1 00:00:43,890 --> 00:00:48,890 2 00:02:37,131 --> 00:02:40,468 Baiklah. Pemberhentian terakhir. Akhir garis. 3 00:02:40,552 --> 00:02:42,846 Ambil barang-barang Anda dan turun dari bus. 4 00:02:42,929 --> 00:02:43,930 Terima kasih. 5 00:03:07,287 --> 00:03:09,706 Selamat datang, tuan dan nyonya, 6 00:03:09,789 --> 00:03:14,586 ke karnaval terbesar di dunia. 7 00:03:14,669 --> 00:03:18,089 Atraksi yang menyejukkan, menyenangkan untuk segala usia. 8 00:03:18,172 --> 00:03:20,049 Buru-buru! Cepat cepat. 9 00:03:22,385 --> 00:03:25,096 Lihatlah, keindahan dari Timur, 10 00:03:25,179 --> 00:03:29,309 menghidupkan kembali tarian terlarang untuk pendidikanmu 11 00:03:29,392 --> 00:03:31,019 dan kesenangan. 12 00:03:33,146 --> 00:03:35,857 Permainan kesempatan, permainan keterampilan. 13 00:03:35,940 --> 00:03:39,110 Molly, lihat apa yang kudapatkan untukmu. Cokelat. 14 00:03:39,193 --> 00:03:41,571 kamu siap untuk pergi? kamu punya sandwich? 15 00:03:45,617 --> 00:03:49,662 Satu kesempatan terakhir untuk menyaksikan keanehan terhebat ini. 16 00:03:49,746 --> 00:03:53,791 aku harus memintamu, bagaimanapun, untuk mengingat bahwa pameran 17 00:03:53,875 --> 00:03:59,130 ini disajikan semata-mata untuk kepentingan sains dan pendidikan. 18 00:03:59,213 --> 00:04:03,051 Dari mana asalnya? Apakah itu binatang atau laki-laki? 19 00:04:03,134 --> 00:04:05,637 Ayo masuk. Ayo masuk dan cari tahu. 20 00:04:08,640 --> 00:04:13,770 Makhluk ini telah diteliti oleh para ilmuwan terkemuka baik 21 00:04:13,853 --> 00:04:19,108 di Eropa maupun Amerika, dan dinyatakan sebagai manusia. 22 00:04:19,192 --> 00:04:21,611 Jelas, seorang pria. 23 00:04:27,408 --> 00:04:30,203 Dia bisa pergi selama berminggu-minggu tanpa makanan 24 00:04:30,286 --> 00:04:32,455 atau minuman dan hidup sepenuhnya di atmosfer. 25 00:04:32,538 --> 00:04:36,626 Tapi kamu beruntung karena malam ini kita akan memberinya makan untuk terakhir kalinya. 26 00:04:36,709 --> 00:04:37,710 Persik. 27 00:04:40,171 --> 00:04:43,257 Akan ada sedikit biaya tambahan untuk atraksi ini, tetapi 28 00:04:43,341 --> 00:04:46,844 itu bukan satu dolar, bukan 50 sen, tetapi seperempat. 29 00:04:46,928 --> 00:04:50,056 Seperempat dolar, dan kamu akan melihatnya memberi makan. 30 00:04:51,099 --> 00:04:52,517 Mengisap darah 31 00:04:52,600 --> 00:04:55,144 reptil dan burung... 32 00:04:55,228 --> 00:04:59,607 Seperti bayi yang menyusu dari susu ibunya. 33 00:05:22,005 --> 00:05:24,632 Gigit itu! Ayo! 34 00:05:30,722 --> 00:05:31,723 Tidak. 35 00:05:52,827 --> 00:05:55,747 Ayo. Empat dolar. 36 00:05:58,791 --> 00:06:01,753 25 sen. membayar. 37 00:06:09,635 --> 00:06:12,388 Langkah ke kanan dan dapatkan hadiahnya! 38 00:06:12,472 --> 00:06:13,848 Hei, mak. 39 00:06:13,931 --> 00:06:15,433 kamu tidak bisa kembali ke sini. 40 00:06:16,100 --> 00:06:17,477 kamu. 41 00:06:17,560 --> 00:06:19,812 kamu cluck dari halte bus. 42 00:06:19,896 --> 00:06:21,689 kamu mengikutiku kesini, bukan? 43 00:06:22,482 --> 00:06:23,566 Mengapa? 44 00:06:23,649 --> 00:06:24,776 Apa tanggapanmu, sobat? 45 00:06:26,069 --> 00:06:28,613 kamu orang yang jujur? kamu butuh pekerjaan? 46 00:06:29,989 --> 00:06:30,990 Dia hanya menjajakan saus apel. 47 00:06:31,074 --> 00:06:32,992 "Big." "Big." Beri aku waktu sebentar. 48 00:06:35,119 --> 00:06:36,913 Baiklah, badai akan datang. 49 00:06:36,996 --> 00:06:39,540 Aku harus memuat dengan cepat. aku kekurangan beberapa orang. 50 00:06:39,624 --> 00:06:40,792 Ini adalah kerja keras. 51 00:06:40,875 --> 00:06:42,835 kamu mendapatkan satu dolar, kamu melanjutkan. Tidak ada benalu di sekitar sini. 52 00:06:42,919 --> 00:06:43,920 Mengerti? 53 00:07:09,862 --> 00:07:13,449 Baiklah, teman-teman, pada hitungan ketiga. 54 00:07:13,533 --> 00:07:14,826 Siap? 55 00:07:14,909 --> 00:07:18,329 Satu dua tiga. 56 00:07:19,205 --> 00:07:20,248 Biarkan dia turun. 57 00:07:20,331 --> 00:07:24,043 Turunkan posnya! Turunkan posnya! 58 00:07:56,742 --> 00:07:58,619 Maukah aku membantumu menghitungnya, Rockefeller? 59 00:08:00,288 --> 00:08:01,747 Itu satu dolar dikurangi 60 00:08:01,831 --> 00:08:04,584 kasir untuk Geek Show. 61 00:08:04,667 --> 00:08:07,336 Itu benar. aku mencatatmu, cluck. 62 00:08:12,466 --> 00:08:14,844 Hai! Hai! 63 00:08:14,927 --> 00:08:17,221 aku akan memberi kamu lima untuk radio. 64 00:08:19,182 --> 00:08:22,101 Katakan apa, kami bergabung dengan 65 00:08:22,185 --> 00:08:24,604 karnaval lain sekitar 20 mil di jalan. 66 00:08:24,687 --> 00:08:29,567 aku akan memberimu lima, ditambah makanan panas yang enak ketika kita sampai di sana. 67 00:09:27,959 --> 00:09:31,629 Ayo, teman-teman. aku membutuhkan bantuan. potong potong. 68 00:09:32,797 --> 00:09:35,633 Hei kau. Pamflet Radio, datang ke sini. 69 00:09:40,304 --> 00:09:41,764 Si Geek, dia lepas. 70 00:09:41,847 --> 00:09:44,600 Jika kamu melihatnya, jangan membawanya sendiri. 71 00:09:44,684 --> 00:09:45,935 Mari kita tangkap keparat ini. 72 00:09:48,646 --> 00:09:50,523 Lihat di bawah truk. 73 00:09:50,606 --> 00:09:53,567 Tidak, teruskan. Ke rumah hiburan. 74 00:09:55,653 --> 00:09:56,654 Buru-buru! 75 00:10:02,243 --> 00:10:03,536 Aku akan membiarkanmu masuk. 76 00:10:11,794 --> 00:10:12,837 kamu masuk ke sana. 77 00:10:12,920 --> 00:10:15,131 Jika kamu melihatnya, dorong dia. 78 00:10:15,214 --> 00:10:16,716 Aku akan menemuimu di sisi lain. 79 00:11:19,236 --> 00:11:21,530 Hei, sobat, semua orang mencarimu. 80 00:11:25,242 --> 00:11:28,204 Yah, aku tidak akan meniup peluit. kamu tidak melakukan apa pun terhadap aku. 81 00:11:29,914 --> 00:11:31,248 Kenapa kamu tidak keluar? 82 00:11:34,043 --> 00:11:35,586 Ayolah, aku tidak akan menyakitimu. 83 00:11:42,760 --> 00:11:44,053 aku tidak seperti... 84 00:11:44,136 --> 00:11:45,638 aku tidak seperti ini. 85 00:11:51,685 --> 00:11:52,686 Mudah. 86 00:11:53,104 --> 00:11:54,355 Mudah. 87 00:11:59,318 --> 00:12:00,277 Hai! 88 00:12:00,861 --> 00:12:02,488 Hai! 89 00:12:02,571 --> 00:12:05,616 Hei, kau akan membunuhnya. astaga, nak! 90 00:12:11,163 --> 00:12:13,082 Ah, astaga, apakah dia sudah mati? 91 00:12:13,165 --> 00:12:15,835 Aku tidak perlu ada lalat di sini, Clem. Keluarkan dia dari sini. 92 00:12:16,544 --> 00:12:17,545 Di belakang. 93 00:12:18,337 --> 00:12:19,964 kandangnya di belakang. 94 00:12:20,047 --> 00:12:21,132 sial 95 00:12:24,552 --> 00:12:25,553 astaga 96 00:12:30,599 --> 00:12:32,601 Keluar keluar! cepat cepat cepat. 97 00:12:33,769 --> 00:12:35,521 Kembali! 98 00:12:35,604 --> 00:12:38,149 Kembali, kembali, kembali! 99 00:12:38,232 --> 00:12:40,359 Balik kanan dan siaga 100 00:12:40,443 --> 00:12:44,113 misteri alam semesta yang tidak dapat dijelaskan. 101 00:12:44,196 --> 00:12:46,615 Apakah dia manusia atau binatang? 102 00:12:48,826 --> 00:12:50,786 aku tidak seperti ini. 103 00:12:54,123 --> 00:12:58,461 Orang akan membayar banyak uang hanya untuk membuat diri mereka merasa lebih baik. 104 00:12:58,544 --> 00:13:01,505 Lihat ke bawah pada bajingan 105 00:13:01,589 --> 00:13:03,841 ini, giling beberapa rawan ayam. 106 00:13:05,342 --> 00:13:06,510 - Bagaimana kepalamu? - Hmm. 107 00:13:09,263 --> 00:13:10,347 menolehlah 108 00:13:10,431 --> 00:13:11,682 Oh. 109 00:13:15,311 --> 00:13:21,400 kamu dapat menemukan kasur di sana di belakang toples itu. 110 00:13:21,484 --> 00:13:23,110 kamu bisa tidur di sana malam ini. 111 00:13:24,278 --> 00:13:25,654 Jauhi hujan. 112 00:13:31,452 --> 00:13:33,787 Ayo, terus, di tikungan. 113 00:13:41,712 --> 00:13:45,132 Apakah pekerjaan tetap akan menarik bagi kamu, anak muda? 114 00:13:47,051 --> 00:13:49,428 Orang-orang di sini, mereka tidak mempermasalahkan 115 00:13:49,512 --> 00:13:53,265 siapa kamu, atau apa yang kamu lakukan. 116 00:14:34,265 --> 00:14:35,266 Hai! 117 00:14:47,903 --> 00:14:49,363 Ya. 118 00:15:31,572 --> 00:15:32,573 Pagi. 119 00:15:33,824 --> 00:15:34,867 Pagi. 120 00:15:36,660 --> 00:15:37,995 kamu punya bak mandi? 121 00:15:38,078 --> 00:15:39,413 Tentu saja. 122 00:15:41,206 --> 00:15:43,125 Baru saja tiba tadi malam, jadi aku pikir... 123 00:15:45,628 --> 00:15:48,255 Tentu saja ... 124 00:15:48,339 --> 00:15:52,009 Yah, itu butuh sepeser untuk menggunakannya, 125 00:15:52,092 --> 00:15:54,553 dan kamu mendapatkan kue sabun, dan, eh, air panas. 126 00:15:58,599 --> 00:15:59,850 Biarkan pintu terbuka? 127 00:15:59,933 --> 00:16:02,811 Tentu. Tapi taruh uang receh itu di atas meja. 128 00:16:05,689 --> 00:16:09,568 Maaf membangunkanmu, manis. aku hanya mendapatkan rendam. 129 00:16:11,737 --> 00:16:13,906 Aku harus pergi ke kota pula. 130 00:16:15,032 --> 00:16:16,742 Pagi. 131 00:16:16,825 --> 00:16:19,411 Dan, eh, aku akan coba mendapatkan sarapan. 132 00:16:19,495 --> 00:16:21,747 Sekarang, sayang, pastikan itu sarapan, oke? 133 00:16:21,830 --> 00:16:24,124 Janji Zeena kamu tidak akan pergi ke beberapa babi buta. 134 00:16:24,208 --> 00:16:26,126 Apakah kamu akrab dengan kartu-kartu itu? 135 00:16:26,210 --> 00:16:27,711 Mm-hm. 136 00:16:27,795 --> 00:16:29,380 Dan, eh, tarot. 137 00:16:29,463 --> 00:16:30,839 Hal yang sangat kuat. 138 00:16:35,511 --> 00:16:38,389 Yah, mungkin Zeena akan membaca 139 00:16:38,472 --> 00:16:40,057 keberuntunganmu, eh, jika kamu beruntung, 140 00:16:40,140 --> 00:16:41,809 setelah kamu mandi. 141 00:16:47,147 --> 00:16:48,273 kamu bisa melepas semua barang kamu dan 142 00:16:48,357 --> 00:16:50,359 menggantungnya di kursi di sana, bagus dan rapi. 143 00:16:50,442 --> 00:16:53,612 Aku akan makan telur a la Benediktus, croissant, 144 00:16:53,696 --> 00:16:58,409 jus d'orange, cafe au lait, dan, eh, ba-bum. 145 00:16:59,159 --> 00:17:01,203 Au revoir, ma cherie. 146 00:17:07,334 --> 00:17:08,919 Akan membantu Clem sedikit. 147 00:17:10,212 --> 00:17:11,213 Klem, ya? 148 00:17:14,216 --> 00:17:15,926 Katakanlah, mungkin kamu bisa menjajakan aku. 149 00:17:16,009 --> 00:17:17,594 kamu tahu, kerja untuk penonton 150 00:17:17,678 --> 00:17:19,013 Kita mendapat sedikit pertunjukan membaca pikiran. 151 00:17:19,096 --> 00:17:20,389 Apa yang harus aku lakukan? 152 00:17:20,472 --> 00:17:22,975 Ah, tidak apa-apa. Carny berbicara seperti sebuah lagu. 153 00:17:23,058 --> 00:17:27,521 Kami terdengar Selatan ke Selatan dan Barat ke Barat. 154 00:17:28,564 --> 00:17:30,649 kamu sedikit manis. 155 00:17:30,733 --> 00:17:33,235 Hanya harus bersandar padanya. Bicara tentang tanah. 156 00:17:33,318 --> 00:17:36,155 kamu berbicara lambat, tetapi sementara itu, kamu bergegas dengan cepat. 157 00:17:39,908 --> 00:17:42,411 Ya, kamu bisa menjajakan untuk aku. 158 00:17:42,494 --> 00:17:46,832 Dan di waktu senggangmu, mungkin Pete bisa menunjukkan satu atau dua trik. 159 00:17:46,915 --> 00:17:48,500 Kamu akan baik-baik saja, sayang 160 00:17:48,584 --> 00:17:49,877 kamu punya panache. 161 00:17:54,006 --> 00:17:55,549 Apa itu? 162 00:17:56,258 --> 00:17:57,259 Sehat, 163 00:17:58,260 --> 00:18:00,179 kamu mudah di pandang, sayang 164 00:18:07,728 --> 00:18:08,979 Oh, kamu bermasalah, kan, anak manis? 165 00:18:09,062 --> 00:18:10,272 Tidak, Bu, aku sama sekali tidak kesulitan. 166 00:18:10,355 --> 00:18:11,356 Oh, ya, kamu. 167 00:18:11,440 --> 00:18:12,941 Ya, kamu. kamu adalah "mungkin". 168 00:18:14,985 --> 00:18:16,403 Dan "mungkin"... 169 00:18:19,490 --> 00:18:21,450 mereka sangat buruk bagiku. 170 00:18:25,954 --> 00:18:27,539 Yah, bukankah kamu salah satunya. 171 00:18:31,084 --> 00:18:32,836 - aku lebih baik pergi. - Ya. 172 00:18:34,379 --> 00:18:37,216 Hanya mencoba dan pergi, kamu bodoh. 173 00:19:05,577 --> 00:19:09,039 Ambil alih untukku. Lutut aku ditembak untuk kotoran. 174 00:19:09,122 --> 00:19:10,999 Selalu dengan lutut. 175 00:19:11,834 --> 00:19:13,502 aku Sang Mayor! 176 00:19:13,585 --> 00:19:15,504 Pria terkecil dalam catatan, 177 00:19:15,587 --> 00:19:20,092 master nami-jitsu, teknik rahasia dari Timur. 178 00:19:20,175 --> 00:19:23,887 Dan $20 mengatakan aku bisa mengalahkan salah 179 00:19:23,971 --> 00:19:25,681 satu dari kamu yahoos dalam pertandingan gulat. 180 00:19:25,764 --> 00:19:26,849 Jangan malu-malu, orang-orang. 181 00:19:26,932 --> 00:19:28,058 Jika ada di antara kamu yang memiliki pertanyaan untuk aku, 182 00:19:28,141 --> 00:19:31,770 Mr Carlisle sekarang akan mengumpulkan kartu dan amplop kamu. 183 00:19:31,854 --> 00:19:33,605 Pastikan untuk menulis pertanyaan dan 184 00:19:33,689 --> 00:19:36,149 nama kamu pada kartu di dalam amplop. 185 00:19:36,233 --> 00:19:37,317 Baiklah, jangan melihat orang lain. 186 00:19:37,401 --> 00:19:38,819 Terima kasih. 187 00:19:38,902 --> 00:19:40,904 Mari kita semua memikirkan sopan santun kita, dan kita akan terhindar dari masalah, sekarang. 188 00:19:40,988 --> 00:19:42,614 Ada lima indera yang kita semua miliki. 189 00:19:42,698 --> 00:19:45,033 - Nona Molly, kamu memiliki pertanyaan untuk kami? - Tidak. 190 00:19:45,117 --> 00:19:47,160 Baiklah. Nah, kemudian kamu tidak akan mendapatkan jawaban. 191 00:19:47,244 --> 00:19:49,288 Kita semua dapat mendengar, melihat, menyentuh, mencium, dan mengecap. 192 00:19:49,371 --> 00:19:52,541 Namun, aku telah diberkati dengan yang keenam. 193 00:19:52,624 --> 00:19:56,545 Koneksi alami, jika kamu mau, ke eter. 194 00:19:58,422 --> 00:20:01,258 Terima kasih atas amplopnya, Tn. Carlisle. 195 00:20:05,095 --> 00:20:06,763 Pilih nasib kamu atau warna gorden kamu... 196 00:20:06,847 --> 00:20:09,308 Zeena sedang memasak untuk orang banyak di luar sana, Pete. 197 00:20:09,391 --> 00:20:11,310 - kamu saus? Ayo, Pete. - Oh... 198 00:20:11,393 --> 00:20:13,145 - Pete, Zeena aktif. - Oh? 199 00:20:13,228 --> 00:20:14,855 aku akan membaca kartu pertama. 200 00:20:16,773 --> 00:20:18,025 Dia akan membutuhkannya segera. 201 00:20:18,108 --> 00:20:19,651 Oke, Abigail. Tuliskan. 202 00:20:19,735 --> 00:20:21,153 - Dimana kapurnya? - Disini. 203 00:20:21,236 --> 00:20:23,864 Orang-orang selalu bertanya apakah aku memiliki bantuan roh. 204 00:20:23,947 --> 00:20:28,619 Nah, teman-teman, satu-satunya roh yang aku kendalikan adalah yang ada di botol ini. 205 00:20:30,579 --> 00:20:33,624 Roh alkohol. 206 00:20:33,707 --> 00:20:36,501 Khawatir dengan ibunya. Akan segera mencari. 207 00:20:36,585 --> 00:20:38,045 Dan setiap kartu setelah itu, kamu mengerti? 208 00:20:38,128 --> 00:20:40,130 Aku tahu itu, aku tahu itu. 209 00:20:49,139 --> 00:20:52,517 Pertanyaannya sekarang ada di eter. 210 00:20:52,601 --> 00:20:56,063 aku tidak pernah menyentuh mereka. Jangan pernah membacanya. 211 00:20:56,146 --> 00:20:58,732 aku tidak perlu, karena aku mendapatkan kesan di sini. 212 00:20:58,815 --> 00:21:00,108 Itu dia, Zeene. 213 00:21:02,444 --> 00:21:03,528 Ada seorang wanita 214 00:21:04,529 --> 00:21:05,948 mengkhawatirkan ibunya. 215 00:21:07,157 --> 00:21:09,785 "Apakah ibu akan sembuh?" 216 00:21:09,868 --> 00:21:11,119 saus Pete. 217 00:21:12,788 --> 00:21:13,789 aku akan pergi. 218 00:21:13,872 --> 00:21:15,332 Tunggu, aku menerima surat. 219 00:21:15,916 --> 00:21:17,668 Ya. Ini adalah "A". 220 00:21:17,751 --> 00:21:18,835 Itu aku. 221 00:21:22,005 --> 00:21:24,216 Abigail? Itukah namamu akung? 222 00:21:27,594 --> 00:21:29,846 aku akan mengatakan ibumu memiliki banyak kerja keras... 223 00:21:29,930 --> 00:21:31,640 - Molly. - Amplop yang mana, Pete? 224 00:21:31,723 --> 00:21:33,225 - Ini... Aku tidak tahu. - Yang ini? 225 00:21:34,101 --> 00:21:35,978 aku tidak ingat. 226 00:21:36,645 --> 00:21:37,771 Maafkan aku, Molly. 227 00:21:37,854 --> 00:21:39,398 Sekarang, aku akan mencoba membaca pertanyaan berikutnya. 228 00:21:39,481 --> 00:21:40,899 aku tidak tahu yang mana itu. 229 00:21:40,983 --> 00:21:42,317 Nyonya Zeena. 230 00:21:42,401 --> 00:21:43,443 Ceritakan lebih banyak. 231 00:21:44,361 --> 00:21:45,278 Silahkan. 232 00:21:45,362 --> 00:21:47,781 Katakan padanya, Nyonya Zeena. Jika kamu bisa. 233 00:21:49,491 --> 00:21:54,913 kamu memiliki beberapa saudara laki-laki, atau saudara perempuan, bukan? 234 00:21:54,997 --> 00:21:56,832 Tidak, aku tidak, Bu. 235 00:21:56,915 --> 00:21:58,250 Hanya satu saudara perempuan. 236 00:21:59,543 --> 00:22:01,336 Adikku meninggal. 237 00:22:04,715 --> 00:22:06,008 Ah iya. 238 00:22:07,134 --> 00:22:08,385 Tapi aku melihatnya. 239 00:22:09,052 --> 00:22:10,012 Itulah yang melemparkan aku. 240 00:22:10,095 --> 00:22:13,557 Kakakmu ada di sini saat ini juga. 241 00:22:14,725 --> 00:22:17,102 Tangannya ada di bahumu. 242 00:22:21,815 --> 00:22:22,983 Apakah kamu merasakannya? 243 00:22:25,485 --> 00:22:27,279 Ya. 244 00:22:27,362 --> 00:22:29,573 Ya, aku merasakan sesuatu. 245 00:22:29,656 --> 00:22:31,158 Aku merasakan tangannya. 246 00:22:32,492 --> 00:22:34,327 Ya Tuhan! Harry! 247 00:22:54,681 --> 00:22:56,683 Apakah kamu baik-baik saja? 248 00:22:56,767 --> 00:22:59,644 Oh, wanita malang itu, dia ingin tahu lebih banyak. 249 00:22:59,728 --> 00:23:01,938 Tentu saja. 250 00:23:02,022 --> 00:23:03,857 - Apa yang kamu katakan padanya? - Yah, sebenarnya. 251 00:23:03,940 --> 00:23:04,858 Kami melewatkan isyarat dan aku harus 252 00:23:04,941 --> 00:23:06,943 menggunakan trik untuk menenangkan kerumunan. 253 00:23:07,027 --> 00:23:08,320 Itu hanya tipuan. 254 00:23:09,237 --> 00:23:10,238 Itu sakit. 255 00:23:10,322 --> 00:23:12,741 Yah, itu bagus. Adalah baik bahwa kamu melakukan itu. 256 00:23:12,824 --> 00:23:16,328 Yeah, well, aku memberinya jimat. 257 00:23:16,411 --> 00:23:17,871 Maaf aku melewatkan isyarat. 258 00:23:17,954 --> 00:23:20,749 aku tidak tahu mengapa kamu tidak terus melakukannya untuknya. 259 00:23:20,832 --> 00:23:23,126 - Jangan pernah melakukan pertunjukan hantu. - Oh. 260 00:23:23,210 --> 00:23:25,045 Tidak ada kebaikan yang keluar dari pertunjukan hantu. 261 00:23:25,128 --> 00:23:27,547 Apakah sangat buruk untuk memberinya harapan? 262 00:23:27,631 --> 00:23:29,758 Bukan harapan jika itu bohong, Stan. 263 00:23:32,302 --> 00:23:34,805 Baiklah, kalau begitu, kartu apa itu? 264 00:23:34,888 --> 00:23:36,181 Hmm? Tarot? 265 00:23:36,264 --> 00:23:37,724 Nah, sayang, itu bukan hal yang sama. 266 00:23:37,808 --> 00:23:41,144 Tidak, aku bahkan menabraknya untuk diriku sendiri. Dan Pete. 267 00:23:41,228 --> 00:23:43,772 kamu selalu mendapatkan semacam jawaban. 268 00:23:43,855 --> 00:23:46,066 Aku membelikannya untukmu di Paris. 269 00:23:48,443 --> 00:23:49,986 Kami tinggal di Ritz. 270 00:23:50,070 --> 00:23:53,115 Ah. Diadakan selama empat minggu. 271 00:23:53,198 --> 00:23:55,325 Ah... 272 00:23:57,577 --> 00:24:00,997 aku menulis sebagian besar sistem kata di tur itu. 273 00:24:01,081 --> 00:24:03,375 Di situlah kami menyempurnakan tindakan itu. 274 00:24:03,458 --> 00:24:04,543 Bukan begitu, George? 275 00:24:04,626 --> 00:24:06,044 Apakah kamu masih bisa melakukannya? 276 00:24:13,385 --> 00:24:14,469 eh... 277 00:24:16,054 --> 00:24:17,430 Baiklah. 278 00:24:19,850 --> 00:24:21,852 Stanton... 279 00:24:21,935 --> 00:24:25,522 berikan Zeena sebuah artikel. Artikel apa saja. 280 00:24:34,239 --> 00:24:36,116 Harap berkonsentrasi pada objek ini 281 00:24:36,199 --> 00:24:38,368 aku ada di tangan aku, Profesor. 282 00:24:43,331 --> 00:24:44,833 Apa yang bisa kamu ceritakan? 283 00:24:45,834 --> 00:24:47,294 Jam tangan. 284 00:24:47,377 --> 00:24:48,378 Tali kulit. 285 00:24:49,171 --> 00:24:51,631 Kuningan, bukan emas. 286 00:24:53,008 --> 00:24:56,094 Oh. Tua dan usang. 287 00:24:56,970 --> 00:24:58,513 Ah... 288 00:24:58,597 --> 00:25:00,432 Tapi penuh makna.. 289 00:25:01,600 --> 00:25:04,853 Ah, itu bukan milikmu, kan? 290 00:25:04,936 --> 00:25:06,813 kamu mengambilnya, atau... 291 00:25:08,899 --> 00:25:11,276 kamu mencurinya, bukan? 292 00:25:11,359 --> 00:25:15,155 Oh, aku melihat seorang pria yang lebih tua. 293 00:25:15,238 --> 00:25:18,450 Oh, anak itu membencinya. 294 00:25:18,533 --> 00:25:23,371 Oh, anak laki-laki itu ingin sekali dicintai, tetapi dia membenci pria itu... 295 00:25:29,669 --> 00:25:30,837 Kematian. 296 00:25:32,047 --> 00:25:34,299 Kematian dan keinginan kematian. 297 00:25:39,387 --> 00:25:40,764 Dia menyukai jam tangan itu. 298 00:25:40,847 --> 00:25:42,891 Itu adalah kebanggaannya, ayahku. 299 00:25:44,643 --> 00:25:46,102 Apakah sekarang? 300 00:25:50,273 --> 00:25:51,358 Tidak tidak Tidak. 301 00:25:51,441 --> 00:25:53,068 Hanya itu saja. Hanya itu saja. 302 00:25:54,236 --> 00:25:55,445 Hanya itu saja. 303 00:26:14,506 --> 00:26:15,632 Ini, eh... 304 00:26:15,715 --> 00:26:17,050 Itu semua ada. 305 00:26:28,311 --> 00:26:29,729 Sekarang, kamu lihat, 306 00:26:30,772 --> 00:26:32,649 setiap kata memiliki nomor, dan nomor 307 00:26:32,732 --> 00:26:35,068 itu membawa kamu ke kata yang berbeda. 308 00:26:35,819 --> 00:26:37,237 Ba-bum! 309 00:26:37,320 --> 00:26:39,531 Zeena memberi mereka makan untukku. 310 00:26:39,614 --> 00:26:44,536 "Tolong berkonsentrasi pada objek yang aku miliki di tangan aku, Profesor." 311 00:26:44,619 --> 00:26:47,205 "Tolong", "sebuah objek", 21. 312 00:26:47,289 --> 00:26:51,835 Penekanan pada "konsentrasi" berarti sudah tua dan usang. 313 00:26:51,918 --> 00:26:53,086 Murah. 314 00:26:53,169 --> 00:26:54,170 Ba-bum. 315 00:26:57,090 --> 00:26:57,966 Tetapi... 316 00:27:00,552 --> 00:27:02,554 kamu harus tahu cara membaca tkamu. 317 00:27:03,596 --> 00:27:06,933 Bagaimana mereka bergerak dan berbicara, berpakaian. 318 00:27:08,727 --> 00:27:11,813 Orang-orang putus asa untuk memberi tahu kamu siapa mereka. 319 00:27:11,896 --> 00:27:13,940 Putus asa untuk dilihat. 320 00:27:14,024 --> 00:27:15,358 Bukankah itu kebenaran? 321 00:27:17,652 --> 00:27:19,779 Ya, tapi bagaimana kamu tahu jika kamu membuat mereka ketagihan? 322 00:27:20,780 --> 00:27:22,157 Nah, kamu jeda. 323 00:27:22,240 --> 00:27:23,366 Itu benar. 324 00:27:24,576 --> 00:27:26,036 kamu mengambil jeda 325 00:27:29,247 --> 00:27:32,959 "maaf permisi? aku butuh segelas air." 326 00:27:33,043 --> 00:27:34,836 Ya, atau kamu pingsan. 327 00:27:34,919 --> 00:27:37,213 Dilemahkan oleh usaha. 328 00:27:39,966 --> 00:27:41,718 Bagaimana kau tahu tentang ayahku? 329 00:27:42,552 --> 00:27:44,596 Itu adalah pembacaan saham. 330 00:27:44,679 --> 00:27:46,348 Ini adalah "Black Rainbow". 331 00:27:46,431 --> 00:27:48,058 Satu ukuran cocok untuk semua. 332 00:27:50,101 --> 00:27:53,688 Hemat tapi murah hati, 333 00:27:53,772 --> 00:27:55,440 pribadi tapi ramah, dan... 334 00:27:56,274 --> 00:27:59,694 kamu membencinya tapi mencintainya. 335 00:27:59,778 --> 00:28:02,197 Sekarang, semua orang punya masalah. 336 00:28:03,239 --> 00:28:05,283 Seseorang yang mereka benci. 337 00:28:07,077 --> 00:28:09,537 Bayangan dari masa lalu mereka. 338 00:28:14,376 --> 00:28:17,128 Dan biasanya untuk anak laki-laki, itu adalah orang tua. 339 00:28:18,838 --> 00:28:20,465 Sekarang, jika tkamunya lebih tua, kamu mengatakan 340 00:28:20,548 --> 00:28:24,761 bahwa kamu memiliki, eh, beberapa kerugian saat ini. 341 00:28:24,844 --> 00:28:26,179 Tapi lebih muda? 342 00:28:26,262 --> 00:28:27,389 Ini adalah ayah. 343 00:28:28,056 --> 00:28:29,724 Selalu ada ayah. 344 00:28:36,815 --> 00:28:38,024 Sehat, 345 00:28:39,234 --> 00:28:41,444 Aku akan membawa ini ke Clem. 346 00:28:43,113 --> 00:28:44,906 Kita memiliki hari yang baik hari ini. 347 00:28:46,199 --> 00:28:47,200 Hari yang baik. 348 00:28:57,627 --> 00:28:59,629 Oh, Peteku yang manis. 349 00:29:01,464 --> 00:29:03,591 Dia menghancurkan hatiku. 350 00:29:06,594 --> 00:29:09,722 Tidak tidak Tidak. Tidak ada lagi sabuk anggur untukmu, Pete. 351 00:29:09,806 --> 00:29:10,765 Aku berjanji pada Zeena. 352 00:29:10,849 --> 00:29:13,393 Oh, Zeena tidak akan tahu, Clem. 353 00:29:13,476 --> 00:29:15,019 Hanya satu botol, itu saja. 354 00:29:15,103 --> 00:29:17,689 Oke. Terakhir kali. 355 00:29:18,440 --> 00:29:19,441 Pergi saja. 356 00:29:19,524 --> 00:29:21,609 Terberkatilah kamu, Klem. Diberkatilah kamu. 357 00:29:37,292 --> 00:29:40,003 Ini adalah malaikat kecilku. 358 00:29:40,086 --> 00:29:42,213 Letakkan di sini. Itu adalah rumahnya. 359 00:29:43,089 --> 00:29:44,507 Tidak. 360 00:29:44,591 --> 00:29:47,260 Hadapi dia dengan cara lain, dia malu. 361 00:29:47,343 --> 00:29:50,763 Harus menjaga kecantikanku tetap segar. 362 00:29:50,847 --> 00:29:56,394 “Dilahirkan oleh nafsu dan ancaman yang sama yang membuat kita semua berjalan di bumi ini, 363 00:29:56,478 --> 00:29:59,856 "tapi entah bagaimana salah di dalam rahim ibu. 364 00:29:59,939 --> 00:30:03,443 "Tidak cocok untuk ditinggali." 365 00:30:03,526 --> 00:30:08,781 Sebagian besar dari mereka meninggal tepat saat melahirkan, atau bahkan di dalam tubuh ibu. 366 00:30:11,951 --> 00:30:14,829 Sekarang, yang satu ini langka. 367 00:30:23,671 --> 00:30:25,089 Henokh. 368 00:30:26,466 --> 00:30:29,177 aku menamainya karena Alkitab. 369 00:30:29,260 --> 00:30:32,138 Keparat kecil membunuh ibunya tepat saat melahirkan. 370 00:30:32,222 --> 00:30:36,476 Terguling-guling selama beberapa hari, brayin 'seperti anak sapi. 371 00:30:36,559 --> 00:30:39,312 Mata mengikuti kamu berkeliling seperti potret mereka. 372 00:30:42,106 --> 00:30:44,526 Kotak merah, alkohol kayu. 373 00:30:44,609 --> 00:30:46,402 Baik untuk pengawetan, buruk untuk diminum. 374 00:30:46,486 --> 00:30:48,655 Racun, racun nyata. 375 00:30:49,989 --> 00:30:51,157 Kotak biru, 376 00:30:51,241 --> 00:30:53,451 tebu manis, dimasak dua kali. 377 00:30:53,535 --> 00:30:57,956 Astaga, sakit tenggorokan seperti keledai dalam waktu terbang. 378 00:31:01,292 --> 00:31:02,627 Orang-orang tahu untuk datang kepada aku untuk itu. 379 00:31:02,710 --> 00:31:04,546 Setengah steker satu liter. 380 00:31:04,629 --> 00:31:06,881 Tidak pernah polisi satu liter. 381 00:31:06,965 --> 00:31:11,094 kamu harus membuat timah menempel, sama seperti orang lain. 382 00:31:11,177 --> 00:31:12,554 aku tidak pernah menyentuh barang-barang itu. 383 00:31:13,888 --> 00:31:15,265 Bukankah kita berbudi luhur? 384 00:31:15,348 --> 00:31:16,891 Katakan saja kamu mengerti. 385 00:31:18,226 --> 00:31:20,144 - aku mengerti. - Apa yang kamu mengerti? 386 00:31:23,273 --> 00:31:24,607 Tidak pernah polisi satu liter. 387 00:31:24,691 --> 00:31:26,442 Itu benar. 388 00:31:26,526 --> 00:31:28,611 Toe the line, jangan bercinta denganku. 389 00:31:29,445 --> 00:31:30,697 Itulah pelajarannya. 390 00:31:38,663 --> 00:31:40,248 semangat. 391 00:31:41,249 --> 00:31:42,875 Clem memintaku untuk mengantarkan ini padamu. 392 00:31:42,959 --> 00:31:44,836 Enam liter alkohol kayu untuk pertunjukan. 393 00:31:44,919 --> 00:31:46,379 Oh, ya, untuk pertunjukan. 394 00:31:46,462 --> 00:31:48,506 Itu sangat diakungkan, bukan? 395 00:31:48,590 --> 00:31:50,008 kamu bisa meletakkannya di sana. 396 00:31:52,844 --> 00:31:54,053 Ini dia. 397 00:31:55,722 --> 00:31:56,848 Hei, Pete. 398 00:31:56,931 --> 00:31:59,976 aku ingin mempelajari apa pun yang ingin kamu ajarkan kepada aku. 399 00:32:02,353 --> 00:32:03,563 Mengajarkanmu? 400 00:32:05,148 --> 00:32:06,858 aku mengerti jika kamu tidak 401 00:32:06,941 --> 00:32:09,527 ingin memberikan rahasia kamu. 402 00:32:09,611 --> 00:32:13,114 Tidak. Bukan itu, anakku. Ini, eh... 403 00:32:13,197 --> 00:32:15,116 Yah, hanya saja sudah lama sejak seseorang 404 00:32:15,199 --> 00:32:18,536 memintaku untuk mengajari mereka sesuatu. 405 00:32:19,871 --> 00:32:21,581 - Terima kasih. - Ya. 406 00:32:21,664 --> 00:32:24,459 - kamu tahu di mana menemukan aku. - Ya, aku bersedia. 407 00:32:24,542 --> 00:32:25,835 Semoga harimu menyenangkan. 408 00:32:36,888 --> 00:32:40,475 Jangan pernah mencari dosa nafsu atau kesombongan. 409 00:32:40,558 --> 00:32:46,856 aku berubah menjadi bentuk yang menyedihkan ini, karena aku tidak menaati orang tuaku. 410 00:32:46,939 --> 00:32:49,108 Mereka hanya menginginkan kesejahteraanku... 411 00:32:49,192 --> 00:32:51,778 Lahir selama badai listrik, atmosfer 412 00:32:51,861 --> 00:32:55,990 diisi dengan daya elektrostatik. 413 00:32:56,074 --> 00:32:58,159 aku sekarang mampu menahan ribuan... 414 00:33:00,036 --> 00:33:02,413 ... pada ribuan volt karena mereka 415 00:33:02,497 --> 00:33:05,249 akan mengalir melalui tubuh aku. 416 00:33:06,959 --> 00:33:10,088 Tetapi kamu harus diperingatkan untuk menjaga jarak, 417 00:33:10,171 --> 00:33:13,675 karena hiburan ini membawa bahaya sengatan listrik, 418 00:33:13,758 --> 00:33:16,386 bahkan bagi mereka yang berada di dekatnya. 419 00:33:52,964 --> 00:33:54,966 aku tidak seperti ini. 420 00:33:55,049 --> 00:33:58,344 Tidak seperti ini, aku tidak seperti ini. 421 00:34:29,125 --> 00:34:30,960 molly. 422 00:34:31,043 --> 00:34:32,211 Aku ingin menunjukkan sesuatu padamu. kamu punya waktu sebentar? 423 00:34:32,295 --> 00:34:33,421 Aku hanya punya beberapa menit sebelum Zeena mulai. 424 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 Mm-hm. 425 00:34:34,714 --> 00:34:37,091 Jadi, eh, aku melihat pertunjukan kamu, dan menurut aku 426 00:34:37,175 --> 00:34:39,302 itu sangat bagus, tapi aku mendapat ide untuk akting kamu. 427 00:34:39,385 --> 00:34:40,386 Sekarang, di acara kamu, kamu hanya... 428 00:34:40,470 --> 00:34:42,346 kamu tahu, kamu menceritakan sedikit cerita. 429 00:34:42,430 --> 00:34:43,890 Tetapi bagaimana jika kamu menunjukkan sesuatu kepada mereka? 430 00:34:43,973 --> 00:34:44,932 Apa yang kamu pikirkan tentang itu? 431 00:34:45,016 --> 00:34:47,560 Kursi listrik, dan mereka menempatkan kamu di dalamnya. 432 00:34:47,643 --> 00:34:48,728 Manacle masuk, dan penonton 433 00:34:48,811 --> 00:34:50,897 bertanya, "Apa yang terjadi di sini?" 434 00:34:50,980 --> 00:34:52,523 Tiba-tiba, si kecil keluar 435 00:34:52,607 --> 00:34:54,192 dengan kerudung algojo. 436 00:34:54,275 --> 00:34:55,693 Dia menarik tuas ini, dan mereka menjadi sangat ketakutan. 437 00:34:55,777 --> 00:34:56,903 Mereka pikir mungkin kamu akan mati, dan 438 00:34:56,986 --> 00:34:58,446 boom, kamu mendapatkannya, mereka kembali. 439 00:34:58,529 --> 00:34:59,530 Apa yang kamu katakan? 440 00:35:00,406 --> 00:35:02,200 kamu ingin mengeksekusi aku? 441 00:35:02,283 --> 00:35:03,534 Hanya sebentar. 442 00:35:03,618 --> 00:35:04,786 Kemudian kamu hidup kembali. 443 00:35:08,456 --> 00:35:09,624 kamu menarik aku? 444 00:35:11,167 --> 00:35:12,752 Ya, aku menggambar apa yang ada di pikiran aku. 445 00:35:15,797 --> 00:35:17,298 kamu bisa mencari nafkah dengan ini. 446 00:35:17,381 --> 00:35:19,467 Mama aku sering memasukkan aku ke dalam kontes ini ketika aku masih kecil. 447 00:35:19,550 --> 00:35:22,804 aku dulu memenangkan semuanya, tetapi aku tidak tahu, aku hanya... 448 00:35:22,887 --> 00:35:25,640 Hanya sesuatu yang selalu aku lakukan. Membantu aku berpikir. 449 00:35:25,723 --> 00:35:28,810 kamu tahu ini adalah Ragtag Opera, kan? 450 00:35:28,893 --> 00:35:31,479 Tidak ada yang benar-benar yang terbaik di sekitar sini. 451 00:35:31,562 --> 00:35:32,855 Nah, kamu lebih baik dari tempat ini. 452 00:35:32,939 --> 00:35:34,690 Mungkin kamu pikir aku spesial, tapi aku tidak. 453 00:35:34,774 --> 00:35:36,692 Yah, mungkin aku melihat sesuatu di dalam dirimu yang tidak kamu lihat. 454 00:35:36,776 --> 00:35:38,736 - kamu lakukan? - Maksudku, itu mungkin. 455 00:35:40,154 --> 00:35:42,073 Mungkin semua ini cukup baik untukku. 456 00:35:42,156 --> 00:35:44,075 Aku tidak mempercayaimu. 457 00:35:44,158 --> 00:35:47,203 Jika itu tidak cukup baik untuk aku, tentu saja tidak cukup baik untuk kamu. 458 00:35:48,663 --> 00:35:49,622 Bagaimana menurut kamu? 459 00:35:50,164 --> 00:35:51,207 kamu terlihat baik. 460 00:35:51,874 --> 00:35:52,917 Pikirkan tentang itu. 461 00:36:00,716 --> 00:36:02,176 Oke, kamu punya langkah. 462 00:36:06,889 --> 00:36:07,974 Siap? 463 00:36:08,474 --> 00:36:09,684 Voila. 464 00:36:11,394 --> 00:36:13,020 Terlihat seperti sketsa, bukan? 465 00:36:15,731 --> 00:36:16,816 Tidak, duduk di kursi. 466 00:36:16,899 --> 00:36:19,861 Kamu membuat ini? Kapan kamu membuat ini? 467 00:36:20,987 --> 00:36:22,363 Dan letakkan tanganmu di sana. 468 00:36:22,446 --> 00:36:23,447 - Seperti itu? - Ya. 469 00:36:23,531 --> 00:36:25,032 Oh! 470 00:36:25,116 --> 00:36:27,493 Lihat itu? Besar. Itu adalah drama. 471 00:36:29,328 --> 00:36:32,081 Sekarang tugasmu di sini adalah menarik tuas ini. Oke? 472 00:36:32,165 --> 00:36:33,249 Jangan membungkuk untuk berbicara dengan aku. 473 00:36:33,332 --> 00:36:34,041 Tidak, aku tidak membungkuk. aku mencoba untuk menunjukkan kepada kamu. 474 00:36:34,125 --> 00:36:36,043 kamu akan menarik tuas ini kembali. 475 00:36:37,753 --> 00:36:40,006 Tidak, kamu harus melakukannya dengan beberapa kekuatan, dengan beberapa drama. 476 00:36:40,089 --> 00:36:42,300 Letakkan punggung kamu ke dalamnya, dua tangan. kamu mendapatkannya. 477 00:36:44,218 --> 00:36:45,761 Ah! Dan listrik beterbangan, 478 00:36:45,845 --> 00:36:46,971 semua orang ngeri. 479 00:36:47,054 --> 00:36:48,472 Apakah dia akan hidup atau mati? Hal ini akan bolak-balik. 480 00:36:48,556 --> 00:36:49,765 Dan kemudian kamu akan menyelamatkan hari itu, dan 481 00:36:49,849 --> 00:36:51,225 kamu akan mendorongnya ke depan, dengan dua tangan. 482 00:36:51,309 --> 00:36:53,102 Benar-benar menaruh beberapa... Dan hanya itu! 483 00:36:53,185 --> 00:36:55,313 Borgol lepas, asap keluar. 484 00:36:55,396 --> 00:36:56,314 aku belum mencurangi ini, tapi 485 00:36:56,397 --> 00:36:57,315 dua area ini akan memiliki percikan api. 486 00:36:57,398 --> 00:36:59,400 aku tidak tahu tentang semua gobbledygook kamu, 487 00:36:59,483 --> 00:37:01,068 tetapi aku tidak memakai ini, aku katakan itu. 488 00:37:01,152 --> 00:37:02,403 Oh, tapi itu sangat bagus. 489 00:37:02,486 --> 00:37:04,280 Apa yang kamu tiba-tiba, seorang insinyur? 490 00:37:04,363 --> 00:37:06,657 Ini adalah tikar karet yang sama seperti sebelumnya, arus listrik yang sama. 491 00:37:06,741 --> 00:37:08,451 Hanya pertunjukan yang lebih baik, itu saja. 492 00:37:08,534 --> 00:37:09,702 Apa yang dilakukan benda roda ini? 493 00:37:09,785 --> 00:37:10,953 Itu omong kosong. 494 00:37:12,914 --> 00:37:13,873 Memberitahu kamu apa. 495 00:37:15,082 --> 00:37:17,209 - aku akan berpikir tentang hal ini. - aku akan melakukannya. 496 00:37:17,293 --> 00:37:19,211 aku pikir dia ke sesuatu. 497 00:37:19,587 --> 00:37:20,588 Tentu. 498 00:37:28,346 --> 00:37:30,556 kamu pergi ke suatu tempat khusus? 499 00:37:30,640 --> 00:37:33,059 Hanya mengantar Pete dan Zeena ke kota. 500 00:37:33,142 --> 00:37:34,560 kamu ingin kami mengambilkan sesuatu untuk kamu? 501 00:37:34,644 --> 00:37:36,062 Nah, aku baik-baik saja. 502 00:37:40,399 --> 00:37:42,109 - Apa itu untukmu? - Tidak ada'. 503 00:37:44,528 --> 00:37:48,240 Kau terlalu sering bertengkar dengan Molly. 504 00:37:48,324 --> 00:37:50,368 Kebetulan aku tahu orang tuanya. 505 00:37:50,451 --> 00:37:52,286 Aku mengenalnya dengan sangat baik. 506 00:37:53,079 --> 00:37:54,747 Penikmat zaman dulu. 507 00:37:54,830 --> 00:37:57,875 Dugaanku, dia tidak akan menyukaimu sama sekali. 508 00:37:57,959 --> 00:38:01,837 Aku berjanji padanya aku akan menjaga gadis itu, dan aku akan melakukannya. 509 00:38:01,921 --> 00:38:04,966 aku masih punya lima pon daging dan tulang yang enak di sini. 510 00:38:06,467 --> 00:38:08,844 Sakiti gadis itu, dapatkan semuanya. 511 00:38:31,075 --> 00:38:33,160 Apa yang masih kamu lakukan di sini? 512 00:38:34,704 --> 00:38:36,956 aku bermimpi. Aku tidak bisa kembali tidur. 513 00:38:40,835 --> 00:38:42,044 Ingin memberitahu aku tentang hal itu? 514 00:38:43,796 --> 00:38:45,131 Itu tentang ayahku. 515 00:38:48,009 --> 00:38:49,135 Apakah dia lulus? 516 00:38:51,595 --> 00:38:54,265 Dia hidup dan tersenyum dalam mimpi. 517 00:38:54,348 --> 00:38:56,225 Aku berani bertaruh dia tampan, bukan? 518 00:38:56,308 --> 00:38:58,394 Anak perempuan selalu mengikuti ayah mereka. 519 00:38:58,477 --> 00:38:59,854 Hmm. 520 00:38:59,937 --> 00:39:02,982 "Mary Margaret Cahill, jangan lupa tersenyum," katanya. 521 00:39:04,650 --> 00:39:07,445 Aku tidak terlalu suka tersenyum, tapi aku pasti akan tersenyum untuknya. 522 00:39:08,738 --> 00:39:10,740 Dia bisa memikat jalan keluar dari apa pun. 523 00:39:10,823 --> 00:39:12,658 Seorang pria setelah hatiku sendiri. 524 00:39:13,784 --> 00:39:15,578 - Ceritakan lebih banyak. - Tentang dia? 525 00:39:16,495 --> 00:39:17,830 Tentu, tentang kamu. 526 00:39:19,790 --> 00:39:21,083 Bagaimana dengan aku? 527 00:39:30,134 --> 00:39:32,136 aku tahu bahwa, eh, kamu suka cokelat, 528 00:39:33,054 --> 00:39:35,056 dan kamu suka membaca. 529 00:39:35,139 --> 00:39:37,183 Dan menari. 530 00:39:37,266 --> 00:39:38,809 Kapan terakhir kali kamu melakukannya? 531 00:39:38,893 --> 00:39:40,519 - Sementara waktu. - Ya? 532 00:39:44,899 --> 00:39:46,192 Kami akan memperbaikinya. 533 00:39:50,029 --> 00:39:51,280 kamu siap? 534 00:39:51,363 --> 00:39:52,823 pusing. 535 00:40:11,675 --> 00:40:13,594 aku telah berpikir tentang apa yang kamu katakan, Stan. 536 00:40:13,677 --> 00:40:15,179 Apa yang aku bilang? 537 00:40:16,680 --> 00:40:17,848 Aku ingat. 538 00:40:19,308 --> 00:40:20,643 Dan kemana kita akan pergi? 539 00:40:25,731 --> 00:40:28,984 Bagaimana jika aku katakan aku bisa mendapatkan tangan aku pada dua orang bertindak untuk kita? 540 00:40:30,528 --> 00:40:32,488 Apa yang kamu bicarakan? 541 00:40:32,571 --> 00:40:35,741 aku berbicara tentang tindakan yang akan membuat kita 542 00:40:35,825 --> 00:40:37,701 menjadi berita utama di hotel dan ruang pamer terbesar 543 00:40:37,785 --> 00:40:39,578 dari Pantai Timur hingga Pantai Barat. 544 00:40:39,662 --> 00:40:40,621 Kamu bermimpi. 545 00:40:40,704 --> 00:40:43,749 Tidak, Molly. kamu lebih besar dari tempat ini. 546 00:40:43,833 --> 00:40:46,627 Jika kamu mengizinkan aku, aku ingin memberimu dunia dan segala isinya. 547 00:40:56,470 --> 00:40:57,471 molly. 548 00:41:34,091 --> 00:41:35,926 Ayo. Aku butuh tangan. 549 00:41:37,094 --> 00:41:39,013 Luka di kepalanya semakin parah. 550 00:41:39,096 --> 00:41:40,598 Lalat mendapatkannya. 551 00:41:41,724 --> 00:41:44,059 Demam tidak akan turun. 552 00:41:44,143 --> 00:41:47,396 - Apakah dia mati? - Tidak. Tapi dia pasti begitu. 553 00:41:56,071 --> 00:41:57,156 Kamu dengar? 554 00:41:57,239 --> 00:41:59,408 Kraut kecil itu, yang mirip Chaplin, 555 00:41:59,491 --> 00:42:00,826 dia baru saja menginvasi Polandia! 556 00:42:00,910 --> 00:42:02,786 Bola padanya. Tempatkan dia di sini. 557 00:42:09,251 --> 00:42:11,712 - Ayo! - kamu akan menunggu? 558 00:42:11,795 --> 00:42:13,214 Dan menjawab pertanyaan? Tidak! 559 00:42:13,297 --> 00:42:15,257 Mereka akan membawanya, mereka akan merawatnya. 560 00:42:15,341 --> 00:42:17,718 - Taruh dia di bawah... - Kubilang biarkan dia! 561 00:42:17,801 --> 00:42:19,261 Tidak bisa meninggalkannya di tengah hujan. 562 00:42:19,345 --> 00:42:22,139 Jangan berpura-pura kau peduli denganku. 563 00:42:22,223 --> 00:42:24,183 Kamu lapar? aku kelaparan! 564 00:42:24,266 --> 00:42:26,685 Ayo! Steak dan telur, pada aku. 565 00:42:33,776 --> 00:42:36,237 sayang, eh, garam dan merica, tolong. 566 00:42:39,281 --> 00:42:41,200 Bagaimana kamu bisa membuat seorang pria menjadi geek? 567 00:42:44,245 --> 00:42:47,289 Oh, aku tidak akan mempermalukanmu. Ini tidak mudah. 568 00:42:47,373 --> 00:42:49,667 kamu harus mengambil mabuk rusak. 569 00:42:49,750 --> 00:42:52,461 Benar-benar alkie, bodoh dua botol sehari, paham? 570 00:42:52,544 --> 00:42:53,754 Menjemputnya dari mana? 571 00:42:53,837 --> 00:42:56,882 Gang-gang mimpi buruk, rel kereta api, flophouses, apa saja. 572 00:42:58,676 --> 00:43:04,223 Banyak orang kembali dari perang kecanduan opium, minuman keras. 573 00:43:04,306 --> 00:43:09,353 Sekarang, opium benar-benar menenggelamkan cakarnya, tetapi kamu menariknya dengan minuman keras. 574 00:43:11,105 --> 00:43:12,982 kamu memberi tahu mereka, 575 00:43:13,065 --> 00:43:16,068 "Aku punya sedikit pekerjaan untukmu. Ini adalah pekerjaan sementara." 576 00:43:16,151 --> 00:43:17,987 Pastikan kamu menekankan itu. 577 00:43:18,070 --> 00:43:21,907 "Hanya sementara, sampai kita mendapatkan geek lain." 578 00:43:28,289 --> 00:43:31,250 kamu membubuhkannya dengan tingtur opium itu. 579 00:43:31,333 --> 00:43:33,544 Satu tetes per botol, itu saja. 580 00:43:34,420 --> 00:43:35,337 Tapi, ah... 581 00:43:35,421 --> 00:43:39,049 oh, sekarang, inilah yang dia anggap surga. 582 00:43:39,133 --> 00:43:42,177 Jadi, kamu mengatakan kepadanya seperti ini, kamu berkata kepadanya, 583 00:43:42,261 --> 00:43:45,389 "Yah, aku harus mendapatkan aku seorang geek yang nyata." 584 00:43:45,472 --> 00:43:47,808 Dia berkata, "Bukankah aku baik-baik saja?" 585 00:43:47,891 --> 00:43:50,102 kamu berkata, "Seperti omong kosong, kamu baik-baik saja. 586 00:43:50,185 --> 00:43:52,688 "kamu tidak bisa menarik orang banyak yang berpura-pura menjadi geek. 587 00:43:52,771 --> 00:43:53,772 "Kamu sudah selesai." 588 00:43:53,856 --> 00:43:55,065 Dan kamu pergi. 589 00:44:00,779 --> 00:44:02,698 Sekarang, malam itu, kamu menyeret keluar 590 00:44:02,781 --> 00:44:06,994 kuliah, kamu meletakkannya di atas tebal. 591 00:44:07,077 --> 00:44:11,165 Sementara kamu berbicara, dia berpikir tentang sadar, 592 00:44:11,248 --> 00:44:15,002 mendapatkan getaran merangkak, teriakan, teror. 593 00:44:16,879 --> 00:44:20,049 kamu memberinya waktu untuk memikirkannya saat kamu berbicara. 594 00:44:22,092 --> 00:44:25,095 Kemudian, kamu melemparkan dia ayam. 595 00:44:25,679 --> 00:44:27,097 Dia akan geek. 596 00:44:27,431 --> 00:44:28,432 astaga 597 00:44:30,476 --> 00:44:31,560 Jiwa yang malang. 598 00:44:37,191 --> 00:44:38,192 Seperti ini. 599 00:44:39,068 --> 00:44:41,028 Telunjuk, jari tengah, setengah 600 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 ditekuk, sejajar dengan ibu jari. 601 00:44:44,323 --> 00:44:47,868 Seolah-olah kamu akan mencabut sesuatu dari udara. 602 00:44:47,951 --> 00:44:49,620 Tangan kiri di pelipis kamu. 603 00:44:49,703 --> 00:44:53,749 Ini berarti kamu meminta warna, tekstur, spesifikasi. 604 00:44:55,793 --> 00:44:56,919 Hanya itu saja. 605 00:44:57,002 --> 00:44:58,962 kamu mendapat cukup hadiah. 606 00:44:59,046 --> 00:45:01,131 aku tidak tahu bagaimana kamu melakukannya, Pete. 607 00:45:01,215 --> 00:45:02,466 Simpan semua itu di kepala kamu, pada 608 00:45:02,549 --> 00:45:05,135 saat yang sama menghibur semua orang ini. 609 00:45:11,141 --> 00:45:12,476 kamu tahu, jika, um... 610 00:45:18,065 --> 00:45:20,150 Jika kamu pkamui membaca orang, itu sebagian 611 00:45:20,234 --> 00:45:23,445 besar karena kamu belajar sejak kecil, 612 00:45:23,529 --> 00:45:27,324 mencoba untuk tetap selangkah lebih maju dari apa pun yang menyiksamu. 613 00:45:29,785 --> 00:45:33,831 Sekarang, jika mereka benar-benar melakukan angka 614 00:45:33,914 --> 00:45:36,583 pada kamu, maka celah itu, itu adalah lubang. 615 00:45:37,543 --> 00:45:39,753 Dan tidak akan pernah cukup. 616 00:45:39,837 --> 00:45:41,964 Tidak ada yang mengisinya. 617 00:45:47,469 --> 00:45:49,263 eh... 618 00:45:49,346 --> 00:45:52,474 Clem melanggar geek baru. 619 00:45:52,558 --> 00:45:54,226 Bertahan padanya. 620 00:45:55,352 --> 00:45:56,270 Bajingan yang malang. 621 00:45:56,353 --> 00:45:59,148 Dia pasti sudah setengah gila sekarang. 622 00:46:03,902 --> 00:46:07,197 aku pikir George dan aku akan tidur di bawah malam ini. 623 00:46:10,367 --> 00:46:12,494 Stan, anakku. 624 00:46:12,578 --> 00:46:14,955 Maukah kamu berbaik hati... 625 00:46:15,038 --> 00:46:18,459 untuk mendapatkan aku setengah liter tebu? 626 00:46:18,542 --> 00:46:22,463 Pete, tutup matamu dan pergi tidur. 627 00:46:22,546 --> 00:46:24,506 Aku butuh insentif, nak. 628 00:46:26,925 --> 00:46:27,926 Hmm. 629 00:46:31,597 --> 00:46:32,931 Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan. 630 00:46:33,015 --> 00:46:34,224 Attaboy. 631 00:47:02,544 --> 00:47:03,837 astaga 632 00:47:04,505 --> 00:47:06,381 kamu tidak punya ritme. 633 00:47:52,177 --> 00:47:53,929 - Apa yang kamu lakukan? - Eh... 634 00:47:54,012 --> 00:47:56,473 Aku tidak bermaksud jahat, Pete. aku penasaran. 635 00:47:58,433 --> 00:48:01,895 Stan, buku ini, bisa disalahgunakan. 636 00:48:01,979 --> 00:48:03,897 Apakah kamu mengerti? 637 00:48:03,981 --> 00:48:07,109 Itu sebabnya aku berhenti melakukan tindakan itu. 638 00:48:08,151 --> 00:48:10,779 Aku punya mata tertutup. 639 00:48:10,862 --> 00:48:16,535 Ketika seorang pria percaya kebohongannya sendiri, mulai percaya bahwa dia memiliki kekuatan, 640 00:48:17,494 --> 00:48:19,871 dia punya mata tertutup. 641 00:48:19,955 --> 00:48:22,165 Karena sekarang dia percaya itu semua benar. 642 00:48:23,917 --> 00:48:28,213 Dan orang-orang terluka. Baik, orang-orang yang takut akan Tuhan. 643 00:48:28,964 --> 00:48:32,884 Dan kemudian kamu berbohong. Kamu berbohong. 644 00:48:32,968 --> 00:48:37,055 Dan ketika kebohongan berakhir, itu dia. 645 00:48:37,139 --> 00:48:40,267 Wajah Tuhan, menatapmu lurus. 646 00:48:40,350 --> 00:48:42,102 Tidak peduli di mana kamu berpaling. 647 00:48:44,229 --> 00:48:47,190 Tidak ada manusia yang bisa berlari lebih cepat dari Tuhan, Stan. 648 00:48:50,694 --> 00:48:51,737 Ya pak. 649 00:49:14,551 --> 00:49:17,054 Jari tengah dan telunjuk 650 00:49:17,137 --> 00:49:19,681 ditekuk, sejajar dengan ibu jari. 651 00:49:19,765 --> 00:49:22,768 Angkat tangan kiri kamu ke pelipis, jari tengah dan telunjuk ditekuk. 652 00:49:22,851 --> 00:49:24,811 Sejajar dengan ibu jari kamu. 653 00:49:24,895 --> 00:49:26,730 Angkat tangan kamu ke pelipis kamu. 654 00:49:28,273 --> 00:49:30,150 Meminta sesuatu yang spesifik. 655 00:49:53,632 --> 00:49:57,636 Tidak! Tidak! Dimana dia? Dimana dia? 656 00:49:57,719 --> 00:49:59,137 pete! Ayo! 657 00:49:59,221 --> 00:50:00,305 Zeena! 658 00:50:00,389 --> 00:50:02,015 Hei, Clem, kita punya masalah! 659 00:50:16,655 --> 00:50:19,616 Itu adalah Pete. Dia akhirnya melakukannya untuk dirinya sendiri. 660 00:50:20,158 --> 00:50:21,535 Dia tidak bergerak. 661 00:50:25,622 --> 00:50:28,375 pete. Ya ampun... Pete. 662 00:50:37,634 --> 00:50:39,010 pete! 663 00:50:42,389 --> 00:50:45,559 pete! pete! 664 00:50:53,150 --> 00:50:55,444 Dosa dan keselamatan. Surga dan sial 665 00:50:55,527 --> 00:50:58,530 Cari tahu bagaimana rasanya di bumi ini. 666 00:50:58,613 --> 00:51:03,410 Biarkan cermin menunjukkan siapa kamu dan siapa kamu nantinya. 667 00:51:03,493 --> 00:51:05,328 Cepat, cepat, cepat! 668 00:51:12,169 --> 00:51:14,171 Wahana yang menyegarkan tulang belakang! 669 00:51:14,254 --> 00:51:16,089 Menyenangkan untuk segala usia! 670 00:51:18,049 --> 00:51:21,344 Sensasi abad ini! 671 00:51:23,722 --> 00:51:27,601 Sepuluh atraksi untuk satu tiket. 672 00:51:39,988 --> 00:51:41,740 Cepat, cepat, cepat. 673 00:51:41,823 --> 00:51:44,075 Langkah ke kanan dan dapatkan hadiahnya. 674 00:51:47,954 --> 00:51:48,914 - Klem! - Ya. 675 00:51:48,997 --> 00:51:50,081 - Klem! - Ya. 676 00:51:50,165 --> 00:51:52,542 lalat. aku melihat empat mobil polisi datang ke Selatan. 677 00:51:52,626 --> 00:51:53,835 Oh, sial. 678 00:51:53,919 --> 00:51:56,046 Mereka melihat geek, kita semua basah. 679 00:51:56,922 --> 00:51:58,173 Aku akan menyembunyikannya. 680 00:51:58,256 --> 00:52:00,550 kamu menjatuhkan spanduk, 681 00:52:00,634 --> 00:52:02,135 memahatnya sedikit, memberi aku waktu. 682 00:52:02,219 --> 00:52:03,512 Kumpulkan semua carnies dan 683 00:52:03,595 --> 00:52:05,931 bawa mereka ke panggung di sana. 684 00:52:06,014 --> 00:52:07,724 Bunga aster. 685 00:52:10,018 --> 00:52:12,771 Pindahkan, pindahkan mereka! Pindahkan mereka! 686 00:52:12,854 --> 00:52:14,481 Petugas, apa yang tampaknya terjadi? 687 00:52:14,564 --> 00:52:15,732 Bergabunglah dengan yang lain. 688 00:52:15,816 --> 00:52:17,692 Apakah itu surat perintah? Untuk apa itu? 689 00:52:17,776 --> 00:52:19,694 Jangan mencoba menarik hal-hal legal itu. 690 00:52:19,778 --> 00:52:22,280 Kita akan menutup seluruh sendi ini dengan satu atau lain cara. 691 00:52:22,364 --> 00:52:23,281 Ya pak. 692 00:52:23,365 --> 00:52:25,575 ...yang kau bawa kemana-mana... 693 00:52:25,659 --> 00:52:27,577 ...pertunjukan ilegal yang menekankan 694 00:52:27,661 --> 00:52:31,122 kekejaman terhadap hewan dan manusia. 695 00:52:31,206 --> 00:52:33,291 Dan kamu, nona muda. 696 00:52:33,375 --> 00:52:36,336 Kami punya istri dan anak perempuan di kota ini. 697 00:52:36,419 --> 00:52:39,923 kamu ditahan karena ketidaksenonohan. Turunkan dia! 698 00:52:40,006 --> 00:52:43,593 Tidak, berhenti! Berhenti! Turun dari sana! 699 00:52:43,677 --> 00:52:45,095 - Aku akan memukulmu. - Roda berputar. 700 00:52:45,178 --> 00:52:46,805 Arus listrik harus pergi ke suatu tempat. 701 00:52:46,888 --> 00:52:48,598 Mayor, tolong! 702 00:52:48,682 --> 00:52:50,976 Jika kamu mengizinkan kami, Tuan, kamu bisa menilai 703 00:52:51,059 --> 00:52:52,269 dengan adil seperti Raja Sulaiman yang baik. 704 00:52:52,352 --> 00:52:53,478 Semuanya, mundur! 705 00:53:02,529 --> 00:53:04,865 Itu sebabnya dia terpaksa memakai celana sebagai penutup, Pak. 706 00:53:04,948 --> 00:53:06,199 Dia membersihkan arus. 707 00:53:06,533 --> 00:53:07,534 molly? 708 00:53:08,326 --> 00:53:09,619 molly? kamu baik-baik saja? 709 00:53:14,124 --> 00:53:15,500 Beri jalan. 710 00:53:15,584 --> 00:53:17,294 Dia baru saja menyelamatkan nyawa para deputimu. 711 00:53:17,377 --> 00:53:18,628 Molly, Molly. 712 00:53:18,712 --> 00:53:21,172 Aku menutupmu. 713 00:53:21,256 --> 00:53:23,258 aku bukan pencuri polisi selatan kamu yang mencium kaki pendeta 714 00:53:23,341 --> 00:53:27,888 pada hari Minggu dan melakukan korupsi enam hari seminggu. 715 00:53:28,638 --> 00:53:30,181 Apakah nama kamu Yeremia? 716 00:53:30,265 --> 00:53:33,018 Yeremia, Yeremia... J... Jer... J... J... 717 00:53:33,768 --> 00:53:35,270 Jedediah Judd. 718 00:53:37,063 --> 00:53:38,273 Ya. 719 00:53:42,152 --> 00:53:44,070 Masalah yang paling penting telah muncul, tuan. 720 00:53:44,154 --> 00:53:46,615 Jika aku bisa memiliki satu menit dari waktu kamu. 721 00:53:46,698 --> 00:53:48,283 Sebuah pesan telah datang. 722 00:53:48,366 --> 00:53:51,953 Dan aku pikir kamu akan ingin mendengarnya, tetapi tidak di depan orang-orang baik ini. 723 00:53:52,037 --> 00:53:53,121 Tolong pak. 724 00:53:58,293 --> 00:53:59,294 Tidak ada yang pergi. 725 00:53:59,377 --> 00:54:02,380 Terima kasih. Terima kasih. 726 00:54:02,464 --> 00:54:05,550 Nama aku Stanton Carlisle, Marshal Judd, dan keluarga aku Skotlandia. 727 00:54:05,634 --> 00:54:08,428 Orang-orang Skotlandia dikaruniai apa yang dulu disebut "penglihatan kedua" oleh orang-orang tua. 728 00:54:08,511 --> 00:54:09,888 Sekarang, jelas bagi aku, misalnya, bahwa 729 00:54:09,971 --> 00:54:11,806 kamu adalah pria yang umumnya tidak percaya, 730 00:54:11,890 --> 00:54:13,767 tetapi juga sangat setia. 731 00:54:13,850 --> 00:54:15,518 aku akan mengatakan itu adalah deskripsi yang adil. 732 00:54:15,602 --> 00:54:16,937 Dan, eh, ini bukan urusanku karena aku 733 00:54:17,020 --> 00:54:19,564 tahu kamu mampu menangani urusanmu sendiri 734 00:54:19,648 --> 00:54:24,152 dan hal lain yang mungkin datang, tapi aku merasakan masa kecil 735 00:54:24,736 --> 00:54:25,946 dirusak penyakit. 736 00:54:26,029 --> 00:54:27,822 Dan itu membuatmu, uh, merasa terkurung 737 00:54:27,906 --> 00:54:30,951 olehnya, terjebak, bahkan sampai hari ini. 738 00:54:32,410 --> 00:54:33,828 Dan aku merasakan semacam keingintahuan. 739 00:54:33,912 --> 00:54:35,038 Sebuah jimat, sebuah kenang-kenangan. 740 00:54:35,121 --> 00:54:37,165 kamu membawanya pada orang kamu, kamu memilikinya untuk waktu yang lama. 741 00:54:37,248 --> 00:54:38,375 Siapa Maria? 742 00:54:40,460 --> 00:54:41,461 Seorang wanita suci. 743 00:54:44,839 --> 00:54:45,966 aku... Ibuku. 744 00:54:46,049 --> 00:54:47,342 Bolehkah aku melihatnya? 745 00:54:48,259 --> 00:54:50,178 Bolehkah aku melihatnya, Pak? 746 00:54:56,518 --> 00:54:57,560 Ya. 747 00:54:59,354 --> 00:55:00,522 Dia ingin kamu tahu bahwa penyakit 748 00:55:00,605 --> 00:55:02,857 kamu tidak menjauhkan kamu dari kebesaran, 749 00:55:02,941 --> 00:55:04,192 justru sebaliknya. 750 00:55:04,275 --> 00:55:07,654 Komunitas kamu mencintai kamu dan merasa dilindungi oleh kamu, Pak. 751 00:55:07,737 --> 00:55:09,614 Dan ya, kamu tidak dapat melayani negara kamu di tanah 752 00:55:09,698 --> 00:55:11,574 asing, tetapi kamu melindungi kami di sini di rumah. 753 00:55:12,993 --> 00:55:14,995 Dan medali ini, medali ini harus 754 00:55:15,078 --> 00:55:17,956 menjadi pengingat cintanya padamu. 755 00:55:18,039 --> 00:55:19,332 Dan selama kamu menyimpannya di sini, dekat dengan 756 00:55:19,416 --> 00:55:22,043 hati kamu, di mana Tuhan kita Yesus Kristus bersemayam, 757 00:55:22,127 --> 00:55:24,963 itu akan melindungi kamu di masa depan. 758 00:55:25,046 --> 00:55:28,258 Dan dia ingin kamu tahu ini, Pak. 759 00:55:28,341 --> 00:55:32,846 Hanya dengan berbelas kasih kepada orang lain, seseorang memiliki kekuatan sejati. 760 00:55:41,062 --> 00:55:42,647 Tapi begitu aku mengambil surat perintah dari deputi itu, 761 00:55:42,731 --> 00:55:44,065 aku melihat nama marshal. 762 00:55:44,149 --> 00:55:45,984 Aku tahu itu adalah pipa timah. 763 00:55:48,737 --> 00:55:50,655 kamu tahu apa yang lucu? Pete dulu selalu berkata, 764 00:55:50,739 --> 00:55:51,781 "Bukan pakaiannya, tapi sepatunya 765 00:55:51,865 --> 00:55:53,199 "itu bisa memberi tahu kamu semua yang perlu kamu ketahui 766 00:55:53,283 --> 00:55:54,576 - "tentang seorang pria." - Benar. 767 00:55:54,659 --> 00:55:57,412 Dan dia memiliki lift di sepatu kanannya. 768 00:55:57,495 --> 00:55:59,873 Dan aku yakin kamu dia menderita polio atau sesuatu sebagai seorang anak. 769 00:55:59,956 --> 00:56:01,708 Kau tahu, militer tidak pernah membiarkan dia masuk, anak mama. 770 00:56:01,791 --> 00:56:02,917 Aku bisa tahu dari sorot matanya. 771 00:56:03,001 --> 00:56:04,002 Itu bagus. 772 00:56:04,085 --> 00:56:05,045 Yah, dibutuhkan seseorang untuk mengetahuinya. 773 00:56:05,128 --> 00:56:07,255 Dia mencoba menjebak kita, 774 00:56:07,338 --> 00:56:09,090 Clem, dengan kumis mewah itu. 775 00:56:09,174 --> 00:56:11,051 aku melihat rantai di lehernya, 776 00:56:11,134 --> 00:56:12,969 aku mendapatkannya dari dia, medali Saint 777 00:56:13,053 --> 00:56:14,971 Christopher, semua pembicaraan Alkitab itu. 778 00:56:15,055 --> 00:56:17,098 aku pikir, dia pasti kenal seseorang bernama Mary. 779 00:56:17,182 --> 00:56:18,975 Benar. 780 00:56:19,059 --> 00:56:21,603 Dan lihatlah, Tuhan memberkati kita. 781 00:56:21,686 --> 00:56:23,188 Nama ibunya Maria. 782 00:56:23,271 --> 00:56:24,647 kamu memiliki dia! 783 00:56:29,527 --> 00:56:31,488 Molly, aku mencarimu. 784 00:56:31,571 --> 00:56:33,156 Kamu baik-baik saja? 785 00:56:35,950 --> 00:56:37,202 aku siap, Stan. 786 00:56:37,994 --> 00:56:39,370 Siap untuk apa? 787 00:56:39,454 --> 00:56:41,915 Untuk meninggalkan semua ini, pergilah bersamamu. 788 00:56:44,834 --> 00:56:46,586 Kami siap, bukan? 789 00:56:46,669 --> 00:56:48,213 - kamu melihat aku di luar sana. - Aku yakin. 790 00:56:48,296 --> 00:56:49,547 Sepanjang hidup aku, aku telah mencari sesuatu, sesuatu 791 00:56:49,631 --> 00:56:51,007 yang aku kuasai. Dan kupikir aku menemukannya, Molly. 792 00:56:51,091 --> 00:56:52,092 aku pikir aku siap. 793 00:56:52,175 --> 00:56:54,469 Aku tahu kamu, Stan. 794 00:56:54,552 --> 00:56:57,347 Hmm. 795 00:56:57,430 --> 00:56:59,724 Dan aku tahu kau akan selalu menjagaku, kan? 796 00:57:00,683 --> 00:57:02,393 aku akan melakukannya jika kamu mengizinkan aku. 797 00:57:04,020 --> 00:57:05,355 Bagaimana dengan Zeena? 798 00:57:06,773 --> 00:57:08,358 Karena Pete? 799 00:57:08,441 --> 00:57:10,944 - Yah, aku tidak ingin menyakitinya. - Oh, kamu tidak akan. 800 00:57:11,027 --> 00:57:15,073 Zeena hidup. Dia, uh... Dia tahu apa itu. 801 00:57:15,156 --> 00:57:17,826 Semua orang tahu bahwa kamu adalah orang yang aku dambakan. 802 00:57:17,909 --> 00:57:20,328 Molly, kaulah alasanku bertahan. 803 00:57:33,883 --> 00:57:35,009 kamu melihat Molly? 804 00:57:37,470 --> 00:57:38,471 Hmm? 805 00:57:40,181 --> 00:57:41,182 berdiri? 806 00:57:41,975 --> 00:57:43,518 berdiri? 807 00:57:43,601 --> 00:57:46,479 aku tidak pernah membiarkan pria mana pun melakukannya kepada aku sebelumnya. 808 00:57:48,481 --> 00:57:50,817 Tidak ada siapa pun yang aku setujui. 809 00:57:50,900 --> 00:57:53,194 kamu tidak perlu khawatir tentang aku, kelinci. 810 00:57:58,032 --> 00:57:59,409 Hai. Ayo pergi. Dapatkan barang-barang kamu. 811 00:57:59,492 --> 00:58:00,577 Hai! 812 00:58:01,452 --> 00:58:02,954 Bruno! 813 00:58:03,037 --> 00:58:04,414 molly! Tidak. Ikut denganku. 814 00:58:04,497 --> 00:58:05,540 Tinggalkan dia sendiri! 815 00:58:05,623 --> 00:58:07,041 kamu remah-remah. 816 00:58:07,125 --> 00:58:09,252 Tidak! Berangkat! 817 00:58:09,335 --> 00:58:11,462 aku memperingatkan kamu, bukan? 818 00:58:11,546 --> 00:58:13,590 - Bruno, kau akan membunuhnya! - Kemari! 819 00:58:15,300 --> 00:58:16,426 Hentikan! Biarkan dia pergi! 820 00:58:16,509 --> 00:58:18,219 - Aku akan membunuhnya! - Tinggalkan dia sendiri. 821 00:58:18,303 --> 00:58:20,305 Menjauhlah! Aku mencintai nya! aku meninggalkan! 822 00:58:20,388 --> 00:58:23,600 Tidakkah kau mengerti? Aku pergi bersamanya! 823 00:59:06,559 --> 00:59:07,894 kamu ingin buku itu kembali? 824 00:59:11,397 --> 00:59:12,440 Tidak. 825 00:59:14,359 --> 00:59:15,360 Mm-mmm. 826 00:59:17,237 --> 00:59:18,696 kamu mendapatkannya. 827 00:59:19,822 --> 00:59:21,407 kamu bekerja keras untuk itu. 828 00:59:41,302 --> 00:59:42,720 kamu siap? 829 00:59:42,804 --> 00:59:43,888 Siap untuk apa? 830 00:59:43,972 --> 00:59:46,557 Dunia dan segala isinya, kelinci. 831 01:00:08,079 --> 01:00:12,542 Satu, "akan." Empat, "katakan." 832 01:00:12,625 --> 01:00:15,086 "Maukah kamu memberi tahu wanita ini apa yang dia pikirkan?" 833 01:00:16,838 --> 01:00:18,881 Delapan, "kepercayaan." 834 01:00:18,965 --> 01:00:20,633 "Jangan percaya siapa pun yang terlibat." 835 01:00:21,676 --> 01:00:23,594 Sembilan, "hilang." 836 01:00:23,678 --> 01:00:27,140 Sembilan, "lengkap," hilangnya segalanya. 837 01:00:31,853 --> 01:00:33,980 Tujuh, "kesepian." 838 01:00:35,356 --> 01:00:39,485 Empat, "katakan." Sembilan, "selesai." 839 01:00:39,569 --> 01:00:42,613 "Aku ingin memberitahumu tentang kesepian yang mutlak." 840 01:00:43,948 --> 01:00:45,783 Delapan, "kepercayaan." 841 01:00:45,867 --> 01:00:48,119 Enam, "negatif." 842 01:00:54,959 --> 01:00:56,627 Ayah. 843 01:00:56,711 --> 01:00:58,004 kamu akan pergi sekarang. 844 01:00:58,796 --> 01:01:00,048 Aku butuh kamu... 845 01:01:10,975 --> 01:01:12,518 Stan, kamu baik-baik saja? 846 01:01:13,853 --> 01:01:16,564 Ya. Teruskan. Kami punya dua pertunjukan besok. 847 01:01:19,609 --> 01:01:21,027 "Kesendirian." 848 01:01:21,110 --> 01:01:23,404 Dua, "takut." 849 01:01:23,488 --> 01:01:25,406 "Penekanan pada detail." 850 01:01:25,490 --> 01:01:28,868 Lingkaran. "Sebuah ramalan terpenuhi." 851 01:01:32,914 --> 01:01:33,873 Tunggu. 852 01:01:36,376 --> 01:01:37,543 Seorang wanita. 853 01:01:38,753 --> 01:01:40,671 Bisakah kamu lebih spesifik? 854 01:01:41,589 --> 01:01:44,008 Inisial "R" atau "S". 855 01:01:44,092 --> 01:01:45,468 "R." 856 01:01:47,261 --> 01:01:48,429 Ya. 857 01:01:49,514 --> 01:01:50,848 Ya, "R." 858 01:01:55,061 --> 01:01:57,814 aku yakin kamu tahu kepada siapa aku berbicara sekarang, bukan? 859 01:01:57,897 --> 01:01:59,023 kamu benar lagi. 860 01:02:09,033 --> 01:02:10,243 kamu kacau. 861 01:02:13,788 --> 01:02:14,872 Stan 862 01:02:27,802 --> 01:02:29,262 Stan 863 01:02:29,345 --> 01:02:31,472 Pertunjukan berikutnya dalam 30 menit. Terimakasih semuanya. 864 01:02:31,556 --> 01:02:33,307 Yang kami lakukan hanyalah melatihnya, dan kamu masih mengacaukannya. 865 01:02:33,391 --> 01:02:35,226 Di luar sana sendirian. Apa yang terjadi? 866 01:02:35,309 --> 01:02:37,019 aku minta maaf. Kurasa aku lelah. 867 01:02:37,103 --> 01:02:39,230 Mari kita lihat berapa banyak orang yang bertahan untuk pertunjukan kedua. 868 01:02:49,532 --> 01:02:50,867 Sebuah jam saku. 869 01:02:51,826 --> 01:02:52,952 Emas. 870 01:02:53,995 --> 01:02:55,121 Konsentrat. 871 01:02:55,204 --> 01:02:57,707 Apakah ada detail lain yang datang kepada kamu? 872 01:02:57,790 --> 01:02:59,500 Ada sebuah prasasti. 873 01:03:00,585 --> 01:03:01,961 Surat, apakah aku benar? 874 01:03:02,503 --> 01:03:03,546 kamu. 875 01:03:07,341 --> 01:03:08,342 Tuan Stanton, 876 01:03:08,426 --> 01:03:10,052 - bisa tolong sebutkan nama mereka... - Bolehkah aku? 877 01:03:11,304 --> 01:03:12,555 Ya, tolong beri aku objeknya. 878 01:03:12,638 --> 01:03:15,016 Tidak terima kasih. Aku akan menahannya. 879 01:03:15,099 --> 01:03:17,310 Sangat baik. 880 01:03:17,393 --> 01:03:21,397 Tuan Stanton, benda apa yang dipegang oleh wanita ini? 881 01:03:25,902 --> 01:03:27,570 Yah, sepertinya ini adalah malam emas. 882 01:03:27,653 --> 01:03:29,405 Sebuah tas tangan emas. 883 01:03:31,616 --> 01:03:32,909 Diamlah, Nak. 884 01:03:33,951 --> 01:03:35,953 Izinkan aku mengajukan pertanyaan. 885 01:03:37,830 --> 01:03:40,166 Apa yang ada di dalam tas? 886 01:03:43,753 --> 01:03:44,837 Nyonya. 887 01:03:45,963 --> 01:03:47,507 Apa artinya ini? 888 01:03:47,590 --> 01:03:52,845 kamu mengatakan kamu asli dan aku katakan kamu menggunakan 889 01:03:52,929 --> 01:03:54,555 semacam sinyal verbal untuk berkomunikasi di antara kamu berdua. 890 01:03:58,184 --> 01:04:00,228 Tidak ada trik yang terlibat, nyonya. 891 01:04:00,311 --> 01:04:02,688 Tidak ada penipuan sama sekali. 892 01:04:02,772 --> 01:04:04,315 Lalu jawab aku. 893 01:04:04,398 --> 01:04:06,609 Apa yang ada di dalam tas? 894 01:04:07,485 --> 01:04:09,779 Yang biasa ada di dalam tas itu. 895 01:04:09,862 --> 01:04:12,323 Lipstik, sapu tangan. 896 01:04:12,406 --> 01:04:14,242 Nah, cukup mudah bukan? 897 01:04:18,955 --> 01:04:22,041 Tuan dan nyonya, aku belum pernah bertemu ini 898 01:04:22,667 --> 01:04:25,169 wanita sebelumnya. 899 01:04:25,253 --> 01:04:31,384 Aku juga tidak memiliki pengetahuan sebelumnya tentang isi dompet itu, namun... 900 01:04:31,467 --> 01:04:35,179 namun, ada sesuatu yang sangat menarik di sana. 901 01:04:38,432 --> 01:04:39,767 Sebuah pistol kecil. 902 01:04:41,519 --> 01:04:43,646 Berlapis nikel, pegangan gading. 903 01:04:45,815 --> 01:04:47,108 Bolehkah aku? 904 01:05:08,671 --> 01:05:11,591 kamu mengaku membawanya 905 01:05:11,674 --> 01:05:14,760 untuk membela diri, tapi... 906 01:05:14,844 --> 01:05:17,555 aku pikir kamu melakukannya karena kamu menyukainya. 907 01:05:17,638 --> 01:05:22,059 aku pikir kamu melakukannya karena itu membuat kamu merasa kuat. 908 01:05:23,936 --> 01:05:25,438 Nah, nyonya, 909 01:05:26,522 --> 01:05:28,107 kamu tidak kuat. 910 01:05:30,234 --> 01:05:31,652 Tidak cukup kuat. 911 01:05:39,201 --> 01:05:40,745 Kamu anak tunggal bukan? 912 01:05:40,828 --> 01:05:42,997 Ibumu meninggal ketika kamu masih muda? 913 01:05:44,790 --> 01:05:47,668 Bayangannya tampak besar dan dekat, terlalu dekat untuk kenyamanan. 914 01:05:47,752 --> 01:05:48,836 Hampir tidak ada hari berlalu di mana dia 915 01:05:48,919 --> 01:05:52,757 tidak menghancurkanmu dengan cara-cara kecil. 916 01:05:52,840 --> 01:05:58,304 Dan pistol itu, pistol itu di dompetmu, yah, kadang-kadang 917 01:05:58,387 --> 01:06:01,641 kamu memiliki pikiran gelap tentang dirimu sendiri, bukan? 918 01:06:07,730 --> 01:06:09,065 Nah, bukan? 919 01:06:17,073 --> 01:06:18,866 Apakah inisial kamu "CK"? 920 01:06:19,700 --> 01:06:20,826 Ya. 921 01:06:20,910 --> 01:06:23,162 Apakah kamu mengalami kerugian? Yang tersayang, belum lama ini? 922 01:06:23,245 --> 01:06:25,039 Ya Tuhan. Julian? 923 01:06:25,122 --> 01:06:27,708 Lanjutkan. 924 01:06:27,792 --> 01:06:28,793 dia... 925 01:06:28,876 --> 01:06:30,252 Dia tepat di sampingmu. 926 01:06:32,254 --> 01:06:33,881 Tangannya bersandar di bahu kananmu. 927 01:06:33,964 --> 01:06:35,675 Apakah kamu merasakannya? 928 01:06:35,758 --> 01:06:38,052 Ya. Dia ingin kamu mengetahui sesuatu. 929 01:06:38,135 --> 01:06:43,766 Dia ingin kamu tahu betapa bangganya dia terhadap kamu. Dan bagaimana... 930 01:07:06,414 --> 01:07:07,581 Tentang apa itu? 931 01:07:07,665 --> 01:07:08,958 aku tidak tahu. 932 01:07:09,041 --> 01:07:10,292 Itu adalah sesuatu yang lain. 933 01:07:10,376 --> 01:07:11,877 Lihat cara wanita itu mengejarku? 934 01:07:11,961 --> 01:07:14,422 Aku melihat caramu mengejarnya dan kemudian pria itu. 935 01:07:14,505 --> 01:07:16,549 Apa yang kamu bicarakan? 936 01:07:16,632 --> 01:07:18,926 Kami berada di belakang delapan. Aku mengeluarkan kita. 937 01:07:19,009 --> 01:07:20,678 Dan mengapa kamu terus padanya, kalau begitu? 938 01:07:20,761 --> 01:07:23,139 Yah, aku harus. Kerumunan akan berbalik pada kita. 939 01:07:23,222 --> 01:07:25,850 Begitu dia mengejarku, aku harus menurunkannya. 940 01:07:25,933 --> 01:07:27,268 Mengapa kamu begitu khawatir? 941 01:07:27,351 --> 01:07:29,311 aku memberimu inisial jam tangan itu dan kamu 942 01:07:29,395 --> 01:07:32,022 mengubahnya menjadi pertunjukan hantu sialan. 943 01:07:32,106 --> 01:07:34,567 Molly, apakah kamu melihat acara yang sama dengan yang aku tonton? 944 01:07:34,650 --> 01:07:35,693 Kerumunan itu berdiri. 945 01:07:35,776 --> 01:07:37,153 Kapan terakhir kali itu terjadi? 946 01:07:37,236 --> 01:07:38,779 Maksud aku, kami memberi mereka mentalisme dan mereka memperlakukannya 947 01:07:38,863 --> 01:07:42,533 seperti anjing berjalan dengan kaki belakangnya, tapi itu, itu berbeda. 948 01:07:42,616 --> 01:07:44,785 Kita harus meninggalkan itu di pertunjukan. 949 01:07:44,869 --> 01:07:47,913 Stan, wanita itu duduk di meja yang sama dengan pria tua 950 01:07:47,997 --> 01:07:49,498 yang malang itu dan aku pernah melihatnya di sini sebelumnya. 951 01:07:49,582 --> 01:07:50,416 Kapan? 952 01:07:51,876 --> 01:07:53,043 Hei, kucing. 953 01:07:53,127 --> 01:07:55,129 kamu memiliki permintaan. Pertemuan setelah pertunjukan. 954 01:07:55,212 --> 01:07:56,297 Terima kasih. 955 01:07:56,380 --> 01:07:58,048 - Ini adalah mereka. - Oh, bagaimana kamu tahu? 956 01:07:58,132 --> 01:08:00,009 Tentu saja itu adalah mereka. 957 01:08:00,092 --> 01:08:01,469 Maka aku tidak akan melihat mereka. 958 01:08:01,552 --> 01:08:02,636 Oh, ya, kamu akan melakukannya. 959 01:08:02,720 --> 01:08:05,681 kamu akan pergi melihat orang tua malang yang kamu takuti itu. 960 01:08:05,765 --> 01:08:08,058 Biarkan dia lolos. Katakan yang sebenarnya padanya. 961 01:08:10,311 --> 01:08:11,687 Baiklah. Kebenaran. 962 01:08:13,022 --> 01:08:14,815 Dan keluar. 963 01:08:14,899 --> 01:08:16,484 Dan keluar. Kamu bahagia? 964 01:08:18,402 --> 01:08:20,571 Itu adalah pertunjukan yang bagus. kamu harus memberi aku itu. 965 01:08:21,864 --> 01:08:23,157 Maaf membuat kamu menunggu. 966 01:08:23,240 --> 01:08:25,034 Mr Carlisle, aku tidak keberatan menunggu. 967 01:08:25,117 --> 01:08:26,160 aku Charles Kimball. 968 01:08:26,243 --> 01:08:27,411 Hakim Kimball. 969 01:08:27,495 --> 01:08:29,789 aku berharap untuk melibatkan kamu untuk konsultasi pribadi. 970 01:08:29,872 --> 01:08:31,248 Charles, bolehkah? 971 01:08:38,631 --> 01:08:40,090 eh... 972 01:08:40,174 --> 01:08:41,175 Charles... 973 01:08:45,596 --> 01:08:47,223 Apa yang kamu alami malam ini... 974 01:08:47,306 --> 01:08:49,058 aku akan menggkamukan tarif malam kamu. 975 01:08:49,141 --> 01:08:50,810 Nah, bukan itu intinya. 976 01:08:50,893 --> 01:08:52,144 Permasalahannya adalah... 977 01:08:53,646 --> 01:08:55,022 Apakah dia bersamamu? 978 01:08:55,105 --> 01:08:57,733 Charles ingin pendapat aku sebelum melibatkan kamu. 979 01:08:57,817 --> 01:09:00,319 Yah, kami tidak melakukan konsultasi pribadi. 980 01:09:00,402 --> 01:09:01,862 Molly, tolong. 981 01:09:03,030 --> 01:09:05,658 aku pikir Mr Carlisle ingin permintaan maaf. 982 01:09:05,741 --> 01:09:07,076 Mengapa aku menginginkan itu? 983 01:09:08,410 --> 01:09:10,162 kamu memberi kami pertunjukan yang 984 01:09:10,246 --> 01:09:11,372 cukup di sini malam ini, jadi terima kasih. 985 01:09:17,169 --> 01:09:19,505 kamu mencari hiburan? 986 01:09:21,132 --> 01:09:22,258 Ya. 987 01:09:25,469 --> 01:09:27,388 aku percaya kami dapat menyediakannya untuk kamu. 988 01:09:27,471 --> 01:09:28,722 berdiri... 989 01:09:31,684 --> 01:09:33,102 aku akan melakukannya. 990 01:09:33,686 --> 01:09:34,562 Sekali ini saja. 991 01:09:34,645 --> 01:09:37,898 Terima kasih. Mr Carlisle, terima kasih. 992 01:09:37,982 --> 01:09:40,109 Di sini, Charles. 993 01:09:40,192 --> 01:09:41,569 Miliki salah satu milikku. 994 01:09:45,281 --> 01:09:46,991 Ini rumah aku. 995 01:09:47,074 --> 01:09:48,993 16:30, Rabu. 996 01:09:49,076 --> 01:09:50,703 aku akan berada di sana. 997 01:09:50,786 --> 01:09:53,289 Terima kasih, Tuan Carlisle. Rindu. 998 01:10:03,257 --> 01:10:06,802 "Dokter Lilith Ritter. Berkonsultasi dengan psikolog." 999 01:10:08,137 --> 01:10:10,848 Dokter. Bagaimana tentang itu? 1000 01:10:16,729 --> 01:10:18,856 Malam, Yusuf. Bisakah aku meminta uang kembalian? 1001 01:10:18,939 --> 01:10:19,940 Ya. 1002 01:10:20,733 --> 01:10:21,734 Terima kasih. 1003 01:10:21,817 --> 01:10:22,902 Aku tahu kamu marah padaku. 1004 01:10:22,985 --> 01:10:23,944 Tentu saja. 1005 01:10:24,028 --> 01:10:25,571 kamu bisa membaca pikiran. kamu berbicara dengan orang mati, 1006 01:10:25,654 --> 01:10:26,739 - ingat? - Ayolah, Molly. 1007 01:10:26,822 --> 01:10:28,115 Mengapa kamu mengatakan ya? 1008 01:10:28,198 --> 01:10:29,199 kamu melihat betapa putus asanya dia. 1009 01:10:29,283 --> 01:10:30,409 Apa yang kamu ingin aku katakan padanya? 1010 01:10:30,492 --> 01:10:31,577 Katakan tidak! 1011 01:10:31,660 --> 01:10:33,704 - Kemana kamu pergi? - aku harus membuat panggilan telepon. 1012 01:10:33,787 --> 01:10:35,331 Buat panggilan telepon di kamar. 1013 01:10:35,873 --> 01:10:36,999 Pergilah. 1014 01:10:38,417 --> 01:10:41,337 Aku akan mandi. Sebaiknya kau cepat sebelum menjadi dingin. 1015 01:11:08,697 --> 01:11:11,200 Permusuhan ada. 1016 01:11:13,243 --> 01:11:20,459 Tidak ada yang berkedip pada kenyataan bahwa orang-orang kami, wilayah kami, dan kami... 1017 01:11:20,542 --> 01:11:25,339 Kupikir kau dan aku bisa membuat penyok di kota ini. 1018 01:11:25,422 --> 01:11:29,176 kamu dan aku dapat membuat penyok yang cukup besar di kota ini. 1019 01:11:29,259 --> 01:11:32,346 Kupikir kau dan aku bisa membuat penyok yang cukup besar di kota ini. 1020 01:12:15,222 --> 01:12:17,683 Mr Carlisle, masuk. 1021 01:12:17,766 --> 01:12:19,143 Hari yang lambat? 1022 01:12:20,769 --> 01:12:22,146 Apakah kamu tidak mendengar? 1023 01:12:23,897 --> 01:12:25,566 Kami sedang berperang. 1024 01:12:25,649 --> 01:12:26,650 aku sadar. 1025 01:12:28,986 --> 01:12:31,071 Bagaimana kamu tahu itu aku? 1026 01:12:31,155 --> 01:12:32,239 Apa yang membawamu kemari? 1027 01:12:32,322 --> 01:12:34,116 kamu meninggalkan aku kartu kamu, bukan? 1028 01:12:35,492 --> 01:12:39,580 Jadi, di sinilah kita. 1029 01:12:39,663 --> 01:12:41,623 Oh, bukan aku. Aku tidak pernah minum. 1030 01:12:45,294 --> 01:12:46,462 Mikrofon. 1031 01:12:46,545 --> 01:12:49,089 Itu benar. Perekam kawat. 1032 01:12:49,840 --> 01:12:51,175 Apakah kamu merekam ini? 1033 01:12:51,258 --> 01:12:52,760 Tidak. 1034 01:12:52,843 --> 01:12:57,514 Kantor aku terhubung untuk merekam semua sesi analisis. 1035 01:12:57,598 --> 01:12:59,767 kamu mendapat garis yang lebih halus, tetapi kamu melakukan raket. 1036 01:12:59,850 --> 01:13:01,226 Sama seperti aku. 1037 01:13:01,310 --> 01:13:02,853 Apakah itu yang ini? 1038 01:13:09,026 --> 01:13:11,195 Bagaimana kamu tahu aku punya pistol? 1039 01:13:12,946 --> 01:13:14,615 aku bisa membaca tkamu dengan cepat. 1040 01:13:14,698 --> 01:13:15,908 Cari tahu apa yang mereka inginkan. 1041 01:13:18,702 --> 01:13:20,079 Dan aku adalah tkamu, bukan? 1042 01:13:22,164 --> 01:13:24,124 Apa yang aku inginkan? 1043 01:13:24,208 --> 01:13:26,960 Untuk diketahui. Sama seperti orang lain. 1044 01:13:28,128 --> 01:13:29,880 Itu saja? 1045 01:13:29,963 --> 01:13:33,008 Pikirkan hal-hal yang diinginkan kebanyakan orang, pukul mereka di mana mereka tinggal... 1046 01:13:33,092 --> 01:13:34,343 kesehatan, kekayaan, cinta. 1047 01:13:34,426 --> 01:13:37,179 Cari tahu apa yang mereka takuti dan jual kembali kepada mereka. 1048 01:13:38,931 --> 01:13:40,682 Selama kamu tidak menjualnya secara berlebihan. 1049 01:13:44,520 --> 01:13:46,522 kamu ingin tahu bagaimana aku tahu tentang pistol itu? 1050 01:13:49,233 --> 01:13:51,819 aku melepas penutup mata untuk efek dramatis 1051 01:13:51,902 --> 01:13:53,904 dan untuk menarik perhatian penonton, 1052 01:13:53,987 --> 01:13:55,656 tetapi juga untuk melihat cara kamu memegang kopling. 1053 01:13:55,739 --> 01:13:58,450 Siku membungkuk ke depan, kopling terasa berat. 1054 01:13:58,534 --> 01:14:01,453 Dan kamu mengangkatnya dengan tangan kiri kamu, tanpa cincin kawin. 1055 01:14:01,537 --> 01:14:02,871 Tidak ada tkamu cokelat, belum menikah. 1056 01:14:02,955 --> 01:14:04,665 Jadi, kamu suka keluar di malam hari, kamu 1057 01:14:04,748 --> 01:14:07,626 berada di Copa sehingga kamu mendapatkan lebah, 1058 01:14:07,709 --> 01:14:10,379 tapi aku berasumsi kamu suka pergi ke tempat yang lebih rendah juga, bukan? 1059 01:14:10,462 --> 01:14:12,589 Jika aku ingin lumpur di rok aku, aku bisa menemukannya. 1060 01:14:13,966 --> 01:14:15,634 Nah, kamu tinggal sendiri. 1061 01:14:15,717 --> 01:14:17,010 Tidak ada pria di rumah. 1062 01:14:17,094 --> 01:14:18,303 Harus punya senjata di rumah, tetapi kamu menganggap 1063 01:14:18,387 --> 01:14:20,556 diri kamu seorang wanita, jadi bukan pipa besar. 1064 01:14:20,639 --> 01:14:23,684 Sesuatu yang kecil, portabel, .22, .25, empat, enam tembakan, mungkin. 1065 01:14:23,767 --> 01:14:26,895 Dan karena kamu menyukai hal-hal cantik, berlapis nikel, pegangan gading. 1066 01:14:27,896 --> 01:14:30,023 Tapi kamu berbicara tentang ibu aku. 1067 01:14:32,276 --> 01:14:33,944 Mengapa? 1068 01:14:34,027 --> 01:14:35,904 Nah, dames seperti kamu selalu memiliki masalah ibu. 1069 01:14:35,988 --> 01:14:37,364 Masalah ayah juga. 1070 01:14:40,117 --> 01:14:41,910 Jadi begitu. 1071 01:14:41,994 --> 01:14:43,662 Kompleks Electra, bukan? 1072 01:14:43,745 --> 01:14:44,788 aku tidak akan tahu tentang itu. 1073 01:14:44,872 --> 01:14:47,708 Tapi kamu tidak sesulit yang kamu pikirkan, nona. 1074 01:14:51,962 --> 01:14:55,465 Jika aku begitu mudah dibaca, mengapa datang menemui aku? 1075 01:14:55,549 --> 01:14:58,385 Hakim itu, dia orang besar di kota ini, kan? 1076 01:15:01,763 --> 01:15:05,017 Hakim Kimball. Tidak menjadi jauh lebih besar. 1077 01:15:05,100 --> 01:15:06,685 Dia pasienmu? 1078 01:15:07,978 --> 01:15:09,146 Teman ayahku. 1079 01:15:09,229 --> 01:15:10,606 Kalian jazzy bersama? 1080 01:15:13,275 --> 01:15:15,402 Sekarang, mengapa kamu menanyakan itu? 1081 01:15:15,485 --> 01:15:17,029 Karena kamu memiliki pegangan padanya. 1082 01:15:17,112 --> 01:15:18,489 Istrinya adalah pasien aku. 1083 01:15:18,572 --> 01:15:20,782 - Mm. - Wanita yang menarik, Felicia. 1084 01:15:24,536 --> 01:15:26,580 Apakah kamu pernah dalam analisis? 1085 01:15:27,915 --> 01:15:29,458 Aku tidak tahu harus bicara apa. 1086 01:15:29,541 --> 01:15:31,293 Sederhana. Apa yang kamu pikirkan? 1087 01:15:31,376 --> 01:15:32,669 - Sekarang? - Sekarang. 1088 01:15:32,753 --> 01:15:33,879 kamu. 1089 01:15:33,962 --> 01:15:35,005 - aku? - Mm-hm. 1090 01:15:35,088 --> 01:15:36,381 - Bagaimana dengan aku? - Bahwa kamu datang sedikit lebih dekat 1091 01:15:36,465 --> 01:15:38,008 agar aku bisa melihatmu dengan lebih baik. 1092 01:15:39,343 --> 01:15:40,886 Itukah sebabnya kamu ada di sini? 1093 01:15:42,054 --> 01:15:42,971 Untuk melihatku? 1094 01:15:43,055 --> 01:15:44,640 Tidak, aku hanya berpikir bahwa jika kamu membantu 1095 01:15:44,723 --> 01:15:46,934 aku, kita dapat membuat perubahan besar di kota ini. 1096 01:15:47,017 --> 01:15:48,310 - Kami? - Mm-hm. 1097 01:15:48,393 --> 01:15:51,813 kamu memberi aku sesuatu pada hakim itu, salah satu petinggi lainnya, 1098 01:15:51,897 --> 01:15:54,316 aku akan membuatnya layak untuk kamu. 1099 01:15:54,399 --> 01:15:57,152 kamu pikir kamu punya sesuatu yang cukup besar atau cukup menarik untuk aku? 1100 01:15:57,236 --> 01:15:59,196 Yah, tidak ada yang penting di dunia sialan ini 1101 01:15:59,279 --> 01:16:00,489 selain adonan, dan kamu akan mendapatkan yang mentah. 1102 01:16:04,076 --> 01:16:05,827 Baiklah. 1103 01:16:05,911 --> 01:16:07,746 Aku akan memberimu sesuatu. 1104 01:16:07,829 --> 01:16:09,164 Sebagai ganti kebenaran. 1105 01:16:09,248 --> 01:16:10,374 Kebenaran tentang apa? 1106 01:16:10,457 --> 01:16:12,000 Dirimu sendiri. 1107 01:16:12,084 --> 01:16:16,713 aku memberimu sedikit informasi dan kamu mengatakan yang sebenarnya. 1108 01:16:25,055 --> 01:16:26,265 Dan jangan berbohong. 1109 01:16:27,849 --> 01:16:29,560 Aku akan tahu jika kamu berbohong. 1110 01:16:31,478 --> 01:16:32,562 Itu? 1111 01:16:35,148 --> 01:16:36,233 Menembak. 1112 01:16:40,946 --> 01:16:42,823 Kimball kehilangan seorang putra. 1113 01:16:45,242 --> 01:16:46,493 Anak tunggal. 1114 01:16:47,911 --> 01:16:48,912 Julian. 1115 01:16:50,122 --> 01:16:51,915 23 tahun. 1116 01:16:53,000 --> 01:16:54,459 Jangan menulis apa pun. 1117 01:16:56,128 --> 01:16:58,297 Ini bukan trik karnaval. 1118 01:16:58,380 --> 01:17:00,340 kamu harus meninggalkan jejak. 1119 01:17:00,424 --> 01:17:02,634 Tidak ada tulisan. Dipahami. 1120 01:17:08,849 --> 01:17:14,271 Julian mendaftar melawan keinginan Felicia dan meninggal di No Man's Land. 1121 01:17:22,029 --> 01:17:23,614 aku bisa bekerja dengan itu. 1122 01:17:24,614 --> 01:17:27,200 Tuan dan nyonya, terima kasih banyak. 1123 01:17:27,284 --> 01:17:28,410 Nona Cahill. 1124 01:17:41,256 --> 01:17:43,383 Maaf butuh waktu lama untuk meneleponmu. 1125 01:17:43,467 --> 01:17:44,676 Ya. Kamu tahu, 1126 01:17:44,760 --> 01:17:46,553 ketika kamu tidak menelepon di musim gugur, aku pikir... 1127 01:17:47,971 --> 01:17:49,431 Aku tahu, aku minta maaf. 1128 01:17:50,932 --> 01:17:52,392 Apakah kamu pikir kamu semua mungkin datang 1129 01:17:52,476 --> 01:17:54,686 mengunjungi kami sebelum kamu tutup untuk musim dingin? 1130 01:17:54,770 --> 01:17:55,812 Hei, Molly? 1131 01:17:57,731 --> 01:17:59,691 Kamu baik-baik saja? Hanya itu yang ingin aku ketahui. 1132 01:17:59,775 --> 01:18:03,987 aku baik-baik saja. Sungguh, aku. Semuanya Jake, Bruno. 1133 01:18:04,071 --> 01:18:06,948 Aku harus pergi, tapi aku merindukan kalian semua. 1134 01:18:08,200 --> 01:18:10,744 Kirim cintaku ke The Major dan Zeena? 1135 01:18:10,827 --> 01:18:12,704 Dan untuk semua orang? 1136 01:18:12,788 --> 01:18:13,830 Kapan pun. 1137 01:18:21,880 --> 01:18:23,715 Jadi, bagaimana ini akan berhasil, nona? 1138 01:18:27,386 --> 01:18:28,678 Dokter. 1139 01:18:30,013 --> 01:18:31,306 Dokter. 1140 01:18:32,808 --> 01:18:34,017 Silakan berbaring. 1141 01:18:39,523 --> 01:18:41,858 aku pikir aku hanya akan duduk, jika tidak apa-apa. 1142 01:18:41,942 --> 01:18:44,111 Kita bisa pergi lebih dalam jika kamu melakukannya. 1143 01:18:45,529 --> 01:18:47,406 Mengapa kita tidak mulai dengan duduk saja? 1144 01:18:56,123 --> 01:19:00,544 Ketika aku menawari kamu minuman, kamu mengatakan bahwa kamu tidak pernah minum. 1145 01:19:00,627 --> 01:19:01,962 Karena aku tidak. 1146 01:19:03,171 --> 01:19:06,258 Tapi kau membuatnya menjadi kebanggaan. 1147 01:19:06,341 --> 01:19:08,343 kamu bisa saja mengambil gelas dan tidak mabuk. 1148 01:19:08,427 --> 01:19:12,222 kamu bisa saja mengatakan, "Tidak sekarang," dan mengesampingkannya. 1149 01:19:12,305 --> 01:19:15,183 Tapi kamu berkata, "Tidak. Bukan aku. aku tidak pernah minum." 1150 01:19:15,267 --> 01:19:16,560 kamu tidak dapat melakukan mentalisme dan minum. 1151 01:19:16,643 --> 01:19:18,979 kamu harus selalu waspada. 1152 01:19:19,062 --> 01:19:20,897 Saat kamu aktif, kamu aktif. 1153 01:19:21,565 --> 01:19:23,191 Dan kamu sekarang? 1154 01:19:23,275 --> 01:19:24,776 aku selalu aktif, Dokter. 1155 01:19:24,860 --> 01:19:26,778 Apakah ayahmu minum? 1156 01:19:31,241 --> 01:19:33,618 Dia menjadi White Ribbon ketika aku berusia 10 tahun. 1157 01:19:33,702 --> 01:19:35,454 Tapi sebelum? 1158 01:19:35,537 --> 01:19:38,039 Jelas, sebelumnya, dia tahu, jika kamu tahu apa arti Pita Putih. 1159 01:19:44,087 --> 01:19:47,507 Saat aku menuangkan wiski, kamu meringis. 1160 01:19:48,508 --> 01:19:50,093 - Mengapa? - Apakah aku? 1161 01:19:51,136 --> 01:19:52,721 Ya. 1162 01:19:52,804 --> 01:19:55,015 Itu bukan sesuatu yang perlu aku bicarakan dengan kamu. 1163 01:19:55,098 --> 01:19:56,933 Kebenaran. Kami mengguncangnya. 1164 01:20:03,565 --> 01:20:06,151 Aku tidak suka baunya, itu saja. 1165 01:20:06,234 --> 01:20:08,236 kamu berada 12 kaki jauhnya. 1166 01:20:09,779 --> 01:20:11,948 Hal-hal berbau bagi aku. 1167 01:20:12,032 --> 01:20:14,242 - Bagaimana? - Berbau seperti alkohol kayu. 1168 01:20:15,368 --> 01:20:17,162 kamu minum alkohol kayu? 1169 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 Tidak bukan aku. Tidak pernah. 1170 01:20:19,206 --> 01:20:20,457 "Tidak pernah." 1171 01:20:21,333 --> 01:20:22,709 Kata itu lagi. 1172 01:20:23,710 --> 01:20:25,003 Silakan berbaring. 1173 01:20:30,509 --> 01:20:31,676 Silahkan. 1174 01:20:43,104 --> 01:20:44,314 aku, eh... 1175 01:20:45,565 --> 01:20:47,943 Ini adalah pria yang aku kenal. 1176 01:20:48,026 --> 01:20:51,488 Dia mabuk di kayu alky dan dia menendang. 1177 01:20:53,823 --> 01:20:56,660 Apa yang kamu pikirkan sekarang? 1178 01:20:56,743 --> 01:21:00,038 Itu tidak masuk akal. 1179 01:21:00,121 --> 01:21:01,373 Tidak usah buru-buru. 1180 01:21:04,668 --> 01:21:06,962 Piano. 1181 01:21:09,464 --> 01:21:10,632 Menjelaskan. 1182 01:21:17,222 --> 01:21:18,598 Ibuku. 1183 01:21:20,308 --> 01:21:22,227 Apakah dia bermain piano? 1184 01:21:22,310 --> 01:21:24,437 Apa ada hubungannya dengan itu? 1185 01:21:24,521 --> 01:21:25,522 Apakah dia minum? 1186 01:21:25,605 --> 01:21:26,940 Sekarang dan lagi, seperti orang lain. 1187 01:21:27,023 --> 01:21:28,608 Bukan kamu. 1188 01:21:28,692 --> 01:21:30,068 kamu tidak pernah minum. 1189 01:21:31,486 --> 01:21:33,405 Dia cantik, ibumu. 1190 01:21:36,575 --> 01:21:37,784 Untuk aku. 1191 01:21:41,204 --> 01:21:43,873 Siapa yang memainkan piano, Tn. Carlisle? 1192 01:21:43,957 --> 01:21:46,126 Orang bernama Humphries. 1193 01:21:46,209 --> 01:21:50,922 Dia adalah teman dari orang-orangku. Dia berada di Vaudeville. 1194 01:21:51,006 --> 01:21:54,467 Berapa umur pria di karnaval itu? Yang meninggal? 1195 01:21:54,551 --> 01:21:55,594 Tadi kamu bilang namanya apa? 1196 01:21:55,677 --> 01:21:57,637 aku tidak mengatakannya. aku tidak berpikir aku mengatakan... 1197 01:22:10,066 --> 01:22:11,192 pete. 1198 01:22:11,901 --> 01:22:13,028 pete. 1199 01:22:16,239 --> 01:22:18,491 Bagaimana Pete mendapatkan alkohol? 1200 01:22:21,036 --> 01:22:22,203 Aku memberikannya padanya. 1201 01:22:25,707 --> 01:22:27,584 Tapi itu sebuah kesalahan. 1202 01:22:29,961 --> 01:22:31,296 Kesalahan? 1203 01:22:32,964 --> 01:22:34,382 Apa dia bagimu? 1204 01:22:34,466 --> 01:22:36,384 - Apakah kamu mengaguminya? - Bagian dari dirinya. 1205 01:22:36,468 --> 01:22:38,011 aku pikir kamu kasihan padanya. 1206 01:22:39,304 --> 01:22:40,597 aku tidak tahu. 1207 01:22:40,680 --> 01:22:43,475 Dia memiliki shake yang adil, dia baru saja gagal. 1208 01:22:43,558 --> 01:22:45,727 Apakah Pete mengajarimu banyak hal? 1209 01:22:47,437 --> 01:22:48,647 Ya. 1210 01:22:48,730 --> 01:22:50,690 Dia lebih tua, bukan? 1211 01:22:50,774 --> 01:22:52,651 Dia cukup tua untuk menjadi ayahmu. 1212 01:22:56,446 --> 01:22:57,572 aku pikir kita sudah melakukan cukup. 1213 01:22:57,656 --> 01:22:59,616 Apakah kamu pernah gagap saat kecil? 1214 01:22:59,699 --> 01:23:00,867 Tidak. 1215 01:23:00,950 --> 01:23:03,203 Karena kamu memiliki sedikit gerakan. Gerakan wajib. 1216 01:23:03,286 --> 01:23:05,288 Kepala kamu bergerak ke atas dan ke bawah, sedikit sekali. 1217 01:23:05,372 --> 01:23:07,832 Dan Humphries. 1218 01:23:07,916 --> 01:23:10,293 Apakah dia pernah tidak pantas atau kasar kepada kamu sebagai seorang anak? 1219 01:23:10,377 --> 01:23:11,628 Tutup mulutmu. Tutup mulutmu. 1220 01:23:11,711 --> 01:23:13,713 Tidak apa-apa, Stanton. Jawab aku. 1221 01:23:13,797 --> 01:23:15,048 Humphries membawa ibuku pergi karena ayahku 1222 01:23:15,131 --> 01:23:17,717 tidak cukup jantan untuk menahannya, oke? 1223 01:23:17,801 --> 01:23:19,135 Orang munafik yang menyemburkan Alkitab. 1224 01:23:19,219 --> 01:23:22,430 Selalu menjual kisah-kisahnya yang tinggi tentang Yesus dan kehidupan setelah kematian yang bahagia. 1225 01:23:23,807 --> 01:23:24,891 Dan apa yang kamu jual? 1226 01:23:24,975 --> 01:23:26,726 aku seorang penipu dan aku tahu itu. 1227 01:23:26,810 --> 01:23:28,603 aku sedang membuat dan aku tahu itu. Mengerti? 1228 01:23:30,021 --> 01:23:33,066 aku tidak seperti orang tuaku, dan aku tidak akan pernah seperti itu. 1229 01:23:34,192 --> 01:23:35,443 "Tidak pernah." 1230 01:23:36,611 --> 01:23:37,987 Kata itu lagi. 1231 01:23:40,240 --> 01:23:41,700 Kami akan bekerja untuk itu. 1232 01:24:18,987 --> 01:24:20,947 Dia sedang mengerjakan tindakannya yang menghilang sekarang. 1233 01:24:21,030 --> 01:24:22,115 Dia tidak bisa berhenti. 1234 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 - Dia tidak bisa menghentikan dirinya sendiri. - Akan menjadi headliner. 1235 01:24:23,366 --> 01:24:24,951 Sesuatu untuk jalan. 1236 01:24:32,667 --> 01:24:33,960 aku mengundang mereka. Apa kamu marah? 1237 01:24:34,043 --> 01:24:35,128 Mengapa aku? 1238 01:24:39,758 --> 01:24:41,217 Halo, Stan. 1239 01:24:41,301 --> 01:24:43,845 Kami sedang dalam perjalanan ke Gibtown, mengira kami akan mengunjungi beberapa saat seperti teman lama. 1240 01:24:48,433 --> 01:24:50,018 Oh, George. 1241 01:24:51,060 --> 01:24:52,312 Kalian mendapatkan sesuatu untuk dimakan? 1242 01:24:52,395 --> 01:24:53,855 Hanya minuman. 1243 01:24:53,938 --> 01:24:55,648 - Haruskah memesan makanan? - Tentu. 1244 01:24:55,732 --> 01:24:57,233 Berapa lama kamu tinggal? 1245 01:24:58,401 --> 01:24:59,986 Eh, tidak lama. 1246 01:25:10,955 --> 01:25:12,207 Mm. 1247 01:25:14,375 --> 01:25:15,794 Oke. Siap? 1248 01:25:23,259 --> 01:25:24,803 Itu benar. 1249 01:25:24,886 --> 01:25:26,596 Ini dia! 1250 01:25:37,106 --> 01:25:39,192 Kamu melakukannya dengan baik. 1251 01:25:39,275 --> 01:25:42,403 Yah, itu adalah grift yang sama, hanya utas yang berbeda. 1252 01:25:42,487 --> 01:25:44,155 Dan... 1253 01:25:49,494 --> 01:25:51,412 Jangan lakukan pertunjukan hantu. 1254 01:25:57,460 --> 01:25:58,962 Jangan lakukan pertunjukan hantu. 1255 01:25:59,879 --> 01:26:01,840 Itukah sebabnya dia meneleponmu? 1256 01:26:01,923 --> 01:26:06,052 Apa? Tidak. Dia tidak memberitahuku. Tidak. Semuanya ada di kartu. 1257 01:26:06,136 --> 01:26:08,429 Nah, simpan untuk orang bodoh, Zeena. 1258 01:26:08,513 --> 01:26:11,224 Hah! 1259 01:26:11,307 --> 01:26:13,643 Bagus. Kemudian kamu melakukannya. 1260 01:26:13,726 --> 01:26:15,937 Tiga kartu pertanyaan, itu akan memakan waktu dua detik. 1261 01:26:17,730 --> 01:26:18,898 aku akan mewajibkan. 1262 01:26:24,362 --> 01:26:25,947 Kejatuhan. 1263 01:26:26,030 --> 01:26:27,240 Bahaya yang akan datang. 1264 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 Pilihan yang mendesak. 1265 01:26:34,163 --> 01:26:36,416 Sekarang, Stanton, ini kartu terakhir. 1266 01:26:36,499 --> 01:26:37,709 Ini adalah keputusan. 1267 01:26:37,792 --> 01:26:40,879 kamu memutarnya, kamu akan mencari tahu apa yang akan datang kepada kamu. 1268 01:26:50,763 --> 01:26:52,265 Pria yang Digantung. 1269 01:26:53,099 --> 01:26:54,267 Itu terbalik. 1270 01:26:57,854 --> 01:26:59,772 Tapi kamu masih bisa memilih, Stan. 1271 01:26:59,856 --> 01:27:00,773 Nah, kamu sendiri yang mengatakannya, 1272 01:27:00,857 --> 01:27:03,026 "Tidak ada yang namanya kartu buruk," ingat? 1273 01:27:04,861 --> 01:27:06,905 Hanya tergantung pada apa yang kamu lakukan dengannya. Lihat. 1274 01:27:09,073 --> 01:27:10,116 Aku telah memperbaikinya. 1275 01:27:12,535 --> 01:27:13,620 Aku telah memperbaikinya. 1276 01:27:19,417 --> 01:27:20,835 Simpan gambar itu dalam pikiran kamu. 1277 01:27:20,919 --> 01:27:22,128 Oke. 1278 01:27:30,720 --> 01:27:33,222 Dia sangat mencintaimu, sangat. 1279 01:27:33,306 --> 01:27:35,683 Aku bisa merasakannya dengan sangat jelas. 1280 01:27:38,227 --> 01:27:40,772 Meskipun kamu tidak melihat mata ke mata dari waktu ke waktu. 1281 01:27:40,855 --> 01:27:42,899 Oh. 1282 01:27:42,982 --> 01:27:46,069 Tidak, itu benar. Kami tidak. 1283 01:27:47,570 --> 01:27:48,696 Bolehkah aku menyentuh foto itu? 1284 01:27:48,780 --> 01:27:49,989 - Apakah itu tidak apa apa? - Ya ya. 1285 01:27:50,073 --> 01:27:52,617 Itu bisa memberi aku garis yang lebih dalam padanya. 1286 01:28:08,216 --> 01:28:09,759 Dia meninggal tiba-tiba. 1287 01:28:13,012 --> 01:28:16,683 Tapi dia ingin kamu tahu bahwa dia tidak kesakitan. 1288 01:28:19,310 --> 01:28:20,812 Dia ingin kamu tahu itu 1289 01:28:21,896 --> 01:28:26,818 itu sangat menyakitkan baginya untuk 1290 01:28:26,901 --> 01:28:29,237 mengetahui bahwa kamu merindukannya karena... 1291 01:28:29,320 --> 01:28:30,780 baik, dia mengatakan bahwa dia... 1292 01:28:32,949 --> 01:28:35,493 Dia mengatakan bahwa kamu harus tahu dengan pasti 1293 01:28:35,576 --> 01:28:39,539 bahwa kamu semua akan bersama lagi pada waktunya. 1294 01:28:41,874 --> 01:28:43,418 Apakah dia disini? 1295 01:28:43,501 --> 01:28:46,421 Apakah dia disini? Bisakah aku berbicara dengannya? 1296 01:28:49,173 --> 01:28:50,758 Bicaralah padanya. 1297 01:28:52,385 --> 01:28:53,845 Saat kamu pergi... 1298 01:28:58,349 --> 01:29:02,020 kamu mengambil semua kehidupan dengan kamu. 1299 01:29:06,733 --> 01:29:10,319 Ayahmu ingin kau mendaftar, aku tidak. 1300 01:29:11,904 --> 01:29:16,034 Tapi akulah yang tidak punya apa-apa. 1301 01:29:17,660 --> 01:29:18,786 Ya. 1302 01:29:22,874 --> 01:29:24,584 5:00 kamu di sini. 1303 01:29:24,667 --> 01:29:26,502 aku tidak punya 5:00. 1304 01:29:26,586 --> 01:29:27,837 Dia di sini. 1305 01:29:30,256 --> 01:29:31,549 Dokter. 1306 01:29:31,632 --> 01:29:32,633 Pak Carlisle. 1307 01:29:34,510 --> 01:29:35,678 Apa itu? 1308 01:29:35,762 --> 01:29:38,014 setengah kamu. Itu adalah perpecahan. 50-50. 1309 01:29:38,097 --> 01:29:40,475 Tidak tertarik. aku mendapatkan apa yang aku inginkan. 1310 01:29:40,558 --> 01:29:42,685 Tapi kamu harus sudah melihat mereka. 1311 01:29:42,769 --> 01:29:44,020 Tuhanku. 1312 01:29:44,103 --> 01:29:47,065 aku pikir mereka akan membicarakan hal itu sepanjang hidupnya. 1313 01:29:47,148 --> 01:29:50,443 Dan aku pikir setiap kali mereka mengatakannya, itu akan 1314 01:29:50,526 --> 01:29:51,527 menjadi lebih baik dan lebih baik, lebih besar dan lebih besar. 1315 01:29:51,611 --> 01:29:53,488 Bersulang, kalau begitu. Untuk kesuksesan kamu. 1316 01:29:53,571 --> 01:29:56,699 Uh, dia memintaku untuk, eh, 1317 01:29:56,783 --> 01:29:58,201 melihat salah satu temannya. 1318 01:29:59,202 --> 01:30:00,328 Dan siapa itu? 1319 01:30:00,411 --> 01:30:02,080 Dia tidak mengatakannya, tapi aku sedang mempertimbangkannya. 1320 01:30:04,290 --> 01:30:06,042 aku akan memberitahu kamu apa, kamu punya yang aman? 1321 01:30:08,086 --> 01:30:09,253 aku bersedia. 1322 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 Mengapa kamu tidak menyimpan ini untuk aku? 1323 01:30:11,339 --> 01:30:14,050 Lagipula aku tidak ingin Molly mengetahuinya. 1324 01:30:14,133 --> 01:30:16,010 Mengapa kamu tidak menyimpannya selama beberapa hari? 1325 01:30:16,094 --> 01:30:19,305 Jika kamu berubah pikiran, kami akan menumpahkannya 50-50. 1326 01:30:19,388 --> 01:30:21,057 Dan jika tidak, aku akan menyimpannya. 1327 01:30:30,233 --> 01:30:31,692 kamu hampir tidak mengenal aku. 1328 01:30:35,029 --> 01:30:36,447 Ah, aku mengenalmu dengan baik. 1329 01:30:40,535 --> 01:30:41,786 Aku tahu... 1330 01:30:43,496 --> 01:30:44,956 kamu tidak baik. 1331 01:30:48,960 --> 01:30:50,461 Dan aku tahu itu karena... 1332 01:30:53,214 --> 01:30:54,674 aku juga tidak. 1333 01:30:57,260 --> 01:30:58,761 Apakah begitu? 1334 01:31:01,556 --> 01:31:02,640 Ya. 1335 01:31:10,690 --> 01:31:12,275 kamu menanyakan bentuknya. 1336 01:31:15,945 --> 01:31:17,572 Bagaimana jika aku melakukan dua? 1337 01:31:20,491 --> 01:31:21,659 Warna. 1338 01:31:24,954 --> 01:31:26,205 Itu bagus. 1339 01:31:32,795 --> 01:31:34,463 Aku terlalu keras pada kita. 1340 01:31:36,257 --> 01:31:38,551 Tidak, kamu benar tentang hal itu. 1341 01:31:38,634 --> 01:31:39,927 Kamu butuh istirahat. 1342 01:31:43,848 --> 01:31:45,641 Apa pun yang ingin kamu lakukan, kami akan melakukannya. 1343 01:31:48,227 --> 01:31:49,520 Bisakah kita pergi berdansa? 1344 01:31:49,604 --> 01:31:50,688 Sangat. 1345 01:31:50,771 --> 01:31:51,939 Hubungi Stanton Carlisle. 1346 01:31:53,274 --> 01:31:54,484 Apapun yang kamu mau. 1347 01:31:54,567 --> 01:31:55,234 kamu dapat mengambilnya di telepon rumah. 1348 01:31:55,318 --> 01:31:57,778 Kami akan pergi malam ini setelah pertunjukan. 1349 01:31:57,862 --> 01:31:59,989 Aku sekarat di sini, Stan. 1350 01:32:03,242 --> 01:32:04,493 Aku mencintaimu. 1351 01:32:17,381 --> 01:32:18,966 Ya. 1352 01:32:19,050 --> 01:32:23,095 Pria yang ingin diperkenalkan Kimball padamu adalah Ezra Grindle. 1353 01:32:23,179 --> 01:32:26,265 Grindle adalah pasien aku untuk waktu yang singkat. 1354 01:32:26,349 --> 01:32:28,059 Dia tidak stabil. Tak terduga. 1355 01:32:30,770 --> 01:32:31,771 Bagaimana dia memperbaiki adonan? 1356 01:32:31,854 --> 01:32:34,315 Ah, dia sangat kaya. Sangat kuat. 1357 01:32:34,398 --> 01:32:36,817 Dan sangat pribadi. 1358 01:32:36,901 --> 01:32:39,528 Berurusan dengan Grindle memiliki konsekuensi. 1359 01:32:39,612 --> 01:32:40,738 Yang permanen. 1360 01:32:43,616 --> 01:32:45,409 Nah, kamu lebih baik memberi aku sudut. 1361 01:33:05,137 --> 01:33:08,975 Lambang, topi, dan sarung tangan di konter. 1362 01:33:09,058 --> 01:33:11,102 Dan kosongkan kantong kamu. 1363 01:33:11,185 --> 01:33:16,023 Tidak ada pensil, tidak ada pena, tidak ada kunci, tidak ada rokok, atau korek api. 1364 01:33:19,735 --> 01:33:20,820 Tangan diatas. 1365 01:33:24,573 --> 01:33:25,658 Berputar. 1366 01:33:26,993 --> 01:33:28,995 Aku butuh jam tangan dan cincinmu. 1367 01:33:31,372 --> 01:33:32,790 Sopan santun, teman. 1368 01:33:33,874 --> 01:33:34,917 Apa itu tadi? 1369 01:33:35,001 --> 01:33:36,502 kamu harus mengatakan "tolong." 1370 01:33:38,587 --> 01:33:39,588 Silahkan. 1371 01:33:52,810 --> 01:33:54,145 Pak Carlisle. 1372 01:33:55,187 --> 01:33:56,564 aku Ezra Grindle. 1373 01:33:59,400 --> 01:34:01,277 Biarkan aku mengambil jaketmu. 1374 01:34:01,360 --> 01:34:02,361 Silahkan. 1375 01:34:04,363 --> 01:34:06,115 aku sangat berhati-hati untuk tampil di depan umum, jadi aku 1376 01:34:06,198 --> 01:34:08,618 ingin mengucapkan terima kasih karena telah datang menemui aku. 1377 01:34:08,701 --> 01:34:10,077 Seorang pria dengan bakat kamu. 1378 01:34:10,161 --> 01:34:11,954 Nah, itu sangat baik dari kamu. 1379 01:34:12,038 --> 01:34:13,873 Tidak akan mengkamulkan itu. 1380 01:34:14,749 --> 01:34:15,875 Silahkan duduk. 1381 01:34:20,463 --> 01:34:22,131 Apa ini? 1382 01:34:22,214 --> 01:34:24,550 Ini adalah poligraf versi kami. 1383 01:34:25,509 --> 01:34:26,635 kamu familiar dengan istilah tersebut? 1384 01:34:26,719 --> 01:34:28,554 kamu menyebutnya pendeteksi kebohongan. 1385 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 kamu ingin melakukan ini pada aku? 1386 01:34:31,640 --> 01:34:32,892 Itu gambaran umumnya, ya. 1387 01:34:35,478 --> 01:34:36,937 Kami akan mengukur tekanan darah, 1388 01:34:37,021 --> 01:34:40,775 pernapasan, kontraksi otot tak sadar kamu. 1389 01:34:40,858 --> 01:34:42,777 Tidak yakin seberapa nyaman aku dengan ini. 1390 01:34:42,860 --> 01:34:45,988 Yah, kami memiliki bagian dari pawang ular di masa lalu. 1391 01:34:46,072 --> 01:34:47,615 Kami berurusan dengan mereka. 1392 01:34:47,698 --> 01:34:48,991 Tolong angkat tanganmu. 1393 01:34:51,243 --> 01:34:53,204 aku tidak berpikir ini perlu. 1394 01:34:53,287 --> 01:34:54,955 Bisakah kamu melihat dasi aku, tolong? 1395 01:34:55,915 --> 01:34:57,708 - Aku akan menontonnya. - Terima kasih. 1396 01:34:57,792 --> 01:34:59,794 Dan apa yang terjadi jika aku gagal? 1397 01:34:59,877 --> 01:35:03,422 Satu per satu, hmm? 1398 01:35:03,506 --> 01:35:06,967 aku akan mengajukan pertanyaan sederhana kepada kamu untuk menetapkan dasar kami. 1399 01:35:07,051 --> 01:35:08,677 kamu akan menjawab dalam kalimat pendek, hanya 1400 01:35:08,761 --> 01:35:11,138 apa yang kamu yakini sebagai kebenaran mutlak. 1401 01:35:12,848 --> 01:35:15,267 "Kebenaran mutlak." 1402 01:35:15,351 --> 01:35:17,353 aku bisa melakukan itu. 1403 01:35:20,940 --> 01:35:22,066 Sekarang, sesingkat 1404 01:35:22,149 --> 01:35:25,027 mungkin, siapa namamu? 1405 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 Stanton Carlisle. 1406 01:35:27,738 --> 01:35:29,407 Kita di tahun berapa? 1407 01:35:30,366 --> 01:35:33,202 1941. 1408 01:35:33,285 --> 01:35:34,370 Bagus. 1409 01:35:34,453 --> 01:35:36,247 Hari apa hari ini? 1410 01:35:38,749 --> 01:35:40,209 Rabu, aku pikir. 1411 01:35:42,002 --> 01:35:43,879 Siapa presiden Amerika Serikat? 1412 01:35:44,422 --> 01:35:45,548 Roosevelt. 1413 01:35:48,259 --> 01:35:53,514 Sangat baik. Sekarang, sesingkat mungkin, apakah kamu seorang medium sejati? 1414 01:35:53,597 --> 01:35:54,598 Ya, benar. 1415 01:35:59,854 --> 01:36:00,855 Bisakah kamu membaca pikiran? 1416 01:36:00,938 --> 01:36:04,358 Ya aku bisa. Dalam situasi yang tepat. 1417 01:36:06,610 --> 01:36:07,611 Singkat. 1418 01:36:09,238 --> 01:36:11,449 Tolong, jawablah jawaban kamu secara singkat. 1419 01:36:11,532 --> 01:36:14,034 Sekarang, apakah kamu berhubungan dengan alam luar? 1420 01:36:27,423 --> 01:36:29,300 Sebelum kita lanjut, ada... 1421 01:36:33,429 --> 01:36:36,056 Ada kehadiran di ruangan ini. 1422 01:36:36,140 --> 01:36:37,349 Sekarang. 1423 01:36:39,560 --> 01:36:41,479 Itu adalah kehadiran perempuan. 1424 01:36:50,905 --> 01:36:54,033 Dia hanya bersikeras, dia bersikeras bahwa ini... 1425 01:36:56,202 --> 01:36:57,828 bahwa dia berkomunikasi dengan seseorang. 1426 01:36:57,912 --> 01:37:00,289 Apakah itu aku? Apakah kamu ingin berkomunikasi dengan aku? 1427 01:37:00,372 --> 01:37:01,665 Apakah itu dia? 1428 01:37:03,292 --> 01:37:04,627 Oh, itu kamu, Tuan Grindle. 1429 01:37:08,214 --> 01:37:09,465 aku tidak... aku tidak... 1430 01:37:12,635 --> 01:37:15,846 Oh. Dia... Dia meninggal bertahun-tahun yang lalu. 1431 01:37:18,390 --> 01:37:19,683 Eh, tapi ada... 1432 01:37:22,228 --> 01:37:24,313 Ya, ada kehidupan yang padam dengan itu. 1433 01:37:24,396 --> 01:37:25,648 Dan itu... itu... 1434 01:37:29,151 --> 01:37:31,237 Oh, itu adalah seorang anak. Itu adalah bayi. 1435 01:37:35,324 --> 01:37:37,493 kamu memaksanya untuk keguguran, bukan? 1436 01:37:49,547 --> 01:37:50,548 Haruskah aku pergi? 1437 01:37:50,965 --> 01:37:51,966 Tidak. 1438 01:37:52,841 --> 01:37:54,426 Tidak perlu. 1439 01:37:55,594 --> 01:37:57,513 Sebuah kata di kantor aku, tuan-tuan. 1440 01:38:00,850 --> 01:38:02,059 kamu bilang kamu akan menyempurnakannya. 1441 01:38:02,142 --> 01:38:03,060 Ya pak. 1442 01:38:03,143 --> 01:38:04,728 kamu salah menyetelnya? 1443 01:38:04,812 --> 01:38:05,771 - Tidak tidak Tidak. - Ezra... 1444 01:38:05,854 --> 01:38:07,106 kamu memiliki dua dan dua. 1445 01:38:07,189 --> 01:38:08,190 Dua salah, dua benar. 1446 01:38:10,192 --> 01:38:11,402 Berhenti berhenti! 1447 01:38:11,485 --> 01:38:13,654 Jawab aku ini, kamu membawanya langsung dari klub. 1448 01:38:13,737 --> 01:38:15,364 Bagaimana dia bisa tahu itu? Bagaimana? 1449 01:38:45,060 --> 01:38:46,061 Sehat, 1450 01:38:47,146 --> 01:38:48,689 membuatnya ketagihan benar-benar baik. 1451 01:38:50,566 --> 01:38:51,775 Terlepas dari semua itu. 1452 01:38:57,615 --> 01:38:59,241 Dia mendapat operasi yang cukup. 1453 01:39:00,284 --> 01:39:01,827 Dan dia akan menelepon kembali? 1454 01:39:04,830 --> 01:39:06,624 Oh, ya, dia akan menelepon kembali. 1455 01:39:06,707 --> 01:39:08,417 Aku meninggalkan uang nyata di atas meja. 1456 01:39:09,501 --> 01:39:11,378 Harus meninggalkan uang untuk mendapatkan uang. 1457 01:39:20,220 --> 01:39:22,556 kamu harus memberi aku beberapa informasi nyata tentang dia sekarang. 1458 01:39:22,640 --> 01:39:24,266 Tidak bukan aku. 1459 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 aku pikir. 1460 01:39:32,941 --> 01:39:35,486 aku satu-satunya yang bisa memberimu informasi itu. 1461 01:39:37,821 --> 01:39:39,782 Jika kakimu terpeleset, 1462 01:39:40,991 --> 01:39:42,034 kita berdua jatuh. 1463 01:39:49,833 --> 01:39:51,752 Jangan khawatir. aku akan cari tahu. 1464 01:39:55,047 --> 01:39:56,298 Maksudku, orang ini, uh, 1465 01:39:57,758 --> 01:40:00,052 dia benar-benar jauh di spook dodge. 1466 01:40:05,683 --> 01:40:07,142 aku tidak berpikir kamu punya masalah. 1467 01:40:08,477 --> 01:40:09,978 aku akan mengatakan dia sangat putus asa. 1468 01:40:13,023 --> 01:40:14,900 Jangan khawatir. Mereka tidak akan pernah melacaknya kembali kepada kamu. 1469 01:40:27,079 --> 01:40:28,997 Hal yang perlu kamu ketahui adalah, 1470 01:40:30,249 --> 01:40:33,502 jika kamu tidak menyenangkan orang yang tepat, 1471 01:40:33,585 --> 01:40:37,297 dunia mendekati kamu dengan sangat, sangat cepat. 1472 01:41:01,780 --> 01:41:03,365 Apa yang terjadi denganmu? 1473 01:41:06,702 --> 01:41:07,786 Kehidupan. 1474 01:41:11,415 --> 01:41:12,916 Hidup terjadi padaku. 1475 01:41:51,580 --> 01:41:53,248 Pasien Ezra Grindle. 1476 01:41:53,332 --> 01:41:55,167 Sesi terapi nomor empat. 1477 01:41:55,250 --> 01:41:57,377 aku sendiri. 1478 01:41:57,461 --> 01:41:59,046 Hilang. 1479 01:41:59,129 --> 01:42:01,173 aku merasa hampa. 1480 01:42:01,256 --> 01:42:03,258 Semua yang aku peroleh terasa hampa. 1481 01:42:03,342 --> 01:42:05,385 Tolong jelaskan? 1482 01:42:07,179 --> 01:42:09,473 Mei, 1901. 1483 01:42:09,556 --> 01:42:11,558 Terakhir kali aku melihatnya hidup. 1484 01:42:12,726 --> 01:42:15,145 aku tidak... aku... 1485 01:42:15,229 --> 01:42:16,480 "Kabel Doris Mae." 1486 01:42:16,563 --> 01:42:17,898 Aku tidak bisa mengklaim tubuhnya. 1487 01:42:17,981 --> 01:42:19,858 ...properti untuk nomor register 28030. 1488 01:42:19,942 --> 01:42:21,735 Karena aku pasti sudah hancur. 1489 01:42:23,487 --> 01:42:26,824 Jadi cintaku pergi ke kuburan rakyat jelata. 1490 01:42:26,907 --> 01:42:28,325 Terima kasih. 1491 01:42:47,970 --> 01:42:49,263 kamu disana. 1492 01:43:55,996 --> 01:43:58,624 Jadi aku ingin tahu kesan apa yang kamu dapatkan darinya. 1493 01:43:58,707 --> 01:44:01,960 Gadis yang, eh, kamu rasakan selama ujian. 1494 01:44:02,044 --> 01:44:03,378 Aku tidak melihatnya. 1495 01:44:03,462 --> 01:44:04,880 Dia tidak terwujud. 1496 01:44:06,214 --> 01:44:09,134 Tapi dengan itu, maksudmu dia bisa? 1497 01:44:09,217 --> 01:44:11,720 Yah, itu sangat singkat, eh, Mr Grindle. 1498 01:44:11,803 --> 01:44:13,639 Uh, Ezra, tolong. 1499 01:44:13,722 --> 01:44:17,851 aku merasakan kesedihan dan penyesalan yang mendalam. 1500 01:44:18,852 --> 01:44:20,687 Dia mencintaimu. 1501 01:44:20,771 --> 01:44:23,857 Dan anak laki-laki itu. Bayi laki-laki itu. 1502 01:44:29,237 --> 01:44:30,781 Itu anak laki-laki? 1503 01:44:33,200 --> 01:44:34,534 Apakah dia bersamaku? 1504 01:44:35,369 --> 01:44:36,787 Dia tidak pernah jauh. 1505 01:44:40,040 --> 01:44:43,085 Tempat ini penting bagimu? Taman ini? 1506 01:44:43,168 --> 01:44:46,713 Ya. Aku membangunnya, uh, untuk menghormatinya. 1507 01:44:46,797 --> 01:44:50,050 Jalan dan bangku, kamu lihat? 1508 01:44:50,133 --> 01:44:51,510 Dia akan menyukainya. 1509 01:44:51,593 --> 01:44:52,928 Dia melakukannya. 1510 01:44:53,762 --> 01:44:54,930 Aku bisa merasakannya. 1511 01:44:58,809 --> 01:45:00,477 Saudara Ezra, dia... 1512 01:45:00,560 --> 01:45:02,396 dia mencoba memberitahuku sesuatu. 1513 01:45:02,479 --> 01:45:04,690 Ini tidak masuk akal. 1514 01:45:04,773 --> 01:45:07,609 Terkadang mereka berkomunikasi seperti itu. Ini menjadi campur aduk. 1515 01:45:08,694 --> 01:45:10,153 Huruf "D". 1516 01:45:14,032 --> 01:45:16,368 Dorrie? Dorrie, bukan? 1517 01:45:28,630 --> 01:45:30,507 aku ingin melihat... 1518 01:45:30,590 --> 01:45:32,259 Ah, aku harus bertemu dengannya lagi. 1519 01:45:32,342 --> 01:45:33,552 Apa pun yang diperlukan. 1520 01:45:33,635 --> 01:45:36,221 - Aku ingin kamu... - Uh... 1521 01:45:36,930 --> 01:45:38,306 - Mewujudkan dia? - Ya. 1522 01:45:39,599 --> 01:45:41,435 Apakah kamu tahu apa yang 1523 01:45:41,518 --> 01:45:43,103 diperlukan untuk hal seperti itu terjadi? 1524 01:45:43,186 --> 01:45:47,315 aku akan memberikan $10.000 untuk setiap sesi yang kami miliki. 1525 01:45:52,112 --> 01:45:53,697 Pak Grindle. 1526 01:45:56,783 --> 01:45:58,493 Dosa-dosamu sangat besar. 1527 01:46:01,079 --> 01:46:02,914 kamu harus bekerja keras, 1528 01:46:03,749 --> 01:46:05,584 spiritual, jika kamu bahkan ingin memiliki 1529 01:46:05,667 --> 01:46:09,171 kesempatan untuk melihat atau merasakan dia. 1530 01:46:09,254 --> 01:46:12,466 Dengar, aku punya lebih banyak uang daripada yang pernah aku butuhkan. 1531 01:46:12,549 --> 01:46:14,134 Tapi aku tidak punya harapan. 1532 01:46:14,217 --> 01:46:16,219 Dan kamu pikir kamu bisa membelinya? 1533 01:46:17,763 --> 01:46:19,598 Sehat... 1534 01:46:21,308 --> 01:46:22,809 jangan kasar... 1535 01:46:24,102 --> 01:46:26,354 tapi aku tahu aku bisa. 1536 01:47:09,606 --> 01:47:12,484 Apakah kamu yakin dia bisa memerankan wanita yang dimaksud? 1537 01:47:13,110 --> 01:47:14,111 molly? 1538 01:47:16,988 --> 01:47:18,782 Dia lebih tangguh dari aku. 1539 01:47:20,117 --> 01:47:22,202 aku akan mementaskannya di malam hari. 1540 01:47:22,285 --> 01:47:24,913 Jaga agar Ezra tetap berlutut, buat dia berdoa atau apalah. 1541 01:47:24,996 --> 01:47:25,956 Dia akan tetap tinggal. 1542 01:47:26,039 --> 01:47:29,000 Darah. Dia akan membutuhkan darah di tangan dan pakaiannya. 1543 01:47:30,710 --> 01:47:32,796 Lebih mengejutkan gambar, Ezra 1544 01:47:32,879 --> 01:47:35,257 kurang cenderung untuk memeriksanya. 1545 01:47:48,270 --> 01:47:50,063 Tidak ada yang bisa menahan kamu. 1546 01:48:23,805 --> 01:48:25,891 Untuk kita. 1547 01:48:34,900 --> 01:48:38,945 "Ibu terakung dan semuanya, aku mengirim ini dari pasar malam. 1548 01:48:39,029 --> 01:48:41,406 "Seorang anak laki-laki bernama Ezra membawa aku. 1549 01:48:41,489 --> 01:48:45,493 "Dia memotret aku seperti yang kamu lihat. 1550 01:48:45,577 --> 01:48:50,540 "Beri tahu Pop dan semua yang kuinginkan bersamamu dan peluk Jennie kecil untukku. 1551 01:48:50,624 --> 01:48:53,210 "Akan segera menulis. sayang, Dorrie." 1552 01:48:58,340 --> 01:49:00,217 Dia tidak pernah mengirimkan ini. 1553 01:49:00,300 --> 01:49:01,927 Apa yang kamu bicarakan? 1554 01:49:02,010 --> 01:49:03,220 Yah, dia meninggal beberapa hari kemudian. 1555 01:49:03,303 --> 01:49:06,264 Ini adalah hal terakhir yang dia tulis, dan dia tidak pernah mengirimkannya. 1556 01:49:06,348 --> 01:49:08,892 Ya, tapi bukan karena itu aku menunjukkannya padamu. 1557 01:49:08,975 --> 01:49:10,977 Keluarganya tidak pernah melihat. 1558 01:49:15,774 --> 01:49:18,276 Lihat. Siapa yang terlihat seperti itu? 1559 01:49:19,986 --> 01:49:21,279 Lihatlah wajahnya. 1560 01:49:29,579 --> 01:49:30,747 Itu adalah kamu. 1561 01:49:33,208 --> 01:49:35,669 aku bisa mewujudkan kamu dalam pemanggilan arwah. 1562 01:49:40,632 --> 01:49:41,883 Bukan aku, Stan. 1563 01:49:41,967 --> 01:49:44,552 Kita bisa membeli kostum, kita bisa mendapatkan wig hitam panjang, 1564 01:49:44,636 --> 01:49:46,471 dan kita bisa memotongnya, kita bisa menatanya begitu saja. 1565 01:49:46,554 --> 01:49:49,474 Dia bisa melepaskan beban jiwanya dan dia bisa memaafkan dirinya sendiri. 1566 01:49:50,392 --> 01:49:51,476 Sejauh yang aku tahu, itulah yang dilakukan 1567 01:49:51,559 --> 01:49:53,853 seorang pengkhotbah setiap hari Minggu lainnya. 1568 01:49:55,855 --> 01:49:57,524 Dan itu berhasil dengan Hakim Kimball. 1569 01:49:58,817 --> 01:50:01,111 aku percaya itu menyelamatkan pernikahan mereka. 1570 01:50:02,862 --> 01:50:05,198 aku pikir dia benar-benar mencintainya, Stan. 1571 01:50:07,325 --> 01:50:09,369 kamu bisa melihatnya, bukan? 1572 01:50:10,829 --> 01:50:12,998 Semua penderitaan yang dia alami, 1573 01:50:14,124 --> 01:50:15,875 kita bisa memberinya harapan. 1574 01:50:18,670 --> 01:50:20,088 Tutup ya... 1575 01:50:28,722 --> 01:50:30,432 Dia ingin melihatmu. 1576 01:50:30,515 --> 01:50:32,392 aku yakin dia melakukannya. 1577 01:50:32,475 --> 01:50:34,436 Ayo masuk. Minum kopi dulu. 1578 01:50:35,520 --> 01:50:37,188 Apakah kamu akan duduk di salju? 1579 01:50:39,399 --> 01:50:40,650 aku tidak akan menggigit. 1580 01:50:42,527 --> 01:50:44,029 kamu mengambil, eh, krim di kopi kamu? 1581 01:50:44,988 --> 01:50:46,197 Tidak, terima kasih. 1582 01:50:46,281 --> 01:50:47,782 Ya, aku juga tidak. 1583 01:50:51,202 --> 01:50:53,246 aku tidak tahu mengapa dia mengganggu kamu. 1584 01:50:54,748 --> 01:50:56,374 kamu murah, sobat. 1585 01:50:56,875 --> 01:50:58,293 Hanya palsu. 1586 01:50:59,127 --> 01:51:00,545 Tapi aku akan memberitahumu ini, 1587 01:51:01,421 --> 01:51:03,131 - Aku peduli pada pria itu. - Mm. 1588 01:51:03,923 --> 01:51:05,300 Aku berhutang banyak padanya. 1589 01:51:05,967 --> 01:51:07,552 Dan jika kamu pintar, 1590 01:51:08,553 --> 01:51:09,971 yang seharusnya membuatmu takut. 1591 01:51:16,311 --> 01:51:17,687 Dia bilang kamu... 1592 01:51:18,980 --> 01:51:21,524 berbohong padanya. 1593 01:51:21,608 --> 01:51:24,277 kamu memberi nama palsu dan kamu meninggalkan tubuhnya. 1594 01:51:26,279 --> 01:51:27,906 Ezra, kamu harus menjaga lingkaran itu. 1595 01:51:27,989 --> 01:51:29,407 Aku ingin melihatnya sekarang, aku ingin berbicara dengannya. 1596 01:51:29,491 --> 01:51:31,159 Jangan merusak lingkaran. Ini membutuhkan kesabaran. 1597 01:51:31,242 --> 01:51:33,119 aku telah memberimu banyak uang! 1598 01:51:38,083 --> 01:51:40,001 Sekarang saatnya kamu menyampaikan 1599 01:51:41,044 --> 01:51:42,587 bagiku sesuatu selain rasa bersalah. 1600 01:51:42,670 --> 01:51:44,130 Karena aku sudah selesai mendengar bacaan sialan 1601 01:51:44,214 --> 01:51:47,467 yang tak ada habisnya dari apa yang aku lakukan. 1602 01:51:47,550 --> 01:51:49,719 Aku tahu apa... 1603 01:51:53,306 --> 01:51:54,599 Ya. 1604 01:52:01,981 --> 01:52:05,443 Dan apa yang akan aku lakukan jika ini berlangsung lebih lama. 1605 01:52:05,527 --> 01:52:07,028 - Apa artinya? - Ayo. 1606 01:52:07,112 --> 01:52:08,988 kamu hanya perlu mencari tahu. 1607 01:52:14,828 --> 01:52:16,496 kamu akan tinggal di sini dan berlatih. 1608 01:52:16,579 --> 01:52:18,915 - Bisakah kamu meminta lebih banyak waktu? - Tidak. 1609 01:52:18,998 --> 01:52:20,125 aku tidak yakin tentang ini, Stan. 1610 01:52:20,208 --> 01:52:22,419 aku yakin. Kami kehabisan waktu. 1611 01:52:22,502 --> 01:52:23,962 Pakai saja wig dan gaunnya. 1612 01:52:24,045 --> 01:52:25,338 Dan itulah posisinya. 1613 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Tangan ke bawah di sisi kamu, dengan telapak tangan terbuka. 1614 01:52:28,007 --> 01:52:29,592 Oke? 1615 01:52:29,676 --> 01:52:31,678 Kemana kamu pergi? 1616 01:52:31,761 --> 01:52:33,221 Aku harus pergi menyiapkan semuanya. 1617 01:52:33,930 --> 01:52:35,432 Aku mencintaimu. 1618 01:52:56,202 --> 01:52:57,287 Charles. 1619 01:52:58,288 --> 01:53:00,790 aku telah memikirkan apa 1620 01:53:00,874 --> 01:53:03,168 yang dikatakan Mr. Carlisle, 1621 01:53:03,251 --> 01:53:08,256 tentang kita dipertemukan kembali dengan Julian. 1622 01:53:08,339 --> 01:53:09,632 Apakah kamu ingat? 1623 01:53:10,216 --> 01:53:11,759 aku lakukan, cintaku. 1624 01:53:31,696 --> 01:53:34,908 Oh, Julian. 1625 01:53:34,991 --> 01:53:36,242 Julian. 1626 01:53:42,624 --> 01:53:43,875 molly? 1627 01:53:54,802 --> 01:53:55,803 Stan yang terhormat. 1628 01:53:56,221 --> 01:53:57,680 molly? 1629 01:53:57,764 --> 01:54:00,183 Pada saat kamu membaca ini, aku akan menuju ke timur. 1630 01:54:03,102 --> 01:54:05,313 aku tidak akan melakukan apa yang kamu inginkan. 1631 01:54:05,396 --> 01:54:07,315 aku tidak bisa. 1632 01:54:07,398 --> 01:54:11,194 Aku telah mencintaimu yang terbaik yang aku bisa, sebanyak yang aku bisa, 1633 01:54:11,277 --> 01:54:13,780 dan aku tahu sekarang itu tidak akan pernah cukup. 1634 01:54:18,409 --> 01:54:20,954 Apapun yang hilang darimu, 1635 01:54:21,037 --> 01:54:22,455 itu pasti bukan aku. 1636 01:54:24,082 --> 01:54:26,167 Sulit untuk menerimanya, 1637 01:54:26,251 --> 01:54:29,045 tetapi sebanyak kebenaran menyakitkan, aku membutuhkannya. 1638 01:54:30,838 --> 01:54:32,799 Dan mungkin suatu saat kamu akan membutuhkannya juga. 1639 01:54:34,759 --> 01:54:36,094 molly. 1640 01:54:36,177 --> 01:54:37,345 Persetan. 1641 01:54:57,282 --> 01:54:58,575 molly. 1642 01:54:59,117 --> 01:55:00,493 Itu aku. 1643 01:55:00,577 --> 01:55:02,161 - aku pikir kamu sudah pergi. - Tinggalkan aku sendiri, Stan. 1644 01:55:02,245 --> 01:55:03,830 - Tahan. Mari kita... - Tinggalkan aku sendiri. 1645 01:55:04,872 --> 01:55:06,958 molly. 1646 01:55:07,041 --> 01:55:08,167 - Kemana kamu pergi? - Aku tidak ingin berbicara denganmu. 1647 01:55:08,251 --> 01:55:09,252 Tunggu sebentar. 1648 01:55:09,335 --> 01:55:10,336 aku membaca surat kamu, aku mengerti. 1649 01:55:10,420 --> 01:55:11,671 Aku hanya ingin membicarakannya sebentar, oke? 1650 01:55:11,754 --> 01:55:13,131 - Oh, kamu membacanya? Bagus. - Mendengarkan... 1651 01:55:13,214 --> 01:55:15,717 kamu berbau seperti minuman keras. Tinggalkan aku sendiri. 1652 01:55:17,802 --> 01:55:20,555 Molly, kamu tidak bisa pergi sekarang, kita terlalu dalam. 1653 01:55:20,638 --> 01:55:21,639 - Hei, hei! - Molly. 1654 01:55:21,723 --> 01:55:23,308 Tidak ada kata "kita" lagi. 1655 01:55:23,391 --> 01:55:24,559 Sudah lama tidak ada. 1656 01:55:24,642 --> 01:55:26,144 aku tidak tahu siapa yang kamu lihat di samping, 1657 01:55:26,227 --> 01:55:28,521 tetapi kamu jelas tidak meniduri aku lagi! 1658 01:55:28,605 --> 01:55:31,399 aku yakin itu adalah jalang berwajah beku yang sangat membuat kamu terkesan. 1659 01:55:31,482 --> 01:55:33,026 Aku yakin dia tampak seperti kelas bagimu. 1660 01:55:33,109 --> 01:55:34,944 Yah, dia tidak dan kamu juga tidak. 1661 01:55:35,028 --> 01:55:36,070 molly. 1662 01:55:37,739 --> 01:55:39,449 Molly, aku hanya mencoba untuk mengetahui bagian dalamnya 1663 01:55:39,532 --> 01:55:41,242 karena kau tidak ingin aku melakukan pertunjukan hantu. 1664 01:55:41,326 --> 01:55:42,493 Itu sebabnya aku menyelinap di sekitar kamu! 1665 01:55:42,577 --> 01:55:44,579 - Hei, apa ide besarnya? - Pikirkan urusanmu sendiri! 1666 01:55:48,791 --> 01:55:50,710 Ini terakhir kalinya, aku janji. 1667 01:55:50,793 --> 01:55:52,670 Dan setiap hari adalah Natal setelah itu. 1668 01:55:52,754 --> 01:55:55,131 Oh, tentu, seluruh dunia dan segala isinya. 1669 01:55:59,093 --> 01:56:00,887 Aku takut, Stan. 1670 01:56:00,970 --> 01:56:02,138 Aku juga takut, Molly. 1671 01:56:02,221 --> 01:56:03,473 aku takut setiap hari dalam hidup aku. 1672 01:56:05,725 --> 01:56:08,519 aku sangat takut kadang-kadang aku bahkan tidak bisa bernapas. 1673 01:56:08,603 --> 01:56:10,605 Tapi aku melawannya, Molly, aku melawannya. 1674 01:56:10,688 --> 01:56:12,482 Itulah satu-satunya cara aku bertahan. 1675 01:56:16,527 --> 01:56:18,279 Terkadang kamu tidak melihat garis sampai kamu melewatinya. 1676 01:56:18,363 --> 01:56:20,490 aku melewatinya, aku tahu itu sekarang. 1677 01:56:27,038 --> 01:56:28,498 Molly, semua orang meninggalkanku dalam hidupku. 1678 01:56:28,581 --> 01:56:30,041 Tolong jangan tinggalkan aku. 1679 01:56:36,422 --> 01:56:37,423 Silahkan. 1680 01:57:09,038 --> 01:57:10,248 Bisakah aku melihat jam tangan kamu? 1681 01:57:18,381 --> 01:57:21,926 Saat aku menyingkirkan Anderson, aku akan membawa Ezra ke bangku taman. 1682 01:57:22,009 --> 01:57:23,386 Baru saja dari gerbang yang terbuka itu. 1683 01:57:23,469 --> 01:57:24,637 Pukul 8:00, Molly. 1684 01:57:26,097 --> 01:57:27,473 Tidak lebih awal, tidak lebih lambat. 1685 01:57:27,557 --> 01:57:29,684 kamu akan melewati gerbang itu dan kamu akan berjalan 20 langkah. 1686 01:57:30,101 --> 01:57:32,311 Oke? 1687 01:57:32,395 --> 01:57:34,355 Saat dia melihatmu, aku akan membuatnya 1688 01:57:34,439 --> 01:57:36,774 berlutut, dan aku akan membuatnya berdoa. 1689 01:57:36,858 --> 01:57:38,568 Dan ketika dia menutup matanya, 1690 01:57:40,111 --> 01:57:42,113 kamu bisa pergi dan kemudian kita selesai. 1691 01:57:43,614 --> 01:57:45,116 Sederhana. 1692 01:57:45,199 --> 01:57:46,451 aku mengerti. 1693 01:57:46,534 --> 01:57:47,785 Bagus. 1694 01:57:48,995 --> 01:57:51,205 Apakah kamu ingat lelucon lama? 1695 01:57:51,289 --> 01:57:53,332 Arus, kapan akan mengalir melalui tubuhku? 1696 01:57:53,416 --> 01:57:54,417 Mm-hm. 1697 01:57:54,500 --> 01:57:56,127 kamu tahu bagaimana aku bisa menerimanya? 1698 01:57:57,754 --> 01:58:00,673 Beberapa kali pertama aku melakukannya, otot aku akan kram selama berhari-hari. 1699 01:58:00,757 --> 01:58:02,008 Itu benar-benar menyakitkan. 1700 01:58:03,718 --> 01:58:07,513 Tapi aku hanya mencoba dan mengatakan pada diri sendiri untuk tidak merasakannya, kamu tahu? 1701 01:58:07,597 --> 01:58:09,515 Mencoba dan membuat diriku mati rasa. 1702 01:58:11,434 --> 01:58:15,855 Tapi selalu sangat jelas bagi aku ketika aku tidak tahan lagi. 1703 01:58:15,938 --> 01:58:17,690 Ketika aku sudah cukup. 1704 01:58:21,277 --> 01:58:22,820 aku sudah cukup. 1705 01:58:28,534 --> 01:58:30,995 aku akan berada di sana pukul 8:00 dan aku akan melakukan apa yang kamu perlu aku lakukan. 1706 01:59:09,867 --> 01:59:14,664 Sekarang, mungkin karena sifat dari apa yang kita lakukan 1707 01:59:14,747 --> 01:59:18,668 malam ini, kita akan mendapat manfaat dari kesendirian. 1708 01:59:22,129 --> 01:59:23,130 Apakah kamu akan meninggalkan kami? 1709 01:59:23,214 --> 01:59:24,298 Pak, apakah kamu yakin tentang ini? 1710 01:59:24,382 --> 01:59:26,342 Ya, aku yakin. Itu baik-baik saja. 1711 01:59:32,265 --> 01:59:34,267 kamu harus memiliki iman. 1712 01:59:34,350 --> 01:59:36,185 Mari kita berjalan di jalan. 1713 01:59:51,450 --> 01:59:53,744 Mengingat janji Perdana Menteri Churchill baru-baru ini 1714 01:59:53,828 --> 01:59:55,913 bahwa deklarasi perang Inggris terhadap Jepang 1715 01:59:55,997 --> 01:59:58,749 akan segera menyusul setelah pecahnya perang 1716 01:59:58,833 --> 02:00:02,420 antara Jepang dan Amerika Serikat, pengumuman Inggris diharapkan segera. 1717 02:00:06,632 --> 02:00:08,759 aku tidak menyalahkan kamu 1718 02:00:08,843 --> 02:00:10,928 dan aku ingin kamu tahu itu. 1719 02:00:11,012 --> 02:00:13,806 Tapi aku pikir kita harus kembali ke dalam. 1720 02:00:13,890 --> 02:00:17,602 kamu meminta aku untuk membersihkan jiwa aku dari dosa? 1721 02:00:17,685 --> 02:00:18,686 Itu benar. 1722 02:00:18,769 --> 02:00:19,979 aku belum melakukan itu. 1723 02:00:22,440 --> 02:00:23,608 kamu akan melakukannya sekarang. 1724 02:00:23,691 --> 02:00:26,027 kamu akan membersihkan jiwa kamu dan memohon pengampunan padanya. 1725 02:00:26,110 --> 02:00:28,279 aku telah melakukan hal-hal yang tidak pernah aku ceritakan kepada siapa pun. 1726 02:00:28,362 --> 02:00:29,363 Dan kau akan memberitahunya sekarang. 1727 02:00:29,447 --> 02:00:31,115 - Tidak, aku tidak bisa. - Tutup matamu. 1728 02:00:31,198 --> 02:00:32,992 - Aku tidak bisa. - Diam. 1729 02:00:33,075 --> 02:00:34,702 Jangan. Jangan membuatku, kumohon. 1730 02:00:34,785 --> 02:00:36,037 Dan katakan padanya. 1731 02:00:39,248 --> 02:00:40,333 Dorrie. 1732 02:00:44,545 --> 02:00:45,546 Dorrie... 1733 02:00:46,839 --> 02:00:48,174 Hanya itu saja. 1734 02:01:00,186 --> 02:01:02,146 Selama bertahun-tahun... 1735 02:01:04,398 --> 02:01:07,026 aku telah menyakiti banyak wanita muda. 1736 02:01:08,611 --> 02:01:10,321 aku tidak tahu kenapa. 1737 02:01:10,947 --> 02:01:12,657 aku sedang mencari... 1738 02:01:12,740 --> 02:01:16,160 aku mencari kamu di dalamnya, atau aku sedang 1739 02:01:16,243 --> 02:01:19,246 berusaha untuk membebaskan jiwa aku dari kemarahan ini. 1740 02:01:19,330 --> 02:01:22,208 Aku... Aku tidak tahu. 1741 02:01:23,417 --> 02:01:24,543 Apa yang kamu lakukan? 1742 02:01:25,461 --> 02:01:26,837 aku tidak tahu. 1743 02:01:28,506 --> 02:01:29,674 Aku menyakiti mereka. 1744 02:01:32,969 --> 02:01:34,553 Aku menyakiti mereka. 1745 02:01:39,183 --> 02:01:40,226 Dorrie. 1746 02:01:52,947 --> 02:01:55,700 Ya Tuhan. Dia ada di sana. 1747 02:01:56,909 --> 02:01:58,202 Dia ada di sana. 1748 02:02:02,540 --> 02:02:05,751 Ini adalah WWKB Studios di Buffalo. 1749 02:02:05,835 --> 02:02:09,255 Kami menyela program ini untuk membawakan kamu buletin berita khusus. 1750 02:02:09,338 --> 02:02:12,174 Hakim Charles Kimball dan istrinya, Felicia Kimball, 1751 02:02:12,258 --> 02:02:14,010 meninggal hari ini karena luka tembak. 1752 02:02:14,093 --> 02:02:17,596 Sebuah pembunuhan-bunuh diri yang jelas yang telah membingungkan kota. 1753 02:02:17,680 --> 02:02:19,557 Ezra, kamu melakukan pekerjaan. Sekarang, itu sudah cukup jauh. 1754 02:02:19,640 --> 02:02:21,392 Mari kita berlutut, mari berdoa dengan mata tertutup. 1755 02:02:21,475 --> 02:02:22,810 Kami akan bertanya... 1756 02:02:22,893 --> 02:02:25,187 - Lepaskan aku. Dorrie. - Tidak, Ezra! 1757 02:02:25,271 --> 02:02:27,565 Dorrie. Oh, Dorrie... 1758 02:02:27,648 --> 02:02:29,984 Stan, aku tidak bisa. 1759 02:02:30,067 --> 02:02:32,445 - Aku tidak bisa. aku tidak bisa! - Tidak, Dorrie! 1760 02:02:32,528 --> 02:02:33,529 Berangkat! 1761 02:02:38,117 --> 02:02:40,244 Dorrie. 1762 02:02:45,458 --> 02:02:46,709 Maaf. 1763 02:02:49,086 --> 02:02:50,087 Apa? 1764 02:02:52,131 --> 02:02:54,008 - Kamu siapa? - Baiklah. 1765 02:02:54,091 --> 02:02:55,885 Sekarang, lepaskan tangannya. 1766 02:02:57,720 --> 02:02:59,096 Siapa yang... 1767 02:03:02,308 --> 02:03:03,601 Lepaskan tangannya. 1768 02:03:03,684 --> 02:03:05,269 kamu bajingan kotor. 1769 02:03:05,352 --> 02:03:07,480 kamu bajingan. 1770 02:03:08,564 --> 02:03:11,942 Aku akan... Aku akan menghancurkanmu. 1771 02:03:12,026 --> 02:03:13,986 kamu dan jalang ini! 1772 02:03:14,070 --> 02:03:15,279 Anderson! 1773 02:03:15,362 --> 02:03:17,448 Anderson! Anderson! 1774 02:03:21,202 --> 02:03:22,203 Stan 1775 02:03:23,120 --> 02:03:24,121 berdiri! 1776 02:03:26,415 --> 02:03:27,374 berdiri! 1777 02:03:29,210 --> 02:03:30,795 berdiri! 1778 02:03:34,590 --> 02:03:36,717 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 1779 02:03:41,847 --> 02:03:43,015 Pergi ke mobil. 1780 02:03:43,432 --> 02:03:44,433 Sekarang! 1781 02:04:06,705 --> 02:04:08,040 Pak. 1782 02:04:09,333 --> 02:04:10,376 Minggir! 1783 02:04:12,378 --> 02:04:13,796 Stan, apa yang kamu lakukan? 1784 02:04:21,345 --> 02:04:23,097 Ya Tuhan! Apa yang kamu lakukan, Stan? 1785 02:04:23,180 --> 02:04:25,224 Kenapa kau melakukan itu? berdiri! 1786 02:04:25,307 --> 02:04:27,101 berdiri! berdiri! 1787 02:04:47,913 --> 02:04:49,248 Molly, keluar dari mobil. 1788 02:05:02,595 --> 02:05:05,639 Mereka akan berpikir bahwa, eh, seseorang mencuri mobil. 1789 02:05:05,723 --> 02:05:07,183 Tidak bisa kembali ke hotel. 1790 02:05:09,852 --> 02:05:11,145 Diam. 1791 02:05:14,315 --> 02:05:15,983 Diam. 1792 02:05:16,066 --> 02:05:17,651 Molly, mereka mencoba membunuh kita. 1793 02:05:21,322 --> 02:05:22,907 molly. 1794 02:05:29,121 --> 02:05:30,331 molly! 1795 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 Aku tidak membutuhkanmu! 1796 02:05:39,298 --> 02:05:41,133 Aku tidak membutuhkanmu, Molly! 1797 02:05:47,097 --> 02:05:48,682 - Apakah ada yang melihat kamu datang ke sini? - Tidak. 1798 02:05:58,067 --> 02:06:00,361 kamu tidak naik taksi, kan? 1799 02:06:00,444 --> 02:06:02,905 Tidak, sopir taksi ingat wajah. Aku berjalan. 1800 02:06:03,989 --> 02:06:05,950 Ah, dia gagal. Tomat sialan itu. 1801 02:06:06,033 --> 02:06:07,868 Aku sangat dekat. 1802 02:06:13,332 --> 02:06:14,792 Semuanya ada di sini. 1803 02:06:16,919 --> 02:06:17,962 Ambil. 1804 02:06:22,007 --> 02:06:23,759 Apakah kamu punya beberapa jam? 1805 02:06:24,718 --> 02:06:26,679 Jangan panik. 1806 02:06:28,013 --> 02:06:29,515 Tidak. 1807 02:06:29,598 --> 02:06:31,392 aku lebih baik berada di jalan. 1808 02:06:34,395 --> 02:06:36,730 Oke. 1809 02:06:40,943 --> 02:06:42,861 Mm. 1810 02:06:56,375 --> 02:06:58,419 Aku mencintaimu, Stan. 1811 02:07:15,936 --> 02:07:17,771 Apa katamu? 1812 02:07:26,447 --> 02:07:28,115 Apakah aku menjualnya terlalu banyak? 1813 02:07:41,253 --> 02:07:45,716 Pasien Stanton Carlisle. Sesi terapi terakhir. 1814 02:07:45,799 --> 02:07:47,259 Apa yang kamu lakukan? 1815 02:07:56,602 --> 02:07:58,062 Mereka semua lajang. 1816 02:08:01,273 --> 02:08:02,232 Dimana adonannya? 1817 02:08:02,316 --> 02:08:04,485 Apa yang kamu maksud, Tn. Carlisle? 1818 02:08:04,568 --> 02:08:06,403 Uang! kamu mengambilnya! 1819 02:08:06,487 --> 02:08:07,529 Cobalah Mengerti. 1820 02:08:07,613 --> 02:08:10,074 Delusi ini menjadi bagian dari kondisi kamu. 1821 02:08:10,157 --> 02:08:12,201 kamu sialan sialan. 1822 02:08:12,284 --> 02:08:14,286 Aku akan memberitahu mereka semua yang kita lakukan. 1823 02:08:14,995 --> 02:08:16,872 Melakukan apa? Katakan padaku. 1824 02:08:16,955 --> 02:08:18,582 Kami melakukannya bersama. 1825 02:08:19,500 --> 02:08:20,793 Maaf, Tn. Carlisle, tapi apakah kita pernah 1826 02:08:20,876 --> 02:08:24,505 bertemu di tempat lain selain kantor ini? 1827 02:08:24,588 --> 02:08:26,215 Potong itu. Apa yang kamu lakukan? 1828 02:08:26,298 --> 02:08:27,424 kamu datang tanpa pemberitahuan. 1829 02:08:27,508 --> 02:08:29,718 Sekretaris aku mengizinkan kamu masuk. 1830 02:08:29,802 --> 02:08:31,512 aku melakukan semua yang aku bisa, tetapi tampaknya 1831 02:08:31,595 --> 02:08:34,056 kamu telah melakukan transferensi kepada aku. 1832 02:08:34,139 --> 02:08:36,934 Baik sebagai nyonyamu dan ibumu. 1833 02:08:37,017 --> 02:08:40,062 aku telah mencoba untuk menghindari gangguan yang serius. 1834 02:08:40,896 --> 02:08:43,899 Sepertinya aku telah gagal. 1835 02:08:43,982 --> 02:08:48,112 Simbolismenya cukup jelas, Tn. Carlisle. 1836 02:08:48,195 --> 02:08:51,740 kamu memiliki hubungan yang sangat aneh dengan pria yang lebih tua. 1837 02:08:51,824 --> 02:08:54,201 Ezra Grindle, misalnya. 1838 02:08:54,284 --> 02:08:57,496 Tapi juga pria yang kau klaim telah kau bunuh di karnaval. 1839 02:08:58,664 --> 02:08:59,790 Mengapa? 1840 02:09:02,418 --> 02:09:04,128 Mengapa kau melakukan ini? 1841 02:09:06,422 --> 02:09:08,215 kamu bahkan tidak peduli tentang uang. 1842 02:09:18,308 --> 02:09:20,644 kamu sangat mengecewakan. 1843 02:09:22,229 --> 02:09:25,691 Tidak, kamu benar. Uang tidak masalah bagi aku. 1844 02:09:25,774 --> 02:09:28,318 Tapi itu berarti segalanya bagi kamu, bukan? 1845 02:09:29,570 --> 02:09:32,322 kamu adalah seorang pria kecil, kecil. 1846 02:09:33,282 --> 02:09:35,534 kamu tidak membodohi orang, Stan. 1847 02:09:35,617 --> 02:09:37,578 Mereka membodohi diri sendiri. 1848 02:09:39,204 --> 02:09:42,916 kamu pikir kamu berdiri tinggi di atas orang biasa? 1849 02:09:43,000 --> 02:09:46,336 kamu hanyalah seorang Okie dengan gigi lurus. 1850 02:09:48,213 --> 02:09:50,340 kamu pikir kamu bisa membawa aku, Stan? 1851 02:09:52,134 --> 02:09:54,386 kamu sangat buta, bukan? 1852 02:09:55,971 --> 02:09:57,556 kamu tidak dapat membaca tkamu-tkamunya. 1853 02:09:59,600 --> 02:10:01,643 Tidakkah kamu memperhatikan bahwa koplingku berat? 1854 02:10:08,150 --> 02:10:11,069 Apakah aku cukup kuat untuk kamu sekarang, Stan? 1855 02:10:25,167 --> 02:10:27,920 Ya, ya, keamanan. aku membutuhkan bantuan. 1856 02:10:28,003 --> 02:10:29,087 Ada seorang pria. 1857 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 Seorang pasien aku. 1858 02:10:30,339 --> 02:10:31,673 Datang segera! 1859 02:10:45,979 --> 02:10:47,523 Ayo, Stan. 1860 02:10:47,606 --> 02:10:49,691 kamu pikir kamu bisa mengambil napas aku pergi? 1861 02:11:10,462 --> 02:11:11,797 kamu baik-baik saja, Dokter? 1862 02:11:14,049 --> 02:11:15,509 aku akan hidup. 1863 02:12:29,166 --> 02:12:30,959 Aku harus memindahkannya. 1864 02:12:39,718 --> 02:12:41,345 Oke. Tutup itu! 1865 02:13:20,967 --> 02:13:22,511 aku selalu 1866 02:13:24,596 --> 02:13:25,847 membencimu. 1867 02:15:43,819 --> 02:15:47,030 Hai! Tidak ada lagi merayu. 1868 02:15:48,615 --> 02:15:53,829 kamu membayar busa kamu atau mengalahkannya. 1869 02:17:18,914 --> 02:17:20,373 Ya? 1870 02:17:20,457 --> 02:17:22,042 Singkat saja, aku sibuk. 1871 02:17:25,629 --> 02:17:28,089 Oh, kamu suka itu? 1872 02:17:28,173 --> 02:17:30,717 Membelinya dari sepuluh-dalam-satu tua yang dilipat. 1873 02:17:30,800 --> 02:17:32,385 Punya radio juga. 1874 02:17:36,014 --> 02:17:39,059 Dia membunuh... Dia membunuh... Dia membunuh ibunya saat lahir. 1875 02:17:39,726 --> 02:17:41,019 Henokh. 1876 02:17:41,102 --> 02:17:43,897 Katakanlah, itu adalah sudut yang bagus. 1877 02:17:44,564 --> 02:17:45,565 Henokh. 1878 02:17:49,486 --> 02:17:51,029 Jadi apa yang kamu butuhkan? 1879 02:17:55,283 --> 02:17:57,327 aku ingin meminta maaf atas penampilan aku. 1880 02:17:57,410 --> 02:18:00,872 Aku sudah, eh, jatuh ke masa-masa sulit akhir-akhir ini. 1881 02:18:00,956 --> 02:18:03,208 Tetapi aku memiliki tindakan yang 1882 02:18:03,291 --> 02:18:06,378 aku tahu akan sangat berharga bagi kamu. 1883 02:18:06,461 --> 02:18:08,088 kamu adalah seorang carny, ya? 1884 02:18:08,171 --> 02:18:11,216 Yah, aku menggarisbawahi tindakan mentalisme selama dua tahun. 1885 02:18:11,925 --> 02:18:13,343 Dua pertunjukan sehari. 1886 02:18:13,927 --> 02:18:15,011 Habis terjual. 1887 02:18:15,095 --> 02:18:17,472 - Oh, mentalisme. - Ya pak. 1888 02:18:17,555 --> 02:18:18,974 Maaf, saudara. 1889 02:18:19,057 --> 02:18:21,226 Beberapa pakaian lain, mungkin. Tapi bukan kita. 1890 02:18:21,309 --> 02:18:23,311 Nah, jika aku boleh, aku ingin menunjukkannya untukmu. 1891 02:18:23,395 --> 02:18:27,524 astaga! kamu bau seperti kamu kencing celana kamu. 1892 02:18:27,607 --> 02:18:29,943 aku tidak memperkerjakan seorang pemabuk. Sekarang pergilah. 1893 02:18:31,528 --> 02:18:32,779 Ayo, silahkan pergi. 1894 02:18:38,159 --> 02:18:41,079 Oh, astaga, tunggu. Kamu tahu ? 1895 02:18:45,000 --> 02:18:47,460 Satu carny ke yang lain, mari kita mendengus. 1896 02:18:47,544 --> 02:18:48,753 Ayo, duduk. 1897 02:18:59,639 --> 02:19:01,641 aku tidak suka mentalisme. 1898 02:19:02,350 --> 02:19:04,477 Itu terlalu kuno. 1899 02:19:04,561 --> 02:19:07,063 Selalu harus memiliki sesuatu yang baru hari ini. 1900 02:19:07,772 --> 02:19:09,190 sensasional. 1901 02:19:15,196 --> 02:19:18,324 Aku hanya kebetulan memikirkan sesuatu. 1902 02:19:18,408 --> 02:19:22,620 aku mungkin memiliki satu pekerjaan yang bisa kamu lakukan. 1903 02:19:22,704 --> 02:19:26,374 Tidak banyak dan aku tidak memintamu untuk menerimanya, tetapi ini adalah pekerjaan. 1904 02:19:27,417 --> 02:19:29,502 Ini akan membuat kamu tetap dalam kopi dan kue. 1905 02:19:29,586 --> 02:19:33,214 Tempat kering untuk tidur. Ditembak sekarang dan kemudian. 1906 02:19:33,298 --> 02:19:37,260 - Apa yang kamu katakan? - Oh, ya, Pak. 1907 02:19:37,343 --> 02:19:39,721 Tidak banyak, tapi itu pekerjaan, kan? 1908 02:19:44,225 --> 02:19:46,269 Tentu saja, itu hanya sementara. 1909 02:19:48,480 --> 02:19:51,024 Hanya sampai kita mendapatkan geek nyata. 1910 02:19:53,985 --> 02:19:55,570 kamu tahu apa itu geek? 1911 02:20:00,200 --> 02:20:02,577 Jadi apa yang kamu katakan? 1912 02:20:02,660 --> 02:20:04,329 Kamu pikir kamu bisa mengurusnya? 1913 02:20:10,710 --> 02:20:11,920 Pak, eh... 1914 02:20:25,809 --> 02:20:27,977 aku lahir untuk itu. 1915 02:23:14,909 --> 02:23:19,909