1 00:02:37,157 --> 00:02:40,493 Also, Leute, letzter Halt. Endstation. 2 00:02:40,660 --> 00:02:42,871 Schnappt eure Sachen und steigt aus. 3 00:02:43,038 --> 00:02:43,997 Danke. 4 00:03:07,354 --> 00:03:09,773 Willkommen, Ladys und Gentlemen, 5 00:03:09,939 --> 00:03:13,693 beim großartigsten Jahrmarkt der Welt. 6 00:03:14,819 --> 00:03:18,156 Schaurige Attraktionen, Vergnügungen für Groß und Klein. 7 00:03:18,323 --> 00:03:19,866 Eilen Sie herbei. 8 00:03:22,327 --> 00:03:24,996 Bewundern Sie orientalische Schönheiten, 9 00:03:25,163 --> 00:03:29,376 die verbotene Tänze aufführen, zur Erweiterung Ihres Horizonts 10 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 und Ihrer Erbauung. 11 00:03:33,254 --> 00:03:35,965 Glücksspiele und Geschicklichkeitsspiele. 12 00:03:36,132 --> 00:03:37,550 Molly, hab was für dich. 13 00:03:37,967 --> 00:03:39,135 Schokolade. 14 00:03:39,302 --> 00:03:41,429 Bist du so weit? Hast du die Brote? 15 00:03:46,476 --> 00:03:49,688 Die letzte Möglichkeit, Zeuge dieses Kuriosums zu sein. 16 00:03:49,854 --> 00:03:53,900 Ich möchte Sie jedoch daran erinnern, diese Zurschaustellung 17 00:03:54,067 --> 00:03:55,694 geschieht einzig und allein 18 00:03:55,902 --> 00:03:59,197 im Interesse von Wissenschaft und Bildung. 19 00:03:59,406 --> 00:04:03,118 Woher kommt es? Ist es Bestie oder Mensch? 20 00:04:03,326 --> 00:04:06,162 Hereinspaziert und finden Sie es heraus. 21 00:04:08,832 --> 00:04:13,753 Diese Kreatur wurde untersucht von führenden Wissenschaftlern, 22 00:04:14,004 --> 00:04:19,175 sowohl aus Europa als auch Amerika, und für einen Menschen erklärt. 23 00:04:19,341 --> 00:04:21,678 Unzweifelhaft ein Mensch. 24 00:04:27,559 --> 00:04:30,228 Er kommt wochenlang ohne jegliche Nahrung aus 25 00:04:30,520 --> 00:04:32,564 und lebt ausschließlich von Luft. 26 00:04:32,772 --> 00:04:36,651 Aber Sie haben Glück, denn heute füttern wir ihn ein letztes Mal. 27 00:04:40,280 --> 00:04:43,450 Es gibt einen kleinen Aufpreis für die Attraktion, 28 00:04:43,616 --> 00:04:46,953 aber keinen Dollar, nicht 50 Cent, nur einen Quarter. 29 00:04:47,162 --> 00:04:50,248 Ein Vierteldollar und Sie erleben seine Fütterung. 30 00:04:51,332 --> 00:04:54,711 Er saugt Blut aus Reptilien und Vögeln 31 00:04:55,378 --> 00:04:59,507 wie ein Säugling Milch aus Mutters Brust. 32 00:05:23,156 --> 00:05:24,741 Beiß zu. Los. 33 00:05:30,997 --> 00:05:31,998 Nein. 34 00:05:52,852 --> 00:05:55,188 Na, los. Einen Vierteldollar. 35 00:05:58,733 --> 00:05:59,818 25 Cent. 36 00:06:00,360 --> 00:06:01,444 Bezahlt. 37 00:06:12,580 --> 00:06:13,707 Hey, Kumpel. 38 00:06:14,040 --> 00:06:15,750 Du hast hier nichts verloren. 39 00:06:16,209 --> 00:06:17,335 Du. 40 00:06:17,627 --> 00:06:19,587 Du bist der Kerl vom Busbahnhof. 41 00:06:19,963 --> 00:06:21,548 Du bist mir gefolgt? 42 00:06:22,549 --> 00:06:23,550 Warum? 43 00:06:23,717 --> 00:06:25,051 Was willst du, Kumpel? 44 00:06:26,136 --> 00:06:28,680 Kann man dir trauen? Suchst du Arbeit? 45 00:06:30,181 --> 00:06:31,683 Ist ein Schaumschläger. 46 00:06:32,017 --> 00:06:33,018 Major. Warte mal. 47 00:06:35,186 --> 00:06:36,855 Ein Sturm zieht auf. 48 00:06:37,105 --> 00:06:39,649 Ich muss rasch abbauen und brauche Leute. 49 00:06:39,816 --> 00:06:40,859 Schwere Arbeit. 50 00:06:40,984 --> 00:06:43,236 Kriegst'n Dollar, ziehst direkt Leine. 51 00:06:43,445 --> 00:06:44,446 Kapiert? 52 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 Also, Männer. 53 00:07:11,765 --> 00:07:13,475 Auf drei geht's los. 54 00:07:13,641 --> 00:07:14,726 Fertig? 55 00:07:19,272 --> 00:07:20,273 Runter damit. 56 00:07:20,523 --> 00:07:22,567 Senkt die Masten ab. 57 00:07:56,810 --> 00:07:58,603 Soll ich beim Zählen helfen? 58 00:08:00,355 --> 00:08:01,815 Es war ein Dollar. 59 00:08:01,981 --> 00:08:03,900 Minus dem Eintritt für den Geek. 60 00:08:04,651 --> 00:08:07,362 Genau. Da guckst du, Trottel. 61 00:08:15,078 --> 00:08:17,247 Ich geb dir fünf für das Radio. 62 00:08:19,332 --> 00:08:20,500 Hör mal. 63 00:08:20,917 --> 00:08:23,795 Wir ziehen etwa 30 Kilometer weiter. 64 00:08:24,713 --> 00:08:26,339 Ich geb dir die fünf 65 00:08:26,589 --> 00:08:29,509 und 'ne warme Mahlzeit, wenn wir dort sind. 66 00:09:28,109 --> 00:09:30,653 Los, Leute. Ich brauche Hilfe. 67 00:09:30,945 --> 00:09:31,988 Zack, zack. 68 00:09:32,864 --> 00:09:34,240 Du da. 69 00:09:34,491 --> 00:09:35,700 Radio-Typ, komm her. 70 00:09:40,372 --> 00:09:41,831 Der Geek ist geflohen. 71 00:09:41,998 --> 00:09:44,250 Versuch nicht, ihn allein zu fassen. 72 00:09:44,751 --> 00:09:46,044 Schnappen wir ihn. 73 00:09:48,672 --> 00:09:50,131 Schaut unter den Laster. 74 00:09:50,632 --> 00:09:53,426 Nein, geh weiter. Zum Gruselkabinett. 75 00:09:55,679 --> 00:09:56,680 Beeilung. 76 00:10:02,227 --> 00:10:03,436 Ich lass dich rein. 77 00:10:11,861 --> 00:10:15,115 Geh da rein. Wenn du ihn siehst, treibst du ihn raus. 78 00:10:15,281 --> 00:10:16,741 Ich geh zur Rückseite. 79 00:11:19,220 --> 00:11:21,306 Hey, Kumpel, alle suchen dich. 80 00:11:25,226 --> 00:11:28,021 Ich verpfeif dich nicht. Hast mir nichts getan. 81 00:11:29,939 --> 00:11:31,274 Komm doch raus. 82 00:11:34,277 --> 00:11:35,862 Komm, ich tu dir nichts. 83 00:11:44,204 --> 00:11:45,497 Ich bin nicht so. 84 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 Ganz ruhig. 85 00:12:02,597 --> 00:12:05,392 Du bringst ihn ja um. Herrgott, Junge. 86 00:12:11,231 --> 00:12:12,732 Herrgott, ist er tot? 87 00:12:13,191 --> 00:12:15,902 Ich brauch keine Bullen hier. Schafft ihn weg. 88 00:12:16,778 --> 00:12:17,779 Nach hinten. 89 00:12:18,446 --> 00:12:19,698 Den Käfig hinten. 90 00:12:20,156 --> 00:12:21,157 Verdammt. 91 00:12:30,709 --> 00:12:32,669 Raus. Schnell weg. 92 00:12:34,212 --> 00:12:35,296 Zurück. 93 00:12:38,258 --> 00:12:40,301 Hereinspaziert und bestaunen Sie 94 00:12:40,468 --> 00:12:43,972 eines der unerklärlichen Rätsel des Universums. 95 00:12:44,222 --> 00:12:46,516 Ist er Mensch oder Bestie? 96 00:12:48,852 --> 00:12:50,812 Ich bin nicht so. 97 00:12:54,232 --> 00:12:56,109 Die Leute bezahlen viel Geld, 98 00:12:56,317 --> 00:12:58,528 nur um sich besser zu fühlen. 99 00:12:59,070 --> 00:13:00,864 Blicken herab auf den Idioten, 100 00:13:01,656 --> 00:13:03,742 wenn er das Huhn zermalmt. 101 00:13:05,410 --> 00:13:06,786 Wie geht's deinem Kopf? 102 00:13:09,330 --> 00:13:10,331 Zeig. 103 00:13:15,337 --> 00:13:17,922 Da ist eine Matratze, 104 00:13:18,548 --> 00:13:21,217 da drüben hinter den Gläsern. 105 00:13:21,509 --> 00:13:23,261 Da kannst du heute schlafen. 106 00:13:24,304 --> 00:13:25,764 Und entgehst dem Regen. 107 00:13:31,478 --> 00:13:33,605 Geh weiter, um die Ecke. 108 00:13:41,821 --> 00:13:45,075 Wärst du an 'nem festen Job interessiert, junger Mann? 109 00:13:47,160 --> 00:13:48,536 Den Leuten hier 110 00:13:49,621 --> 00:13:52,665 ist egal, wer du bist oder was du getan hast. 111 00:15:31,556 --> 00:15:32,557 Morgen. 112 00:15:33,850 --> 00:15:34,851 Morgen. 113 00:15:36,686 --> 00:15:37,812 Gibt's hier 'n Bad? 114 00:15:38,104 --> 00:15:39,272 Natürlich. 115 00:15:41,316 --> 00:15:43,151 Kam gestern an und dachte ... 116 00:15:45,695 --> 00:15:46,780 Schon klar. 117 00:15:48,406 --> 00:15:50,950 Nun, ein Bad kostet 10 Cent. 118 00:15:51,117 --> 00:15:54,579 Dafür bekommen Sie ein Stück Seife und heißes Wasser. 119 00:15:58,667 --> 00:15:59,668 Tür offen lassen? 120 00:16:00,085 --> 00:16:02,712 Ja. Legen Sie das Geld auf den Tisch. 121 00:16:05,715 --> 00:16:09,594 Tut mir leid, dich zu wecken, Schatz. Ich muss ein Bad einlassen. 122 00:16:11,763 --> 00:16:13,723 Ich muss sowieso in die Stadt. 123 00:16:15,100 --> 00:16:16,226 Morgen. 124 00:16:16,851 --> 00:16:19,312 Ich seh zu, dass ich Frühstück bekomme. 125 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 Süßer, geh aber wirklich frühstücken. 126 00:16:21,898 --> 00:16:24,275 Versprich mir, nicht in 'ne Bar zu gehen. 127 00:16:24,442 --> 00:16:26,528 Kennen Sie sich mit den Karten aus? 128 00:16:27,779 --> 00:16:28,780 Und Tarot. 129 00:16:29,572 --> 00:16:30,865 Sehr mächtiges Zeug. 130 00:16:35,537 --> 00:16:39,749 Vielleicht liest Zeena aus Ihren Karten, wenn Sie Glück haben. 131 00:16:40,291 --> 00:16:41,835 Nach Ihrem Bad. 132 00:16:47,132 --> 00:16:49,175 Die Klamotten über den Stuhl, 133 00:16:49,342 --> 00:16:50,343 schön ordentlich. 134 00:16:50,510 --> 00:16:53,096 Ich bestell mir Eier à la Benedict, ein Croissant, 135 00:16:53,763 --> 00:16:56,599 Jus d'Orange, Café au Lait ... 136 00:16:57,350 --> 00:16:58,393 und babumm. 137 00:17:07,402 --> 00:17:08,944 Ich helfe Clem ein wenig. 138 00:17:10,280 --> 00:17:11,281 Clem, also? 139 00:17:14,284 --> 00:17:15,993 Sie könnten mir helfen. 140 00:17:16,493 --> 00:17:17,579 Publikum anwerben. 141 00:17:17,746 --> 00:17:19,122 Wir lesen Gedanken. 142 00:17:19,289 --> 00:17:20,248 Was mach ich da? 143 00:17:20,790 --> 00:17:23,001 Gaukler-Sprache ist wie Gesang. 144 00:17:23,501 --> 00:17:27,547 Im Süden klingen wir wie Südstaatler, im Westen wie Weststaatler. 145 00:17:28,590 --> 00:17:30,633 Sie haben 'nen niedlichen Tonfall. 146 00:17:30,800 --> 00:17:33,219 Nutzen Sie das. Sprechen Sie wie die. 147 00:17:33,386 --> 00:17:36,139 Langsam beim Reden, flink beim Tricksen. 148 00:17:39,976 --> 00:17:42,312 Sie könnten für mich hausieren gehen. 149 00:17:42,562 --> 00:17:46,274 Nebenbei zeigt Pete Ihnen vielleicht ein paar Tricks. 150 00:17:46,983 --> 00:17:48,526 Ein Klacks für Sie, Süßer. 151 00:17:48,735 --> 00:17:49,903 Sie haben Verve. 152 00:17:54,074 --> 00:17:55,575 Was ist das? 153 00:17:56,326 --> 00:17:57,327 Tja, 154 00:17:58,328 --> 00:18:00,121 Sie sind ein Augenschmaus. 155 00:18:07,754 --> 00:18:09,089 Sie sind 'n Schlimmer. 156 00:18:09,297 --> 00:18:11,299 -Nein, überhaupt nicht. -Doch. 157 00:18:11,549 --> 00:18:13,051 Sie sind ein Vielleicht. 158 00:18:15,053 --> 00:18:16,262 Und das 159 00:18:19,557 --> 00:18:21,309 ist ganz schlecht für mich. 160 00:18:26,022 --> 00:18:27,565 Sie sind mir ja eine. 161 00:18:31,194 --> 00:18:33,113 -Ich geh besser. -Ja. 162 00:18:34,489 --> 00:18:36,950 Versuch's doch, Dummerchen. 163 00:19:05,603 --> 00:19:08,481 Übernimm du. Meine Knie sind im Arsch. 164 00:19:09,190 --> 00:19:10,942 Immer sind's die Knie. 165 00:19:11,901 --> 00:19:13,445 Ich bin der Major. 166 00:19:13,653 --> 00:19:15,488 Der kleinste Mann aller Zeiten. 167 00:19:15,655 --> 00:19:17,782 Meister des Nami-jitsu, 168 00:19:18,033 --> 00:19:20,076 der Geheimtechnik des Orients. 169 00:19:20,243 --> 00:19:23,788 20 Dollar, dass ich jeden von euch Luschen 170 00:19:24,039 --> 00:19:25,373 im Ringkampf besiege. 171 00:19:25,832 --> 00:19:28,585 Nicht schüchtern sein. Fragen aufschreiben ... 172 00:19:28,752 --> 00:19:31,713 Mr. Carlisle sammelt Ihre Karten und Umschläge ein. 173 00:19:31,880 --> 00:19:33,548 Schreiben Sie Ihre Fragen 174 00:19:33,715 --> 00:19:36,217 und Ihren Namen auf die Karte im Umschlag. 175 00:19:36,384 --> 00:19:38,303 Nicht bei den anderen spicken. 176 00:19:38,470 --> 00:19:40,972 Wenn wir uns benehmen, gibt's keinen Ärger. 177 00:19:42,849 --> 00:19:45,018 Miss Molly, haben Sie 'ne Frage? 178 00:19:45,393 --> 00:19:47,145 Dann gibt's keine Antwort. 179 00:19:47,228 --> 00:19:49,314 ... riechen und schmecken. 180 00:19:49,689 --> 00:19:52,567 Jedenfalls bin ich gesegnet mit einem sechsten. 181 00:19:52,734 --> 00:19:56,488 Eine natürliche Verbindung, wenn Sie so wollen, zum Himmel. 182 00:19:58,448 --> 00:20:01,201 Danke für die Umschläge, Mr. Carlisle. 183 00:20:06,873 --> 00:20:09,167 Zeena lockt 'ne Menge Leute an. 184 00:20:09,417 --> 00:20:11,169 Bist du voll? Komm schon. 185 00:20:11,378 --> 00:20:12,962 Pete, Zeena legt los. 186 00:20:13,672 --> 00:20:14,839 Ich les die erste. 187 00:20:16,716 --> 00:20:17,967 Die braucht sie. 188 00:20:18,134 --> 00:20:19,052 Okay, Abigail. 189 00:20:19,219 --> 00:20:21,096 -Schreib. Hast du Kreide? -Hier. 190 00:20:21,262 --> 00:20:23,890 Ich werde oft gefragt, ob mir Geister helfen. 191 00:20:24,349 --> 00:20:27,185 Tja, Leute, die einzigen, die ich kontrolliere, 192 00:20:27,352 --> 00:20:28,770 sind in dieser Flasche. 193 00:20:30,605 --> 00:20:32,816 Die Geister im Alkohol. 194 00:20:33,692 --> 00:20:36,486 Sorgt sich um Mutter. Sie sieht gleich runter. 195 00:20:36,653 --> 00:20:38,279 Und die anderen Karten, ja? 196 00:20:38,446 --> 00:20:40,240 Ich weiß, ich weiß. 197 00:20:49,207 --> 00:20:51,793 Die Fragen sind nun im Äther. 198 00:20:52,669 --> 00:20:54,295 Ich hab sie weder berührt 199 00:20:54,504 --> 00:20:55,588 noch gelesen. 200 00:20:56,172 --> 00:20:59,050 Das ist nicht nötig, weil ich sie so empfange. 201 00:20:59,217 --> 00:21:00,343 Bitte sehr, Zeenee. 202 00:21:02,429 --> 00:21:03,513 Ich seh eine Frau 203 00:21:04,556 --> 00:21:05,932 in Sorge um die Mutter. 204 00:21:07,183 --> 00:21:09,060 "Wird sie wieder gesund?" 205 00:21:09,894 --> 00:21:10,937 Pete ist voll. 206 00:21:12,814 --> 00:21:15,358 -Ich geh. -Moment, ich seh 'nen Buchstaben. 207 00:21:15,984 --> 00:21:17,485 Ja. Es ist ein 'A'. 208 00:21:17,819 --> 00:21:18,820 Das bin ich. 209 00:21:22,073 --> 00:21:24,284 Abigail? Heißen Sie so, Liebes? 210 00:21:27,662 --> 00:21:29,789 Ihre Mutter musste hart arbeiten ... 211 00:21:30,373 --> 00:21:31,750 Welcher Umschlag, Pete? 212 00:21:32,584 --> 00:21:33,626 Dieser? 213 00:21:34,127 --> 00:21:35,795 Ich weiß es nicht mehr. 214 00:21:36,671 --> 00:21:37,589 Verzeih. 215 00:21:37,756 --> 00:21:39,507 Und nun zur nächsten Frage. 216 00:21:42,385 --> 00:21:43,428 Haben Sie mehr? 217 00:21:44,346 --> 00:21:45,347 Bitte. 218 00:21:49,517 --> 00:21:54,022 Sie haben mehrere Brüder oder Schwestern. Stimmt das? 219 00:21:55,065 --> 00:21:56,816 Nein, hab ich nicht, Madam. 220 00:21:56,983 --> 00:21:58,318 Nur eine Schwester. 221 00:21:59,611 --> 00:22:01,321 Mein Bruder ist gestorben. 222 00:22:07,202 --> 00:22:08,286 Aber ich seh ihn. 223 00:22:09,120 --> 00:22:13,625 Das verwirrte mich. Ihr Bruder ist hier. Jetzt, in diesem Moment. 224 00:22:14,793 --> 00:22:17,003 Seine Hand liegt auf Ihrer Schulter. 225 00:22:21,883 --> 00:22:23,051 Spüren Sie das? 226 00:22:25,553 --> 00:22:26,554 Ja. 227 00:22:27,514 --> 00:22:29,182 Ich hab etwas gespürt. 228 00:22:29,724 --> 00:22:31,351 Ich hab seine Hand gespürt. 229 00:22:32,519 --> 00:22:34,229 Oh Gott. Harry. 230 00:22:55,333 --> 00:22:56,418 Geht's dir gut? 231 00:22:57,252 --> 00:22:59,587 Die arme Frau wollte mehr erfahren. 232 00:22:59,838 --> 00:23:01,256 Kein Wunder. 233 00:23:02,048 --> 00:23:03,925 -Was sagtest du? -Die Wahrheit. 234 00:23:04,092 --> 00:23:06,594 Ich musste tricksen, um sie zu besänftigen. 235 00:23:07,095 --> 00:23:08,388 Es war nur ein Trick. 236 00:23:09,305 --> 00:23:10,306 Das tat weh. 237 00:23:10,515 --> 00:23:12,600 Gut, dass du das getan hast. 238 00:23:12,892 --> 00:23:14,269 Na ja ... 239 00:23:14,894 --> 00:23:16,312 Gab ihr 'n Amulett. 240 00:23:16,479 --> 00:23:17,814 Es tut mir leid. 241 00:23:17,981 --> 00:23:19,858 Warum hast du's abgebrochen? 242 00:23:20,900 --> 00:23:22,485 Finger weg von Spuk-Shows. 243 00:23:23,278 --> 00:23:24,988 Das führt zu nichts Gutem. 244 00:23:25,196 --> 00:23:26,906 Was ist verkehrt an Hoffnung? 245 00:23:27,699 --> 00:23:29,826 Eine Lüge gibt keine Hoffnung. 246 00:23:32,370 --> 00:23:34,998 Na schön. Was hat's mit den Karten auf sich? 247 00:23:35,165 --> 00:23:36,166 Tarot? 248 00:23:36,332 --> 00:23:37,667 Das ist was anderes. 249 00:23:37,876 --> 00:23:41,004 Die leg ich auch für mich. Und Pete. 250 00:23:41,254 --> 00:23:43,256 Man erhält immer eine Antwort. 251 00:23:43,882 --> 00:23:45,967 Die hab ich dir in Paris gekauft. 252 00:23:48,511 --> 00:23:50,013 Wir logierten im Ritz. 253 00:23:51,097 --> 00:23:53,099 Ausverkauft über vier Wochen. 254 00:23:57,604 --> 00:24:00,398 Ich schrieb das Wort-System auf der Tour. 255 00:24:01,149 --> 00:24:04,611 Die Nummer bekam ihren letzten Schliff. Nicht wahr, George? 256 00:24:04,778 --> 00:24:06,279 Habt ihr sie noch drauf? 257 00:24:16,122 --> 00:24:17,332 Na gut. 258 00:24:19,834 --> 00:24:21,169 Stanton, 259 00:24:21,961 --> 00:24:25,382 gib Zeena einen Gegenstand. Irgendeinen. 260 00:24:34,307 --> 00:24:38,436 Bitte konzentrieren Sie sich auf das Objekt in meiner Hand, Professor. 261 00:24:43,441 --> 00:24:44,943 Was können Sie mir sagen? 262 00:24:45,944 --> 00:24:47,237 Armbanduhr. 263 00:24:47,487 --> 00:24:48,405 Lederarmband. 264 00:24:49,280 --> 00:24:51,491 Messing, kein Gold. 265 00:24:53,827 --> 00:24:55,912 Alt und abgenutzt. 266 00:24:58,665 --> 00:25:00,458 Aber sie ist bedeutungsvoll. 267 00:25:02,085 --> 00:25:04,421 Es war ursprünglich gar nicht deine. 268 00:25:05,463 --> 00:25:06,798 Du hast sie eingesteckt. 269 00:25:08,925 --> 00:25:11,177 Du hast sie gestohlen, nicht wahr? 270 00:25:12,012 --> 00:25:14,764 Ich sehe einen älteren Mann. 271 00:25:15,724 --> 00:25:17,434 Der Junge hasst ihn. 272 00:25:18,852 --> 00:25:20,770 Der Junge möchte geliebt werden, 273 00:25:20,979 --> 00:25:23,398 aber er hasst diesen Mann ... 274 00:25:29,738 --> 00:25:30,905 Tod. 275 00:25:32,115 --> 00:25:34,367 Tod und Todessehnsucht. 276 00:25:39,456 --> 00:25:40,749 Er liebte diese Uhr. 277 00:25:40,915 --> 00:25:42,959 Sie war der Stolz meines Vaters. 278 00:25:44,711 --> 00:25:46,046 War sie das? 279 00:25:51,551 --> 00:25:52,552 Das reicht. 280 00:26:15,784 --> 00:26:17,118 Da steht alles drin. 281 00:26:28,338 --> 00:26:29,756 Hier siehst du, 282 00:26:30,799 --> 00:26:32,592 jedes Wort hat eine Nummer. 283 00:26:32,801 --> 00:26:35,011 Die führt dich zu 'nem weiteren Wort. 284 00:26:35,887 --> 00:26:37,097 Babumm. 285 00:26:37,389 --> 00:26:39,265 Zeena versorgt mich damit. 286 00:26:39,766 --> 00:26:44,354 "Bitte konzentrieren Sie sich auf das Objekt in meiner Hand, Professor." 287 00:26:44,688 --> 00:26:46,439 "Bitte" und "Objekt", 21. 288 00:26:47,315 --> 00:26:49,234 Die Betonung von "konzentrieren" 289 00:26:49,401 --> 00:26:51,903 bedeutet, es ist alt und abgenutzt. 290 00:26:52,070 --> 00:26:53,071 Minderwertig. 291 00:26:53,238 --> 00:26:54,239 Babumm. 292 00:26:57,158 --> 00:26:58,159 Aber ... 293 00:27:00,620 --> 00:27:02,706 man muss seine Opfer deuten können. 294 00:27:03,665 --> 00:27:07,002 Wie sie sich bewegen und sprechen, sich kleiden. 295 00:27:08,753 --> 00:27:11,548 Menschen wollen zeigen, wer sie sind. 296 00:27:11,923 --> 00:27:13,550 Wollen wahrgenommen werden. 297 00:27:14,092 --> 00:27:15,260 Ist es nicht so? 298 00:27:17,721 --> 00:27:19,848 Woher weiß man, dass man sie hat? 299 00:27:20,849 --> 00:27:22,225 Du machst Pausen. 300 00:27:24,644 --> 00:27:25,979 Nimm dir einen Moment. 301 00:27:29,357 --> 00:27:30,817 "Wenn Sie erlauben?" 302 00:27:30,984 --> 00:27:32,777 "Ich brauche ein Glas Wasser." 303 00:27:33,111 --> 00:27:34,821 Oder du wirst ohnmächtig. 304 00:27:35,071 --> 00:27:37,032 Erschöpft von der Anstrengung. 305 00:27:40,035 --> 00:27:41,745 Und das mit meinem Vater? 306 00:27:42,620 --> 00:27:44,372 Allgemeinplätze. 307 00:27:44,748 --> 00:27:46,332 "Schwarzer Regenbogen". 308 00:27:46,499 --> 00:27:48,209 Passt auf alles und jeden. 309 00:27:50,128 --> 00:27:54,424 Sie sind sparsam, aber großzügig. Zurückhaltend, aber freundlich. 310 00:27:54,632 --> 00:27:55,425 Und du ... 311 00:27:56,343 --> 00:27:59,471 Du hast ihn gehasst und doch geliebt. 312 00:27:59,763 --> 00:28:02,057 Alle hatten schon mal Probleme. 313 00:28:03,308 --> 00:28:05,352 Kennen jemand, den sie hassten. 314 00:28:07,145 --> 00:28:09,522 Ein Schatten aus der Vergangenheit. 315 00:28:14,444 --> 00:28:17,030 Bei Jungs ist dies meist der alte Herr. 316 00:28:18,907 --> 00:28:20,408 Ist das Opfer älter, 317 00:28:20,617 --> 00:28:24,579 sagst du: "Sie hatten kürzlich einen schweren Verlust." 318 00:28:24,913 --> 00:28:26,164 Aber bei Jüngeren 319 00:28:26,331 --> 00:28:27,457 ist es der Vater. 320 00:28:28,124 --> 00:28:29,793 Es gibt immer einen Vater. 321 00:28:36,883 --> 00:28:37,884 Tja, 322 00:28:39,302 --> 00:28:41,346 dann bringe ich das zu Clem. 323 00:28:43,181 --> 00:28:44,849 Heute war ein guter Tag. 324 00:28:46,142 --> 00:28:47,185 Ein toller Tag. 325 00:28:58,238 --> 00:28:59,864 Mein süßer Pete. 326 00:29:02,200 --> 00:29:03,743 Er bricht mir das Herz. 327 00:29:06,663 --> 00:29:09,249 Nein. Du kriegst nichts mehr zu trinken. 328 00:29:09,791 --> 00:29:10,834 Wegen Zeena. 329 00:29:11,001 --> 00:29:12,836 Das erfährt sie nicht, Clem. 330 00:29:13,503 --> 00:29:14,879 Nur eine Flasche. 331 00:29:15,130 --> 00:29:17,507 Na gut. Das letzte Mal. 332 00:29:18,508 --> 00:29:19,509 Geh jetzt. 333 00:29:19,676 --> 00:29:21,678 Danke, Clem. Vielen Dank. 334 00:29:37,360 --> 00:29:39,654 Das sind meine kleinen Engel. 335 00:29:40,155 --> 00:29:42,282 Stell es hierhin, da ist sein Platz. 336 00:29:43,491 --> 00:29:44,492 Nein. 337 00:29:44,659 --> 00:29:47,203 In die andere Richtung, er ist schüchtern. 338 00:29:47,412 --> 00:29:50,081 Muss meine Schönheiten immer wieder einlegen. 339 00:29:50,915 --> 00:29:54,002 "Gezeugt von derselben Begierde und Gefahr, 340 00:29:54,169 --> 00:29:56,379 "die uns wandeln lässt auf der Erde, 341 00:29:56,546 --> 00:29:59,632 "die Gestalt missgebildet im Mutterleib. 342 00:30:00,008 --> 00:30:02,093 "Nicht überlebensfähig." 343 00:30:03,595 --> 00:30:06,473 Die meisten von ihnen sterben bei der Geburt 344 00:30:06,723 --> 00:30:08,683 oder schon im Mutterleib. 345 00:30:12,354 --> 00:30:14,898 Der da ist eine wahre Rarität. 346 00:30:23,656 --> 00:30:24,991 Enoch. 347 00:30:26,534 --> 00:30:28,828 Ich nannte ihn so wegen der Bibel. 348 00:30:29,329 --> 00:30:32,123 Der Pisser tötete seine Mutter bei der Geburt. 349 00:30:32,290 --> 00:30:35,710 Zappelte noch ein paar Tage herum, brüllte wie ein Kalb. 350 00:30:36,628 --> 00:30:39,422 Die Augen folgen dir wie bei diesen Portraits. 351 00:30:42,175 --> 00:30:44,511 Rote Kiste: Holzspiritus. 352 00:30:44,678 --> 00:30:46,346 Nicht zum Trinken. 353 00:30:46,554 --> 00:30:48,598 Gift, echtes Gift. 354 00:30:50,058 --> 00:30:51,059 Blaue Kiste: 355 00:30:51,309 --> 00:30:53,436 Zuckerrohr, doppelt gebrannt. 356 00:30:53,645 --> 00:30:57,357 Allmächtiger, macht die Kehle wund wie Fliegen 'nen Rinderarsch. 357 00:31:01,361 --> 00:31:03,988 Den kaufen die Leute hier. Halber Dollar. 358 00:31:04,698 --> 00:31:06,074 Nichts mitgehen lassen. 359 00:31:07,033 --> 00:31:09,202 Du hast dafür zu blechen, 360 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 genau wie alle anderen. 361 00:31:11,246 --> 00:31:12,831 Ich trinke eh nie. 362 00:31:13,957 --> 00:31:15,166 Wie tugendhaft. 363 00:31:15,417 --> 00:31:16,918 Sag, du verstehst es. 364 00:31:18,253 --> 00:31:20,255 -Ich versteh's. -Was genau? 365 00:31:23,299 --> 00:31:24,551 Nichts klauen. 366 00:31:24,759 --> 00:31:25,844 Genau. 367 00:31:26,594 --> 00:31:28,680 Spure und verarsch mich nicht. 368 00:31:29,514 --> 00:31:30,974 So lautet die Lektion. 369 00:31:41,192 --> 00:31:42,861 Ich soll dir das bringen. 370 00:31:43,028 --> 00:31:45,030 Holzspiritus für die Show. 371 00:31:45,196 --> 00:31:46,531 Ja, für die Show. 372 00:31:46,698 --> 00:31:48,199 Was für ein Jammer. 373 00:31:48,658 --> 00:31:50,076 Stell sie dahin. 374 00:31:52,912 --> 00:31:54,039 Bitte sehr. 375 00:31:55,790 --> 00:31:57,042 Hey, Pete. 376 00:31:57,208 --> 00:32:00,211 Ich möchte das lernen, was du mir beibringen willst. 377 00:32:02,213 --> 00:32:03,465 Dir beibringen? 378 00:32:05,133 --> 00:32:08,636 Ich verstehe, wenn du keine Geheimnisse verraten willst. 379 00:32:09,637 --> 00:32:11,848 Nein. Darum geht's nicht, Junge. 380 00:32:13,224 --> 00:32:15,352 Es ist nur schon eine Weile her, 381 00:32:15,518 --> 00:32:18,563 dass mich jemand bat, ihm etwas beizubringen. 382 00:32:19,898 --> 00:32:21,191 -Danke. -Ja. 383 00:32:21,733 --> 00:32:24,069 -Du weißt, wo du mich findest. -Ja. 384 00:32:24,611 --> 00:32:25,904 Einen schönen Tag. 385 00:32:36,915 --> 00:32:40,418 Gebt euch nie der Wollust und dem Hochmut hin. 386 00:32:40,669 --> 00:32:43,880 Ich wurde verwandelt in diese bedauernswerte Gestalt 387 00:32:44,047 --> 00:32:46,841 wegen Ungehorsams gegenüber meinen Eltern. 388 00:32:47,050 --> 00:32:49,135 Sie hatten nur mein Wohl im ... 389 00:32:49,344 --> 00:32:51,721 Ich wurde während eines Gewitters geboren. 390 00:32:51,888 --> 00:32:55,517 Die Atmosphäre war aufgeladen mit elektrostatischer Energie. 391 00:32:56,101 --> 00:32:59,187 Darum kann ich nun tausenden, 392 00:33:00,063 --> 00:33:02,399 abertausenden Volt standhalten, 393 00:33:02,607 --> 00:33:05,151 wenn sie durch meinen Körper fließen. 394 00:33:06,945 --> 00:33:09,989 Ich muss Sie warnen, genügend Abstand zu wahren. 395 00:33:10,240 --> 00:33:13,660 Diese Darbietung birgt die Gefahr eines Stromschlags, 396 00:33:13,827 --> 00:33:16,371 auch für jene, die in der Nähe sind. 397 00:33:52,949 --> 00:33:54,534 Ich bin nicht so. 398 00:33:54,743 --> 00:33:56,202 Ich bin nicht so ... 399 00:34:30,862 --> 00:34:32,072 Ich zeig dir kurz was. 400 00:34:32,237 --> 00:34:33,739 Zeena fängt gleich an. 401 00:34:34,449 --> 00:34:37,034 Ich finde deine Vorstellung richtig gut, 402 00:34:37,202 --> 00:34:38,828 aber ich hätte 'ne Idee. 403 00:34:39,411 --> 00:34:42,290 Du erzählst ja eine kleine Geschichte ... 404 00:34:42,540 --> 00:34:45,043 Was, wenn du etwas zeigen könntest? 405 00:34:45,210 --> 00:34:47,462 Elektrischer Stuhl. Mit dir darauf. 406 00:34:47,629 --> 00:34:50,757 Gefesselt. Das Publikum denkt: "Was geht hier vor?" 407 00:34:51,007 --> 00:34:54,219 Der kleine Kerl eiert raus mit 'ner Henkersmaske, 408 00:34:54,302 --> 00:34:56,846 zieht den Hebel, alle denken du stirbst. 409 00:34:56,971 --> 00:34:58,390 Zack, hast du sie. 410 00:34:58,556 --> 00:34:59,557 Was meinst du? 411 00:35:00,433 --> 00:35:01,810 Du willst mich töten? 412 00:35:02,310 --> 00:35:03,478 Nur ganz kurz. 413 00:35:03,645 --> 00:35:04,771 Du erwachst wieder. 414 00:35:08,608 --> 00:35:09,776 Ein Bild von mir? 415 00:35:11,236 --> 00:35:13,029 Ich zeichne, was mich beschäftigt. 416 00:35:15,657 --> 00:35:17,367 Damit könntest du Geld verdienen. 417 00:35:17,450 --> 00:35:19,369 Als Kind nahm ich an Wettbewerben teil. 418 00:35:19,536 --> 00:35:21,496 Ich gewann immer, aber weiß nicht ... 419 00:35:21,663 --> 00:35:22,872 Es ist eben ... 420 00:35:23,039 --> 00:35:25,291 Das mach ich seit eh und je. Hilft beim Denken. 421 00:35:25,792 --> 00:35:28,044 Das hier ist nur ein Rummelplatz. 422 00:35:28,962 --> 00:35:31,381 Nichts ist in irgendeiner Weise preisverdächtig. 423 00:35:31,548 --> 00:35:32,882 Du verdienst was Besseres. 424 00:35:33,049 --> 00:35:34,759 Ich bin nicht außergewöhnlich. 425 00:35:34,926 --> 00:35:36,594 Vielleicht seh ich mehr als du. 426 00:35:36,761 --> 00:35:38,722 -Tatsächlich? -Wäre doch möglich. 427 00:35:40,265 --> 00:35:42,183 Vielleicht genügt mir das hier. 428 00:35:42,350 --> 00:35:43,476 Glaub ich nicht. 429 00:35:44,060 --> 00:35:45,603 Wenn's mir nicht genügt, 430 00:35:45,854 --> 00:35:47,397 genügt's dir auch nicht. 431 00:35:48,732 --> 00:35:49,733 Was meinst du? 432 00:35:50,275 --> 00:35:51,359 Du siehst gut aus. 433 00:35:51,943 --> 00:35:52,986 Denk drüber nach. 434 00:36:00,827 --> 00:36:02,120 Jetzt kommen Stufen. 435 00:36:07,000 --> 00:36:08,209 Bist du bereit? 436 00:36:11,463 --> 00:36:13,006 Wie auf der Skizze, oder? 437 00:36:15,842 --> 00:36:16,843 Setz dich drauf. 438 00:36:17,010 --> 00:36:19,637 Hast du den gebaut? Wann denn? 439 00:36:21,097 --> 00:36:22,265 Leg die Hände rein. 440 00:36:22,891 --> 00:36:23,683 -So? -Ja. 441 00:36:25,226 --> 00:36:27,479 Gesehen? Major, so funktioniert Drama. 442 00:36:29,439 --> 00:36:31,816 Deine Aufgabe ist, den Hebel umzulegen. 443 00:36:32,317 --> 00:36:34,611 -Nicht runterbeugen. -Ich zeig's dir nur. 444 00:36:34,778 --> 00:36:36,071 Leg den Hebel um. 445 00:36:37,947 --> 00:36:40,075 Mit mehr Kraft, dramatischer. 446 00:36:40,241 --> 00:36:42,285 Mit Anstrengung und beiden Händen. 447 00:36:44,746 --> 00:36:46,915 Die Funken fliegen, alle sind entsetzt. 448 00:36:47,082 --> 00:36:48,625 Überlebt sie oder stirbt sie? 449 00:36:48,792 --> 00:36:51,378 Dann bist du der Retter und legst den Hebel um. 450 00:36:51,461 --> 00:36:53,129 Mit mehr Kraft ... Genau. 451 00:36:53,296 --> 00:36:55,382 Die Fesseln öffnen sich, es qualmt. 452 00:36:55,590 --> 00:36:57,801 Hier sprühen später noch Funken. 453 00:36:57,967 --> 00:37:01,096 Versteh nichts von dem Kauderwelsch, aber die trag ich nicht. 454 00:37:01,304 --> 00:37:02,472 Die ist aber toll. 455 00:37:02,639 --> 00:37:04,432 Bist du jetzt Ingenieur? 456 00:37:04,599 --> 00:37:06,935 Gummimatte und Strom sind wie zuvor. 457 00:37:07,143 --> 00:37:08,520 Nur die Nummer ist besser. 458 00:37:08,687 --> 00:37:09,771 Wozu ist das Rad? 459 00:37:09,938 --> 00:37:11,064 Nur Firlefanz. 460 00:37:13,066 --> 00:37:14,067 Hör mal. 461 00:37:15,151 --> 00:37:16,695 -Ich überleg's mir. -Ich mach's. 462 00:37:17,404 --> 00:37:19,322 Ich glaub, er ist an etwas dran. 463 00:37:19,781 --> 00:37:20,782 Klar. 464 00:37:28,540 --> 00:37:30,083 Wo geht's denn hin? 465 00:37:30,709 --> 00:37:32,627 Ich fahr Pete und Zeena in die Stadt. 466 00:37:33,253 --> 00:37:34,587 Sollen wir was mitbringen? 467 00:37:34,796 --> 00:37:36,297 Nein, brauche nichts. 468 00:37:40,552 --> 00:37:42,262 -Was kümmert Sie das? -Nichts. 469 00:37:44,723 --> 00:37:47,308 Du quatschst ein bisschen viel mit Molly. 470 00:37:48,518 --> 00:37:52,397 Zufällig kannte ich ihren alten Herrn. Sogar ziemlich gut. 471 00:37:52,939 --> 00:37:54,566 Altgedienter Trickbetrüger. 472 00:37:55,025 --> 00:37:56,818 Vermute, er hätte dich nicht gemocht. 473 00:37:58,069 --> 00:38:01,114 Versprach ihm, auf sein Mädchen aufzupassen. Das tu ich. 474 00:38:02,157 --> 00:38:05,201 Ich hab noch gut zwei Kilo Fleisch und Knochen hier. 475 00:38:06,578 --> 00:38:08,872 Tust du ihr was, kriegst du sie zu spüren. 476 00:38:30,977 --> 00:38:32,937 Was machst du denn noch hier? 477 00:38:34,522 --> 00:38:36,816 Hab geträumt und konnte nicht mehr schlafen. 478 00:38:40,779 --> 00:38:42,072 Erzählst du ihn mir? 479 00:38:43,740 --> 00:38:45,200 Mein Vater kam drin vor. 480 00:38:47,994 --> 00:38:49,079 Ist er gestorben? 481 00:38:51,581 --> 00:38:53,667 Er war am Leben und lächelte. 482 00:38:54,334 --> 00:38:56,086 Ich wette, er sah gut aus. 483 00:38:56,294 --> 00:38:58,505 Töchter kommen immer nach den Vätern. 484 00:38:59,881 --> 00:39:02,926 "Mary Margaret Cahill, vergiss nicht zu lächeln", sagte er. 485 00:39:04,594 --> 00:39:07,514 Ich lächle nicht gern, aber ihm zuliebe todsicher. 486 00:39:08,682 --> 00:39:10,558 Sein Charme rettete ihn immer. 487 00:39:10,767 --> 00:39:12,644 Ein Mann nach meinem Geschmack. 488 00:39:13,728 --> 00:39:15,689 -Erzähl mir mehr. -Über ihn? 489 00:39:16,439 --> 00:39:17,732 Natürlich über dich. 490 00:39:19,859 --> 00:39:20,860 Was genau? 491 00:39:30,161 --> 00:39:32,080 Ich weiß, du magst Schokolade. 492 00:39:33,081 --> 00:39:34,457 Und du liest gern. 493 00:39:35,166 --> 00:39:36,376 Und ich tanze gern. 494 00:39:37,293 --> 00:39:38,795 Wann hast du zuletzt getanzt? 495 00:39:39,004 --> 00:39:40,755 -Ist 'ne Weile her. -Ja? 496 00:39:44,884 --> 00:39:46,177 Das ändern wir. 497 00:39:50,056 --> 00:39:51,057 Bist du bereit? 498 00:39:51,850 --> 00:39:52,892 In den Sattel. 499 00:40:11,703 --> 00:40:13,705 Noch zu dem, was du gesagt hast. 500 00:40:13,872 --> 00:40:14,998 Was hab ich gesagt? 501 00:40:16,791 --> 00:40:17,959 Ich erinnere mich. 502 00:40:19,419 --> 00:40:20,795 Wohin würden wir gehen? 503 00:40:25,800 --> 00:40:29,012 Was, wenn ich 'ne Zwei-Personen-Nummer für uns hätte? 504 00:40:30,722 --> 00:40:32,432 Wovon sprichst du? 505 00:40:32,807 --> 00:40:35,643 Von etwas, das uns als Hauptattraktion 506 00:40:35,810 --> 00:40:37,729 in die besten Hotels und Bühnen 507 00:40:37,896 --> 00:40:39,689 von der Ost- zur Westküste bringt. 508 00:40:39,898 --> 00:40:42,942 -Du träumst. -Nein. Du hast Besseres verdient. 509 00:40:43,985 --> 00:40:46,863 Wenn ich darf, schenk ich dir die Welt und alles darin. 510 00:41:34,202 --> 00:41:35,954 Komm, geh mir zur Hand. 511 00:41:37,122 --> 00:41:39,082 Die Kopfwunde hat sich entzündet. 512 00:41:39,290 --> 00:41:40,667 Sitzen schon Fliegen dran. 513 00:41:41,710 --> 00:41:43,420 Das Fieber sinkt nicht. 514 00:41:44,212 --> 00:41:47,507 -Ist er tot? -Nein. Aber auf dem besten Weg. 515 00:41:56,141 --> 00:41:57,142 Schon gehört? 516 00:41:57,308 --> 00:41:59,394 Der kleine Kraut, der aussieht wie Chaplin, 517 00:41:59,561 --> 00:42:00,812 ist in Polen einmarschiert. 518 00:42:00,979 --> 00:42:02,689 Der traut sich was. Leg ihn da ab. 519 00:42:09,362 --> 00:42:11,281 Komm. Oder willst du warten? 520 00:42:11,906 --> 00:42:15,076 Und Fragen beantworten? Die werden sich drum kümmern. 521 00:42:15,493 --> 00:42:17,704 -Ich leg ihn unter... -Lass ihn liegen. 522 00:42:17,871 --> 00:42:19,330 Nicht im strömenden Regen. 523 00:42:19,497 --> 00:42:22,208 Tu nicht so, als würde dich das jucken. 524 00:42:22,375 --> 00:42:24,252 Hast du Hunger? Ich schon. 525 00:42:24,419 --> 00:42:26,796 Komm. Steak und Eier, geht auf mich. 526 00:42:33,887 --> 00:42:36,181 Süße, Salz und Pfeffer, bitte. 527 00:42:39,392 --> 00:42:41,186 Wie bekommt man einen Geek? 528 00:42:44,356 --> 00:42:46,816 Ohne Scheiß. Das ist nicht einfach. 529 00:42:47,400 --> 00:42:49,652 Du treibst 'nen kaputten Säufer auf. 530 00:42:49,819 --> 00:42:52,072 Einen Alki, 'nen Zwei-Flaschen-am-Tag-Penner. 531 00:42:52,405 --> 00:42:53,615 Wo liest du ihn auf? 532 00:42:53,782 --> 00:42:56,910 Elendsviertel, Bahngleise, Absteigen, such's dir aus. 533 00:42:58,828 --> 00:43:00,914 Viele kehrten aus dem Krieg heim, 534 00:43:01,206 --> 00:43:03,166 abhängig von Mohn oder Alk. 535 00:43:04,376 --> 00:43:07,253 Opium hat dich sofort in den Krallen, 536 00:43:07,420 --> 00:43:09,506 mit Schnaps hältst du's in Schach. 537 00:43:11,132 --> 00:43:12,509 Du sagst ihnen, 538 00:43:13,093 --> 00:43:16,012 "Ich hätt 'nen kleinen Job für dich. Nur befristet." 539 00:43:16,179 --> 00:43:18,014 Das musst du betonen. 540 00:43:18,181 --> 00:43:21,893 "Nur solange, bis wir 'nen anderen Geek gefunden haben." 541 00:43:28,358 --> 00:43:31,277 Versetz den Schnaps mit Opium-Tinktur. 542 00:43:31,486 --> 00:43:33,530 Ein Tropfen pro Flasche genügt. 543 00:43:34,531 --> 00:43:35,532 Aber ... 544 00:43:36,032 --> 00:43:38,910 jetzt fühlt er sich bereits im Himmel. 545 00:43:39,327 --> 00:43:42,205 Also sagst du ihm Folgendes, du sagst: 546 00:43:42,455 --> 00:43:45,208 "Ich besorg mir 'nen richtigen Geek." 547 00:43:45,583 --> 00:43:47,794 Er sagt: "Mach ich's nicht gut?" 548 00:43:48,003 --> 00:43:49,921 Dann du: "Richtig beschissen." 549 00:43:50,255 --> 00:43:53,675 "Du ziehst kein Publikum an, wenn du nur so tust. Das war's." 550 00:43:53,842 --> 00:43:55,093 Und du gehst weg. 551 00:44:00,765 --> 00:44:01,766 In dieser Nacht 552 00:44:02,809 --> 00:44:05,687 hältst du deine Predigt, trägst dick auf. 553 00:44:07,105 --> 00:44:10,942 Während du sprichst, denkt er über den Entzug nach, 554 00:44:11,317 --> 00:44:14,696 an das Zittern, das Jammern, die Panik. 555 00:44:16,948 --> 00:44:20,076 Du gibst ihm Zeit zum Nachdenken, während du redest. 556 00:44:22,203 --> 00:44:24,956 Dann wirfst du ihm das Huhn hin. 557 00:44:25,790 --> 00:44:27,167 Er wird zum Geek. 558 00:44:30,587 --> 00:44:31,629 Der Ärmste. 559 00:44:37,260 --> 00:44:38,261 So halten. 560 00:44:39,137 --> 00:44:41,848 Zeige- und Mittelfinger, leicht gekrümmt, 561 00:44:42,015 --> 00:44:43,892 parallel zum Daumen. 562 00:44:44,392 --> 00:44:47,562 Als würdest du etwas aus der Luft zupfen. 563 00:44:48,104 --> 00:44:50,398 Die linke Hand an der Schläfe bedeutet, 564 00:44:50,565 --> 00:44:53,693 du fragst nach Farbe, Beschaffenheit, Besonderheiten. 565 00:44:55,904 --> 00:44:56,905 Das ist alles. 566 00:44:57,113 --> 00:44:58,448 Du hast eine Gabe. 567 00:44:59,157 --> 00:45:00,825 Weiß nicht, wie du das machst. 568 00:45:01,326 --> 00:45:02,869 All das im Kopf zu behalten, 569 00:45:03,036 --> 00:45:05,288 während du die Leute unterhältst. 570 00:45:18,176 --> 00:45:22,639 Wer andere leicht durchschaut, musste das meist schon als Kind lernen. 571 00:45:23,640 --> 00:45:27,268 Möglichst vorherzusehen, was einem schaden könnte. 572 00:45:29,896 --> 00:45:33,650 Wenn einem ernsthaft Leid zugefügt wurde, 573 00:45:33,942 --> 00:45:36,611 entsteht ein Riss, eine Leere. 574 00:45:37,529 --> 00:45:39,114 Nichts wird je genügen. 575 00:45:39,948 --> 00:45:41,616 Das lässt sich nicht füllen. 576 00:45:49,374 --> 00:45:51,876 Clem macht einen neuen Geek gefügig. 577 00:45:52,585 --> 00:45:54,212 Lässt ihn erst mal zappeln. 578 00:45:55,380 --> 00:45:59,175 Armes Schwein. Muss inzwischen fast den Verstand verloren haben. 579 00:46:04,055 --> 00:46:07,183 George und ich schlafen heute Nacht hier unten. 580 00:46:10,520 --> 00:46:11,855 Stan, mein Junge. 581 00:46:12,731 --> 00:46:14,691 Wärst du bitte so gut, 582 00:46:15,316 --> 00:46:18,236 mir einen halben Liter Zuckerrohrschnaps zu besorgen? 583 00:46:18,737 --> 00:46:22,073 Pete, mach die Augen zu und geh schlafen. 584 00:46:22,741 --> 00:46:24,367 Ich brauch 'nen Anreiz. 585 00:46:31,541 --> 00:46:32,917 Mal sehen, was ich tun kann. 586 00:46:33,084 --> 00:46:34,127 Guter Junge. 587 00:47:02,614 --> 00:47:03,656 Herrje. 588 00:47:04,574 --> 00:47:06,451 Du hast kein Rhythmusgefühl. 589 00:47:52,163 --> 00:47:53,665 Was machst du da? 590 00:47:54,082 --> 00:47:56,751 War nicht böse gemeint, ich war nur neugierig. 591 00:47:58,503 --> 00:48:01,923 Stan, dieses Buch kann missbräuchlich verwendet werden. 592 00:48:02,090 --> 00:48:03,466 Ist dir das klar? 593 00:48:04,009 --> 00:48:07,137 Deshalb mach ich diese Nummer nicht mehr. 594 00:48:08,179 --> 00:48:09,681 Ich war verblendet. 595 00:48:10,890 --> 00:48:13,268 Glaubt ein Mann die eigenen Lügen, 596 00:48:13,476 --> 00:48:16,271 glaubt er daran, Macht zu haben, 597 00:48:17,522 --> 00:48:18,940 ist er verblendet. 598 00:48:20,025 --> 00:48:22,068 Denn er glaubt, alles sei real. 599 00:48:23,987 --> 00:48:28,158 Und Menschen nehmen Schaden. Gute, gottesfürchtige Menschen. 600 00:48:29,034 --> 00:48:31,077 Und dann lügst du. 601 00:48:33,079 --> 00:48:36,332 Und wenn die Lügen enden, erscheint es. 602 00:48:37,250 --> 00:48:39,836 Das Angesicht Gottes, das dich direkt anblickt. 603 00:48:40,628 --> 00:48:42,339 Egal, wohin du dich wendest. 604 00:48:44,174 --> 00:48:47,135 Kein Mensch kann Gott entrinnen, Stan. 605 00:48:50,764 --> 00:48:51,806 Ja, Sir. 606 00:49:14,788 --> 00:49:16,748 Mittel- und Zeigefinger gekrümmt, 607 00:49:17,290 --> 00:49:18,708 parallel zum Daumen. 608 00:49:19,751 --> 00:49:22,796 Linke Hand an die Schläfe, Mittel- und Zeigefinger gekrümmt. 609 00:49:22,962 --> 00:49:24,214 Parallel zum Daumen. 610 00:49:28,343 --> 00:49:30,220 Nach einer Besonderheit fragen. 611 00:49:53,743 --> 00:49:55,912 Nein. Wo ist er? 612 00:49:57,580 --> 00:49:59,249 Pete. Kommt schon. 613 00:49:59,416 --> 00:50:00,417 Zeena. 614 00:50:00,583 --> 00:50:02,168 Clem, es gibt ein Problem. 615 00:50:16,683 --> 00:50:17,809 Es ist Pete. 616 00:50:18,226 --> 00:50:19,644 Jetzt hat er es getan. 617 00:50:20,186 --> 00:50:21,688 Er rührt sich nicht. 618 00:50:25,692 --> 00:50:27,694 Pete. Mein Pete ... 619 00:50:53,178 --> 00:50:54,304 Sünde und Erlösung. 620 00:50:54,471 --> 00:50:55,513 Himmel und Hölle. 621 00:50:55,597 --> 00:50:58,516 Findet heraus, wie es ist. Hier auf Erden. 622 00:50:58,683 --> 00:51:03,229 Lasst die Spiegel zeigen, wer ihr seid und wer ihr sein werdet. 623 00:51:03,563 --> 00:51:05,106 Herbei, herbei. 624 00:51:48,066 --> 00:51:48,900 -Clem. -Ja. 625 00:51:50,485 --> 00:51:52,612 Bullen. Vier Wagen kommen von Süden. 626 00:51:52,904 --> 00:51:53,905 Scheiße. 627 00:51:54,072 --> 00:51:56,074 Sehen die den Geek, sind wir dran. 628 00:51:57,075 --> 00:51:58,243 Ich verstecke ihn. 629 00:51:58,410 --> 00:52:01,788 Runter mit dem Banner, beschwatze sie und verschaff mir Zeit. 630 00:52:02,330 --> 00:52:03,623 Sammelt die Gaukler ein 631 00:52:03,790 --> 00:52:05,917 und bringt sie zu der Bühne dort. 632 00:52:09,963 --> 00:52:11,923 Vorwärts. Treibt sie zusammen. 633 00:52:12,882 --> 00:52:15,760 -Officer, was ist denn los? -Vorwärts. Zu den anderen. 634 00:52:15,927 --> 00:52:17,387 Ein Haftbefehl? Warum? 635 00:52:17,804 --> 00:52:19,723 Komm mir nicht mit Juristenzeug. 636 00:52:19,889 --> 00:52:22,267 Wir machen den ganzen Laden dicht, so oder so. 637 00:52:22,434 --> 00:52:23,393 Ja, Sir. 638 00:52:23,560 --> 00:52:27,439 ... dass ihr hier eine illegale Darbietung aufführt, 639 00:52:27,689 --> 00:52:30,984 die ausnehmend grausam ist gegenüber Tier und Mensch. 640 00:52:31,276 --> 00:52:32,610 Zu dir, Fräuleinchen. 641 00:52:33,528 --> 00:52:36,406 Wir haben Frauen und Töchter in der Stadt. 642 00:52:36,573 --> 00:52:39,868 Dich verhafte ich wegen Unsittlichkeit. Holt sie runter. 643 00:52:40,076 --> 00:52:40,910 Nein, halt. 644 00:52:41,953 --> 00:52:43,496 Halt. Geht da weg. 645 00:52:44,122 --> 00:52:45,290 Das Rad dreht sich. 646 00:52:45,415 --> 00:52:46,833 Der Strom muss irgendwohin. 647 00:52:47,000 --> 00:52:48,001 Major, bitte. 648 00:52:48,668 --> 00:52:50,920 Erlauben Sie kurz, dann urteilen Sie gerecht 649 00:52:51,087 --> 00:52:52,172 wie König Salomon. 650 00:52:52,339 --> 00:52:53,548 Allesamt zurück. 651 00:53:02,474 --> 00:53:04,809 Deshalb muss sie leicht bekleidet sein. 652 00:53:04,976 --> 00:53:06,269 Sie leitet den Strom. 653 00:53:06,561 --> 00:53:07,520 Molly? 654 00:53:08,730 --> 00:53:09,731 Geht's dir gut? 655 00:53:14,194 --> 00:53:15,236 Platz da. 656 00:53:15,653 --> 00:53:17,280 Sie rettete Ihre Deputys. 657 00:53:18,782 --> 00:53:20,408 Ich mach alles dicht. 658 00:53:21,326 --> 00:53:23,286 Ich bin kein korrupter Südstaaten-Bulle, 659 00:53:23,453 --> 00:53:25,455 der sonntags Priesterfüße küsst 660 00:53:25,622 --> 00:53:27,832 und sich wochentags schmieren lässt. 661 00:53:28,750 --> 00:53:30,251 Lautet Ihr Name Jeremiah? 662 00:53:33,838 --> 00:53:35,131 Jedediah Judd. 663 00:53:37,133 --> 00:53:38,218 Ja. 664 00:53:42,138 --> 00:53:44,140 Etwas sehr Wichtiges hat sich ergeben. 665 00:53:44,307 --> 00:53:46,351 Hätten Sie einen Moment Zeit? 666 00:53:46,559 --> 00:53:48,520 Eine Botschaft wurde übermittelt. 667 00:53:48,687 --> 00:53:51,731 Vermutlich wollen Sie sie nicht vor all den Leuten hören. 668 00:53:52,107 --> 00:53:53,149 Bitte, Sir. 669 00:53:58,238 --> 00:53:59,280 Niemand geht. 670 00:53:59,447 --> 00:54:00,407 Danke. 671 00:54:02,409 --> 00:54:05,537 Ich bin Stanton Carlisle, meine Familie ist aus Schottland. 672 00:54:05,704 --> 00:54:08,623 Uns wird nachgesagt, wir hätten "das zweite Gesicht". 673 00:54:08,790 --> 00:54:09,958 Ich bin überzeugt, 674 00:54:10,125 --> 00:54:11,876 Sie sind eher misstrauisch, 675 00:54:12,043 --> 00:54:13,461 aber auch sehr loyal. 676 00:54:13,920 --> 00:54:15,547 Das könnte man so sagen. 677 00:54:15,714 --> 00:54:16,923 Es geht mich nichts an, 678 00:54:17,090 --> 00:54:19,509 denn Sie regeln all Ihre Belange selbst 679 00:54:19,676 --> 00:54:21,511 und alles, was sonst ansteht, 680 00:54:21,678 --> 00:54:23,888 aber ich spüre eine Kindheit, 681 00:54:24,764 --> 00:54:26,099 überschattet von Krankheit. 682 00:54:26,266 --> 00:54:27,767 Sie fühlen sich dadurch 683 00:54:27,934 --> 00:54:30,770 gehemmt und gefangen, selbst heute noch. 684 00:54:32,439 --> 00:54:34,858 Ich erspüre etwas. Ein Amulett, ein Andenken. 685 00:54:35,025 --> 00:54:37,152 Sie tragen es, besitzen es schon lange. 686 00:54:37,318 --> 00:54:38,403 Wer ist Mary? 687 00:54:40,572 --> 00:54:42,240 Eine fromme Frau. 688 00:54:44,909 --> 00:54:45,952 Meine Mutter. 689 00:54:46,161 --> 00:54:47,370 Darf ich es sehen? 690 00:54:48,371 --> 00:54:50,123 Darf ich es sehen, Sir? 691 00:54:56,504 --> 00:54:57,505 Ja. 692 00:54:59,174 --> 00:55:00,550 Sie möchte, dass Sie wissen, 693 00:55:00,717 --> 00:55:04,054 Ihr Gebrechen hinderte Sie nicht, Großes zu leisten, im Gegenteil. 694 00:55:04,220 --> 00:55:07,474 Ihre Gemeinde verehrt Sie und fühlt sich von Ihnen beschützt. 695 00:55:07,807 --> 00:55:09,684 Sie dienten dem Land nicht in der Fremde, 696 00:55:09,851 --> 00:55:11,519 beschützen uns aber daheim. 697 00:55:13,063 --> 00:55:14,481 Und dieses Medaillon, 698 00:55:15,148 --> 00:55:17,567 das soll Sie ihrer Liebe vergewissern. 699 00:55:18,151 --> 00:55:20,403 Solange Sie es nah am Herzen bewahren, 700 00:55:20,570 --> 00:55:24,407 wo unser Herr Jesus Christus wohnt, beschützt es Sie auch künftig. 701 00:55:25,158 --> 00:55:27,077 Sie möchte, dass Sie das wissen. 702 00:55:28,495 --> 00:55:31,081 Indem er barmherzig ist gegenüber anderen, 703 00:55:31,247 --> 00:55:32,874 ist der Mensch wahrhaft mächtig. 704 00:55:41,174 --> 00:55:44,094 Auf dem gemopsten Haftbefehl stand der Name des Marschalls. 705 00:55:44,260 --> 00:55:46,137 Ich wusste, es wird ein Kinderspiel. 706 00:55:48,848 --> 00:55:50,684 Schon witzig. Pete sagte immer: 707 00:55:50,850 --> 00:55:53,603 "Nicht Kleidung, die Schuhe verraten alles über Menschen." 708 00:55:53,770 --> 00:55:54,604 Stimmt. 709 00:55:54,771 --> 00:55:57,273 Er hatte 'ne Erhöhung im rechten Schuh. 710 00:55:57,482 --> 00:55:59,818 Ich wette, der hatte Polio oder so als Kind. 711 00:56:00,026 --> 00:56:01,736 Ein ausgemustertes Muttersöhnchen. 712 00:56:01,903 --> 00:56:03,029 War ihm anzusehen. 713 00:56:03,196 --> 00:56:05,198 -Gut. -Ich weiß, wovon ich rede. 714 00:56:05,782 --> 00:56:09,119 Der wollte uns einlochen mit seinem schicken Schnurrbart. 715 00:56:09,285 --> 00:56:10,954 Ich sah die Halskette, 716 00:56:11,246 --> 00:56:14,499 entlockte ihm alles, Christophorus-Medaillon, den Bibel-Kram. 717 00:56:15,166 --> 00:56:17,168 Dachte, der kennt irgendeine Mary. 718 00:56:17,419 --> 00:56:18,420 Genau. 719 00:56:19,170 --> 00:56:21,589 Und siehe da, der Herr war mit uns. 720 00:56:21,756 --> 00:56:23,258 Seine Mutter hieß Mary. 721 00:56:23,842 --> 00:56:24,759 Drangekriegt. 722 00:56:29,597 --> 00:56:31,391 Molly, ich hab dich gesucht. 723 00:56:31,599 --> 00:56:32,976 Geht's dir gut? 724 00:56:35,979 --> 00:56:37,313 Ich bin bereit, Stan. 725 00:56:38,023 --> 00:56:39,232 Wofür denn? 726 00:56:39,482 --> 00:56:41,943 Alles hinter mir zu lassen, mit dir zu gehen. 727 00:56:44,904 --> 00:56:46,364 Wir sind bereit. 728 00:56:46,740 --> 00:56:48,199 -Hast du mich gesehen? -Klar. 729 00:56:48,366 --> 00:56:51,244 Ich suche schon ewig etwas, das ich gut kann. Das ist es. 730 00:56:51,411 --> 00:56:52,120 Ich bin bereit. 731 00:56:52,328 --> 00:56:53,747 Ich weiß, Stan. 732 00:56:57,500 --> 00:56:59,627 Du bist immer für mich da, stimmt's? 733 00:57:00,795 --> 00:57:02,297 Wenn du mich lässt. 734 00:57:04,049 --> 00:57:05,258 Was ist mit Zeena? 735 00:57:06,801 --> 00:57:08,053 Wegen Pete? 736 00:57:08,470 --> 00:57:10,430 -Ich will ihr nicht wehtun. -Keine Sorge. 737 00:57:11,056 --> 00:57:13,767 Sie kennt das Leben und ordnet das richtig ein. 738 00:57:15,185 --> 00:57:17,562 Alle wissen, dass ich dich begehre. 739 00:57:17,854 --> 00:57:20,315 Molly, deinetwegen bin ich noch hier. 740 00:57:33,995 --> 00:57:35,330 Hast du Molly gesehen? 741 00:57:40,293 --> 00:57:41,294 Stan. 742 00:57:43,672 --> 00:57:46,424 Ich hab das noch nie mit jemand gemacht. 743 00:57:48,551 --> 00:57:50,553 Jedenfalls nicht freiwillig. 744 00:57:50,970 --> 00:57:53,181 Bei mir hast du nichts zu befürchten. 745 00:57:58,395 --> 00:58:00,063 Gehen wir. Hol deine Sachen. 746 00:58:02,023 --> 00:58:02,899 Bruno. 747 00:58:03,066 --> 00:58:05,568 -Molly. Nein. Komm mit. -Lass ihn in Ruhe. 748 00:58:05,777 --> 00:58:06,820 Elender Schuft. 749 00:58:07,195 --> 00:58:08,697 Nicht. Lass los. 750 00:58:09,406 --> 00:58:10,782 Ich hab dich gewarnt. 751 00:58:11,616 --> 00:58:13,660 -Bruno, du bringst ihn um. -Komm her. 752 00:58:15,370 --> 00:58:16,413 Hör auf. Lass ihn. 753 00:58:16,579 --> 00:58:18,289 -Ich bring ihn um. -Lass ihn in Ruhe. 754 00:58:18,456 --> 00:58:20,375 Hau ab. Ich liebe ihn. Ich gehe. 755 00:58:20,542 --> 00:58:23,169 Kapierst du's nicht? Ich geh fort mit ihm. 756 00:59:06,671 --> 00:59:07,881 Willst du das Buch zurück? 757 00:59:11,468 --> 00:59:12,510 Nein. 758 00:59:17,057 --> 00:59:18,516 Hast es dir verdient. 759 00:59:19,809 --> 00:59:21,436 Hast hart dafür gearbeitet. 760 00:59:41,623 --> 00:59:42,749 Bist du bereit? 761 00:59:42,999 --> 00:59:43,917 Wofür denn? 762 00:59:44,125 --> 00:59:45,919 Die Welt und alles darin, Häschen. 763 01:00:08,233 --> 01:00:09,734 Eins, "werden". 764 01:00:09,984 --> 01:00:12,112 Vier, "sagen". 765 01:00:12,737 --> 01:00:14,906 "Werden Sie der Dame sagen, woran sie denkt?" 766 01:00:15,073 --> 01:00:16,866 ZWEI JAHRE SPÄTER 767 01:00:17,033 --> 01:00:18,660 Acht, "Vertrauen". 768 01:00:18,910 --> 01:00:20,662 "Vertrauen Sie keinem Beteiligten." 769 01:00:21,871 --> 01:00:23,540 Neun, "verloren". 770 01:00:23,790 --> 01:00:27,043 Neun, "absolut", der Verlust von allem. 771 01:00:31,840 --> 01:00:33,842 Sieben, "Einsamkeit". 772 01:00:35,510 --> 01:00:38,346 Vier, "sagen". Neun, "absolut". 773 01:00:39,556 --> 01:00:42,684 "Ich möchte Ihnen sagen, was absolute Einsamkeit ist." 774 01:00:44,102 --> 01:00:45,812 Acht, "Vertrauen". 775 01:00:45,979 --> 01:00:48,106 Sechs, "negativ". 776 01:00:55,113 --> 01:00:56,281 Vater. 777 01:00:56,865 --> 01:00:58,241 Du gehst jetzt von uns. 778 01:00:58,867 --> 01:01:00,076 Ich muss dir ... 779 01:01:11,129 --> 01:01:12,589 Stan, alles in Ordnung? 780 01:01:13,965 --> 01:01:16,718 Mach weiter. Wir haben morgen zwei Auftritte. 781 01:01:19,721 --> 01:01:21,014 "Einsamkeit." 782 01:01:21,222 --> 01:01:23,266 Zwei, "Angst". 783 01:01:23,600 --> 01:01:25,352 Betonung auf "Detail". 784 01:01:25,602 --> 01:01:28,480 Kreis, "eine erfüllte Prophezeiung". 785 01:01:33,068 --> 01:01:34,069 Moment. 786 01:01:36,571 --> 01:01:37,739 Eine Frau. 787 01:01:38,948 --> 01:01:40,867 Empfangen Sie weitere Details? 788 01:01:41,785 --> 01:01:43,703 Die Initialen "R" oder "S". 789 01:01:44,287 --> 01:01:45,413 "R". 790 01:01:47,374 --> 01:01:48,625 Ja. 791 01:01:49,709 --> 01:01:50,835 Ja, "R". 792 01:01:55,048 --> 01:01:57,425 Ich glaube, Sie wissen, mit wem ich spreche? 793 01:01:58,051 --> 01:01:59,302 Das stimmt ebenfalls. 794 01:02:09,104 --> 01:02:10,397 Du hast es vergeigt. 795 01:02:13,817 --> 01:02:14,818 Stan. 796 01:02:29,207 --> 01:02:31,543 Nächste Vorstellung in 30 Minuten. Danke euch. 797 01:02:31,710 --> 01:02:33,461 Trotz der Proben patzt du immer noch. 798 01:02:33,628 --> 01:02:35,338 Ich steh alleine da. Was war los? 799 01:02:35,505 --> 01:02:37,215 Verzeih. Ich war wohl müde. 800 01:02:37,382 --> 01:02:39,467 Ob viele zur zweiten Vorstellung bleiben? 801 01:02:49,519 --> 01:02:50,854 Eine Taschenuhr. 802 01:02:51,855 --> 01:02:52,981 Golden. 803 01:02:54,024 --> 01:02:57,402 Konzentrieren Sie sich. Empfangen Sie weitere Details? 804 01:02:57,777 --> 01:02:59,487 Ich sehe eine Gravur. 805 01:03:00,655 --> 01:03:01,990 Buchstaben, richtig? 806 01:03:02,615 --> 01:03:03,616 Jawohl. 807 01:03:07,579 --> 01:03:10,373 -Master Stanton, könnten Sie... -Darf ich? 808 01:03:11,458 --> 01:03:12,834 Bitte geben Sie mir das Objekt. 809 01:03:13,001 --> 01:03:14,878 Nein, danke. Ich behalte es. 810 01:03:15,337 --> 01:03:16,755 Wie Sie wünschen. 811 01:03:17,589 --> 01:03:21,384 Master Stanton, welchen Gegenstand hält diese Dame in Händen? 812 01:03:26,097 --> 01:03:29,601 Es scheint eine goldene Nacht zu sein. Eine goldene Handtasche. 813 01:03:31,853 --> 01:03:33,271 Schweigen Sie, Kindchen. 814 01:03:34,105 --> 01:03:36,191 Lassen Sie mich die Fragen stellen. 815 01:03:37,942 --> 01:03:40,236 Was befindet sich in der Tasche? 816 01:03:43,948 --> 01:03:45,033 Madam. 817 01:03:46,076 --> 01:03:47,660 Was hat das zu bedeuten? 818 01:03:47,744 --> 01:03:49,204 Sie sind angeblich aufrichtig. 819 01:03:49,371 --> 01:03:52,374 Ich sage, Sie nutzen bestimmte verbale Signale, 820 01:03:52,540 --> 01:03:54,834 um miteinander zu kommunizieren. 821 01:03:58,380 --> 01:04:00,215 Es gibt keine Tricks, Madam. 822 01:04:00,423 --> 01:04:02,217 Keinerlei Täuschung. 823 01:04:02,926 --> 01:04:04,344 Dann antworten Sie mir. 824 01:04:04,552 --> 01:04:06,596 Was befindet sich in der Tasche? 825 01:04:07,639 --> 01:04:09,808 Das Übliche befindet sich darin. 826 01:04:10,016 --> 01:04:12,352 Lippenstift, ein Taschentuch. 827 01:04:12,560 --> 01:04:14,604 Das ist leicht zu erraten, nicht? 828 01:04:19,150 --> 01:04:22,195 Ladys und Gentlemen, ich bin dieser 829 01:04:22,862 --> 01:04:24,280 Frau nie zuvor begegnet. 830 01:04:25,365 --> 01:04:30,036 Noch habe ich Vorkenntnisse den Tascheninhalt betreffend. 831 01:04:31,621 --> 01:04:35,208 Jedoch befindet sich etwas Hochinteressantes darin. 832 01:04:38,586 --> 01:04:40,005 Eine kleine Pistole. 833 01:04:41,715 --> 01:04:43,758 Nickelbeschichtet, Elfenbeingriff. 834 01:04:45,969 --> 01:04:47,220 Gestatten Sie? 835 01:05:08,867 --> 01:05:11,578 Sie behaupten, Sie hätten sie lediglich, 836 01:05:11,745 --> 01:05:13,288 um sich zu verteidigen. 837 01:05:15,040 --> 01:05:17,625 Aber ich glaube, Sie tragen sie gerne. 838 01:05:17,917 --> 01:05:20,045 Ich glaube, Sie tragen sie, 839 01:05:20,211 --> 01:05:22,172 weil sie Ihnen Macht verleiht. 840 01:05:24,007 --> 01:05:25,300 Nun, Madam, 841 01:05:26,634 --> 01:05:28,178 Sie sind nicht mächtig. 842 01:05:30,388 --> 01:05:31,890 Nicht mächtig genug. 843 01:05:39,356 --> 01:05:40,774 Sie sind ein Einzelkind. 844 01:05:41,149 --> 01:05:43,234 Ihre Mutter starb, als Sie klein waren. 845 01:05:44,986 --> 01:05:47,906 Ihr Schatten ist groß und nah, unangenehm nah. 846 01:05:48,073 --> 01:05:51,868 Kaum ein Tag, an dem sie Sie nicht auf vielfache Weise erniedrigte. 847 01:05:53,036 --> 01:05:54,788 Und diese Waffe, 848 01:05:54,954 --> 01:05:57,123 die Waffe in Ihrer Handtasche ... 849 01:05:58,583 --> 01:06:02,253 Manchmal hegen Sie dunkle Gedanken in Bezug auf sich selbst. 850 01:06:07,884 --> 01:06:09,135 Oder etwa nicht? 851 01:06:17,227 --> 01:06:18,978 Lauten Ihre Initialen "CK"? 852 01:06:19,896 --> 01:06:20,689 Ja. 853 01:06:20,855 --> 01:06:23,316 Verloren Sie einen geliebten Menschen? Vor kurzem? 854 01:06:23,483 --> 01:06:25,276 Oh Gott. Julian? 855 01:06:26,486 --> 01:06:27,737 Fahren Sie fort. 856 01:06:28,905 --> 01:06:30,573 Er steht direkt neben Ihnen. 857 01:06:32,325 --> 01:06:35,203 Seine Hand ruht auf Ihrer rechten Schulter. Spüren Sie's? 858 01:06:35,829 --> 01:06:38,039 Ja. Er möchte, dass Sie etwas wissen. 859 01:06:38,206 --> 01:06:39,582 Er möchte, dass Sie wissen, 860 01:06:39,749 --> 01:06:42,919 wie stolz er auf Sie ist und wie... 861 01:07:06,484 --> 01:07:07,610 Was war denn das? 862 01:07:07,819 --> 01:07:09,070 Ich weiß es nicht. 863 01:07:09,237 --> 01:07:10,238 Das war was anderes. 864 01:07:10,405 --> 01:07:14,492 -Gesehen, wie die mir zusetzen wollte? -Wie du ihr zusetztest und dem Mann. 865 01:07:14,659 --> 01:07:16,036 Wovon sprichst du? 866 01:07:16,745 --> 01:07:18,997 Wir saßen in der Klemme, ich hab uns gerettet. 867 01:07:19,164 --> 01:07:20,665 Warum hast du nachgelegt bei ihr? 868 01:07:20,832 --> 01:07:23,251 Ich musste. Die Menge hätte uns zerfetzt. 869 01:07:23,418 --> 01:07:25,920 Als sie angriff, musste ich sie zerlegen. 870 01:07:26,087 --> 01:07:27,380 Was bereitet dir Sorgen? 871 01:07:27,547 --> 01:07:29,382 Ich gab dir die Initialen der Uhr 872 01:07:29,549 --> 01:07:32,052 und du machtest daraus eine Spuk-Show. 873 01:07:32,218 --> 01:07:34,596 Molly, warst du in derselben Vorstellung wie ich? 874 01:07:34,763 --> 01:07:37,182 Wann standen die Leute zuletzt auf und klatschten? 875 01:07:37,349 --> 01:07:38,350 Wir bieten Mentalismus 876 01:07:38,558 --> 01:07:40,894 und die tun, als würd ein Hund Männchen machen. 877 01:07:41,686 --> 01:07:44,439 Das war anders. Wir sollten es in die Show aufnehmen. 878 01:07:44,939 --> 01:07:47,859 Die Frau saß am selben Tisch wie der arme Alte. 879 01:07:48,026 --> 01:07:49,444 Und sie war schon mal hier. 880 01:07:49,652 --> 01:07:50,612 Wann? 881 01:07:51,946 --> 01:07:53,114 Hey, Schönling. 882 01:07:53,281 --> 01:07:55,116 Da will dich jemand treffen. 883 01:07:55,283 --> 01:07:56,284 Danke. 884 01:07:56,451 --> 01:07:58,078 -Das sind sie. -Woher weißt du das? 885 01:07:58,244 --> 01:07:59,996 Ganz sicher sind sie das. 886 01:08:00,163 --> 01:08:01,539 Dann treffe ich sie nicht. 887 01:08:01,706 --> 01:08:02,665 Doch, das wirst du. 888 01:08:02,832 --> 01:08:05,377 Du triffst den armen Mann, den du erschreckt hast. 889 01:08:05,835 --> 01:08:08,088 Lass ihn nicht länger zappeln. Sag die Wahrheit. 890 01:08:10,340 --> 01:08:11,633 Gut. Die Wahrheit. 891 01:08:13,051 --> 01:08:14,219 Und Schluss damit. 892 01:08:14,928 --> 01:08:16,429 Schluss damit. Zufrieden? 893 01:08:18,430 --> 01:08:20,767 Gute Vorstellung. Das musst du zugeben. 894 01:08:21,893 --> 01:08:25,145 -Verzeihen Sie das Warten. -Mr. Carlisle, das macht nichts. 895 01:08:25,313 --> 01:08:26,189 Charles Kimball. 896 01:08:26,398 --> 01:08:27,189 Richter Kimball. 897 01:08:27,357 --> 01:08:29,943 Ich würde Sie gern privat konsultieren. 898 01:08:30,109 --> 01:08:31,277 Charles, darf ich? 899 01:08:45,667 --> 01:08:47,127 Was Sie heute erlebten ... 900 01:08:47,292 --> 01:08:49,045 Ich verdopple Ihre Gage. 901 01:08:49,212 --> 01:08:50,714 Darum geht's nicht. 902 01:08:50,964 --> 01:08:52,048 Folgendes ... 903 01:08:53,675 --> 01:08:54,926 Gehört sie zu Ihnen? 904 01:08:55,135 --> 01:08:57,679 Charles wollte meinen Rat, bevor er Sie engagiert. 905 01:08:57,845 --> 01:09:00,015 Wir machen das nicht privat. 906 01:09:00,432 --> 01:09:01,725 Molly, bitte. 907 01:09:02,892 --> 01:09:05,603 Ich glaube, Mr. Carlisle wünscht eine Entschuldigung. 908 01:09:05,770 --> 01:09:07,022 Warum sollte ich? 909 01:09:08,481 --> 01:09:11,234 Sie boten einen großen Auftritt. Dank an Sie. 910 01:09:17,282 --> 01:09:19,533 Suchen Sie Trost? 911 01:09:21,243 --> 01:09:22,370 Ja. 912 01:09:25,540 --> 01:09:27,375 Dabei können wir behilflich sein. 913 01:09:27,584 --> 01:09:28,585 Stan ... 914 01:09:31,755 --> 01:09:33,131 Ich werde es tun. 915 01:09:33,631 --> 01:09:34,674 Dieses eine Mal. 916 01:09:34,841 --> 01:09:36,426 Danke, Mr. Carlisle. 917 01:09:38,511 --> 01:09:39,929 Hier, Charles, 918 01:09:40,220 --> 01:09:41,598 nimm eine von mir. 919 01:09:45,310 --> 01:09:46,935 So lautet meine Anschrift. 920 01:09:47,145 --> 01:09:48,938 16:30 Uhr, am Mittwoch. 921 01:09:49,147 --> 01:09:50,523 Ich werde kommen. 922 01:09:50,857 --> 01:09:53,276 Danke, Mr. Carlisle. Miss. 923 01:10:03,328 --> 01:10:06,873 "Dr. Lilith Ritter. Fachärztin für Psychologie." 924 01:10:08,208 --> 01:10:10,794 Eine Ärztin. Sieh einer an. 925 01:10:16,716 --> 01:10:18,843 Guten Abend, Joseph. Hätten Sie Kleingeld? 926 01:10:19,010 --> 01:10:20,011 Ja. 927 01:10:20,970 --> 01:10:22,597 -Danke. -Ich weiß, du bist wütend. 928 01:10:22,764 --> 01:10:23,932 Natürlich weißt du das. 929 01:10:24,099 --> 01:10:25,100 Du liest Gedanken. 930 01:10:25,266 --> 01:10:26,601 -Sprichst mit Toten. -Hör auf. 931 01:10:26,768 --> 01:10:28,186 Warum hast du zugesagt? 932 01:10:28,353 --> 01:10:30,480 Er ist verzweifelt. Was hätte ich tun sollen? 933 01:10:30,647 --> 01:10:31,690 Nein sagen. 934 01:10:31,856 --> 01:10:33,775 -Wohin gehst du? -Ich muss telefonieren. 935 01:10:33,942 --> 01:10:35,360 Telefoniere vom Zimmer aus. 936 01:10:36,027 --> 01:10:37,028 Geh weg. 937 01:10:38,947 --> 01:10:41,658 Ich lass ein Bad ein. Beeil dich, bevor's kalt wird. 938 01:11:20,613 --> 01:11:23,867 Ich finde, wir könnten Eindruck machen in dieser Stadt. 939 01:11:25,410 --> 01:11:27,579 Wir könnten großen Eindruck machen. 940 01:12:15,293 --> 01:12:17,629 Mr. Carlisle, treten Sie ein. 941 01:12:17,837 --> 01:12:19,172 Ein ruhiger Tag? 942 01:12:20,840 --> 01:12:22,050 Noch nicht mitbekommen? 943 01:12:24,010 --> 01:12:25,595 Wir befinden uns im Krieg. 944 01:12:25,762 --> 01:12:26,721 Ist mir bekannt. 945 01:12:29,015 --> 01:12:30,725 Woher wussten Sie, dass ich es bin? 946 01:12:31,101 --> 01:12:32,185 Was führt Sie her? 947 01:12:32,352 --> 01:12:34,062 Sie gaben mir Ihre Karte. 948 01:12:35,522 --> 01:12:38,733 So, da wären wir. 949 01:12:39,734 --> 01:12:41,736 Für mich nicht. Ich trinke nie. 950 01:12:45,323 --> 01:12:46,366 Mikrofone. 951 01:12:46,658 --> 01:12:49,119 Stimmt. Ein Drahttonrekorder. 952 01:12:49,953 --> 01:12:51,204 Nehmen Sie das auf? 953 01:12:51,413 --> 01:12:52,414 Nein. 954 01:12:52,580 --> 01:12:56,584 In meiner Praxis werden alle Analysesitzungen aufgezeichnet. 955 01:12:57,669 --> 01:12:59,754 Wirkt eleganter, ist aber auch nur Schwindel. 956 01:12:59,921 --> 01:13:01,131 Wie bei mir. 957 01:13:01,339 --> 01:13:02,882 Darum geht es also? 958 01:13:09,055 --> 01:13:11,057 Wie kamen Sie auf die Pistole? 959 01:13:12,976 --> 01:13:14,561 Ich durchschaue Opfer schnell. 960 01:13:14,728 --> 01:13:15,937 Erkenne, was sie wollen. 961 01:13:18,732 --> 01:13:20,191 Ich bin also ein Opfer? 962 01:13:22,235 --> 01:13:23,361 Was will ich? 963 01:13:24,279 --> 01:13:26,906 Durchschaut werden. Wie alle anderen auch. 964 01:13:28,199 --> 01:13:29,325 Tatsächlich? 965 01:13:30,035 --> 01:13:32,954 Es geht um das, was fast alle wollen, ans Eingemachte ... 966 01:13:33,121 --> 01:13:34,330 Gesundheit, Geld, Liebe. 967 01:13:34,497 --> 01:13:37,250 Ihre Ängste herausfinden und sie manipulieren. 968 01:13:39,002 --> 01:13:40,837 Solange man's nicht übertreibt. 969 01:13:44,549 --> 01:13:46,885 Wollen Sie wissen, wie ich auf die Pistole kam? 970 01:13:49,262 --> 01:13:51,765 Ich nahm die Augenbinde ab, wegen der Dramatik, 971 01:13:51,931 --> 01:13:53,725 um die Zuschauer mitzureißen, 972 01:13:53,892 --> 01:13:55,852 und zu sehen, wie Sie die Tasche hielten. 973 01:13:55,977 --> 01:13:57,604 Ellbogen gebeugt, schwere Tasche. 974 01:13:58,563 --> 01:14:00,940 Sie hielten sie mit der Linken, kein Ehering. 975 01:14:01,566 --> 01:14:03,109 Kein heller Streifen, ledig. 976 01:14:03,276 --> 01:14:06,571 Sie gehen aus, waren im Copa, suchen Amüsement, aber ... 977 01:14:07,697 --> 01:14:10,283 Vermutlich zieht es Sie auch an weniger feine Orte. 978 01:14:10,533 --> 01:14:12,660 Wenn ich's schmutzig mag, weiß ich wohin. 979 01:14:14,037 --> 01:14:15,455 Sie leben allein. 980 01:14:15,789 --> 01:14:16,998 Kein Mann im Haus. 981 01:14:17,165 --> 01:14:18,249 Eine Waffe sollte her. 982 01:14:18,416 --> 01:14:20,585 Da Sie sich als Dame fühlen, keine Wumme. 983 01:14:20,752 --> 01:14:23,797 Was Kleines, Transportables, .22, .25, vier, sechs Schuss. 984 01:14:23,963 --> 01:14:27,217 Da Sie hübsche Dinge mögen, nickelbeschichtet, Elfenbeingriff. 985 01:14:27,926 --> 01:14:30,178 Aber Sie sprachen von meiner Mutter. 986 01:14:32,305 --> 01:14:33,306 Weshalb? 987 01:14:33,932 --> 01:14:35,934 Frauen wie Sie haben immer Mutterthemen. 988 01:14:36,101 --> 01:14:37,268 Vaterthemen ebenso. 989 01:14:40,188 --> 01:14:41,481 Verstehe. 990 01:14:42,023 --> 01:14:43,566 Ein Elektra-Komplex. 991 01:14:43,900 --> 01:14:44,734 Keine Ahnung. 992 01:14:44,901 --> 01:14:47,779 Aber Sie sind leichter zu durchschauen, als Sie denken. 993 01:14:52,033 --> 01:14:55,078 Wenn dem so ist, weshalb suchen Sie mich dann auf? 994 01:14:55,745 --> 01:14:59,165 Der Richter ist 'ne ziemlich große Nummer in der Stadt? 995 01:15:01,835 --> 01:15:04,546 Richter Kimball. Größer geht's kaum. 996 01:15:05,213 --> 01:15:06,715 Einer Ihrer Patienten? 997 01:15:07,882 --> 01:15:09,175 Ein Freund meines Vaters. 998 01:15:09,342 --> 01:15:10,802 Haben Sie was mit ihm? 999 01:15:13,304 --> 01:15:15,306 Wie kommen Sie darauf? 1000 01:15:15,515 --> 01:15:17,058 Weil Sie ihn im Griff haben. 1001 01:15:17,225 --> 01:15:19,060 Seine Frau ist Patientin hier. 1002 01:15:19,310 --> 01:15:21,021 Interessante Frau, Felicia. 1003 01:15:24,607 --> 01:15:26,818 Haben Sie schon eine Analyse gemacht? 1004 01:15:27,819 --> 01:15:29,487 Ich wüsste nicht, worüber reden. 1005 01:15:29,654 --> 01:15:31,322 Ganz einfach. Woran denken Sie? 1006 01:15:31,489 --> 01:15:32,699 -Jetzt? -Jetzt. 1007 01:15:32,866 --> 01:15:33,908 An Sie. 1008 01:15:34,075 --> 01:15:35,076 Mich? 1009 01:15:35,285 --> 01:15:36,411 -Was? -Kommen Sie näher, 1010 01:15:36,578 --> 01:15:38,371 damit ich Sie besser ansehen kann. 1011 01:15:39,456 --> 01:15:40,874 Sind Sie deshalb hier? 1012 01:15:42,167 --> 01:15:43,251 Um mich anzusehen? 1013 01:15:43,460 --> 01:15:46,963 Ich dachte nur, wir könnten hier gemeinsam Eindruck machen. 1014 01:15:47,130 --> 01:15:48,131 Wir? 1015 01:15:48,673 --> 01:15:50,216 Sie geben mir was über den Richter 1016 01:15:50,383 --> 01:15:51,885 und andere große Tiere ... 1017 01:15:52,052 --> 01:15:53,970 Das wäre nicht zu Ihrem Schaden. 1018 01:15:54,429 --> 01:15:57,140 Sie haben etwas, das groß und interessant genug ist? 1019 01:15:57,307 --> 01:16:00,477 In dieser Welt zählt nur Kohle und die werden Sie bekommen. 1020 01:16:04,147 --> 01:16:05,732 In Ordnung. 1021 01:16:05,982 --> 01:16:07,567 Ich gebe Ihnen etwas. 1022 01:16:07,817 --> 01:16:09,194 Im Tausch gegen die Wahrheit. 1023 01:16:09,402 --> 01:16:10,403 Worüber? 1024 01:16:10,570 --> 01:16:11,780 Sie selbst. 1025 01:16:12,197 --> 01:16:14,324 Ich gebe Ihnen einige Informationen 1026 01:16:14,491 --> 01:16:16,701 und Sie sagen mir die Wahrheit. 1027 01:16:25,168 --> 01:16:26,378 Nicht lügen. 1028 01:16:27,962 --> 01:16:29,714 Ich merke, wenn Sie lügen. 1029 01:16:31,466 --> 01:16:32,550 Das ist alles? 1030 01:16:35,220 --> 01:16:36,388 Schießen Sie los. 1031 01:16:41,017 --> 01:16:42,894 Kimball verlor einen Sohn. 1032 01:16:45,355 --> 01:16:46,523 Ein Einzelkind. 1033 01:16:47,941 --> 01:16:48,858 Julian. 1034 01:16:50,276 --> 01:16:51,820 23 Jahre alt. 1035 01:16:53,154 --> 01:16:54,614 Nicht mitschreiben. 1036 01:16:56,282 --> 01:16:58,284 Das ist kein Jahrmarkts-Trick. 1037 01:16:58,493 --> 01:17:00,036 Sie hinterlassen keine Spuren. 1038 01:17:00,578 --> 01:17:02,580 Nicht mitschreiben. Verstanden. 1039 01:17:08,962 --> 01:17:11,715 Julian ging zur Armee, entgegen Felicias Wunsch, 1040 01:17:11,881 --> 01:17:13,883 und fiel im Niemandsland. 1041 01:17:21,933 --> 01:17:23,560 Daraus lässt sich was machen. 1042 01:17:24,769 --> 01:17:27,188 Ladys und Gentlemen, herzlichen Dank. 1043 01:17:27,355 --> 01:17:28,481 Miss Cahill. 1044 01:17:41,369 --> 01:17:43,496 Verzeih, dass ich erst jetzt anrufe. 1045 01:17:43,663 --> 01:17:46,666 Ja. Als du im Herbst nicht anriefst, dachte ich ... 1046 01:17:48,084 --> 01:17:49,461 Ich weiß. Es tut mir leid. 1047 01:17:51,046 --> 01:17:54,382 Kommt ihr uns noch besuchen, bevor ihr schließt über den Winter? 1048 01:17:54,883 --> 01:17:55,925 Hey, Molly. 1049 01:17:57,761 --> 01:17:59,721 Alles klar? Mehr will ich nicht wissen. 1050 01:17:59,888 --> 01:18:03,099 Es geht mir gut. Wirklich. Alles paletti, Bruno. 1051 01:18:04,184 --> 01:18:06,895 Ich muss auflegen, aber ich vermisse euch. 1052 01:18:08,188 --> 01:18:10,732 Liebe Grüße an den Major und Zeena. 1053 01:18:10,899 --> 01:18:12,525 Und überhaupt an alle. 1054 01:18:12,901 --> 01:18:14,110 Ruf jederzeit an. 1055 01:18:22,035 --> 01:18:24,037 Wie läuft das jetzt ab, Lady? 1056 01:18:27,540 --> 01:18:28,833 Doktor. 1057 01:18:32,962 --> 01:18:34,172 Hinlegen, bitte. 1058 01:18:39,678 --> 01:18:41,971 Ich setz mich, wenn's recht ist. 1059 01:18:42,138 --> 01:18:44,182 Wir gehen viel tiefer im Liegen. 1060 01:18:45,684 --> 01:18:47,811 Warum fangen wir nicht im Sitzen an? 1061 01:18:56,194 --> 01:18:58,363 Als ich Ihnen einen Drink anbot, 1062 01:18:58,822 --> 01:19:00,573 sagten Sie, Sie tränken nie. 1063 01:19:00,782 --> 01:19:02,033 Weil's so ist. 1064 01:19:03,243 --> 01:19:05,328 Aber Sie sagten es voller Stolz. 1065 01:19:06,329 --> 01:19:08,289 Sie hätten nichts trinken müssen. 1066 01:19:08,498 --> 01:19:12,293 Sie hätten sagen können, "Jetzt nicht", und das Glas beiseitestellen. 1067 01:19:12,460 --> 01:19:15,255 Aber Sie sagten: "Für mich nicht. Ich trinke nie." 1068 01:19:15,422 --> 01:19:18,466 Gedankenlesen geht nur nüchtern. Man muss hellwach sein. 1069 01:19:19,134 --> 01:19:20,969 Wenn's gilt, dann gilt's. 1070 01:19:21,636 --> 01:19:23,138 Gilt es jetzt auch? 1071 01:19:23,346 --> 01:19:24,639 Für mich immer. 1072 01:19:24,889 --> 01:19:26,975 War Ihr Vater ein Trinker? 1073 01:19:31,271 --> 01:19:33,565 Er trug das Weiße Band, als ich zehn war. 1074 01:19:33,732 --> 01:19:35,483 Und davor? 1075 01:19:35,650 --> 01:19:38,069 Natürlich. Das versteht sich beim Weißen Band. 1076 01:19:44,159 --> 01:19:45,994 Als ich den Whiskey eingoss, 1077 01:19:46,286 --> 01:19:47,954 zuckten Sie zusammen. 1078 01:19:48,329 --> 01:19:49,080 Warum? 1079 01:19:49,289 --> 01:19:50,749 Tatsächlich? 1080 01:19:51,207 --> 01:19:52,208 Ja. 1081 01:19:52,876 --> 01:19:54,919 Darüber muss ich nicht mit Ihnen reden. 1082 01:19:55,128 --> 01:19:56,963 Die Wahrheit. Wir waren uns einig. 1083 01:20:03,595 --> 01:20:05,847 Ich mochte den Geruch nur nicht. 1084 01:20:06,264 --> 01:20:08,266 Sie waren dafür zu weit entfernt. 1085 01:20:09,809 --> 01:20:11,853 Das Zeug roch komisch für mich. 1086 01:20:12,062 --> 01:20:14,314 -Wie denn? -Nach Holzspiritus. 1087 01:20:15,398 --> 01:20:17,067 Sie tranken Holzspiritus? 1088 01:20:17,233 --> 01:20:19,110 Nein. Ich nicht. Nie. 1089 01:20:19,277 --> 01:20:20,445 "Nie." 1090 01:20:21,404 --> 01:20:22,739 Wieder das Wort. 1091 01:20:23,782 --> 01:20:25,367 Bitte legen Sie sich hin. 1092 01:20:30,580 --> 01:20:31,581 Bitte. 1093 01:20:45,512 --> 01:20:47,430 Ein Kerl, den ich kannte. 1094 01:20:48,181 --> 01:20:51,559 Er ließ sich damit volllaufen und krepierte daran. 1095 01:20:53,770 --> 01:20:55,897 Woran denken Sie gerade? 1096 01:20:58,316 --> 01:20:59,943 Das ergibt keinen Sinn. 1097 01:21:00,193 --> 01:21:01,569 Lassen Sie sich Zeit. 1098 01:21:04,781 --> 01:21:06,074 Klaviere. 1099 01:21:09,577 --> 01:21:10,787 Präzisieren Sie. 1100 01:21:17,335 --> 01:21:19,045 Meine Mutter. 1101 01:21:20,463 --> 01:21:22,173 Hat sie Klavier gespielt? 1102 01:21:22,424 --> 01:21:24,092 Wo führt das jetzt hin? 1103 01:21:24,592 --> 01:21:26,970 -Hat sie getrunken? -Ab und zu, wie alle. 1104 01:21:27,178 --> 01:21:28,513 Nicht wie Sie. 1105 01:21:28,805 --> 01:21:30,056 Sie trinken nie. 1106 01:21:31,599 --> 01:21:33,435 Sie war schön, Ihre Mutter. 1107 01:21:36,688 --> 01:21:37,814 Für mich. 1108 01:21:41,276 --> 01:21:43,737 Wer spielte Klavier, Mr. Carlisle? 1109 01:21:44,112 --> 01:21:46,072 Ein Typ namens Humphries. 1110 01:21:46,322 --> 01:21:48,742 Er war ein Freund meiner Eltern. 1111 01:21:48,908 --> 01:21:50,118 Er war beim Varieté. 1112 01:21:51,161 --> 01:21:54,497 Wie alt war der Mann vom Jahrmarkt? Derjenige, der starb? 1113 01:21:54,664 --> 01:21:55,707 Wie sagten Sie, hieß er? 1114 01:21:55,915 --> 01:21:57,751 Das sagte ich nicht. Ich hab ... 1115 01:22:16,311 --> 01:22:18,563 Wie kam Pete an den Alkohol? 1116 01:22:21,066 --> 01:22:22,317 Den gab ich ihm. 1117 01:22:26,196 --> 01:22:27,906 Aber es war ein Versehen. 1118 01:22:30,033 --> 01:22:31,368 Ein Versehen? 1119 01:22:33,036 --> 01:22:34,329 Was war er für Sie? 1120 01:22:34,537 --> 01:22:36,373 -Bewunderten Sie ihn? -Teilweise. 1121 01:22:36,539 --> 01:22:38,208 Ich denke, Sie bemitleideten ihn. 1122 01:22:39,376 --> 01:22:40,543 Ich weiß nicht. 1123 01:22:40,752 --> 01:22:43,380 Er hatte seine Chance, aber hat sie vertan. 1124 01:22:43,588 --> 01:22:45,674 Brachte Pete Ihnen etwas bei? 1125 01:22:47,509 --> 01:22:48,510 Ja. 1126 01:22:48,677 --> 01:22:50,303 Er war älter, nicht wahr? 1127 01:22:50,929 --> 01:22:53,139 Alt genug, um Ihr Vater zu sein. 1128 01:22:56,518 --> 01:22:57,560 Das reicht. 1129 01:22:57,727 --> 01:22:59,813 Haben Sie gestottert als Kind? 1130 01:23:00,021 --> 01:23:00,855 Nein. 1131 01:23:00,939 --> 01:23:03,233 Weil Sie eine Bewegung machen. Eine zwanghafte. 1132 01:23:03,400 --> 01:23:05,360 Ihr Kopf geht leicht auf und ab. 1133 01:23:05,527 --> 01:23:06,778 Und Humphries ... 1134 01:23:08,029 --> 01:23:10,407 War er je übergriffig Ihnen gegenüber als Kind? 1135 01:23:10,573 --> 01:23:13,243 -Halten Sie den Mund. -Gut, Stanton. Antworten Sie. 1136 01:23:13,910 --> 01:23:15,078 Er nahm meine Mutter mit, 1137 01:23:15,245 --> 01:23:17,747 weil mein Vater nicht fähig war, sie zu halten. 1138 01:23:17,914 --> 01:23:19,124 Der frömmelnde Heuchler. 1139 01:23:19,290 --> 01:23:22,544 Verkaufte ständig Lügen über Jesus und dem Leben nach dem Tod. 1140 01:23:23,753 --> 01:23:24,838 Was verkaufen Sie? 1141 01:23:25,005 --> 01:23:26,715 Ich bin ein Gauner und weiß es. 1142 01:23:26,923 --> 01:23:28,633 Ich bin aufs Geld aus. Kapiert? 1143 01:23:30,051 --> 01:23:33,221 Ich bin nicht wie mein alter Herr und werd's nie sein. 1144 01:23:34,222 --> 01:23:35,390 "Nie." 1145 01:23:36,641 --> 01:23:37,934 Wieder dieses Wort. 1146 01:23:40,270 --> 01:23:41,813 Daran werden wir arbeiten. 1147 01:24:19,017 --> 01:24:21,061 Er arbeitet an seinem Verschwinde-Trick. 1148 01:24:21,227 --> 01:24:23,313 -Nicht zu bremsen. -Wird die Attraktion. 1149 01:24:23,438 --> 01:24:24,689 Einen für unterwegs. 1150 01:24:32,655 --> 01:24:34,032 Hab sie eingeladen. Sauer? 1151 01:24:34,199 --> 01:24:35,200 Warum denn? 1152 01:24:39,829 --> 01:24:40,830 Hallo, Stan. 1153 01:24:40,997 --> 01:24:42,123 Fahren nach Gibtown ... 1154 01:24:42,207 --> 01:24:44,501 Dachten, wir schneien rein wie alte Freunde. 1155 01:24:48,880 --> 01:24:50,048 George. 1156 01:24:51,132 --> 01:24:52,384 Habt ihr was zu essen? 1157 01:24:52,550 --> 01:24:53,677 Nur Drinks. 1158 01:24:54,010 --> 01:24:55,595 -Sollen wir was bestellen? -Klar. 1159 01:24:55,762 --> 01:24:57,263 Wie lange bleibt ihr? 1160 01:24:59,015 --> 01:24:59,974 Nicht lange. 1161 01:25:14,447 --> 01:25:15,740 Okay. Bereit? 1162 01:25:23,331 --> 01:25:24,624 Genau. 1163 01:25:25,041 --> 01:25:26,209 So geht's. 1164 01:25:37,137 --> 01:25:38,471 Hast dich gemacht. 1165 01:25:39,305 --> 01:25:41,975 Derselbe alte Schwindel in neuem Gewand. 1166 01:25:42,517 --> 01:25:43,768 Und ... 1167 01:25:49,524 --> 01:25:51,359 Lass das mit der Spuk-Show. 1168 01:25:59,826 --> 01:26:01,453 Hat sie euch deshalb angerufen? 1169 01:26:01,953 --> 01:26:05,081 Nein. Sie hat nichts erzählt. Steht alles in den Karten. 1170 01:26:06,082 --> 01:26:07,834 Spar dir das für die Doofen. 1171 01:26:11,338 --> 01:26:13,423 Gut. Dann leg du sie. 1172 01:26:13,757 --> 01:26:15,884 Drei-Karten-Frage dauert zwei Sekunden. 1173 01:26:17,761 --> 01:26:18,762 Ich füge mich. 1174 01:26:24,392 --> 01:26:25,643 Untergang. 1175 01:26:26,061 --> 01:26:27,228 Drohende Gefahr. 1176 01:26:32,233 --> 01:26:34,069 Eine dringende Entscheidung. 1177 01:26:34,235 --> 01:26:36,404 Stanton, das ist die letzte Karte. 1178 01:26:36,571 --> 01:26:38,031 Ist das Urteil. 1179 01:26:38,239 --> 01:26:40,909 Wenn du die umdrehst, erfährst du, was dich erwartet. 1180 01:26:50,835 --> 01:26:52,337 Der Gehängte. 1181 01:26:53,171 --> 01:26:54,297 Ist verkehrt herum. 1182 01:26:57,926 --> 01:26:59,719 Noch hast du die Wahl, Stan. 1183 01:26:59,928 --> 01:27:00,929 Du hast selbst gesagt: 1184 01:27:01,096 --> 01:27:03,098 "Es gibt keine schlechten Karten." 1185 01:27:04,891 --> 01:27:06,476 Kommt darauf an. Schau. 1186 01:27:09,104 --> 01:27:10,230 Passt wieder. 1187 01:27:19,406 --> 01:27:20,907 Behalten Sie das Bild im Kopf. 1188 01:27:30,792 --> 01:27:32,794 Er liebte Sie über alle Maßen. 1189 01:27:33,378 --> 01:27:35,588 Das spüre ich ganz deutlich. 1190 01:27:38,258 --> 01:27:40,802 Auch wenn Sie bisweilen nicht einer Meinung waren. 1191 01:27:43,096 --> 01:27:45,765 Das stimmt. Nicht immer. 1192 01:27:47,600 --> 01:27:49,936 -Darf ich das Foto berühren? -Ja. 1193 01:27:50,103 --> 01:27:52,188 Das gäbe mir eine stärkere Verbindung. 1194 01:28:08,288 --> 01:28:09,664 Er starb plötzlich. 1195 01:28:13,084 --> 01:28:16,504 Er möchte, dass Sie wissen, er litt keine Schmerzen. 1196 01:28:19,341 --> 01:28:20,800 Sie sollen wissen, 1197 01:28:21,926 --> 01:28:26,056 wie ungeheuer es ihn schmerzt, 1198 01:28:26,931 --> 01:28:29,184 dass Sie ihn vermissen, weil ... 1199 01:28:29,351 --> 01:28:30,810 Er sagt, dass er ... 1200 01:28:32,979 --> 01:28:34,189 Sie sollen wissen, 1201 01:28:34,397 --> 01:28:38,985 dass Sie ganz sicher wieder miteinander vereint werden. Die Zeit kommt. 1202 01:28:41,946 --> 01:28:43,406 Ist er da? 1203 01:28:43,656 --> 01:28:46,493 Ist er da? Kann ich mit ihm sprechen? 1204 01:28:49,245 --> 01:28:50,830 Sprechen Sie mit ihm. 1205 01:28:52,457 --> 01:28:53,875 Als du gingst, 1206 01:28:58,421 --> 01:29:01,758 nahmst du alles Leben mit dir. 1207 01:29:06,805 --> 01:29:10,392 Dein Vater wollte, dass du dich meldest, ich war dagegen. 1208 01:29:11,976 --> 01:29:15,814 Aber ich bin diejenige, der alles genommen wurde. 1209 01:29:17,732 --> 01:29:18,733 Ja. 1210 01:29:22,862 --> 01:29:24,114 Ihr 17-Uhr-Termin ist da. 1211 01:29:24,739 --> 01:29:26,366 Ich habe keinen. 1212 01:29:26,658 --> 01:29:27,826 Er ist hier. 1213 01:29:34,499 --> 01:29:35,667 Was ist das? 1214 01:29:35,834 --> 01:29:37,919 Ihre Hälfte. Sauber geteilt. Halbe-halbe. 1215 01:29:38,086 --> 01:29:40,463 Kein Interesse. Ich hab, was ich wollte. 1216 01:29:40,630 --> 01:29:42,632 Sie hätten sie sehen sollen. 1217 01:29:42,841 --> 01:29:43,925 Mein Gott. 1218 01:29:44,300 --> 01:29:47,053 Davon sprechen die noch ihr ganzes Leben. 1219 01:29:47,220 --> 01:29:48,972 Ich glaube, mit jeder Erzählung 1220 01:29:49,139 --> 01:29:51,391 wird es noch besser und größer. 1221 01:29:51,558 --> 01:29:53,560 Einen Toast auf Ihren Erfolg. 1222 01:29:54,978 --> 01:29:56,312 Er bat mich, 1223 01:29:56,604 --> 01:29:58,148 einen seiner Freunde zu treffen. 1224 01:29:59,024 --> 01:30:00,191 Wer könnte das sein? 1225 01:30:00,400 --> 01:30:02,444 Sagte er nicht, aber ich überleg's mir. 1226 01:30:04,404 --> 01:30:06,197 Haben Sie einen Tresor? 1227 01:30:08,199 --> 01:30:09,284 Jawohl. 1228 01:30:10,410 --> 01:30:13,204 Bewahren Sie's auf? Molly soll davon nichts erfahren. 1229 01:30:14,205 --> 01:30:16,041 Bewahren Sie's einige Tage auf? 1230 01:30:16,249 --> 01:30:19,294 Ändern Sie Ihre Meinung, machen wir halbe-halbe. 1231 01:30:19,461 --> 01:30:21,129 Wenn nicht, behalte ich's. 1232 01:30:30,138 --> 01:30:31,598 Sie kennen mich kaum. 1233 01:30:35,143 --> 01:30:36,603 Und ob ich Sie kenne. 1234 01:30:40,607 --> 01:30:41,816 Ich weiß, 1235 01:30:43,485 --> 01:30:44,903 Sie sind nicht gut. 1236 01:30:48,990 --> 01:30:50,325 Das weiß ich, 1237 01:30:53,244 --> 01:30:54,788 weil ich es auch nicht bin. 1238 01:30:57,290 --> 01:30:58,708 Stimmt das? 1239 01:31:10,720 --> 01:31:12,263 Du fragst nach der Form. 1240 01:31:15,975 --> 01:31:17,727 Wenn ich zwei hochhalte? 1241 01:31:20,522 --> 01:31:21,773 Farbe. 1242 01:31:24,984 --> 01:31:26,277 Das ist gut. 1243 01:31:32,867 --> 01:31:34,536 Ich bin zu streng mit uns. 1244 01:31:36,329 --> 01:31:38,248 Nein, du hast ja recht. 1245 01:31:38,707 --> 01:31:40,208 Du brauchst eine Pause. 1246 01:31:43,920 --> 01:31:45,922 Was immer du willst, machen wir. 1247 01:31:48,299 --> 01:31:49,551 Gehen wir tanzen? 1248 01:31:49,759 --> 01:31:52,178 -Natürlich. -Anruf für Stanton Carlisle. 1249 01:31:53,680 --> 01:31:55,056 Was du willst. 1250 01:31:55,432 --> 01:31:57,684 Heute Abend nach der Vorstellung. 1251 01:31:57,934 --> 01:32:00,061 Ich geh hier zugrunde, Stan. 1252 01:32:03,314 --> 01:32:04,733 Ich liebe dich. 1253 01:32:19,372 --> 01:32:22,876 Der Mann, den Kimball dir vorstellen will, ist Ezra Grindle. 1254 01:32:23,209 --> 01:32:26,129 Grindle war mein Patient für kurze Zeit. 1255 01:32:26,296 --> 01:32:28,089 Er ist labil. Unberechenbar. 1256 01:32:30,717 --> 01:32:31,926 Hat er Kohle? 1257 01:32:32,135 --> 01:32:34,346 Er ist sehr reich. Sehr mächtig. 1258 01:32:34,554 --> 01:32:36,056 Und extrem verschlossen. 1259 01:32:36,890 --> 01:32:39,476 Der Umgang mit Grindle hat Folgen. 1260 01:32:39,684 --> 01:32:40,685 Dauerhafte. 1261 01:32:43,605 --> 01:32:45,398 Dann gib mir was an die Hand. 1262 01:33:05,210 --> 01:33:08,463 Mantel, Hut und Handschuhe auf den Tresen. 1263 01:33:09,130 --> 01:33:10,674 Leeren Sie Ihre Taschen. 1264 01:33:11,216 --> 01:33:14,010 Weder Bleistifte noch Füller, Schlüssel, 1265 01:33:14,302 --> 01:33:16,221 Zigaretten oder Feuerzeug. 1266 01:33:19,766 --> 01:33:20,850 Hände hochheben. 1267 01:33:24,604 --> 01:33:25,647 Umdrehen. 1268 01:33:27,023 --> 01:33:29,150 Ich brauche Ihre Uhr und Ihren Ring. 1269 01:33:31,444 --> 01:33:33,071 Manieren, mein Freund. 1270 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 Wie war das? 1271 01:33:35,198 --> 01:33:36,533 Wie wär's mit "bitte"? 1272 01:33:52,882 --> 01:33:54,217 Mr. Carlisle, 1273 01:33:55,260 --> 01:33:56,678 ich bin Ezra Grindle. 1274 01:33:59,431 --> 01:34:01,057 Gestatten Sie, Ihr Jackett. 1275 01:34:01,391 --> 01:34:02,392 Bitte. 1276 01:34:04,394 --> 01:34:06,104 Ich meide die Öffentlichkeit. 1277 01:34:06,271 --> 01:34:08,606 Vielen Dank, dass Sie mich aufsuchen. 1278 01:34:08,815 --> 01:34:09,899 Ein Mann Ihres Talents. 1279 01:34:10,191 --> 01:34:11,776 Das ist sehr freundlich. 1280 01:34:12,068 --> 01:34:13,653 Ich kann auch anders. 1281 01:34:14,821 --> 01:34:16,031 Nehmen Sie Platz. 1282 01:34:20,577 --> 01:34:21,786 Was ist das? 1283 01:34:22,162 --> 01:34:24,330 Unsere Version eines Polygrafen. 1284 01:34:25,582 --> 01:34:26,791 Ist Ihnen das ein Begriff? 1285 01:34:26,875 --> 01:34:28,585 Man sagt dazu Lügendetektor. 1286 01:34:29,878 --> 01:34:31,546 Dem soll ich mich unterziehen? 1287 01:34:31,713 --> 01:34:32,964 Das ist die Absicht. 1288 01:34:35,508 --> 01:34:36,843 Wir messen Blutdruck, 1289 01:34:37,052 --> 01:34:38,219 Atmung, 1290 01:34:38,386 --> 01:34:40,722 unwillkürliche Muskelkontraktionen. 1291 01:34:40,889 --> 01:34:42,682 Weiß nicht, ob mir wohl dabei ist. 1292 01:34:42,891 --> 01:34:45,852 Wir hatten schon einige Hochstapler über die Jahre. 1293 01:34:46,019 --> 01:34:47,520 Damit werden wir fertig. 1294 01:34:47,729 --> 01:34:48,980 Arme heben, bitte. 1295 01:34:51,274 --> 01:34:53,193 Ich halte das nicht für notwendig. 1296 01:34:53,401 --> 01:34:55,236 Achten Sie bitte auf meine Krawatte. 1297 01:34:55,904 --> 01:34:57,697 -Das mache ich. -Danke. 1298 01:34:57,864 --> 01:34:59,366 Und wenn ich nicht bestehe? 1299 01:34:59,991 --> 01:35:01,576 Eins nach dem anderen. 1300 01:35:03,620 --> 01:35:06,915 Ich stelle Ihnen einfache Fragen, um das Gerät zu kalibrieren. 1301 01:35:07,165 --> 01:35:11,169 Sie antworten kurz und bündig mit dem, was Sie für absolut wahr halten. 1302 01:35:13,338 --> 01:35:15,131 "Absolut wahr." 1303 01:35:16,257 --> 01:35:17,342 Das krieg ich hin. 1304 01:35:20,887 --> 01:35:22,097 Nun, 1305 01:35:22,305 --> 01:35:23,848 kurz und knapp ... 1306 01:35:24,015 --> 01:35:25,016 Wie heißen Sie? 1307 01:35:25,183 --> 01:35:26,393 Stanton Carlisle. 1308 01:35:27,727 --> 01:35:29,270 Welches Jahr haben wir? 1309 01:35:31,272 --> 01:35:32,732 1941. 1310 01:35:33,274 --> 01:35:34,359 Gut. 1311 01:35:34,526 --> 01:35:36,486 Welcher Tag ist heute? 1312 01:35:38,822 --> 01:35:40,198 Mittwoch, denk ich. 1313 01:35:42,075 --> 01:35:43,952 Wer ist Präsident der USA? 1314 01:35:44,494 --> 01:35:45,620 Roosevelt. 1315 01:35:48,331 --> 01:35:49,332 Sehr gut. 1316 01:35:49,541 --> 01:35:52,168 Nun, so knapp wie möglich ... 1317 01:35:52,460 --> 01:35:53,712 Sind Sie ein echtes Medium? 1318 01:35:53,837 --> 01:35:54,629 Das bin ich. 1319 01:35:59,718 --> 01:36:00,969 Können Sie Gedanken lesen? 1320 01:36:01,136 --> 01:36:02,178 Ja, das kann ich. 1321 01:36:02,387 --> 01:36:04,347 Unter entsprechenden Bedingungen. 1322 01:36:06,641 --> 01:36:07,642 Kurz. 1323 01:36:09,227 --> 01:36:10,562 Kurze Antworten, bitte. 1324 01:36:11,563 --> 01:36:14,024 Stehen Sie in Kontakt mit dem Jenseits? 1325 01:36:27,537 --> 01:36:29,080 Bevor wir fortfahren ... 1326 01:36:33,501 --> 01:36:35,712 Es gibt eine Präsenz in diesem Raum. 1327 01:36:36,254 --> 01:36:37,630 In diesem Augenblick. 1328 01:36:39,632 --> 01:36:41,426 Eine weibliche Präsenz. 1329 01:36:50,935 --> 01:36:53,897 Sie drängt, sie besteht darauf, 1330 01:36:56,232 --> 01:36:57,776 mit jemandem zu kommunizieren. 1331 01:36:57,984 --> 01:37:00,278 Mit mir? Willst du mit mir kommunizieren? 1332 01:37:00,445 --> 01:37:01,613 Oder mit ihm? 1333 01:37:03,531 --> 01:37:04,657 Mit Ihnen, Mr. Grindle. 1334 01:37:08,328 --> 01:37:09,454 Ich kann nicht ... 1335 01:37:13,500 --> 01:37:15,835 Sie verstarb vor vielen Jahren. 1336 01:37:18,505 --> 01:37:19,589 Aber es wurde ... 1337 01:37:22,300 --> 01:37:25,261 Ein weiteres Leben wurde dabei ausgelöscht. 1338 01:37:29,224 --> 01:37:31,142 Es war ein Kind, ein Baby. 1339 01:37:35,397 --> 01:37:37,357 Sie erzwangen eine Fehlgeburt. 1340 01:37:49,536 --> 01:37:50,870 Soll ich fortfahren? 1341 01:37:51,037 --> 01:37:52,038 Nein. 1342 01:37:52,914 --> 01:37:54,249 Nicht nötig. 1343 01:37:55,667 --> 01:37:57,752 Auf ein Wort in mein Büro, Gentlemen. 1344 01:38:00,922 --> 01:38:03,091 -Sie wollten es justieren. -Ja, Sir. 1345 01:38:03,258 --> 01:38:04,676 Unterlief Ihnen ein Fehler? 1346 01:38:04,843 --> 01:38:05,844 -Nein. -Ezra ... 1347 01:38:06,011 --> 01:38:08,221 Je zwei. Zwei Falsche, zwei Richtige. 1348 01:38:11,474 --> 01:38:13,560 Sie brachten ihn direkt vom Club. 1349 01:38:13,768 --> 01:38:15,395 Woher konnte er das wissen? 1350 01:38:45,133 --> 01:38:46,134 Tja, 1351 01:38:47,218 --> 01:38:48,636 er hat gut angebissen. 1352 01:38:50,638 --> 01:38:51,848 Trotz allem. 1353 01:38:57,687 --> 01:38:59,397 Er hat 'nen imposanten Laden. 1354 01:39:00,357 --> 01:39:01,900 Meldet er sich wieder? 1355 01:39:05,153 --> 01:39:06,488 Ja, das wird er. 1356 01:39:06,780 --> 01:39:08,365 Ich hab viel Mühe reingesteckt. 1357 01:39:09,616 --> 01:39:11,368 Musste ich, um ihn zu kriegen. 1358 01:39:20,460 --> 01:39:22,629 Jetzt brauche ich handfeste Informationen. 1359 01:39:22,796 --> 01:39:24,255 Nein. Nicht von mir. 1360 01:39:29,469 --> 01:39:30,679 Dachte ich mir. 1361 01:39:33,014 --> 01:39:35,600 Ich bin die Einzige, von der du das wissen kannst. 1362 01:39:37,894 --> 01:39:39,688 Wenn du strauchelst, 1363 01:39:40,939 --> 01:39:42,023 stürzen wir beide. 1364 01:39:49,823 --> 01:39:51,866 Keine Sorge. Mir fällt was ein. 1365 01:39:55,120 --> 01:39:56,287 Dieser Kerl 1366 01:39:57,789 --> 01:40:00,041 glaubt das Jenseits-Zeug wirklich. 1367 01:40:05,755 --> 01:40:07,382 Du bekommst keine Probleme. 1368 01:40:08,550 --> 01:40:09,968 Er wirkt sehr verzweifelt. 1369 01:40:13,054 --> 01:40:15,265 Keine Angst. Es fällt nicht auf dich zurück. 1370 01:40:27,110 --> 01:40:28,903 Eines muss dir klar sein ... 1371 01:40:30,321 --> 01:40:32,699 Verscherzt du es dir mit den Falschen, 1372 01:40:33,700 --> 01:40:37,078 lässt die Strafe nicht lange auf sich warten. 1373 01:41:01,811 --> 01:41:03,313 Was ist dir zugestoßen? 1374 01:41:06,733 --> 01:41:07,817 Das Leben. 1375 01:41:11,488 --> 01:41:13,198 Das Leben ist mir zugestoßen. 1376 01:41:51,611 --> 01:41:53,238 Patient Ezra Grindle. 1377 01:41:53,405 --> 01:41:55,198 Therapiesitzung Nummer vier. 1378 01:41:55,365 --> 01:41:57,158 Ich bin allein. 1379 01:41:57,575 --> 01:41:58,910 Verloren. 1380 01:41:59,244 --> 01:42:01,037 Ich fühle mich verloren. 1381 01:42:01,413 --> 01:42:03,248 Mein Besitz fühlt sich nichtig an. 1382 01:42:03,456 --> 01:42:05,583 Würden Sie das bitte präzisieren? 1383 01:42:07,293 --> 01:42:08,837 Im Mai, 1901. 1384 01:42:09,629 --> 01:42:11,673 Da sah ich sie zum letzten Mal lebend. 1385 01:42:12,841 --> 01:42:13,925 Ich konnte ... 1386 01:42:16,553 --> 01:42:17,971 ... den Leichnam nicht heimholen. 1387 01:42:18,138 --> 01:42:19,848 ... Eigentum von Registernr. 28030. 1388 01:42:20,015 --> 01:42:21,683 Das hätte meinen Ruin bedeutet. 1389 01:42:23,518 --> 01:42:24,936 So kam meine Liebste 1390 01:42:25,103 --> 01:42:26,813 in ein anonymes Grab. 1391 01:42:26,980 --> 01:42:28,189 Vielen Dank. 1392 01:42:48,126 --> 01:42:49,252 Da bist du ja. 1393 01:43:56,111 --> 01:43:58,697 Ich wüsste gern, welchen Eindruck Sie von ihr hatten. 1394 01:43:58,863 --> 01:44:01,991 Dem Mädchen, das Sie während des Tests wahrnahmen. 1395 01:44:02,158 --> 01:44:03,410 Ich hab sie nicht gesehen. 1396 01:44:03,576 --> 01:44:05,078 Hat sich nicht materialisiert. 1397 01:44:06,329 --> 01:44:08,331 Aber Sie meinen, sie hätte es gekonnt? 1398 01:44:09,332 --> 01:44:11,626 Es war nur kurz, Mr. Grindle. 1399 01:44:11,918 --> 01:44:13,294 Ezra, bitte. 1400 01:44:13,837 --> 01:44:17,966 Ich spürte tiefe Traurigkeit und Bedauern. 1401 01:44:18,925 --> 01:44:20,385 Sie hat Sie geliebt. 1402 01:44:20,844 --> 01:44:23,805 Und den Jungen. Das Baby. 1403 01:44:29,310 --> 01:44:30,729 War es ein Junge? 1404 01:44:33,273 --> 01:44:34,524 Ist sie bei mir? 1405 01:44:35,442 --> 01:44:36,860 Sie ist nie fern. 1406 01:44:40,155 --> 01:44:43,074 Dieser Ort ist Ihnen wichtig? Der Garten? 1407 01:44:44,075 --> 01:44:46,703 Ich hab ihn ihr zu Ehren angelegt. 1408 01:44:46,870 --> 01:44:50,123 Die Wege und Bänke, die Sie hier sehen. 1409 01:44:50,331 --> 01:44:51,583 Das hätte ihr gefallen. 1410 01:44:51,750 --> 01:44:53,084 Es gefällt ihr. 1411 01:44:53,918 --> 01:44:54,961 Das spür ich. 1412 01:44:58,673 --> 01:44:59,549 Bruder Ezra, 1413 01:45:00,592 --> 01:45:02,344 sie will mir etwas mitteilen. 1414 01:45:02,510 --> 01:45:04,137 Es ergibt keinen Sinn. 1415 01:45:04,763 --> 01:45:07,599 Manchmal kommunizieren sie so, es ist verwirrend. 1416 01:45:08,725 --> 01:45:10,185 Der Buchstabe "D". 1417 01:45:14,064 --> 01:45:16,316 Dorrie. Heißt sie so? 1418 01:45:28,745 --> 01:45:30,372 Ich will sie wieders... 1419 01:45:30,705 --> 01:45:32,248 Ich muss sie wiedersehen. 1420 01:45:32,457 --> 01:45:35,251 Koste es, was es wolle. Sie sollen ... 1421 01:45:37,045 --> 01:45:38,546 -Sie materialisieren? -Ja. 1422 01:45:39,714 --> 01:45:43,051 Wissen Sie überhaupt, was dafür erforderlich wäre? 1423 01:45:44,427 --> 01:45:47,347 Sie erhalten zehntausend Dollar für jede Sitzung. 1424 01:45:52,185 --> 01:45:53,478 Mr. Grindle. 1425 01:45:56,856 --> 01:45:58,525 Ihre Sünden wiegen schwer. 1426 01:46:01,152 --> 01:46:03,154 Sie müssten hart an sich arbeiten, 1427 01:46:03,863 --> 01:46:05,365 spirituell gesehen, 1428 01:46:05,824 --> 01:46:08,993 wenn Sie die Chance haben wollen, sie zu sehen oder spüren. 1429 01:46:09,327 --> 01:46:12,455 Hören Sie, ich habe mehr Geld, als ich je brauchen werde. 1430 01:46:12,622 --> 01:46:14,124 Aber ich bin ohne Hoffnung. 1431 01:46:14,290 --> 01:46:16,292 Die wollen Sie sich erkaufen? 1432 01:46:18,336 --> 01:46:19,504 Nun, 1433 01:46:21,172 --> 01:46:22,882 ohne überheblich klingen zu wollen, 1434 01:46:25,051 --> 01:46:26,594 ich weiß, dass ich's kann. 1435 01:47:09,637 --> 01:47:12,515 Sicher, dass sie die fragliche Dame spielen kann? 1436 01:47:17,270 --> 01:47:19,147 Sie ist abgebrühter als ich. 1437 01:47:20,148 --> 01:47:21,816 Es findet nachts statt. 1438 01:47:22,317 --> 01:47:24,986 Ich lass Ezra knien, zum Beten oder so. 1439 01:47:25,153 --> 01:47:26,154 Er bleibt, wo er ist. 1440 01:47:26,363 --> 01:47:28,948 Sie braucht Blut an Händen und Kleid. 1441 01:47:30,825 --> 01:47:32,744 Je schockierender der Anblick, 1442 01:47:32,911 --> 01:47:35,330 desto weniger wird Ezra hinterfragen. 1443 01:47:48,343 --> 01:47:50,136 Nichts kann dich aufhalten. 1444 01:48:24,879 --> 01:48:26,047 Auf uns. 1445 01:48:35,015 --> 01:48:36,141 "Liebe Mama und alle, 1446 01:48:36,307 --> 01:48:38,893 "ich schicke diese Zeilen vom Jahrmarkt. 1447 01:48:39,060 --> 01:48:41,271 "Ein Junge namens Ezra nahm mich mit. 1448 01:48:41,479 --> 01:48:44,357 "Er ließ ein Bild von mir machen, wie ihr seht. 1449 01:48:45,442 --> 01:48:47,569 "Sag Paps und allen, ich wäre gern bei euch. 1450 01:48:47,736 --> 01:48:49,821 "Und drückt mir die kleine Jennie. 1451 01:48:50,655 --> 01:48:53,116 "Ich schreib bald mehr. Liebe Grüße, Dorrie." 1452 01:48:58,538 --> 01:49:00,331 Sie hat sie nie abgeschickt. 1453 01:49:00,498 --> 01:49:01,624 Wovon sprichst du? 1454 01:49:02,208 --> 01:49:03,626 Sie starb wenige Tage darauf. 1455 01:49:03,793 --> 01:49:06,379 Ihre letzten Zeilen hat sie nie abgeschickt. 1456 01:49:06,546 --> 01:49:08,965 Deswegen hab ich's dir nicht gezeigt. 1457 01:49:09,174 --> 01:49:11,217 Ihre Familie hat das nie gesehen. 1458 01:49:15,930 --> 01:49:17,182 Sieh mal. 1459 01:49:17,557 --> 01:49:18,641 Wem ähnelt sie? 1460 01:49:20,060 --> 01:49:21,436 Achte auf ihr Gesicht. 1461 01:49:29,611 --> 01:49:30,737 Dir ähnelt sie. 1462 01:49:33,156 --> 01:49:35,700 Ich könnte dich materialisieren in einer Séance. 1463 01:49:40,663 --> 01:49:41,873 Nicht ich, Stan. 1464 01:49:42,165 --> 01:49:44,834 Wir kaufen ein Kostüm, eine lange schwarze Perücke, 1465 01:49:45,001 --> 01:49:46,628 schneiden und frisieren sie so. 1466 01:49:46,795 --> 01:49:49,589 Er kann sein Gewissen erleichtern und sich verzeihen. 1467 01:49:50,256 --> 01:49:51,508 So weit ich weiß, 1468 01:49:51,716 --> 01:49:53,968 machen Priester das jeden zweiten Sonntag. 1469 01:49:55,679 --> 01:49:57,514 Bei Richter Kimball hat's geklappt. 1470 01:49:58,890 --> 01:50:01,142 Ich glaube, das rettete ihre Ehe. 1471 01:50:02,936 --> 01:50:05,105 Ich glaube, er hat sie wirklich geliebt. 1472 01:50:07,399 --> 01:50:09,526 Das siehst du doch, oder? 1473 01:50:10,819 --> 01:50:13,113 Er hat so viel Leid erduldet. 1474 01:50:14,072 --> 01:50:15,907 Wir können ihm etwas Hoffnung geben. 1475 01:50:18,743 --> 01:50:19,994 Mach es zu, ja. 1476 01:50:28,795 --> 01:50:30,255 Er möchte Sie sehen. 1477 01:50:30,463 --> 01:50:31,965 Das glaube ich gern. 1478 01:50:32,549 --> 01:50:34,676 Kommen Sie auf einen Kaffee rein. 1479 01:50:35,510 --> 01:50:37,387 Wollen Sie sich in den Schnee setzen? 1480 01:50:39,431 --> 01:50:40,557 Ich beiße nicht. 1481 01:50:42,600 --> 01:50:44,060 Nehmen Sie Sahne in den Kaffee? 1482 01:50:45,061 --> 01:50:46,187 Nein, danke. 1483 01:50:46,604 --> 01:50:47,814 Ich auch nicht. 1484 01:50:51,276 --> 01:50:53,236 Ich weiß nicht, was er an Ihnen findet. 1485 01:50:54,863 --> 01:50:56,489 Sie sind schäbig, Freundchen. 1486 01:50:56,990 --> 01:50:58,283 Ein Betrüger. 1487 01:50:59,242 --> 01:51:00,577 Aber ich sag Ihnen, 1488 01:51:01,536 --> 01:51:02,996 er liegt mir am Herzen. 1489 01:51:04,039 --> 01:51:05,415 Ich verdanke ihm viel. 1490 01:51:06,082 --> 01:51:07,667 Wenn Sie schlau sind, 1491 01:51:08,585 --> 01:51:10,211 sollte Ihnen das Angst machen. 1492 01:51:16,384 --> 01:51:17,552 Sie sagt, Sie ... 1493 01:51:19,054 --> 01:51:20,472 hätten sie angelogen. 1494 01:51:21,639 --> 01:51:24,726 Sie nannten einen falschen Namen, ließen die Leiche zurück. 1495 01:51:26,311 --> 01:51:27,937 Den Kreis geschlossen lassen. 1496 01:51:28,021 --> 01:51:31,107 -Ich will sie sehen, sie sprechen. -Nicht unterbrechen. Geduld. 1497 01:51:31,274 --> 01:51:33,068 Ich zahle Ihnen ein Vermögen. 1498 01:51:38,156 --> 01:51:39,908 Liefern Sie mir endlich 1499 01:51:41,117 --> 01:51:42,577 etwas anderes als nur Schuld. 1500 01:51:42,744 --> 01:51:47,540 Ich bin's leid, mir endlose Litaneien über meine Taten anzuhören. 1501 01:51:47,707 --> 01:51:49,668 Ich weiß, was verdammt noch mal, 1502 01:51:53,380 --> 01:51:54,673 ich tat. 1503 01:52:02,013 --> 01:52:03,807 Und was ich tun werde, 1504 01:52:04,057 --> 01:52:05,433 wenn das so weitergeht. 1505 01:52:05,600 --> 01:52:07,018 -Was heißt das? -Kommen Sie. 1506 01:52:07,185 --> 01:52:09,104 Das müssen Sie herausfinden. 1507 01:52:14,901 --> 01:52:16,486 Bleib hier und übe weiter. 1508 01:52:16,653 --> 01:52:19,030 -Kannst du mehr Zeit bekommen? -Nein. 1509 01:52:19,197 --> 01:52:22,409 -Ich weiß nicht so recht. -Ich aber. Die Zeit läuft davon. 1510 01:52:22,701 --> 01:52:24,077 Zieh Perücke und Kleid an. 1511 01:52:24,202 --> 01:52:25,370 Hier die Körperhaltung. 1512 01:52:25,537 --> 01:52:28,039 Arme nach unten gestreckt, offene Handflächen. 1513 01:52:29,791 --> 01:52:30,917 Wohin gehst du? 1514 01:52:31,876 --> 01:52:33,336 Ich bereite alles vor. 1515 01:52:33,920 --> 01:52:34,838 Ich liebe dich. 1516 01:52:56,234 --> 01:52:57,235 Charles. 1517 01:52:58,319 --> 01:53:00,697 Ich hab darüber nachgedacht, 1518 01:53:00,947 --> 01:53:03,116 was Mr. Carlisle sagte, 1519 01:53:03,408 --> 01:53:06,077 dass wir wieder vereint werden 1520 01:53:06,494 --> 01:53:08,038 mit Julian. 1521 01:53:08,413 --> 01:53:09,664 Erinnerst du dich? 1522 01:53:10,290 --> 01:53:11,833 Ja, meine Liebste. 1523 01:53:54,834 --> 01:53:55,835 Lieber Stan, 1524 01:53:57,504 --> 01:54:00,256 wenn du das liest, fahre ich Richtung Osten. 1525 01:54:03,134 --> 01:54:05,136 Ich tue nicht, was du von mir verlangst. 1526 01:54:05,512 --> 01:54:06,721 Ich kann nicht. 1527 01:54:07,430 --> 01:54:10,850 Ich hab dich geliebt, so gut und so sehr ich kann. 1528 01:54:11,351 --> 01:54:13,853 Jetzt weiß ich, es wäre nie genug. 1529 01:54:18,483 --> 01:54:20,610 Was auch immer dir fehlt, 1530 01:54:21,111 --> 01:54:22,445 ich bin's gewiss nicht. 1531 01:54:24,197 --> 01:54:25,573 Das ist schwer zu akzeptieren. 1532 01:54:26,366 --> 01:54:29,160 Aber so sehr die Wahrheit schmerzt, ich brauche sie. 1533 01:54:30,662 --> 01:54:32,831 Vielleicht brauchst du sie auch eines Tages. 1534 01:54:34,874 --> 01:54:36,042 Molly. 1535 01:54:36,501 --> 01:54:37,377 Scheiße. 1536 01:54:59,190 --> 01:55:00,066 Ich bin's. 1537 01:55:00,525 --> 01:55:02,235 -Ich dachte, du wärst weg. -Lass mich. 1538 01:55:02,402 --> 01:55:04,070 -Warte, wir... -Lass mich in Ruhe. 1539 01:55:07,032 --> 01:55:08,533 -Wohin gehst du? -Ich sag nichts. 1540 01:55:08,616 --> 01:55:10,243 Warte, ich hab den Brief gelesen. 1541 01:55:10,410 --> 01:55:11,703 Ich will kurz drüber reden. 1542 01:55:11,870 --> 01:55:13,329 Du hast ihn gelesen? Gut. 1543 01:55:13,496 --> 01:55:15,832 Du hast 'ne Fahne. Lass mich in Ruhe. 1544 01:55:17,917 --> 01:55:20,670 Molly, du kannst nicht weg. Wir stecken zu tief drin. 1545 01:55:21,838 --> 01:55:23,381 Es gibt kein "Wir" mehr. 1546 01:55:23,590 --> 01:55:24,758 Schon lang nicht mehr. 1547 01:55:24,924 --> 01:55:28,595 Weiß nicht, mit wem du was hast, mich fickst du jedenfalls nicht mehr. 1548 01:55:28,762 --> 01:55:31,389 Sicher die eiskalte Schlampe, von der du hin und weg warst. 1549 01:55:31,556 --> 01:55:33,016 Du meinst, sie hätte Stil. 1550 01:55:33,183 --> 01:55:34,976 Hat sie nicht und du ebenso wenig. 1551 01:55:37,854 --> 01:55:39,481 Ich wollte sie nur aushorchen, 1552 01:55:39,647 --> 01:55:41,316 weil du gegen die Spuk-Show warst. 1553 01:55:41,399 --> 01:55:42,942 -Daher schwieg ich. -Was soll das? 1554 01:55:43,109 --> 01:55:44,903 Kümmere dich um deinen Dreck. 1555 01:55:48,823 --> 01:55:50,784 Das ist das letzte Mal, ich versprech's. 1556 01:55:50,950 --> 01:55:52,660 Dann wird jeder Tag wie Weihnachten. 1557 01:55:52,827 --> 01:55:55,246 Klar. Die ganze Welt und alles, was darin ist. 1558 01:55:59,167 --> 01:56:00,877 Ich hab Angst, Stan. 1559 01:56:01,127 --> 01:56:03,421 Ich auch. Jeden Tag meines Lebens. 1560 01:56:05,799 --> 01:56:08,176 Manchmal kann ich nicht mal atmen. 1561 01:56:08,635 --> 01:56:10,470 Aber ich kämpfe dagegen an. 1562 01:56:10,720 --> 01:56:12,430 Nur so hab ich überlebt. 1563 01:56:16,601 --> 01:56:18,269 Manchmal sieht man Grenzen zu spät. 1564 01:56:18,436 --> 01:56:20,563 Ich hab sie überschritten, ich weiß. 1565 01:56:27,112 --> 01:56:30,156 Ich wurde immer verlassen. Tu du es bitte nicht. 1566 01:56:36,496 --> 01:56:37,497 Bitte. 1567 01:57:09,070 --> 01:57:10,447 Zeigst du mir deine Uhr? 1568 01:57:18,455 --> 01:57:21,916 Wenn ich Anderson los bin, bringe ich Ezra zur Parkbank. 1569 01:57:22,083 --> 01:57:23,418 Neben dem offenen Tor. 1570 01:57:23,585 --> 01:57:24,669 Punkt acht Uhr. 1571 01:57:26,129 --> 01:57:27,422 Nicht früher, nicht später. 1572 01:57:27,547 --> 01:57:29,716 Geh durchs Tor, dann zwanzig Schritte. 1573 01:57:32,385 --> 01:57:34,804 Sieht er dich, lass ich ihn hinknien 1574 01:57:35,013 --> 01:57:36,723 und fordere ihn auf, zu beten. 1575 01:57:36,890 --> 01:57:38,641 Sobald er die Augen schließt, 1576 01:57:40,185 --> 01:57:42,103 gehst du wieder. Fertig, aus. 1577 01:57:43,646 --> 01:57:44,939 Ganz einfach. 1578 01:57:45,231 --> 01:57:46,399 Hab's verstanden. 1579 01:57:49,027 --> 01:57:51,237 Erinnerst du dich an den alten Trick? 1580 01:57:51,363 --> 01:57:53,281 Als Strom durch meinen Körper floss? 1581 01:57:54,574 --> 01:57:56,201 Weißt du, wie ich das aushielt? 1582 01:57:57,827 --> 01:58:00,622 Die ersten Male verkrampften meine Muskeln tagelang. 1583 01:58:00,789 --> 01:58:02,082 Es tat sehr weh. 1584 01:58:03,792 --> 01:58:07,420 Aber ich redete mir ein, nichts zu spüren. 1585 01:58:07,671 --> 01:58:09,506 Ich versuchte abzustumpfen. 1586 01:58:11,508 --> 01:58:15,428 Aber ich wusste immer, wann ich aufhören musste. 1587 01:58:15,970 --> 01:58:17,722 Wann ich genug hatte. 1588 01:58:21,351 --> 01:58:22,894 Ich habe genug. 1589 01:58:28,525 --> 01:58:31,111 Ich bin um acht da und mache, was du willst. 1590 01:59:12,152 --> 01:59:16,031 Vielleicht wäre es aufgrund dessen, was wir heute vorhaben, 1591 01:59:16,573 --> 01:59:18,783 besser, wir zwei blieben unter uns. 1592 01:59:22,162 --> 01:59:23,163 Gehen Sie? 1593 01:59:23,329 --> 01:59:24,330 Sind Sie sicher? 1594 01:59:24,497 --> 01:59:26,583 Ganz sicher. Ist in Ordnung. 1595 01:59:33,006 --> 01:59:34,299 Haben Sie Vertrauen. 1596 01:59:34,466 --> 01:59:36,217 Gehen wir den Weg entlang. 1597 01:59:51,775 --> 01:59:53,777 Angesichts der jüngsten Zusage Churchills, 1598 01:59:53,943 --> 01:59:57,530 dass eine britische Kriegserklärung an Japan unmittelbar 1599 01:59:57,697 --> 02:00:00,617 dem Kriegsausbruch zwischen Japan und den USA folgen würde, 1600 02:00:00,784 --> 02:00:02,494 erwarten wir die Meldung in Kürze. 1601 02:00:06,706 --> 02:00:08,625 Ich mache Ihnen keinen Vorwurf 1602 02:00:08,917 --> 02:00:10,919 und möchte, dass Sie das wissen. 1603 02:00:11,086 --> 02:00:13,797 Aber ich finde, wir sollten wieder hineingehen. 1604 02:00:13,963 --> 02:00:17,509 Sie baten mich, meine Seele reinzuwaschen von der Sünde. 1605 02:00:17,717 --> 02:00:18,718 Stimmt. 1606 02:00:18,885 --> 02:00:20,011 Ich hab es nicht getan. 1607 02:00:22,430 --> 02:00:23,431 Tun Sie's jetzt. 1608 02:00:23,598 --> 02:00:26,059 Die Seele reinigen und sie um Vergebung bitten. 1609 02:00:26,226 --> 02:00:28,311 Ich tat Dinge, die ich nie jemandem sagte. 1610 02:00:28,478 --> 02:00:30,146 -Sagen Sie's ihr. -Ich kann nicht. 1611 02:00:30,313 --> 02:00:32,023 -Augen schließen. -Ich kann nicht. 1612 02:00:32,190 --> 02:00:33,191 Ganz ruhig. 1613 02:00:33,358 --> 02:00:34,734 Zwingen Sie mich bitte nicht. 1614 02:00:34,901 --> 02:00:36,069 Sagen Sie's ihr. 1615 02:00:39,406 --> 02:00:40,573 Dorrie. 1616 02:00:46,913 --> 02:00:48,206 So ist es gut. 1617 02:01:00,218 --> 02:01:01,761 Über die Jahre 1618 02:01:04,431 --> 02:01:06,933 verletzte ich viele junge Frauen. 1619 02:01:08,685 --> 02:01:10,478 Ich weiß nicht, warum. 1620 02:01:12,814 --> 02:01:16,026 Ich suchte wohl dich in ihnen. 1621 02:01:16,317 --> 02:01:19,654 Oder ich versuchte, meine Seele von dieser Wut zu befreien. 1622 02:01:20,864 --> 02:01:22,198 Ich weiß nicht. 1623 02:01:23,366 --> 02:01:24,576 Was haben Sie getan? 1624 02:01:25,535 --> 02:01:26,911 Ich weiß nicht. 1625 02:01:28,580 --> 02:01:30,040 Ich fügte ihnen Schmerzen zu. 1626 02:01:39,257 --> 02:01:40,216 Dorrie. 1627 02:01:53,021 --> 02:01:54,773 Oh Gott, sie ist hier. 1628 02:01:56,983 --> 02:01:58,109 Sie ist hier. 1629 02:02:02,655 --> 02:02:05,784 Sie hören WWKB aus Buffalo. 1630 02:02:05,950 --> 02:02:09,287 Wir unterbrechen die Sendung für eine Sondermeldung. 1631 02:02:09,454 --> 02:02:12,207 Richter Charles Kimball und seine Frau Felicia 1632 02:02:12,374 --> 02:02:14,125 erlagen heute ihren Schusswunden. 1633 02:02:14,209 --> 02:02:17,587 Ein Mord mit anschließendem Selbstmord, der die Stadt schockiert. 1634 02:02:17,754 --> 02:02:19,714 Es ist vollbracht. Das ist weit genug weg. 1635 02:02:19,839 --> 02:02:21,591 Niederknien und beten. Augen zu. 1636 02:02:21,758 --> 02:02:22,425 Wir bitt... 1637 02:02:22,926 --> 02:02:23,927 Loslassen. 1638 02:02:24,219 --> 02:02:25,220 Nein, Ezra. 1639 02:02:27,681 --> 02:02:29,224 Stan, ich kann es nicht. 1640 02:02:30,100 --> 02:02:32,477 -Ich kann nicht. -Nein, Dorrie. 1641 02:02:33,103 --> 02:02:34,104 Lassen Sie mich. 1642 02:02:45,532 --> 02:02:46,741 Es tut mir leid. 1643 02:02:49,160 --> 02:02:50,161 Was ... 1644 02:02:52,205 --> 02:02:53,707 -Wer sind Sie? -Na gut. 1645 02:02:54,165 --> 02:02:55,792 Lassen Sie ihre Hand los. 1646 02:02:57,794 --> 02:02:59,170 Wer ist ... 1647 02:03:02,382 --> 02:03:03,591 Lassen Sie die Hand los. 1648 02:03:03,758 --> 02:03:05,260 Sie mieses Dreckschwein. 1649 02:03:08,596 --> 02:03:11,141 Ich werde Sie vernichten. 1650 02:03:12,058 --> 02:03:13,601 Sie und dieses Aas. 1651 02:03:14,144 --> 02:03:15,228 Anderson. 1652 02:03:34,664 --> 02:03:35,874 Oh Gott. 1653 02:03:41,921 --> 02:03:43,006 Geh zum Auto. 1654 02:03:43,506 --> 02:03:44,507 Sofort. 1655 02:04:09,407 --> 02:04:10,450 Rutsch rüber. 1656 02:04:12,869 --> 02:04:14,079 Stan, was machst du? 1657 02:04:21,419 --> 02:04:23,213 Oh Gott. Was hast du getan? 1658 02:04:23,380 --> 02:04:24,798 Warum hast du das getan? 1659 02:04:47,904 --> 02:04:49,280 Raus aus dem Auto. 1660 02:05:02,669 --> 02:05:05,547 Man wird das Auto für gestohlen halten. 1661 02:05:05,797 --> 02:05:07,465 Wir können nicht zurück ins Hotel. 1662 02:05:09,884 --> 02:05:11,511 Halt die Klappe. 1663 02:05:16,057 --> 02:05:17,642 Die wollten uns umbringen. 1664 02:05:36,995 --> 02:05:38,413 Ich brauch dich nicht. 1665 02:05:39,372 --> 02:05:41,041 Ich brauch dich nicht, Molly. 1666 02:05:47,172 --> 02:05:49,382 -Sah dich jemand reingehen? -Nein. 1667 02:05:58,099 --> 02:06:00,018 Du hast aber kein Taxi genommen? 1668 02:06:00,477 --> 02:06:03,146 Taxifahrer merken sich Gesichter. Ich ging zu Fuß. 1669 02:06:04,022 --> 02:06:06,024 Sie hat's vermasselt. Blöde Kuh. 1670 02:06:06,191 --> 02:06:07,609 Ich war so nah dran. 1671 02:06:13,406 --> 02:06:14,949 Es ist alles hier. 1672 02:06:16,993 --> 02:06:18,036 Nimm es. 1673 02:06:22,082 --> 02:06:23,875 Hast du noch ein paar Stunden? 1674 02:06:24,834 --> 02:06:26,086 Keine Panik. 1675 02:06:28,129 --> 02:06:29,297 Nein. 1676 02:06:29,714 --> 02:06:31,549 Ich mach mich besser auf den Weg. 1677 02:06:56,491 --> 02:06:58,410 Ich liebe dich, Stan. 1678 02:07:15,927 --> 02:07:17,679 Was hast du gesagt? 1679 02:07:26,521 --> 02:07:28,189 Hab ich's übertrieben? 1680 02:07:41,369 --> 02:07:43,538 Patient Stanton Carlisle. 1681 02:07:43,705 --> 02:07:45,707 Abschließende Therapiesitzung. 1682 02:07:45,915 --> 02:07:47,250 Was machst du? 1683 02:07:56,426 --> 02:07:58,011 Lauter Eindollarscheine. 1684 02:08:01,431 --> 02:08:02,474 Wo ist die Kohle? 1685 02:08:02,640 --> 02:08:04,601 Wovon sprechen Sie, Mr. Carlisle? 1686 02:08:04,768 --> 02:08:06,394 Vom Geld. Du hast es gestohlen. 1687 02:08:06,603 --> 02:08:07,604 Verstehen Sie, 1688 02:08:07,771 --> 02:08:10,065 dieser Wahn ist Bestandteil Ihrer Krankheit. 1689 02:08:10,273 --> 02:08:12,192 Du verrücktes mieses Stück. 1690 02:08:12,400 --> 02:08:14,277 Ich sag allen, was wir getan haben. 1691 02:08:15,028 --> 02:08:16,863 Was denn? Sagen Sie's mir. 1692 02:08:17,030 --> 02:08:18,531 Wir waren es gemeinsam. 1693 02:08:19,574 --> 02:08:20,867 Bedaure, Mr. Carlisle, 1694 02:08:21,034 --> 02:08:23,787 sind wir uns jemals außerhalb der Praxis begegnet? 1695 02:08:24,662 --> 02:08:26,247 Hör auf. Was soll das? 1696 02:08:26,414 --> 02:08:27,499 Sie kamen unangemeldet. 1697 02:08:27,665 --> 02:08:29,793 Meine Sekretärin ließ Sie herein. 1698 02:08:29,959 --> 02:08:31,544 Ich tat mein Möglichstes, 1699 02:08:31,711 --> 02:08:34,089 aber es scheint eine Übertragung vorzuliegen. 1700 02:08:34,255 --> 02:08:36,841 Auf mich, als Geliebte und Ihre Mutter. 1701 02:08:37,092 --> 02:08:39,928 Ich habe versucht, eine ernsthafte Störung abzuwenden. 1702 02:08:40,929 --> 02:08:42,972 Anscheinend habe ich versagt. 1703 02:08:44,099 --> 02:08:47,185 Die Symbolik ist augenfällig, Mr. Carlisle. 1704 02:08:48,228 --> 02:08:51,690 Sie haben ein sehr merkwürdiges Verhältnis zu älteren Männern. 1705 02:08:51,856 --> 02:08:53,441 Zu Ezra Grindle beispielsweise. 1706 02:08:54,317 --> 02:08:57,529 Auch zu dem Mann, den Sie angeblich auf dem Jahrmarkt töteten. 1707 02:08:58,738 --> 02:08:59,864 Warum? 1708 02:09:02,492 --> 02:09:04,160 Warum machst du das? 1709 02:09:06,496 --> 02:09:08,248 Dir geht's doch nicht ums Geld. 1710 02:09:18,425 --> 02:09:20,552 Du bist eine einzige Enttäuschung. 1711 02:09:22,303 --> 02:09:25,015 Du hast recht. Geld bedeutet mir nichts. 1712 02:09:25,849 --> 02:09:28,268 Aber dir bedeutet es alles, nicht wahr? 1713 02:09:29,436 --> 02:09:32,063 Du bist ein belangloser Mann. 1714 02:09:33,356 --> 02:09:35,525 Du täuschst Menschen nichts vor, Stan. 1715 02:09:35,692 --> 02:09:37,610 Sie täuschen sich selbst. 1716 02:09:39,279 --> 02:09:41,948 Du fühlst dich anderen haushoch überlegen. 1717 02:09:43,116 --> 02:09:46,244 Du bist nur ein Bauer mit geraden Zähnen. 1718 02:09:48,288 --> 02:09:50,373 Du denkst, du könntest es mit mir aufnehmen? 1719 02:09:52,167 --> 02:09:54,085 Du bist so blind. 1720 02:09:55,837 --> 02:09:57,589 Du erkennst die Zeichen nicht. 1721 02:09:59,424 --> 02:10:01,426 Hast du meine schwere Tasche nicht bemerkt? 1722 02:10:08,266 --> 02:10:10,894 Bin ich dir jetzt mächtig genug, Stan? 1723 02:10:25,241 --> 02:10:27,911 Ja, den Wachschutz. Ich brauche Hilfe. 1724 02:10:28,078 --> 02:10:29,079 Hier ist ein Mann. 1725 02:10:29,245 --> 02:10:30,330 Ein Patient von mir. 1726 02:10:30,413 --> 02:10:31,748 Kommen Sie schnell. 1727 02:10:46,096 --> 02:10:47,472 Na los, Stan. 1728 02:10:47,639 --> 02:10:49,724 Denkst du, du raubst mir den Atem? 1729 02:11:10,537 --> 02:11:11,913 Geht's Ihnen gut, Frau Doktor? 1730 02:11:14,124 --> 02:11:15,583 Ich werd's überleben. 1731 02:12:29,240 --> 02:12:30,742 Der Waggon muss jetzt weg. 1732 02:12:39,793 --> 02:12:41,461 Ist gut. Schließen. 1733 02:13:21,084 --> 02:13:23,003 Ich hab dich immer 1734 02:13:24,546 --> 02:13:25,839 gehasst. 1735 02:15:45,186 --> 02:15:47,147 Schluss mit dem Schnorren. 1736 02:15:48,815 --> 02:15:52,193 Entweder bezahlst du deinen Alk 1737 02:15:52,485 --> 02:15:53,945 oder haust ab. 1738 02:17:19,030 --> 02:17:20,031 Ja? 1739 02:17:20,531 --> 02:17:22,117 Mach's kurz, hab zu tun. 1740 02:17:25,704 --> 02:17:26,995 Gefällt dir das? 1741 02:17:28,248 --> 02:17:30,709 Stammt von 'nem alten Rummel, der pleite ging. 1742 02:17:30,875 --> 02:17:32,502 Das Radio auch. 1743 02:17:36,214 --> 02:17:39,092 Er tötete seine Mutter bei der Geburt. 1744 02:17:39,843 --> 02:17:41,011 Enoch. 1745 02:17:41,177 --> 02:17:43,972 Ach was. Das ist 'ne gute Geschichte. 1746 02:17:44,638 --> 02:17:45,639 Enoch. 1747 02:17:49,561 --> 02:17:50,978 Was willst du? 1748 02:17:55,358 --> 02:17:57,736 Bitte entschuldigen Sie meinen Aufzug. 1749 02:17:58,111 --> 02:18:00,780 Ich hab schwere Zeiten hinter mir. 1750 02:18:01,114 --> 02:18:02,781 Aber ich hab eine Nummer, 1751 02:18:03,407 --> 02:18:06,326 die gewiss von großem Nutzen für Sie wäre. 1752 02:18:06,494 --> 02:18:08,120 Du bist ein Gaukler. 1753 02:18:08,288 --> 02:18:11,207 Ich war ein bekannter Mentalist, zwei Jahre lang. 1754 02:18:11,958 --> 02:18:13,584 Zwei Vorstellungen täglich. 1755 02:18:14,002 --> 02:18:15,003 Ausverkauft. 1756 02:18:15,170 --> 02:18:17,254 -Gedankenlesen ... -Ja, Sir. 1757 02:18:17,629 --> 02:18:21,175 Tut mir leid, Bruder. Klappt vielleicht woanders, nicht bei uns. 1758 02:18:21,300 --> 02:18:23,261 Wenn ich darf, führe ich es gern vor. 1759 02:18:24,804 --> 02:18:27,432 Du stinkst nach vollgepisster Hose. 1760 02:18:27,639 --> 02:18:29,976 Ich nehm keine Säufer. Verdufte. 1761 02:18:31,477 --> 02:18:32,812 Los, verdufte. 1762 02:18:38,902 --> 02:18:41,196 Herrje, warte. Weißt du was? 1763 02:18:44,991 --> 02:18:47,494 Wir zwei Gaukler genehmigen uns einen. 1764 02:18:47,701 --> 02:18:48,702 Setz dich. 1765 02:18:59,755 --> 02:19:01,883 Gedankenlesen ist nicht so meins. 1766 02:19:02,424 --> 02:19:03,718 Zu altmodisch. 1767 02:19:04,593 --> 02:19:07,180 Heutzutage muss man was Neues bieten. 1768 02:19:07,806 --> 02:19:09,182 Was Sensationelles. 1769 02:19:15,230 --> 02:19:17,232 Mir ist gerade was eingefallen. 1770 02:19:18,441 --> 02:19:21,986 Ich hätte vielleicht 'nen Job, den du ausprobieren könntest. 1771 02:19:22,736 --> 02:19:26,449 Nichts Großes, du musst es nicht machen, aber es ist ein Job. 1772 02:19:27,492 --> 02:19:29,494 Du bekommst zu essen und zu trinken. 1773 02:19:29,661 --> 02:19:32,831 Einen trockenen Platz zum Schlafen, Schnaps ab und an. 1774 02:19:33,373 --> 02:19:36,376 -Was meinst du? -Ja, Sir. 1775 02:19:37,459 --> 02:19:39,671 Nichts Besonderes, aber immerhin ein Job. 1776 02:19:44,342 --> 02:19:46,343 Allerdings nur vorübergehend. 1777 02:19:48,555 --> 02:19:51,099 Bis wir einen echten Geek haben. 1778 02:19:54,060 --> 02:19:55,645 Weißt du, was das ist? 1779 02:20:00,275 --> 02:20:01,693 Was meinst du? 1780 02:20:02,736 --> 02:20:04,404 Kriegst du das hin? 1781 02:20:10,827 --> 02:20:12,037 Mister ... 1782 02:20:25,967 --> 02:20:27,886 Ich bin dafür geboren. 1783 02:30:01,918 --> 02:30:03,920 UNTERTITEL: Ina Banzhaf