah!
659
00:50:16,655 --> 00:50:19,616
Itu adalah Pete. Dia akhirnya
melakukannya untuk dirinya sendiri.
660
00:50:20,158 --> 00:50:21,535
Dia tidak bergerak.
661
00:50:25,622 --> 00:50:28,375
pete. Ya ampun... Pete.
662
00:50:37,634 --> 00:50:39,010
pete!
663
00:50:42,389 --> 00:50:45,559
pete! pete!
664
00:50:53,150 --> 00:50:55,444
Dosa dan keselamatan.
Surga dan sial
665
00:50:55,527 --> 00:50:58,530
Cari tahu bagaimana
rasanya di bumi ini.
666
00:50:58,613 --> 00:51:03,410
Biarkan cermin menunjukkan
siapa kamu dan siapa kamu nantinya.
667
00:51:03,493 --> 00:51:05,328
Cepat, cepat, cepat!
668
00:51:12,169 --> 00:51:14,171
Wahana yang menyegarkan tulang belakang!
669
00:51:14,254 --> 00:51:16,089
Menyenangkan untuk segala usia!
670
00:51:18,049 --> 00:51:21,344
Sensasi abad ini!
671
00:51:23,722 --> 00:51:27,601
Sepuluh atraksi
untuk satu tiket.
672
00:51:39,988 --> 00:51:41,740
Cepat, cepat, cepat.
673
00:51:41,823 --> 00:51:44,075
Langkah ke kanan dan dapatkan hadiahnya.
674
00:51:47,954 --> 00:51:48,914
- Klem!
- Ya.
675
00:51:48,997 --> 00:51:50,081
- Klem!
- Ya.
676
00:51:50,165 --> 00:51:52,542
lalat. aku melihat empat
mobil polisi datang ke Selatan.
677
00:51:52,626 --> 00:51:53,835
Oh, sial.
678
00:51:53,919 --> 00:51:56,046
Mereka melihat geek,
kita semua basah.
679
00:51:56,922 --> 00:51:58,173
Aku akan menyembunyikannya.
680
00:51:58,256 --> 00:52:00,550
kamu menjatuhkan spanduk,
681
00:52:00,634 --> 00:52:02,135
memahatnya sedikit,
memberi aku waktu.
682
00:52:02,219 --> 00:52:03,512
Kumpulkan semua carnies dan
683
00:52:03,595 --> 00:52:05,931
bawa mereka ke panggung di sana.
684
00:52:06,014 --> 00:52:07,724
Bunga aster.
685
00:52:10,018 --> 00:52:12,771
Pindahkan, pindahkan mereka! Pindahkan mereka!
686
00:52:12,854 --> 00:52:14,481
Petugas, apa yang
tampaknya terjadi?
687
00:52:14,564 --> 00:52:15,732
Bergabunglah dengan yang lain.
688
00:52:15,816 --> 00:52:17,692
Apakah itu surat perintah?
Untuk apa itu?
689
00:52:17,776 --> 00:52:19,694
Jangan mencoba
menarik hal-hal legal itu.
690
00:52:19,778 --> 00:52:22,280
Kita akan menutup seluruh sendi
ini dengan satu atau lain cara.
691
00:52:22,364 --> 00:52:23,281
Ya pak.
692
00:52:23,365 --> 00:52:25,575
...yang kau bawa kemana-mana...
693
00:52:25,659 --> 00:52:27,577
...pertunjukan ilegal
yang menekankan
694
00:52:27,661 --> 00:52:31,122
kekejaman terhadap
hewan dan manusia.
695
00:52:31,206 --> 00:52:33,291
Dan kamu, nona muda.
696
00:52:33,375 --> 00:52:36,336
Kami punya istri dan
anak perempuan di kota ini.
697
00:52:36,419 --> 00:52:39,923
kamu ditahan karena ketidaksenonohan.
Turunkan dia!
698
00:52:40,006 --> 00:52:43,593
Tidak, berhenti! Berhenti!
Turun dari sana!
699
00:52:43,677 --> 00:52:45,095
- Aku akan memukulmu.
- Roda berputar.
700
00:52:45,178 --> 00:52:46,805
Arus listrik harus
pergi ke suatu tempat.
701
00:52:46,888 --> 00:52:48,598
Mayor, tolong!
702
00:52:48,682 --> 00:52:50,976
Jika kamu mengizinkan
kami, Tuan, kamu bisa menilai
703
00:52:51,059 --> 00:52:52,269
dengan adil seperti
Raja Sulaiman yang baik.
704
00:52:52,352 --> 00:52:53,478
Semuanya, mundur!
705
00:53:02,529 --> 00:53:04,865
Itu sebabnya dia terpaksa memakai
celana sebagai penutup, Pak.
706
00:53:04,948 --> 00:53:06,199
Dia membersihkan arus.
707
00:53:06,533 --> 00:53:07,534
molly?
708
00:53:08,326 --> 00:53:09,619
molly? kamu baik-baik saja?
709
00:53:14,124 --> 00:53:15,500
Beri jalan.
710
00:53:15,584 --> 00:53:17,294
Dia baru saja menyelamatkan
nyawa para deputimu.
711
00:53:17,377 --> 00:53:18,628
Molly, Molly.
712
00:53:18,712 --> 00:53:21,172
Aku menutupmu.
713
00:53:21,256 --> 00:53:23,258
aku bukan pencuri polisi selatan
kamu yang mencium kaki pendeta
714
00:53:23,341 --> 00:53:27,888
pada hari Minggu dan melakukan
korupsi enam hari seminggu.
715
00:53:28,638 --> 00:53:30,181
Apakah nama kamu Yeremia?
716
00:53:30,265 --> 00:53:33,018
Yeremia, Yeremia...
J... Jer... J... J...
717
00:53:33,768 --> 00:53:35,270
Jedediah Judd.
718
00:53:37,063 --> 00:53:38,273
Ya.
719
00:53:42,152 --> 00:53:44,070
Masalah yang paling
penting telah muncul, tuan.
720
00:53:44,154 --> 00:53:46,615
Jika aku bisa memiliki
satu menit dari waktu kamu.
721
00:53:46,698 --> 00:53:48,283
Sebuah pesan telah datang.
722
00:53:48,366 --> 00:53:51,953
Dan aku pikir kamu akan ingin mendengarnya,
tetapi tidak di depan orang-orang baik ini.
723
00:53:52,037 --> 00:53:53,121
Tolong pak.
724
00:53:58,293 --> 00:53:59,294
Tidak ada yang pergi.
725
00:53:59,377 --> 00:54:02,380
Terima kasih. Terima kasih.
726
00:54:02,464 --> 00:54:05,550
Nama aku Stanton Carlisle, Marshal
Judd, dan keluarga aku Skotlandia.
727
00:54:05,634 --> 00:54:08,428
Orang-orang Skotlandia dikaruniai apa yang dulu
disebut "penglihatan kedua" oleh orang-orang tua.
728
00:54:08,511 --> 00:54:09,888
Sekarang, jelas bagi
aku, misalnya, bahwa
729
00:54:09,971 --> 00:54:11,806
kamu adalah pria yang
umumnya tidak percaya,
730
00:54:11,890 --> 00:54:13,767
tetapi juga sangat setia.
731
00:54:13,850 --> 00:54:15,518
aku akan mengatakan itu
adalah deskripsi yang adil.
732
00:54:15,602 --> 00:54:16,937
Dan, eh, ini bukan
urusanku karena aku
733
00:54:17,020 --> 00:54:19,564
tahu kamu mampu
menangani urusanmu sendiri
734
00:54:19,648 --> 00:54:24,152
dan hal lain yang mungkin datang,
tapi aku merasakan masa kecil
735
00:54:24,736 --> 00:54:25,946
dirusak penyakit.
736
00:54:26,029 --> 00:54:27,822
Dan itu membuatmu,
uh, merasa terkurung
737
00:54:27,906 --> 00:54:30,951
olehnya, terjebak,
bahkan sampai hari ini.
738
00:54:32,410 --> 00:54:33,828
Dan aku merasakan
semacam keingintahuan.
739
00:54:33,912 --> 00:54:35,038
Sebuah jimat, sebuah kenang-kenangan.
740
00:54:35,121 --> 00:54:37,165
kamu membawanya pada orang kamu,
kamu memilikinya untuk waktu yang lama.
741
00:54:37,248 --> 00:54:38,375
Siapa Maria?
742
00:54:40,460 --> 00:54:41,461
Seorang wanita suci.
743
00:54:44,839 --> 00:54:45,966
aku... Ibuku.
744
00:54:46,049 --> 00:54:47,342
Bolehkah aku melihatnya?
745
00:54:48,259 --> 00:54:50,178
Bolehkah aku melihatnya, Pak?
746
00:54:56,518 --> 00:54:57,560
Ya.
747
00:54:59,354 --> 00:55:00,522
Dia ingin kamu
tahu bahwa penyakit
748
00:55:00,605 --> 00:55:02,857
kamu tidak menjauhkan
kamu dari kebesaran,
749
00:55:02,941 --> 00:55:04,192
justru sebaliknya.
750
00:55:04,275 --> 00:55:07,654
Komunitas kamu mencintai kamu
dan merasa dilindungi oleh kamu, Pak.
751
00:55:07,737 --> 00:55:09,614
Dan ya, kamu tidak dapat
melayani negara kamu di tanah
752
00:55:09,698 --> 00:55:11,574
asing, tetapi kamu melindungi
kami di sini di rumah.
753
00:55:12,993 --> 00:55:14,995
Dan medali ini, medali ini harus
754
00:55:15,078 --> 00:55:17,956
menjadi pengingat
cintanya padamu.
755
00:55:18,039 --> 00:55:19,332
Dan selama kamu menyimpannya
di sini, dekat dengan
756
00:55:19,416 --> 00:55:22,043
hati kamu, di mana Tuhan
kita Yesus Kristus bersemayam,
757
00:55:22,127 --> 00:55:24,963
itu akan melindungi
kamu di masa depan.
758
00:55:25,046 --> 00:55:28,258
Dan dia ingin
kamu tahu ini, Pak.
759
00:55:28,341 --> 00:55:32,846
Hanya dengan berbelas kasih kepada orang
lain, seseorang memiliki kekuatan sejati.
760
00:55:41,062 --> 00:55:42,647
Tapi begitu aku mengambil
surat perintah dari deputi itu,
761
00:55:42,731 --> 00:55:44,065
aku melihat nama marshal.
762
00:55:44,149 --> 00:55:45,984
Aku tahu itu adalah pipa timah.
763
00:55:48,737 --> 00:55:50,655
kamu tahu apa yang lucu?
Pete dulu selalu berkata,
764
00:55:50,739 --> 00:55:51,781
"Bukan pakaiannya,
tapi sepatunya
765
00:55:51,865 --> 00:55:53,199
"itu bisa memberi tahu kamu
semua yang perlu kamu ketahui
766
00:55:53,283 --> 00:55:54,576
- "tentang seorang pria."
- Benar.
767
00:55:54,659 --> 00:55:57,412
Dan dia memiliki lift
di sepatu kanannya.
768
00:55:57,495 --> 00:55:59,873
Dan aku yakin kamu dia menderita
polio atau sesuatu sebagai seorang anak.
769
00:55:59,956 --> 00:56:01,708
Kau tahu, militer tidak pernah
membiarkan dia masuk, anak mama.
770
00:56:01,791 --> 00:56:02,917
Aku bisa tahu
dari sorot matanya.
771
00:56:03,001 --> 00:56:04,002
Itu bagus.
772
00:56:04,085 --> 00:56:05,045
Yah, dibutuhkan seseorang
untuk mengetahuinya.
773
00:56:05,128 --> 00:56:07,255
Dia mencoba menjebak kita,
774
00:56:07,338 --> 00:56:09,090
Clem, dengan kumis mewah itu.
775
00:56:09,174 --> 00:56:11,051
aku melihat rantai di lehernya,
776
00:56:11,134 --> 00:56:12,969
aku mendapatkannya
dari dia, medali Saint
777
00:56:13,053 --> 00:56:14,971
Christopher, semua
pembicaraan Alkitab itu.
778
00:56:15,055 --> 00:56:17,098
aku pikir, dia pasti kenal
seseorang bernama Mary.
779
00:56:17,182 --> 00:56:18,975
Benar.
780
00:56:19,059 --> 00:56:21,603
Dan lihatlah, Tuhan
memberkati kita.
781
00:56:21,686 --> 00:56:23,188
Nama ibunya Maria.
782
00:56:23,271 --> 00:56:24,647
kamu memiliki dia!
783
00:56:29,527 --> 00:56:31,488
Molly, aku mencarimu.
784
00:56:31,571 --> 00:56:33,156
Kamu baik-baik saja?
785
00:56:35,950 --> 00:56:37,202
aku siap, Stan.
786
00:56:37,994 --> 00:56:39,370
Siap untuk apa?
787
00:56:39,454 --> 00:56:41,915
Untuk meninggalkan semua
ini, pergilah bersamamu.
788
00:56:44,834 --> 00:56:46,586
Kami siap, bukan?
789
00:56:46,669 --> 00:56:48,213
- kamu melihat aku di luar sana.
- Aku yakin.
790
00:56:48,296 --> 00:56:49,547
Sepanjang hidup aku, aku
telah mencari sesuatu, sesuatu
791
00:56:49,631 --> 00:56:51,007
yang aku kuasai. Dan kupikir
aku menemukannya, Molly.
792
00:56:51,091 --> 00:56:52,092
aku pikir aku siap.
793
00:56:52,175 --> 00:56:54,469
Aku tahu kamu, Stan.
794
00:56:54,552 --> 00:56:57,347
Hmm.
795
00:56:57,430 --> 00:56:59,724
Dan aku tahu kau akan
selalu menjagaku, kan?
796
00:57:00,683 --> 00:57:02,393
aku akan melakukannya jika kamu mengizinkan aku.
797
00:57:04,020 --> 00:57:05,355
Bagaimana dengan Zeena?
798
00:57:06,773 --> 00:57:08,358
Karena Pete?
799
00:57:08,441 --> 00:57:10,944
- Yah, aku tidak ingin menyakitinya.
- Oh, kamu tidak akan.
800
00:57:11,027 --> 00:57:15,073
Zeena hidup. Dia, uh...
Dia tahu apa itu.
801
00:57:15,156 --> 00:57:17,826
Semua orang tahu bahwa kamu
adalah orang yang aku dambakan.
802
00:57:17,909 --> 00:57:20,328
Molly, kaulah alasanku bertahan.
803
00:57:33,883 --> 00:57:35,009
kamu melihat Molly?
804
00:57:37,470 --> 00:57:38,471
Hmm?
805
00:57:40,181 --> 00:57:41,182
berdiri?
806
00:57:41,975 --> 00:57:43,518
berdiri?
807
00:57:43,601 --> 00:57:46,479
aku tidak pernah membiarkan pria mana
pun melakukannya kepada aku sebelumnya.
808
00:57:48,481 --> 00:57:50,817
Tidak ada siapa pun
yang aku setujui.
809
00:57:50,900 --> 00:57:53,194
kamu tidak perlu khawatir
tentang aku, kelinci.
810
00:57:58,032 --> 00:57:59,409
Hai. Ayo pergi.
Dapatkan barang-barang kamu.
811
00:57:59,492 --> 00:58:00,577
Hai!
812
00:58:01,452 --> 00:58:02,954
Bruno!
813
00:58:03,037 --> 00:58:04,414
molly! Tidak. Ikut denganku.
814
00:58:04,497 --> 00:58:05,540
Tinggalkan dia sendiri!
815
00:58:05,623 --> 00:58:07,041
kamu remah-remah.
816
00:58:07,125 --> 00:58:09,252
Tidak! Berangkat!
817
00:58:09,335 --> 00:58:11,462
aku memperingatkan kamu, bukan?
818
00:58:11,546 --> 00:58:13,590
- Bruno, kau akan membunuhnya!
- Kemari!
819
00:58:15,300 --> 00:58:16,426
Hentikan! Biarkan dia pergi!
820
00:58:16,509 --> 00:58:18,219
- Aku akan membunuhnya!
- Tinggalkan dia sendiri.
821
00:58:18,303 --> 00:58:20,305
Menjauhlah! Aku mencintai nya!
aku meninggalkan!
822
00:58:20,388 --> 00:58:23,600
Tidakkah kau mengerti?
Aku pergi bersamanya!
823
00:59:06,559 --> 00:59:07,894
kamu ingin buku itu kembali?
824
00:59:11,397 --> 00:59:12,440
Tidak.
825
00:59:14,359 --> 00:59:15,360
Mm-mmm.
826
00:59:17,237 --> 00:59:18,696
kamu mendapatkannya.
827
00:59:19,822 --> 00:59:21,407
kamu bekerja keras untuk itu.
828
00:59:41,302 --> 00:59:42,720
kamu siap?
829
00:59:42,804 --> 00:59:43,888
Siap untuk apa?
830
00:59:43,972 --> 00:59:46,557
Dunia dan segala
isinya, kelinci.
831
01:00:08,079 --> 01:00:12,542
Satu, "akan." Empat, "katakan."
832
01:00:12,625 --> 01:00:15,086
"Maukah kamu memberi tahu
wanita ini apa yang dia pikirkan?"
833
01:00:16,838 --> 01:00:18,881
Delapan, "kepercayaan."
834
01:00:18,965 --> 01:00:20,633
"Jangan percaya
siapa pun yang terlibat."
835
01:00:21,676 --> 01:00:23,594
Sembilan, "hilang."
836
01:00:23,678 --> 01:00:27,140
Sembilan, "lengkap,"
hilangnya segalanya.
837
01:00:31,853 --> 01:00:33,980
Tujuh, "kesepian."
838
01:00:35,356 --> 01:00:39,485
Empat, "katakan."
Sembilan, "selesai."
839
01:00:39,569 --> 01:00:42,613
"Aku ingin memberitahumu
tentang kesepian yang mutlak."
840
01:00:43,948 --> 01:00:45,783
Delapan, "kepercayaan."
841
01:00:45,867 --> 01:00:48,119
Enam, "negatif."
842
01:00:54,959 --> 01:00:56,627
Ayah.
843
01:00:56,711 --> 01:00:58,004
kamu akan pergi sekarang.
844
01:00:58,796 --> 01:01:00,048
Aku butuh kamu...
845
01:01:10,975 --> 01:01:12,518
Stan, kamu baik-baik saja?
846
01:01:13,853 --> 01:01:16,564
Ya. Teruskan.
Kami punya dua pertunjukan besok.
847
01:01:19,609 --> 01:01:21,027
"Kesendirian."
848
01:01:21,110 --> 01:01:23,404
Dua, "takut."
849
01:01:23,488 --> 01:01:25,406
"Penekanan pada detail."
850
01:01:25,490 --> 01:01:28,868
Lingkaran.
"Sebuah ramalan terpenuhi."
851
01:01:32,914 --> 01:01:33,873
Tunggu.
852
01:01:36,376 --> 01:01:37,543
Seorang wanita.
853
01:01:38,753 --> 01:01:40,671
Bisakah kamu lebih spesifik?
854
01:01:41,589 --> 01:01:44,008
Inisial "R" atau "S".
855
01:01:44,092 --> 01:01:45,468
"R."
856
01:01:47,261 --> 01:01:48,429
Ya.
857
01:01:49,514 --> 01:01:50,848
Ya, "R."
858
01:01:55,061 --> 01:01:57,814
aku yakin kamu tahu kepada
siapa aku berbicara sekarang, bukan?
859
01:01:57,897 --> 01:01:59,023
kamu benar lagi.
860
01:02:09,033 --> 01:02:10,243
kamu kacau.
861
01:02:13,788 --> 01:02:14,872
Stan
862
01:02:27,802 --> 01:02:29,262
Stan
863
01:02:29,345 --> 01:02:31,472
Pertunjukan berikutnya dalam 30 menit.
Terimakasih semuanya.
864
01:02:31,556 --> 01:02:33,307
Yang kami lakukan hanyalah melatihnya,
dan kamu masih mengacaukannya.
865
01:02:33,391 --> 01:02:35,226
Di luar sana sendirian.
Apa yang terjadi?
866
01:02:35,309 --> 01:02:37,019
aku minta maaf.
Kurasa aku lelah.
867
01:02:37,103 --> 01:02:39,230
Mari kita lihat berapa banyak orang
yang bertahan untuk pertunjukan kedua.
868
01:02:49,532 --> 01:02:50,867
Sebuah jam saku.
869
01:02:51,826 --> 01:02:52,952
Emas.
870
01:02:53,995 --> 01:02:55,121
Konsentrat.
871
01:02:55,204 --> 01:02:57,707
Apakah ada detail lain
yang datang kepada kamu?
872
01:02:57,790 --> 01:02:59,500
Ada sebuah prasasti.
873
01:03:00,585 --> 01:03:01,961
Surat, apakah aku benar?
874
01:03:02,503 --> 01:03:03,546
kamu.
875
01:03:07,341 --> 01:03:08,342
Tuan Stanton,
876
01:03:08,426 --> 01:03:10,052
- bisa tolong sebutkan nama mereka...
- Bolehkah aku?
877
01:03:11,304 --> 01:03:12,555
Ya, tolong beri aku objeknya.
878
01:03:12,638 --> 01:03:15,016
Tidak terima kasih.
Aku akan menahannya.
879
01:03:15,099 --> 01:03:17,310
Sangat baik.
880
01:03:17,393 --> 01:03:21,397
Tuan Stanton, benda apa
yang dipegang oleh wanita ini?
881
01:03:25,902 --> 01:03:27,570
Yah, sepertinya ini
adalah malam emas.
882
01:03:27,653 --> 01:03:29,405
Sebuah tas tangan emas.
883
01:03:31,616 --> 01:03:32,909
Diamlah, Nak.
884
01:03:33,951 --> 01:03:35,953
Izinkan aku mengajukan pertanyaan.
885
01:03:37,830 --> 01:03:40,166
Apa yang ada di dalam tas?
886
01:03:43,753 --> 01:03:44,837
Nyonya.
887
01:03:45,963 --> 01:03:47,507
Apa artinya ini?
888
01:03:47,590 --> 01:03:52,845
kamu mengatakan kamu asli dan
aku katakan kamu menggunakan
889
01:03:52,929 --> 01:03:54,555
semacam sinyal verbal untuk
berkomunikasi di antara kamu berdua.
890
01:03:58,184 --> 01:04:00,228
Tidak ada trik yang
terlibat, nyonya.
891
01:04:00,311 --> 01:04:02,688
Tidak ada penipuan sama sekali.
892
01:04:02,772 --> 01:04:04,315
Lalu jawab aku.
893
01:04:04,398 --> 01:04:06,609
Apa yang ada di dalam tas?
894
01:04:07,485 --> 01:04:09,779
Yang biasa ada di dalam tas itu.
895
01:04:09,862 --> 01:04:12,323
Lipstik, sapu tangan.
896
01:04:12,406 --> 01:04:14,242
Nah, cukup mudah bukan?
897
01:04:18,955 --> 01:04:22,041
Tuan dan nyonya, aku
belum pernah bertemu ini
898
01:04:22,667 --> 01:04:25,169
wanita sebelumnya.
899
01:04:25,253 --> 01:04:31,384
Aku juga tidak memiliki pengetahuan
sebelumnya tentang isi dompet itu, namun...
900
01:04:31,467 --> 01:04:35,179
namun, ada sesuatu yang
sangat menarik di sana.
901
01:04:38,432 --> 01:04:39,767
Sebuah pistol kecil.
902
01:04:41,519 --> 01:04:43,646
Berlapis nikel, pegangan gading.
903
01:04:45,815 --> 01:04:47,108
Bolehkah aku?
904
01:05:08,671 --> 01:05:11,591
kamu mengaku membawanya
905
01:05:11,674 --> 01:05:14,760
untuk membela diri, tapi...
906
01:05:14,844 --> 01:05:17,555
aku pikir kamu melakukannya
karena kamu menyukainya.
907
01:05:17,638 --> 01:05:22,059
aku pikir kamu melakukannya
karena itu membuat kamu merasa kuat.
908
01:05:23,936 --> 01:05:25,438
Nah, nyonya,
909
01:05:26,522 --> 01:05:28,107
kamu tidak kuat.
910
01:05:30,234 --> 01:05:31,652
Tidak cukup kuat.
911
01:05:39,201 --> 01:05:40,745
Kamu anak tunggal bukan?
912
01:05:40,828 --> 01:05:42,997
Ibumu meninggal ketika
kamu masih muda?
913
01:05:44,790 --> 01:05:47,668
Bayangannya tampak besar dan
dekat, terlalu dekat untuk kenyamanan.
914
01:05:47,752 --> 01:05:48,836
Hampir tidak ada
hari berlalu di mana dia
915
01:05:48,919 --> 01:05:52,757
tidak menghancurkanmu
dengan cara-cara kecil.
916
01:05:52,840 --> 01:05:58,304
Dan pistol itu, pistol itu di
dompetmu, yah, kadang-kadang
917
01:05:58,387 --> 01:06:01,641
kamu memiliki pikiran gelap
tentang dirimu sendiri, bukan?
918
01:06:07,730 --> 01:06:09,065
Nah, bukan?
919
01:06:17,073 --> 01:06:18,866
Apakah inisial kamu "CK"?
920
01:06:19,700 --> 01:06:20,826
Ya.
921
01:06:20,910 --> 01:06:23,162
Apakah kamu mengalami kerugian?
Yang tersayang, belum lama ini?
922
01:06:23,245 --> 01:06:25,039
Ya Tuhan. Julian?
923
01:06:25,122 --> 01:06:27,708
Lanjutkan.
924
01:06:27,792 --> 01:06:28,793
dia...
925
01:06:28,876 --> 01:06:30,252
Dia tepat di sampingmu.
926
01:06:32,254 --> 01:06:33,881
Tangannya bersandar
di bahu kananmu.
927
01:06:33,964 --> 01:06:35,675
Apakah kamu merasakannya?
928
01:06:35,758 --> 01:06:38,052
Ya. Dia ingin kamu
mengetahui sesuatu.
929
01:06:38,135 --> 01:06:43,766
Dia ingin kamu tahu betapa bangganya
dia terhadap kamu. Dan bagaimana...
930
01:07:06,414 --> 01:07:07,581
Tentang apa itu?
931
01:07:07,665 --> 01:07:08,958
aku tidak tahu.
932
01:07:09,041 --> 01:07:10,292
Itu adalah sesuatu yang lain.
933
01:07:10,376 --> 01:07:11,877
Lihat cara wanita
itu mengejarku?
934
01:07:11,961 --> 01:07:14,422
Aku melihat caramu
mengejarnya dan kemudian pria itu.
935
01:07:14,505 --> 01:07:16,549
Apa yang kamu bicarakan?
936
01:07:16,632 --> 01:07:18,926
Kami berada di belakang delapan.
Aku mengeluarkan kita.
937
01:07:19,009 --> 01:07:20,678
Dan mengapa kamu terus
padanya, kalau begitu?
938
01:07:20,761 --> 01:07:23,139
Yah, aku harus.
Kerumunan akan berbalik pada kita.
939
01:07:23,222 --> 01:07:25,850
Begitu dia mengejarku,
aku harus menurunkannya.
940
01:07:25,933 --> 01:07:27,268
Mengapa kamu begitu khawatir?
941
01:07:27,351 --> 01:07:29,311
aku memberimu inisial
jam tangan itu dan kamu
942
01:07:29,395 --> 01:07:32,022
mengubahnya menjadi
pertunjukan hantu sialan.
943
01:07:32,106 --> 01:07:34,567
Molly, apakah kamu melihat acara
yang sama dengan yang aku tonton?
944
01:07:34,650 --> 01:07:35,693
Kerumunan itu berdiri.
945
01:07:35,776 --> 01:07:37,153
Kapan terakhir kali itu terjadi?
946
01:07:37,236 --> 01:07:38,779
Maksud aku, kami memberi mereka
mentalisme dan mereka memperlakukannya
947
01:07:38,863 --> 01:07:42,533
seperti anjing berjalan dengan kaki
belakangnya, tapi itu, itu berbeda.
948
01:07:42,616 --> 01:07:44,785
Kita harus meninggalkan
itu di pertunjukan.
949
01:07:44,869 --> 01:07:47,913
Stan, wanita itu duduk di
meja yang sama dengan pria tua
950
01:07:47,997 --> 01:07:49,498
yang malang itu dan aku pernah
melihatnya di sini sebelumnya.
951
01:07:49,582 --> 01:07:50,416
Kapan?
952
01:07:51,876 --> 01:07:53,043
Hei, kucing.
953
01:07:53,127 --> 01:07:55,129
kamu memiliki permintaan.
Pertemuan setelah pertunjukan.
954
01:07:55,212 --> 01:07:56,297
Terima kasih.
955
01:07:56,380 --> 01:07:58,048
- Ini adalah mereka.
- Oh, bagaimana kamu tahu?
956
01:07:58,132 --> 01:08:00,009
Tentu saja itu adalah mereka.
957
01:08:00,092 --> 01:08:01,469
Maka aku tidak akan melihat mereka.
958
01:08:01,552 --> 01:08:02,636
Oh, ya, kamu akan melakukannya.
959
01:08:02,720 --> 01:08:05,681
kamu akan pergi melihat orang
tua malang yang kamu takuti itu.
960
01:08:05,765 --> 01:08:08,058
Biarkan dia lolos.
Katakan yang sebenarnya padanya.
961
01:08:10,311 --> 01:08:11,687
Baiklah. Kebenaran.
962
01:08:13,022 --> 01:08:14,815
Dan keluar.
963
01:08:14,899 --> 01:08:16,484
Dan keluar. Kamu bahagia?
964
01:08:18,402 --> 01:08:20,571
Itu adalah pertunjukan yang bagus.
kamu harus memberi aku itu.
965
01:08:21,864 --> 01:08:23,157
Maaf membuat kamu menunggu.
966
01:08:23,240 --> 01:08:25,034
Mr Carlisle, aku tidak
keberatan menunggu.
967
01:08:25,117 --> 01:08:26,160
aku Charles Kimball.
968
01:08:26,243 --> 01:08:27,411
Hakim Kimball.
969
01:08:27,495 --> 01:08:29,789
aku berharap untuk melibatkan
kamu untuk konsultasi pribadi.
970
01:08:29,872 --> 01:08:31,248
Charles, bolehkah?
971
01:08:38,631 --> 01:08:40,090
eh...
972
01:08:40,174 --> 01:08:41,175
Charles...
973
01:08:45,596 --> 01:08:47,223
Apa yang kamu alami malam ini...
974
01:08:47,306 --> 01:08:49,058
aku akan menggkamukan
tarif malam kamu.
975
01:08:49,141 --> 01:08:50,810
Nah, bukan itu intinya.
976
01:08:50,893 --> 01:08:52,144
Permasalahannya adalah...
977
01:08:53,646 --> 01:08:55,022
Apakah dia bersamamu?
978
01:08:55,105 --> 01:08:57,733
Charles ingin pendapat aku
sebelum melibatkan kamu.
979
01:08:57,817 --> 01:09:00,319
Yah, kami tidak melakukan
konsultasi pribadi.
980
01:09:00,402 --> 01:09:01,862
Molly, tolong.
981
01:09:03,030 --> 01:09:05,658
aku pikir Mr Carlisle
ingin permintaan maaf.
982
01:09:05,741 --> 01:09:07,076
Mengapa aku menginginkan itu?
983
01:09:08,410 --> 01:09:10,162
kamu memberi kami
pertunjukan yang
984
01:09:10,246 --> 01:09:11,372
cukup di sini malam
ini, jadi terima kasih.
985
01:09:17,169 --> 01:09:19,505
kamu mencari hiburan?
986
01:09:21,132 --> 01:09:22,258
Ya.
987
01:09:25,469 --> 01:09:27,388
aku percaya kami dapat
menyediakannya untuk kamu.
988
01:09:27,471 --> 01:09:28,722
berdiri...
989
01:09:31,684 --> 01:09:33,102
aku akan melakukannya.
990
01:09:33,686 --> 01:09:34,562
Sekali ini saja.
991
01:09:34,645 --> 01:09:37,898
Terima kasih.
Mr Carlisle, terima kasih.
992
01:09:37,982 --> 01:09:40,109
Di sini, Charles.
993
01:09:40,192 --> 01:09:41,569
Miliki salah satu milikku.
994
01:09:45,281 --> 01:09:46,991
Ini rumah aku.
995
01:09:47,074 --> 01:09:48,993
16:30, Rabu.
996
01:09:49,076 --> 01:09:50,703
aku akan berada di sana.
997
01:09:50,786 --> 01:09:53,289
Terima kasih, Tuan
Carlisle. Rindu.
998
01:10:03,257 --> 01:10:06,802
"Dokter Lilith Ritter.
Berkonsultasi dengan psikolog."
999
01:10:08,137 --> 01:10:10,848
Dokter. Bagaimana tentang itu?
1000
01:10:16,729 --> 01:10:18,856
Malam, Yusuf.
Bisakah aku meminta uang kembalian?
1001
01:10:18,939 --> 01:10:19,940
Ya.
1002
01:10:20,733 --> 01:10:21,734
Terima kasih.
1003
01:10:21,817 --> 01:10:22,902
Aku tahu kamu marah padaku.
1004
01:10:22,985 --> 01:10:23,944
Tentu saja.
1005
01:10:24,028 --> 01:10:25,571
kamu bisa membaca pikiran.
kamu berbicara dengan orang mati,
1006
01:10:25,654 --> 01:10:26,739
- ingat?
- Ayolah, Molly.
1007
01:10:26,822 --> 01:10:28,115
Mengapa kamu mengatakan ya?
1008
01:10:28,198 --> 01:10:29,199
kamu melihat betapa
putus asanya dia.
1009
01:10:29,283 --> 01:10:30,409
Apa yang kamu ingin
aku katakan padanya?
1010
01:10:30,492 --> 01:10:31,577
Katakan tidak!
1011
01:10:31,660 --> 01:10:33,704
- Kemana kamu pergi?
- aku harus membuat panggilan telepon.
1012
01:10:33,787 --> 01:10:35,331
Buat panggilan telepon di kamar.
1013
01:10:35,873 --> 01:10:36,999
Pergilah.
1014
01:10:38,417 --> 01:10:41,337
Aku akan mandi.
Sebaiknya kau cepat sebelum menjadi dingin.
1015
01:11:08,697 --> 01:11:11,200
Permusuhan ada.
1016
01:11:13,243 --> 01:11:20,459
Tidak ada yang berkedip pada kenyataan bahwa
orang-orang kami, wilayah kami, dan kami...
1017
01:11:20,542 --> 01:11:25,339
Kupikir kau dan aku bisa
membuat penyok di kota ini.
1018
01:11:25,422 --> 01:11:29,176
kamu dan aku dapat membuat
penyok yang cukup besar di kota ini.
1019
01:11:29,259 --> 01:11:32,346
Kupikir kau dan aku bisa membuat
penyok yang cukup besar di kota ini.
1020
01:12:15,222 --> 01:12:17,683
Mr Carlisle, masuk.
1021
01:12:17,766 --> 01:12:19,143
Hari yang lambat?
1022
01:12:20,769 --> 01:12:22,146
Apakah kamu tidak mendengar?
1023
01:12:23,897 --> 01:12:25,566
Kami sedang berperang.
1024
01:12:25,649 --> 01:12:26,650
aku sadar.
1025
01:12:28,986 --> 01:12:31,071
Bagaimana kamu tahu itu aku?
1026
01:12:31,155 --> 01:12:32,239
Apa yang membawamu kemari?
1027
01:12:32,322 --> 01:12:34,116
kamu meninggalkan
aku kartu kamu, bukan?
1028
01:12:35,492 --> 01:12:39,580
Jadi, di sinilah kita.
1029
01:12:39,663 --> 01:12:41,623
Oh, bukan aku.
Aku tidak pernah minum.
1030
01:12:45,294 --> 01:12:46,462
Mikrofon.
1031
01:12:46,545 --> 01:12:49,089
Itu benar. Perekam kawat.
1032
01:12:49,840 --> 01:12:51,175
Apakah kamu merekam ini?
1033
01:12:51,258 --> 01:12:52,760
Tidak.
1034
01:12:52,843 --> 01:12:57,514
Kantor aku terhubung untuk
merekam semua sesi analisis.
1035
01:12:57,598 --> 01:12:59,767
kamu mendapat garis yang lebih
halus, tetapi kamu melakukan raket.
1036
01:12:59,850 --> 01:13:01,226
Sama seperti aku.
1037
01:13:01,310 --> 01:13:02,853
Apakah itu yang ini?
1038
01:13:09,026 --> 01:13:11,195
Bagaimana kamu
tahu aku punya pistol?
1039
01:13:12,946 --> 01:13:14,615
aku bisa membaca
tkamu dengan cepat.
1040
01:13:14,698 --> 01:13:15,908
Cari tahu apa yang mereka inginkan.
1041
01:13:18,702 --> 01:13:20,079
Dan aku adalah tkamu, bukan?
1042
01:13:22,164 --> 01:13:24,124
Apa yang aku inginkan?
1043
01:13:24,208 --> 01:13:26,960
Untuk diketahui.
Sama seperti orang lain.
1044
01:13:28,128 --> 01:13:29,880
Itu saja?
1045
01:13:29,963 --> 01:13:33,008
Pikirkan hal-hal yang diinginkan kebanyakan
orang, pukul mereka di mana mereka tinggal...
1046
01:13:33,092 --> 01:13:34,343
kesehatan, kekayaan, cinta.
1047
01:13:34,426 --> 01:13:37,179
Cari tahu apa yang mereka takuti
dan jual kembali kepada mereka.
1048
01:13:38,931 --> 01:13:40,682
Selama kamu tidak
menjualnya secara berlebihan.
1049
01:13:44,520 --> 01:13:46,522
kamu ingin tahu bagaimana
aku tahu tentang pistol itu?
1050
01:13:49,233 --> 01:13:51,819
aku melepas penutup
mata untuk efek dramatis
1051
01:13:51,902 --> 01:13:53,904
dan untuk menarik
perhatian penonton,
1052
01:13:53,987 --> 01:13:55,656
tetapi juga untuk melihat
cara kamu memegang kopling.
1053
01:13:55,739 --> 01:13:58,450
Siku membungkuk ke
depan, kopling terasa berat.
1054
01:13:58,534 --> 01:14:01,453
Dan kamu mengangkatnya dengan
tangan kiri kamu, tanpa cincin kawin.
1055
01:14:01,537 --> 01:14:02,871
Tidak ada tkamu cokelat, belum menikah.
1056
01:14:02,955 --> 01:14:04,665
Jadi, kamu suka keluar
di malam hari, kamu
1057
01:14:04,748 --> 01:14:07,626
berada di Copa sehingga
kamu mendapatkan lebah,
1058
01:14:07,709 --> 01:14:10,379
tapi aku berasumsi kamu suka pergi
ke tempat yang lebih rendah juga, bukan?
1059
01:14:10,462 --> 01:14:12,589
Jika aku ingin lumpur di rok
aku, aku bisa menemukannya.
1060
01:14:13,966 --> 01:14:15,634
Nah, kamu tinggal sendiri.
1061
01:14:15,717 --> 01:14:17,010
Tidak ada pria di rumah.
1062
01:14:17,094 --> 01:14:18,303
Harus punya senjata di
rumah, tetapi kamu menganggap
1063
01:14:18,387 --> 01:14:20,556
diri kamu seorang wanita,
jadi bukan pipa besar.
1064
01:14:20,639 --> 01:14:23,684
Sesuatu yang kecil, portabel, .22,
.25, empat, enam tembakan, mungkin.
1065
01:14:23,767 --> 01:14:26,895
Dan karena kamu menyukai hal-hal
cantik, berlapis nikel, pegangan gading.
1066
01:14:27,896 --> 01:14:30,023
Tapi kamu berbicara
tentang ibu aku.
1067
01:14:32,276 --> 01:14:33,944
Mengapa?
1068
01:14:34,027 --> 01:14:35,904
Nah, dames seperti kamu
selalu memiliki masalah ibu.
1069
01:14:35,988 --> 01:14:37,364
Masalah ayah juga.
1070
01:14:40,117 --> 01:14:41,910
Jadi begitu.
1071
01:14:41,994 --> 01:14:43,662
Kompleks Electra, bukan?
1072
01:14:43,745 --> 01:14:44,788
aku tidak akan tahu tentang itu.
1073
01:14:44,872 --> 01:14:47,708
Tapi kamu tidak sesulit
yang kamu pikirkan, nona.
1074
01:14:51,962 --> 01:14:55,465
Jika aku begitu mudah dibaca,
mengapa datang menemui aku?
1075
01:14:55,549 --> 01:14:58,385
Hakim itu, dia orang
besar di kota ini, kan?
1076
01:15:01,763 --> 01:15:05,017
Hakim Kimball.
Tidak menjadi jauh lebih besar.
1077
01:15:05,100 --> 01:15:06,685
Dia pasienmu?
1078
01:15:07,978 --> 01:15:09,146
Teman ayahku.
1079
01:15:09,229 --> 01:15:10,606
Kalian jazzy bersama?
1080
01:15:13,275 --> 01:15:15,402
Sekarang, mengapa
kamu menanyakan itu?
1081
01:15:15,485 --> 01:15:17,029
Karena kamu memiliki
pegangan padanya.
1082
01:15:17,112 --> 01:15:18,489
Istrinya adalah pasien aku.
1083
01:15:18,572 --> 01:15:20,782
- Mm.
- Wanita yang menarik, Felicia.
1084
01:15:24,536 --> 01:15:26,580
Apakah kamu pernah
dalam analisis?
1085
01:15:27,915 --> 01:15:29,458
Aku tidak tahu harus bicara apa.
1086
01:15:29,541 --> 01:15:31,293
Sederhana. Apa
yang kamu pikirkan?
1087
01:15:31,376 --> 01:15:32,669
- Sekarang?
- Sekarang.
1088
01:15:32,753 --> 01:15:33,879
kamu.
1089
01:15:33,962 --> 01:15:35,005
- aku? - Mm-hm.
1090
01:15:35,088 --> 01:15:36,381
- Bagaimana dengan aku?
- Bahwa kamu datang sedikit lebih dekat
1091
01:15:36,465 --> 01:15:38,008
agar aku bisa melihatmu
dengan lebih baik.
1092
01:15:39,343 --> 01:15:40,886
Itukah sebabnya kamu ada di sini?
1093
01:15:42,054 --> 01:15:42,971
Untuk melihatku?
1094
01:15:43,055 --> 01:15:44,640
Tidak, aku hanya berpikir
bahwa jika kamu membantu
1095
01:15:44,723 --> 01:15:46,934
aku, kita dapat membuat
perubahan besar di kota ini.
1096
01:15:47,017 --> 01:15:48,310
- Kami? - Mm-hm.
1097
01:15:48,393 --> 01:15:51,813
kamu memberi aku sesuatu pada
hakim itu, salah satu petinggi lainnya,
1098
01:15:51,897 --> 01:15:54,316
aku akan membuatnya
layak untuk kamu.
1099
01:15:54,399 --> 01:15:57,152
kamu pikir kamu punya sesuatu yang
cukup besar atau cukup menarik untuk aku?
1100
01:15:57,236 --> 01:15:59,196
Yah, tidak ada yang
penting di dunia sialan ini
1101
01:15:59,279 --> 01:16:00,489
selain adonan, dan kamu akan
mendapatkan yang mentah.
1102
01:16:04,076 --> 01:16:05,827
Baiklah.
1103
01:16:05,911 --> 01:16:07,746
Aku akan memberimu sesuatu.
1104
01:16:07,829 --> 01:16:09,164
Sebagai ganti kebenaran.
1105
01:16:09,248 --> 01:16:10,374
Kebenaran tentang apa?
1106
01:16:10,457 --> 01:16:12,000
Dirimu sendiri.
1107
01:16:12,084 --> 01:16:16,713
aku memberimu sedikit informasi
dan kamu mengatakan yang sebenarnya.
1108
01:16:25,055 --> 01:16:26,265
Dan jangan berbohong.
1109
01:16:27,849 --> 01:16:29,560
Aku akan tahu jika
kamu berbohong.
1110
01:16:31,478 --> 01:16:32,562
Itu?
1111
01:16:35,148 --> 01:16:36,233
Menembak.
1112
01:16:40,946 --> 01:16:42,823
Kimball kehilangan seorang putra.
1113
01:16:45,242 --> 01:16:46,493
Anak tunggal.
1114
01:16:47,911 --> 01:16:48,912
Julian.
1115
01:16:50,122 --> 01:16:51,915
23 tahun.
1116
01:16:53,000 --> 01:16:54,459
Jangan menulis apa pun.
1117
01:16:56,128 --> 01:16:58,297
Ini bukan trik karnaval.
1118
01:16:58,380 --> 01:17:00,340
kamu harus meninggalkan jejak.
1119
01:17:00,424 --> 01:17:02,634
Tidak ada tulisan. Dipahami.
1120
01:17:08,849 --> 01:17:14,271
Julian mendaftar melawan keinginan
Felicia dan meninggal di No Man's Land.
1121
01:17:22,029 --> 01:17:23,614
aku bisa bekerja dengan itu.
1122
01:17:24,614 --> 01:17:27,200
Tuan dan nyonya,
terima kasih banyak.
1123
01:17:27,284 --> 01:17:28,410
Nona Cahill.
1124
01:17:41,256 --> 01:17:43,383
Maaf butuh waktu lama
untuk meneleponmu.
1125
01:17:43,467 --> 01:17:44,676
Ya. Kamu tahu,
1126
01:17:44,760 --> 01:17:46,553
ketika kamu tidak menelepon
di musim gugur, aku pikir...
1127
01:17:47,971 --> 01:17:49,431
Aku tahu, aku minta maaf.
1128
01:17:50,932 --> 01:17:52,392
Apakah kamu pikir kamu
semua mungkin datang
1129
01:17:52,476 --> 01:17:54,686
mengunjungi kami sebelum
kamu tutup untuk musim dingin?
1130
01:17:54,770 --> 01:17:55,812
Hei, Molly?
1131
01:17:57,731 --> 01:17:59,691
Kamu baik-baik saja?
Hanya itu yang ingin aku ketahui.
1132
01:17:59,775 --> 01:18:03,987
aku baik-baik saja. Sungguh, aku.
Semuanya Jake, Bruno.
1133
01:18:04,071 --> 01:18:06,948
Aku harus pergi, tapi aku
merindukan kalian semua.
1134
01:18:08,200 --> 01:18:10,744
Kirim cintaku ke The
Major dan Zeena?
1135
01:18:10,827 --> 01:18:12,704
Dan untuk semua orang?
1136
01:18:12,788 --> 01:18:13,830
Kapan pun.
1137
01:18:21,880 --> 01:18:23,715
Jadi, bagaimana ini
akan berhasil, nona?
1138
01:18:27,386 --> 01:18:28,678
Dokter.
1139
01:18:30,013 --> 01:18:31,306
Dokter.
1140
01:18:32,808 --> 01:18:34,017
Silakan berbaring.
1141
01:18:39,523 --> 01:18:41,858
aku pikir aku hanya akan
duduk, jika tidak apa-apa.
1142
01:18:41,942 --> 01:18:44,111
Kita bisa pergi lebih dalam
jika kamu melakukannya.
1143
01:18:45,529 --> 01:18:47,406
Mengapa kita tidak
mulai dengan duduk saja?
1144
01:18:56,123 --> 01:19:00,544
Ketika aku menawari kamu minuman, kamu
mengatakan bahwa kamu tidak pernah minum.
1145
01:19:00,627 --> 01:19:01,962
Karena aku tidak.
1146
01:19:03,171 --> 01:19:06,258
Tapi kau membuatnya
menjadi kebanggaan.
1147
01:19:06,341 --> 01:19:08,343
kamu bisa saja mengambil
gelas dan tidak mabuk.
1148
01:19:08,427 --> 01:19:12,222
kamu bisa saja mengatakan, "Tidak
sekarang," dan mengesampingkannya.
1149
01:19:12,305 --> 01:19:15,183
Tapi kamu berkata, "Tidak. Bukan
aku. aku tidak pernah minum."
1150
01:19:15,267 --> 01:19:16,560
kamu tidak dapat melakukan
mentalisme dan minum.
1151
01:19:16,643 --> 01:19:18,979
kamu harus selalu waspada.
1152
01:19:19,062 --> 01:19:20,897
Saat kamu aktif, kamu aktif.
1153
01:19:21,565 --> 01:19:23,191
Dan kamu sekarang?
1154
01:19:23,275 --> 01:19:24,776
aku selalu aktif, Dokter.
1155
01:19:24,860 --> 01:19:26,778
Apakah ayahmu minum?
1156
01:19:31,241 --> 01:19:33,618
Dia menjadi White Ribbon
ketika aku berusia 10 tahun.
1157
01:19:33,702 --> 01:19:35,454
Tapi sebelum?
1158
01:19:35,537 --> 01:19:38,039
Jelas, sebelumnya, dia tahu,
jika kamu tahu apa arti Pita Putih.
1159
01:19:44,087 --> 01:19:47,507
Saat aku menuangkan
wiski, kamu meringis.
1160
01:19:48,508 --> 01:19:50,093
- Mengapa?
- Apakah aku?
1161
01:19:51,136 --> 01:19:52,721
Ya.
1162
01:19:52,804 --> 01:19:55,015
Itu bukan sesuatu yang perlu
aku bicarakan dengan kamu.
1163
01:19:55,098 --> 01:19:56,933
Kebenaran. Kami mengguncangnya.
1164
01:20:03,565 --> 01:20:06,151
Aku tidak suka baunya, itu saja.
1165
01:20:06,234 --> 01:20:08,236
kamu berada 12 kaki jauhnya.
1166
01:20:09,779 --> 01:20:11,948
Hal-hal berbau bagi aku.
1167
01:20:12,032 --> 01:20:14,242
- Bagaimana?
- Berbau seperti alkohol kayu.
1168
01:20:15,368 --> 01:20:17,162
kamu minum alkohol kayu?
1169
01:20:17,245 --> 01:20:19,122
Tidak bukan aku. Tidak pernah.
1170
01:20:19,206 --> 01:20:20,457
"Tidak pernah."
1171
01:20:21,333 --> 01:20:22,709
Kata itu lagi.
1172
01:20:23,710 --> 01:20:25,003
Silakan berbaring.
1173
01:20:30,509 --> 01:20:31,676
Silahkan.
1174
01:20:43,104 --> 01:20:44,314
aku, eh...
1175
01:20:45,565 --> 01:20:47,943
Ini adalah pria yang aku kenal.
1176
01:20:48,026 --> 01:20:51,488
Dia mabuk di kayu
alky dan dia menendang.
1177
01:20:53,823 --> 01:20:56,660
Apa yang kamu pikirkan sekarang?
1178
01:20:56,743 --> 01:21:00,038
Itu tidak masuk akal.
1179
01:21:00,121 --> 01:21:01,373
Tidak usah buru-buru.
1180
01:21:04,668 --> 01:21:06,962
Piano.
1181
01:21:09,464 --> 01:21:10,632
Menjelaskan.
1182
01:21:17,222 --> 01:21:18,598
Ibuku.
1183
01:21:20,308 --> 01:21:22,227
Apakah dia bermain piano?
1184
01:21:22,310 --> 01:21:24,437
Apa ada hubungannya dengan itu?
1185
01:21:24,521 --> 01:21:25,522
Apakah dia minum?
1186
01:21:25,605 --> 01:21:26,940
Sekarang dan lagi,
seperti orang lain.
1187
01:21:27,023 --> 01:21:28,608
Bukan kamu.
1188
01:21:28,692 --> 01:21:30,068
kamu tidak pernah minum.
1189
01:21:31,486 --> 01:21:33,405
Dia cantik, ibumu.
1190
01:21:36,575 --> 01:21:37,784
Untuk aku.
1191
01:21:41,204 --> 01:21:43,873
Siapa yang memainkan
piano, Tn. Carlisle?
1192
01:21:43,957 --> 01:21:46,126
Orang bernama Humphries.
1193
01:21:46,209 --> 01:21:50,922
Dia adalah teman dari orang-orangku.
Dia berada di Vaudeville.
1194
01:21:51,006 --> 01:21:54,467
Berapa umur pria di karnaval itu?
Yang meninggal?
1195
01:21:54,551 --> 01:21:55,594
Tadi kamu bilang namanya apa?
1196
01:21:55,677 --> 01:21:57,637
aku tidak mengatakannya.
aku tidak berpikir aku mengatakan...
1197
01:22:10,066 --> 01:22:11,192
pete.
1198
01:22:11,901 --> 01:22:13,028
pete.
1199
01:22:16,239 --> 01:22:18,491
Bagaimana Pete
mendapatkan alkohol?
1200
01:22:21,036 --> 01:22:22,203
Aku memberikannya padanya.
1201
01:22:25,707 --> 01:22:27,584
Tapi itu sebuah kesalahan.
1202
01:22:29,961 --> 01:22:31,296
Kesalahan?
1203
01:22:32,964 --> 01:22:34,382
Apa dia bagimu?
1204
01:22:34,466 --> 01:22:36,384
- Apakah kamu mengaguminya?
- Bagian dari dirinya.
1205
01:22:36,468 --> 01:22:38,011
aku pikir kamu kasihan padanya.
1206
01:22:39,304 --> 01:22:40,597
aku tidak tahu.
1207
01:22:40,680 --> 01:22:43,475
Dia memiliki shake yang
adil, dia baru saja gagal.
1208
01:22:43,558 --> 01:22:45,727
Apakah Pete mengajarimu banyak hal?
1209
01:22:47,437 --> 01:22:48,647
Ya.
1210
01:22:48,730 --> 01:22:50,690
Dia lebih tua, bukan?
1211
01:22:50,774 --> 01:22:52,651
Dia cukup tua untuk
menjadi ayahmu.
1212
01:22:56,446 --> 01:22:57,572
aku pikir kita sudah melakukan cukup.
1213
01:22:57,656 --> 01:22:59,616
Apakah kamu pernah
gagap saat kecil?
1214
01:22:59,699 --> 01:23:00,867
Tidak.
1215
01:23:00,950 --> 01:23:03,203
Karena kamu memiliki sedikit gerakan.
Gerakan wajib.
1216
01:23:03,286 --> 01:23:05,288
Kepala kamu bergerak ke atas
dan ke bawah, sedikit sekali.
1217
01:23:05,372 --> 01:23:07,832
Dan Humphries.
1218
01:23:07,916 --> 01:23:10,293
Apakah dia pernah tidak pantas atau
kasar kepada kamu sebagai seorang anak?
1219
01:23:10,377 --> 01:23:11,628
Tutup mulutmu. Tutup mulutmu.
1220
01:23:11,711 --> 01:23:13,713
Tidak apa-apa, Stanton.
Jawab aku.
1221
01:23:13,797 --> 01:23:15,048
Humphries membawa
ibuku pergi karena ayahku
1222
01:23:15,131 --> 01:23:17,717
tidak cukup jantan
untuk menahannya, oke?
1223
01:23:17,801 --> 01:23:19,135
Orang munafik yang menyemburkan Alkitab.
1224
01:23:19,219 --> 01:23:22,430
Selalu menjual kisah-kisahnya yang tinggi tentang
Yesus dan kehidupan setelah kematian yang bahagia.
1225
01:23:23,807 --> 01:23:24,891
Dan apa yang kamu jual?
1226
01:23:24,975 --> 01:23:26,726
aku seorang penipu
dan aku tahu itu.
1227
01:23:26,810 --> 01:23:28,603
aku sedang membuat dan aku tahu itu.
Mengerti?
1228
01:23:30,021 --> 01:23:33,066
aku tidak seperti orang tuaku,
dan aku tidak akan pernah seperti itu.
1229
01:23:34,192 --> 01:23:35,443
"Tidak pernah."
1230
01:23:36,611 --> 01:23:37,987
Kata itu lagi.
1231
01:23:40,240 --> 01:23:41,700
Kami akan bekerja untuk itu.
1232
01:24:18,987 --> 01:24:20,947
Dia sedang mengerjakan
tindakannya yang menghilang sekarang.
1233
01:24:21,030 --> 01:24:22,115
Dia tidak bisa berhenti.
1234
01:24:22,198 --> 01:24:23,283
- Dia tidak bisa menghentikan dirinya sendiri.
- Akan menjadi headliner.
1235
01:24:23,366 --> 01:24:24,951
Sesuatu untuk jalan.
1236
01:24:32,667 --> 01:24:33,960
aku mengundang mereka.
Apa kamu marah?
1237
01:24:34,043 --> 01:24:35,128
Mengapa aku?
1238
01:24:39,758 --> 01:24:41,217
Halo, Stan.
1239
01:24:41,301 --> 01:24:43,845
Kami sedang dalam perjalanan ke Gibtown, mengira kami
akan mengunjungi beberapa saat seperti teman lama.
1240
01:24:48,433 --> 01:24:50,018
Oh, George.
1241
01:24:51,060 --> 01:24:52,312
Kalian mendapatkan
sesuatu untuk dimakan?
1242
01:24:52,395 --> 01:24:53,855
Hanya minuman.
1243
01:24:53,938 --> 01:24:55,648
- Haruskah memesan makanan?
- Tentu.
1244
01:24:55,732 --> 01:24:57,233
Berapa lama kamu tinggal?
1245
01:24:58,401 --> 01:24:59,986
Eh, tidak lama.
1246
01:25:10,955 --> 01:25:12,207
Mm.
1247
01:25:14,375 --> 01:25:15,794
Oke. Siap?
1248
01:25:23,259 --> 01:25:24,803
Itu benar.
1249
01:25:24,886 --> 01:25:26,596
Ini dia!
1250
01:25:37,106 --> 01:25:39,192
Kamu melakukannya dengan baik.
1251
01:25:39,275 --> 01:25:42,403
Yah, itu adalah grift yang
sama, hanya utas yang berbeda.
1252
01:25:42,487 --> 01:25:44,155
Dan...
1253
01:25:49,494 --> 01:25:51,412
Jangan lakukan pertunjukan hantu.
1254
01:25:57,460 --> 01:25:58,962
Jangan lakukan
pertunjukan hantu.
1255
01:25:59,879 --> 01:26:01,840
Itukah sebabnya dia meneleponmu?
1256
01:26:01,923 --> 01:26:06,052
Apa? Tidak. Dia tidak memberitahuku.
Tidak. Semuanya ada di kartu.
1257
01:26:06,136 --> 01:26:08,429
Nah, simpan untuk
orang bodoh, Zeena.
1258
01:26:08,513 --> 01:26:11,224
Hah!
1259
01:26:11,307 --> 01:26:13,643
Bagus. Kemudian kamu melakukannya.
1260
01:26:13,726 --> 01:26:15,937
Tiga kartu pertanyaan, itu
akan memakan waktu dua detik.
1261
01:26:17,730 --> 01:26:18,898
aku akan mewajibkan.
1262
01:26:24,362 --> 01:26:25,947
Kejatuhan.
1263
01:26:26,030 --> 01:26:27,240
Bahaya yang akan datang.
1264
01:26:32,203 --> 01:26:34,080
Pilihan yang mendesak.
1265
01:26:34,163 --> 01:26:36,416
Sekarang, Stanton,
ini kartu terakhir.
1266
01:26:36,499 --> 01:26:37,709
Ini adalah keputusan.
1267
01:26:37,792 --> 01:26:40,879
kamu memutarnya, kamu akan mencari
tahu apa yang akan datang kepada kamu.
1268
01:26:50,763 --> 01:26:52,265
Pria yang Digantung.
1269
01:26:53,099 --> 01:26:54,267
Itu terbalik.
1270
01:26:57,854 --> 01:26:59,772
Tapi kamu masih
bisa memilih, Stan.
1271
01:26:59,856 --> 01:27:00,773
Nah, kamu sendiri
yang mengatakannya,
1272
01:27:00,857 --> 01:27:03,026
"Tidak ada yang namanya
kartu buruk," ingat?
1273
01:27:04,861 --> 01:27:06,905
Hanya tergantung pada apa yang
kamu lakukan dengannya. Lihat.
1274
01:27:09,073 --> 01:27:10,116
Aku telah memperbaikinya.
1275
01:27:12,535 --> 01:27:13,620
Aku telah memperbaikinya.
1276
01:27:19,417 --> 01:27:20,835
Simpan gambar itu
dalam pikiran kamu.
1277
01:27:20,919 --> 01:27:22,128
Oke.
1278
01:27:30,720 --> 01:27:33,222
Dia sangat mencintaimu, sangat.
1279
01:27:33,306 --> 01:27:35,683
Aku bisa merasakannya
dengan sangat jelas.
1280
01:27:38,227 --> 01:27:40,772
Meskipun kamu tidak melihat
mata ke mata dari waktu ke waktu.
1281
01:27:40,855 --> 01:27:42,899
Oh.
1282
01:27:42,982 --> 01:27:46,069
Tidak, itu benar. Kami tidak.
1283
01:27:47,570 --> 01:27:48,696
Bolehkah aku
menyentuh foto itu?
1284
01:27:48,780 --> 01:27:49,989
- Apakah itu tidak apa apa?
- Ya ya.
1285
01:27:50,073 --> 01:27:52,617
Itu bisa memberi aku garis
yang lebih dalam padanya.
1286
01:28:08,216 --> 01:28:09,759
Dia meninggal tiba-tiba.
1287
01:28:13,012 --> 01:28:16,683
Tapi dia ingin kamu tahu
bahwa dia tidak kesakitan.
1288
01:28:19,310 --> 01:28:20,812
Dia ingin kamu tahu itu
1289
01:28:21,896 --> 01:28:26,818
itu sangat menyakitkan
baginya untuk
1290
01:28:26,901 --> 01:28:29,237
mengetahui bahwa kamu
merindukannya karena...
1291
01:28:29,320 --> 01:28:30,780
baik, dia mengatakan
bahwa dia...
1292
01:28:32,949 --> 01:28:35,493
Dia mengatakan bahwa
kamu harus tahu dengan pasti
1293
01:28:35,576 --> 01:28:39,539
bahwa kamu semua akan
bersama lagi pada waktunya.
1294
01:28:41,874 --> 01:28:43,418
Apakah dia disini?
1295
01:28:43,501 --> 01:28:46,421
Apakah dia disini?
Bisakah aku berbicara dengannya?
1296
01:28:49,173 --> 01:28:50,758
Bicaralah padanya.
1297
01:28:52,385 --> 01:28:53,845
Saat kamu pergi...
1298
01:28:58,349 --> 01:29:02,020
kamu mengambil semua
kehidupan dengan kamu.
1299
01:29:06,733 --> 01:29:10,319
Ayahmu ingin kau
mendaftar, aku tidak.
1300
01:29:11,904 --> 01:29:16,034
Tapi akulah yang
tidak punya apa-apa.
1301
01:29:17,660 --> 01:29:18,786
Ya.
1302
01:29:22,874 --> 01:29:24,584
5:00 kamu di sini.
1303
01:29:24,667 --> 01:29:26,502
aku tidak punya 5:00.
1304
01:29:26,586 --> 01:29:27,837
Dia di sini.
1305
01:29:30,256 --> 01:29:31,549
Dokter.
1306
01:29:31,632 --> 01:29:32,633
Pak Carlisle.
1307
01:29:34,510 --> 01:29:35,678
Apa itu?
1308
01:29:35,762 --> 01:29:38,014
setengah kamu.
Itu adalah perpecahan. 50-50.
1309
01:29:38,097 --> 01:29:40,475
Tidak tertarik.
aku mendapatkan apa yang aku inginkan.
1310
01:29:40,558 --> 01:29:42,685
Tapi kamu harus
sudah melihat mereka.
1311
01:29:42,769 --> 01:29:44,020
Tuhanku.
1312
01:29:44,103 --> 01:29:47,065
aku pikir mereka akan membicarakan
hal itu sepanjang hidupnya.
1313
01:29:47,148 --> 01:29:50,443
Dan aku pikir setiap kali
mereka mengatakannya, itu akan
1314
01:29:50,526 --> 01:29:51,527
menjadi lebih baik dan lebih
baik, lebih besar dan lebih besar.
1315
01:29:51,611 --> 01:29:53,488
Bersulang, kalau begitu.
Untuk kesuksesan kamu.
1316
01:29:53,571 --> 01:29:56,699
Uh, dia memintaku untuk, eh,
1317
01:29:56,783 --> 01:29:58,201
melihat salah satu temannya.
1318
01:29:59,202 --> 01:30:00,328
Dan siapa itu?
1319
01:30:00,411 --> 01:30:02,080
Dia tidak mengatakannya, tapi
aku sedang mempertimbangkannya.
1320
01:30:04,290 --> 01:30:06,042
aku akan memberitahu kamu
apa, kamu punya yang aman?
1321
01:30:08,086 --> 01:30:09,253
aku bersedia.
1322
01:30:10,338 --> 01:30:11,255
Mengapa kamu tidak
menyimpan ini untuk aku?
1323
01:30:11,339 --> 01:30:14,050
Lagipula aku tidak ingin
Molly mengetahuinya.
1324
01:30:14,133 --> 01:30:16,010
Mengapa kamu tidak
menyimpannya selama beberapa hari?
1325
01:30:16,094 --> 01:30:19,305
Jika kamu berubah pikiran, kami
akan menumpahkannya 50-50.
1326
01:30:19,388 --> 01:30:21,057
Dan jika tidak, aku
akan menyimpannya.
1327
01:30:30,233 --> 01:30:31,692
kamu hampir tidak mengenal aku.
1328
01:30:35,029 --> 01:30:36,447
Ah, aku mengenalmu dengan baik.
1329
01:30:40,535 --> 01:30:41,786
Aku tahu...
1330
01:30:43,496 --> 01:30:44,956
kamu tidak baik.
1331
01:30:48,960 --> 01:30:50,461
Dan aku tahu itu karena...
1332
01:30:53,214 --> 01:30:54,674
aku juga tidak.
1333
01:30:57,260 --> 01:30:58,761
Apakah begitu?
1334
01:31:01,556 --> 01:31:02,640
Ya.
1335
01:31:10,690 --> 01:31:12,275
kamu menanyakan bentuknya.
1336
01:31:15,945 --> 01:31:17,572
Bagaimana jika aku melakukan dua?
1337
01:31:20,491 --> 01:31:21,659
Warna.
1338
01:31:24,954 --> 01:31:26,205
Itu bagus.
1339
01:31:32,795 --> 01:31:34,463
Aku terlalu keras pada kita.
1340
01:31:36,257 --> 01:31:38,551
Tidak, kamu benar tentang hal itu.
1341
01:31:38,634 --> 01:31:39,927
Kamu butuh istirahat.
1342
01:31:43,848 --> 01:31:45,641
Apa pun yang ingin kamu
lakukan, kami akan melakukannya.
1343
01:31:48,227 --> 01:31:49,520
Bisakah kita pergi berdansa?
1344
01:31:49,604 --> 01:31:50,688
Sangat.
1345
01:31:50,771 --> 01:31:51,939
Hubungi Stanton Carlisle.
1346
01:31:53,274 --> 01:31:54,484
Apapun yang kamu mau.
1347
01:31:54,567 --> 01:31:55,234
kamu dapat mengambilnya
di telepon rumah.
1348
01:31:55,318 --> 01:31:57,778
Kami akan pergi malam
ini setelah pertunjukan.
1349
01:31:57,862 --> 01:31:59,989
Aku sekarat di sini, Stan.
1350
01:32:03,242 --> 01:32:04,493
Aku mencintaimu.
1351
01:32:17,381 --> 01:32:18,966
Ya.
1352
01:32:19,050 --> 01:32:23,095
Pria yang ingin diperkenalkan
Kimball padamu adalah Ezra Grindle.
1353
01:32:23,179 --> 01:32:26,265
Grindle adalah pasien aku
untuk waktu yang singkat.
1354
01:32:26,349 --> 01:32:28,059
Dia tidak stabil. Tak terduga.
1355
01:32:30,770 --> 01:32:31,771
Bagaimana dia memperbaiki adonan?
1356
01:32:31,854 --> 01:32:34,315
Ah, dia sangat kaya.
Sangat kuat.
1357
01:32:34,398 --> 01:32:36,817
Dan sangat pribadi.
1358
01:32:36,901 --> 01:32:39,528
Berurusan dengan Grindle
memiliki konsekuensi.
1359
01:32:39,612 --> 01:32:40,738
Yang permanen.
1360
01:32:43,616 --> 01:32:45,409
Nah, kamu lebih baik
memberi aku sudut.
1361
01:33:05,137 --> 01:33:08,975
Lambang, topi, dan
sarung tangan di konter.
1362
01:33:09,058 --> 01:33:11,102
Dan kosongkan kantong kamu.
1363
01:33:11,185 --> 01:33:16,023
Tidak ada pensil, tidak ada pena, tidak
ada kunci, tidak ada rokok, atau korek api.
1364
01:33:19,735 --> 01:33:20,820
Tangan diatas.
1365
01:33:24,573 --> 01:33:25,658
Berputar.
1366
01:33:26,993 --> 01:33:28,995
Aku butuh jam
tangan dan cincinmu.
1367
01:33:31,372 --> 01:33:32,790
Sopan santun, teman.
1368
01:33:33,874 --> 01:33:34,917
Apa itu tadi?
1369
01:33:35,001 --> 01:33:36,502
kamu harus mengatakan "tolong."
1370
01:33:38,587 --> 01:33:39,588
Silahkan.
1371
01:33:52,810 --> 01:33:54,145
Pak Carlisle.
1372
01:33:55,187 --> 01:33:56,564
aku Ezra Grindle.
1373
01:33:59,400 --> 01:34:01,277
Biarkan aku mengambil jaketmu.
1374
01:34:01,360 --> 01:34:02,361
Silahkan.
1375
01:34:04,363 --> 01:34:06,115
aku sangat berhati-hati untuk
tampil di depan umum, jadi aku
1376
01:34:06,198 --> 01:34:08,618
ingin mengucapkan terima kasih
karena telah datang menemui aku.
1377
01:34:08,701 --> 01:34:10,077
Seorang pria dengan bakat kamu.
1378
01:34:10,161 --> 01:34:11,954
Nah, itu sangat baik dari kamu.
1379
01:34:12,038 --> 01:34:13,873
Tidak akan mengkamulkan itu.
1380
01:34:14,749 --> 01:34:15,875
Silahkan duduk.
1381
01:34:20,463 --> 01:34:22,131
Apa ini?
1382
01:34:22,214 --> 01:34:24,550
Ini adalah poligraf versi kami.
1383
01:34:25,509 --> 01:34:26,635
kamu familiar dengan istilah tersebut?
1384
01:34:26,719 --> 01:34:28,554
kamu menyebutnya pendeteksi kebohongan.
1385
01:34:29,764 --> 01:34:31,557
kamu ingin melakukan
ini pada aku?
1386
01:34:31,640 --> 01:34:32,892
Itu gambaran umumnya, ya.
1387
01:34:35,478 --> 01:34:36,937
Kami akan mengukur
tekanan darah,
1388
01:34:37,021 --> 01:34:40,775
pernapasan, kontraksi
otot tak sadar kamu.
1389
01:34:40,858 --> 01:34:42,777
Tidak yakin seberapa
nyaman aku dengan ini.
1390
01:34:42,860 --> 01:34:45,988
Yah, kami memiliki bagian
dari pawang ular di masa lalu.
1391
01:34:46,072 --> 01:34:47,615
Kami berurusan dengan mereka.
1392
01:34:47,698 --> 01:34:48,991
Tolong angkat tanganmu.
1393
01:34:51,243 --> 01:34:53,204
aku tidak berpikir ini perlu.
1394
01:34:53,287 --> 01:34:54,955
Bisakah kamu melihat
dasi aku, tolong?
1395
01:34:55,915 --> 01:34:57,708
- Aku akan menontonnya.
- Terima kasih.
1396
01:34:57,792 --> 01:34:59,794
Dan apa yang terjadi
jika aku gagal?
1397
01:34:59,877 --> 01:35:03,422
Satu per satu, hmm?
1398
01:35:03,506 --> 01:35:06,967
aku akan mengajukan pertanyaan sederhana
kepada kamu untuk menetapkan dasar kami.
1399
01:35:07,051 --> 01:35:08,677
kamu akan menjawab
dalam kalimat pendek, hanya
1400
01:35:08,761 --> 01:35:11,138
apa yang kamu yakini
sebagai kebenaran mutlak.
1401
01:35:12,848 --> 01:35:15,267
"Kebenaran mutlak."
1402
01:35:15,351 --> 01:35:17,353
aku bisa melakukan itu.
1403
01:35:20,940 --> 01:35:22,066
Sekarang, sesingkat
1404
01:35:22,149 --> 01:35:25,027
mungkin, siapa namamu?
1405
01:35:25,111 --> 01:35:26,487
Stanton Carlisle.
1406
01:35:27,738 --> 01:35:29,407
Kita di tahun berapa?
1407
01:35:30,366 --> 01:35:33,202
1941.
1408
01:35:33,285 --> 01:35:34,370
Bagus.
1409
01:35:34,453 --> 01:35:36,247
Hari apa hari ini?
1410
01:35:38,749 --> 01:35:40,209
Rabu, aku pikir.
1411
01:35:42,002 --> 01:35:43,879
Siapa presiden Amerika Serikat?
1412
01:35:44,422 --> 01:35:45,548
Roosevelt.
1413
01:35:48,259 --> 01:35:53,514
Sangat baik. Sekarang, sesingkat
mungkin, apakah kamu seorang medium sejati?
1414
01:35:53,597 --> 01:35:54,598
Ya, benar.
1415
01:35:59,854 --> 01:36:00,855
Bisakah kamu membaca pikiran?
1416
01:36:00,938 --> 01:36:04,358
Ya aku bisa.
Dalam situasi yang tepat.
1417
01:36:06,610 --> 01:36:07,611
Singkat.
1418
01:36:09,238 --> 01:36:11,449
Tolong, jawablah jawaban
kamu secara singkat.
1419
01:36:11,532 --> 01:36:14,034
Sekarang, apakah kamu
berhubungan dengan alam luar?
1420
01:36:27,423 --> 01:36:29,300
Sebelum kita lanjut, ada...
1421
01:36:33,429 --> 01:36:36,056
Ada kehadiran di ruangan ini.
1422
01:36:36,140 --> 01:36:37,349
Sekarang.
1423
01:36:39,560 --> 01:36:41,479
Itu adalah kehadiran perempuan.
1424
01:36:50,905 --> 01:36:54,033
Dia hanya bersikeras,
dia bersikeras bahwa ini...
1425
01:36:56,202 --> 01:36:57,828
bahwa dia berkomunikasi
dengan seseorang.
1426
01:36:57,912 --> 01:37:00,289
Apakah itu aku? Apakah kamu
ingin berkomunikasi dengan aku?
1427
01:37:00,372 --> 01:37:01,665
Apakah itu dia?
1428
01:37:03,292 --> 01:37:04,627
Oh, itu kamu, Tuan Grindle.
1429
01:37:08,214 --> 01:37:09,465
aku tidak... aku tidak...
1430
01:37:12,635 --> 01:37:15,846
Oh. Dia... Dia meninggal
bertahun-tahun yang lalu.
1431
01:37:18,390 --> 01:37:19,683
Eh, tapi ada...
1432
01:37:22,228 --> 01:37:24,313
Ya, ada kehidupan
yang padam dengan itu.
1433
01:37:24,396 --> 01:37:25,648
Dan itu... itu...
1434
01:37:29,151 --> 01:37:31,237
Oh, itu adalah seorang anak.
Itu adalah bayi.
1435
01:37:35,324 --> 01:37:37,493
kamu memaksanya
untuk keguguran, bukan?
1436
01:37:49,547 --> 01:37:50,548
Haruskah aku pergi?
1437
01:37:50,965 --> 01:37:51,966
Tidak.
1438
01:37:52,841 --> 01:37:54,426
Tidak perlu.
1439
01:37:55,594 --> 01:37:57,513
Sebuah kata di
kantor aku, tuan-tuan.
1440
01:38:00,850 --> 01:38:02,059
kamu bilang kamu akan
menyempurnakannya.
1441
01:38:02,142 --> 01:38:03,060
Ya pak.
1442
01:38:03,143 --> 01:38:04,728
kamu salah menyetelnya?
1443
01:38:04,812 --> 01:38:05,771
- Tidak tidak Tidak.
- Ezra...
1444
01:38:05,854 --> 01:38:07,106
kamu memiliki dua dan dua.
1445
01:38:07,189 --> 01:38:08,190
Dua salah, dua benar.
1446
01:38:10,192 --> 01:38:11,402
Berhenti berhenti!
1447
01:38:11,485 --> 01:38:13,654
Jawab aku ini, kamu
membawanya langsung dari klub.
1448
01:38:13,737 --> 01:38:15,364
Bagaimana dia bisa tahu itu? Bagaimana?
1449
01:38:45,060 --> 01:38:46,061
Sehat,
1450
01:38:47,146 --> 01:38:48,689
membuatnya ketagihan benar-benar baik.
1451
01:38:50,566 --> 01:38:51,775
Terlepas dari semua itu.
1452
01:38:57,615 --> 01:38:59,241
Dia mendapat operasi yang cukup.
1453
01:39:00,284 --> 01:39:01,827
Dan dia akan menelepon kembali?
1454
01:39:04,830 --> 01:39:06,624
Oh, ya, dia akan
menelepon kembali.
1455
01:39:06,707 --> 01:39:08,417
Aku meninggalkan
uang nyata di atas meja.
1456
01:39:09,501 --> 01:39:11,378
Harus meninggalkan uang
untuk mendapatkan uang.
1457
01:39:20,220 --> 01:39:22,556
kamu harus memberi aku beberapa
informasi nyata tentang dia sekarang.
1458
01:39:22,640 --> 01:39:24,266
Tidak bukan aku.
1459
01:39:29,396 --> 01:39:30,731
aku pikir.
1460
01:39:32,941 --> 01:39:35,486
aku satu-satunya yang bisa
memberimu informasi itu.
1461
01:39:37,821 --> 01:39:39,782
Jika kakimu terpeleset,
1462
01:39:40,991 --> 01:39:42,034
kita berdua jatuh.
1463
01:39:49,833 --> 01:39:51,752
Jangan khawatir.
aku akan cari tahu.
1464
01:39:55,047 --> 01:39:56,298
Maksudku, orang ini, uh,
1465
01:39:57,758 --> 01:40:00,052
dia benar-benar
jauh di spook dodge.
1466
01:40:05,683 --> 01:40:07,142
aku tidak berpikir
kamu punya masalah.
1467
01:40:08,477 --> 01:40:09,978
aku akan mengatakan dia sangat putus asa.
1468
01:40:13,023 --> 01:40:14,900
Jangan khawatir. Mereka tidak akan
pernah melacaknya kembali kepada kamu.
1469
01:40:27,079 --> 01:40:28,997
Hal yang perlu
kamu ketahui adalah,
1470
01:40:30,249 --> 01:40:33,502
jika kamu tidak menyenangkan
orang yang tepat,
1471
01:40:33,585 --> 01:40:37,297
dunia mendekati kamu
dengan sangat, sangat cepat.
1472
01:41:01,780 --> 01:41:03,365
Apa yang terjadi denganmu?
1473
01:41:06,702 --> 01:41:07,786
Kehidupan.
1474
01:41:11,415 --> 01:41:12,916
Hidup terjadi padaku.
1475
01:41:51,580 --> 01:41:53,248
Pasien Ezra Grindle.
1476
01:41:53,332 --> 01:41:55,167
Sesi terapi nomor empat.
1477
01:41:55,250 --> 01:41:57,377
aku sendiri.
1478
01:41:57,461 --> 01:41:59,046
Hilang.
1479
01:41:59,129 --> 01:42:01,173
aku merasa hampa.
1480
01:42:01,256 --> 01:42:03,258
Semua yang aku
peroleh terasa hampa.
1481
01:42:03,342 --> 01:42:05,385
Tolong jelaskan?
1482
01:42:07,179 --> 01:42:09,473
Mei, 1901.
1483
01:42:09,556 --> 01:42:11,558
Terakhir kali aku melihatnya hidup.
1484
01:42:12,726 --> 01:42:15,145
aku tidak... aku...
1485
01:42:15,229 --> 01:42:16,480
"Kabel Doris Mae."
1486
01:42:16,563 --> 01:42:17,898
Aku tidak bisa
mengklaim tubuhnya.
1487
01:42:17,981 --> 01:42:19,858
...properti untuk
nomor register 28030.
1488
01:42:19,942 --> 01:42:21,735
Karena aku pasti sudah hancur.
1489
01:42:23,487 --> 01:42:26,824
Jadi cintaku pergi ke
kuburan rakyat jelata.
1490
01:42:26,907 --> 01:42:28,325
Terima kasih.
1491
01:42:47,970 --> 01:42:49,263
kamu disana.
1492
01:43:55,996 --> 01:43:58,624
Jadi aku ingin tahu kesan
apa yang kamu dapatkan darinya.
1493
01:43:58,707 --> 01:44:01,960
Gadis yang, eh, kamu
rasakan selama ujian.
1494
01:44:02,044 --> 01:44:03,378
Aku tidak melihatnya.
1495
01:44:03,462 --> 01:44:04,880
Dia tidak terwujud.
1496
01:44:06,214 --> 01:44:09,134
Tapi dengan itu,
maksudmu dia bisa?
1497
01:44:09,217 --> 01:44:11,720
Yah, itu sangat
singkat, eh, Mr Grindle.
1498
01:44:11,803 --> 01:44:13,639
Uh, Ezra, tolong.
1499
01:44:13,722 --> 01:44:17,851
aku merasakan kesedihan
dan penyesalan yang mendalam.
1500
01:44:18,852 --> 01:44:20,687
Dia mencintaimu.
1501
01:44:20,771 --> 01:44:23,857
Dan anak laki-laki itu.
Bayi laki-laki itu.
1502
01:44:29,237 --> 01:44:30,781
Itu anak laki-laki?
1503
01:44:33,200 --> 01:44:34,534
Apakah dia bersamaku?
1504
01:44:35,369 --> 01:44:36,787
Dia tidak pernah jauh.
1505
01:44:40,040 --> 01:44:43,085
Tempat ini penting bagimu?
Taman ini?
1506
01:44:43,168 --> 01:44:46,713
Ya. Aku membangunnya,
uh, untuk menghormatinya.
1507
01:44:46,797 --> 01:44:50,050
Jalan dan bangku, kamu lihat?
1508
01:44:50,133 --> 01:44:51,510
Dia akan menyukainya.
1509
01:44:51,593 --> 01:44:52,928
Dia melakukannya.
1510
01:44:53,762 --> 01:44:54,930
Aku bisa merasakannya.
1511
01:44:58,809 --> 01:45:00,477
Saudara Ezra, dia...
1512
01:45:00,560 --> 01:45:02,396
dia mencoba
memberitahuku sesuatu.
1513
01:45:02,479 --> 01:45:04,690
Ini tidak masuk akal.
1514
01:45:04,773 --> 01:45:07,609
Terkadang mereka berkomunikasi
seperti itu. Ini menjadi campur aduk.
1515
01:45:08,694 --> 01:45:10,153
Huruf "D".
1516
01:45:14,032 --> 01:45:16,368
Dorrie? Dorrie, bukan?
1517
01:45:28,630 --> 01:45:30,507
aku ingin melihat...
1518
01:45:30,590 --> 01:45:32,259
Ah, aku harus bertemu
dengannya lagi.
1519
01:45:32,342 --> 01:45:33,552
Apa pun yang diperlukan.
1520
01:45:33,635 --> 01:45:36,221
- Aku ingin kamu...
- Uh...
1521
01:45:36,930 --> 01:45:38,306
- Mewujudkan dia?
- Ya.
1522
01:45:39,599 --> 01:45:41,435
Apakah kamu tahu apa yang
1523
01:45:41,518 --> 01:45:43,103
diperlukan untuk
hal seperti itu terjadi?
1524
01:45:43,186 --> 01:45:47,315
aku akan memberikan $10.000
untuk setiap sesi yang kami miliki.
1525
01:45:52,112 --> 01:45:53,697
Pak Grindle.
1526
01:45:56,783 --> 01:45:58,493
Dosa-dosamu sangat besar.
1527
01:46:01,079 --> 01:46:02,914
kamu harus bekerja keras,
1528
01:46:03,749 --> 01:46:05,584
spiritual, jika kamu
bahkan ingin memiliki
1529
01:46:05,667 --> 01:46:09,171
kesempatan untuk
melihat atau merasakan dia.
1530
01:46:09,254 --> 01:46:12,466
Dengar, aku punya lebih banyak uang
daripada yang pernah aku butuhkan.
1531
01:46:12,549 --> 01:46:14,134
Tapi aku tidak punya harapan.
1532
01:46:14,217 --> 01:46:16,219
Dan kamu pikir kamu
bisa membelinya?
1533
01:46:17,763 --> 01:46:19,598
Sehat...
1534
01:46:21,308 --> 01:46:22,809
jangan kasar...
1535
01:46:24,102 --> 01:46:26,354
tapi aku tahu aku bisa.
1536
01:47:09,606 --> 01:47:12,484
Apakah kamu yakin dia bisa
memerankan wanita yang dimaksud?
1537
01:47:13,110 --> 01:47:14,111
molly?
1538
01:47:16,988 --> 01:47:18,782
Dia lebih tangguh dari aku.
1539
01:47:20,117 --> 01:47:22,202
aku akan mementaskannya di malam hari.
1540
01:47:22,285 --> 01:47:24,913
Jaga agar Ezra tetap berlutut,
buat dia berdoa atau apalah.
1541
01:47:24,996 --> 01:47:25,956
Dia akan tetap tinggal.
1542
01:47:26,039 --> 01:47:29,000
Darah. Dia akan membutuhkan
darah di tangan dan pakaiannya.
1543
01:47:30,710 --> 01:47:32,796
Lebih mengejutkan gambar, Ezra
1544
01:47:32,879 --> 01:47:35,257
kurang cenderung
untuk memeriksanya.
1545
01:47:48,270 --> 01:47:50,063
Tidak ada yang
bisa menahan kamu.
1546
01:48:23,805 --> 01:48:25,891
Untuk kita.
1547
01:48:34,900 --> 01:48:38,945
"Ibu terakung dan semuanya,
aku mengirim ini dari pasar malam.
1548
01:48:39,029 --> 01:48:41,406
"Seorang anak laki-laki bernama Ezra membawa aku.
1549
01:48:41,489 --> 01:48:45,493
"Dia memotret aku
seperti yang kamu lihat.
1550
01:48:45,577 --> 01:48:50,540
"Beri tahu Pop dan semua yang kuinginkan
bersamamu dan peluk Jennie kecil untukku.
1551
01:48:50,624 --> 01:48:53,210
"Akan segera menulis.
sayang, Dorrie."
1552
01:48:58,340 --> 01:49:00,217
Dia tidak pernah mengirimkan ini.
1553
01:49:00,300 --> 01:49:01,927
Apa yang kamu bicarakan?
1554
01:49:02,010 --> 01:49:03,220
Yah, dia meninggal
beberapa hari kemudian.
1555
01:49:03,303 --> 01:49:06,264
Ini adalah hal terakhir yang dia tulis,
dan dia tidak pernah mengirimkannya.
1556
01:49:06,348 --> 01:49:08,892
Ya, tapi bukan karena itu
aku menunjukkannya padamu.
1557
01:49:08,975 --> 01:49:10,977
Keluarganya tidak pernah melihat.
1558
01:49:15,774 --> 01:49:18,276
Lihat.
Siapa yang terlihat seperti itu?
1559
01:49:19,986 --> 01:49:21,279
Lihatlah wajahnya.
1560
01:49:29,579 --> 01:49:30,747
Itu adalah kamu.
1561
01:49:33,208 --> 01:49:35,669
aku bisa mewujudkan kamu
dalam pemanggilan arwah.
1562
01:49:40,632 --> 01:49:41,883
Bukan aku, Stan.
1563
01:49:41,967 --> 01:49:44,552
Kita bisa membeli kostum, kita
bisa mendapatkan wig hitam panjang,
1564
01:49:44,636 --> 01:49:46,471
dan kita bisa memotongnya,
kita bisa menatanya begitu saja.
1565
01:49:46,554 --> 01:49:49,474
Dia bisa melepaskan beban jiwanya
dan dia bisa memaafkan dirinya sendiri.
1566
01:49:50,392 --> 01:49:51,476
Sejauh yang aku tahu,
itulah yang dilakukan
1567
01:49:51,559 --> 01:49:53,853
seorang pengkhotbah
setiap hari Minggu lainnya.
1568
01:49:55,855 --> 01:49:57,524
Dan itu berhasil
dengan Hakim Kimball.
1569
01:49:58,817 --> 01:50:01,111
aku percaya itu menyelamatkan
pernikahan mereka.
1570
01:50:02,862 --> 01:50:05,198
aku pikir dia benar-benar
mencintainya, Stan.
1571
01:50:07,325 --> 01:50:09,369
kamu bisa melihatnya, bukan?
1572
01:50:10,829 --> 01:50:12,998
Semua penderitaan
yang dia alami,
1573
01:50:14,124 --> 01:50:15,875
kita bisa memberinya harapan.
1574
01:50:18,670 --> 01:50:20,088
Tutup ya...
1575
01:50:28,722 --> 01:50:30,432
Dia ingin melihatmu.
1576
01:50:30,515 --> 01:50:32,392
aku yakin dia melakukannya.
1577
01:50:32,475 --> 01:50:34,436
Ayo masuk. Minum kopi dulu.
1578
01:50:35,520 --> 01:50:37,188
Apakah kamu akan duduk di salju?
1579
01:50:39,399 --> 01:50:40,650
aku tidak akan menggigit.
1580
01:50:42,527 --> 01:50:44,029
kamu mengambil,
eh, krim di kopi kamu?
1581
01:50:44,988 --> 01:50:46,197
Tidak, terima kasih.
1582
01:50:46,281 --> 01:50:47,782
Ya, aku juga tidak.
1583
01:50:51,202 --> 01:50:53,246
aku tidak tahu mengapa
dia mengganggu kamu.
1584
01:50:54,748 --> 01:50:56,374
kamu murah, sobat.
1585
01:50:56,875 --> 01:50:58,293
Hanya palsu.
1586
01:50:59,127 --> 01:51:00,545
Tapi aku akan memberitahumu ini,
1587
01:51:01,421 --> 01:51:03,131
- Aku peduli pada pria itu.
- Mm.
1588
01:51:03,923 --> 01:51:05,300
Aku berhutang banyak padanya.
1589
01:51:05,967 --> 01:51:07,552
Dan jika kamu pintar,
1590
01:51:08,553 --> 01:51:09,971
yang seharusnya membuatmu takut.
1591
01:51:16,311 --> 01:51:17,687
Dia bilang kamu...
1592
01:51:18,980 --> 01:51:21,524
berbohong padanya.
1593
01:51:21,608 --> 01:51:24,277
kamu memberi nama palsu dan
kamu meninggalkan tubuhnya.
1594
01:51:26,279 --> 01:51:27,906
Ezra, kamu harus
menjaga lingkaran itu.
1595
01:51:27,989 --> 01:51:29,407
Aku ingin melihatnya sekarang,
aku ingin berbicara dengannya.
1596
01:51:29,491 --> 01:51:31,159
Jangan merusak lingkaran.
Ini membutuhkan kesabaran.
1597
01:51:31,242 --> 01:51:33,119
aku telah memberimu banyak uang!
1598
01:51:38,083 --> 01:51:40,001
Sekarang saatnya
kamu menyampaikan
1599
01:51:41,044 --> 01:51:42,587
bagiku sesuatu
selain rasa bersalah.
1600
01:51:42,670 --> 01:51:44,130
Karena aku sudah selesai
mendengar bacaan sialan
1601
01:51:44,214 --> 01:51:47,467
yang tak ada habisnya
dari apa yang aku lakukan.
1602
01:51:47,550 --> 01:51:49,719
Aku tahu apa...
1603
01:51:53,306 --> 01:51:54,599
Ya.
1604
01:52:01,981 --> 01:52:05,443
Dan apa yang akan aku lakukan
jika ini berlangsung lebih lama.
1605
01:52:05,527 --> 01:52:07,028
- Apa artinya?
- Ayo.
1606
01:52:07,112 --> 01:52:08,988
kamu hanya perlu mencari tahu.
1607
01:52:14,828 --> 01:52:16,496
kamu akan tinggal
di sini dan berlatih.
1608
01:52:16,579 --> 01:52:18,915
- Bisakah kamu meminta lebih banyak waktu?
- Tidak.
1609
01:52:18,998 --> 01:52:20,125
aku tidak yakin
tentang ini, Stan.
1610
01:52:20,208 --> 01:52:22,419
aku yakin.
Kami kehabisan waktu.
1611
01:52:22,502 --> 01:52:23,962
Pakai saja wig dan gaunnya.
1612
01:52:24,045 --> 01:52:25,338
Dan itulah posisinya.
1613
01:52:25,422 --> 01:52:27,924
Tangan ke bawah di sisi kamu,
dengan telapak tangan terbuka.
1614
01:52:28,007 --> 01:52:29,592
Oke?
1615
01:52:29,676 --> 01:52:31,678
Kemana kamu pergi?
1616
01:52:31,761 --> 01:52:33,221
Aku harus pergi
menyiapkan semuanya.
1617
01:52:33,930 --> 01:52:35,432
Aku mencintaimu.
1618
01:52:56,202 --> 01:52:57,287
Charles.
1619
01:52:58,288 --> 01:53:00,790
aku telah memikirkan apa
1620
01:53:00,874 --> 01:53:03,168
yang dikatakan Mr. Carlisle,
1621
01:53:03,251 --> 01:53:08,256
tentang kita dipertemukan
kembali dengan Julian.
1622
01:53:08,339 --> 01:53:09,632
Apakah kamu ingat?
1623
01:53:10,216 --> 01:53:11,759
aku lakukan, cintaku.
1624
01:53:31,696 --> 01:53:34,908
Oh, Julian.
1625
01:53:34,991 --> 01:53:36,242
Julian.
1626
01:53:42,624 --> 01:53:43,875
molly?
1627
01:53:54,802 --> 01:53:55,803
Stan yang terhormat.
1628
01:53:56,221 --> 01:53:57,680
molly?
1629
01:53:57,764 --> 01:54:00,183
Pada saat kamu membaca
ini, aku akan menuju ke timur.
1630
01:54:03,102 --> 01:54:05,313
aku tidak akan melakukan
apa yang kamu inginkan.
1631
01:54:05,396 --> 01:54:07,315
aku tidak bisa.
1632
01:54:07,398 --> 01:54:11,194
Aku telah mencintaimu yang terbaik
yang aku bisa, sebanyak yang aku bisa,
1633
01:54:11,277 --> 01:54:13,780
dan aku tahu sekarang
itu tidak akan pernah cukup.
1634
01:54:18,409 --> 01:54:20,954
Apapun yang hilang darimu,
1635
01:54:21,037 --> 01:54:22,455
itu pasti bukan aku.
1636
01:54:24,082 --> 01:54:26,167
Sulit untuk menerimanya,
1637
01:54:26,251 --> 01:54:29,045
tetapi sebanyak kebenaran
menyakitkan, aku membutuhkannya.
1638
01:54:30,838 --> 01:54:32,799
Dan mungkin suatu saat kamu
akan membutuhkannya juga.
1639
01:54:34,759 --> 01:54:36,094
molly.
1640
01:54:36,177 --> 01:54:37,345
Persetan.
1641
01:54:57,282 --> 01:54:58,575
molly.
1642
01:54:59,117 --> 01:55:00,493
Itu aku.
1643
01:55:00,577 --> 01:55:02,161
- aku pikir kamu sudah pergi.
- Tinggalkan aku sendiri, Stan.
1644
01:55:02,245 --> 01:55:03,830
- Tahan. Mari kita...
- Tinggalkan aku sendiri.
1645
01:55:04,872 --> 01:55:06,958
molly.
1646
01:55:07,041 --> 01:55:08,167
- Kemana kamu pergi?
- Aku tidak ingin berbicara denganmu.
1647
01:55:08,251 --> 01:55:09,252
Tunggu sebentar.
1648
01:55:09,335 --> 01:55:10,336
aku membaca surat
kamu, aku mengerti.
1649
01:55:10,420 --> 01:55:11,671
Aku hanya ingin
membicarakannya sebentar, oke?
1650
01:55:11,754 --> 01:55:13,131
- Oh, kamu membacanya? Bagus.
- Mendengarkan...
1651
01:55:13,214 --> 01:55:15,717
kamu berbau seperti minuman keras.
Tinggalkan aku sendiri.
1652
01:55:17,802 --> 01:55:20,555
Molly, kamu tidak bisa pergi
sekarang, kita terlalu dalam.
1653
01:55:20,638 --> 01:55:21,639
- Hei, hei!
- Molly.
1654
01:55:21,723 --> 01:55:23,308
Tidak ada kata "kita" lagi.
1655
01:55:23,391 --> 01:55:24,559
Sudah lama tidak ada.
1656
01:55:24,642 --> 01:55:26,144
aku tidak tahu siapa
yang kamu lihat di samping,
1657
01:55:26,227 --> 01:55:28,521
tetapi kamu jelas tidak
meniduri aku lagi!
1658
01:55:28,605 --> 01:55:31,399
aku yakin itu adalah jalang berwajah
beku yang sangat membuat kamu terkesan.
1659
01:55:31,482 --> 01:55:33,026
Aku yakin dia tampak
seperti kelas bagimu.
1660
01:55:33,109 --> 01:55:34,944
Yah, dia tidak dan
kamu juga tidak.
1661
01:55:35,028 --> 01:55:36,070
molly.
1662
01:55:37,739 --> 01:55:39,449
Molly, aku hanya mencoba
untuk mengetahui bagian dalamnya
1663
01:55:39,532 --> 01:55:41,242
karena kau tidak ingin aku
melakukan pertunjukan hantu.
1664
01:55:41,326 --> 01:55:42,493
Itu sebabnya aku
menyelinap di sekitar kamu!
1665
01:55:42,577 --> 01:55:44,579
- Hei, apa ide besarnya?
- Pikirkan urusanmu sendiri!
1666
01:55:48,791 --> 01:55:50,710
Ini terakhir kalinya, aku janji.
1667
01:55:50,793 --> 01:55:52,670
Dan setiap hari
adalah Natal setelah itu.
1668
01:55:52,754 --> 01:55:55,131
Oh, tentu, seluruh
dunia dan segala isinya.
1669
01:55:59,093 --> 01:56:00,887
Aku takut, Stan.
1670
01:56:00,970 --> 01:56:02,138
Aku juga takut, Molly.
1671
01:56:02,221 --> 01:56:03,473
aku takut setiap
hari dalam hidup aku.
1672
01:56:05,725 --> 01:56:08,519
aku sangat takut kadang-kadang
aku bahkan tidak bisa bernapas.
1673
01:56:08,603 --> 01:56:10,605
Tapi aku melawannya,
Molly, aku melawannya.
1674
01:56:10,688 --> 01:56:12,482
Itulah satu-satunya
cara aku bertahan.
1675
01:56:16,527 --> 01:56:18,279
Terkadang kamu tidak melihat
garis sampai kamu melewatinya.
1676
01:56:18,363 --> 01:56:20,490
aku melewatinya,
aku tahu itu sekarang.
1677
01:56:27,038 --> 01:56:28,498
Molly, semua orang
meninggalkanku dalam hidupku.
1678
01:56:28,581 --> 01:56:30,041
Tolong jangan tinggalkan aku.
1679
01:56:36,422 --> 01:56:37,423
Silahkan.
1680
01:57:09,038 --> 01:57:10,248
Bisakah aku melihat jam tangan kamu?
1681
01:57:18,381 --> 01:57:21,926
Saat aku menyingkirkan Anderson, aku
akan membawa Ezra ke bangku taman.
1682
01:57:22,009 --> 01:57:23,386
Baru saja dari gerbang
yang terbuka itu.
1683
01:57:23,469 --> 01:57:24,637
Pukul 8:00, Molly.
1684
01:57:26,097 --> 01:57:27,473
Tidak lebih awal, tidak lebih lambat.
1685
01:57:27,557 --> 01:57:29,684
kamu akan melewati gerbang itu
dan kamu akan berjalan 20 langkah.
1686
01:57:30,101 --> 01:57:32,311
Oke?
1687
01:57:32,395 --> 01:57:34,355
Saat dia melihatmu,
aku akan membuatnya
1688
01:57:34,439 --> 01:57:36,774
berlutut, dan aku akan
membuatnya berdoa.
1689
01:57:36,858 --> 01:57:38,568
Dan ketika dia menutup matanya,
1690
01:57:40,111 --> 01:57:42,113
kamu bisa pergi dan
kemudian kita selesai.
1691
01:57:43,614 --> 01:57:45,116
Sederhana.
1692
01:57:45,199 --> 01:57:46,451
aku mengerti.
1693
01:57:46,534 --> 01:57:47,785
Bagus.
1694
01:57:48,995 --> 01:57:51,205
Apakah kamu ingat lelucon lama?
1695
01:57:51,289 --> 01:57:53,332
Arus, kapan akan
mengalir melalui tubuhku?
1696
01:57:53,416 --> 01:57:54,417
Mm-hm.
1697
01:57:54,500 --> 01:57:56,127
kamu tahu bagaimana
aku bisa menerimanya?
1698
01:57:57,754 --> 01:58:00,673
Beberapa kali pertama aku melakukannya,
otot aku akan kram selama berhari-hari.
1699
01:58:00,757 --> 01:58:02,008
Itu benar-benar menyakitkan.
1700
01:58:03,718 --> 01:58:07,513
Tapi aku hanya mencoba dan mengatakan pada diri
sendiri untuk tidak merasakannya, kamu tahu?
1701
01:58:07,597 --> 01:58:09,515
Mencoba dan membuat
diriku mati rasa.
1702
01:58:11,434 --> 01:58:15,855
Tapi selalu sangat jelas bagi
aku ketika aku tidak tahan lagi.
1703
01:58:15,938 --> 01:58:17,690
Ketika aku sudah cukup.
1704
01:58:21,277 --> 01:58:22,820
aku sudah cukup.
1705
01:58:28,534 --> 01:58:30,995
aku akan berada di sana pukul 8:00 dan aku
akan melakukan apa yang kamu perlu aku lakukan.
1706
01:59:09,867 --> 01:59:14,664
Sekarang, mungkin karena
sifat dari apa yang kita lakukan
1707
01:59:14,747 --> 01:59:18,668
malam ini, kita akan mendapat
manfaat dari kesendirian.
1708
01:59:22,129 --> 01:59:23,130
Apakah kamu akan meninggalkan kami?
1709
01:59:23,214 --> 01:59:24,298
Pak, apakah kamu
yakin tentang ini?
1710
01:59:24,382 --> 01:59:26,342
Ya, aku yakin. Itu baik-baik saja.
1711
01:59:32,265 --> 01:59:34,267
kamu harus memiliki iman.
1712
01:59:34,350 --> 01:59:36,185
Mari kita berjalan di jalan.
1713
01:59:51,450 --> 01:59:53,744
Mengingat janji Perdana
Menteri Churchill baru-baru ini
1714
01:59:53,828 --> 01:59:55,913
bahwa deklarasi perang
Inggris terhadap Jepang
1715
01:59:55,997 --> 01:59:58,749
akan segera menyusul
setelah pecahnya perang
1716
01:59:58,833 --> 02:00:02,420
antara Jepang dan Amerika Serikat,
pengumuman Inggris diharapkan segera.
1717
02:00:06,632 --> 02:00:08,759
aku tidak menyalahkan kamu
1718
02:00:08,843 --> 02:00:10,928
dan aku ingin kamu tahu itu.
1719
02:00:11,012 --> 02:00:13,806
Tapi aku pikir kita
harus kembali ke dalam.
1720
02:00:13,890 --> 02:00:17,602
kamu meminta aku untuk
membersihkan jiwa aku dari dosa?
1721
02:00:17,685 --> 02:00:18,686
Itu benar.
1722
02:00:18,769 --> 02:00:19,979
aku belum melakukan itu.
1723
02:00:22,440 --> 02:00:23,608
kamu akan melakukannya sekarang.
1724
02:00:23,691 --> 02:00:26,027
kamu akan membersihkan jiwa kamu
dan memohon pengampunan padanya.
1725
02:00:26,110 --> 02:00:28,279
aku telah melakukan hal-hal yang tidak
pernah aku ceritakan kepada siapa pun.
1726
02:00:28,362 --> 02:00:29,363
Dan kau akan
memberitahunya sekarang.
1727
02:00:29,447 --> 02:00:31,115
- Tidak, aku tidak bisa.
- Tutup matamu.
1728
02:00:31,198 --> 02:00:32,992
- Aku tidak bisa.
- Diam.
1729
02:00:33,075 --> 02:00:34,702
Jangan. Jangan
membuatku, kumohon.
1730
02:00:34,785 --> 02:00:36,037
Dan katakan padanya.
1731
02:00:39,248 --> 02:00:40,333
Dorrie.
1732
02:00:44,545 --> 02:00:45,546
Dorrie...
1733
02:00:46,839 --> 02:00:48,174
Hanya itu saja.
1734
02:01:00,186 --> 02:01:02,146
Selama bertahun-tahun...
1735
02:01:04,398 --> 02:01:07,026
aku telah menyakiti
banyak wanita muda.
1736
02:01:08,611 --> 02:01:10,321
aku tidak tahu kenapa.
1737
02:01:10,947 --> 02:01:12,657
aku sedang mencari...
1738
02:01:12,740 --> 02:01:16,160
aku mencari kamu di
dalamnya, atau aku sedang
1739
02:01:16,243 --> 02:01:19,246
berusaha untuk membebaskan
jiwa aku dari kemarahan ini.
1740
02:01:19,330 --> 02:01:22,208
Aku... Aku tidak tahu.
1741
02:01:23,417 --> 02:01:24,543
Apa yang kamu lakukan?
1742
02:01:25,461 --> 02:01:26,837
aku tidak tahu.
1743
02:01:28,506 --> 02:01:29,674
Aku menyakiti mereka.
1744
02:01:32,969 --> 02:01:34,553
Aku menyakiti mereka.
1745
02:01:39,183 --> 02:01:40,226
Dorrie.
1746
02:01:52,947 --> 02:01:55,700
Ya Tuhan. Dia ada di sana.
1747
02:01:56,909 --> 02:01:58,202
Dia ada di sana.
1748
02:02:02,540 --> 02:02:05,751
Ini adalah WWKB
Studios di Buffalo.
1749
02:02:05,835 --> 02:02:09,255
Kami menyela program ini untuk
membawakan kamu buletin berita khusus.
1750
02:02:09,338 --> 02:02:12,174
Hakim Charles Kimball
dan istrinya, Felicia Kimball,
1751
02:02:12,258 --> 02:02:14,010
meninggal hari ini karena luka tembak.
1752
02:02:14,093 --> 02:02:17,596
Sebuah pembunuhan-bunuh diri yang
jelas yang telah membingungkan kota.
1753
02:02:17,680 --> 02:02:19,557
Ezra, kamu melakukan pekerjaan.
Sekarang, itu sudah cukup jauh.
1754
02:02:19,640 --> 02:02:21,392
Mari kita berlutut, mari
berdoa dengan mata tertutup.
1755
02:02:21,475 --> 02:02:22,810
Kami akan bertanya...
1756
02:02:22,893 --> 02:02:25,187
- Lepaskan aku. Dorrie.
- Tidak, Ezra!
1757
02:02:25,271 --> 02:02:27,565
Dorrie. Oh, Dorrie...
1758
02:02:27,648 --> 02:02:29,984
Stan, aku tidak bisa.
1759
02:02:30,067 --> 02:02:32,445
- Aku tidak bisa. aku tidak bisa!
- Tidak, Dorrie!
1760
02:02:32,528 --> 02:02:33,529
Berangkat!
1761
02:02:38,117 --> 02:02:40,244
Dorrie.
1762
02:02:45,458 --> 02:02:46,709
Maaf.
1763
02:02:49,086 --> 02:02:50,087
Apa?
1764
02:02:52,131 --> 02:02:54,008
- Kamu siapa?
- Baiklah.
1765
02:02:54,091 --> 02:02:55,885
Sekarang, lepaskan tangannya.
1766
02:02:57,720 --> 02:02:59,096
Siapa yang...
1767
02:03:02,308 --> 02:03:03,601
Lepaskan tangannya.
1768
02:03:03,684 --> 02:03:05,269
kamu bajingan kotor.
1769
02:03:05,352 --> 02:03:07,480
kamu bajingan.
1770
02:03:08,564 --> 02:03:11,942
Aku akan...
Aku akan menghancurkanmu.
1771
02:03:12,026 --> 02:03:13,986
kamu dan jalang ini!
1772
02:03:14,070 --> 02:03:15,279
Anderson!
1773
02:03:15,362 --> 02:03:17,448
Anderson! Anderson!
1774
02:03:21,202 --> 02:03:22,203
Stan
1775
02:03:23,120 --> 02:03:24,121
berdiri!
1776
02:03:26,415 --> 02:03:27,374
berdiri!
1777
02:03:29,210 --> 02:03:30,795
berdiri!
1778
02:03:34,590 --> 02:03:36,717
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
1779
02:03:41,847 --> 02:03:43,015
Pergi ke mobil.
1780
02:03:43,432 --> 02:03:44,433
Sekarang!
1781
02:04:06,705 --> 02:04:08,040
Pak.
1782
02:04:09,333 --> 02:04:10,376
Minggir!
1783
02:04:12,378 --> 02:04:13,796
Stan, apa yang kamu lakukan?
1784
02:04:21,345 --> 02:04:23,097
Ya Tuhan!
Apa yang kamu lakukan, Stan?
1785
02:04:23,180 --> 02:04:25,224
Kenapa kau melakukan itu? berdiri!
1786
02:04:25,307 --> 02:04:27,101
berdiri! berdiri!
1787
02:04:47,913 --> 02:04:49,248
Molly, keluar dari mobil.
1788
02:05:02,595 --> 02:05:05,639
Mereka akan berpikir bahwa,
eh, seseorang mencuri mobil.
1789
02:05:05,723 --> 02:05:07,183
Tidak bisa kembali ke hotel.
1790
02:05:09,852 --> 02:05:11,145
Diam.
1791
02:05:14,315 --> 02:05:15,983
Diam.
1792
02:05:16,066 --> 02:05:17,651
Molly, mereka
mencoba membunuh kita.
1793
02:05:21,322 --> 02:05:22,907
molly.
1794
02:05:29,121 --> 02:05:30,331
molly!
1795
02:05:36,921 --> 02:05:38,255
Aku tidak membutuhkanmu!
1796
02:05:39,298 --> 02:05:41,133
Aku tidak membutuhkanmu, Molly!
1797
02:05:47,097 --> 02:05:48,682
- Apakah ada yang melihat kamu datang ke sini?
- Tidak.
1798
02:05:58,067 --> 02:06:00,361
kamu tidak naik taksi, kan?
1799
02:06:00,444 --> 02:06:02,905
Tidak, sopir taksi ingat wajah.
Aku berjalan.
1800
02:06:03,989 --> 02:06:05,950
Ah, dia gagal.
Tomat sialan itu.
1801
02:06:06,033 --> 02:06:07,868
Aku sangat dekat.
1802
02:06:13,332 --> 02:06:14,792
Semuanya ada di sini.
1803
02:06:16,919 --> 02:06:17,962
Ambil.
1804
02:06:22,007 --> 02:06:23,759
Apakah kamu punya beberapa jam?
1805
02:06:24,718 --> 02:06:26,679
Jangan panik.
1806
02:06:28,013 --> 02:06:29,515
Tidak.
1807
02:06:29,598 --> 02:06:31,392
aku lebih baik berada di jalan.
1808
02:06:34,395 --> 02:06:36,730
Oke.
1809
02:06:40,943 --> 02:06:42,861
Mm.
1810
02:06:56,375 --> 02:06:58,419
Aku mencintaimu, Stan.
1811
02:07:15,936 --> 02:07:17,771
Apa katamu?
1812
02:07:26,447 --> 02:07:28,115
Apakah aku menjualnya terlalu banyak?
1813
02:07:41,253 --> 02:07:45,716
Pasien Stanton Carlisle.
Sesi terapi terakhir.
1814
02:07:45,799 --> 02:07:47,259
Apa yang kamu lakukan?
1815
02:07:56,602 --> 02:07:58,062
Mereka semua lajang.
1816
02:08:01,273 --> 02:08:02,232
Dimana adonannya?
1817
02:08:02,316 --> 02:08:04,485
Apa yang kamu
maksud, Tn. Carlisle?
1818
02:08:04,568 --> 02:08:06,403
Uang! kamu mengambilnya!
1819
02:08:06,487 --> 02:08:07,529
Cobalah Mengerti.
1820
02:08:07,613 --> 02:08:10,074
Delusi ini menjadi
bagian dari kondisi kamu.
1821
02:08:10,157 --> 02:08:12,201
kamu sialan sialan.
1822
02:08:12,284 --> 02:08:14,286
Aku akan memberitahu
mereka semua yang kita lakukan.
1823
02:08:14,995 --> 02:08:16,872
Melakukan apa? Katakan padaku.
1824
02:08:16,955 --> 02:08:18,582
Kami melakukannya bersama.
1825
02:08:19,500 --> 02:08:20,793
Maaf, Tn. Carlisle,
tapi apakah kita pernah
1826
02:08:20,876 --> 02:08:24,505
bertemu di tempat
lain selain kantor ini?
1827
02:08:24,588 --> 02:08:26,215
Potong itu.
Apa yang kamu lakukan?
1828
02:08:26,298 --> 02:08:27,424
kamu datang tanpa pemberitahuan.
1829
02:08:27,508 --> 02:08:29,718
Sekretaris aku
mengizinkan kamu masuk.
1830
02:08:29,802 --> 02:08:31,512
aku melakukan semua yang
aku bisa, tetapi tampaknya
1831
02:08:31,595 --> 02:08:34,056
kamu telah melakukan
transferensi kepada aku.
1832
02:08:34,139 --> 02:08:36,934
Baik sebagai nyonyamu dan ibumu.
1833
02:08:37,017 --> 02:08:40,062
aku telah mencoba untuk
menghindari gangguan yang serius.
1834
02:08:40,896 --> 02:08:43,899
Sepertinya aku telah gagal.
1835
02:08:43,982 --> 02:08:48,112
Simbolismenya cukup
jelas, Tn. Carlisle.
1836
02:08:48,195 --> 02:08:51,740
kamu memiliki hubungan yang
sangat aneh dengan pria yang lebih tua.
1837
02:08:51,824 --> 02:08:54,201
Ezra Grindle, misalnya.
1838
02:08:54,284 --> 02:08:57,496
Tapi juga pria yang kau klaim
telah kau bunuh di karnaval.
1839
02:08:58,664 --> 02:08:59,790
Mengapa?
1840
02:09:02,418 --> 02:09:04,128
Mengapa kau melakukan ini?
1841
02:09:06,422 --> 02:09:08,215
kamu bahkan tidak
peduli tentang uang.
1842
02:09:18,308 --> 02:09:20,644
kamu sangat mengecewakan.
1843
02:09:22,229 --> 02:09:25,691
Tidak, kamu benar.
Uang tidak masalah bagi aku.
1844
02:09:25,774 --> 02:09:28,318
Tapi itu berarti segalanya
bagi kamu, bukan?
1845
02:09:29,570 --> 02:09:32,322
kamu adalah seorang
pria kecil, kecil.
1846
02:09:33,282 --> 02:09:35,534
kamu tidak
membodohi orang, Stan.
1847
02:09:35,617 --> 02:09:37,578
Mereka membodohi diri sendiri.
1848
02:09:39,204 --> 02:09:42,916
kamu pikir kamu berdiri
tinggi di atas orang biasa?
1849
02:09:43,000 --> 02:09:46,336
kamu hanyalah seorang
Okie dengan gigi lurus.
1850
02:09:48,213 --> 02:09:50,340
kamu pikir kamu bisa
membawa aku, Stan?
1851
02:09:52,134 --> 02:09:54,386
kamu sangat buta, bukan?
1852
02:09:55,971 --> 02:09:57,556
kamu tidak dapat
membaca tkamu-tkamunya.
1853
02:09:59,600 --> 02:10:01,643
Tidakkah kamu memperhatikan
bahwa koplingku berat?
1854
02:10:08,150 --> 02:10:11,069
Apakah aku cukup kuat
untuk kamu sekarang, Stan?
1855
02:10:25,167 --> 02:10:27,920
Ya, ya, keamanan.
aku membutuhkan bantuan.
1856
02:10:28,003 --> 02:10:29,087
Ada seorang pria.
1857
02:10:29,171 --> 02:10:30,255
Seorang pasien aku.
1858
02:10:30,339 --> 02:10:31,673
Datang segera!
1859
02:10:45,979 --> 02:10:47,523
Ayo, Stan.
1860
02:10:47,606 --> 02:10:49,691
kamu pikir kamu bisa
mengambil napas aku pergi?
1861
02:11:10,462 --> 02:11:11,797
kamu baik-baik saja, Dokter?
1862
02:11:14,049 --> 02:11:15,509
aku akan hidup.
1863
02:12:29,166 --> 02:12:30,959
Aku harus memindahkannya.
1864
02:12:39,718 --> 02:12:41,345
Oke. Tutup itu!
1865
02:13:20,967 --> 02:13:22,511
aku selalu
1866
02:13:24,596 --> 02:13:25,847
membencimu.
1867
02:15:43,819 --> 02:15:47,030
Hai! Tidak ada lagi merayu.
1868
02:15:48,615 --> 02:15:53,829
kamu membayar busa
kamu atau mengalahkannya.
1869
02:17:18,914 --> 02:17:20,373
Ya?
1870
02:17:20,457 --> 02:17:22,042
Singkat saja, aku sibuk.
1871
02:17:25,629 --> 02:17:28,089
Oh, kamu suka itu?
1872
02:17:28,173 --> 02:17:30,717
Membelinya dari
sepuluh-dalam-satu tua yang dilipat.
1873
02:17:30,800 --> 02:17:32,385
Punya radio juga.
1874
02:17:36,014 --> 02:17:39,059
Dia membunuh... Dia membunuh...
Dia membunuh ibunya saat lahir.
1875
02:17:39,726 --> 02:17:41,019
Henokh.
1876
02:17:41,102 --> 02:17:43,897
Katakanlah, itu adalah sudut yang bagus.
1877
02:17:44,564 --> 02:17:45,565
Henokh.
1878
02:17:49,486 --> 02:17:51,029
Jadi apa yang kamu butuhkan?
1879
02:17:55,283 --> 02:17:57,327
aku ingin meminta maaf
atas penampilan aku.
1880
02:17:57,410 --> 02:18:00,872
Aku sudah, eh, jatuh ke
masa-masa sulit akhir-akhir ini.
1881
02:18:00,956 --> 02:18:03,208
Tetapi aku memiliki
tindakan yang
1882
02:18:03,291 --> 02:18:06,378
aku tahu akan sangat
berharga bagi kamu.
1883
02:18:06,461 --> 02:18:08,088
kamu adalah seorang carny, ya?
1884
02:18:08,171 --> 02:18:11,216
Yah, aku menggarisbawahi
tindakan mentalisme selama dua tahun.
1885
02:18:11,925 --> 02:18:13,343
Dua pertunjukan sehari.
1886
02:18:13,927 --> 02:18:15,011
Habis terjual.
1887
02:18:15,095 --> 02:18:17,472
- Oh, mentalisme.
- Ya pak.
1888
02:18:17,555 --> 02:18:18,974
Maaf, saudara.
1889
02:18:19,057 --> 02:18:21,226
Beberapa pakaian lain,
mungkin. Tapi bukan kita.
1890
02:18:21,309 --> 02:18:23,311
Nah, jika aku boleh, aku ingin
menunjukkannya untukmu.
1891
02:18:23,395 --> 02:18:27,524
astaga! kamu bau seperti
kamu kencing celana kamu.
1892
02:18:27,607 --> 02:18:29,943
aku tidak memperkerjakan seorang pemabuk.
Sekarang pergilah.
1893
02:18:31,528 --> 02:18:32,779
Ayo, silahkan pergi.
1894
02:18:38,159 --> 02:18:41,079
Oh, astaga, tunggu.
Kamu tahu ?
1895
02:18:45,000 --> 02:18:47,460
Satu carny ke yang
lain, mari kita mendengus.
1896
02:18:47,544 --> 02:18:48,753
Ayo, duduk.
1897
02:18:59,639 --> 02:19:01,641
aku tidak suka mentalisme.
1898
02:19:02,350 --> 02:19:04,477
Itu terlalu kuno.
1899
02:19:04,561 --> 02:19:07,063
Selalu harus memiliki
sesuatu yang baru hari ini.
1900
02:19:07,772 --> 02:19:09,190
sensasional.
1901
02:19:15,196 --> 02:19:18,324
Aku hanya kebetulan
memikirkan sesuatu.
1902
02:19:18,408 --> 02:19:22,620
aku mungkin memiliki satu
pekerjaan yang bisa kamu lakukan.
1903
02:19:22,704 --> 02:19:26,374
Tidak banyak dan aku tidak memintamu untuk
menerimanya, tetapi ini adalah pekerjaan.
1904
02:19:27,417 --> 02:19:29,502
Ini akan membuat kamu
tetap dalam kopi dan kue.
1905
02:19:29,586 --> 02:19:33,214
Tempat kering untuk tidur.
Ditembak sekarang dan kemudian.
1906
02:19:33,298 --> 02:19:37,260
- Apa yang kamu katakan?
- Oh, ya, Pak.
1907
02:19:37,343 --> 02:19:39,721
Tidak banyak, tapi
itu pekerjaan, kan?
1908
02:19:44,225 --> 02:19:46,269
Tentu saja, itu hanya sementara.
1909
02:19:48,480 --> 02:19:51,024
Hanya sampai kita
mendapatkan geek nyata.
1910
02:19:53,985 --> 02:19:55,570
kamu tahu apa itu geek?
1911
02:20:00,200 --> 02:20:02,577
Jadi apa yang kamu katakan?
1912
02:20:02,660 --> 02:20:04,329
Kamu pikir kamu
bisa mengurusnya?
1913
02:20:10,710 --> 02:20:11,920
Pak, eh...
1914
02:20:25,809 --> 02:20:27,977
aku lahir untuk itu.
1915
02:23:14,909 --> 02:23:19,909