1
00:01:40,137 --> 00:01:44,474
নাইটমেয়ার অ্যালি - দুঃস্বপ্নের চোরাগলি
রূপান্তরে: সাবটাইটেল হাট
2
00:01:45,137 --> 00:01:59,474
অনুবাদে - তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, কুদরতে জাহান, মাহমুদুল হাসান
3
00:02:00,137 --> 00:02:05,474
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
4
00:02:06,137 --> 00:02:10,474
Facebook: Subtitle Hut - সাবটাইটেল হাট
fb.com/subhut2014
5
00:02:37,137 --> 00:02:40,474
ঠিক আছে বন্ধুরা।
এটাই শেষ স্টপ। এর পর আর কিছু নেই।
6
00:02:40,558 --> 00:02:42,852
জিনিসপত্র নিয়ে বাস থেকে নেমে পড়ুন।
7
00:02:42,935 --> 00:02:43,936
ধন্যবাদ।
8
00:03:07,293 --> 00:03:09,712
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
9
00:03:09,795 --> 00:03:14,592
বিশ্বের সেরা কার্নিভ্যালে স্বাগতম।
10
00:03:14,675 --> 00:03:18,095
এখানে সব বয়সী মানুষদের
আত্মারাম খাঁচাছাড়া করে দেয়ার ব্যবস্থা আছে।
11
00:03:18,178 --> 00:03:20,055
জলদি আসুন! জলদি, জলদি।
12
00:03:22,391 --> 00:03:25,102
প্রাচ্যের সুন্দরীদের দেখার জন্য প্রস্তুত হন।
13
00:03:25,185 --> 00:03:29,315
নিষিদ্ধ নৃত্য পরিবেশন করবে তারা,
তাদের সংস্কৃতি শিক্ষা দেয়ার জন্য,
14
00:03:29,398 --> 00:03:31,025
আপনাদের তৃপ্তি দেয়া তাদের আরেকটা উদ্দেশ্য।
15
00:03:33,152 --> 00:03:35,863
ভাগ্যের খেলা, বুদ্ধির খেলা।
16
00:03:35,946 --> 00:03:39,116
মলি দ্যাখো, আমি কী এনেছি তোমার জন্য।
চকলেট।
17
00:03:39,199 --> 00:03:41,577
যাওয়ার জন্য প্রস্তুত?
স্যান্ডউইচ নিয়েছ?
18
00:03:45,623 --> 00:03:49,668
এই অত্যাশ্চর্য জিনিসটা
জিতে নেয়ার শেষ সুযোগ এখনই।
19
00:03:49,752 --> 00:03:53,797
আপনাদেরকে একটা জিনিস আবারো মনে করিয়ে দিতে চাই।
20
00:03:53,881 --> 00:03:59,136
এই প্রদর্শনীটি হচ্ছে শুধুমাত্র
বিজ্ঞান এবং শিক্ষার স্বার্থে।
21
00:03:59,219 --> 00:04:03,057
কোথা থেকে এর আবির্ভাব?
এ কি কোনো জন্তু? নাকি মানুষ?
22
00:04:03,140 --> 00:04:05,643
আসুন না।
এসে দেখে যান।
23
00:04:08,646 --> 00:04:13,776
ইউরোপ, আমেরিকার মহা মহা বিজ্ঞানীরা
এই জন্তুটিকে নিয়ে গবেষণা করেছেন।
24
00:04:13,859 --> 00:04:19,114
এই জন্তুটিকে নিয়ে গবেষণা করে এই সিদ্ধান্তে
উপনীত হয়েছেন যে, এটি একটি মানুষ।
25
00:04:19,198 --> 00:04:21,617
দ্ব্যর্থহীনভাবেই, সে একজন পুরুষ।
26
00:04:27,414 --> 00:04:30,209
কোনো খাদ্য কিংবা পানীয় ছাড়াই
সপ্তাহের পর সপ্তাহ বেঁচে থাকতে পারে সে।
27
00:04:30,292 --> 00:04:32,461
যেকোনো বস্তু খেয়ে বেঁচে থাকতে পারে সে।
28
00:04:32,544 --> 00:04:36,632
আপনাদের ভাগ্য ভালো, আজকে রাতে তাকে
শেষবারের মতো খেতে দেবো আমরা।
29
00:04:36,715 --> 00:04:37,716
পিচ।
30
00:04:40,177 --> 00:04:43,263
এই আকর্ষণীয় জিনিসটি দেখার জন্য
একটু বেশি পয়সা খরচ করা লাগবে আপনাদের।
31
00:04:43,347 --> 00:04:46,850
এক ডলার বা পঞ্চাশ সেন্ট লাগবে না অবশ্য।
সামান্য এক সিকি পয়সাতেই কাজ হবে।
32
00:04:46,934 --> 00:04:50,062
এক ডলারের চার ভাগ্যের এক ভাগেই
ওর খাওয়ার দৃশ্য দেখতে পাবেন আপনারা।
33
00:04:51,105 --> 00:04:55,150
সরীসৃপ কিংবা পাখিদের
রক্ত চুষে চুষে খায় সে...
34
00:04:55,234 --> 00:04:59,613
বাচ্চা যেভাবে মায়ের দুধ খায়, সেভাবে।
35
00:05:22,011 --> 00:05:24,638
কামড়া ওটাকে!
36
00:05:30,728 --> 00:05:31,729
না।
37
00:05:52,833 --> 00:05:55,753
আসুন না।
সিকি পয়সাই তো।
38
00:05:58,797 --> 00:06:01,759
পঁচিশ সেন্ট। দিয়ে দিন।
39
00:06:09,641 --> 00:06:12,394
এসে পুরস্কার লুফে নিন!
40
00:06:12,478 --> 00:06:13,854
হেই, ম্যাক।
41
00:06:13,937 --> 00:06:15,439
তুমি এখানে ফিরতে পারবে না।
42
00:06:16,106 --> 00:06:17,483
তুমি।
43
00:06:17,566 --> 00:06:19,818
তুমি বাস স্টপের সেই লোকটা।
44
00:06:19,902 --> 00:06:21,695
আমার পিছু নিয়ে এসেছ, ঠিক না?
45
00:06:22,488 --> 00:06:23,572
কেন?
46
00:06:23,655 --> 00:06:24,782
কী ফন্দি তোমার, হ্যাঁ?
47
00:06:26,075 --> 00:06:28,619
সত্যি করে বলো তো?
কাজ চাই?
48
00:06:29,995 --> 00:06:31,056
এমনি ঘুরঘুর করছে ও।
49
00:06:31,080 --> 00:06:32,998
মেজর। মেজর।
একটু কথা বলতে দাও।
50
00:06:35,125 --> 00:06:36,919
ঠিক আছে।
ঝড় আসবে কিন্তু।
51
00:06:37,002 --> 00:06:39,546
জিনিসপত্র তাড়াতাড়ি গোছাতে হবে।
লোকের কমতি আছে।
52
00:06:39,630 --> 00:06:40,798
কাজটা কঠিন।
53
00:06:40,881 --> 00:06:42,841
টাকা কামাতে চাইলে এসো।
কোনো হাংকি-পাংকি নয়।
54
00:06:42,925 --> 00:06:43,926
বোঝা আছে?
55
00:07:09,868 --> 00:07:13,455
ঠিক আছে।
আমি তিন বলার সাথে সাথে।
56
00:07:13,539 --> 00:07:14,832
সবাই প্রস্তুত?
57
00:07:14,915 --> 00:07:18,335
এক, দুই, তিন।
58
00:07:19,211 --> 00:07:20,254
ওটা নামাও।
59
00:07:20,337 --> 00:07:24,049
পোষ্টটা নামাও!
পোষ্টটা নামাও!
60
00:07:56,748 --> 00:07:58,625
{\an8} রকফেলার - একজন মহা ধনী আমেরিকান
61
00:07:56,748 --> 00:07:58,625
কী হে রকফেলার,
গুনতে সাহায্য করা লাগবে?
62
00:08:00,294 --> 00:08:04,590
এক ডলারই পেতে,
কিন্তু গিক শো এর টিকেটটা কেটে রেখেছি।
63
00:08:00,294 --> 00:08:08,590
{\an8} গিক - সার্কাসে গিক বলতে সর্বভুক বা অদ্ভুত আচরণকারীদের বোঝায়
64
00:08:04,673 --> 00:08:07,342
তুমি যে ওখানে ছিলে, তা ঠিকই দেখে রেখেছি।
65
00:08:12,472 --> 00:08:14,850
হেই! হেই!
66
00:08:14,933 --> 00:08:17,227
রেডিওটার জন্য পাঁচ ডলার দেবো তোমাকে।
67
00:08:19,188 --> 00:08:24,610
২০ মাইল দূরে আরেকটা কার্নিভ্যালে যোগ দেবো আমরা।
68
00:08:24,693 --> 00:08:29,573
তোমাকে এখন পাঁচ ডলার দেবো,
আর ওখানে গিয়ে গরম সুস্বাদু খাবার দেব।
69
00:09:27,965 --> 00:09:31,635
জলদি করো তোমরা।
আমার সাহায্য লাগবে এক্ষুণি।
70
00:09:32,803 --> 00:09:35,639
এই যে, রেডিও বিক্রেতা।
এদিকে এসো।
71
00:09:40,310 --> 00:09:41,770
গিকটা ছাড়া পেয়ে গেছে।
72
00:09:41,853 --> 00:09:44,606
ওকে দেখলে একা একা ধরতে যেও না।
73
00:09:44,690 --> 00:09:45,941
হারামিটাকে কাবু করা যাক।
74
00:09:48,652 --> 00:09:50,529
ট্রাকের নিচে দেখো।
75
00:09:50,612 --> 00:09:53,573
না, যেতে থাকো।
ফ্যান হাউজে যাই চলো।
76
00:09:55,659 --> 00:09:56,660
জলদি!
77
00:10:02,249 --> 00:10:03,542
আমি তোমাকে ঢুকিয়ে দিচ্ছি।
78
00:10:11,800 --> 00:10:12,843
তুমি ভেতরে গিয়ে দেখো।
79
00:10:12,926 --> 00:10:15,137
ওকে দেখলে ভেতরে ঢুকিয়ে দেবে।
80
00:10:15,220 --> 00:10:16,722
ঐপারে গিয়ে দেখা হবে।
81
00:11:19,242 --> 00:11:21,536
হেই, বন্ধু।
সবাই খুঁজছে তোমাকে।
82
00:11:25,248 --> 00:11:28,210
তবে আমি বাঁশি বাজাবো না।
তুমি আমার কোনো ক্ষতি করোনি।
83
00:11:29,920 --> 00:11:31,254
তুমি বেরিয়ে পড়লে কেন?
84
00:11:34,049 --> 00:11:35,592
ভয় পেও না। তোমাকে কিছু করবো না।
85
00:11:42,766 --> 00:11:44,059
আমি এরকম...
86
00:11:44,142 --> 00:11:45,644
আমি এরকম না।
87
00:11:51,691 --> 00:11:52,692
আস্তে।
88
00:11:53,110 --> 00:11:54,361
আস্তে।
89
00:11:59,324 --> 00:12:00,324
হেই!
90
00:12:00,867 --> 00:12:02,494
হেই!
91
00:12:02,577 --> 00:12:05,622
হেই, তুমি তো ওকে মেরে ফেলবে দেখছি।
কী করো মিঞা!
92
00:12:11,169 --> 00:12:13,088
খাইছে! ও কি মারা গেছে নাকি?
93
00:12:13,171 --> 00:12:15,841
ক্লেম, এখানে কোনো পুলিশ চাই না।
ওকে নিয়ে যাও এখান থেকে।
94
00:12:16,550 --> 00:12:17,551
পেছনে।
95
00:12:18,343 --> 00:12:19,970
পেছনের খাঁচায়।
96
00:12:20,053 --> 00:12:21,138
জঘন্য।
97
00:12:24,558 --> 00:12:25,559
জেসাস!
98
00:12:30,605 --> 00:12:32,607
বেরোও, বেরোও! যাও, যাও, যাও।
99
00:12:33,775 --> 00:12:35,527
পেছাও!
100
00:12:35,610 --> 00:12:38,155
পেছাও, পেছাও, পেছাও!
101
00:12:38,238 --> 00:12:44,119
পৃথিবীর সবচেয়ে ব্যাখ্যাতীত রহস্যগুলোর মধ্যে একটিকে
সামনে এসে দেখুন।
102
00:12:44,202 --> 00:12:46,621
ও কি আদৌ একটা মানুষ? নাকি জন্তু?
103
00:12:48,832 --> 00:12:50,792
আমি এরকম নই।
104
00:12:54,129 --> 00:12:58,467
একটু বিনোদনের জন্য
বহু পয়সা খরচ করবে মানুষে।
105
00:12:58,550 --> 00:13:01,511
হারামিটাকে দেখুন একবার।
106
00:13:01,595 --> 00:13:03,847
কীভাবে কড়মড় করে চিবিয়ে মুরগি খায় ও।
107
00:13:05,348 --> 00:13:06,516
- তোমার মাথার কী অবস্থা?
- হুম।
108
00:13:09,269 --> 00:13:10,353
ঘোরো।
109
00:13:10,437 --> 00:13:11,688
ওহ।
110
00:13:15,317 --> 00:13:21,406
জারগুলোর পেছনে একটা ম্যাট্রেস দেখতে পাবে তুমি।
111
00:13:21,490 --> 00:13:23,116
চাইলে ওখানে ঘুমাতে পারো।
112
00:13:24,284 --> 00:13:25,660
বৃষ্টি থেকে বাঁচতে পারবে।
113
00:13:31,458 --> 00:13:33,793
যাও, যাও, ঐ কোনায়।
114
00:13:41,718 --> 00:13:45,138
হেই খোকা, নিয়মিত কাজ করতে চাও এখানে?
115
00:13:47,057 --> 00:13:49,434
এখানকার লোকেরা,
116
00:13:49,518 --> 00:13:53,271
তুমি কে, কী করে এসেছ,
ওসব নিয়ে মাথা ঘামায় না।
117
00:14:34,271 --> 00:14:35,272
হেই!
118
00:14:47,909 --> 00:14:49,369
হ্যাঁ।
119
00:15:31,578 --> 00:15:32,579
সুপ্রভাত।
120
00:15:33,830 --> 00:15:34,873
সুপ্রভাত।
121
00:15:36,666 --> 00:15:38,001
আপনার ঘরে বাথটাব আছে?
122
00:15:38,084 --> 00:15:39,419
তা তো আছেই।
123
00:15:41,212 --> 00:15:43,131
গত রাতেই এসেছি,
তাই ভাবলাম...
124
00:15:45,634 --> 00:15:48,261
তা তো ভাববেই।
125
00:15:48,345 --> 00:15:52,015
দশ সেন্ট লাগবে ওটা ব্যবহার করতে।
সাথে একটা সাবানও পাবে।
126
00:15:52,098 --> 00:15:54,559
আর পাবে গরম পানি।
127
00:15:58,605 --> 00:15:59,856
দরজা খোলাই রাখবো?
128
00:15:59,939 --> 00:16:02,817
তা রাখো, কয়েনটা টেবিলে রাখো।
129
00:16:05,695 --> 00:16:09,574
ঘুম ভাঙানোর জন্য দুঃখিত, প্রিয়ে।
গোসলের পানি দিচ্ছি শুধু।
130
00:16:11,743 --> 00:16:13,912
আমাকে এমনিতেও শহরে যাওয়া লাগবে।
131
00:16:15,038 --> 00:16:16,748
সুপ্রভাত।
132
00:16:16,831 --> 00:16:19,417
আর নাশতার আয়োজনও করা লাগবে।
133
00:16:19,501 --> 00:16:21,753
সোনা, ওটা যেন নাশতাই হয়, অন্য কিছু নয়।
134
00:16:21,836 --> 00:16:24,130
জিনাকে কথা দাও যে, মদ কিনে
টাকা ওড়াবে না।
135
00:16:24,214 --> 00:16:26,132
তুমি কি এই কার্ডগুলো চেনো?
136
00:16:27,801 --> 00:16:29,386
ট্যারট।
137
00:16:29,469 --> 00:16:30,845
খুবই ক্ষমতাশালী জিনিস।
138
00:16:35,517 --> 00:16:38,395
জিনা তোমার ভাগ্যও পড়ে দিতে পারবে,
139
00:16:38,478 --> 00:16:40,063
কপাল ভালো হলে,
140
00:16:40,146 --> 00:16:41,815
তোমার গোসলের পরে।
141
00:16:47,153 --> 00:16:48,339
জামা কাপড় খুলে
142
00:16:48,363 --> 00:16:50,365
ঐ চেয়ারে টাঙিয়ে রাখতে পারো,
গোছানো থাকবে।
143
00:16:50,448 --> 00:16:53,618
আমি খাবো এগস এ লা বেনেডিক্ট, ক্রস্যান্ট,
144
00:16:53,702 --> 00:16:58,415
জু ডি'অরেঞ্জ, ক্যাফে অ লেই,
145
00:16:59,165 --> 00:17:01,209
বিদায়, প্রিয়তমা।
146
00:17:07,340 --> 00:17:08,925
ক্লেমকে একটু সাহায্য করতে পারবো।
147
00:17:10,218 --> 00:17:11,219
ক্লেম, হাহ?
148
00:17:14,222 --> 00:17:15,932
তুমি আমার হয়ে কাজ করতে পারবে।
149
00:17:16,015 --> 00:17:17,600
দর্শকদেরকে প্রলুব্ধ করবে।
150
00:17:17,684 --> 00:17:19,019
একটা ছোটখাটো মাইন্ড রিডিং শো আছে আমার।
151
00:17:19,102 --> 00:17:20,395
আমাকে কী করা লাগবে?
152
00:17:20,478 --> 00:17:22,981
বিশেষ কিছু না।
ব্যাপারটা আসলে একটা গানের মতো।
153
00:17:23,064 --> 00:17:27,527
সাউদার্নারদের কাছে সাউদার্ন উচ্চারণে কথা বলব আমরা,
ওয়েস্টার্নারদের কাছে ওয়েস্টার্ন উচ্চারণে।
154
00:17:28,570 --> 00:17:30,655
ছন্দ মিলিয়ে গান গাইতে হবে কেবল।
155
00:17:30,739 --> 00:17:33,241
আস্তে আস্তে তাল মেলাতে হবে
সব মানুষের সাথে।
156
00:17:33,324 --> 00:17:36,161
মৃদু গতিতে কথা বলতে বলতে
ত্বরিতগতিতে সবাইকে বোকা বানিয়ে ফেলতে হবে।
157
00:17:39,914 --> 00:17:42,417
হ্যাঁ, তুমি আমার হয়ে কাজ করতে পারবে।
158
00:17:42,500 --> 00:17:46,838
আর অবসরে, পিট তোমাকে
এক/দুইটা কায়দা শিখিয়ে দিতে পারে।
159
00:17:46,921 --> 00:17:48,506
তুমি ভালোই করবে, চিন্তা কোরো না।
160
00:17:48,590 --> 00:17:49,883
তোমার 'প্যানাশ' আছে।
161
00:17:54,012 --> 00:17:55,555
সেটা কী জিনিস?
162
00:17:56,264 --> 00:17:57,265
মানে,
163
00:17:58,266 --> 00:18:00,185
তুমি দেখতে সুন্দর আছ।
164
00:18:07,734 --> 00:18:09,044
ওহ, আমাকে বিপদে ফেলে দেখবে দেখছি।
165
00:18:09,068 --> 00:18:10,337
না, ম্যাম। আমি একেবারেই
বিপদে ফেলতে চাই না আপনাকে।
166
00:18:10,361 --> 00:18:11,362
কিন্তু বিপদে তো ফেলেই দিয়েছ।
167
00:18:11,446 --> 00:18:12,947
হ্যাঁ। 'প্রেমিক হতেও পারে',
এমন তালিকায় চলে এসেছ তুমি।
168
00:18:14,991 --> 00:18:16,409
আর এই তালিকার মানুষেরা...
169
00:18:19,496 --> 00:18:21,456
আমাকে বারেবারেই বিপদে ফেলে।
170
00:18:25,960 --> 00:18:27,545
তুমি কি তাদের একজন নও।
171
00:18:31,090 --> 00:18:32,842
- আমাকে যেতে হবে।
- হ্যাঁ।
172
00:18:34,385 --> 00:18:37,222
আমার চেয়ে দূরে যাওয়ার চেষ্টা করে দেখতে পারো।
173
00:19:05,583 --> 00:19:09,045
আমার জায়গাটা নাও তো।
হাঁটুটা আর চলছে না।
174
00:19:09,128 --> 00:19:11,005
হাঁটুটাই সমস্যা করে সবসময়ে।
175
00:19:11,840 --> 00:19:13,508
আমি হলাম 'দ্য মেজর'!
176
00:19:13,591 --> 00:19:15,510
বিশ্বের ক্ষুদ্রতম মানুষ।
177
00:19:15,593 --> 00:19:20,098
প্রাচ্যের গোপন বিদ্যা নামি-জিৎসুর মাস্টার,
178
00:19:20,181 --> 00:19:25,687
তোমাদের যে কাউকে রেসলিং এ
হারাতে পারবো আমি, ২০ ডলার বাজি।
179
00:19:25,770 --> 00:19:26,855
লজ্জা করবেন না কেউ।
180
00:19:26,938 --> 00:19:28,123
আপনাদের কারো যদি আমার কাছে কোনো প্রশ্ন থেকে থাকে,
181
00:19:28,147 --> 00:19:31,776
কার্ডে লিখে দিন, মিস্টার কার্লাইল
সেই কার্ড আর খামগুলো সংগ্রহ করে নেবেন।
182
00:19:31,860 --> 00:19:36,155
আপনার প্রশ্ন আর নামটা
খামের ভেতরের কার্ডে লিখতে ভুলবেন না।
183
00:19:36,239 --> 00:19:37,383
ঠিক আছে। অন্য কারোটা দেখবেন না।
184
00:19:37,407 --> 00:19:38,825
ধন্যবাদ।
185
00:19:38,908 --> 00:19:40,970
সবাই ভদ্র আচরণ করি আমরা,
কোনো ঝামেলায় না জড়াই।
186
00:19:40,994 --> 00:19:42,620
আমরা সবাই পঞ্চ ইন্দ্রিয়ের মালিক।
187
00:19:42,704 --> 00:19:45,039
- মিস মলি, আপনি কি কোনো প্রশ্ন করতে চান?
- না।
188
00:19:45,123 --> 00:19:47,203
ঠিক আছে, কোনো উত্তরও পাবেন না তাহলে।
189
00:19:47,250 --> 00:19:49,330
আমরা সবাই দেখি, শুনি, ঘ্রাণ নেই, ছুঁতে পারি,
স্বাদ নিতে পারি।
190
00:19:49,377 --> 00:19:52,547
তবে সৌভাগ্যবশত আমি
ষষ্ঠ একটি ইন্দ্রিয়ের মালিক।
191
00:19:52,630 --> 00:19:56,551
ইথারের সাথে একটা সম্পর্ক আছে আমার।
192
00:19:58,428 --> 00:20:01,264
খামগুলোর জন্য ধন্যবাদ, মিস্টার কার্লাইল।
193
00:20:05,101 --> 00:20:06,829
আপনার ভাগ্য কিংবা আপনার পর্দার রঙ বেছে নিন...
194
00:20:06,853 --> 00:20:09,314
পিট, জিনা তো আসর জমিয়ে ফেলেছে।
195
00:20:09,397 --> 00:20:11,316
- মদ খেয়েছ নাকি? এমন কোরো না পিট।
- ওহ...
196
00:20:11,399 --> 00:20:13,151
- পিট, জিনার শো এখন।
- ওহ?
197
00:20:13,234 --> 00:20:14,920
প্রথম কার্ডটা পড়ছি আমি।
198
00:20:16,779 --> 00:20:18,031
ওর শীঘ্রই লাগবে এটা।
199
00:20:18,114 --> 00:20:19,657
ঠিক আছে, আবিগ্যাইল। লেখো এটা।
200
00:20:19,741 --> 00:20:21,159
- চক কোথায়?
- এখানে।
201
00:20:21,242 --> 00:20:23,870
মানুষ সবসময়েই জানতে চায়,
স্পিরিটের সাথে আমি যোগাযোগ করতে পারি কি না।
202
00:20:23,953 --> 00:20:28,625
আসলে আমি শুধু এই বোতলে থাকা
স্পিরিটের সাথেই যোগাযোগ করতে পারি।
203
00:20:30,585 --> 00:20:33,630
অ্যালকোহলের স্পিরিট আরকি।
204
00:20:33,713 --> 00:20:36,507
মাকে নিয়ে চিন্তিত।
এখনই তাকাবে ও।
205
00:20:36,591 --> 00:20:38,110
তারপরের প্রতিটা কার্ড এভাবে করবে, বুঝেছ।
206
00:20:38,134 --> 00:20:40,136
আমি জানি, আমি জানি।
207
00:20:49,145 --> 00:20:52,523
প্রশ্নগুলো এখন ইথারের মধ্যে মিশে গেছে।
208
00:20:52,607 --> 00:20:56,069
ওগুলো ছুঁইনি আমি।
পড়ে দেখিনি।
209
00:20:56,152 --> 00:20:58,738
তার দরকারও নেই।
সেগুলো আমার সামনেই আছে।
210
00:20:58,821 --> 00:21:00,114
এই নাও, জিনি।
211
00:21:02,450 --> 00:21:05,954
একজন নারী আছেন,
যিনি তার মাকে নিয়ে চিন্তিত।
212
00:21:07,163 --> 00:21:09,791
"মা কি ভালো হবে?"
213
00:21:09,874 --> 00:21:11,125
পিট টাল হয়ে পড়ে আছে।
214
00:21:12,794 --> 00:21:13,795
আমি যাচ্ছি।
215
00:21:13,878 --> 00:21:15,338
আমি একটা অক্ষর দেখতে পাচ্ছি।
216
00:21:15,922 --> 00:21:17,674
অক্ষরটা হলো "A".
217
00:21:17,757 --> 00:21:18,841
ওটা আমার লেখা।
218
00:21:22,011 --> 00:21:24,222
অ্যাবিগেইল?
আপনার নাম?
219
00:21:27,600 --> 00:21:29,852
আপনার মা অনেক কষ্ট করেছেন...
220
00:21:29,936 --> 00:21:31,705
- মলি।
- এরপর কোন খামটা, পিট?
221
00:21:31,729 --> 00:21:33,231
- এটা...আমি জানি না।
- এটা?
222
00:21:34,107 --> 00:21:35,984
মনে করতে পারছি না।
223
00:21:36,651 --> 00:21:37,777
আমি দুঃখিত, মলি।
224
00:21:37,860 --> 00:21:39,463
এখন, পরের প্রশ্নটা পড়ার
চেষ্টা করব আমি।
225
00:21:39,487 --> 00:21:40,965
সেটা কোনটা, তা জানি না।
226
00:21:40,989 --> 00:21:42,323
ম্যাডাম জিনা।
227
00:21:42,407 --> 00:21:43,449
আরো কিছু বলুন।
228
00:21:44,367 --> 00:21:45,284
প্লিজ।
229
00:21:45,368 --> 00:21:47,787
পারলে আরো কিছু বলুন, ম্যাডাম জিনা।
230
00:21:49,497 --> 00:21:54,919
আপনার কয়েকজন ভাই-বোন আছেন, তাই না?
231
00:21:55,003 --> 00:21:56,838
না, ম্যাম, নেই।
232
00:21:56,921 --> 00:21:58,256
শুধু এক বোন আছে আমার।
233
00:21:59,549 --> 00:22:01,342
আমার ভাই মারা গেছে।
234
00:22:04,721 --> 00:22:06,014
আহ, হ্যাঁ।
235
00:22:07,140 --> 00:22:08,391
কিন্তু তাকে দেখতে পাচ্ছি আমি।
236
00:22:09,058 --> 00:22:10,058
সেজন্যই প্রথমে ভুল হয়েছিল আমার।
237
00:22:10,101 --> 00:22:13,563
আপনার ভাই এ মুহূর্তে
ঠিক এখানেই আছেন।
238
00:22:14,731 --> 00:22:17,108
আপনার কাঁধে হাত রেখেছেন তিনি।
239
00:22:21,821 --> 00:22:22,989
আপনি কি সেটা টের পাচ্ছেন?
240
00:22:25,491 --> 00:22:27,285
হ্যাঁ।
241
00:22:27,368 --> 00:22:29,579
কে যেন ধরল আমাকে।
242
00:22:29,662 --> 00:22:31,164
ও হাত রেখেছে এখানে।
243
00:22:32,498 --> 00:22:34,333
হায়, ঈশ্বর, হ্যারি!
244
00:22:54,687 --> 00:22:56,689
তুমি ঠিক আছ?
245
00:22:56,773 --> 00:22:59,650
বেচারি মহিলাটা আরো কিছু জানতে চাচ্ছিল।
246
00:22:59,734 --> 00:23:01,944
তা তো চাইবেই।
247
00:23:02,028 --> 00:23:03,863
- ওকে কী বললে?
- সত্যিটাই বললাম।
248
00:23:03,946 --> 00:23:04,864
তুমি দেরি করে ফেলেছিলে,
249
00:23:04,947 --> 00:23:06,949
তাই দর্শকদের সামলাতে
কিছু চালাকি করেছি আমি।
250
00:23:07,033 --> 00:23:08,326
এটা কেবলই একটা চালাকি।
251
00:23:09,243 --> 00:23:10,244
এটা কষ্টকর।
252
00:23:10,328 --> 00:23:12,747
ভালো করেছ ওকাজ করে।
253
00:23:12,830 --> 00:23:16,334
ওকে একটা অ্যামিউলেট দিয়েছি আমি।
254
00:23:16,417 --> 00:23:17,877
দেরি করার জন্য দুঃখিত।
255
00:23:17,960 --> 00:23:20,755
ওকে আরো কিছুক্ষণ বোকা বানালেন না কেন?
256
00:23:20,838 --> 00:23:23,132
- ভুতুড়ে শো করা ঠিক না।
- ওহ।
257
00:23:23,216 --> 00:23:25,051
এসব শো কোনো কাজে আসে না।
258
00:23:25,134 --> 00:23:27,553
ওকে একটু আশা দেখানোটা কি বেশি খারাপ কোনো কাজ?
259
00:23:27,637 --> 00:23:29,764
মিথ্যা কখন আশা হতে পারে না।
260
00:23:32,308 --> 00:23:34,811
ঠিক আছে। তো ঐ কার্ডগুলো কী তাহলে?
261
00:23:34,894 --> 00:23:36,187
হুম? ট্যারট?
262
00:23:36,270 --> 00:23:37,730
প্রিয়ে, এগুলো এক ব্যাপার না।
263
00:23:37,814 --> 00:23:41,150
পিট আর আমার ভাগ্যও
ওগুলো দিয়ে পড়ে দেখেছি আমি।
264
00:23:41,234 --> 00:23:43,778
সবসময়েই কিছু সাধারণ উত্তর
পাওয়া যায় ওগুলো দিয়ে।
265
00:23:43,861 --> 00:23:46,072
তোমাকে প্যারিসে কিনে দিয়েছিলাম ওগুলো আমি।
266
00:23:48,449 --> 00:23:49,992
রিটজে ছিলাম আমরা।
267
00:23:50,076 --> 00:23:53,121
চার সপ্তাহের মতো ছিলাম সেখানে।
268
00:23:57,583 --> 00:24:01,003
আমার ওয়ার্ড সিস্টেমের বেশিরভাগ
ঐ ট্যুরেই লিখেছিলাম আমি।
269
00:24:01,087 --> 00:24:03,381
সেখানেই আমাদের অ্যাক্টটাকে
নিখুঁত করে তুলেছিলাম।
270
00:24:03,464 --> 00:24:04,549
তাই না, জর্জ?
271
00:24:04,632 --> 00:24:06,050
তুমি কি এখনো এসব করতে পারো?
272
00:24:16,060 --> 00:24:17,436
ঠিক আছে।
273
00:24:19,856 --> 00:24:21,858
স্ট্যানটন...
274
00:24:21,941 --> 00:24:25,528
জিনাকে একটা জিনিস দাও, যে কোনোকিছু।
275
00:24:34,245 --> 00:24:38,374
প্রফেসর, আমার হাতে থাকা জিনিসটার প্রতি
আপনার মনোযোগ নিবদ্ধ করুন, প্লিজ।
276
00:24:43,337 --> 00:24:44,839
কী বলতে পারেন আপনি?
277
00:24:45,840 --> 00:24:47,300
রিস্টওয়াচ।
278
00:24:47,383 --> 00:24:48,384
চামড়ার ব্যান্ড।
279
00:24:49,177 --> 00:24:51,637
সোনা নয়, পেতলের।
280
00:24:53,014 --> 00:24:56,100
পুরানো, মলিন।
281
00:24:58,603 --> 00:25:00,438
কিন্তু অনেক অর্থবহ...
282
00:25:01,606 --> 00:25:04,859
এটা আসলে তোমার জিনিস না, তাই না?
283
00:25:04,942 --> 00:25:06,819
তুমি নিয়ে এসেছ এটা, নাকি...
284
00:25:08,905 --> 00:25:11,282
এটা চুরি করেছ তুমি, তাই না?
285
00:25:11,365 --> 00:25:15,161
একজন বয়স্ক মানুষকে দেখতে পাচ্ছি আমি।
286
00:25:15,244 --> 00:25:18,456
ছেলেটা ঘৃণা করে তাকে।
287
00:25:18,539 --> 00:25:23,377
ছেলেটা খুব ভালোবাসা চায়,
কিন্তু লোকটাকে ঘৃণা করে সে...
288
00:25:29,675 --> 00:25:30,843
মৃত্যু।
289
00:25:32,053 --> 00:25:34,305
মৃত্যু। আর মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা।
290
00:25:39,393 --> 00:25:40,770
ঘড়িটাকে খুব ভালোবাসত সে।
291
00:25:40,853 --> 00:25:42,897
ওটা ওর গর্বের জিনিস ছিল। আমার বাবার।
292
00:25:44,649 --> 00:25:46,108
তাই নাকি?
293
00:25:50,279 --> 00:25:51,364
না, না, না।
294
00:25:51,447 --> 00:25:53,074
ব্যাস, এটুকুই।
295
00:25:54,242 --> 00:25:55,451
আর না।
296
00:26:14,512 --> 00:26:15,638
এটা...
297
00:26:15,721 --> 00:26:17,056
এসবকিছুই এখানে আছে।
298
00:26:28,317 --> 00:26:29,735
দ্যাখো,
299
00:26:30,778 --> 00:26:32,655
প্রতিটা অক্ষরের একটা সংখ্যা আছে।
300
00:26:32,738 --> 00:26:35,074
সেই সংখ্যা তোমাকে
ভিন্ন এক জগতে নিয়ে যায়।
301
00:26:37,326 --> 00:26:39,537
জিনা ওগুলো বলেছে আমাকে।
302
00:26:39,620 --> 00:26:44,542
"প্রফেসর, আমার হাতে থাকা জিনিসটার প্রতি
আপনার মনোযোগ নিবদ্ধ করুন, প্লিজ।"
303
00:26:44,625 --> 00:26:47,211
"প্লিজ", "একটা জিনিস"। 21।
304
00:26:47,295 --> 00:26:51,841
"মনোযোগ" কথাটায় জোর দেয়া মানে
এটা পুরানো আর মলিন।
305
00:26:51,924 --> 00:26:53,092
সস্তা কৌশল।
306
00:26:57,096 --> 00:26:58,096
কিন্তু...
307
00:27:00,558 --> 00:27:02,560
যাকে বোকা বানাচ্ছ, তার মন পড়তে হবে তোমাকে।
308
00:27:03,602 --> 00:27:06,939
তারা কী পোশাক পরে, কীভাবে কথা বলে।
309
00:27:08,733 --> 00:27:11,819
মানুষ নিজের পরিচয় জানার জন্য
সদা উদগ্রীব হয়ে থাকে।
310
00:27:11,902 --> 00:27:13,946
নিজের উপস্থিতি জানান দেয়ার জন্য মরিয়া হয়ে থাকে।
311
00:27:14,030 --> 00:27:15,364
একদম সত্যি কথা।
312
00:27:17,658 --> 00:27:19,785
কিন্তু তারা যে আসলেই বোকা বনে যাচ্ছে,
তা বুঝবেন কী করে?
313
00:27:20,786 --> 00:27:22,163
তুমি একটু থামবে।
314
00:27:22,246 --> 00:27:23,372
ঠিক।
315
00:27:24,582 --> 00:27:26,042
একটু সময় নেবে।
316
00:27:29,253 --> 00:27:32,965
"একটু সময় দেবেন আমাকে?
আমি একটু পানি খাবো।"
317
00:27:33,049 --> 00:27:34,842
কিংবা অজ্ঞান হয়ে যাবে।
318
00:27:34,925 --> 00:27:37,219
মনের শক্তি প্রয়োগ করতে গিয়ে
দুর্বল হয়ে গেছ, এমন একটা ভাব।
319
00:27:39,972 --> 00:27:41,724
আমার বাবার কথা জানলেন কী করে?
320
00:27:42,558 --> 00:27:44,602
এ জিনিসটা সবার মাথাতেই থাকেই।
321
00:27:44,685 --> 00:27:46,354
এ নিয়ে সবার মনেই খেদ থাকে।
322
00:27:46,437 --> 00:27:48,064
সবাইকে একই চাঁচে ফেলা যায়।
323
00:27:50,107 --> 00:27:53,694
হিসেবী কিন্তু উদার,
নিভৃতচারী কিন্তু বন্ধুবৎসল।
324
00:27:53,778 --> 00:27:55,446
আর তুমি,
325
00:27:56,280 --> 00:27:59,700
তার প্রতি ঘৃণা থাকলেও
তুমি তাকে ভালোবাসো।
326
00:27:59,784 --> 00:28:02,203
সবারই একটা দুর্বল জায়গা থাকে।
327
00:28:03,245 --> 00:28:05,289
কারো প্রতি ঘৃণা।
328
00:28:07,083 --> 00:28:09,543
অতীতের কালো ছায়া।
329
00:28:14,382 --> 00:28:17,134
বেশিরভাগ ছেলের ক্ষেত্রেই
এই ছায়াটি হয় তার বাবার।
330
00:28:18,844 --> 00:28:20,471
দর্শকের বয়স বেশি হলে,
331
00:28:20,554 --> 00:28:24,767
বুঝে নেবে যে সে
সম্প্রতি কাউকে হারিয়েছে।
332
00:28:24,850 --> 00:28:26,185
কিন্তু বয়স কম হলে?
333
00:28:26,268 --> 00:28:27,395
তার মন জুড়ে আছে তার বাবা।
334
00:28:28,062 --> 00:28:29,730
বাবারা সবসময়েই তাদের ছায়া ফেলে যায়।
335
00:28:36,821 --> 00:28:38,030
বেশ,
336
00:28:39,240 --> 00:28:41,450
আমি এটা ক্লেমের কাছে নিয়ে যাচ্ছি।
337
00:28:43,119 --> 00:28:44,912
আজকের দিনটা ভালোই কাটলো আমাদের।
338
00:28:46,205 --> 00:28:47,206
দারুণ কাটলো বলা যায়।
339
00:28:57,633 --> 00:28:59,635
আহারে, পিটের মনটা এত ভালো।
340
00:29:01,470 --> 00:29:03,597
ওকে দেখলে আমার মনটা ভেঙে যায়।
341
00:29:06,600 --> 00:29:09,728
না, না, না। পিট, আর গেলা যাবে না।
342
00:29:09,812 --> 00:29:10,812
জিনাকে কথা দিয়েছি আমি।
343
00:29:10,855 --> 00:29:13,399
আরে ক্লেম, জিনা এসবের কিছুই জানবে না।
344
00:29:13,482 --> 00:29:15,025
একটা বোতল শুধু।
345
00:29:15,109 --> 00:29:17,695
বেশ, শেষবারের মতো।
346
00:29:18,446 --> 00:29:19,447
যাও তো।
347
00:29:19,530 --> 00:29:21,615
তোমার সুমতি হোক, ক্লেম।
348
00:29:37,298 --> 00:29:40,009
এগুলো আমার ছোট্ট দেবদূত।
349
00:29:40,092 --> 00:29:42,219
এটা এখানে রাখো।
ওটা ওর বাড়ি।
350
00:29:43,095 --> 00:29:44,513
আহ, না।
351
00:29:44,597 --> 00:29:47,266
ওদিকে মুখ করিয়ে রাখো।
ও লজ্জা পায়।
352
00:29:47,349 --> 00:29:50,769
আমার দেবদূতদের আচারের মতো তরতাজা রাখতে হবে।
353
00:29:50,853 --> 00:29:56,400
"এই পৃথিবীর অন্য সব মানুষদের মতোই
ভীতি আর লালসার ফলে জন্ম তার।"
354
00:29:56,484 --> 00:29:59,862
"কিন্তু মাতৃগর্ভে তার কোনো একটা
বিকৃতি ঘটে যায়।"
355
00:29:59,945 --> 00:30:03,449
"জীবিত থাকার উপযুক্ত নয় সে।"
356
00:30:03,532 --> 00:30:08,787
ওদের বেশিরভাগই মায়ের পেটেই মারা যায়।
357
00:30:11,957 --> 00:30:14,835
এ কিন্তু খুবই দুর্লভ।
358
00:30:23,677 --> 00:30:25,095
এনোখ।
359
00:30:26,472 --> 00:30:29,183
বাইবেল থেকে নাম দিয়েছি ওকে।
360
00:30:29,266 --> 00:30:32,144
হারামি জন্মানোর সময়ে
নিজের মাকে মেরে ফেলেছে।
361
00:30:32,228 --> 00:30:36,482
ছটফট করলো কয়েকদিন ধরে,
বাছুরের মতো চিৎকার করলো।
362
00:30:36,565 --> 00:30:39,318
ছবিতে আঁকা মূর্তির মতো
ওর চোখ তাড়া করে ফেরে তোমাকে।
363
00:30:42,112 --> 00:30:44,532
লাল বক্সে আছে উড অ্যালকোহল।
364
00:30:44,615 --> 00:30:46,408
কাঠ পালিশের জন্য ভালো।
তবে মুখে দেয়া যাবে না।
365
00:30:46,492 --> 00:30:48,661
ভয়ানক বিষ।
366
00:30:49,995 --> 00:30:51,163
নীল বাক্সে আছে
367
00:30:51,247 --> 00:30:53,457
মিষ্টি আখ পাকিয়ে বানানো মদ।
368
00:30:53,541 --> 00:30:57,962
হায় ঈশ্বর, গলাটাতো শুকিয়ে
মরুভূমি হয়ে গেছে।
369
00:31:01,298 --> 00:31:02,633
এজন্য যে আমার কাছে আসতে হবে,
তা মানুষ জানে।
370
00:31:02,716 --> 00:31:04,552
এক প্লাগের অর্ধেকে এক কোয়ার্ট।
371
00:31:04,635 --> 00:31:06,887
এক কোয়ার্টের বেশি গিলবে না।
372
00:31:06,971 --> 00:31:11,100
অন্যদের মতো টিনটা নেড়ে দেখবে।
373
00:31:11,183 --> 00:31:12,560
আমি কখনো এ জিনিস ছুঁইনি।
374
00:31:13,894 --> 00:31:15,271
বাহ, দারুণ সচ্চরিত্র।
375
00:31:15,354 --> 00:31:16,897
শুধু বলো যে, আমি যা বলেছি, তা বুঝেছ তুমি।
376
00:31:18,232 --> 00:31:20,150
- বুঝেছি।
- কী বুঝেছ?
377
00:31:23,279 --> 00:31:24,613
এক কোয়ার্টের বেশি গেলা যাবে না।
378
00:31:24,697 --> 00:31:26,448
ঠিক বলেছ।
379
00:31:26,532 --> 00:31:28,617
আমার কথা মানবে,
তেড়িবেড়ি করবে না।
380
00:31:29,451 --> 00:31:30,703
এটাই হলো আসল শিক্ষা।
381
00:31:38,669 --> 00:31:40,254
ভেতরে এসো।
382
00:31:41,255 --> 00:31:42,881
ক্লেম বলেছে আপনাকে এটা দিতে।
383
00:31:42,965 --> 00:31:44,842
শো এর জন্য ছয় কোয়াট উড অ্যালকোহল।
384
00:31:44,925 --> 00:31:46,385
ওহ, শো এর জন্য।
385
00:31:46,468 --> 00:31:48,512
আফসোস লাগে দেখলে, তাই না?
386
00:31:48,596 --> 00:31:50,014
ওগুলো এখানে রাখতে পারো।
387
00:31:52,850 --> 00:31:54,059
এই নাও।
388
00:31:55,728 --> 00:31:56,854
হেই, পিট।
389
00:31:56,937 --> 00:31:59,982
আমাকে যদি কিছু শেখাতে চান,
তাহলে খুবই খুশি হবো আমি।
390
00:32:02,359 --> 00:32:03,569
তোমাকে শেখাবো?
391
00:32:05,154 --> 00:32:09,533
আপনি যদি আপনার গোপন কৌশল
আমাকে শেখাতে না চান, তাহলে সমস্যা নেই।
392
00:32:09,617 --> 00:32:13,120
আহ, না।
কথা সেটা না, খোকা...
393
00:32:13,203 --> 00:32:15,122
আসলে, ব্যাপার হলো,
394
00:32:15,205 --> 00:32:18,542
অনেকদিন পরে কেউ আমার কাছে
কিছু শিখতে চাইলো।
395
00:32:19,877 --> 00:32:21,587
- ধন্যবাদ।
- হ্যাঁ।
396
00:32:21,670 --> 00:32:24,465
- আমাকে কোথায় পাবে, জানোই তো।
- হ্যাঁ, জানি।
397
00:32:24,548 --> 00:32:25,841
আপনার দিনটা ভালো কাটুক।
398
00:32:36,894 --> 00:32:40,481
লালসা কিংবা গর্ব করা থেকে দূরে থাকুন।
399
00:32:40,564 --> 00:32:46,862
নিজের পিতামাতাকে অমান্য করায়
এরকম বিকৃত হয়ে গেছি আমি।
400
00:32:46,945 --> 00:32:49,114
তারা শুধু আমার ভালোই চেয়েছিলেন...
401
00:32:49,198 --> 00:32:51,784
এক বৈদ্যুতিক ঝড়ের মাঝে
জন্ম হয়েছিল আমার,
402
00:32:51,867 --> 00:32:55,996
আশেপাশের পরিবেশ তখন চার্জিত হয়ে ছিল
ইলেক্ট্রোস্ট্যাটিক শক্তি দিয়ে।
403
00:32:56,080 --> 00:33:02,419
তাই আমি এখন হাজারো হাজারো ভোল্ট সহ্য করতে পারি...
404
00:33:02,503 --> 00:33:05,255
সেগুলো আমার গায়ের মধ্যে দিয়েই প্রবাহিত হয়।
405
00:33:06,965 --> 00:33:10,094
আপনাদেরকে একটু দূরত্ব বজায় রাখার অনুরোধ করছি।
406
00:33:10,177 --> 00:33:13,681
বিনোদিত হতে গিয়ে
তড়িতাহত হয়ে যাবেন নইলে।
407
00:33:13,764 --> 00:33:16,392
বিশেষ করে যারা কাছাকাছি আছেন, তাদের বলছি।
408
00:33:52,970 --> 00:33:54,972
আমি এরকম নই।
409
00:33:55,055 --> 00:33:58,350
না, না।
আমি এরকম নই।
410
00:34:29,131 --> 00:34:30,966
মলি।
411
00:34:31,049 --> 00:34:32,277
তোমাকে একটা জিনিস দেখাবো।
একটু সময় হবে?
412
00:34:32,301 --> 00:34:33,486
জিনার শো শুরু করার আগে
কয়েক মিনিট সময় আছে আমার।
413
00:34:34,720 --> 00:34:37,097
তোমার শো দেখে খুব ভালো লেগেছে।
414
00:34:37,181 --> 00:34:39,308
কিন্তু তোমার অ্যাক্টের জন্য একটা আইডিয়া আছে আমার।
415
00:34:39,391 --> 00:34:40,452
এখন তোমার শো তে তুমি শুধু...
416
00:34:40,476 --> 00:34:42,352
ছোট্ট একটা গল্প বলো।
417
00:34:42,436 --> 00:34:43,916
কিন্তু ওদেরকে যদি কিছু দেখাও, তাহলে কেমন হয়?
418
00:34:43,979 --> 00:34:44,998
ভেবে দেখো তো?
419
00:34:45,022 --> 00:34:47,566
একটা ইলেকট্রিক চেয়ারে ওরা বসাবে তোমাকে।
420
00:34:47,649 --> 00:34:48,734
শিকল দিয়ে বেঁধে দেবে।
421
00:34:48,817 --> 00:34:50,903
দর্শক ভাববে,
"হচ্ছেটা কী এখানে?"
422
00:34:50,986 --> 00:34:52,589
হঠাৎ করে ছোট্ট লোকটা বেরিয়ে আসবে,
423
00:34:52,613 --> 00:34:54,198
মাথায় থাকবে জল্লাদের টুপি।
424
00:34:54,281 --> 00:34:55,759
এসে লিভার টানবে ও,
দর্শক ভয়ে জড়সড়।
425
00:34:55,783 --> 00:34:56,968
ওরা ভাববে তুমি বুঝি এখনই মারা যাবে।
426
00:34:56,992 --> 00:34:58,511
আর বুম, ওদের পিলে চমকিয়ে দেবে তুমি,
তারপর আবার বেঁচে উঠবে।
427
00:34:58,535 --> 00:34:59,536
কেমন লাগছে শুনতে?
428
00:35:00,412 --> 00:35:02,206
তুমি আমাকে মেরে ফেলতে চাও?
429
00:35:02,289 --> 00:35:03,540
কেবল এক সেকেন্ডের জন্য।
430
00:35:03,624 --> 00:35:04,792
তারপরেই আবার বেঁচে উঠবে তুমি।
431
00:35:08,462 --> 00:35:09,630
আমার ছবি এঁকেছ?
432
00:35:11,173 --> 00:35:12,758
হ্যাঁ, মনে যা আসে, তাই আঁকি আমি।
433
00:35:15,803 --> 00:35:17,304
এ করেই তো পেট চালাতে পারো তুমি।
434
00:35:17,387 --> 00:35:19,532
ছোটবেলায় মা আমাকে
চিত্রাঙ্কন প্রতিযোগিতায় পাঠাতো।
435
00:35:19,556 --> 00:35:22,810
সেগুলোয় অনায়াসে জিততাম আমি।
কিন্তু জানি না..
436
00:35:22,893 --> 00:35:25,646
আঁকলে আমার মাথা ভালো চলে।
437
00:35:25,729 --> 00:35:28,816
এটা যে র্যাগট্যাগ অপেরা, তা জানো নিশ্চয়ই।
438
00:35:28,899 --> 00:35:31,485
এখানকার কোনোকিছুই সেরা না।
439
00:35:31,568 --> 00:35:32,921
তোমাকে এখানে মানায় না।
440
00:35:32,945 --> 00:35:34,696
তুমি আমাকে স্পেশাল ভাবছ,
কিন্তু আমি সেরকম কিছু নই।
441
00:35:34,780 --> 00:35:36,700
হয়তো আমি তোমার মাঝে এমন কিছু দেখেছি,
যা তুমি নিজে দেখোনি।
442
00:35:36,782 --> 00:35:38,742
- তাই?
- মানে, সেটা তো সম্ভব।
443
00:35:40,160 --> 00:35:42,079
হয়তো এসবকিছুই আমার জন্য যথেষ্ট।
444
00:35:42,162 --> 00:35:44,081
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি না।
445
00:35:44,164 --> 00:35:47,209
এসব আমার জন্য যথেষ্ট না হলে
তোমার জন্যও যথেষ্ট হবে না।
446
00:35:48,669 --> 00:35:49,669
তোমার কী মনে হয়?
447
00:35:50,170 --> 00:35:51,213
তোমাকে ভালো দেখাচ্ছে।
448
00:35:51,880 --> 00:35:52,923
ভেবে দেখতে পারো।
449
00:36:00,722 --> 00:36:02,182
আচ্ছা,
450
00:36:06,895 --> 00:36:07,980
রেডি?
451
00:36:08,480 --> 00:36:09,690
দ্যাখো।
452
00:36:11,400 --> 00:36:13,026
একদম স্কেচটার মতোই হয়েছে, তাই না?
453
00:36:15,737 --> 00:36:16,822
না, চেয়ারটায় বসো।
454
00:36:16,905 --> 00:36:19,867
তুমি বানিয়েছ এটা?
এটা কখন বানালে?
455
00:36:20,993 --> 00:36:22,369
তোমার হাত দুইটা এখানে রাখো।
456
00:36:22,452 --> 00:36:23,453
- এরকম?
- হ্যাঁ।
457
00:36:23,537 --> 00:36:25,038
ওহ!
458
00:36:25,122 --> 00:36:27,499
দেখলে? বিশাল ব্যাপার।
এ হলো নাটক।
459
00:36:29,334 --> 00:36:32,087
তোমার কাজ হলো লিভারটা টেনে ধরা, বুঝেছ?
460
00:36:32,171 --> 00:36:33,314
আমার সাথে নিচু হয়ে কথা বলবে না।
461
00:36:33,338 --> 00:36:34,047
না, আমি নিচু হয়ে কথা বলছি না।
তোমাকে দেখাচ্ছি শুধু।
462
00:36:34,131 --> 00:36:36,049
লিভারটাকে টেনে পেছনে নিয়ে যাবে তুমি।
463
00:36:37,759 --> 00:36:40,012
গায়ের জোরে টানবে,
একটু অভিনয় করে।
464
00:36:40,095 --> 00:36:42,306
দুই হাত দিয়ে হেলে পড়ে টানবে।
465
00:36:44,224 --> 00:36:45,827
আহ! এরপর ঝকমকিয়ে উঠেব বিদ্যুতশিখা।
466
00:36:45,851 --> 00:36:46,977
সবাই ভয়ে আঁতকে উঠবে।
467
00:36:47,060 --> 00:36:48,538
ও কি বাঁচবে, নাকি মরবে?
সবাই বলাবলি করতে থাকবে।
468
00:36:48,562 --> 00:36:49,831
তারপর তুমি ওকে রক্ষা করবে।
469
00:36:49,855 --> 00:36:51,291
দুই হাত দিয়ে সামনে ঠেলে দেবে এটা।
470
00:36:51,315 --> 00:36:53,108
গায়ের জোরে...
আর এভাবেই কাজ হয়ে যাবে!
471
00:36:53,191 --> 00:36:55,319
শিকল খুলে যাবে।
ধোঁয়া উড়তে থাকবে।
472
00:36:55,402 --> 00:36:56,320
এটা এখনো পাতা হয়নি,
473
00:36:56,403 --> 00:36:57,321
এই দুই জায়গা দিয়ে স্ফুলিঙ্গ বের হবে।
474
00:36:57,404 --> 00:36:59,406
তোমরা হাঁদামি করলে করতে পারো,
475
00:36:59,489 --> 00:37:01,134
কিন্তু আমি এসব পরবো না, আগেই বলে দিচ্ছি।
476
00:37:01,158 --> 00:37:02,409
কিন্তু ব্যাপারটা তো দারুণ।
477
00:37:02,492 --> 00:37:04,286
হঠাৎ করে ইঞ্জিনিয়ার বনে গেলে নাকি?
478
00:37:04,369 --> 00:37:06,723
আগের রাবার ম্যাট দিয়েই কাজ হবে,
কারেন্টের ব্যাপারটাও এক।
479
00:37:06,747 --> 00:37:08,457
কিন্তু শো টা আগের চেয়ে বহুগুণে ভালো হবে।
480
00:37:08,540 --> 00:37:09,740
এই চাকাটার কাজ কী?
481
00:37:09,791 --> 00:37:10,959
এমনি, ধোঁকা দেখানো।
482
00:37:12,920 --> 00:37:13,920
আচ্ছা।
483
00:37:15,088 --> 00:37:17,215
- আমি ভেবে দেখবো।
- আমি করবো এটা।
484
00:37:17,299 --> 00:37:19,217
আমার ধারণা ও কিছু একটা ফন্দি আঁটছে।
485
00:37:19,593 --> 00:37:20,594
বেশ।
486
00:37:28,352 --> 00:37:30,562
তুমি কোনো বিশেষ জায়গায় যাচ্ছ নাকি?
487
00:37:30,646 --> 00:37:33,065
পিট আর জিনাকে শহরে নিয়ে যাচ্ছি।
488
00:37:33,148 --> 00:37:34,626
তোমার জন্য কিছু নিয়ে আসা লাগবে।
489
00:37:34,650 --> 00:37:36,068
নাহ, লাগবে না।
490
00:37:40,405 --> 00:37:42,115
- তোমার তাতে কী?
- কিছু না।
491
00:37:44,534 --> 00:37:48,246
ইদানীং মলির সাথে একটু বেশিই
মাখামাখি দেখছি তোমার।
492
00:37:48,330 --> 00:37:50,374
আসলে আমি ওর বাবাকে চিনতাম।
493
00:37:50,457 --> 00:37:52,292
বেশ ভালোমতোই চিনতাম।
494
00:37:53,085 --> 00:37:54,753
এই লাইনেরই লোক।
495
00:37:54,836 --> 00:37:57,881
আমার ধারণা, সে তোমাকে দেখে
একটুও পছন্দ করত না।
496
00:37:57,965 --> 00:38:01,843
তাকে কথা দিয়েছিলাম,
তার মেয়েকে দেখে রাখবো আমি।
497
00:38:01,927 --> 00:38:04,972
এখনো শরীরে পাঁচ পাউন্ড হাড়-মাংস আছে।
498
00:38:06,473 --> 00:38:08,850
ঐ মেয়েকে কিছু করলে
এর পুরোটাই সামলানো লাগবে তোমাকে।
499
00:38:31,081 --> 00:38:33,166
তুমি এখনো এখানে কী করছ?
500
00:38:34,710 --> 00:38:36,962
একটা স্বপ্ন দেখেছি।
ঘুম আসছিল না।
501
00:38:40,841 --> 00:38:42,050
আমাকে ও নিয়ে বলতে চাও?
502
00:38:43,802 --> 00:38:45,137
আমার বাবাকে দেখছিলাম।
503
00:38:48,015 --> 00:38:49,141
উনি কি মারা গেছেন?
504
00:38:51,601 --> 00:38:54,271
স্বপ্নে বেঁচেই ছিলেন। হাসছিলেন।
505
00:38:54,354 --> 00:38:56,231
আমি নিশ্চিত উনি অনেক সুন্দর ছিলেন, তাই না?
506
00:38:56,314 --> 00:38:58,400
মেয়েরা সবসময়ে তাদের বাবার দেখাশোনা করে।
507
00:38:58,483 --> 00:38:59,860
হুম।
508
00:38:59,943 --> 00:39:02,988
"ম্যারি মার্গারেট ক্যাহিল,
কখনো হাসতে ভুলবে না," বলতেন তিনি।
509
00:39:04,656 --> 00:39:07,451
আমি আসলে হাসতে বেশি পছন্দ করি না।
কিন্তু ওনার জন্য অবশ্যই হাসতাম।
510
00:39:08,744 --> 00:39:10,746
উনি যেকোনো পরিস্থিতিকে সামলিয়ে ফেলতে পারতেন।
511
00:39:10,829 --> 00:39:12,664
ওনার সাথে আমার অনেক মিল।
512
00:39:13,790 --> 00:39:15,584
- আরো কিছু বলো।
- ওনাকে নিয়ে?
513
00:39:16,501 --> 00:39:17,836
তা বলো। তোমাকে নিয়েও বলো।
514
00:39:19,796 --> 00:39:21,089
আমাকে নিয়ে কী বলবো?
515
00:39:30,140 --> 00:39:32,142
আমি জানি যে তোমার চকোলেট ভালো লাগে।
516
00:39:33,060 --> 00:39:35,062
আর তুমি পড়তে পছন্দ করো।
517
00:39:35,145 --> 00:39:37,189
আর নাচতে।
518
00:39:37,272 --> 00:39:38,815
শেষ কবে নেচেছ তুমি?
519
00:39:38,899 --> 00:39:40,525
- বেশ কিছুদিন আগে।
- তাই?
520
00:39:44,905 --> 00:39:46,198
নাচার ব্যবস্থা করা লাগে তাহলে।
521
00:39:50,035 --> 00:39:51,286
তুমি রেডি?
522
00:39:51,369 --> 00:39:52,829
গতি বাড়াও।
523
00:40:11,681 --> 00:40:13,600
স্ট্যান, তুমি যা বলে গেলে,
তাই নিয়ে ভাবছিলাম।
524
00:40:13,683 --> 00:40:15,185
আমি কী বলেছি?
525
00:40:16,686 --> 00:40:17,854
মনে পড়েছে।
526
00:40:19,314 --> 00:40:20,649
আর কোথায় যাবো আমরা?
527
00:40:25,737 --> 00:40:28,990
যদি বলি যে, দুইজনে করা যায়,
এমন একটা অ্যাক্টের ব্যবস্থা করব আমি?
528
00:40:30,534 --> 00:40:32,494
কী বলছ তুমি?
529
00:40:32,577 --> 00:40:35,747
এমন একটা অ্যাক্ট করবো আমরা,
যেটা দিয়ে বড় বড়
530
00:40:35,831 --> 00:40:37,707
হোটেল আর শোরুমে শো করতে পারব আমরা।
531
00:40:37,791 --> 00:40:39,584
ইস্ট কোস্ট থেকে ওয়েস্ট কোস্ট পর্যন্ত।
532
00:40:39,668 --> 00:40:40,668
স্বপ্ন দেখছ তুমি।
533
00:40:40,710 --> 00:40:43,755
না, মলি।
এমন একটা জায়গায় তোমাকে মানায় না।
534
00:40:43,839 --> 00:40:46,633
আমাকে একটা সুযোগ দাও।
তোমার কাছে গোটা পৃথিবীটাকে এনে দিতে পারবো আমি।
535
00:40:56,476 --> 00:40:57,477
মলি।
536
00:41:34,097 --> 00:41:35,932
এসো।
একটু সাহায্য লাগবে।
537
00:41:37,100 --> 00:41:39,019
ওর মাথার ক্ষতটার অবস্থা ভালো না।
538
00:41:39,102 --> 00:41:40,604
ওখানে মাছি ঘুরছে।
539
00:41:41,730 --> 00:41:44,065
জ্বরও কমছে না।
540
00:41:44,149 --> 00:41:47,402
- ও কি মারা গেছে?
- না, কিন্তু মরবে মনে হচ্ছে।
541
00:41:56,077 --> 00:41:57,162
খবর শুনেছ?
542
00:41:57,245 --> 00:41:59,414
{\an8} *হিটলারের কথা বোঝাচ্ছে
543
00:41:57,245 --> 00:41:59,414
ঐ হারামি নাজিটা আছে না,
চ্যাপলিনের মতো দেখতে,
544
00:41:59,497 --> 00:42:00,832
সে নাকি পোল্যান্ডে আক্রমণ করেছে!
545
00:42:00,916 --> 00:42:02,792
ওর বুকের পাটা কত বড়।
ওকে এখানে রাখো।
546
00:42:09,257 --> 00:42:11,718
- এসো!
- দাঁড়িয়ে থাকবে নাকি?
547
00:42:11,801 --> 00:42:13,220
তাহলে তো প্রশ্নের জবাব দেয়া লাগবে।
548
00:42:13,303 --> 00:42:15,263
ওরা ওকে নিয়ে যাবে।
ওরাই ওর দেখাশোনা করবে।
549
00:42:15,347 --> 00:42:17,724
- ওকে ওর নিচে...
- বললাম তো ওকে ফেলে আসতে!
550
00:42:17,807 --> 00:42:19,267
ওকে বৃষ্টির মধ্যে ফেলে রেখে যাই কী করে।
551
00:42:19,351 --> 00:42:22,145
এমন ভান কোরো না যে,
ওর জন্য তোমার মনটা পুড়ে যাচ্ছে।
552
00:42:22,229 --> 00:42:24,189
খিদে লেগেছে?
আমার তো খিদেয় পেট জ্বলে যাচ্ছে!
553
00:42:24,272 --> 00:42:26,691
এসো! স্টেক আর ডিম খাওয়াবো।
554
00:42:33,782 --> 00:42:36,243
আমাকে লবণ আর ঝাল দেবেন প্লিজ।
555
00:42:39,287 --> 00:42:41,206
একটা লোককে গিক হতে রাজি করান কী করে?
556
00:42:44,251 --> 00:42:47,295
সত্যি বলতে, কাজটা অতো সোজা না।
557
00:42:47,379 --> 00:42:49,673
প্রথমে একটা ভগ্নদশায় থাকা পাঁড় মাতালকে
খুঁজে বের করা লাগবে।
558
00:42:49,756 --> 00:42:52,467
নিজের দুঃখের গীত গেয়ে বেড়ায়,
দিনে দুই বোতল গেলে, এমন।
559
00:42:52,550 --> 00:42:53,760
তাকে কোথায় খুঁজে পাবো?
560
00:42:53,843 --> 00:42:56,888
নাইটমেয়ার অ্যালিতে, ট্রেনের ট্র্যাকে,
ফ্লপহাউজে, সবখানেই পাওয়া যাবে।
561
00:42:58,682 --> 00:43:04,229
যুদ্ধফেরত বহু লোকই মাদক আর
মদের নেশায় চুরচুর হয়ে ফেরে।
562
00:43:04,312 --> 00:43:09,359
অপিয়ামই মূল কাজটা করে দেয়,
কিন্তু তাদেরকে কুপোকাত করতে হয় মদ দিয়ে।
563
00:43:11,111 --> 00:43:12,988
ওদেরকে বলবে,
564
00:43:13,071 --> 00:43:16,074
"তোমাকে একটা অস্থায়ী চাকরি দিতে পারি আমি।"
565
00:43:16,157 --> 00:43:17,993
জোর দিয়ে বলবে কথাটা।
566
00:43:18,076 --> 00:43:21,913
"মাত্র কিছুদিনের জন্য।
আমরা আমাদের আসল গিককে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত।"
567
00:43:28,295 --> 00:43:31,256
সামান্য অপিয়াম মিশিয়ে দেবে তুমি।
568
00:43:31,339 --> 00:43:33,550
এক বোতলে এক ড্রপ দিলেই চলবে।
569
00:43:34,426 --> 00:43:35,343
কিন্তু...
570
00:43:35,427 --> 00:43:39,055
এই জিনিসটাকে তখন ওর কাছে অমৃত বলে মনে হবে।
571
00:43:39,139 --> 00:43:42,183
তারপর ওকে কথাটা এভাবে বলবে যে,
572
00:43:42,267 --> 00:43:45,395
"আমি কিছুদিন বাদেই একটা
ভালো গিক খুঁজে বের করব।"
573
00:43:45,478 --> 00:43:47,814
ও বলবে,
"আমার কাজ কি ভালো হচ্ছে না?"
574
00:43:47,897 --> 00:43:50,108
তুমি বলবে, "ঘোড়ার ডিমের কাজ হচ্ছে তোমার।"
575
00:43:50,191 --> 00:43:52,694
"একটা নকল গিক দিয়ে
লোক টেনে আনা যায় না।"
576
00:43:52,777 --> 00:43:53,778
"তোমার চাকরি শেষ।"
577
00:43:53,862 --> 00:43:55,071
তারপর চলে যাবে তুমি।
578
00:44:00,785 --> 00:44:02,704
তারপর, সেই রাতে,
579
00:44:02,787 --> 00:44:07,000
ভারি একটা লেকচার দেবে তুমি,
580
00:44:07,083 --> 00:44:11,171
তুমি যখন বকবক করবে, তখন ও
মদ ছেড়ে দেবার কথা ভাববে।
581
00:44:11,254 --> 00:44:15,008
চামড়ার নিচে খামচে ধরবে ওর,
খিঁচুনি উঠবে, শরীর কুঁকড়ে যাবে।
582
00:44:16,885 --> 00:44:20,055
ওকে এ ব্যাপারে ভেবে দেখতে বলবে তুমি।
583
00:44:22,098 --> 00:44:25,101
তারপর ওর দিকে মুরগি ছুঁড়ে দেবে।
584
00:44:25,685 --> 00:44:27,103
তখনই ও গিক বনে গিয়ে ওটা খেয়ে ফেলবে।
585
00:44:27,437 --> 00:44:28,438
জেসাস।
586
00:44:30,482 --> 00:44:31,566
বেচারা।
587
00:44:37,197 --> 00:44:38,198
ঠিক এরকম।
588
00:44:39,074 --> 00:44:41,034
তর্জনি, মধ্যমা।
589
00:44:41,117 --> 00:44:44,245
হালকা বাঁকিয়ে, বুড়ো আঙুলের সমান্তরালে।
590
00:44:44,329 --> 00:44:47,874
এমন একটা ভাব যেন বাতাস থেকে
কিছু একটা ছিঁড়ে নিচ্ছ তুমি।
591
00:44:47,957 --> 00:44:49,626
বাম হাত রাখবে তোমার কপালে।
592
00:44:49,709 --> 00:44:53,755
এর মানে হলো তুমি রঙ, গঠন,
এসব খুঁটিনাটি জিনিস জানতে চাইছ।
593
00:44:55,799 --> 00:44:56,925
ব্যাস।
594
00:44:57,008 --> 00:44:58,968
আপনি আসলেই দারুণ প্রতিভাবান।
595
00:44:59,052 --> 00:45:01,137
পিট, আপনি কীভাবে কী করেন, জানি না।
596
00:45:01,221 --> 00:45:02,472
এতকিছু মাথায় রাখেন,
597
00:45:02,555 --> 00:45:05,141
আবার সবাইকে বিনোদনও দেন।
598
00:45:11,147 --> 00:45:12,482
জানো...
599
00:45:18,071 --> 00:45:20,156
মানুষের মন পড়তে জানলে এটা পারা যায়,
600
00:45:20,240 --> 00:45:23,451
এটা আমি পারি, ছোট থেকেই
601
00:45:23,535 --> 00:45:27,330
আমাকে যা তাড়া করে ফেরে,
তার চেয়ে এক ধাপ আগিয়ে থাকার চেষ্টা করতে করতে।
602
00:45:29,791 --> 00:45:39,759
তারা যদি আসলেই তোমাকে ভেঙে দেয়,
তাহলে সেই ক্ষতটা একটা শূন্যস্থানে পরিণত হয়।
603
00:45:39,843 --> 00:45:41,970
সেই শূন্যতাকে কখনোই
পূরণ করা যায় না।
604
00:45:49,352 --> 00:45:52,480
ক্লেম একটা নতুন গিককে এনেছে।
605
00:45:52,564 --> 00:45:54,232
ওকে কায়দা করে ধরে রেখেছে।
606
00:45:55,358 --> 00:45:56,276
বেচারা।
607
00:45:56,359 --> 00:45:59,154
এতক্ষণে হাফ পাগল বানিয়ে ফেলেছে নিশ্চয়ই।
608
00:46:03,908 --> 00:46:07,203
আমি আর জর্জ মনে হয়
নিচে শোবো আজকে।
609
00:46:10,373 --> 00:46:12,500
স্ট্যান, আমার জন্য
610
00:46:12,584 --> 00:46:14,961
দয়া করে...
611
00:46:15,044 --> 00:46:18,465
আখের মদটা এনে দেবে?
612
00:46:18,548 --> 00:46:22,469
পিট, চোখ বন্ধ করে শুয়ে পড়ুন আপনি।
613
00:46:22,552 --> 00:46:24,512
একটু উদ্দীপিত হওয়া দরকার আমার।
614
00:46:31,603 --> 00:46:32,937
দেখি কী করতে পারি।
615
00:46:33,021 --> 00:46:34,230
লক্ষ্মী ছেলে।
616
00:47:02,550 --> 00:47:03,843
জেসাস।
617
00:47:04,511 --> 00:47:06,387
তুমি তাল দিতে পারো না।
618
00:47:52,183 --> 00:47:53,935
- কী করছ তুমি?
- আহ...
619
00:47:54,018 --> 00:47:56,479
আমি কোনো ক্ষতি করতে চাইনি, পিট।
দেখতে ইচ্ছা হয়েছিল শুধু।
620
00:47:58,439 --> 00:48:01,901
স্ট্যান, এই বইকে
অসাধু কাজে লাগানো যাবে না।
621
00:48:01,985 --> 00:48:03,903
বুঝতে পেরেছ?
622
00:48:03,987 --> 00:48:07,115
সেজন্যই এসব ঠগবাজি থামিয়ে দিয়েছি আমি।
623
00:48:08,157 --> 00:48:10,785
আমি থেমে গেছি।
624
00:48:10,868 --> 00:48:16,541
যখন কোনো মানুষ তার নিজের মিথ্যাগুলোকেই
বিশ্বাস করা শুরু করে, নিজেকে ক্ষমতাশালী ভাবা শুরু করে,
625
00:48:17,500 --> 00:48:19,877
তখন সে থেমে যায়।
626
00:48:19,961 --> 00:48:22,171
কারণ, তখন তার কাছে এর সবকিছুই
সত্য বলে মনে হয়।
627
00:48:23,923 --> 00:48:28,219
আর মানুষ কষ্ট পায় এতে।
ভালো মনের, ঈশ্বরভক্ত মানুষেরা।
628
00:48:28,970 --> 00:48:32,890
আর তুমি মিথ্যা বলতেই থাকবে,
বলতেই থাকবে।
629
00:48:32,974 --> 00:48:37,061
সেই মিথ্যার দিন একসময়ে শেষ হয়।
630
00:48:37,145 --> 00:48:40,273
তারপর সামনে তাকিয়ে দেখো,
ঈশ্বর সোজা তাকিয়ে আছেন তোমার দিকে।
631
00:48:40,356 --> 00:48:42,108
যেদিকেই তুমি ফেরো না কেন,
632
00:48:44,235 --> 00:48:47,196
ঈশ্বরকে তুমি কখনো এড়াতে পারবে না, স্ট্যান.
633
00:48:50,700 --> 00:48:51,743
জি, স্যার।
634
00:49:14,557 --> 00:49:17,060
তর্জনি আর মধ্যমা বাঁকিয়ে,
635
00:49:17,143 --> 00:49:19,687
বুড়ো আঙ্গুলের সমান্তরালে,
636
00:49:19,771 --> 00:49:22,774
বাম হাত কপালে ঠেকাও,
তর্জনি আর মধ্যমা বাঁকিয়ে।
637
00:49:22,857 --> 00:49:24,817
বুড়ো আঙ্গুলের সমান্তরালে।
638
00:49:24,901 --> 00:49:26,736
বাম হাত কপালে ঠেকাও।
639
00:49:28,279 --> 00:49:30,156
বিশেষ কিছু জিজ্ঞেস করা।
640
00:49:53,638 --> 00:49:57,642
না! না! ও কোথায়?
কোথায় ও?
641
00:49:57,725 --> 00:49:59,143
পিট! প্লিজ!
642
00:49:59,227 --> 00:50:00,311
জিনা!
643
00:50:00,395 --> 00:50:02,021
হেই, ক্লেম, একটা সমস্যা হয়েছে!
644
00:50:16,661 --> 00:50:19,622
অবশেষে পিট নিজেকে শেষ করে দিয়েছে।
645
00:50:20,164 --> 00:50:21,541
ও নড়ছে না।
646
00:50:25,628 --> 00:50:28,381
পিট। হায় হায়... পিট।
647
00:50:37,640 --> 00:50:39,016
পিট!
648
00:50:42,395 --> 00:50:45,565
পিট! পিট!
649
00:50:53,156 --> 00:50:55,450
পাপ আর প্রায়শ্চিত্ত।
স্বর্গ আর নরক।
650
00:50:55,533 --> 00:50:58,536
পৃথিবীতে থাকার অনুভূতিটা অনুভব করুন।
651
00:50:58,619 --> 00:51:03,416
আয়নার সামনে এসে দেখুন
আপনার পরিচয়, আপনার ভবিষ্যৎ।
652
00:51:03,499 --> 00:51:05,334
জলদি, জলদি, জলদি!
653
00:51:12,175 --> 00:51:14,177
মেরুদণ্ড ঠাণ্ডা করে দেয়া খেলা!
654
00:51:14,260 --> 00:51:16,095
সব বয়েসীদের জন্য বিনোদন!
655
00:51:18,055 --> 00:51:21,350
এ শটকের সেরা চমক!
656
00:51:23,728 --> 00:51:27,607
এক টিকেটে দশ আকর্ষণীয় বস্তু।
657
00:51:39,994 --> 00:51:41,746
জলদি, জলদি, জলদি।
658
00:51:41,829 --> 00:51:44,081
এসে পুরস্কার জিতে নিন।
659
00:51:47,960 --> 00:51:48,960
- ক্লেম!
- হ্যাঁ।
660
00:51:49,003 --> 00:51:50,087
- ক্লেম!
- হ্যাঁ।
661
00:51:50,171 --> 00:51:52,548
পুলিশ। দক্ষিণ থেকে চারটা
পুলিশের গাড়ি আসতে দেখলাম।
662
00:51:52,632 --> 00:51:53,841
খাইছে আমারে।
663
00:51:53,925 --> 00:51:56,052
ওরা গিকটাকে দেখে ফেললে আমরা শেষ।
664
00:51:56,928 --> 00:51:58,179
ওকে সামলাচ্ছি আমি।
665
00:51:58,262 --> 00:52:00,556
ব্যানারটা ফেলে দিয়ে
ওর সাথে একটু বকবক করো,
666
00:52:00,640 --> 00:52:02,141
আমাকে একটু সময় জুটিয়ে দাও।
667
00:52:02,225 --> 00:52:03,518
{\an8} কার্নি - কার্নিভ্যালের সদস্য
668
00:52:02,225 --> 00:52:03,518
সব কার্নিদের একত্র করে
669
00:52:03,601 --> 00:52:05,937
ওদের ঐ স্টেজের কাছে নিয়ে যাও।
670
00:52:06,020 --> 00:52:07,730
ওহহো।
671
00:52:10,024 --> 00:52:12,777
সর, ওদের সরাও! ওদের সরাও!
672
00:52:12,860 --> 00:52:14,500
অফিসার, কোনো সমস্যা?
673
00:52:14,570 --> 00:52:15,738
অন্যদের সাথে গিয়ে দাঁড়াও।
674
00:52:15,822 --> 00:52:17,698
এটা ওয়ারেন্ট নাকি?
কীসের জন্য।
675
00:52:17,782 --> 00:52:19,700
এসব আইন আমাকে দেখাতে আসবে না।
676
00:52:19,784 --> 00:52:22,286
আমরা এ জায়গা কোনো না কোনো উপায়ে
বন্ধ করেই ছাড়ব।
677
00:52:22,370 --> 00:52:23,287
জি, স্যার।
678
00:52:23,371 --> 00:52:27,643
আপনার এখানে একটা অবৈধ খেলা দেখানো হয়,
679
00:52:27,667 --> 00:52:31,128
সেখানে পশু এবং মানুষ দুইজনে প্রতিই
নির্মম আচরণ করা হয়।
680
00:52:31,212 --> 00:52:33,297
এই মেয়ে,
681
00:52:33,381 --> 00:52:36,342
আমাদের ঘরে মা-বোন আছে।
682
00:52:36,425 --> 00:52:39,929
অশালীন পোশাকের জন্য তোমাকে গ্রেপ্তার করা হলো।
ওকে নামাও!
683
00:52:40,012 --> 00:52:43,599
না, থামুন! থামুন!
ওখান থেকে সরুন!
684
00:52:43,683 --> 00:52:45,160
- মারধর করা লাগবে নাকি?
- চাকাটা ঘোরা শুরু করেছে।
685
00:52:45,184 --> 00:52:46,870
ঐ কারেন্টকে কোথাও না কোথাও যাওয়া লাগবেই।
686
00:52:46,894 --> 00:52:48,604
মেজর, প্লিজ!
687
00:52:48,688 --> 00:52:50,982
স্যার, একটু যদি অনুমতি দেন আমাদের।
রাজা সলোমনের মতো একটু
688
00:52:51,065 --> 00:52:52,334
ন্যায়বিচার করেন যদি।
689
00:52:52,358 --> 00:52:53,484
সবাই পেছান!
690
00:53:02,535 --> 00:53:04,930
এজন্যই বাধ্য হয়ে এই পোশাক পরে ও।
691
00:53:04,954 --> 00:53:06,205
কারেন্টটাকে শোষণ করে ও।
692
00:53:06,539 --> 00:53:07,540
মলি?
693
00:53:08,332 --> 00:53:09,625
মলি? ঠিক আছ?
694
00:53:14,130 --> 00:53:15,506
জায়গা দাও।
695
00:53:15,590 --> 00:53:17,300
ও মাত্রই আপনার ডেপুটিদের
জীবন বাঁচালো।
696
00:53:17,383 --> 00:53:18,634
মলি, মলি।
697
00:53:18,718 --> 00:53:21,178
তোমার কাজ বন্ধ করে দেবো আমি।
698
00:53:21,262 --> 00:53:23,264
তোমাদের সাউদার্ন পুলিশদের মতো
জোচ্চোর নই আমি যে,
699
00:53:23,347 --> 00:53:27,894
প্রতি রবিবার পাদ্রীর পায়ে চুমু খেয়ে
বাকি ছয়দিন ঘুষ খেয়ে বেড়াবো।
700
00:53:28,644 --> 00:53:30,187
আপনার নাম কী জেরেমায়া?
701
00:53:30,271 --> 00:53:33,024
জেরেমায়া..জেরেমায়া...
জে...জে...জের...
702
00:53:33,774 --> 00:53:35,276
জেরেডায়া জুড।
703
00:53:37,069 --> 00:53:38,279
হ্যাঁ।
704
00:53:42,158 --> 00:53:44,118
একটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ বিষয় বলা দরকার, স্যার।
705
00:53:44,160 --> 00:53:46,621
আপনি যদি একটু সময় দিতেন।
706
00:53:46,704 --> 00:53:48,289
একটা বার্তা পেয়েছি আমি।
707
00:53:48,372 --> 00:53:51,959
আমার মনে হয় কথাটা আপনার শোনা দরকার।
কিন্তু এনাদের সামনে সেটা আমি বলতে চাচ্ছি না।
708
00:53:52,043 --> 00:53:53,127
প্লিজ, স্যার।
709
00:53:58,299 --> 00:53:59,300
কেউ যাবে না।
710
00:53:59,383 --> 00:54:02,386
ধন্যবাদ।
ধন্যবাদ।
711
00:54:02,470 --> 00:54:05,556
আমার নাম স্ট্যান্টন কার্লাইল।
মার্শাল জুড আর আমার পরিবার হলো স্কট।
712
00:54:05,640 --> 00:54:08,434
স্কটদের একটা বিশেষ প্রতিভা আছে।
পুরানো দিনের মানুষেরা একে বলেন 'দ্বিতীয় দৃষ্টি'।
713
00:54:08,517 --> 00:54:09,894
যেমন ধরুন, আমি জানি যে,
714
00:54:09,977 --> 00:54:11,857
আপনি এমন একজন মানুষ
যে সহজে কাউকে বিশ্বাস করে না
715
00:54:11,896 --> 00:54:13,773
কিন্তু আবার চরমভাবে বিশ্বস্ত।
716
00:54:13,856 --> 00:54:15,524
কথাটা ঠিকই বলেছ বলতে হচ্ছে।
717
00:54:15,608 --> 00:54:17,002
আমি এ ব্যাপারে নাক গলাতে চাই না,
718
00:54:17,026 --> 00:54:19,570
কারণ, আমি জানি, আপনি নিজের ব্যাপার
এবং এর সাথে সম্পর্কিত সবকিছু
719
00:54:19,654 --> 00:54:25,952
নিজেই সামলাতে পারেন। তবে আমি টের পাচ্ছি যে,
আপনার শৈশবটা রোগকষ্টে জর্জরিত ছিল।
720
00:54:26,035 --> 00:54:27,828
আর সেটার কারণে আপনি
721
00:54:27,912 --> 00:54:30,957
বারবার বাধাপ্রাপ্ত হয়েছেন, নিজের শরীরে নিজেই বন্দী হয়েছেন,
এমনকি এখনো
722
00:54:32,416 --> 00:54:33,834
একটা দুর্লভ জিনিসের অস্তিত্ব টের পাচ্ছি।
723
00:54:33,918 --> 00:54:35,044
একটা অ্যামিউলেট। একটা স্মৃতিচিহ্ন।
724
00:54:35,127 --> 00:54:37,230
আপনি এটা সাথে করে নিয়ে বয়ে বেড়াচ্ছেন বহুদিন ধরে।
725
00:54:37,254 --> 00:54:38,381
মেরি কে?
726
00:54:40,466 --> 00:54:41,467
এক পুণ্যবতী নারী।
727
00:54:44,845 --> 00:54:45,972
আমার... আমার মা।
728
00:54:46,055 --> 00:54:47,348
আমি কি এটা দেখতে পারি?
729
00:54:48,265 --> 00:54:50,184
স্যার, আমি কি এটা দেখতে পারি?
730
00:54:56,524 --> 00:54:57,566
হ্যাঁ।
731
00:54:59,360 --> 00:55:00,528
উনি আপনাকে জানাতে চান যে,
732
00:55:00,611 --> 00:55:02,863
আপনার অসুস্থতা কখনো আপনার সাফল্যের পথে
বাধা হয়ে দাঁড়াবে না।
733
00:55:02,947 --> 00:55:04,198
ব্যাপারটা বরং উল্টো।
734
00:55:04,281 --> 00:55:07,660
আপনার কম্যুনিটি আপনাকে ভালোবাসে।
আপনার কাছে নিজেদের নিরাপদ মনে করে।
735
00:55:07,743 --> 00:55:09,680
হ্যাঁ, বিদেশের মাটিতে দেশের প্রতিনিধিত্ব
করতে পারেননি আপনি,
736
00:55:09,704 --> 00:55:11,580
কিন্তু দেশের মাটিতে আমাদের তো বাঁচাচ্ছেন।
737
00:55:12,999 --> 00:55:15,001
আর এই মেডাল,
738
00:55:15,084 --> 00:55:17,962
এই মেডালটা হচ্ছে আপনার প্রতি
তার ভালোবাসার প্রতীক।
739
00:55:18,045 --> 00:55:22,049
যতদিন আপনি এটা আপনার হৃদয়ের কাছে রাখবেন,
যে হৃদয়ে আছেন মহান যীশু,
740
00:55:22,133 --> 00:55:24,969
ততদিন এটা আপনাকে রক্ষা করে যাবে।
741
00:55:25,052 --> 00:55:28,264
উনি আপনাকে এটা জানাতে চান, স্যার।
742
00:55:28,347 --> 00:55:32,852
অন্যদের প্রতি ক্ষমাশীল হওয়ার মাধ্যমেই
একজন মানুষের আসল ক্ষমতা টের পাওয়া যায়।
743
00:55:41,068 --> 00:55:42,713
ডেপুটিটার হাত থেকে ওয়ারেন্ট নিয়ে
744
00:55:42,737 --> 00:55:44,071
মার্শালটার নাম দেখেছিলাম আমি।
745
00:55:44,155 --> 00:55:45,990
তখনি একদম নিশ্চিত হয়ে গিয়েছিলাম।
746
00:55:48,743 --> 00:55:50,661
মজার কথা কী জানো?
পিট সবসময়ে বলত,
747
00:55:50,745 --> 00:55:51,847
"পোশাক দিয়ে নয়, বরং জুতো দিয়েই
748
00:55:51,871 --> 00:55:53,265
একটা মানুষের সম্পর্কে সবকিছু
749
00:55:53,289 --> 00:55:54,582
- "জানা যায়।"
- ঠিক কথা।
750
00:55:54,665 --> 00:55:57,418
ডান পায়ের জুতোটা একটু উঁচু লোকটার।
751
00:55:57,501 --> 00:55:59,879
আমি নিশ্চিত ছোট থাকতে ওর
পোলিও বা এরকম কিছু হয়েছিল।
752
00:55:59,962 --> 00:56:01,773
মিলিটারিতে সুযোগ পায়নি সে।
আর ওর চোখ দেখেই বুঝেছি,
753
00:56:01,797 --> 00:56:02,983
সে মা ভক্ত ছেলে।
754
00:56:03,007 --> 00:56:04,008
ভালো।
755
00:56:04,091 --> 00:56:05,110
নিজে হলেই ভালো বোঝা যায়।
756
00:56:05,134 --> 00:56:07,261
ক্লেম, ও ওর সুন্দর মোচটা দিয়ে
757
00:56:07,344 --> 00:56:09,096
আমাদের বোকা বানাতে চাচ্ছিল।
758
00:56:09,180 --> 00:56:11,057
ওর ঘাড়ে চেইনটা দেখেছিলাম।
759
00:56:11,140 --> 00:56:12,975
নিয়ে দেখলাম, সেন্ট ক্রিস্টোফারের মেডাল।
760
00:56:13,059 --> 00:56:14,977
বাইবেলের সব কথাবার্তা।
761
00:56:15,061 --> 00:56:17,104
ভাবলাম, বেশ, সে নিশ্চয়ই
মেরি নামে কাউকে চেনে।
762
00:56:17,188 --> 00:56:18,981
ঠিক।
763
00:56:19,065 --> 00:56:21,609
আর ঈশ্বর আমার সহায় হলেন।
764
00:56:21,692 --> 00:56:23,194
ওর মায়ের নামই হলো মেরি।
765
00:56:23,277 --> 00:56:24,757
ওকে একদম বোকা বানিয়ে দিয়েছ। !
766
00:56:29,533 --> 00:56:31,494
মলি, তোমাকে খুঁজে বেড়াচ্ছি আমি।
767
00:56:31,577 --> 00:56:33,162
তুমি ঠিক আছ?
768
00:56:35,956 --> 00:56:37,208
আমি প্রস্তুত, স্ট্যান।
769
00:56:38,000 --> 00:56:39,376
কীসের জন্য?
770
00:56:39,460 --> 00:56:41,921
সবকিছু ছেড়ে তোমার সাথে চলে যাওয়ার জন্য।
771
00:56:44,840 --> 00:56:46,592
আমরা রেডি, তাই না?
772
00:56:46,675 --> 00:56:48,219
- তুমি আমাকে ওখানে দেখেছ তো?
- অবশ্যই দেখেছি।
773
00:56:48,302 --> 00:56:49,613
সারাজীবন ধরেই আমি কীসে ভালো,
তা খুঁজে বেড়াচ্ছি আমি।
774
00:56:49,637 --> 00:56:51,073
মনে হয় তা খুঁজে পেয়েছি, মলি।
775
00:56:51,097 --> 00:56:52,098
মনে হয় আমি প্রস্তুত।
776
00:56:52,181 --> 00:56:54,475
আমি জানি সেটা।
777
00:56:57,436 --> 00:56:59,730
এটাও জানি যে তুমি আমাকে সবসময়ে দেখে রাখবে, ঠিক না?
778
00:57:00,689 --> 00:57:02,399
তুমি সুযোগ দিলে আমি ঠিকই দেখে রাখবো।
779
00:57:04,026 --> 00:57:05,361
জিনার কী হবে?
780
00:57:06,779 --> 00:57:08,364
পিটের কারণে?
781
00:57:08,447 --> 00:57:10,950
- আমি ওকে কষ্ট দিতে চাই না।
- ওহ, তুমি ওকে কষ্ট দেবে না তো।
782
00:57:11,033 --> 00:57:15,079
জিনা ভালোই থাকবে।
ও জানে কীভাবে কী করা লাগে।
783
00:57:15,162 --> 00:57:17,832
সবাই জানে তোমার প্রতিই আমার সব নজর।
784
00:57:17,915 --> 00:57:20,334
মলি, তোমার জন্যই আমি এখানে থেকে গেছি।
785
00:57:33,889 --> 00:57:35,015
মলিকে দেখেছ?
786
00:57:40,187 --> 00:57:41,188
স্ট্যান?
787
00:57:41,981 --> 00:57:43,524
স্ট্যান?
788
00:57:43,607 --> 00:57:46,485
আমি এর আগে কোনো মানুষকে
আমার সাথে ঐ পর্যন্ত যেতে দেইনি।
789
00:57:48,487 --> 00:57:50,823
দিলেও সেটা ইচ্ছাকৃতভাবে না।
790
00:57:50,906 --> 00:57:53,200
আমাকে নিয়ে তোমার একটুও চিন্তা করতে হবে না, সোনা।
791
00:57:58,038 --> 00:57:59,415
হেই, চলো।
সব গুছিয়ে নাও।
792
00:57:59,498 --> 00:58:00,583
হেই!
793
00:58:01,458 --> 00:58:02,960
ব্রুনো!
794
00:58:03,043 --> 00:58:04,420
মলি! না।
আমার সাথে এসো।
795
00:58:04,503 --> 00:58:05,546
ওকে ছেড়ে দাও!
796
00:58:05,629 --> 00:58:07,047
হারামজাদা শুয়োর।
797
00:58:07,131 --> 00:58:09,258
না! ছেড়ে দাও!
798
00:58:09,341 --> 00:58:11,468
আমি না তোকে সাবধান করে দিয়েছিলাম?
799
00:58:11,552 --> 00:58:13,596
- ব্রুনো, এরকম করলে মরে যাবে ও!
- এদিকে এসো!
800
00:58:15,306 --> 00:58:16,432
থামো! ওকে ছেড়ে দাও।
801
00:58:16,515 --> 00:58:18,225
- ওকে খুন করে ফেলবো!
- ওকে ছেড়ে দাও বলছি।
802
00:58:18,309 --> 00:58:20,311
সরো! আমি ওকে ভালোবাসি!
আমি চলে যাচ্ছি!
803
00:58:20,394 --> 00:58:23,606
বুঝতে পারছ না?
আমি ওর সাথে চলে যাচ্ছি!
804
00:59:06,565 --> 00:59:07,900
বইটা ফেরত চান?
805
00:59:11,403 --> 00:59:12,446
না।
806
00:59:17,243 --> 00:59:18,702
এটা তোমারই প্রাপ্য।
807
00:59:19,828 --> 00:59:21,413
এর জন্য অনেক খেটেছ তুমি।
808
00:59:41,308 --> 00:59:42,726
তুমি প্রস্তুত?
809
00:59:42,810 --> 00:59:43,894
কীসের জন্য?
810
00:59:43,978 --> 00:59:46,563
পুরো বিশ্বটাকে ঘুরে দেখার জন্য।
811
01:00:08,085 --> 01:00:12,548
এক, "তুমি কি"
চার, "বলবে"
812
01:00:12,631 --> 01:00:15,092
"তুমি কি এই নারীকে বলবে যে,
উনি কী নিয়ে ভাবছেন?"
813
01:00:16,844 --> 01:00:18,887
আট, "বিশ্বাস।"
814
01:00:18,971 --> 01:00:20,639
"এর সাথে জড়িত কাউকে
বিশ্বাস করবে না।"
815
01:00:21,682 --> 01:00:23,600
নয়, "হারিয়ে যাওয়া।"
816
01:00:23,684 --> 01:00:27,146
নয়, "সম্পুর্ণ,"
সবকিছু হারিয়ে ফেলা।
817
01:00:31,859 --> 01:00:33,986
সাত, "একাকীত্ব।"
818
01:00:35,362 --> 01:00:39,491
চার, "বলা"
আট, "সম্পূর্ণ।"
819
01:00:39,575 --> 01:00:42,619
"আমি তোমাকে চরম একাকীত্বের কথা বলতে চাই।"
820
01:00:43,954 --> 01:00:45,789
আট, "বিশ্বাস।"
821
01:00:45,873 --> 01:00:48,125
ছয়, "নেতিবাচক।"
822
01:00:54,965 --> 01:00:56,633
বাবা।
823
01:00:56,717 --> 01:00:58,010
তুমি এখন যাবে।
824
01:00:58,802 --> 01:01:00,054
আমার তোমাকে দরকার...
825
01:01:10,981 --> 01:01:12,524
স্ট্যান, তুমি ঠিক আছ?
826
01:01:13,859 --> 01:01:16,570
হ্যাঁ, যেতে থাকো।
কালকে দুইটা শো আছে।
827
01:01:19,615 --> 01:01:21,033
"একাকীত্ব।"
828
01:01:21,116 --> 01:01:23,410
দুই, "ভয়"
829
01:01:23,494 --> 01:01:25,412
"খুঁটিনাটির ওপর জোর দেবে।"
830
01:01:25,496 --> 01:01:28,874
বৃত্ত।
"ভবিষ্যদ্বাণী মিলে যাওয়া।"
831
01:01:32,920 --> 01:01:33,920
দাঁড়াও।
832
01:01:36,382 --> 01:01:37,549
এক নারী।
833
01:01:38,759 --> 01:01:40,677
আরেকটু কিছু বলতে পারবেন?
834
01:01:41,595 --> 01:01:44,014
নামের আদ্যক্ষর "R" কিংবা "S" দিয়ে।
835
01:01:44,098 --> 01:01:45,474
"R"
836
01:01:47,267 --> 01:01:48,435
হ্যাঁ।
837
01:01:49,520 --> 01:01:50,854
হ্যাঁ, "R"।
838
01:01:55,067 --> 01:01:57,820
আমার বিশ্বাস, আমি যার সাথে কথা বলছি,
তাকে চেনেন আপনি। তাই না?
839
01:01:57,903 --> 01:01:59,029
আপনার অনুমান আবারো সঠিক।
840
01:02:09,039 --> 01:02:10,249
তুমি ভজঘট পাকিয়েছ।
841
01:02:13,794 --> 01:02:14,878
স্ট্যান।
842
01:02:27,808 --> 01:02:29,268
স্ট্যান।
843
01:02:29,351 --> 01:02:31,511
এর পরের শো ত্রিশ মিনিট পরে।
ধন্যবাদ সবাইকে।
844
01:02:31,562 --> 01:02:33,373
আমরা কতবার এটার রিহার্সাল করলাম।
তারপরেও তুমি গুলিয়ে ফেললে।
845
01:02:33,397 --> 01:02:35,232
আমাকে একাই সামলানো লাগলো।
কী হয়েছিল?
846
01:02:35,315 --> 01:02:37,025
আমি দুঃখিত।
ক্লান্ত হয়ে পড়েছিলাম মনে হয়।
847
01:02:37,109 --> 01:02:39,349
দেখা যাক, সেকেন্ড শো তে কতজন আসে।
848
01:02:49,538 --> 01:02:50,873
একটা পকেট ওয়াচ।
849
01:02:51,832 --> 01:02:52,958
সোনার।
850
01:02:54,001 --> 01:02:55,127
মনোনিবেশ করুন।
851
01:02:55,210 --> 01:02:57,713
আর কোনো কিছু মাথায় আসছে আপনার?
852
01:02:57,796 --> 01:02:59,506
এখানে খোদাই করে কিছু লেখা আছে।
853
01:03:00,591 --> 01:03:01,967
অক্ষর লেখা আছে, ঠিক না?
854
01:03:02,509 --> 01:03:03,552
ঠিক বলেছেন।
855
01:03:07,347 --> 01:03:08,348
মাস্টার স্ট্যানটন,
856
01:03:08,432 --> 01:03:10,058
- ওগুলোর নাম বলতে পারবেন...
- একটু দেখি?
857
01:03:11,310 --> 01:03:12,620
হ্যাঁ, প্লিজ, জিনিসটা দিন আমাকে।
858
01:03:12,644 --> 01:03:15,022
না, ধন্যবাদ।
আমিই ধরছি।
859
01:03:15,105 --> 01:03:17,316
খুব ভালো।
860
01:03:17,399 --> 01:03:21,403
মাস্টার স্ট্যান্টন, এই নারীর হাতে কী আছে?
861
01:03:25,908 --> 01:03:27,576
আজকে রাতটা স্বর্ণময়।
862
01:03:27,659 --> 01:03:29,411
একটা সোনালী হ্যান্ডব্যাগ আছে।
863
01:03:31,622 --> 01:03:32,915
চুপ করো, খুকি।
864
01:03:33,957 --> 01:03:35,959
প্রশ্নগুলো আমাকে করতে দাও।
865
01:03:37,836 --> 01:03:40,172
এই ব্যাগের ভেতরে কী আছে?
866
01:03:43,759 --> 01:03:44,843
ম্যাডাম।
867
01:03:45,969 --> 01:03:47,513
এসবের অর্থ কী?
868
01:03:47,596 --> 01:03:52,851
আপনি বলেছেন, আপনি কোনো ঠগবাজি করছেন না।
আমি বলবো, আপনি ওর কথার সূত্র ধরে
869
01:03:52,935 --> 01:03:54,695
সবকিছু বলে দিচ্ছেন।
870
01:03:58,190 --> 01:04:00,234
ম্যাডাম, এখানে কোনো ঠগবাজি করা হচ্ছে না।
871
01:04:00,317 --> 01:04:02,694
কাউকে বোকা বানানো হচ্ছে না।
872
01:04:02,778 --> 01:04:04,321
তাহলে জবাব দিন।
873
01:04:04,404 --> 01:04:06,615
এই ব্যাগের ভেতরে কী আছে?
874
01:04:07,491 --> 01:04:09,785
ব্যাগের ভেতরে যা থাকে আর কি।
875
01:04:09,868 --> 01:04:12,329
লিপস্টিক, রুমাল।
876
01:04:12,412 --> 01:04:14,248
এসব বলা তো খুবই কঠিন, তাই না?
877
01:04:18,961 --> 01:04:25,175
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
আমি জীবনে কোনোদিন এই নারীকে দেখিনি।
878
01:04:25,259 --> 01:04:31,390
এই পার্সে কী আছে, সে ব্যাপারেও আমার কোনো ধারণা নেই..
879
01:04:31,473 --> 01:04:35,185
তবে এখানে বেশ মজার একটা জিনিস আছে।
880
01:04:38,438 --> 01:04:39,773
একটা ছোট্ট পিস্তল।
881
01:04:41,525 --> 01:04:43,652
নিকেল প্লেটের, আইভরি হ্যান্ডেল।
882
01:04:45,821 --> 01:04:47,114
দেখতে পারি?
883
01:05:08,677 --> 01:05:11,597
আত্মরক্ষার জন্য অস্ত্র বহন করেন
884
01:05:11,680 --> 01:05:14,766
দাবি করলেও...
885
01:05:14,850 --> 01:05:17,561
আমার ধারণা,
আসলে আপনার অস্ত্র ভালো লাগে।
886
01:05:17,644 --> 01:05:22,065
অস্ত্র ক্ষমতার স্বাদ দেয় বিধায়
আপনি রাখেন মনে হয়।
887
01:05:23,942 --> 01:05:25,444
তবে, ম্যাডাম,
888
01:05:26,528 --> 01:05:28,113
আপনি ক্ষমতাশালী নন।
889
01:05:30,240 --> 01:05:31,658
যথেষ্ট ক্ষমতাশালী নন।
890
01:05:39,207 --> 01:05:40,751
আপনি একমাত্র সন্তান, তাই না?
891
01:05:40,834 --> 01:05:43,003
ছোটবেলায় আপনার মা মারা যান?
892
01:05:44,796 --> 01:05:47,674
তাঁর প্রভাব এখনো
বিপজ্জনকভাবে টনটনে।
893
01:05:47,758 --> 01:05:48,842
এমন কোনো দিন যায় না
894
01:05:48,925 --> 01:05:52,763
যেদিন তার ছায়া আপনাকে
কোনো না কোনোভাবে পিষ্ট করে না।
895
01:05:52,846 --> 01:05:58,310
আর ঐ অস্ত্রটা,
পার্সের অস্ত্রটা,
896
01:05:58,393 --> 01:06:01,647
মাঝে মাঝেই আপনার মাথায় নিজেকে নিয়ে
অশুভ চিন্তা আসে, নয় কি?
897
01:06:07,736 --> 01:06:09,071
কী, তাই না?
898
01:06:17,079 --> 01:06:18,872
আপনার নামের আদ্যক্ষর "CK"?
899
01:06:19,706 --> 01:06:20,832
হ্যাঁ।
900
01:06:20,916 --> 01:06:23,168
আপনি কি স্বজন হারিয়েছেন?
প্রিয়জন, সম্প্রতি?
901
01:06:23,251 --> 01:06:25,045
ওহ, ঈশ্বর। জুলিয়ান?
902
01:06:25,128 --> 01:06:27,714
আরও বলুন।
903
01:06:27,798 --> 01:06:28,799
সে...
904
01:06:28,882 --> 01:06:30,258
সে ঠিক আপনার পাশেই আছে।
905
01:06:32,260 --> 01:06:33,940
আপনার ডান কাঁধে তার হাত রাখা।
906
01:06:33,970 --> 01:06:35,681
অনুভব করতে পারছেন?
907
01:06:35,764 --> 01:06:38,058
হ্যাঁ। সে আপনাকে কিছু জানাতে চায়।
908
01:06:38,141 --> 01:06:43,772
সে আপনাকে বলতে চায়, কতোটা
গর্বিত সে আপনাকে নিয়ে। আর...
909
01:07:06,420 --> 01:07:07,587
এটা কী হলো?
910
01:07:07,671 --> 01:07:08,964
জানি না।
911
01:07:09,047 --> 01:07:10,298
বিশেষ কিছু হলো, এটুকু বলতে পারি।
912
01:07:10,382 --> 01:07:11,883
দেখেছ, মহিলা কীভাবে
আমার পিছে লেগেছিল?
913
01:07:11,967 --> 01:07:14,428
দেখলাম তো তুমি ঐ মহিলা
আর লোকটার সাথে কীরকম করলে।
914
01:07:14,511 --> 01:07:16,555
কী বলছ তুমি এসব?
915
01:07:16,638 --> 01:07:18,932
কী মাইনকার চিপায় পড়েছিলাম।
আমি সামলালাম সবকিছু।
916
01:07:19,015 --> 01:07:20,684
মহিলার উপরে ওভাবে
চড়াও হলে কেন তাহলে?
917
01:07:20,767 --> 01:07:23,145
আহা, নিরুপায় ছিলাম।
মানুষজন আমাদের উপরে চড়াও হতো নইলে।
918
01:07:23,228 --> 01:07:25,856
মহিলা যেহেতু আমার পিছে লেগেছিল,
আমার তাকে নিষ্ক্রিয় করাই লাগতো।
919
01:07:25,939 --> 01:07:27,274
তুমি এতো উদ্বিগ্ন কেন?
920
01:07:27,357 --> 01:07:29,317
আমি তোমাকে ঘড়ির আদ্যক্ষর দিলাম
921
01:07:29,401 --> 01:07:32,028
আর তুমি সেটাকে
ভুতুড়ে শো বানিয়ে ফেললে।
922
01:07:32,112 --> 01:07:34,573
মলি, তুমি আর আমি
কি একই শো দেখেছি?
923
01:07:34,656 --> 01:07:35,736
দর্শক একদম অভিভূত হয়ে গিয়েছিল।
924
01:07:35,782 --> 01:07:37,218
শেষ কবে এমন হয়েছে?
925
01:07:37,242 --> 01:07:38,845
আমরা মেন্টালিজম দেখালে
তারা আশ্চর্য হয় সত্যি,
926
01:07:38,869 --> 01:07:42,539
কিন্তু এটা?
এটা একেবারেই আলাদা ছিল।
927
01:07:42,622 --> 01:07:44,791
শোতে এটা আমাদের ছাড়া উচিৎ।
928
01:07:44,875 --> 01:07:47,919
স্ট্যান, ঐ দুর্ভাগা বুড়ার পাশেই বসে ছিল মহিলা।
929
01:07:48,003 --> 01:07:49,504
আর আমি ওকে আগেও দেখেছি।
930
01:07:49,588 --> 01:07:50,588
কবে?
931
01:07:51,882 --> 01:07:53,049
হেই, নামজাদা।
932
01:07:53,133 --> 01:07:55,135
আপনার জন্য একটা আর্জি আছে।
শো শেষে সাক্ষাত প্রার্থনা।
933
01:07:55,218 --> 01:07:56,303
আহ, ধন্যবাদ।
934
01:07:56,386 --> 01:07:58,054
- ওরাই।
- ওহ, তুমি কীভাবে বুঝলে?
935
01:07:58,138 --> 01:08:00,015
অবশ্যই ওরা।
936
01:08:00,098 --> 01:08:01,475
তাহলে আমি ওদের
সাথে দেখা করবো না।
937
01:08:01,558 --> 01:08:02,642
অবশ্যই করবে।
938
01:08:02,726 --> 01:08:05,687
দুর্ভাগা, বুড়ো মানুষটার
সাথে তুমি দেখা করবে।
939
01:08:05,771 --> 01:08:08,064
তোমার জাল থেকে নিষ্কৃতি দেবে।
সত্যিটা বলবে তাঁকে।
940
01:08:10,317 --> 01:08:11,693
ঠিক আছে। সত্যি কথা বলবো।
941
01:08:13,028 --> 01:08:14,821
আর নিষ্কৃতি।
942
01:08:14,905 --> 01:08:16,490
আর নিষ্কৃতি।
খুশি তুমি?
943
01:08:18,408 --> 01:08:20,577
জবরদস্ত একটা শো ছিল।
এটা তোমাকে মানতেই হবে।
944
01:08:21,870 --> 01:08:23,163
দুঃখিত অপেক্ষা করিয়ে রাখার জন্য।
945
01:08:23,246 --> 01:08:25,040
মিস্টার কার্লাইল,
অপেক্ষা করতে আপত্তি নেই।
946
01:08:25,123 --> 01:08:26,166
আমি চার্লস কিম্বল।
947
01:08:26,249 --> 01:08:27,417
জজ কিম্বল।
948
01:08:27,501 --> 01:08:29,795
আপনার সাথে ব্যক্তিগত
শলাপরামর্শ করতে ইচ্ছুক।
949
01:08:29,878 --> 01:08:31,254
চার্লস, বসি?
950
01:08:38,637 --> 01:08:40,096
আহ...
951
01:08:40,180 --> 01:08:41,181
চার্লস...
952
01:08:45,602 --> 01:08:47,229
আজ রাতে আপনার যে অভিজ্ঞতা হলো...
953
01:08:47,312 --> 01:08:49,064
আমি আপনাকে দ্বিগুণ মূল্য দেবো।
954
01:08:49,147 --> 01:08:50,816
আসলে, সেটা গুরুত্বপূর্ণ না।
955
01:08:50,899 --> 01:08:52,150
বিষয়টা হলো...
956
01:08:53,652 --> 01:08:55,028
উনি কি আপনার সাথে?
957
01:08:55,111 --> 01:08:57,739
চার্লস আমার মতামত চেয়েছিল
আপনার সাথে বসবার আগে।
958
01:08:57,823 --> 01:09:00,325
আসলে, আমি ব্যক্তিগত
শলাপরামর্শ দেই না।
959
01:09:00,408 --> 01:09:01,868
মলি, প্লিজ।
960
01:09:03,036 --> 01:09:05,664
মনে হয়, মিস্টার কার্লাইল
চান আমি ক্ষমা প্রার্থনা করি।
961
01:09:05,747 --> 01:09:07,082
তা কেন চাইবো আমি?
962
01:09:08,416 --> 01:09:10,228
জব্বর একটা শো হলো
আপনাদের বরাতে।
963
01:09:10,252 --> 01:09:11,378
তাই ধন্যবাদ।
964
01:09:17,175 --> 01:09:19,511
আপনি সান্ত্বনা তালাশ করছেন?
965
01:09:21,138 --> 01:09:22,264
হ্যাঁ।
966
01:09:25,475 --> 01:09:27,394
আমার মনে হয় আমরা আপনাকে
সহযোগিতা করতে পারবো।
967
01:09:27,477 --> 01:09:28,917
স্ট্যান...
968
01:09:31,690 --> 01:09:33,108
আমি রাজি।
969
01:09:33,692 --> 01:09:34,568
কেবলমাত্র একবার।
970
01:09:34,651 --> 01:09:37,904
ধন্যবাদ।
মিস্টার কার্লাইল, ধন্যবাদ।
971
01:09:37,988 --> 01:09:40,115
নিন, চার্লস।
972
01:09:40,198 --> 01:09:41,575
আমারটা নিন।
973
01:09:45,287 --> 01:09:46,997
এটা আমার বাসার ঠিকানা।
974
01:09:47,080 --> 01:09:48,999
বিকেল ৪:৩০, বুধবার।
975
01:09:49,082 --> 01:09:50,709
আমি পৌঁছে যাবো।
976
01:09:50,792 --> 01:09:53,295
ধন্যবাদ,
মিস্টার কার্লাইল। মিস।
977
01:10:03,263 --> 01:10:06,808
"ডক্টর লিলিথ রিটার।
মানসিক রোগের পরামর্শ দিয়ে থাকেন।"
978
01:10:08,143 --> 01:10:10,854
ডক্টর বললেই চলবে।
979
01:10:16,735 --> 01:10:18,895
শুভ সন্ধ্যা, জোসেফ।
একটু ভাংতি দেবে, প্লিজ?
980
01:10:18,945 --> 01:10:19,946
হ্যাঁ।
981
01:10:20,739 --> 01:10:21,740
ধন্যবাদ।
982
01:10:21,823 --> 01:10:22,967
জানি তুমি আমার ওপর রেগে আছ।
983
01:10:22,991 --> 01:10:23,991
তা তো রেগে থাকবেই।
984
01:10:24,034 --> 01:10:25,634
তুমি মন পড়তে পারো,
মৃতদের সাথে কথা বলতে পারো।
985
01:10:25,660 --> 01:10:26,804
- মনে নেই?
- ওহ, এমন কোরো না, মলি.
986
01:10:26,828 --> 01:10:28,121
তুমি হ্যাঁ বললে কেন?
987
01:10:28,204 --> 01:10:29,265
উনি কেমন মরিয়া হয়ে ছিলেন,
তা তো তুমি দেখেছই।
988
01:10:29,289 --> 01:10:30,474
ওনাকে কী বলা উচিত ছিল আমার?
989
01:10:30,498 --> 01:10:31,583
না বলা উচিত ছিল!
990
01:10:31,666 --> 01:10:33,769
- কোথায় যাচ্ছ?
- একটা ফোন করতে হবে।
991
01:10:33,793 --> 01:10:35,337
রুমে গিয়ে একটা ফোন করো।
992
01:10:35,879 --> 01:10:37,005
চলে যাও।
993
01:10:38,423 --> 01:10:41,343
গোসলের পানির ব্যবস্থা করছি।
জলদি করো নইলে ঠাণ্ডা হয়ে যাবে।
994
01:11:08,703 --> 01:11:11,206
যুদ্ধবিগ্রহ থাকবেই।
995
01:11:13,249 --> 01:11:20,465
একথা ভুললে চলবে না যে,
আমাদের মানুষ, আমাদের এলাকা..
996
01:11:20,548 --> 01:11:25,345
আমার মনে হয় আমরা
এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো।
997
01:11:25,428 --> 01:11:29,182
আমার মনে হয় আমরা
এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো।
998
01:11:29,265 --> 01:11:32,352
আমার মনে হয় আমরা
এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো।
999
01:12:15,228 --> 01:12:17,689
মিস্টার কার্লাইল।
ভেতরে আসুন।
1000
01:12:17,772 --> 01:12:19,149
আজকে কাজ কম নাকি?
1001
01:12:20,775 --> 01:12:22,152
খবর শোনেননি?
1002
01:12:23,903 --> 01:12:25,572
আমরা তো যুদ্ধে নেমেছি।
1003
01:12:25,655 --> 01:12:26,656
তা জানি।
1004
01:12:28,992 --> 01:12:31,077
কাজটা যে আমার তা জানলেন কী করে?
1005
01:12:31,161 --> 01:12:32,245
এখানে কী মনে করে?
1006
01:12:32,328 --> 01:12:34,122
আমাকে আমার কার্ড দিয়ে এসেছিলেন, তাই না?
1007
01:12:35,498 --> 01:12:39,586
তাই এখন এখানে আমরা।
1008
01:12:39,669 --> 01:12:41,629
ওহ, আমি না।
আমি মদ খাই না।
1009
01:12:45,300 --> 01:12:46,468
মাইক্রোফোন।
1010
01:12:46,551 --> 01:12:49,095
তা ঠিক।
তারবাহী রেকর্ডার।
1011
01:12:49,846 --> 01:12:51,181
আপনি কি এসব রেকর্ড করছেন?
1012
01:12:51,264 --> 01:12:52,766
না।
1013
01:12:52,849 --> 01:12:57,520
সব ধরনের অ্যানালাইসিস সেশন রেকর্ড করার
ব্যবস্থা আছে আমার অফিসে।
1014
01:12:57,604 --> 01:12:59,773
বাইরে ফিটফাট হলে কী হবে,
তলে তলে অবৈধ ব্যবসা আছে আপনারও।
1015
01:12:59,856 --> 01:13:01,232
ঠিক আমার মতো।
1016
01:13:01,316 --> 01:13:02,859
সেজন্যই কি এসেছেন?
1017
01:13:09,032 --> 01:13:11,201
আমার কাছে পিস্তল আছে, জানলেন কী করে?
1018
01:13:12,952 --> 01:13:14,621
{\an8} মার্ক - ঠগবাজির শিকার হয় যে মানুষ
1019
01:13:12,952 --> 01:13:14,621
আমি একজন মার্ককে
দেখামাত্র ধরতে পারি।
1020
01:13:14,704 --> 01:13:15,914
সে কী চায়, খুঁজে বের করি।
1021
01:13:18,708 --> 01:13:20,228
আর আমি একজন মার্ক, না?
1022
01:13:22,170 --> 01:13:24,130
আমি কী চাই?
1023
01:13:24,214 --> 01:13:26,966
আপনাকে কেউ খুঁজে বের করুক, সেটা।
অন্য সবার মতোই।
1024
01:13:28,134 --> 01:13:29,886
তাই নাকি?
1025
01:13:29,969 --> 01:13:33,014
বেশিরভাগ মানুষ যা চায় সেগুলো ভেবে বের করা,
তারপর তাই দিয়ে ক্যাঁক করে ধরা।
1026
01:13:33,098 --> 01:13:34,349
স্বাস্থ্য, সম্পত্তি, ভালোবাসা।
1027
01:13:34,432 --> 01:13:37,185
ওরা কী ভয় পায় তা খুঁজে বের করে
সেটাই ওদের কাছে বেচা।
1028
01:13:38,937 --> 01:13:40,688
খুব বেশি বাড়াবাড়ি না করলে
দর্শক ভালোই খাবে সেটা।
1029
01:13:44,526 --> 01:13:46,528
পিস্তলের কথা কীভাবে জানলাম, জানেন?
1030
01:13:49,239 --> 01:13:51,825
চোখের কাপড়টা খুলেছি দুই কারণে,
এক, নাটকীয়তা এনে
1031
01:13:51,908 --> 01:13:53,910
দর্শকদের মাঝে সাড়া ফেলার জন্য।
1032
01:13:53,993 --> 01:13:55,721
আর আপনি কীভাবে আপনার ক্লাচটা ধরেন,
সেটা দেখার জন্য।
1033
01:13:55,745 --> 01:13:58,456
কনুই সামনে আগিয়ে।
ক্লাচটা ভারি ছিল।
1034
01:13:58,540 --> 01:14:01,459
আপনি এটা বাঁ হাত দিয়ে তুললেন,
হাতে কোনো আংটি নেই।
1035
01:14:01,543 --> 01:14:02,877
কোনো রোদে পোড়া দাগও নেই। অবিবাহিত।
1036
01:14:02,961 --> 01:14:04,671
আপনি বাইরে যেতে পছন্দ করেন,
1037
01:14:04,754 --> 01:14:07,632
আপনি কোপাতে বসেছিলেন,
তারমানে টাকাপয়সা আছে।
1038
01:14:07,715 --> 01:14:10,385
কিন্তু আপনি মনে হয় নোংরা জায়গায় যেতেও
অপছন করেন না, তাই না?
1039
01:14:10,468 --> 01:14:12,595
আমার কলঙ্ক খুঁজতে চাইলে
আমি সেটা খুঁজে দিতে পারবো।
1040
01:14:13,972 --> 01:14:15,640
আপনি একা থাকেন।
1041
01:14:15,723 --> 01:14:17,016
কোনো পুরুষ মানুষ নেই ঘরে।
1042
01:14:17,100 --> 01:14:18,309
একটা পিস্তল রাখা লাগবে ঘরে।
1043
01:14:18,393 --> 01:14:20,593
আপনি আবার নিজেকে একজন ভদ্রমহিলা মনে করেন,
তাই বড়সড় কিছু না।
1044
01:14:20,645 --> 01:14:23,690
ছোট বহনযোগ্য, .22,
.25, চার থেকে ছয় বুলেটওয়ালা।
1045
01:14:23,773 --> 01:14:26,901
আর আপনার তো সুন্দর জিনিস পছন্দ।
তাহলে নিকেল প্লেট আর আইভরি প্লেটওয়ালা।
1046
01:14:27,902 --> 01:14:30,029
কিন্তু আপনি আমার মাকে নিয়ে কথা বলছিলেন।
1047
01:14:32,282 --> 01:14:33,950
কেন?
1048
01:14:34,033 --> 01:14:35,910
আপনার মতো সুন্দরীদের সবসময়ে
নিজের মাকে নিয়ে মনে আক্ষেপ থাকে।
1049
01:14:35,994 --> 01:14:37,370
বাবাকে নিয়েও থাকে।
1050
01:14:40,123 --> 01:14:41,916
আচ্ছা।
1051
01:14:42,000 --> 01:14:43,668
{\an8} ইলেক্ট্রা কমপ্লেক্স - বাবার প্রতি আকর্ষণ
1052
01:14:42,000 --> 01:14:43,668
ইলেক্ট্রা কমপ্লেক্স, নাকি?
1053
01:14:43,751 --> 01:14:44,831
একে কী বলে জানি না।
1054
01:14:44,878 --> 01:14:47,714
কিন্তু আপনাকে পড়া অতো কঠিন না।
1055
01:14:51,968 --> 01:14:55,471
আমাকে পড়া এত সোজা হলে
দেখা করতে এসেছেন কেন?
1056
01:14:55,555 --> 01:14:58,391
ঐ জজের এই শহরে অনেক নাম-ডাক, না?
1057
01:15:01,769 --> 01:15:05,023
জজ কিম্বল।
মহাবিখ্যাত লোক।
1058
01:15:05,106 --> 01:15:06,691
আপনার পেশেন্ট নাকি?
1059
01:15:07,984 --> 01:15:09,152
আমার বাবার বন্ধু।
1060
01:15:09,235 --> 01:15:10,612
আপনাদের অনেক খাতির নাকি?
1061
01:15:13,281 --> 01:15:15,408
কেন সে প্রশ্ন করছেন?
1062
01:15:15,491 --> 01:15:17,035
কারণ ওকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারবেন আপনি।
1063
01:15:17,118 --> 01:15:18,495
ওর স্ত্রী আমার একজন পেশেন্ট।
1064
01:15:18,578 --> 01:15:20,788
- হুম।
- ফেলিসিয়া বেশ মজার মেয়ে।
1065
01:15:24,542 --> 01:15:26,586
কোনোদিন অ্যানালাইসিস করিয়েছেন?
1066
01:15:27,921 --> 01:15:29,464
কী নিয়ে কথা বলব,
বুঝতে পারতাম না, তাই করাইনি।
1067
01:15:29,547 --> 01:15:31,299
সোজা। আপনি কী ভাবছেন?
1068
01:15:31,382 --> 01:15:32,675
- এখনই?
- এক্ষুণি।
1069
01:15:32,759 --> 01:15:33,885
আপনাকে নিয়ে ভাবছি।
1070
01:15:33,968 --> 01:15:35,011
- আমাকে নিয়ে?
- হুম।
1071
01:15:35,094 --> 01:15:36,447
- আমাকে নিয়ে কী?
- যাতে আপনি একটু কাছে আসেন,
1072
01:15:36,471 --> 01:15:38,014
আর আপনাকে ভালোমতো দেখতে পারি।
1073
01:15:39,349 --> 01:15:40,892
সেজন্যই কি এখানে এসেছেন?
1074
01:15:42,060 --> 01:15:42,977
আমাকে দেখার জন্য?
1075
01:15:43,061 --> 01:15:44,701
নাহ, ভাবছিলাম যে,
আপনি আমাকে সাহায্য করলে
1076
01:15:44,729 --> 01:15:46,940
আমরা এই শহরে একটা বড় সাড়া ফেলতে পারবো।
1077
01:15:47,023 --> 01:15:48,316
- আমরা?
- হুম।
1078
01:15:48,399 --> 01:15:51,819
ঐ জজ কিংবা অন্য প্রভাবশালীদের ব্যাপারে
কিছু টুকিটাকি তথ্য দেবেন আমাকে,
1079
01:15:51,903 --> 01:15:54,322
আপনাকে একদম সুদে-আসলে পুষিয়ে দেবো।
1080
01:15:54,405 --> 01:15:57,158
ভেবেছেন, আমাকে দেয়ার মতো
দামী কিছু আছে আপনার?
1081
01:15:57,242 --> 01:15:59,261
টাকা বাদে এ দুনিয়ায়
কোনো কিছুরই দাম নেই।
1082
01:15:59,285 --> 01:16:00,495
আর সেটাও আপনি কাঁচাই পাবেন।
1083
01:16:04,082 --> 01:16:05,833
ঠিক আছে।
1084
01:16:05,917 --> 01:16:07,752
কিছু তথ্য দিতে পারি।
1085
01:16:07,835 --> 01:16:09,170
সত্যিটা জানার বিনিময়ে।
1086
01:16:09,254 --> 01:16:10,380
কীসের সত্য?
1087
01:16:10,463 --> 01:16:12,006
আপনার ব্যাপারে সত্য।
1088
01:16:12,090 --> 01:16:16,719
আমি আপনাকে একটা ছোট্ট তথ্য দেবো,
আর আপনি আমাকে সত্যটা জানাবেন।
1089
01:16:25,061 --> 01:16:26,271
মিথ্যা বলবেন না কিন্তু।
1090
01:16:27,855 --> 01:16:29,566
মিথ্যা বললে কিন্তু আমি টের পেয়ে যাবো।
1091
01:16:31,484 --> 01:16:32,568
শুধু এটুকুই?
1092
01:16:35,154 --> 01:16:36,239
বলে ফেলুন।
1093
01:16:40,952 --> 01:16:42,829
কিম্বলের ছেলে মারা গেছে।
1094
01:16:45,248 --> 01:16:46,499
তার একমাত্র সন্তান।
1095
01:16:47,917 --> 01:16:48,918
জুলিয়ান।
1096
01:16:50,128 --> 01:16:51,921
২৩ বছর ছিল বয়স।
1097
01:16:53,006 --> 01:16:54,465
কিছু লিখবেন না।
1098
01:16:56,134 --> 01:16:58,303
এটা কোনো কার্নিভ্যালের খেলা নয়।
1099
01:16:58,386 --> 01:17:00,346
কোনো চিহ্ন রাখা যাবে না।
1100
01:17:00,430 --> 01:17:02,640
- কোনো কিছু লেখা যাবে না।
- বুঝেছি।
1101
01:17:08,855 --> 01:17:14,277
ফেলিসিয়ার ইচ্ছার বিরুদ্ধে যুদ্ধে পাঠানো হয়েছিল জুলিয়ানকে,
নো ম্যান'স ল্যান্ডে মারা যায় সে।
1102
01:17:22,035 --> 01:17:23,620
এতেই চলবে আমার।
1103
01:17:24,620 --> 01:17:27,206
ভদ্রমহিলা এবং ভদ্রমহোদয়গণ,
অসংখ্য ধন্যবাদ।
1104
01:17:27,290 --> 01:17:28,416
মিস কাহিল।
1105
01:17:41,262 --> 01:17:43,389
আমি দুঃখিত। তোমাকে ফোন করতে
অনেক দেরি হয়ে গেল।
1106
01:17:43,473 --> 01:17:44,682
হ্যাঁ। জানো,
1107
01:17:44,766 --> 01:17:46,566
শীতে যখন ফোন করোনি, ভেবেছিলাম..
1108
01:17:47,977 --> 01:17:49,437
আমি জানি, আমি দুঃখিত।
1109
01:17:50,938 --> 01:17:54,692
শীতের জন্য সব বন্ধ করার আগে
একবার আমাদের সাথে দেখা করতে আসবে?
1110
01:17:54,776 --> 01:17:55,818
হেই, মলি?
1111
01:17:57,737 --> 01:17:59,697
তুমি ঠিক আছ তো?
শুধু এটুকুই জানতে চাই আমি।
1112
01:17:59,781 --> 01:18:03,993
আমি ভালো আছি।
সত্যিই ভালো আছি।
সব ঠিক আছে, ব্রুনো।
1113
01:18:04,077 --> 01:18:06,954
এখন রাখি। তোমাকে অনেক মিস করি আমি।
1114
01:18:08,206 --> 01:18:10,750
মেজর আর জিনাকে আমার ভালোবাসা দেবে?
1115
01:18:10,833 --> 01:18:12,710
আর বাকি সবাইকে?
1116
01:18:12,794 --> 01:18:13,836
অবশ্যই।
1117
01:18:21,886 --> 01:18:23,721
তো, কী করতে হবে আমাকে?
1118
01:18:27,392 --> 01:18:28,684
ডক্টর।
1119
01:18:30,019 --> 01:18:31,312
ডক্টর।
1120
01:18:32,814 --> 01:18:34,023
শুয়ে পড়ুন, প্লিজ।
1121
01:18:39,529 --> 01:18:41,864
কোনো সমস্যা না থাকলে
আমি বসবো।
1122
01:18:41,948 --> 01:18:44,117
আপনি চাইলে আমরা আরো গভীরে যেতে পারি।
1123
01:18:45,535 --> 01:18:47,412
আমরা বসে বসেই শুরু করি আপাতত?
1124
01:18:56,129 --> 01:19:00,550
আপনাকে যখন মদ সেধেছিলাম, তখন বলেছিলেন,
আপনি কখনো মদ খান না।
1125
01:19:00,633 --> 01:19:01,968
কারণ আমি তা খাই না।
1126
01:19:03,177 --> 01:19:06,264
কিন্তু ব্যাপারটা খুব গর্বভরে বলেছিলেন আপনি।
1127
01:19:06,347 --> 01:19:08,349
গ্লাসটা নিয়েও না খেয়ে রেখে দিতে পারতেন।
1128
01:19:08,433 --> 01:19:12,228
"এখন খাবো না" বলে দূরে সরিয়ে রাখতে পারতেন।
1129
01:19:12,311 --> 01:19:15,189
অথচ বললেন,
"না, আমি কখনো মদ খাই না।"
1130
01:19:15,273 --> 01:19:16,566
মেন্টালিজম করলে মদ খাওয়া যায় না।
1131
01:19:16,649 --> 01:19:18,985
এ পেশায় সবসময়ে সতর্ক থাকা লাগে।
1132
01:19:19,068 --> 01:19:20,903
একবার চোখ-কান খুলে ফেললে
খোলাই রাখতে হয়।
1133
01:19:21,571 --> 01:19:23,197
আপনি চোখকান খোলা রেখেছেন এখনো?
1134
01:19:23,281 --> 01:19:24,782
আমি সবসময়েই তা রাখি, ডক্টর।
1135
01:19:24,866 --> 01:19:26,784
আপনার বাবা কি মদ খেতেন?
1136
01:19:31,247 --> 01:19:33,624
আমার বয়স যখন দশ,
তখন মদ খাওয়া ছেড়েছিলেন তিনি।
1137
01:19:33,708 --> 01:19:35,460
তার আগে?
1138
01:19:35,543 --> 01:19:38,045
তার আগে খেতেন, বুঝতেই পারছেন।
এজন্যই ছেড়েছেন।
1139
01:19:44,093 --> 01:19:47,513
আমি হুইস্কি ঢালার সময়ে
আপনি মুখ বিকৃত করেছিলেন।
1140
01:19:48,514 --> 01:19:50,099
- কেন?
- তাই নাকি?
1141
01:19:51,142 --> 01:19:52,727
হ্যাঁ।
1142
01:19:52,810 --> 01:19:55,021
এ নিয়ে আমি কথা বলতে চাই না আপনার সাথে।
1143
01:19:55,104 --> 01:19:56,939
সত্যটা বলতে হবে।
কথা দিয়েছেন আপনি।
1144
01:20:03,571 --> 01:20:06,157
আসলে ওটার কটু গন্ধ নাকে এসেছিল, তাই।
1145
01:20:06,240 --> 01:20:08,242
আপনি ১২ ফুট দূরে ছিলেন।
1146
01:20:09,785 --> 01:20:11,954
ওটার গন্ধ আমার কাছে ভালো লাগেনি।
1147
01:20:12,038 --> 01:20:14,248
- সেটা কীরকম?
- গন্ধটা উড অ্যালকোহলের মতো।
1148
01:20:15,374 --> 01:20:17,168
আপনি উড অ্যালকোহল খেয়েছেন?
1149
01:20:17,251 --> 01:20:19,128
না, না। আমি ওটা কখনো খাইনি।
1150
01:20:19,212 --> 01:20:20,463
"কখনো"
1151
01:20:21,339 --> 01:20:22,715
আমার সেই শব্দটা।
1152
01:20:23,716 --> 01:20:25,009
শুয়ে পড়ুন, প্লিজ।
1153
01:20:30,515 --> 01:20:31,682
প্লিজ।
1154
01:20:43,110 --> 01:20:44,320
আমি...
1155
01:20:45,571 --> 01:20:47,949
আমার এক পরিচিত লোক...
1156
01:20:48,032 --> 01:20:51,494
উড অ্যালকোহল গিলে মরে গিয়েছিল।
1157
01:20:53,829 --> 01:20:56,666
আপনি এখন কী নিয়ে ভাবছেন?
1158
01:20:56,749 --> 01:21:00,044
অর্থহীন সব জিনিস।
1159
01:21:00,127 --> 01:21:01,379
সময় নিয়ে বলুন।
1160
01:21:04,674 --> 01:21:06,968
পিয়ানো।
1161
01:21:09,470 --> 01:21:10,638
ভেঙে বলুন।
1162
01:21:17,228 --> 01:21:18,604
আমার মা।
1163
01:21:20,314 --> 01:21:22,233
উনি কি পিয়ানো বাজাতেন?
1164
01:21:22,316 --> 01:21:24,443
সেটার সাথে এসবের কী সম্পর্ক?
1165
01:21:24,527 --> 01:21:25,528
উনি কি মদ খেতেন?
1166
01:21:25,611 --> 01:21:26,971
মাঝেমধ্যে, অন্য সবাই যেমন খায়।
1167
01:21:27,029 --> 01:21:28,614
কিন্তু আপনি খান না।
1168
01:21:28,698 --> 01:21:30,074
আপনি কখনোই মদ খান না।
1169
01:21:31,492 --> 01:21:33,411
আপনার মা সুন্দরী ছিলেন।
1170
01:21:36,581 --> 01:21:37,790
আমার কাছে।
1171
01:21:41,210 --> 01:21:43,879
পিয়ানোটা কে বাজাতেন, মিস্টার কার্লাইল?
1172
01:21:43,963 --> 01:21:46,132
হামফ্রিজ নামের এক লোক।
1173
01:21:46,215 --> 01:21:50,928
আমার বাবা-মায়ের বন্ধু।
ভডেভিলে থাকত।
1174
01:21:51,012 --> 01:21:54,473
কার্নিভ্যালে যে লোকটা মারা গেছে,
তার বয়স কত?
1175
01:21:54,557 --> 01:21:55,659
ওর নামটা যেন কী বলেছিলেন?
1176
01:21:55,683 --> 01:21:57,643
আমার মনে হয় না আমি নামটা বলেছি..
1177
01:22:10,072 --> 01:22:11,198
পিট।
1178
01:22:11,907 --> 01:22:13,034
পিট।
1179
01:22:16,245 --> 01:22:18,497
পিট কীভাবে অ্যালকোহলটা খেলো?
1180
01:22:21,036 --> 01:22:22,203
আমি দিয়েছিলাম ওকে।
1181
01:22:25,707 --> 01:22:27,584
কিন্তু ওটা একটা ভুল ছিল।
1182
01:22:29,961 --> 01:22:31,296
ভুল?
1183
01:22:32,964 --> 01:22:34,382
কী মূল্য ছিল তার,
আপনার কাছে?
1184
01:22:34,466 --> 01:22:36,384
- ওকে শ্রদ্ধা করতেন?
- কিছু ব্যাপারে।
1185
01:22:36,468 --> 01:22:38,011
আমার মনে হয়,
ওকে আপনি করুণা করতেন।
1186
01:22:39,304 --> 01:22:40,597
আমি জানি না।
1187
01:22:40,680 --> 01:22:43,475
ওর ভালই দক্ষতা ছিল,
কিছু করতে পারেনি।
1188
01:22:43,558 --> 01:22:45,727
পিট আপনাকে শিখিয়েছে কিছু?
1189
01:22:47,437 --> 01:22:48,647
হ্যাঁ।
1190
01:22:48,730 --> 01:22:50,690
বয়স ছিল ওর বেশ। তাই না?
1191
01:22:50,774 --> 01:22:52,651
আপনার বাবার বয়সী হবে।
1192
01:22:56,446 --> 01:22:57,572
অনেক কথা হয়েছে আজ।
1193
01:22:57,656 --> 01:22:59,616
আপনি কি বাল্যকালে তোতলাতেন?
1194
01:22:59,699 --> 01:23:00,867
না।
1195
01:23:00,950 --> 01:23:03,203
কারণ আপনি হঠাৎ একটু কেঁপে উঠেছিলেন।
অনিচ্ছাকৃতভাবে।
1196
01:23:03,286 --> 01:23:05,288
মাথাও ওঠানামা করে উঠেছিল।
1197
01:23:05,372 --> 01:23:07,832
আর হামফ্রিজ।
1198
01:23:07,916 --> 01:23:10,293
ও কী ছোটবেলায় আপনার সাথে
অশ্লীল বা খারাপ কিছু করেছে?
1199
01:23:10,377 --> 01:23:11,628
মুখ বন্ধ করো।
মুখ বন্ধ করো।
1200
01:23:11,711 --> 01:23:13,713
সব ঠিক আছে, স্ট্যান্টন।
আমাকে জবাব দিন।
1201
01:23:13,797 --> 01:23:17,717
হামফ্রিজ আমার মাকে নিয়ে ভেগেছিল, কারণ
আমার বাবা তার যোগ্য ছিল না।
1202
01:23:17,801 --> 01:23:19,135
বাইবেল চোদানো ঠকবাজ।
1203
01:23:19,219 --> 01:23:22,430
সুন্দর জীবন, যিশুখ্রিস্ট এসব কথা শুনিয়ে
মানুষকে ভুলিয়ে ফেলে।
1204
01:23:23,807 --> 01:23:24,891
আর আপনি কী বলে ভোলান?
1205
01:23:24,975 --> 01:23:26,726
আমি একজন শিল্পী, আর আমি তা জানি।
1206
01:23:26,810 --> 01:23:28,603
ধান্দা করাই আমার ব্যবসা।
1207
01:23:30,021 --> 01:23:33,066
আমার বুড়ো বাপের মতো না আমি,
কখনোই হবো না।
1208
01:23:34,192 --> 01:23:35,443
"কখনো"
1209
01:23:36,611 --> 01:23:37,987
আবারও ঐ শব্দটা।
1210
01:23:40,240 --> 01:23:41,700
এ নিয়ে আমাদের কাজ করতে হবে।
1211
01:24:18,987 --> 01:24:20,947
ও এখন অদৃশ্য হওয়ার খেলাটা সাজাচ্ছে।
1212
01:24:21,030 --> 01:24:22,115
ও এখন কিছুই করতে পারবে না।
1213
01:24:22,198 --> 01:24:23,283
{\an8} হেডলাইনার- যেকোনো শো এর প্রধান আকর্ষণ
1214
01:24:22,198 --> 01:24:23,283
- ও নিজেকে থামাতে পারছে না।
- এই খেলাটা হেডলাইনার হবে।
1215
01:24:23,366 --> 01:24:24,951
রাস্তায় লাগবে তো।
1216
01:24:32,667 --> 01:24:33,960
ওদেরকে আমি দাওয়াত দিয়েছি।
রাগ করোনি তো?
1217
01:24:34,043 --> 01:24:35,128
রাগ করবো কেন?
1218
01:24:39,758 --> 01:24:41,217
হ্যালো, স্ট্যান।
1219
01:24:41,301 --> 01:24:43,845
আমরা গিবটাউনের পথে যাচ্ছিলাম,
ভাবলাম পুরোনো বন্ধুদের সাথে দেখা করে যাই।
1220
01:24:48,433 --> 01:24:50,018
ওহ, জর্জ।
1221
01:24:51,060 --> 01:24:52,312
কিছু খেয়েছ তোমরা?
1222
01:24:52,395 --> 01:24:53,855
শুধু ড্রিংকস।
1223
01:24:53,938 --> 01:24:55,648
- খাবার অর্ডার করবো?
- নিশ্চয়ই।
1224
01:24:55,732 --> 01:24:57,233
তোমরা কতক্ষণ থাকবে?
1225
01:24:58,401 --> 01:24:59,986
বেশিক্ষণ না।
1226
01:25:14,375 --> 01:25:15,794
আচ্ছা। রেডি?
1227
01:25:23,259 --> 01:25:24,803
ঠিক আছে।
1228
01:25:24,886 --> 01:25:26,596
এই যে!
1229
01:25:37,106 --> 01:25:39,192
ভালোই কামাচ্ছ।
1230
01:25:39,275 --> 01:25:42,403
একই গান গাচ্ছি,
নাচার তালটা শুধু একটু আলাদা।
1231
01:25:42,487 --> 01:25:44,155
আর...
1232
01:25:49,494 --> 01:25:51,412
তান্ত্রিকের খেলটা দেখিও না।
1233
01:25:57,460 --> 01:25:58,962
"তান্ত্রিকের খেলটা দেখিও না।"
1234
01:25:59,879 --> 01:26:01,840
এটা বলার জন্যই তোমাকে ডেকেছে ও, না?
1235
01:26:01,923 --> 01:26:06,052
কী? না। ও আমাকে বলেনি।
এই কার্ডেই দেখতে পাচ্ছি।
1236
01:26:06,136 --> 01:26:08,429
জিনা, এসব বুঝ আমাকে দিও না।
1237
01:26:11,307 --> 01:26:13,643
দারুণ, তবে তুমিই খেলো।
1238
01:26:13,726 --> 01:26:15,937
তিনটা কার্ডের ধাঁধাঁ,
দুই সেকেন্ডেই হয়ে যাবে।
1239
01:26:17,730 --> 01:26:18,898
আচ্ছা।
1240
01:26:24,362 --> 01:26:25,947
পতন।
1241
01:26:26,030 --> 01:26:27,240
আসন্ন বিপদ।
1242
01:26:32,203 --> 01:26:34,080
একটা জরুরি সিদ্ধান্ত,
1243
01:26:34,163 --> 01:26:36,416
স্ট্যানটন, এটাই কিন্তু শেষ কার্ড।
1244
01:26:36,499 --> 01:26:37,709
এটাই ফলাফল।
1245
01:26:37,792 --> 01:26:40,879
নিজেই তোলো, দেখো,
কী অপেক্ষা করছে তোমার ভাগ্যে।
1246
01:26:50,763 --> 01:26:52,265
ফাঁসিকাষ্ঠে ঝোলানো মানুষ।
1247
01:26:53,099 --> 01:26:54,267
উল্টিয়ে রাখা।
1248
01:26:57,854 --> 01:26:59,772
এখনও সময় আছে তোমার, স্ট্যান।
1249
01:26:59,856 --> 01:27:03,026
তুমিই তো আমাকে বলেছিলে,
বাজে কার্ড বলে কিছু নেই। মনে আছে।
1250
01:27:04,861 --> 01:27:06,905
তুমি জীবনকে কীভাবে নেবে, সেটাই আসল।
দেখো।
1251
01:27:09,073 --> 01:27:10,116
আমি ঠিক করে দিয়েছি এটা।
1252
01:27:12,535 --> 01:27:13,620
ঠিক করে দিয়েছি।
1253
01:27:19,417 --> 01:27:20,835
ছবিটা মাথায় রাখুন।
1254
01:27:20,919 --> 01:27:22,128
আচ্ছা।
1255
01:27:30,720 --> 01:27:33,222
সে আপনাকে, অনেক, অনেক ভালবাসত।
1256
01:27:33,306 --> 01:27:35,683
আমি একদম স্পষ্টভাবে অনুভব করছি।
1257
01:27:38,227 --> 01:27:40,772
যদিও আপনাদের অনেক সময়
মুখ দেখাদেখিও বন্ধ থাকত।
1258
01:27:42,982 --> 01:27:46,069
হ্যাঁ, সত্য।
এমনটা হতো আমাদের।
1259
01:27:47,570 --> 01:27:48,696
আমি কি ছবিটা ধরতে পারি?
1260
01:27:48,780 --> 01:27:49,989
- সমস্যা নেই তো?
- না, না।
1261
01:27:50,073 --> 01:27:52,617
হয়ত এটা তারসাথে আমার সংযোগ
আরও মজবুত করবে।
1262
01:28:08,216 --> 01:28:09,759
ও হঠাৎ মারা গিয়েছিল।
1263
01:28:13,012 --> 01:28:16,683
কিন্তু ও জানাতে চায়,
ওর কোনো কষ্ট হয়নি।
1264
01:28:19,310 --> 01:28:20,812
ও বলতে চায়,
1265
01:28:21,896 --> 01:28:26,818
এটা ওকে অনেক কষ্ট দেয়, যে
1266
01:28:26,901 --> 01:28:29,237
ও জানে আপনি ওকে মিস করেন,
1267
01:28:29,320 --> 01:28:30,780
কারণ,
ও বলছে...
1268
01:28:32,949 --> 01:28:39,539
কারণ ও বলছে,
আপনারা অবশ্যই আবারও একত্র হবেন।
1269
01:28:41,874 --> 01:28:43,418
ও কি এখানে আছে?
1270
01:28:43,501 --> 01:28:46,421
এখানে আছে ও?
ওকে কিছু বলতে পারবো?
1271
01:28:49,173 --> 01:28:50,758
বলুন।
1272
01:28:52,385 --> 01:28:53,845
যখন তুমি চলে গেলে...
1273
01:28:58,349 --> 01:29:02,020
আমার পুরো জীবনটাই
সাথে করে নিয়ে গেলে তুমি।
1274
01:29:06,733 --> 01:29:10,319
তোমার বাবা তোমাকে ফৌজে নাম দিতে বলেছিল,
আমি নই।
1275
01:29:11,904 --> 01:29:16,034
কিন্তু আমিই এখন নিঃস্ব হয়ে বসে আছি।
1276
01:29:17,660 --> 01:29:18,786
হ্যাঁ।
1277
01:29:22,874 --> 01:29:24,584
আপনার ৫টার রোগী এসেছে।
1278
01:29:24,667 --> 01:29:26,502
৫টায় তো কেউ ছিল না।
1279
01:29:26,586 --> 01:29:27,837
উনি এসেছেন।
1280
01:29:30,256 --> 01:29:31,549
ডক্টর।
1281
01:29:31,632 --> 01:29:32,633
মিস্টার কার্লাইল।
1282
01:29:34,510 --> 01:29:35,678
এটা কী?
1283
01:29:35,762 --> 01:29:38,014
আপনার অর্ধেক।
লাভের ৫০ ভাগ আপনার।
1284
01:29:38,097 --> 01:29:40,475
দরকার নেই।
যা পাওয়ার ছিল তা পেয়েছি।
1285
01:29:40,558 --> 01:29:42,685
ওদের চেহারাটা দেখা দরকার ছিল আপনার।
1286
01:29:42,769 --> 01:29:44,020
ওরে খোদা।
1287
01:29:44,103 --> 01:29:47,065
বাকি জীবন ধরে তারা
এ নিয়েই আলাপ করবে।
1288
01:29:47,148 --> 01:29:50,443
আর প্রত্যেকবারেই ওরা এটাকে
আরও ফুলিয়ে ফাঁপিয়ে
1289
01:29:50,526 --> 01:29:51,527
আরও রঙচঙ মাখিয়ে বলবে।
1290
01:29:51,611 --> 01:29:53,488
বেশ, অভিবাদন,
আপনার সাফল্যের জন্য।
1291
01:29:53,571 --> 01:29:58,201
আসলে, উনি, আমাকে
তার এক বন্ধুর কাছে নিতে চাচ্ছেন।
1292
01:29:59,202 --> 01:30:00,328
কে হতে পারে ও?
1293
01:30:00,411 --> 01:30:02,080
নাম বলেনি,
কিন্তু আমি ভেবে দেখছি।
1294
01:30:04,290 --> 01:30:06,042
আচ্ছা, আপনার কাছে সিন্দুক আছে?
1295
01:30:08,086 --> 01:30:09,253
আছে।
1296
01:30:10,338 --> 01:30:11,255
আমার এটা আপনি রাখুন, কেমন?
1297
01:30:11,339 --> 01:30:14,050
মলি এ ব্যাপারে জানুক,
তা আমি চাই না।
1298
01:30:14,133 --> 01:30:16,010
কিছুদিন আপনার কাছে রাখা যাবে?
1299
01:30:16,094 --> 01:30:19,305
যদি মন পাল্টান,
দুজনে অর্ধেক ভাগ করে নেবো।
1300
01:30:19,388 --> 01:30:21,057
আর যদি না চান,
রেখে দেবো আমি।
1301
01:30:30,233 --> 01:30:31,692
আমাকে তো আপনি চেনেনই না ঠিকমতো।
1302
01:30:35,029 --> 01:30:36,447
আমি ভালোমতোই চিনি...
1303
01:30:40,535 --> 01:30:41,786
আমি জানি,
1304
01:30:43,496 --> 01:30:44,956
তুমি ভালোমানুষ নন।
1305
01:30:48,960 --> 01:30:54,674
আমি নিজেও তা না বলেই বুঝেছি।
1306
01:30:57,260 --> 01:30:58,761
তাই?
1307
01:31:01,556 --> 01:31:02,640
হ্যাঁ।
1308
01:31:10,690 --> 01:31:12,275
তুমি আকৃতি জানতে চাইছ।
1309
01:31:15,945 --> 01:31:17,572
আমি যদি দুই দেখাই?
1310
01:31:20,491 --> 01:31:21,659
রং।
1311
01:31:24,954 --> 01:31:26,205
ভালোই পেরেছ।
1312
01:31:32,795 --> 01:31:34,463
আমরা বেশি পরিশ্রম করছি।
1313
01:31:36,257 --> 01:31:38,551
না, ঠিকই বলেছ তুমি।
1314
01:31:38,634 --> 01:31:39,927
তোমার একটা বিরতি দরকার।
1315
01:31:43,848 --> 01:31:45,641
তুমি যা করতে চাও,
আমি করবো।
1316
01:31:48,227 --> 01:31:49,520
আমরা নাচতে যেতে পারি?
1317
01:31:49,604 --> 01:31:50,688
অবশ্যই।
1318
01:31:50,771 --> 01:31:51,939
স্ট্যানটন কার্লাইলের ফোন এসেছে।
1319
01:31:53,274 --> 01:31:54,484
তুমি যা চাইবে, হবে।
1320
01:31:54,567 --> 01:31:55,234
হাউজ ফোনে কথা বলতে পারবেন।
1321
01:31:55,318 --> 01:31:57,778
আমরা আজকের শো এর পর যাবো।
1322
01:31:57,862 --> 01:31:59,989
আমি এখানে মারা যাচ্ছি, স্ট্যান।
1323
01:32:03,242 --> 01:32:04,493
আমি ভালবাসি তোমাকে।
1324
01:32:19,050 --> 01:32:23,095
কিম্বল যার কাছে আপনাকে নিতে চায়,
তার নাম এজরা গ্রিন্ডল।
1325
01:32:23,179 --> 01:32:26,265
গ্রিন্ডল কিছুদিন আমার কাছে চিকিৎসা নিয়েছে।
1326
01:32:26,349 --> 01:32:28,059
অস্থির-প্রকৃতির।
ছটফটে।
1327
01:32:30,770 --> 01:32:31,771
মাল-পানি কেমন আছে ওর?
1328
01:32:31,854 --> 01:32:34,315
ওহ, প্রচুর ধনী সে।
ক্ষমতাবানও।
1329
01:32:34,398 --> 01:32:36,817
এবং খুবই গোপন স্বভাবের।
1330
01:32:36,901 --> 01:32:39,528
গ্রিন্ডল সাথে ধান্দা করার
পরিণাম রয়েছে।
1331
01:32:39,612 --> 01:32:40,738
চিরস্থায়ী পরিণাম।
1332
01:32:43,616 --> 01:32:45,409
আমাকে একটা পথ দেখিয়ে দিন।
1333
01:33:05,137 --> 01:33:08,975
কোট, হ্যাট আর গ্লাভস,
কাউন্টারে রেখে দিন।
1334
01:33:09,058 --> 01:33:11,102
আর আপনার পকেট খালি করুন।
1335
01:33:11,185 --> 01:33:16,023
পেন্সিল, কলম, চাবি,
সিগারেট বা লাইটার, কিচ্ছু নেয়া যাবে না।
1336
01:33:19,735 --> 01:33:20,820
হাত তুলুন।
1337
01:33:24,573 --> 01:33:25,658
ঘুরে দাঁড়ান।
1338
01:33:26,993 --> 01:33:28,995
আপনার ঘড়ি আর চাবিটা আমাকে দিন।
1339
01:33:31,372 --> 01:33:32,790
ভদ্রভাবে, ভায়া।
1340
01:33:33,874 --> 01:33:34,917
কী বললেন?
1341
01:33:35,001 --> 01:33:36,502
আপনার বলা উচিত, "প্লিজ"।
1342
01:33:38,587 --> 01:33:39,588
প্লিজ।
1343
01:33:52,810 --> 01:33:54,145
মিস্টার কার্লাইল।
1344
01:33:55,187 --> 01:33:56,564
আমি এজরা গ্রিন্ডল।
1345
01:33:59,400 --> 01:34:01,277
আমাকে আপনার জ্যাকেটটা দিন।
1346
01:34:01,360 --> 01:34:02,361
প্লিজ।
1347
01:34:04,363 --> 01:34:06,115
লোকমুখে আসার ব্যাপারে আমি খুবই সাবধানী,
1348
01:34:06,198 --> 01:34:08,618
তাই আমার সাথে এখানে
দেখা করতে আসার জন্য আন্তরিক ধন্যবাদ।
1349
01:34:08,701 --> 01:34:10,077
আপনার মত একজন গুণী লোক।
1350
01:34:10,161 --> 01:34:11,954
আন্তরিক শব্দগুলোর জন্য
অত্যন্ত ধন্যবাদ।
1351
01:34:12,038 --> 01:34:13,873
বেশি খুশি হবার দরকার নেই।
1352
01:34:14,749 --> 01:34:15,875
একটা সিটে বসুন।
1353
01:34:20,463 --> 01:34:22,131
এটা কী?
1354
01:34:22,214 --> 01:34:24,550
এটাকে আমাদের নিজস্ব পলিগ্রাফ বলতে পারেন।
1355
01:34:25,509 --> 01:34:26,635
নামটা শুনেছেন নিশ্চয়ই?
1356
01:34:26,719 --> 01:34:28,554
এর আরেক নাম 'লাই ডিটেক্টর'।
1357
01:34:29,764 --> 01:34:31,557
আমার ওপর এটা পরীক্ষা করবেন নাকি?
1358
01:34:31,640 --> 01:34:32,892
হ্যাঁ, তেমনটাই আমাদের পরিকল্পনা।
1359
01:34:35,478 --> 01:34:40,775
আমরা আপনার রক্তচাপ, শ্বাসের হার, অনৈচ্ছিক পেশি সংকোচন
এসব মাপবো।
1360
01:34:40,858 --> 01:34:42,777
ব্যাপারটা কতটা ভাল লাগবে তা জানি না।
1361
01:34:42,860 --> 01:34:45,988
আমরা এর আগেও
অনেক ভণ্ড ওঝা তাড়িয়েছি।
1362
01:34:46,072 --> 01:34:47,615
আমরা তাদের ভালই আদর আপ্যায়ন করি।
1363
01:34:47,698 --> 01:34:48,991
আপনার হাত তুলুন, প্লিজ।
1364
01:34:51,243 --> 01:34:53,204
আমার মনে হয় না
এটার কোনো দরকার আছে।
1365
01:34:53,287 --> 01:34:54,955
আমার টাইটা খেয়াল করবেন, প্লিজ?
1366
01:34:55,915 --> 01:34:57,708
- খেয়াল করবো।
- ধন্যবাদ
1367
01:34:57,792 --> 01:34:59,794
আর যদি আমি এতে ফেল করি তবে?
1368
01:34:59,877 --> 01:35:03,422
একবারে একটা জিনিস চিন্তা করেন, ঠিক আছে?
1369
01:35:03,506 --> 01:35:06,967
আমি খুব সাধারণ কিছু প্রশ্ন করবো আপনাকে।
1370
01:35:07,051 --> 01:35:11,138
যা সম্পূর্ণ সত্য, সে সব ব্যাপারে
খুব সংক্ষেপে জবাব দেবেন।
1371
01:35:12,848 --> 01:35:15,267
"সম্পূর্ণ সত্য"।
1372
01:35:15,351 --> 01:35:17,353
তা আমি করতে পারবো।
1373
01:35:20,940 --> 01:35:22,066
এখন,
1374
01:35:22,149 --> 01:35:25,027
যত সংক্ষেপে সম্ভব, আপনার নাম কী?
1375
01:35:25,111 --> 01:35:26,487
স্ট্যানটন কার্লাইল।
1376
01:35:27,738 --> 01:35:29,407
এটা কোন সাল?
1377
01:35:30,366 --> 01:35:33,202
১৯৪১।
1378
01:35:33,285 --> 01:35:34,370
ভালো।
1379
01:35:34,453 --> 01:35:36,247
আজ কী বার?
1380
01:35:38,749 --> 01:35:40,209
বুধবার, সম্ভবত।
1381
01:35:42,002 --> 01:35:43,879
মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট কে?
1382
01:35:44,422 --> 01:35:45,548
রুজভেল্ট।
1383
01:35:48,259 --> 01:35:53,514
দারুণ। এখন, যথাসম্ভব সংক্ষেপে বলুন,
আপনি আসলেই কি একজন মিডিয়াম,
1384
01:35:53,597 --> 01:35:54,598
হ্যাঁ, আমি একজন মিডিয়াম।
1385
01:35:59,854 --> 01:36:00,855
আপনি কি
মনের কথা বুঝতে পারেন?
1386
01:36:00,938 --> 01:36:04,358
হ্যাঁ, পারি।
উপযুক্ত পরিবেশে।
1387
01:36:06,610 --> 01:36:07,611
সংক্ষিপ্তভাবে।
1388
01:36:09,238 --> 01:36:11,449
প্লিজ, উত্তর সংক্ষিপ্তভাবে দিন।
1389
01:36:11,532 --> 01:36:14,034
এখন, আপনি কি অশরীরী কারো
উপস্থিতি টের পাচ্ছেন?
1390
01:36:27,423 --> 01:36:29,300
আমরা কোনো কিছু বলার আগে,
1391
01:36:33,429 --> 01:36:36,056
এখানে কোনো কিছুর উপস্থিতি আছে,
1392
01:36:36,140 --> 01:36:37,349
এখানে।
1393
01:36:39,560 --> 01:36:41,479
একজন নারীর আত্মা।
1394
01:36:50,905 --> 01:36:57,828
উনি জোর দিয়ে বলছেন যে,
উনি একজনের সাথে যোগাযোগ করতে চান।
1395
01:36:57,912 --> 01:37:00,289
আমার সাথে?
আপনি আমার সাথে যোগাযোগ করতে চান?
1396
01:37:00,372 --> 01:37:01,665
ওনার সাথে?
1397
01:37:03,292 --> 01:37:04,627
ওহ, আপনার সাথে চাচ্ছেন,
1398
01:37:08,214 --> 01:37:09,465
না, না...
1399
01:37:12,635 --> 01:37:15,846
ওহ, উনি বহু বছর আগে মারা গেছেন।
1400
01:37:18,390 --> 01:37:19,683
অহ, কিন্তু তার সাথে...
1401
01:37:22,228 --> 01:37:24,313
তার সাথে আরেকটি প্রাণেরও অকাল ইতি ঘটেছে।
1402
01:37:24,396 --> 01:37:25,648
আর ওটা...
1403
01:37:29,151 --> 01:37:31,237
ওটা একটা শিশু ছিল। একটা ভ্রূণ।
1404
01:37:35,324 --> 01:37:37,493
আপনি জোর করে তার গর্ভপাত করিয়েছেন, তাই না?
1405
01:37:49,547 --> 01:37:50,548
আমি কি আরও বলবো?
1406
01:37:50,965 --> 01:37:51,966
না।
1407
01:37:52,841 --> 01:37:54,426
আর দরকার নেই।
1408
01:37:55,594 --> 01:37:57,513
আমার অফিসে একটু আসুন, মহোদয়গণ।
1409
01:38:00,850 --> 01:38:02,059
তুমি বলেছিলে, মেশিনটাকে ঠিকভাবে ফাইন-টিউন করবে।
1410
01:38:02,142 --> 01:38:03,060
জি, স্যার।
1411
01:38:03,143 --> 01:38:04,728
তুমি কি ঠিকভাবে তা পেরেছ?
1412
01:38:04,812 --> 01:38:05,771
- না, না, না।
- এজরা...
1413
01:38:05,854 --> 01:38:07,106
দুটো-দুটো।
1414
01:38:07,189 --> 01:38:08,190
দুটো সঠিক, দুটো ভুল।
1415
01:38:10,192 --> 01:38:11,402
থামো, থামো!
1416
01:38:11,485 --> 01:38:13,654
আমাকে এটা বলো যে,
1417
01:38:13,737 --> 01:38:15,364
ওটা ও কীভাবে জানলো? কীভাবে?
1418
01:38:45,060 --> 01:38:46,061
তার মানে,
1419
01:38:47,146 --> 01:38:48,689
বড়শিতে ভালই মাছ গেঁথেছ।
1420
01:38:50,566 --> 01:38:51,775
এত কিছুর পরও।
1421
01:38:57,615 --> 01:38:59,241
সে এলাহি কান্ড সাজিয়েছিল।
1422
01:39:00,284 --> 01:39:01,827
আবার ফোন করবে ও?
1423
01:39:04,830 --> 01:39:06,624
ও, হ্যাঁ। আবারও করবে।
1424
01:39:06,707 --> 01:39:08,417
টেবিলে ভালো পরিমাণ টাকা ফেলে এসেছি।
1425
01:39:09,501 --> 01:39:11,378
টাকা তুলতে টাকা বিলাতে হয়।
1426
01:39:20,220 --> 01:39:22,556
আমাকে এখন ওর সম্পর্কে,
কিছু আসল তথ্য দিন।
1427
01:39:22,640 --> 01:39:24,266
না। দেবো না।
1428
01:39:29,396 --> 01:39:30,731
ওটাই ভেবেছিলাম।
1429
01:39:32,941 --> 01:39:35,486
এসব তথ্য আপনাকে দেয়া সম্ভব কেবল আমার পক্ষে।
1430
01:39:37,821 --> 01:39:42,034
যদি আপনার পা হড়কায়,
আমরা দুজনই ফেঁসে যাবো।
1431
01:39:49,833 --> 01:39:51,752
চিন্তা করবেন না। আমি একটা ব্যবস্থা করে ফেলবো।
1432
01:39:55,047 --> 01:40:00,052
মানে, এই, লোক,
এই এসব তন্ত্র-মন্ত্র পাগলের মত গিলছে।
1433
01:40:05,683 --> 01:40:09,978
আমার মনে হয় না তাতে আপনার সমস্যা হবে।
মানে, ও খুবই মরিয়া।
1434
01:40:13,023 --> 01:40:14,900
চিন্তা করবেন না।
আপনাকে তারা ট্রেস করতে পারবে না।
1435
01:40:27,079 --> 01:40:28,997
আসল কথাটা শুনে নিন,
1436
01:40:30,249 --> 01:40:33,502
বাঘের লেজে পা দিলে,
1437
01:40:33,585 --> 01:40:37,297
বাঘের পেটে যেতে খুব বেশি সময় লাগে না।
1438
01:41:01,780 --> 01:41:03,365
কী হয়েছিল আপনার?
1439
01:41:06,702 --> 01:41:07,786
জীবন।
1440
01:41:11,415 --> 01:41:12,916
জীবনের কশাঘাতের চিহ্ন এটা।
1441
01:41:51,580 --> 01:41:53,248
রোগীর নাম: এজরা গ্রিন্ডল
1442
01:41:53,332 --> 01:41:55,167
চার নং থেরাপি সেশন
1443
01:41:55,250 --> 01:41:57,377
আমি একা।
1444
01:41:57,461 --> 01:41:59,046
বিভ্রান্ত।
1445
01:41:59,129 --> 01:42:01,173
আমি নিজেকে হারিয়ে ফেলেছি।
1446
01:42:01,256 --> 01:42:03,258
যাই রোজগার করি,
অর্থহীন লাগে।
1447
01:42:03,342 --> 01:42:05,385
একটু বিস্তারিত বলবেন?
1448
01:42:07,179 --> 01:42:09,473
মে, ১৯০১।
1449
01:42:09,556 --> 01:42:11,558
শেষবার ওর সাথে আমার দেখা হয়েছিল ঐদিনেই।
1450
01:42:12,726 --> 01:42:15,145
আমি...
1451
01:42:15,229 --> 01:42:16,480
"ডোরিস মে কেবল"
1452
01:42:16,563 --> 01:42:17,898
আমি তার লাশটা নিতে পারিনি।
1453
01:42:17,981 --> 01:42:19,858
রেজিস্ট্রি নং ২৮০৩০ এর সম্পত্তি।
1454
01:42:19,942 --> 01:42:21,735
কারণ তাতে আমার সমস্যা হয়ে যেত।
1455
01:42:23,487 --> 01:42:26,824
তাই আমার প্রিয়তমার ঠিকানা হলো
একটা সাধারণ কবরে।
1456
01:42:26,907 --> 01:42:28,325
অনেক ধন্যবাদ।
1457
01:42:47,970 --> 01:42:49,263
এই তো পেয়ে গেছি তোমাকে।
1458
01:43:55,996 --> 01:43:58,624
আপনি ওর থেকে কী জানতে পেরেছিলেন?
1459
01:43:58,707 --> 01:44:01,960
যে তরুণীর উপস্থিতি আপনি সেদিন পেয়েছিলেন,
তার কথা বলছি।
1460
01:44:02,044 --> 01:44:03,378
আমি ওকে দেখতে পাইনি।
1461
01:44:03,462 --> 01:44:04,880
পার্থিব আকারে আসেননি উনি।
1462
01:44:06,214 --> 01:44:09,134
মানে, বলতে চাচ্ছেন,
আপনি ওকে পার্থিব আকারে আনতে পারবেন?
1463
01:44:09,217 --> 01:44:11,720
ব্যাপারটা খুবই সংক্ষিপ্ত ছিল, মিস্টার গ্রিন্ডল।
1464
01:44:11,803 --> 01:44:13,639
এজরা বলুন প্লিজ।
1465
01:44:13,722 --> 01:44:17,851
খুবই দুঃখ আর আফসোস অনুভব করছি।
1466
01:44:18,852 --> 01:44:20,687
উনি আপনাকে ভালবাসতেন।
1467
01:44:20,771 --> 01:44:23,857
আর ওই ছেলে,
ওই ছোট্ট ছেলেটা।
1468
01:44:29,237 --> 01:44:30,781
ছেলে ছিল ও?
1469
01:44:33,200 --> 01:44:34,534
ও কি আমার সাথে আছে?
1470
01:44:35,369 --> 01:44:36,787
খুব দূরে কখনই ছিলেন না উনি।
1471
01:44:40,040 --> 01:44:43,085
এই জায়গাটা কি আপনার জন্য বিশেষ কিছু?
এই বাগানটা?
1472
01:44:43,168 --> 01:44:46,713
হ্যাঁ, ওর স্মৃতির সম্মানে
আমি এটা বানিয়েছি।
1473
01:44:46,797 --> 01:44:50,050
এই বেঞ্চ, হাঁটার পথ।
1474
01:44:50,133 --> 01:44:51,510
ওর খুবই ভাল লাগতো এসব।
1475
01:44:51,593 --> 01:44:52,928
আসলেই লাগে ওনার।
1476
01:44:53,762 --> 01:44:54,930
আমি তা অনুভব করতে পারছি।
1477
01:44:58,809 --> 01:45:00,477
এজরা, উনি...
1478
01:45:00,560 --> 01:45:02,396
উনি আমাকে কিছু জানাতে চাচ্ছেন...
1479
01:45:02,479 --> 01:45:04,690
আমি এসবের কিছু বুঝতে পারছি না।
1480
01:45:04,773 --> 01:45:07,609
মাঝে মাঝে এমন হয়। এলোমেলো হয়ে যায় সব।
1481
01:45:08,694 --> 01:45:10,153
"D" দিয়ে নাম,
1482
01:45:14,032 --> 01:45:16,368
ডোরি? ডোরি তাই না?
1483
01:45:28,630 --> 01:45:30,507
আমি ওকে দেখবো...
1484
01:45:30,590 --> 01:45:32,259
ওকে আবার দেখতেই হবে আমার।
1485
01:45:32,342 --> 01:45:33,552
যেভাবেই হোক।
1486
01:45:33,635 --> 01:45:36,221
আমি চাই আপনি যেন ওকে...
1487
01:45:36,930 --> 01:45:38,306
- সশরীরে আনি?
- হুম।
1488
01:45:39,599 --> 01:45:41,435
এটা করতে কী করা লাগতে পারে?
1489
01:45:41,518 --> 01:45:43,103
সে ব্যাপারে কোনো ধারণা আছে আপনার?
1490
01:45:43,186 --> 01:45:47,315
আমি প্রতি সেশনের জন্য
১০০০০ ডলার করে দেবো।
1491
01:45:52,112 --> 01:45:53,697
মিস্টার গ্রিন্ডল।
1492
01:45:56,783 --> 01:45:58,493
আপনার পাপগুলো অতি গুরুতর।
1493
01:46:01,079 --> 01:46:02,914
আপনাকে এর কঠিনভাবে প্রায়শ্চিত্ত করতে হবে।
1494
01:46:03,749 --> 01:46:05,584
মন থেকেই।
1495
01:46:05,667 --> 01:46:09,171
ওনার সাথে বিন্দুমাত্র সংযোগ
পেতে হলেও এটা করতে হবে।
1496
01:46:09,254 --> 01:46:12,466
আমার দরকারের চেয়েও অনেক
বেশি টাকা আছে।
1497
01:46:12,549 --> 01:46:14,134
কিন্তু আমি আশাহীন।
1498
01:46:14,217 --> 01:46:16,219
আর আপনি ভাবছেন,
টাকা দিয়ে আশা কিনবেন?
1499
01:46:17,763 --> 01:46:19,598
তবে বলি...
1500
01:46:21,308 --> 01:46:22,809
মনে কিছু নেবেন না...
1501
01:46:24,102 --> 01:46:26,354
তবে আমি জানি,
আমি পারবো।
1502
01:47:09,606 --> 01:47:12,484
আপনি নিশ্চিত যে ও,
এই মহিলা সাজতে পারবে?
1503
01:47:13,110 --> 01:47:14,111
মলি?
1504
01:47:16,988 --> 01:47:18,782
আমার চেয়েও দক্ষ ও।
1505
01:47:20,117 --> 01:47:22,202
রাতের বেলা এ কাজ করবো।
1506
01:47:22,285 --> 01:47:24,913
এজরাকে দোয়া পাঠ করাতে থাকবো,
হাঁটু গেড়ে বসিয়ে রাখবো।
1507
01:47:24,996 --> 01:47:25,956
ও টের পাবে না।
1508
01:47:26,039 --> 01:47:29,000
রক্ত৷ ওর পোশাকে আর হাতে রক্ত
মাখানো থাকতে হবে।
1509
01:47:30,710 --> 01:47:32,796
যত বেশি ভয়ানক লাগবে,
1510
01:47:32,879 --> 01:47:35,257
এজরা ততটাই কম খুটিয়ে দেখবে।
1511
01:47:48,270 --> 01:47:50,063
আপনি কোনো ভয়েই পিছপা হন না।
1512
01:48:23,805 --> 01:48:25,891
আমাদের জন্য।
1513
01:48:34,900 --> 01:48:38,945
"মা, বাবা,
আমি ভালো এক জায়গা থেকেই এটা পাঠাচ্ছি"
1514
01:48:39,029 --> 01:48:41,406
"এজরা নামে এক ছেলে আমার খেয়াল রাখছে।"
1515
01:48:41,489 --> 01:48:45,493
"তোমাদের দেখানোর জন্য,
আমার ছবিও তুলেছে।"
1516
01:48:45,577 --> 01:48:50,540
বাবাকে জানিও, তোমাদের সাথে থাকাতেই আমার একমাত্র শান্তি।
ছোট্ট জেনিকে আমার হয়ে আদর করে দিও।"
1517
01:48:50,624 --> 01:48:53,210
"আবারও চিঠি দেবো।
তোমাদের প্রিয়, ডোরি।"
1518
01:48:58,340 --> 01:49:00,217
এটা সে পাঠায়নি।
1519
01:49:00,300 --> 01:49:01,927
কী বলছ তুমি?
1520
01:49:02,010 --> 01:49:03,220
হ্যাঁ, ক'দিন পরই
ও মারা যায়।
1521
01:49:03,303 --> 01:49:06,264
এটাই তার শেষ চিঠি
আর তা পাঠাতে পারেনি।
1522
01:49:06,348 --> 01:49:08,892
কিন্তু আমি তো এ কারণে
তোমাকে এটা দেখাইনি।
1523
01:49:08,975 --> 01:49:10,977
ওর পরিবার এটা দেখতে পায়নি।
1524
01:49:15,774 --> 01:49:18,276
দেখো।
ও দেখতে কার মতো?
1525
01:49:19,986 --> 01:49:21,279
ওর চেহারাটার দিকে তাকাও।
1526
01:49:29,579 --> 01:49:30,747
তোমার মতো।
1527
01:49:33,208 --> 01:49:35,669
একটা বিভ্রম সৃষ্টি করতে,
তোমাকে কাজে লাগানো যাবে।
1528
01:49:40,632 --> 01:49:41,883
আমি পারবো না, স্ট্যান।
1529
01:49:41,967 --> 01:49:44,552
একটা পোশাক কিনবো আমরা।
আর একটা লম্বা, কালো-পরচুলা।
1530
01:49:44,636 --> 01:49:46,471
আমরা সেটা কেটে,
একদম ওটার মত করে বানাতে পারি।
1531
01:49:46,554 --> 01:49:49,474
তার মনের ভারটা লাঘব হবে,
নিজেকে ক্ষমা করতে পারবে ও।
1532
01:49:50,392 --> 01:49:51,476
আর সত্যি বললে,
1533
01:49:51,559 --> 01:49:53,853
ধর্মযাচকেরা তো প্রতি রোববারে
এই কাজটাই করে।
1534
01:49:55,855 --> 01:49:57,524
জজ কিম্বলের এতে কাজ হয়েছে।
1535
01:49:58,817 --> 01:50:01,111
তাদের দাম্পত্য জীবনটাই
রক্ষা পেয়েছে, আমার বিশ্বাস।
1536
01:50:02,862 --> 01:50:05,198
স্ট্যান, আমার মনে হয়,
ও সত্যিই মেয়েটাকে ভালবাসত।
1537
01:50:07,325 --> 01:50:09,369
তুমি জানো ওটা, তাই না?
1538
01:50:10,829 --> 01:50:12,998
এত আত্মগ্লানি, এত অনুতাপ,
1539
01:50:14,124 --> 01:50:15,875
তাকে হয়ত কিছু আশা আমরা দিতে পারবো।
1540
01:50:18,670 --> 01:50:20,088
দরজা বন্ধ করে দাও...
1541
01:50:28,722 --> 01:50:30,432
ও আপনার সাথে দেখা করতে চায়।
1542
01:50:30,515 --> 01:50:32,392
তা তো চাইবেনই।
1543
01:50:32,475 --> 01:50:34,436
ভেতরে আসুন।
এক কাপ কফি খান।
1544
01:50:35,520 --> 01:50:37,188
এই তুষারের মধ্যে বাইরে বসে থাকবেন নাকি?
1545
01:50:39,399 --> 01:50:40,650
আপনাকে খেয়ে ফেলবো না।
1546
01:50:42,527 --> 01:50:44,029
কফিতে ক্রিম দেবো?
1547
01:50:44,988 --> 01:50:46,197
না, ধন্যবাদ।
1548
01:50:46,281 --> 01:50:47,782
হ্যাঁ, আমিও না।
1549
01:50:51,202 --> 01:50:53,246
জানি না, কেন আপনাকে
উনার এত মনে ধরলো।
1550
01:50:54,748 --> 01:50:56,374
আপনি একটা সস্তা লোক, ভায়া।
1551
01:50:56,875 --> 01:50:58,293
সস্তা ধাপ্পাবাজ।
1552
01:50:59,127 --> 01:51:00,545
কিন্তু একটা কথা বলে রাখি,
1553
01:51:01,421 --> 01:51:03,131
আমি তাকে মায়া করি।
1554
01:51:03,923 --> 01:51:05,300
আমার অনেক দেনা ওর কাছে।
1555
01:51:05,967 --> 01:51:07,552
যদি মাথায় বুদ্ধি থাকে,
1556
01:51:08,553 --> 01:51:09,971
তবে আমাকে আপনার ভয় পাওয়া উচিত।
1557
01:51:16,311 --> 01:51:17,687
ও বললো আপনি নাকি...
1558
01:51:18,980 --> 01:51:21,524
ওকে মিথ্যা বলেছেন।
1559
01:51:21,608 --> 01:51:24,277
একটা ভুয়া নাম দিয়ে,
ওর লাশ ফেলে পালিয়েছেন।
1560
01:51:26,279 --> 01:51:27,906
এজরা, আপনাকে এই চক্র
বজায় রাখতে হবে।
1561
01:51:27,989 --> 01:51:29,407
আমি তাকে এখনই দেখতে চাই।
তার সাথে কথা বলতে চাই।
1562
01:51:29,491 --> 01:51:31,159
চক্র ভাঙ্গবেন না।
এটা ধৈর্যের ব্যাপার।
1563
01:51:31,242 --> 01:51:33,119
আপনাকে গাদা গাদা টাকা দিয়েছি আমি!
1564
01:51:38,083 --> 01:51:40,001
তাই বার বার আমাকে আমার পাপের কথা স্মরণ না করিয়ে,
1565
01:51:41,044 --> 01:51:42,587
নতুন কিছু শোনান।
1566
01:51:42,670 --> 01:51:44,130
আমার পাপকর্মের
ইতিবৃত্ত শুনতে শুনতে
1567
01:51:44,214 --> 01:51:47,467
আমার কান পচে গেছে।
1568
01:51:47,550 --> 01:51:49,719
আমি জানি আমি কোন বালটা..
1569
01:51:53,306 --> 01:51:54,599
ছিঁড়েছি।
1570
01:52:01,981 --> 01:52:05,443
একই ক্যাসেট আরও বাজালে আমি কী করবো,
সেটাও জানি।
1571
01:52:05,527 --> 01:52:07,028
- এ কথাটার মানে কী?
- বুঝবেন।
1572
01:52:07,112 --> 01:52:08,988
নিজেই দেখতে পাবেন।
1573
01:52:14,828 --> 01:52:16,496
তুমি এখানেই থাকো,
আর প্র্যাকটিস করো।
1574
01:52:16,579 --> 01:52:18,915
- আরেকটু সময় নিতে পারবে?
- না।
1575
01:52:18,998 --> 01:52:20,125
আমি এটা পারবো কিনা,
নিশ্চিত নই।
1576
01:52:20,208 --> 01:52:22,419
আমি নিশ্চিত।
হাতে আর সময় নেই।
1577
01:52:22,502 --> 01:52:23,962
যাও, পোশাকটা পরো আর
পরচুলাটা মাথায় দাও।
1578
01:52:24,045 --> 01:52:25,338
আর এভাবে দাঁড়াবে।
1579
01:52:25,422 --> 01:52:27,924
হাতগুলো নিচে নামিয়ে,
তালু সামনেদিকে নিয়ে।
1580
01:52:28,007 --> 01:52:29,592
ঠিক আছে?
1581
01:52:29,676 --> 01:52:31,678
তুমি কোথায় যাচ্ছ?
1582
01:52:31,761 --> 01:52:33,221
সবকিছু রেডি করা লাগবে।
1583
01:52:33,930 --> 01:52:35,432
আমি তোমাকে ভালোবাসি।
1584
01:52:56,202 --> 01:52:57,287
চার্লস।
1585
01:52:58,288 --> 01:53:03,168
মিস্টার কার্লাইলের কথাটা ভাবছিলাম আমি।
1586
01:53:03,251 --> 01:53:08,256
জুলিয়ানের সাথে আবার একত্র হবার ব্যাপারটা।
1587
01:53:08,339 --> 01:53:09,632
মনে আছে তোমার?
1588
01:53:10,216 --> 01:53:11,759
মনে আছে, সোনা।
1589
01:53:31,696 --> 01:53:34,908
ওহ, জুলিয়ান।
1590
01:53:34,991 --> 01:53:36,242
জুলিয়ান।
1591
01:53:42,624 --> 01:53:43,875
মলি?
1592
01:53:54,802 --> 01:53:55,803
প্রিয় স্ট্যান।
1593
01:53:56,221 --> 01:53:57,680
মলি?
1594
01:53:57,764 --> 01:54:00,183
এ চিঠি যতক্ষণে তোমার হাতে পড়েছে,
ততক্ষণে আমি পূর্বের উদ্দেশ্যে রওনা দিয়ে দিয়েছি।
1595
01:54:03,102 --> 01:54:05,313
তুমি যা চাও, তা আমি করতে পারব না।
1596
01:54:05,396 --> 01:54:07,315
কোনোভাবেই না।
1597
01:54:07,398 --> 01:54:11,194
আমি তোমাকে যতোটুকু পেরেছি, ভালবেসেছি।
1598
01:54:11,277 --> 01:54:13,780
কিন্তু এখন বুঝছি,
সেই ভালোবাসা কখনোই যথেষ্ট হবে না।
1599
01:54:18,409 --> 01:54:20,954
তোমার মধ্যে কিছু একটার জন্য হাহাকার আছে।
1600
01:54:21,037 --> 01:54:22,455
আমি নিশ্চিত সে জিনিসটা আমি নই।
1601
01:54:24,082 --> 01:54:26,167
এটা মেনে নেয়া কঠিন।
1602
01:54:26,251 --> 01:54:29,045
কিন্তু কষ্ট হলেও সত্যটা
জানা দরকার আমার।
1603
01:54:30,838 --> 01:54:32,799
আর হয়তো এটা তোমারও জানা দরকার।
1604
01:54:34,759 --> 01:54:36,094
মলি।
1605
01:54:36,177 --> 01:54:37,345
সেরেছে।
1606
01:54:57,282 --> 01:54:58,575
মলি।
1607
01:54:59,117 --> 01:55:00,493
আমি এসেছি।
1608
01:55:00,577 --> 01:55:02,161
- ভেবেছিলাম তুমি চলে গেছ।
- আমাকে যেতে দাও, স্ট্যান।
1609
01:55:02,245 --> 01:55:03,830
- একটু দাঁড়াও, শুধু..
- আমাকে যেতে দাও।
1610
01:55:04,872 --> 01:55:06,958
মলি।
1611
01:55:07,041 --> 01:55:08,167
- কোথায় যাচ্ছ?
- তোমার সাথে কথা বলতে চাই না আমি।
1612
01:55:08,251 --> 01:55:09,252
শুধু দাঁড়াও এক সেকেন্ড।
1613
01:55:09,335 --> 01:55:10,336
তোমার চিঠি পড়েছি আমি।
বুঝতে পারছি।
1614
01:55:10,420 --> 01:55:11,671
আমি শুধু এ নিয়ে একটু কথা বলবো, ঠিক আছে?
1615
01:55:11,754 --> 01:55:13,131
- ওহ, ওটা পড়েছ তুমি? ভালো।
- শোনো...
1616
01:55:13,214 --> 01:55:15,717
তোমার গা দিয়ে মদের গন্ধ আসছে।
আমাকে যেতে দাও।
1617
01:55:17,802 --> 01:55:20,555
মলি, তুমি এখন যেতে পারো না।
আমরা অনেক গভীরে চলে গেছি।
1618
01:55:20,638 --> 01:55:21,639
- হেই, হেই!
- মলি।
1619
01:55:21,723 --> 01:55:23,308
আমরা আর "আমরা" নেই এখন।
1620
01:55:23,391 --> 01:55:24,559
অনেকদিন ধরেই নেই।
1621
01:55:24,642 --> 01:55:26,144
কার সাথে পরকীয়া করছ, জানি না।
1622
01:55:26,227 --> 01:55:28,521
কিন্তু আমাকে যে লাগাচ্ছ না, সেটা তো দেখাই যাচ্ছে!
1623
01:55:28,605 --> 01:55:31,399
যে কাঠমুখো মাগীটাকে দেখে মুগ্ধ হয়েছিলে,
ওকেই লাগাচ্ছ মনে হয়।
1624
01:55:31,482 --> 01:55:33,026
ওকে নিশ্চয়ই তোমার কাছে অনেক
অভিজাত মনে হয়।
1625
01:55:33,109 --> 01:55:34,944
ও সেটা না।
আর তুমিও না।
1626
01:55:35,028 --> 01:55:36,070
মলি।
1627
01:55:37,739 --> 01:55:39,449
মলি, আমি শুধু ভেতরের খবর জানতে চাচ্ছিলাম,
1628
01:55:39,532 --> 01:55:41,242
কারণ তুমি আমাকে তান্ত্রিকগিরি করতে দিচ্ছিলে না।
1629
01:55:41,326 --> 01:55:42,493
সেজন্যই তোমাকে লুকিয়ে এসব করছিলাম আমি!
1630
01:55:42,577 --> 01:55:44,579
- হেই, কী হয়েছে?
- নিজের চরকায় তেল দেন!
1631
01:55:48,791 --> 01:55:50,710
এই শেষবারের মতো, কথা দিচ্ছি।
1632
01:55:50,793 --> 01:55:52,670
তারপরে প্রতিটা দিন কেবল সুখ আর সুখ।
1633
01:55:52,754 --> 01:55:55,131
তা তো বটেই।
পুরো বিশ্বকে এনে দেবে।
1634
01:55:59,093 --> 01:56:00,887
আমার ভয় করছে, স্ট্যান।
1635
01:56:00,970 --> 01:56:02,138
আমারও ভয় করছে, মলি।
1636
01:56:02,221 --> 01:56:03,473
জীবনের প্রতিটা দিনই ভয়ে ভয়ে কাটিয়েছি।
1637
01:56:05,725 --> 01:56:08,519
মাঝে মাঝে এত ভয় লাগত যে,
শ্বাস নিতে পারতাম না।
1638
01:56:08,603 --> 01:56:10,605
কিন্তু আমি ঐ ভয়ের সাথে লড়েছি, মলি।
1639
01:56:10,688 --> 01:56:12,482
একমাত্র এভাবেই বেঁচে গেছি আমি।
1640
01:56:16,527 --> 01:56:18,279
মাঝে মাঝে সীমা ছাড়িয়ে ফেলার আগে
সেটা দেখা যায় না।
1641
01:56:18,363 --> 01:56:20,490
আমি সীমালঙ্ঘন করেছি, জানি।
1642
01:56:27,038 --> 01:56:28,498
মলি, জীবনে সবাই আমাকে ছেড়ে চলে গেছে।
1643
01:56:28,581 --> 01:56:30,041
তুমি চলে যেও না, প্লিজ।
1644
01:56:36,422 --> 01:56:37,423
প্লিজ।
1645
01:57:09,038 --> 01:57:10,248
তোমার ঘড়িটা দেখি?
1646
01:57:18,381 --> 01:57:21,926
অ্যান্ডারসনকে সরিয়ে ফেলার পর,
এজরাকে পার্ক বেঞ্চের কাছে নিয়ে আসবো আমি।
1647
01:57:22,009 --> 01:57:23,386
সামনের গেট থেকে।
1648
01:57:23,469 --> 01:57:24,637
ঠিক রাত ৮টায়।
1649
01:57:26,097 --> 01:57:27,473
এর আগেও না, পরেও না।
1650
01:57:27,557 --> 01:57:29,684
ঐ গেট দিয়ে ঢুকে ২০ কদম আগাবে।
1651
01:57:30,101 --> 01:57:32,311
ঠিক আছে?
1652
01:57:32,395 --> 01:57:34,355
ও যখন তোমাকে দেখবে,
তখন হাঁটু গেড়ে বসতে বলব আমি।
1653
01:57:34,439 --> 01:57:36,774
আর ওকে দিয়ে প্রার্থনা করাবো।
1654
01:57:36,858 --> 01:57:38,568
আর যখন ও চোখ বন্ধ করবে,
1655
01:57:40,111 --> 01:57:42,113
তখন চলে যাবে।
এরপরই আমাদের কাজ শেষ।
1656
01:57:43,614 --> 01:57:45,116
একদম সোজা।
1657
01:57:45,199 --> 01:57:46,451
বুঝতে পেরেছি।
1658
01:57:46,534 --> 01:57:47,785
ভালো।
1659
01:57:48,995 --> 01:57:51,205
পুরানো খেলাটা মনে আছে?
1660
01:57:51,289 --> 01:57:53,332
আমার শরীর দিয়ে কারেন্ট যেত যে?
1661
01:57:54,500 --> 01:57:56,127
কীভাবে সহ্য করতাম জানো?
1662
01:57:57,754 --> 01:58:00,673
প্রথম কয়েকবার করার পরে
সারা শরীরের পেশী ব্যথা হয়ে গিয়েছিল।
1663
01:58:00,757 --> 01:58:02,008
খুব কষ্ট হয়েছিল।
1664
01:58:03,718 --> 01:58:07,513
তারপর নিজেকে বোঝালাম, ঐ অনুভূতিটাকে পাত্তা না দেয়ার জন্য।
1665
01:58:07,597 --> 01:58:09,515
নিজেকে অবশ করে ফেলার চেষ্টা করলাম।
1666
01:58:11,434 --> 01:58:15,855
কিন্তু আর কতটুকু নিতে পারবো,
সে ব্যাপারে সবসময়েই জানতাম আমি।
1667
01:58:15,938 --> 01:58:17,690
নিজের সীমা জানতাম।
1668
01:58:21,277 --> 01:58:22,820
নিজের শেষ সীমায় এখন পৌঁছে গেছি আমি।
1669
01:58:28,534 --> 01:58:30,995
aমি ওখানে ৮টার সময়ে যাবো,
আর আমাকে যা করতে বলবে, তাই করবো।
1670
01:59:09,867 --> 01:59:14,664
আজকে আমরা যে কাজ করবো, তার জন্য
1671
01:59:14,747 --> 01:59:18,668
আমরা একটু একা থাকলে সুবিধা হয়?
1672
01:59:22,129 --> 01:59:23,130
তুমি একটু যাবে?
1673
01:59:23,214 --> 01:59:24,298
স্যার, আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?
1674
01:59:24,382 --> 01:59:26,342
হ্যাঁ, আমি নিশ্চিত। সমস্যা নেই।
1675
01:59:32,265 --> 01:59:34,267
আপনাকে বিশ্বাস রাখতে হবে।
1676
01:59:34,350 --> 01:59:36,185
চলুন হাঁটি।
1677
01:59:51,450 --> 01:59:53,744
প্রধানমন্ত্রী চার্চিলের সাম্প্রতিক অঙ্গীকার অনুযায়ী
1678
01:59:53,828 --> 01:59:58,749
জাপান এবং যুক্তরাষ্ট্রের মধ্যে যুদ্ধ শুরু হওয়া মাত্রই
1679
01:59:58,833 --> 02:00:02,420
ব্রিটিশরা জাপানের বিরুদ্ধে যুদ্ধের ঘোষণা দেবে।
1680
02:00:06,632 --> 02:00:10,928
আপনাকে একটা কথা বলি।
আমি আপনাকে কোনো দোষ দিচ্ছি না।
1681
02:00:11,012 --> 02:00:13,806
কিন্তু আমাদের মনে হয় ভেতরে যাওয়া দরকার।
1682
02:00:13,890 --> 02:00:17,602
আপনি আমার আত্মাকে পাপমুক্ত করতে বলেছিলেন।
1683
02:00:17,685 --> 02:00:18,686
তা ঠিক।
1684
02:00:18,769 --> 02:00:19,979
আমি ওকাজ করিনি।
1685
02:00:22,440 --> 02:00:23,608
আপনাকে তা করতে হবে।
1686
02:00:23,691 --> 02:00:26,027
নিজের আত্মাকে পাপমুক্ত করে
ওনার কাছে মাফ চাইবেন।
1687
02:00:26,110 --> 02:00:28,279
আমি এমন কাজ করেছি,
যা আগে কখনো কাউকে বলিনি।
1688
02:00:28,362 --> 02:00:29,363
আর আপনি ওনাকে একথা বললেন।
1689
02:00:29,447 --> 02:00:31,115
- আমি পারবো না।
- চোখ বন্ধ করুন।
1690
02:00:31,198 --> 02:00:32,992
- আমি পারবো না।
- নড়াচড়া করবেন না।
1691
02:00:33,075 --> 02:00:34,702
আমাকে বাধ্য করবেন না, প্লিজ।
1692
02:00:34,785 --> 02:00:36,037
আর ওনাকে বলুন।
1693
02:00:39,248 --> 02:00:40,333
ডোরি।
1694
02:00:44,545 --> 02:00:45,546
ডোরি...
1695
02:00:46,839 --> 02:00:48,174
এইতো হয়েছে।
1696
02:01:00,186 --> 02:01:02,146
এতগুলো বছর ধরে...
1697
02:01:04,398 --> 02:01:07,026
আমি বহু নারীকে আঘাত করেছি।
1698
02:01:08,611 --> 02:01:10,321
কেন তা জানি না।
1699
02:01:10,947 --> 02:01:12,657
আমি আসলে...
1700
02:01:12,740 --> 02:01:16,160
ওদের মাঝে তোমাকে খুঁজছিলাম।
1701
02:01:16,243 --> 02:01:19,246
আর আমার তীব্র ক্ষোভকে ঝেড়ে ফেলার চেষ্টা করছিলাম।
1702
02:01:19,330 --> 02:01:22,208
আমি…
আমি জানি না।
1703
02:01:23,417 --> 02:01:24,543
আপনি কী করেছেন?
1704
02:01:25,461 --> 02:01:26,837
আমি জানি না।
1705
02:01:28,506 --> 02:01:29,674
আমি ওদের কষ্ট দিয়েছি।
1706
02:01:32,969 --> 02:01:34,553
আমি ওদের কষ্ট দিয়েছি।
1707
02:01:39,183 --> 02:01:40,226
ডোরি।
1708
02:01:52,947 --> 02:01:55,700
হায় খোদা।
ও দেখা দিয়েছে।
1709
02:01:56,909 --> 02:01:58,202
ও দেখা দিয়েছে।
1710
02:02:02,540 --> 02:02:05,751
বাফালোর WWKB স্টুডিও থেকে বলছি।
1711
02:02:05,835 --> 02:02:09,255
আপনাদের জন্য বিশেষ নিউজ বুলেটিন নিয়ে এসেছেন।
1712
02:02:09,338 --> 02:02:12,174
জজ চার্লস কিম্বল এবং তার স্ত্রী ফেলিসিয়া কিম্বল
1713
02:02:12,258 --> 02:02:14,010
গুলিবিদ্ধ হয়ে মারা গেছেন।
1714
02:02:14,093 --> 02:02:17,596
এই হত্যা এবং আত্মহত্যার ঘটনায়
পুরো শহর হতবাক হয়ে গেছে।
1715
02:02:17,680 --> 02:02:19,557
এজরা, আপনি পেরেছেন।
আর কাছে যাওয়া যাবে না।
1716
02:02:19,640 --> 02:02:21,392
হাঁটু গেড়ে বসে চোখ বন্ধ করে প্রার্থনা করুন।
1717
02:02:21,475 --> 02:02:22,810
আমরা মাফ চাইবো...
1718
02:02:22,893 --> 02:02:25,187
- আমাকে ছেড়ে দাও, ডোরি।
- না, এজরা!
1719
02:02:25,271 --> 02:02:27,565
ডোরি। ওহ, ডোরি...
1720
02:02:27,648 --> 02:02:29,984
স্ট্যান, আমি পারছি না।
1721
02:02:30,067 --> 02:02:32,445
- আমি পারছি না!
- না, ডোরি!
1722
02:02:32,528 --> 02:02:33,529
আমাকে ছেড়ে দাও!
1723
02:02:38,117 --> 02:02:40,244
ডোরি।
1724
02:02:45,458 --> 02:02:46,709
দুঃখিত।
1725
02:02:49,086 --> 02:02:50,087
কী?
1726
02:02:52,131 --> 02:02:54,008
- তুমি কে?
- ঠিক আছে।
1727
02:02:54,091 --> 02:02:55,885
এখন ওর হাত ছেড়ে দিন।
1728
02:02:57,720 --> 02:02:59,096
এই মেয়ে...
1729
02:03:02,308 --> 02:03:03,601
এখন ওর হাত ছেড়ে দিন।
1730
02:03:03,684 --> 02:03:05,269
মাদারচোদ শয়তানের বাচ্চা।
1731
02:03:05,352 --> 02:03:07,480
শয়তানের বাচ্চা তুই।
1732
02:03:08,564 --> 02:03:11,942
আমি...আমি তোকে শেষ করে ফেলবো।
1733
02:03:12,026 --> 02:03:13,986
তোকে আর এই মাগীকে!
1734
02:03:14,070 --> 02:03:15,279
অ্যান্ডারসন!
1735
02:03:15,362 --> 02:03:17,448
অ্যান্ডারসন! অ্যান্ডারসন!
1736
02:03:21,202 --> 02:03:22,203
স্ট্যান।
1737
02:03:23,120 --> 02:03:24,121
স্ট্যান!
1738
02:03:26,415 --> 02:03:27,374
স্ট্যান!
1739
02:03:29,210 --> 02:03:30,795
স্ট্যান!
1740
02:03:34,590 --> 02:03:36,717
ওহ, খোদা। ওহ, খোদা।
1741
02:03:41,847 --> 02:03:43,015
গাড়িতে চলে যাও।
1742
02:03:43,432 --> 02:03:44,433
এক্ষুণি!
1743
02:04:06,705 --> 02:04:08,040
স্যার।
1744
02:04:09,333 --> 02:04:10,376
সরো!
1745
02:04:12,378 --> 02:04:13,796
স্ট্যান,
তুমি কী করছ?
1746
02:04:21,345 --> 02:04:23,097
ওহ, খোদা!
স্ট্যান, তুমি এটা কী করলে?
1747
02:04:23,180 --> 02:04:25,224
তুমি একাজ কেন করলে? স্ট্যান!
1748
02:04:25,307 --> 02:04:27,101
স্ট্যান! স্ট্যান!
1749
02:04:47,913 --> 02:04:49,248
মলি, গাড়ি থেকে বের হও।
1750
02:05:02,595 --> 02:05:05,639
ওরা ভাববে কেউ গাড়িটা চুরি করেছে।
1751
02:05:05,723 --> 02:05:07,183
হোটেলে ফিরে যাওয়া যাবে না।
1752
02:05:09,852 --> 02:05:11,145
চুপ করো।
1753
02:05:14,315 --> 02:05:15,983
চুপ করো।
1754
02:05:16,066 --> 02:05:17,651
মলি, ওরা আমাদের খুন করতে চেয়েছিল।
1755
02:05:21,322 --> 02:05:22,907
মলি।
1756
02:05:29,121 --> 02:05:30,331
মলি!
1757
02:05:36,921 --> 02:05:38,255
আমার তোমাকে দরকার নেই!
1758
02:05:39,298 --> 02:05:41,133
আমার তোমাকে দরকার নেই, মলি!
1759
02:05:47,097 --> 02:05:48,682
- আপনাকে কেউ আসতে দেখেছে এখানে?
- না।
1760
02:05:58,067 --> 02:06:00,361
ক্যাব ধরে আসেননি তো?
1761
02:06:00,444 --> 02:06:02,905
না, ক্যাবিরা চেহারা মনে রাখে।
হেঁটে এসেছি।
1762
02:06:03,989 --> 02:06:05,950
গাধীটা সব গুবলেট করে দিলো।
1763
02:06:06,033 --> 02:06:07,868
এত কাছে চলে গিয়েও পারলাম না।
1764
02:06:13,332 --> 02:06:14,792
সব আছে এখানে।
1765
02:06:16,919 --> 02:06:17,962
নিয়ে যান।
1766
02:06:22,007 --> 02:06:23,759
আপনার হাতে কি কয়েক ঘণ্টা আছে?
1767
02:06:24,718 --> 02:06:26,679
ভয় পাবেন না।
1768
02:06:28,013 --> 02:06:29,515
না।
1769
02:06:29,598 --> 02:06:31,392
আমার এখনই যাওয়া দরকার।
1770
02:06:34,395 --> 02:06:36,730
আচ্ছা।
1771
02:06:56,375 --> 02:06:58,419
আমি আসলেই আপনাকে ভালোবাসি, স্ট্যান।
1772
02:07:15,936 --> 02:07:17,771
কী বললেন?
1773
02:07:26,447 --> 02:07:28,115
আমি কি বাড়াবাড়ি করে ফেলেছি?
1774
02:07:41,253 --> 02:07:45,716
পেশেন্ট স্ট্যানটন কার্লাইল।
ফাইনাল থেরাপি সেশন।
1775
02:07:45,799 --> 02:07:47,259
কী করছেন আপনি?
1776
02:07:56,602 --> 02:07:58,062
এগুলো সব এক ডলারের নোট।
1777
02:08:01,273 --> 02:08:02,232
আমার টাকা কোথায়?
1778
02:08:02,316 --> 02:08:04,485
কীসের কথা বলছেন, মিস্টার কার্লাইল?
1779
02:08:04,568 --> 02:08:06,403
ঐ টাকা!
সব নিয়ে নিয়েছেন আপনি!
1780
02:08:06,487 --> 02:08:07,529
বোঝার চেষ্টা করুন।
1781
02:08:07,613 --> 02:08:10,074
এই বিভ্রমগুলো আস্তে আস্তে
আপনার অসুস্থতার অংশ হয়ে উঠেছে।
1782
02:08:10,157 --> 02:08:12,201
উন্মাদ মাগী!
1783
02:08:12,284 --> 02:08:14,286
আমরা যা যা করেছি,
সব বলে দেবো আমি ওদেরকে।
1784
02:08:14,995 --> 02:08:16,872
কী করেছি? বলুন আমাকে।
1785
02:08:16,955 --> 02:08:18,582
আমরা এসব একসাথেই করেছি।
1786
02:08:19,500 --> 02:08:20,793
আমি দুঃখিত, মিস্টার কার্লাইল।
1787
02:08:20,876 --> 02:08:24,505
কিন্তু আমরা কি অফিসের বাইরে কোথাও দেখা করেছি?
1788
02:08:24,588 --> 02:08:26,215
বাদ দিন এসব।
কী করছেন আপনি?
1789
02:08:26,298 --> 02:08:27,424
আপনি না জানিয়ে এসেছেন।
1790
02:08:27,508 --> 02:08:29,718
আমার সেক্রেটারি ঢুকতে দিয়েছে আপনাকে।
1791
02:08:29,802 --> 02:08:31,512
যতটুকু পেরেছি, করেছি আমি,
1792
02:08:31,595 --> 02:08:34,056
কিন্তু আপনি মনে হয় আমাকে নিয়ে
কল্পনা করা শুরু করেছিলেন।
1793
02:08:34,139 --> 02:08:36,934
আপনার মিস্ট্রেস হিসেবে।
আর আপনার মা হিসেবে।
1794
02:08:37,017 --> 02:08:40,062
গুরুতর কিছু যাতে না হয়,
সে চেষ্টা করেছিলাম।
1795
02:08:40,896 --> 02:08:43,899
মনে হচ্ছে আমি ব্যর্থ হয়েছি।
1796
02:08:43,982 --> 02:08:48,112
কী হচ্ছে, তা আপনার হাবেভাবে
সহজেই বোঝা যাচ্ছিল, মিস্টার কার্লাইল।
1797
02:08:48,195 --> 02:08:51,740
বয়স্ক লোকদের সাথে আপনার
অদ্ভুত সম্পর্ক গড়ে ওঠে।
1798
02:08:51,824 --> 02:08:54,201
এজরা গ্রিন্ডলের কথাই ধরুন।
1799
02:08:54,284 --> 02:08:57,496
কিংবা যাকে কার্নিভ্যালে মেরে ফেলার দাবি করেছেন, তার কথা।
1800
02:08:58,664 --> 02:08:59,790
কেন?
1801
02:09:02,418 --> 02:09:04,128
কেন একাজ করছেন?
1802
02:09:06,422 --> 02:09:08,215
আপনার তো টাকার লোভও নেই।
1803
02:09:18,308 --> 02:09:20,644
আপনি নিদারুণ ব্যর্থ একজন মানুষ।
1804
02:09:22,229 --> 02:09:25,691
না, ঠিকই বলেছেন।
টাকা-পয়সা আমার কাছে কিছুই না।
1805
02:09:25,774 --> 02:09:28,318
কিন্তু আপনার কাছে এসব অনেক কিছু, তাই না?
1806
02:09:29,570 --> 02:09:32,322
আপনি অতি ক্ষুদ্র, নিকৃষ্ট একজন মানুষ।
1807
02:09:33,282 --> 02:09:35,534
স্ট্যান, আপনি মানুষদেরকে বোকা বানাননি।
1808
02:09:35,617 --> 02:09:37,578
তারা নিজেরাই নিজেদের বোকা বানিয়েছে।
1809
02:09:39,204 --> 02:09:42,916
নিজেকে আমজনতার চেয়ে খুব
উঁচু কিছু মনে করেন?
1810
02:09:43,000 --> 02:09:46,336
সুন্দর চেহারার একটা গেঁয়ো ভূত আপনি।
1811
02:09:48,213 --> 02:09:50,340
কী ভেবেছিলেন?
আমার সাথে পাল্লা দিতে পারবেন?
1812
02:09:52,134 --> 02:09:54,386
আপনি চোখ থাকতে অন্ধ, তাই না?
1813
02:09:55,971 --> 02:09:57,556
আপনি কারো মনই পড়তে পারেন না।
1814
02:09:59,600 --> 02:10:01,643
আমার ক্লাচটা যে ভারি, খেয়াল করেননি?
1815
02:10:08,150 --> 02:10:11,069
এখন কি আমাকে যথেষ্ট শক্তিশালী মনে হচ্ছে, স্ট্যান?
1816
02:10:25,167 --> 02:10:27,920
হ্যাঁ, হ্যাঁ, সিকিউরিটি।
আমার সাহায্য দরকার।
1817
02:10:28,003 --> 02:10:29,087
একজন আছে।
1818
02:10:29,171 --> 02:10:30,255
আমার একজন পেশেন্ট।
1819
02:10:30,339 --> 02:10:31,673
জলদি এসো!
1820
02:10:45,979 --> 02:10:47,523
স্ট্যান, এমন কোরো না।
1821
02:10:47,606 --> 02:10:49,691
ভেবেছ তুমি আমার দম বন্ধ করে দিতে পারবে?
1822
02:11:10,462 --> 02:11:11,797
আপনি ঠিক আছেন ডক্টর?
1823
02:11:14,049 --> 02:11:15,509
বেঁচে যাবো।
1824
02:12:29,166 --> 02:12:30,959
এটা সরাতে হবে।
1825
02:12:39,718 --> 02:12:41,345
ঠিক আছে, বন্ধ করে দাও!
1826
02:13:20,967 --> 02:13:22,511
আমি সবসময়েই
1827
02:13:24,596 --> 02:13:25,847
তোমাকে ঘৃণা করতাম।
1828
02:15:43,819 --> 02:15:47,030
হেই! আর গেলা যাবে না।
1829
02:15:48,615 --> 02:15:53,829
হয় টাকা দাও, নয়তো ভাগো।
1830
02:17:18,914 --> 02:17:20,373
হ্যাঁ?
1831
02:17:20,457 --> 02:17:22,042
জলদি বলো, আমি ব্যস্ত।
1832
02:17:25,629 --> 02:17:28,089
ওহ, ওটা পছন্দ তোমার?
1833
02:17:28,173 --> 02:17:30,717
বন্ধ হয়ে যাওয়া এক কার্নিভ্যাল থেকে কিনেছি।
1834
02:17:30,800 --> 02:17:32,385
রেডিওটাও পেয়েছি।
1835
02:17:36,014 --> 02:17:39,059
ও...জন্মানোর সময়ে
নিজের মাকে মেরে ফেলেছে।
1836
02:17:39,726 --> 02:17:41,019
এনোখ।
1837
02:17:41,102 --> 02:17:43,897
বাহ, গল্পটা এভাবেও বলা যায়।
1838
02:17:44,564 --> 02:17:45,565
এনোখ।
1839
02:17:49,486 --> 02:17:51,029
তো, কী লাগবে তোমার?
1840
02:17:55,283 --> 02:17:57,327
এরকম বেশে আসার জন্য দুঃখিত।
1841
02:17:57,410 --> 02:18:00,872
ইদানীং দিনকাল খুব খারাপ যাচ্ছে আমার।
1842
02:18:00,956 --> 02:18:03,208
কিন্তু আমার একটা প্রতিভা আছে,
1843
02:18:03,291 --> 02:18:06,378
আমি জানি আপনার কাছে তার মূল্য হবে অনেক।
1844
02:18:06,461 --> 02:18:08,088
তুমি কার্নিভ্যালের লোক, না?
1845
02:18:08,171 --> 02:18:11,216
দুইবছর ধরে তুমুল হিট
মেন্টালিস্ট শো চালিয়েছি আমি।
1846
02:18:11,925 --> 02:18:13,343
এক দিনে দুই শো।
1847
02:18:13,927 --> 02:18:15,011
সব টিকেট বিক্রি হয়ে যেত।
1848
02:18:15,095 --> 02:18:17,472
- ওহ, মেন্টালিজম।
- জি, স্যার।
1849
02:18:17,555 --> 02:18:18,974
দুঃখিত, ভাই।
1850
02:18:19,057 --> 02:18:21,226
অন্য কেউ নেবে হয়তো,
কিন্তুআমরা এসব চাই না।
1851
02:18:21,309 --> 02:18:23,311
সম্ভব হলে আপনাকে
তার একটু প্রমাণ দেখাতে পারি।
1852
02:18:23,395 --> 02:18:27,524
জেসাস! গায়ের গন্ধে মনে হচ্ছে
প্যান্ট নষ্ট করে ফেলেছ।
1853
02:18:27,607 --> 02:18:29,943
মদ-মাতালেদের ভাড়া করি না আমি।
এখন ভাগো।
1854
02:18:31,528 --> 02:18:32,779
যাও, ভাগো।
1855
02:18:38,159 --> 02:18:41,079
ওহ, ক্রাইস্ট। দাঁড়াও। একটা কথা।
1856
02:18:45,000 --> 02:18:47,460
একটু মদ খেয়ে যাও।
তুমি কার্নি বলেই বললাম।
1857
02:18:47,544 --> 02:18:48,753
এসো, বসো।
1858
02:18:59,639 --> 02:19:01,641
আমার মেন্টালিজম ভালো লাগে না।
1859
02:19:02,350 --> 02:19:04,477
সেকেলে হয়ে গেছে।
1860
02:19:04,561 --> 02:19:07,063
ইদানীং নতুন কিছু না হলে চলে না।
1861
02:19:07,772 --> 02:19:09,190
চমক দেয়ার মতো কিছু লাগে।
1862
02:19:15,196 --> 02:19:18,324
একটা জিনিস মাথায় এলো হঠাৎ।
1863
02:19:18,408 --> 02:19:22,620
তুমি হয়তো এই কাজটা ভালো পারবে।
1864
02:19:22,704 --> 02:19:26,374
খুব বেশি কিছু না। তোমাকে নেয়ার জন্য
পীড়াপীড়িও করবো না। তবে কাজতো কাজই।
1865
02:19:27,417 --> 02:19:29,502
এতে করে পেটে দানাপানি পড়বে।
1866
02:19:29,586 --> 02:19:33,214
ঘুমানোর জন্য শুকনো জায়গা পাবে।
মাঝেমধ্যে মদ খেতে পারবে।
1867
02:19:33,298 --> 02:19:37,260
- কী বলো?
- অবশ্যই, স্যার।
1868
02:19:37,343 --> 02:19:39,721
বেশি কিছু না, কিন্তু কাজ তো কাজী।
1869
02:19:44,225 --> 02:19:46,269
অবশ্য, কাজটা অস্থায়ী।
1870
02:19:48,480 --> 02:19:51,024
আমরা আমাদের আসল গিককে খুঁজে না পাওয়া পর্যন্ত।
1871
02:19:53,985 --> 02:19:55,570
গিক কাদেরকে বলে, জানো নাকি?
1872
02:20:00,200 --> 02:20:02,577
তো, কী মনে হয়?
1873
02:20:02,660 --> 02:20:04,329
তুমি কি এটা সামলাতে পারবে।
1874
02:20:10,710 --> 02:20:11,920
মিস্টার...
1875
02:20:25,809 --> 02:20:27,977
আমার জন্মই হয়েছে একাজ করার জন্য।
1876
02:20:45,809 --> 02:20:48,977
নাইটমেয়ার অ্যালি - দুঃস্বপ্নের চোরাগলি
রূপান্তরে: সাবটাইটেল হাট
1877
02:20:49,809 --> 02:21:00,977
অনুবাদে - তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, কুদরতে জাহান, মাহমুদুল হাসান
1878
02:21:01,809 --> 02:21:07,977
বাংলায় সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে
গুড রেটিং দিতে ভুলবেন না।
1879
02:21:08,809 --> 02:21:16,977
Facebook: Subtitle Hut - সাবটাইটেল হাট
fb.com/subhut2014
1880
02:21:17,809 --> 02:21:26,977
Our Group - সাবটাইটেল হাট - Subtitle Hut