1 00:02:37,131 --> 00:02:40,468 All right, folks. Last stop. End of the line. 2 00:02:40,552 --> 00:02:42,846 Grab your belongings and head off the bus. 3 00:02:42,929 --> 00:02:43,930 Thank you. 4 00:03:07,287 --> 00:03:09,706 Welcome, ladies and gentlemen, 5 00:03:09,789 --> 00:03:14,586 to the greatest carnival in the world. 6 00:03:14,669 --> 00:03:18,089 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 7 00:03:18,172 --> 00:03:20,049 Hurry! Hurry, hurry. 8 00:03:22,385 --> 00:03:25,096 Behold, the beauties of the Orient, 9 00:03:25,179 --> 00:03:29,309 reenacting forbidden dances for your education 10 00:03:29,392 --> 00:03:31,019 and pleasure. 11 00:03:33,146 --> 00:03:35,857 Games of chance, games of skill. 12 00:03:35,940 --> 00:03:39,110 Molly, look what I got for you. Chocolates. 13 00:03:39,193 --> 00:03:41,571 You ready to go? You got the sandwiches? 14 00:03:45,617 --> 00:03:49,662 One last chance to witness this supreme oddity. 15 00:03:49,746 --> 00:03:53,791 I must ask you, however, to remember that this exhibit 16 00:03:53,875 --> 00:03:59,130 is being presented solely in the interest of science and education. 17 00:03:59,213 --> 00:04:03,051 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 18 00:04:03,134 --> 00:04:05,637 Come on in. Come on in and find out. 19 00:04:08,640 --> 00:04:13,770 This creature has been examined by the foremost scientists 20 00:04:13,853 --> 00:04:19,108 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 21 00:04:19,192 --> 00:04:21,611 Unequivocally, a man. 22 00:04:27,408 --> 00:04:30,203 He can go for weeks with neither food nor drink 23 00:04:30,286 --> 00:04:32,455 and live entirely on the atmosphere. 24 00:04:32,538 --> 00:04:36,626 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 25 00:04:36,709 --> 00:04:37,710 Peach. 26 00:04:40,171 --> 00:04:43,257 There will be a slight additional charge for this attraction, 27 00:04:43,341 --> 00:04:46,844 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 28 00:04:46,928 --> 00:04:50,056 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 29 00:04:51,099 --> 00:04:52,517 Suckle on the blood 30 00:04:52,600 --> 00:04:55,144 of reptiles and birds... 31 00:04:55,228 --> 00:04:59,607 Like a babe feeding on its mother's milk. 32 00:05:22,005 --> 00:05:24,632 Bite it! Come on! 33 00:05:30,722 --> 00:05:31,723 No. 34 00:05:52,827 --> 00:05:55,747 Come on. Fourth of a dollar. 35 00:05:58,791 --> 00:06:01,753 25 cents. Pay up. 36 00:06:09,635 --> 00:06:12,388 Step right up and get a prize! 37 00:06:12,472 --> 00:06:13,848 Hey, mack. 38 00:06:13,931 --> 00:06:15,433 You can't be back here. 39 00:06:16,100 --> 00:06:17,477 You. 40 00:06:17,560 --> 00:06:19,812 You're the cluck from the bus stop. 41 00:06:19,896 --> 00:06:21,689 You followed me here, didn't ya? 42 00:06:22,482 --> 00:06:23,566 Why? 43 00:06:23,649 --> 00:06:24,776 What's your pitch, pal? 44 00:06:26,069 --> 00:06:28,613 You on the level? You need work? 45 00:06:29,989 --> 00:06:30,990 He's jus peddling applesauce. 46 00:06:31,074 --> 00:06:32,992 Major. Major. Give me a minute. 47 00:06:35,119 --> 00:06:36,913 All right, we got a storm coming through. 48 00:06:36,996 --> 00:06:39,540 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 49 00:06:39,624 --> 00:06:40,792 It's hard work. 50 00:06:40,875 --> 00:06:42,835 You get a dollar, you move on. No mooching around. 51 00:06:42,919 --> 00:06:43,920 Savvy? 52 00:07:09,862 --> 00:07:13,449 All right, fellas, on the count of three. 53 00:07:13,533 --> 00:07:14,826 Ready? 54 00:07:14,909 --> 00:07:18,329 One, two, three. 55 00:07:19,205 --> 00:07:20,248 Let her down. 56 00:07:20,331 --> 00:07:24,043 Take the post down! Take the post down! 57 00:07:56,742 --> 00:07:58,619 Want I should help you count it, Rockefeller? 58 00:08:00,288 --> 00:08:01,747 It was a dollar 59 00:08:01,831 --> 00:08:04,584 minus the till for the Geek Show. 60 00:08:04,667 --> 00:08:07,336 That's right. I clocked you, cluck. 61 00:08:12,466 --> 00:08:14,844 Hey! Hey! 62 00:08:14,927 --> 00:08:17,221 I'll give you five for the radio. 63 00:08:19,182 --> 00:08:22,101 Tell you what, we're joining another carnival 64 00:08:22,185 --> 00:08:24,604 about 20 miles down the road. 65 00:08:24,687 --> 00:08:29,567 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 66 00:09:27,959 --> 00:09:31,629 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 67 00:09:32,797 --> 00:09:35,633 Hey, you. Radio Flyer, come here. 68 00:09:40,304 --> 00:09:41,764 The Geek, he got loose. 69 00:09:41,847 --> 00:09:44,600 If you see him, don't take him on your own. 70 00:09:44,684 --> 00:09:45,935 Let's get this fucker. 71 00:09:48,646 --> 00:09:50,523 Look under the truck. 72 00:09:50,606 --> 00:09:53,567 No, keep going. To the funhouse. 73 00:09:55,653 --> 00:09:56,654 Hurry! 74 00:10:02,243 --> 00:10:03,536 I'll let you in. 75 00:10:11,794 --> 00:10:12,837 You go in there. 76 00:10:12,920 --> 00:10:15,131 If you see him, push him through. 77 00:10:15,214 --> 00:10:16,716 I'll meet you on the other side. 78 00:11:19,236 --> 00:11:21,530 Hey, pal, everybody's looking for ya. 79 00:11:25,242 --> 00:11:28,204 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 80 00:11:29,914 --> 00:11:31,248 Why don't you come on out? 81 00:11:34,043 --> 00:11:35,586 Come on, I'm not gonna hurt you. 82 00:11:42,760 --> 00:11:44,053 I am not like... 83 00:11:44,136 --> 00:11:45,638 I'm not like this. 84 00:11:51,685 --> 00:11:52,686 Easy. 85 00:11:53,104 --> 00:11:54,355 Easy. 86 00:11:59,318 --> 00:12:00,277 Hey! 87 00:12:00,861 --> 00:12:02,488 Hey! 88 00:12:02,571 --> 00:12:05,616 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 89 00:12:11,163 --> 00:12:13,082 Aw, jeez, is he dead? 90 00:12:13,165 --> 00:12:15,835 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 91 00:12:16,544 --> 00:12:17,545 In the back. 92 00:12:18,337 --> 00:12:19,964 The cage in the back. 93 00:12:20,047 --> 00:12:21,132 Hell. 94 00:12:24,552 --> 00:12:25,553 Jesus. 95 00:12:30,599 --> 00:12:32,601 Out, out! Go, go, go. 96 00:12:33,769 --> 00:12:35,521 Back! 97 00:12:35,604 --> 00:12:38,149 Back, back, back! 98 00:12:38,232 --> 00:12:40,359 Step right up and behold, 99 00:12:40,443 --> 00:12:44,113 one of the unexplained mysteries of the universe. 100 00:12:44,196 --> 00:12:46,615 Is he man or beast? 101 00:12:48,826 --> 00:12:50,786 I'm not like this. 102 00:12:54,123 --> 00:12:58,461 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 103 00:12:58,544 --> 00:13:01,505 Look down on this fucker, 104 00:13:01,589 --> 00:13:03,841 grind some chicken gristle. 105 00:13:05,342 --> 00:13:06,510 - How's your head? - Hmm. 106 00:13:09,263 --> 00:13:10,347 Turn. 107 00:13:10,431 --> 00:13:11,682 Oh. 108 00:13:15,311 --> 00:13:21,400 You can find a mattress over there behind those jars. 109 00:13:21,484 --> 00:13:23,110 You can sleep there tonight. 110 00:13:24,278 --> 00:13:25,654 Stay out of the rain. 111 00:13:31,452 --> 00:13:33,787 Go on, go on, around the corner. 112 00:13:41,712 --> 00:13:45,132 Would a steady job be of interest to you, young buck? 113 00:13:47,051 --> 00:13:49,428 Folks here, 114 00:13:49,512 --> 00:13:53,265 they don't make no never mind who you are, or what you done. 115 00:14:34,265 --> 00:14:35,266 Hey! 116 00:14:47,903 --> 00:14:49,363 Yeah. 117 00:15:31,572 --> 00:15:32,573 Mornin'. 118 00:15:33,824 --> 00:15:34,867 Mornin'. 119 00:15:36,660 --> 00:15:37,995 You got a tub? 120 00:15:38,078 --> 00:15:39,413 Certainly do. 121 00:15:41,206 --> 00:15:43,125 Just arrived last night, so I thought... 122 00:15:45,628 --> 00:15:48,255 Of course you did. 123 00:15:48,339 --> 00:15:52,009 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 124 00:15:52,092 --> 00:15:54,553 and, uh, hot water. 125 00:15:58,599 --> 00:15:59,850 Leave the door open? 126 00:15:59,933 --> 00:16:02,811 Sure. But put that dime on the table. 127 00:16:05,689 --> 00:16:09,568 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 128 00:16:11,737 --> 00:16:13,906 I gotta go into town anyway. 129 00:16:15,032 --> 00:16:16,742 Morning. 130 00:16:16,825 --> 00:16:19,411 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 131 00:16:19,495 --> 00:16:21,747 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 132 00:16:21,830 --> 00:16:24,124 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 133 00:16:24,208 --> 00:16:26,126 Are you familiar with those cards? 134 00:16:26,210 --> 00:16:27,711 Mm-hmm. 135 00:16:27,795 --> 00:16:29,380 And, uh, tarot. 136 00:16:29,463 --> 00:16:30,839 Very powerful stuff. 137 00:16:35,511 --> 00:16:38,389 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 138 00:16:38,472 --> 00:16:40,057 if you're lucky, 139 00:16:40,140 --> 00:16:41,809 after your bath. 140 00:16:47,147 --> 00:16:48,273 You could take all your things off 141 00:16:48,357 --> 00:16:50,359 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 142 00:16:50,442 --> 00:16:53,612 I'll have eggs a la Benedict, a croissant, 143 00:16:53,696 --> 00:16:58,409 jus d'orange, cafe au lait, and, uh, ba-bum. 144 00:16:59,159 --> 00:17:01,203 Au revoir, ma cherie. 145 00:17:07,334 --> 00:17:08,919 Gonna be helping Clem out a bit. 146 00:17:10,212 --> 00:17:11,213 Clem, huh? 147 00:17:14,216 --> 00:17:15,926 Say, maybe you can hawk for me. 148 00:17:16,009 --> 00:17:17,594 You know, work the audience. 149 00:17:17,678 --> 00:17:19,013 We got a little mind reading show. 150 00:17:19,096 --> 00:17:20,389 What would I have to do? 151 00:17:20,472 --> 00:17:22,975 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 152 00:17:23,058 --> 00:17:27,521 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 153 00:17:28,564 --> 00:17:30,649 You got a sweet little lilt. 154 00:17:30,733 --> 00:17:33,235 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 155 00:17:33,318 --> 00:17:36,155 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 156 00:17:39,908 --> 00:17:42,411 Yeah, you can peddle for me. 157 00:17:42,494 --> 00:17:46,832 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 158 00:17:46,915 --> 00:17:48,500 You're gonna do just fine, honey. 159 00:17:48,584 --> 00:17:49,877 You got panache. 160 00:17:54,006 --> 00:17:55,549 What is that? 161 00:17:56,258 --> 00:17:57,259 Well, 162 00:17:58,260 --> 00:18:00,179 you're easy on the eyes, honey. 163 00:18:07,728 --> 00:18:08,979 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 164 00:18:09,062 --> 00:18:10,272 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 165 00:18:10,355 --> 00:18:11,356 Oh, yes, you are. 166 00:18:11,440 --> 00:18:12,941 Yes, you are. You're a "maybe." 167 00:18:14,985 --> 00:18:16,403 And "maybes"... 168 00:18:19,490 --> 00:18:21,450 they're real bad for me. 169 00:18:25,954 --> 00:18:27,539 Well, ain't you one. 170 00:18:31,084 --> 00:18:32,836 - I better go. - Yeah. 171 00:18:34,379 --> 00:18:37,216 Just try and get away, you dope. 172 00:19:05,577 --> 00:19:09,039 Take over for me. My knees are shot to shit. 173 00:19:09,122 --> 00:19:10,999 Always with the knees. 174 00:19:11,834 --> 00:19:13,502 I am The Major! 175 00:19:13,585 --> 00:19:15,504 The tiniest man on record, 176 00:19:15,587 --> 00:19:20,092 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 177 00:19:20,175 --> 00:19:23,887 And $20 says I can beat any of you yahoos 178 00:19:23,971 --> 00:19:25,681 in a wrestling match. 179 00:19:25,764 --> 00:19:26,849 Don't be bashful, folks. 180 00:19:26,932 --> 00:19:28,058 If there's any of you that have a question for me, 181 00:19:28,141 --> 00:19:31,770 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 182 00:19:31,854 --> 00:19:33,605 Make sure to write your questions 183 00:19:33,689 --> 00:19:36,149 and your name on a card inside the envelope. 184 00:19:36,233 --> 00:19:37,317 All right, don't look at anybody else's. 185 00:19:37,401 --> 00:19:38,819 Thank you. 186 00:19:38,902 --> 00:19:40,904 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 187 00:19:40,988 --> 00:19:42,614 There are five senses we all possess. 188 00:19:42,698 --> 00:19:45,033 - Miss Molly, you have a question for us? - No. 189 00:19:45,117 --> 00:19:47,160 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 190 00:19:47,244 --> 00:19:49,288 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 191 00:19:49,371 --> 00:19:52,541 However, I have been blessed with a sixth one. 192 00:19:52,624 --> 00:19:56,545 A natural connection, if you will, to the ether. 193 00:19:58,422 --> 00:20:01,258 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 194 00:20:05,095 --> 00:20:06,763 Choose your fate or the color of your curtains... 195 00:20:06,847 --> 00:20:09,308 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 196 00:20:09,391 --> 00:20:11,310 - You sauced? Come on, Pete. - Oh... 197 00:20:11,393 --> 00:20:13,145 - Pete, Zeena's on. - Oh? 198 00:20:13,228 --> 00:20:14,855 I'll read the first card. 199 00:20:16,773 --> 00:20:18,025 She gonna need it soon. 200 00:20:18,108 --> 00:20:19,651 Okay, Abigail. Write it down. 201 00:20:19,735 --> 00:20:21,153 - Where's the chalk? - Right here. 202 00:20:21,236 --> 00:20:23,864 People always ask me if I have spirit aid. 203 00:20:23,947 --> 00:20:28,619 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 204 00:20:30,579 --> 00:20:33,624 The spirits of alcohol. 205 00:20:33,707 --> 00:20:36,501 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 206 00:20:36,585 --> 00:20:38,045 And every card after that, you understand? 207 00:20:38,128 --> 00:20:40,130 I know it, I know it. 208 00:20:49,139 --> 00:20:52,517 The questions are now in the ether. 209 00:20:52,601 --> 00:20:56,063 I've never touched them. Never read them. 210 00:20:56,146 --> 00:20:58,732 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 211 00:20:58,815 --> 00:21:00,108 There you go, Zeenee. 212 00:21:02,444 --> 00:21:03,528 There's a woman 213 00:21:04,529 --> 00:21:05,948 worried about her mother. 214 00:21:07,157 --> 00:21:09,785 "Will mother get better?" 215 00:21:09,868 --> 00:21:11,119 Pete's sauced. 216 00:21:12,788 --> 00:21:13,789 I'll go. 217 00:21:13,872 --> 00:21:15,332 Wait, I'm getting a letter. 218 00:21:15,916 --> 00:21:17,668 Yes. It's an "A". 219 00:21:17,751 --> 00:21:18,835 That's me. 220 00:21:22,005 --> 00:21:24,216 Abigail? Is that your name, dear? 221 00:21:27,594 --> 00:21:29,846 I'd say your mother had a lot of hard work... 222 00:21:29,930 --> 00:21:31,640 - Molly. - Which envelope is it, Pete? 223 00:21:31,723 --> 00:21:33,225 - It's... I don't know. - This one? 224 00:21:34,101 --> 00:21:35,978 I can't remember. 225 00:21:36,645 --> 00:21:37,771 I'm sorry, Molly. 226 00:21:37,854 --> 00:21:39,398 Now, I will attempt to read the next question. 227 00:21:39,481 --> 00:21:40,899 I don't know which one it is. 228 00:21:40,983 --> 00:21:42,317 Madam Zeena. 229 00:21:42,401 --> 00:21:43,443 Tell me more. 230 00:21:44,361 --> 00:21:45,278 Please. 231 00:21:45,362 --> 00:21:47,781 Tell her, Madam Zeena. If you can. 232 00:21:49,491 --> 00:21:54,913 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 233 00:21:54,997 --> 00:21:56,832 No, I don't, ma'am. 234 00:21:56,915 --> 00:21:58,250 Only one sister. 235 00:21:59,543 --> 00:22:01,336 My brother passed away. 236 00:22:04,715 --> 00:22:06,008 Ah, yes. 237 00:22:07,134 --> 00:22:08,385 But I see him. 238 00:22:09,052 --> 00:22:10,012 That's what threw me. 239 00:22:10,095 --> 00:22:13,557 Your brother is right here this very minute. 240 00:22:14,725 --> 00:22:17,102 His hand is on your shoulder. 241 00:22:21,815 --> 00:22:22,983 Can you feel it? 242 00:22:25,485 --> 00:22:27,279 Yes. 243 00:22:27,362 --> 00:22:29,573 Yes, I felt something. 244 00:22:29,656 --> 00:22:31,158 I felt his hand. 245 00:22:32,492 --> 00:22:34,327 Oh, God! Harry! 246 00:22:54,681 --> 00:22:56,683 Are you okay? 247 00:22:56,767 --> 00:22:59,644 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 248 00:22:59,728 --> 00:23:01,938 Of course she did. 249 00:23:02,022 --> 00:23:03,857 - What did you tell her? - Well, the truth. 250 00:23:03,940 --> 00:23:04,858 We missed a cue 251 00:23:04,941 --> 00:23:06,943 and I had to use a trick to ease the crowd. 252 00:23:07,027 --> 00:23:08,320 It was just a trick. 253 00:23:09,237 --> 00:23:10,238 It hurt. 254 00:23:10,322 --> 00:23:12,741 Well, it's good. It's good that you did that. 255 00:23:12,824 --> 00:23:16,328 Yeah, well, I gave her an amulet. 256 00:23:16,411 --> 00:23:17,871 I'm sorry I missed the cue. 257 00:23:17,954 --> 00:23:20,749 I don't know why you don't keep it going for her. 258 00:23:20,832 --> 00:23:23,126 - Never do a spook show. - Oh. 259 00:23:23,210 --> 00:23:25,045 No good comes out of a spook show. 260 00:23:25,128 --> 00:23:27,547 Is it so bad to give her hope? 261 00:23:27,631 --> 00:23:29,758 It ain't hope if it's a lie, Stan. 262 00:23:32,302 --> 00:23:34,805 All right, well, what are those cards then? 263 00:23:34,888 --> 00:23:36,181 Hmm? Tarot? 264 00:23:36,264 --> 00:23:37,724 Well, honey, it ain't the same thing. 265 00:23:37,808 --> 00:23:41,144 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 266 00:23:41,228 --> 00:23:43,772 You always get some kind of answer. 267 00:23:43,855 --> 00:23:46,066 I bought those for you in Paris. 268 00:23:48,443 --> 00:23:49,986 We stayed at the Ritz. 269 00:23:50,070 --> 00:23:53,115 Ah. Held over four weeks. 270 00:23:53,198 --> 00:23:55,325 Ah... 271 00:23:57,577 --> 00:24:00,997 I wrote most of the word system on that tour. 272 00:24:01,081 --> 00:24:03,375 That's where we perfected the act. 273 00:24:03,458 --> 00:24:04,543 Didn't we, George? 274 00:24:04,626 --> 00:24:06,044 Can you still do it? 275 00:24:13,385 --> 00:24:14,469 Eh... 276 00:24:16,054 --> 00:24:17,430 All right. 277 00:24:19,850 --> 00:24:21,852 Stanton... 278 00:24:21,935 --> 00:24:25,522 give Zeena an article. Any article. 279 00:24:34,239 --> 00:24:36,116 Please concentrate on this object 280 00:24:36,199 --> 00:24:38,368 I have in my hand, Professor. 281 00:24:43,331 --> 00:24:44,833 What can you tell me? 282 00:24:45,834 --> 00:24:47,294 Wristwatch. 283 00:24:47,377 --> 00:24:48,378 Leather band. 284 00:24:49,171 --> 00:24:51,631 Brass, not gold. 285 00:24:53,008 --> 00:24:56,094 Oh. Old and worn down. 286 00:24:56,970 --> 00:24:58,513 Ah... 287 00:24:58,597 --> 00:25:00,432 But it's full of meaning... 288 00:25:01,600 --> 00:25:04,853 Ah, it wasn't yours originally, was it? 289 00:25:04,936 --> 00:25:06,813 You took it, or... 290 00:25:08,899 --> 00:25:11,276 You stole it, didn't you? 291 00:25:11,359 --> 00:25:15,155 Oh, I see an older man. 292 00:25:15,238 --> 00:25:18,450 Oh, the boy hates him. 293 00:25:18,533 --> 00:25:23,371 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 294 00:25:29,669 --> 00:25:30,837 Death. 295 00:25:32,047 --> 00:25:34,299 Death and the wish of death. 296 00:25:39,387 --> 00:25:40,764 He loved that watch. 297 00:25:40,847 --> 00:25:42,891 That was his pride, my father. 298 00:25:44,643 --> 00:25:46,102 Was it now? 299 00:25:50,273 --> 00:25:51,358 No, no, no. 300 00:25:51,441 --> 00:25:53,068 That's it. That's it. 301 00:25:54,236 --> 00:25:55,445 That's it. 302 00:26:14,506 --> 00:26:15,632 It's, uh... 303 00:26:15,715 --> 00:26:17,050 It's all there. 304 00:26:28,311 --> 00:26:29,729 Now, you see, 305 00:26:30,772 --> 00:26:32,649 each word has a number, 306 00:26:32,732 --> 00:26:35,068 and that number leads you to a different word. 307 00:26:35,819 --> 00:26:37,237 Ba-bum! 308 00:26:37,320 --> 00:26:39,531 Zeena feeds them to me. 309 00:26:39,614 --> 00:26:44,536 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 310 00:26:44,619 --> 00:26:47,205 "Please", "an object", 21. 311 00:26:47,289 --> 00:26:51,835 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 312 00:26:51,918 --> 00:26:53,086 Cheap. 313 00:26:53,169 --> 00:26:54,170 Ba-bum. 314 00:26:57,090 --> 00:26:57,966 But... 315 00:27:00,552 --> 00:27:02,554 you gotta know how to read the mark. 316 00:27:03,596 --> 00:27:06,933 How they move and talk, dress. 317 00:27:08,727 --> 00:27:11,813 People are desperate to tell you who they are. 318 00:27:11,896 --> 00:27:13,940 Desperate to be seen. 319 00:27:14,024 --> 00:27:15,358 Ain't that the truth? 320 00:27:17,652 --> 00:27:19,779 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 321 00:27:20,780 --> 00:27:22,157 Well, you pause. 322 00:27:22,240 --> 00:27:23,366 That's right. 323 00:27:24,576 --> 00:27:26,036 You take a moment. 324 00:27:29,247 --> 00:27:32,959 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 325 00:27:33,043 --> 00:27:34,836 Yeah, or you faint. 326 00:27:34,919 --> 00:27:37,213 Weakened by the effort. 327 00:27:39,966 --> 00:27:41,718 How'd you know about my father, though? 328 00:27:42,552 --> 00:27:44,596 That's a stock reading. 329 00:27:44,679 --> 00:27:46,348 It's a "Black Rainbow." 330 00:27:46,431 --> 00:27:48,058 One size fits all. 331 00:27:50,101 --> 00:27:53,688 Thrifty but generous, private but friendly, 332 00:27:53,772 --> 00:27:55,440 and... and you, 333 00:27:56,274 --> 00:27:59,694 you hated him but loved him. 334 00:27:59,778 --> 00:28:02,197 Now, everybody's had some trouble. 335 00:28:03,239 --> 00:28:05,283 Somebody they've hated. 336 00:28:07,077 --> 00:28:09,537 Shadow from their past. 337 00:28:14,376 --> 00:28:17,128 And usually for a boy, it's the old man. 338 00:28:18,838 --> 00:28:20,465 Now, if the mark is older, 339 00:28:20,548 --> 00:28:24,761 you say you had, uh, some present loss. 340 00:28:24,844 --> 00:28:26,179 But younger? 341 00:28:26,262 --> 00:28:27,389 It's the father. 342 00:28:28,056 --> 00:28:29,724 There's always a father. 343 00:28:36,815 --> 00:28:38,024 Well, 344 00:28:39,234 --> 00:28:41,444 I will take this to Clem. 345 00:28:43,113 --> 00:28:44,906 We had a good day today. 346 00:28:46,199 --> 00:28:47,200 A great day. 347 00:28:57,627 --> 00:28:59,629 Oh, my sweet Pete. 348 00:29:01,464 --> 00:29:03,591 He breaks my heart. 349 00:29:06,594 --> 00:29:09,722 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 350 00:29:09,806 --> 00:29:10,765 I promised Zeena. 351 00:29:10,849 --> 00:29:13,393 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 352 00:29:13,476 --> 00:29:15,019 Just one bottle, that's all. 353 00:29:15,103 --> 00:29:17,689 Okay. Last time. 354 00:29:18,440 --> 00:29:19,441 Just go. 355 00:29:19,524 --> 00:29:21,609 Bless you, Clem. Bless you. 356 00:29:37,292 --> 00:29:40,003 These are my little angels. 357 00:29:40,086 --> 00:29:42,213 Set it down here. That's his home. 358 00:29:43,089 --> 00:29:44,507 Uh, no. 359 00:29:44,591 --> 00:29:47,260 Face him the other way, he's shy. 360 00:29:47,343 --> 00:29:50,763 Got to keep my beauties pickled fresh. 361 00:29:50,847 --> 00:29:56,394 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 362 00:29:56,478 --> 00:29:59,856 "but gone wrong somehow in the maternal womb. 363 00:29:59,939 --> 00:30:03,443 "Not fit for livin'." 364 00:30:03,526 --> 00:30:08,781 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 365 00:30:11,951 --> 00:30:14,829 Now, this one is a rare one. 366 00:30:23,671 --> 00:30:25,089 Enoch. 367 00:30:26,466 --> 00:30:29,177 I named him on account of the Bible. 368 00:30:29,260 --> 00:30:32,138 Little fucker killed his mother right at childbirth. 369 00:30:32,222 --> 00:30:36,476 Flopped around for a couple of days, brayin' like a calf. 370 00:30:36,559 --> 00:30:39,312 Eye follows you around like 'em portraits. 371 00:30:42,106 --> 00:30:44,526 Red box, wood alcohol. 372 00:30:44,609 --> 00:30:46,402 Good for picklin', bad for drinkin'. 373 00:30:46,486 --> 00:30:48,655 Poison, real poison. 374 00:30:49,989 --> 00:30:51,157 Blue box, 375 00:30:51,241 --> 00:30:53,451 sweet sugarcane, double-cooked. 376 00:30:53,535 --> 00:30:57,956 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 377 00:31:01,292 --> 00:31:02,627 Folks know to come to me for it. 378 00:31:02,710 --> 00:31:04,546 Half a plug a quart. 379 00:31:04,629 --> 00:31:06,881 Never cop a quart. 380 00:31:06,965 --> 00:31:11,094 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 381 00:31:11,177 --> 00:31:12,554 I never touch the stuff. 382 00:31:13,888 --> 00:31:15,265 Ain't we virtuous? 383 00:31:15,348 --> 00:31:16,891 Just say you understand. 384 00:31:18,226 --> 00:31:20,144 - I understand. - What do you understand? 385 00:31:23,273 --> 00:31:24,607 Never cop a quart. 386 00:31:24,691 --> 00:31:26,442 That's right. 387 00:31:26,526 --> 00:31:28,611 Toe the line, don't fuck with me. 388 00:31:29,445 --> 00:31:30,697 That's the lesson. 389 00:31:38,663 --> 00:31:40,248 Entrez. 390 00:31:41,249 --> 00:31:42,875 Clem asked me to deliver this to you. 391 00:31:42,959 --> 00:31:44,836 Six quarts of wood alcohol for the show. 392 00:31:44,919 --> 00:31:46,379 Oh, yeah, for the show. 393 00:31:46,462 --> 00:31:48,506 That's a pity, isn't it? 394 00:31:48,590 --> 00:31:50,008 You can just put 'em there. 395 00:31:52,844 --> 00:31:54,053 Here you go. 396 00:31:55,722 --> 00:31:56,848 Hey, Pete. 397 00:31:56,931 --> 00:31:59,976 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 398 00:32:02,353 --> 00:32:03,563 Teach you? 399 00:32:05,148 --> 00:32:06,858 I understand if you don't wanna 400 00:32:06,941 --> 00:32:09,527 give away your secrets. 401 00:32:09,611 --> 00:32:13,114 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 402 00:32:13,197 --> 00:32:15,116 Well, it's just that it's been some time 403 00:32:15,199 --> 00:32:18,536 since anybody's asked me to teach them anything. 404 00:32:19,871 --> 00:32:21,581 - Thank you. - Yeah. 405 00:32:21,664 --> 00:32:24,459 - You know where to find me. - Yes, I do. 406 00:32:24,542 --> 00:32:25,835 Have a good day. 407 00:32:36,888 --> 00:32:40,475 Never court the sins of lust or pride. 408 00:32:40,558 --> 00:32:46,856 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 409 00:32:46,939 --> 00:32:49,108 They wanted only my well-being... 410 00:32:49,192 --> 00:32:51,778 Born during an electrical storm, 411 00:32:51,861 --> 00:32:55,990 the atmosphere charged with electrostatic power. 412 00:32:56,074 --> 00:32:58,159 I am now able to withstand thousands... 413 00:33:00,036 --> 00:33:02,413 ...upon thousands of volts 414 00:33:02,497 --> 00:33:05,249 as they will course through my body. 415 00:33:06,959 --> 00:33:10,088 But you must be warned to keep your distance, 416 00:33:10,171 --> 00:33:13,675 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 417 00:33:13,758 --> 00:33:16,386 even for those in close proximity. 418 00:33:52,964 --> 00:33:54,966 I'm not like this. 419 00:33:55,049 --> 00:33:58,344 Not like this, I am not like this. 420 00:34:29,125 --> 00:34:30,960 Molly. 421 00:34:31,043 --> 00:34:32,211 I wanna show you something. You have a second? 422 00:34:32,295 --> 00:34:33,421 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 423 00:34:33,504 --> 00:34:34,630 Mm-hmm. 424 00:34:34,714 --> 00:34:37,091 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 425 00:34:37,175 --> 00:34:39,302 but I got an idea for your act. 426 00:34:39,385 --> 00:34:40,386 Now, in your show, you just... 427 00:34:40,470 --> 00:34:42,346 You know, you tell a little story. 428 00:34:42,430 --> 00:34:43,890 But what if you showed them something? 429 00:34:43,973 --> 00:34:44,932 What do you think of that? 430 00:34:45,016 --> 00:34:47,560 An electric chair, and they put you in it. 431 00:34:47,643 --> 00:34:48,728 Manacles in, 432 00:34:48,811 --> 00:34:50,897 and the audience is going, "What's going on here?" 433 00:34:50,980 --> 00:34:52,523 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 434 00:34:52,607 --> 00:34:54,192 with an executioner's hood. 435 00:34:54,275 --> 00:34:55,693 He pulls this lever, and they get real scared. 436 00:34:55,777 --> 00:34:56,903 They think maybe you're gonna die, 437 00:34:56,986 --> 00:34:58,446 and boom, you got them, they're back on their heels. 438 00:34:58,529 --> 00:34:59,530 What do you say? 439 00:35:00,406 --> 00:35:02,200 You wanna execute me? 440 00:35:02,283 --> 00:35:03,534 Just for a second. 441 00:35:03,618 --> 00:35:04,786 Then you come back to life. 442 00:35:08,456 --> 00:35:09,624 You drew me? 443 00:35:11,167 --> 00:35:12,752 Yeah, I draw what's on my mind. 444 00:35:15,797 --> 00:35:17,298 You could make a living at this. 445 00:35:17,381 --> 00:35:19,467 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 446 00:35:19,550 --> 00:35:22,804 I used to win all of them, but I don't know, I just... 447 00:35:22,887 --> 00:35:25,640 Just something I've always done. Helps me think. 448 00:35:25,723 --> 00:35:28,810 You do know this is the Ragtag Opera, right? 449 00:35:28,893 --> 00:35:31,479 Nothing's really the best of anything around here. 450 00:35:31,562 --> 00:35:32,855 Well, you're better than this place. 451 00:35:32,939 --> 00:35:34,690 Maybe you think I'm special, but I'm not. 452 00:35:34,774 --> 00:35:36,692 Well, maybe I see something in you you don't see. 453 00:35:36,776 --> 00:35:38,736 - You do? - I mean, it's possible. 454 00:35:40,154 --> 00:35:42,073 Maybe all this is good enough for me. 455 00:35:42,156 --> 00:35:44,075 I don't believe you. 456 00:35:44,158 --> 00:35:47,203 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 457 00:35:48,663 --> 00:35:49,622 What do you think? 458 00:35:50,164 --> 00:35:51,207 You look good. 459 00:35:51,874 --> 00:35:52,917 Think about it. 460 00:36:00,716 --> 00:36:02,176 Okay, you got steps. 461 00:36:06,889 --> 00:36:07,974 Ready? 462 00:36:08,474 --> 00:36:09,684 Voila. 463 00:36:11,394 --> 00:36:13,020 Looks just like the sketch, don't it? 464 00:36:15,731 --> 00:36:16,816 No, sit in the chair. 465 00:36:16,899 --> 00:36:19,861 You made this? When did you make this? 466 00:36:20,987 --> 00:36:22,363 And put your hands in there. 467 00:36:22,446 --> 00:36:23,447 - Like that? - Yeah. 468 00:36:23,531 --> 00:36:25,032 Oh! 469 00:36:25,116 --> 00:36:27,493 See that? Major. That's drama. 470 00:36:29,328 --> 00:36:32,081 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 471 00:36:32,165 --> 00:36:33,249 Don't bend down to talk to me. 472 00:36:33,332 --> 00:36:34,041 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 473 00:36:34,125 --> 00:36:36,043 You're gonna pull this lever back. 474 00:36:37,753 --> 00:36:40,006 No, you gotta do it with some force, with some drama. 475 00:36:40,089 --> 00:36:42,300 Put your back into it, two hands. You got it. 476 00:36:44,218 --> 00:36:45,761 Ahh! And the electricity is flying, 477 00:36:45,845 --> 00:36:46,971 everybody's horrified. 478 00:36:47,054 --> 00:36:48,472 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 479 00:36:48,556 --> 00:36:49,765 And then you're gonna save the day, 480 00:36:49,849 --> 00:36:51,225 and you're gonna push it forward, two hands. 481 00:36:51,309 --> 00:36:53,102 Really put some... And that's it! 482 00:36:53,185 --> 00:36:55,313 Manacles come off, smoke's coming out. 483 00:36:55,396 --> 00:36:56,314 I haven't rigged this yet, 484 00:36:56,397 --> 00:36:57,315 but these two areas are gonna have sparks. 485 00:36:57,398 --> 00:36:59,400 I don't know about all your gobbledygook, 486 00:36:59,483 --> 00:37:01,068 but I am not wearing this, I tell you that. 487 00:37:01,152 --> 00:37:02,403 Oh, but it's so good. 488 00:37:02,486 --> 00:37:04,280 What are you all of a sudden, an engineer? 489 00:37:04,363 --> 00:37:06,657 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 490 00:37:06,741 --> 00:37:08,451 Just a better show, that's all. 491 00:37:08,534 --> 00:37:09,702 What does this wheel thing do? 492 00:37:09,785 --> 00:37:10,953 That's bullshit. 493 00:37:12,914 --> 00:37:13,873 Tell you what. 494 00:37:15,082 --> 00:37:17,209 - I'll think about it. - I'll do it. 495 00:37:17,293 --> 00:37:19,211 I think he's onto something. 496 00:37:19,587 --> 00:37:20,588 Sure. 497 00:37:28,346 --> 00:37:30,556 You going someplace special? 498 00:37:30,640 --> 00:37:33,059 Just driving Pete and Zeena into town. 499 00:37:33,142 --> 00:37:34,560 You want us to pick up something for you? 500 00:37:34,644 --> 00:37:36,062 Nah, I'm good. 501 00:37:40,399 --> 00:37:42,109 - What's it to you? - Nothin'. 502 00:37:44,528 --> 00:37:48,240 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 503 00:37:48,324 --> 00:37:50,368 Just so happens I knew her old man. 504 00:37:50,451 --> 00:37:52,286 I knew him really good. 505 00:37:53,079 --> 00:37:54,747 Old-time grifter. 506 00:37:54,830 --> 00:37:57,875 My guess, he wouldn't have liked you at all. 507 00:37:57,959 --> 00:38:01,837 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 508 00:38:01,921 --> 00:38:04,966 I still got five good pounds of meat and bone right here. 509 00:38:06,467 --> 00:38:08,844 Hurt that girl, you get 'em all. 510 00:38:31,075 --> 00:38:33,160 What are you still doing up out here? 511 00:38:34,704 --> 00:38:36,956 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 512 00:38:40,835 --> 00:38:42,044 Wanna tell me about it? 513 00:38:43,796 --> 00:38:45,131 It was about my dad. 514 00:38:48,009 --> 00:38:49,135 Did he pass? 515 00:38:51,595 --> 00:38:54,265 He was alive and smiling in the dream. 516 00:38:54,348 --> 00:38:56,225 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 517 00:38:56,308 --> 00:38:58,394 Girls always take after their daddies. 518 00:38:58,477 --> 00:38:59,854 Hmm. 519 00:38:59,937 --> 00:39:02,982 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 520 00:39:04,650 --> 00:39:07,445 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 521 00:39:08,738 --> 00:39:10,740 He could charm his way out of anything. 522 00:39:10,823 --> 00:39:12,658 A man after my own heart. 523 00:39:13,784 --> 00:39:15,578 - Tell me more. - About him? 524 00:39:16,495 --> 00:39:17,830 Sure, about you. 525 00:39:19,790 --> 00:39:21,083 What about me? 526 00:39:30,134 --> 00:39:32,136 I know that, uh, you like chocolates, 527 00:39:33,054 --> 00:39:35,056 and you like to read. 528 00:39:35,139 --> 00:39:37,183 And dancing. 529 00:39:37,266 --> 00:39:38,809 When was the last time you did? 530 00:39:38,893 --> 00:39:40,519 - A while. - Yeah? 531 00:39:44,899 --> 00:39:46,192 We gonna fix that. 532 00:39:50,029 --> 00:39:51,280 You ready? 533 00:39:51,363 --> 00:39:52,823 Giddy up. 534 00:40:11,675 --> 00:40:13,594 I've been thinking about what you said, Stan. 535 00:40:13,677 --> 00:40:15,179 What did I say? 536 00:40:16,680 --> 00:40:17,848 I remember. 537 00:40:19,308 --> 00:40:20,643 And where would we go? 538 00:40:25,731 --> 00:40:28,984 What if I told you I can get my hands on a two person act for us? 539 00:40:30,528 --> 00:40:32,488 What are you talking about? 540 00:40:32,571 --> 00:40:35,741 I'm talking about an act that would get us headlining 541 00:40:35,825 --> 00:40:37,701 in the biggest hotels and showrooms 542 00:40:37,785 --> 00:40:39,578 from the East Coast to the West Coast. 543 00:40:39,662 --> 00:40:40,621 You're dreaming. 544 00:40:40,704 --> 00:40:43,749 No, Molly. You're bigger than this place. 545 00:40:43,833 --> 00:40:46,627 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 546 00:40:56,470 --> 00:40:57,471 Molly. 547 00:41:34,091 --> 00:41:35,926 Come on. I need a hand. 548 00:41:37,094 --> 00:41:39,013 Wound on his head went bad. 549 00:41:39,096 --> 00:41:40,598 Flies got to it. 550 00:41:41,724 --> 00:41:44,059 Fever won't come down. 551 00:41:44,143 --> 00:41:47,396 - Is he dead? - No. But he's bound to be. 552 00:41:56,071 --> 00:41:57,156 You heard? 553 00:41:57,239 --> 00:41:59,408 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 554 00:41:59,491 --> 00:42:00,826 he just invaded Poland! 555 00:42:00,910 --> 00:42:02,786 The balls on him. Put him here. 556 00:42:09,251 --> 00:42:11,712 - Come on! - You gonna wait? 557 00:42:11,795 --> 00:42:13,214 And answer questions? No! 558 00:42:13,297 --> 00:42:15,257 They'll take him, they'll care for him. 559 00:42:15,341 --> 00:42:17,718 - Put him under the... - I said leave him be! 560 00:42:17,801 --> 00:42:19,261 Can't leave him in the rain. 561 00:42:19,345 --> 00:42:22,139 Don't pretend you give a shit with me. 562 00:42:22,223 --> 00:42:24,183 You hungry? I'm starving! 563 00:42:24,266 --> 00:42:26,685 Come on! Steak and eggs, on me. 564 00:42:33,776 --> 00:42:36,237 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 565 00:42:39,281 --> 00:42:41,200 How do you ever get a guy to geek? 566 00:42:44,245 --> 00:42:47,289 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 567 00:42:47,373 --> 00:42:49,667 You gotta pick up a broken drunk. 568 00:42:49,750 --> 00:42:52,461 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 569 00:42:52,544 --> 00:42:53,754 Pick him up from where? 570 00:42:53,837 --> 00:42:56,882 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 571 00:42:58,676 --> 00:43:04,223 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 572 00:43:04,306 --> 00:43:09,353 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 573 00:43:11,105 --> 00:43:12,982 You tell 'em, 574 00:43:13,065 --> 00:43:16,068 "I got a little job for you. It's a temporary job." 575 00:43:16,151 --> 00:43:17,987 Make sure you emphasize that. 576 00:43:18,070 --> 00:43:21,907 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 577 00:43:28,289 --> 00:43:31,250 You spike it with that opium tincture. 578 00:43:31,333 --> 00:43:33,544 One drop per bottle, that's all. 579 00:43:34,420 --> 00:43:35,337 But, oh... 580 00:43:35,421 --> 00:43:39,049 oh, now, this is what he thinks is heaven. 581 00:43:39,133 --> 00:43:42,177 So, you say to him like this, you say to him, 582 00:43:42,261 --> 00:43:45,389 "Well, I gotta get me a real geek." 583 00:43:45,472 --> 00:43:47,808 He says, "Ain't I doing okay?" 584 00:43:47,891 --> 00:43:50,102 You say, "Like crap you're doing okay. 585 00:43:50,185 --> 00:43:52,688 "You can't draw a real crowd faking a geek. 586 00:43:52,771 --> 00:43:53,772 "You're through." 587 00:43:53,856 --> 00:43:55,065 And you walk off. 588 00:44:00,779 --> 00:44:02,698 Now, that night, 589 00:44:02,781 --> 00:44:06,994 you drag out the lecture, you lay it on thick. 590 00:44:07,077 --> 00:44:11,165 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 591 00:44:11,248 --> 00:44:15,002 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 592 00:44:16,879 --> 00:44:20,049 You give him time to think that over while you're talking. 593 00:44:22,092 --> 00:44:25,095 Then, you throw him the chicken. 594 00:44:25,679 --> 00:44:27,097 He'll geek. 595 00:44:27,431 --> 00:44:28,432 Jesus. 596 00:44:30,476 --> 00:44:31,560 Poor soul. 597 00:44:37,191 --> 00:44:38,192 Like this. 598 00:44:39,068 --> 00:44:41,028 Index, middle finger, 599 00:44:41,111 --> 00:44:44,239 half bent, parallel to your thumb. 600 00:44:44,323 --> 00:44:47,868 As if you're going to pluck something out of the air. 601 00:44:47,951 --> 00:44:49,620 Left hand on your temple. 602 00:44:49,703 --> 00:44:53,749 This means you're asking for color, texture, specifics. 603 00:44:55,793 --> 00:44:56,919 That's it. 604 00:44:57,002 --> 00:44:58,962 You got quite a gift. 605 00:44:59,046 --> 00:45:01,131 I don't know how you do it, Pete. 606 00:45:01,215 --> 00:45:02,466 Keep all that in your head, 607 00:45:02,549 --> 00:45:05,135 at the same time entertaining all these folks. 608 00:45:11,141 --> 00:45:12,476 You know, if, um... 609 00:45:18,065 --> 00:45:20,150 If you're good at reading people, 610 00:45:20,234 --> 00:45:23,445 it's mostly because you learned as a child, 611 00:45:23,529 --> 00:45:27,324 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 612 00:45:29,785 --> 00:45:33,831 Now, if they really did a number on you, 613 00:45:33,914 --> 00:45:36,583 then that crack, it's a hollow. 614 00:45:37,543 --> 00:45:39,753 And there'll never be enough. 615 00:45:39,837 --> 00:45:41,964 There's no filling that in. 616 00:45:47,469 --> 00:45:49,263 Uh... 617 00:45:49,346 --> 00:45:52,474 Clem is breaking in a new geek. 618 00:45:52,558 --> 00:45:54,226 Holding out on him. 619 00:45:55,352 --> 00:45:56,270 Poor bastard. 620 00:45:56,353 --> 00:45:59,148 He's gotta be half out of his mind by now. 621 00:46:03,902 --> 00:46:07,197 I think George and I will sleep below tonight. 622 00:46:10,367 --> 00:46:12,494 Stan, my boy. 623 00:46:12,578 --> 00:46:14,955 Would you be so kind as to... 624 00:46:15,038 --> 00:46:18,459 as to procure me a pint of the sugarcane? 625 00:46:18,542 --> 00:46:22,463 Pete, close your eyes and go to bed. 626 00:46:22,546 --> 00:46:24,506 I need an incentive, son. 627 00:46:26,925 --> 00:46:27,926 Hmm. 628 00:46:31,597 --> 00:46:32,931 I'll see what I can do. 629 00:46:33,015 --> 00:46:34,224 Attaboy. 630 00:47:02,544 --> 00:47:03,837 Jesus. 631 00:47:04,505 --> 00:47:06,381 You got no rhythm. 632 00:47:52,177 --> 00:47:53,929 - What are you doing? - Uh... 633 00:47:54,012 --> 00:47:56,473 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 634 00:47:58,433 --> 00:48:01,895 Stan, this book, it can be misused. 635 00:48:01,979 --> 00:48:03,897 Do you understand? 636 00:48:03,981 --> 00:48:07,109 It's why I stopped doing the act. 637 00:48:08,151 --> 00:48:10,779 I got shuteye. 638 00:48:10,862 --> 00:48:16,535 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 639 00:48:17,494 --> 00:48:19,871 he's got shuteye. 640 00:48:19,955 --> 00:48:22,165 Because now he believes it's all true. 641 00:48:23,917 --> 00:48:28,213 And people get hurt. Good, God-fearing people. 642 00:48:28,964 --> 00:48:32,884 And then you lie. You lie. 643 00:48:32,968 --> 00:48:37,055 And when the lies end, there it is. 644 00:48:37,139 --> 00:48:40,267 The face of God, staring at you straight. 645 00:48:40,350 --> 00:48:42,102 No matter where you turn. 646 00:48:44,229 --> 00:48:47,190 No man can outrun God, Stan. 647 00:48:50,694 --> 00:48:51,737 Yes, sir. 648 00:49:14,551 --> 00:49:17,054 Middle and index finger bent, 649 00:49:17,137 --> 00:49:19,681 parallel to the thumb. 650 00:49:19,765 --> 00:49:22,768 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 651 00:49:22,851 --> 00:49:24,811 Parallel to your thumb. 652 00:49:24,895 --> 00:49:26,730 Raise your hand to your temple. 653 00:49:28,273 --> 00:49:30,150 Asking for something specific. 654 00:49:53,632 --> 00:49:57,636 No! No! Where is he? Where is he? 655 00:49:57,719 --> 00:49:59,137 Pete! Come on! 656 00:49:59,221 --> 00:50:00,305 Zeena! 657 00:50:00,389 --> 00:50:02,015 Hey, Clem, we got a problem! 658 00:50:16,655 --> 00:50:19,616 It's Pete. He finally did it to himself. 659 00:50:20,158 --> 00:50:21,535 He ain't moving. 660 00:50:25,622 --> 00:50:28,375 Pete. Oh, my... Pete. 661 00:50:37,634 --> 00:50:39,010 Pete! 662 00:50:42,389 --> 00:50:45,559 Pete! Pete! 663 00:50:53,150 --> 00:50:55,444 Sin and salvation. Heaven and Hell. 664 00:50:55,527 --> 00:50:58,530 Find out what it feels like right here on Earth. 665 00:50:58,613 --> 00:51:03,410 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 666 00:51:03,493 --> 00:51:05,328 Hurry, hurry, hurry! 667 00:51:12,169 --> 00:51:14,171 Spine-chilling rides! 668 00:51:14,254 --> 00:51:16,089 Fun for all ages! 669 00:51:18,049 --> 00:51:21,344 The sensation of the century! 670 00:51:23,722 --> 00:51:27,601 Ten attractions for a single ticket. 671 00:51:39,988 --> 00:51:41,740 Hurry, hurry, hurry. 672 00:51:41,823 --> 00:51:44,075 Step right up and get a prize. 673 00:51:47,954 --> 00:51:48,914 - Clem! - Yeah. 674 00:51:48,997 --> 00:51:50,081 - Clem! - Yeah. 675 00:51:50,165 --> 00:51:52,542 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 676 00:51:52,626 --> 00:51:53,835 Oh, shit. 677 00:51:53,919 --> 00:51:56,046 They see the geek, we're all wet. 678 00:51:56,922 --> 00:51:58,173 I'll stash him. 679 00:51:58,256 --> 00:52:00,550 You drop the banner, chisel them a bit, 680 00:52:00,634 --> 00:52:02,135 buy me some time. 681 00:52:02,219 --> 00:52:03,512 Round up all the carnies 682 00:52:03,595 --> 00:52:05,931 and take them over to that stage over there. 683 00:52:06,014 --> 00:52:07,724 Whoopsie daisy. 684 00:52:10,018 --> 00:52:12,771 Move it, move them! Move them! 685 00:52:12,854 --> 00:52:14,481 Officer, what seems to be happening? 686 00:52:14,564 --> 00:52:15,732 Join the others. 687 00:52:15,816 --> 00:52:17,692 Is that a warrant? What's that for? 688 00:52:17,776 --> 00:52:19,694 Don't try to pull that legal stuff. 689 00:52:19,778 --> 00:52:22,280 We're gonna close this whole joint down one way or another. 690 00:52:22,364 --> 00:52:23,281 Yes, sir. 691 00:52:23,365 --> 00:52:25,575 ...that you are carrying around... 692 00:52:25,659 --> 00:52:27,577 ...an illegal performance 693 00:52:27,661 --> 00:52:31,122 emphasizing cruelty to both animal and man. 694 00:52:31,206 --> 00:52:33,291 And you, young lady. 695 00:52:33,375 --> 00:52:36,336 We have got wives and daughters in this town. 696 00:52:36,419 --> 00:52:39,923 You are under arrest for indecency. Get her down! 697 00:52:40,006 --> 00:52:43,593 No, stop! Stop! Get down off there! 698 00:52:43,677 --> 00:52:45,095 - I'll club you down. - The wheel is turning. 699 00:52:45,178 --> 00:52:46,805 The electrical current's gotta go somewhere. 700 00:52:46,888 --> 00:52:48,598 Major, please! 701 00:52:48,682 --> 00:52:50,976 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 702 00:52:51,059 --> 00:52:52,269 like the good King Solomon. 703 00:52:52,352 --> 00:52:53,478 Everybody, back off! 704 00:53:02,529 --> 00:53:04,865 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 705 00:53:04,948 --> 00:53:06,199 She purges the current. 706 00:53:06,533 --> 00:53:07,534 Molly? 707 00:53:08,326 --> 00:53:09,619 Molly? You okay? 708 00:53:14,124 --> 00:53:15,500 Make way. 709 00:53:15,584 --> 00:53:17,294 She just saved your deputies' lives. 710 00:53:17,377 --> 00:53:18,628 Molly, Molly. 711 00:53:18,712 --> 00:53:21,172 I am closing you down. 712 00:53:21,256 --> 00:53:23,258 I ain't none of your thieving southern police 713 00:53:23,341 --> 00:53:27,888 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 714 00:53:28,638 --> 00:53:30,181 Is your name Jeremiah? 715 00:53:30,265 --> 00:53:33,018 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 716 00:53:33,768 --> 00:53:35,270 Jedediah Judd. 717 00:53:37,063 --> 00:53:38,273 Yeah. 718 00:53:42,152 --> 00:53:44,070 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 719 00:53:44,154 --> 00:53:46,615 If I could just have a minute of your time. 720 00:53:46,698 --> 00:53:48,283 A message has come through. 721 00:53:48,366 --> 00:53:51,953 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 722 00:53:52,037 --> 00:53:53,121 Please, sir. 723 00:53:58,293 --> 00:53:59,294 Nobody leaves. 724 00:53:59,377 --> 00:54:02,380 Thank you. Thank you. 725 00:54:02,464 --> 00:54:05,550 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 726 00:54:05,634 --> 00:54:08,428 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 727 00:54:08,511 --> 00:54:09,888 Now, it's clear to me, for example, 728 00:54:09,971 --> 00:54:11,806 that you are a man who is generally distrustful, 729 00:54:11,890 --> 00:54:13,767 but also fiercely loyal. 730 00:54:13,850 --> 00:54:15,518 I'd say that's a fair description. 731 00:54:15,602 --> 00:54:16,937 And, uh, this is none of my business 732 00:54:17,020 --> 00:54:19,564 because I know that you are capable of handling your own affairs 733 00:54:19,648 --> 00:54:24,152 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 734 00:54:24,736 --> 00:54:25,946 marred in disease. 735 00:54:26,029 --> 00:54:27,822 And it makes you, uh, 736 00:54:27,906 --> 00:54:30,951 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 737 00:54:32,410 --> 00:54:33,828 And I sense a curio of some kind. 738 00:54:33,912 --> 00:54:35,038 An amulet, a memento. 739 00:54:35,121 --> 00:54:37,165 You carry it on your person, you had it for a long time. 740 00:54:37,248 --> 00:54:38,375 Who's Mary? 741 00:54:40,460 --> 00:54:41,461 A saintly woman. 742 00:54:44,839 --> 00:54:45,966 My... My mother. 743 00:54:46,049 --> 00:54:47,342 May I see it? 744 00:54:48,259 --> 00:54:50,178 May I see it, sir? 745 00:54:56,518 --> 00:54:57,560 Yes. 746 00:54:59,354 --> 00:55:00,522 She wants you to know 747 00:55:00,605 --> 00:55:02,857 that your ailment has not shunned you from greatness, 748 00:55:02,941 --> 00:55:04,192 quite the contrary. 749 00:55:04,275 --> 00:55:07,654 Your community loves you and feels protected by you, sir. 750 00:55:07,737 --> 00:55:09,614 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 751 00:55:09,698 --> 00:55:11,574 but you protect us here at home. 752 00:55:12,993 --> 00:55:14,995 And this medal, 753 00:55:15,078 --> 00:55:17,956 this medal should be a reminder of her love for you. 754 00:55:18,039 --> 00:55:19,332 And as long as you just keep it here, 755 00:55:19,416 --> 00:55:22,043 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 756 00:55:22,127 --> 00:55:24,963 it's gonna protect you in the future. 757 00:55:25,046 --> 00:55:28,258 And she wants you to know this, sir. 758 00:55:28,341 --> 00:55:32,846 It's only by being merciful to others that a man has true power. 759 00:55:41,062 --> 00:55:42,647 But once I copped the warrant off that deputy, 760 00:55:42,731 --> 00:55:44,065 I saw the marshal's name. 761 00:55:44,149 --> 00:55:45,984 I knew it was a lead-pipe cinch. 762 00:55:48,737 --> 00:55:50,655 You know what's funny? Pete used to always say, 763 00:55:50,739 --> 00:55:51,781 "It's not the clothes, but the shoes 764 00:55:51,865 --> 00:55:53,199 "that could tell you everything you need to know 765 00:55:53,283 --> 00:55:54,576 - "about a man." - Right. 766 00:55:54,659 --> 00:55:57,412 And he had a lift in his right shoe. 767 00:55:57,495 --> 00:55:59,873 And I bet you he had polio or something as a kid. 768 00:55:59,956 --> 00:56:01,708 You know, the military never letting him in, mama's boy. 769 00:56:01,791 --> 00:56:02,917 I could tell by the look in his eyes. 770 00:56:03,001 --> 00:56:04,002 That's good. 771 00:56:04,085 --> 00:56:05,045 Well, it takes one to know one. 772 00:56:05,128 --> 00:56:07,255 He tried to railroad us, Clem, 773 00:56:07,338 --> 00:56:09,090 with that fancy moustache. 774 00:56:09,174 --> 00:56:11,051 I saw that chain around his neck, 775 00:56:11,134 --> 00:56:12,969 I got it out of him, Saint Christopher medal, 776 00:56:13,053 --> 00:56:14,971 all that Bible talk. 777 00:56:15,055 --> 00:56:17,098 I thought, well, he must know somebody named Mary. 778 00:56:17,182 --> 00:56:18,975 Right. 779 00:56:19,059 --> 00:56:21,603 And lo and behold, the Lord blessed us. 780 00:56:21,686 --> 00:56:23,188 His mother's name's Mary. 781 00:56:23,271 --> 00:56:24,647 You had him! 782 00:56:29,527 --> 00:56:31,488 Molly, I was looking for you. 783 00:56:31,571 --> 00:56:33,156 You all right? 784 00:56:35,950 --> 00:56:37,202 I'm ready, Stan. 785 00:56:37,994 --> 00:56:39,370 Ready for what? 786 00:56:39,454 --> 00:56:41,915 To leave all this behind, go with you. 787 00:56:44,834 --> 00:56:46,586 We are ready, aren't we? 788 00:56:46,669 --> 00:56:48,213 - You saw me out there. - I sure did. 789 00:56:48,296 --> 00:56:49,547 My whole life I've been looking for something, 790 00:56:49,631 --> 00:56:51,007 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 791 00:56:51,091 --> 00:56:52,092 I think I'm ready. 792 00:56:52,175 --> 00:56:54,469 I know you are, Stan. 793 00:56:54,552 --> 00:56:57,347 Hmm. 794 00:56:57,430 --> 00:56:59,724 And I know you'll always look after me, right? 795 00:57:00,683 --> 00:57:02,393 I will if you let me. 796 00:57:04,020 --> 00:57:05,355 What about Zeena? 797 00:57:06,773 --> 00:57:08,358 Because of Pete? 798 00:57:08,441 --> 00:57:10,944 - Well, I don't wanna hurt her. - Oh, you won't. 799 00:57:11,027 --> 00:57:15,073 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 800 00:57:15,156 --> 00:57:17,826 Everybody knows you're the one I've been pining after. 801 00:57:17,909 --> 00:57:20,328 Molly, you're the reason I've stuck around. 802 00:57:33,883 --> 00:57:35,009 You seen Molly? 803 00:57:37,470 --> 00:57:38,471 Hmm? 804 00:57:40,181 --> 00:57:41,182 Stan? 805 00:57:41,975 --> 00:57:43,518 Stan? 806 00:57:43,601 --> 00:57:46,479 I never let any man do it to me all the way before. 807 00:57:48,481 --> 00:57:50,817 None who I agreed to, anyway. 808 00:57:50,900 --> 00:57:53,194 You got nothing to worry about with me, rabbit. 809 00:57:58,032 --> 00:57:59,409 Hey. Let's go. Get your stuff. 810 00:57:59,492 --> 00:58:00,577 Hey! 811 00:58:01,452 --> 00:58:02,954 Bruno! 812 00:58:03,037 --> 00:58:04,414 Molly! No. Come with me. 813 00:58:04,497 --> 00:58:05,540 Leave him alone! 814 00:58:05,623 --> 00:58:07,041 You goddamn crumb. 815 00:58:07,125 --> 00:58:09,252 No! Let go! 816 00:58:09,335 --> 00:58:11,462 I warned you, didn't I? 817 00:58:11,546 --> 00:58:13,590 - Bruno, you're gonna kill him! - Come here! 818 00:58:15,300 --> 00:58:16,426 Stop it! Let him go! 819 00:58:16,509 --> 00:58:18,219 - I'm gonna kill him! - Leave him alone. 820 00:58:18,303 --> 00:58:20,305 Get away! I love him! I'm leaving! 821 00:58:20,388 --> 00:58:23,600 Don't you understand? I'm leaving with him! 822 00:59:06,559 --> 00:59:07,894 You want the book back? 823 00:59:11,397 --> 00:59:12,440 No. 824 00:59:14,359 --> 00:59:15,360 Mm-mmm. 825 00:59:17,237 --> 00:59:18,696 You earned it. 826 00:59:19,822 --> 00:59:21,407 You worked hard for it. 827 00:59:41,302 --> 00:59:42,720 You ready? 828 00:59:42,804 --> 00:59:43,888 Ready for what? 829 00:59:43,972 --> 00:59:46,557 The world and everything in it, rabbit. 830 01:00:08,079 --> 01:00:12,542 One, "will." Four, "tell." 831 01:00:12,625 --> 01:00:15,086 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 832 01:00:16,838 --> 01:00:18,881 Eight, "trust." 833 01:00:18,965 --> 01:00:20,633 "Do not trust anyone involved." 834 01:00:21,676 --> 01:00:23,594 Nine, "lost." 835 01:00:23,678 --> 01:00:27,140 Nine, "complete," the loss of everything. 836 01:00:31,853 --> 01:00:33,980 Seven, "loneliness." 837 01:00:35,356 --> 01:00:39,485 Four, "tell." Nine, "complete." 838 01:00:39,569 --> 01:00:42,613 "I want to tell you about absolute loneliness." 839 01:00:43,948 --> 01:00:45,783 Eight, "trust." 840 01:00:45,867 --> 01:00:48,119 Six, "negative." 841 01:00:54,959 --> 01:00:56,627 Father. 842 01:00:56,711 --> 01:00:58,004 You're going now. 843 01:00:58,796 --> 01:01:00,048 I need you... 844 01:01:10,975 --> 01:01:12,518 Stan, are you okay? 845 01:01:13,853 --> 01:01:16,564 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 846 01:01:19,609 --> 01:01:21,027 "Loneliness." 847 01:01:21,110 --> 01:01:23,404 Two, "fear." 848 01:01:23,488 --> 01:01:25,406 "Emphasis on detail." 849 01:01:25,490 --> 01:01:28,868 Circle. "A prophecy fulfilled." 850 01:01:32,914 --> 01:01:33,873 Wait. 851 01:01:36,376 --> 01:01:37,543 A woman. 852 01:01:38,753 --> 01:01:40,671 Can you be more specific? 853 01:01:41,589 --> 01:01:44,008 Initials "R" or "S." 854 01:01:44,092 --> 01:01:45,468 "R." 855 01:01:47,261 --> 01:01:48,429 Yes. 856 01:01:49,514 --> 01:01:50,848 Yes, "R." 857 01:01:55,061 --> 01:01:57,814 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 858 01:01:57,897 --> 01:01:59,023 You're correct again. 859 01:02:09,033 --> 01:02:10,243 You messed up. 860 01:02:13,788 --> 01:02:14,872 Stan. 861 01:02:27,802 --> 01:02:29,262 Stan. 862 01:02:29,345 --> 01:02:31,472 Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 863 01:02:31,556 --> 01:02:33,307 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 864 01:02:33,391 --> 01:02:35,226 Out there by myself. What happened? 865 01:02:35,309 --> 01:02:37,019 I'm sorry. I guess I was tired. 866 01:02:37,103 --> 01:02:39,230 Let's see how many people stay for the second show. 867 01:02:49,532 --> 01:02:50,867 A pocket watch. 868 01:02:51,826 --> 01:02:52,952 Gold. 869 01:02:53,995 --> 01:02:55,121 Concentrate. 870 01:02:55,204 --> 01:02:57,707 Do any other details come to you? 871 01:02:57,790 --> 01:02:59,500 There is an inscription. 872 01:03:00,585 --> 01:03:01,961 Letters, am I correct? 873 01:03:02,503 --> 01:03:03,546 You are. 874 01:03:07,341 --> 01:03:08,342 Master Stanton, 875 01:03:08,426 --> 01:03:10,052 - can you kindly name them... - May I? 876 01:03:11,304 --> 01:03:12,555 Yes, please give me the object. 877 01:03:12,638 --> 01:03:15,016 No, thank you. I'll hold it. 878 01:03:15,099 --> 01:03:17,310 Very well. 879 01:03:17,393 --> 01:03:21,397 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 880 01:03:25,902 --> 01:03:27,570 Well, it seems it's a night of gold. 881 01:03:27,653 --> 01:03:29,405 A golden handbag. 882 01:03:31,616 --> 01:03:32,909 Be quiet, child. 883 01:03:33,951 --> 01:03:35,953 Let me ask the questions. 884 01:03:37,830 --> 01:03:40,166 What is inside the bag? 885 01:03:43,753 --> 01:03:44,837 Madam. 886 01:03:45,963 --> 01:03:47,507 What is the meaning of this? 887 01:03:47,590 --> 01:03:52,845 You say you're genuine and I say you use verbal signals of some sort to communicate 888 01:03:52,929 --> 01:03:54,555 between the two of you. 889 01:03:58,184 --> 01:04:00,228 There are no tricks involved, madam. 890 01:04:00,311 --> 01:04:02,688 There's no deception whatsoever. 891 01:04:02,772 --> 01:04:04,315 Then answer me. 892 01:04:04,398 --> 01:04:06,609 What is inside the bag? 893 01:04:07,485 --> 01:04:09,779 The usual's inside that bag. 894 01:04:09,862 --> 01:04:12,323 Lipstick, a handkerchief. 895 01:04:12,406 --> 01:04:14,242 Oh, well, that is easy enough, is it not? 896 01:04:18,955 --> 01:04:22,041 Ladies and gentlemen, I have never met this 897 01:04:22,667 --> 01:04:25,169 woman before. 898 01:04:25,253 --> 01:04:31,384 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 899 01:04:31,467 --> 01:04:35,179 yet, there is something very interesting in there. 900 01:04:38,432 --> 01:04:39,767 A small pistol. 901 01:04:41,519 --> 01:04:43,646 Nickel plated, ivory handle. 902 01:04:45,815 --> 01:04:47,108 May I? 903 01:05:08,671 --> 01:05:11,591 You claim to carry it to 904 01:05:11,674 --> 01:05:14,760 defend yourself, but... 905 01:05:14,844 --> 01:05:17,555 I think you do it because you like it. 906 01:05:17,638 --> 01:05:22,059 I think you do it because it makes you feel powerful. 907 01:05:23,936 --> 01:05:25,438 Well, madam, 908 01:05:26,522 --> 01:05:28,107 you are not powerful. 909 01:05:30,234 --> 01:05:31,652 Not powerful enough. 910 01:05:39,201 --> 01:05:40,745 You are an only child, are you not? 911 01:05:40,828 --> 01:05:42,997 Your mother died when you were young? 912 01:05:44,790 --> 01:05:47,668 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 913 01:05:47,752 --> 01:05:48,836 Hardly a day went by 914 01:05:48,919 --> 01:05:52,757 in which she didn't crush you down in small ways. 915 01:05:52,840 --> 01:05:58,304 And that gun, that gun in your purse, well, 916 01:05:58,387 --> 01:06:01,641 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 917 01:06:07,730 --> 01:06:09,065 Well, don't you? 918 01:06:17,073 --> 01:06:18,866 Are your initials "CK"? 919 01:06:19,700 --> 01:06:20,826 Yes. 920 01:06:20,910 --> 01:06:23,162 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 921 01:06:23,245 --> 01:06:25,039 Oh, God. Julian? 922 01:06:25,122 --> 01:06:27,708 Go on. 923 01:06:27,792 --> 01:06:28,793 He's... 924 01:06:28,876 --> 01:06:30,252 He's right beside you. 925 01:06:32,254 --> 01:06:33,881 His hand is resting on your right shoulder. 926 01:06:33,964 --> 01:06:35,675 Can you feel it? 927 01:06:35,758 --> 01:06:38,052 Yes. He wants you to know something. 928 01:06:38,135 --> 01:06:43,766 He wants you to know how proud he is of you. And how... 929 01:07:06,414 --> 01:07:07,581 What was that about? 930 01:07:07,665 --> 01:07:08,958 I do not know. 931 01:07:09,041 --> 01:07:10,292 That was something else. 932 01:07:10,376 --> 01:07:11,877 See the way that woman came after me? 933 01:07:11,961 --> 01:07:14,422 I saw the way you went after her and then the man. 934 01:07:14,505 --> 01:07:16,549 What are you talking about? 935 01:07:16,632 --> 01:07:18,926 We were behind the eight. I got us out. 936 01:07:19,009 --> 01:07:20,678 And why did you keep on her, then? 937 01:07:20,761 --> 01:07:23,139 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 938 01:07:23,222 --> 01:07:25,850 Once she came after me, I had to take her down. 939 01:07:25,933 --> 01:07:27,268 Why are you so concerned? 940 01:07:27,351 --> 01:07:29,311 I gave you the initials of that watch 941 01:07:29,395 --> 01:07:32,022 and you turned it into a goddamn spook show. 942 01:07:32,106 --> 01:07:34,567 Molly, did you see the same show that I did? 943 01:07:34,650 --> 01:07:35,693 That crowd was on its feet. 944 01:07:35,776 --> 01:07:37,153 When was the last time that happened? 945 01:07:37,236 --> 01:07:38,779 I mean, we give them mentalism and they treat it 946 01:07:38,863 --> 01:07:42,533 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 947 01:07:42,616 --> 01:07:44,785 We should leave that in the show. 948 01:07:44,869 --> 01:07:47,913 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 949 01:07:47,997 --> 01:07:49,498 and I've seen her here before. 950 01:07:49,582 --> 01:07:50,416 When? 951 01:07:51,876 --> 01:07:53,043 Hey, hepcat. 952 01:07:53,127 --> 01:07:55,129 You have a request. An after show meet. 953 01:07:55,212 --> 01:07:56,297 Uh, thank you. 954 01:07:56,380 --> 01:07:58,048 - It's them. - Oh, how do you know? 955 01:07:58,132 --> 01:08:00,009 Of course it's them. 956 01:08:00,092 --> 01:08:01,469 Then I won't see them. 957 01:08:01,552 --> 01:08:02,636 Oh, yes, you will. 958 01:08:02,720 --> 01:08:05,681 You're gonna go see that poor, old man you spooked. 959 01:08:05,765 --> 01:08:08,058 Let him off the hook. Tell him the truth. 960 01:08:10,311 --> 01:08:11,687 All right. Truth. 961 01:08:13,022 --> 01:08:14,815 And an out. 962 01:08:14,899 --> 01:08:16,484 And an out. You happy? 963 01:08:18,402 --> 01:08:20,571 It was a good show. You ought to give me that. 964 01:08:21,864 --> 01:08:23,157 Sorry to keep you waiting. 965 01:08:23,240 --> 01:08:25,034 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 966 01:08:25,117 --> 01:08:26,160 I'm Charles Kimball. 967 01:08:26,243 --> 01:08:27,411 Judge Kimball. 968 01:08:27,495 --> 01:08:29,789 I was hoping to engage you for a private consultation. 969 01:08:29,872 --> 01:08:31,248 Charles, may I? 970 01:08:38,631 --> 01:08:40,090 Uh... 971 01:08:40,174 --> 01:08:41,175 Charles... 972 01:08:45,596 --> 01:08:47,223 What you experienced tonight... 973 01:08:47,306 --> 01:08:49,058 I will double your nightly rate. 974 01:08:49,141 --> 01:08:50,810 Well, that's not the point. 975 01:08:50,893 --> 01:08:52,144 The thing is... 976 01:08:53,646 --> 01:08:55,022 Is she with you? 977 01:08:55,105 --> 01:08:57,733 Charles wanted my opinion before engaging you. 978 01:08:57,817 --> 01:09:00,319 Well, we don't do private consultations. 979 01:09:00,402 --> 01:09:01,862 Molly, please. 980 01:09:03,030 --> 01:09:05,658 I think Mr. Carlisle wants an apology. 981 01:09:05,741 --> 01:09:07,076 Why would I want that? 982 01:09:08,410 --> 01:09:10,162 You provided us with quite a show here tonight, 983 01:09:10,246 --> 01:09:11,372 so thank you. 984 01:09:17,169 --> 01:09:19,505 You seek solace? 985 01:09:21,132 --> 01:09:22,258 Yes. 986 01:09:25,469 --> 01:09:27,388 I believe we can provide that for you. 987 01:09:27,471 --> 01:09:28,722 Stan... 988 01:09:31,684 --> 01:09:33,102 I'll do it. 989 01:09:33,686 --> 01:09:34,562 Just this once. 990 01:09:34,645 --> 01:09:37,898 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 991 01:09:37,982 --> 01:09:40,109 Here, Charles. 992 01:09:40,192 --> 01:09:41,569 Have one of mine. 993 01:09:45,281 --> 01:09:46,991 This is my home. 994 01:09:47,074 --> 01:09:48,993 4:30 pm, Wednesday. 995 01:09:49,076 --> 01:09:50,703 I'll be there. 996 01:09:50,786 --> 01:09:53,289 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 997 01:10:03,257 --> 01:10:06,802 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 998 01:10:08,137 --> 01:10:10,848 A doctor. How about that? 999 01:10:16,729 --> 01:10:18,856 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 1000 01:10:18,939 --> 01:10:19,940 Yes. 1001 01:10:20,733 --> 01:10:21,734 Thank you. 1002 01:10:21,817 --> 01:10:22,902 I know you're angry with me. 1003 01:10:22,985 --> 01:10:23,944 Of course, you do. 1004 01:10:24,028 --> 01:10:25,571 You can read minds. You talk to the dead, 1005 01:10:25,654 --> 01:10:26,739 - remember? - Oh, come on, Molly. 1006 01:10:26,822 --> 01:10:28,115 Why would you say yes? 1007 01:10:28,198 --> 01:10:29,199 You saw how desperate he was. 1008 01:10:29,283 --> 01:10:30,409 What do you want me to say to him? 1009 01:10:30,492 --> 01:10:31,577 Say no! 1010 01:10:31,660 --> 01:10:33,704 - Where you going? - I have to make a phone call. 1011 01:10:33,787 --> 01:10:35,331 Make a phone call up in the room. 1012 01:10:35,873 --> 01:10:36,999 Go away. 1013 01:10:38,417 --> 01:10:41,337 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1014 01:11:08,697 --> 01:11:11,200 Hostilities exist. 1015 01:11:13,243 --> 01:11:20,459 There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our... 1016 01:11:20,542 --> 01:11:25,339 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1017 01:11:25,422 --> 01:11:29,176 You and I can make a pretty big dent in this town. 1018 01:11:29,259 --> 01:11:32,346 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1019 01:12:15,222 --> 01:12:17,683 Mr. Carlisle, come in. 1020 01:12:17,766 --> 01:12:19,143 Slow day? 1021 01:12:20,769 --> 01:12:22,146 Have you not heard? 1022 01:12:23,897 --> 01:12:25,566 We're at war. 1023 01:12:25,649 --> 01:12:26,650 I'm aware. 1024 01:12:28,986 --> 01:12:31,071 How did you know it was me? 1025 01:12:31,155 --> 01:12:32,239 What brings you here? 1026 01:12:32,322 --> 01:12:34,116 You left me your card, didn't you? 1027 01:12:35,492 --> 01:12:39,580 So, here we are. 1028 01:12:39,663 --> 01:12:41,623 Oh, not me. I never drink. 1029 01:12:45,294 --> 01:12:46,462 Microphones. 1030 01:12:46,545 --> 01:12:49,089 That's right. Wire recorder. 1031 01:12:49,840 --> 01:12:51,175 Are you recording this? 1032 01:12:51,258 --> 01:12:52,760 No. 1033 01:12:52,843 --> 01:12:57,514 My office is wired to record all analysis sessions. 1034 01:12:57,598 --> 01:12:59,767 You got a smoother line, but you run a racket. 1035 01:12:59,850 --> 01:13:01,226 Same as me. 1036 01:13:01,310 --> 01:13:02,853 Is that what this is? 1037 01:13:09,026 --> 01:13:11,195 How did you know I had a pistol? 1038 01:13:12,946 --> 01:13:14,615 I can read a mark quick. 1039 01:13:14,698 --> 01:13:15,908 Find out what they want. 1040 01:13:18,702 --> 01:13:20,079 And I'm a mark, am I? 1041 01:13:22,164 --> 01:13:24,124 What do I want? 1042 01:13:24,208 --> 01:13:26,960 To be found out. Same as everybody else. 1043 01:13:28,128 --> 01:13:29,880 Is that it? 1044 01:13:29,963 --> 01:13:33,008 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1045 01:13:33,092 --> 01:13:34,343 health, wealth, love. 1046 01:13:34,426 --> 01:13:37,179 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1047 01:13:38,931 --> 01:13:40,682 As long as you don't oversell it. 1048 01:13:44,520 --> 01:13:46,522 You wanna know how I knew about the gun? 1049 01:13:49,233 --> 01:13:51,819 I removed the blindfold both for dramatic effect 1050 01:13:51,902 --> 01:13:53,904 and to get a rise out of the audience, 1051 01:13:53,987 --> 01:13:55,656 but also to see the way you held your clutch. 1052 01:13:55,739 --> 01:13:58,450 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1053 01:13:58,534 --> 01:14:01,453 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1054 01:14:01,537 --> 01:14:02,871 No tan mark, unmarried. 1055 01:14:02,955 --> 01:14:04,665 So, you like to go out at night, 1056 01:14:04,748 --> 01:14:07,626 you were at the Copa so you got the bees, 1057 01:14:07,709 --> 01:14:10,379 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1058 01:14:10,462 --> 01:14:12,589 If I want mud on my skirt, I can find it. 1059 01:14:13,966 --> 01:14:15,634 Well, you live alone. 1060 01:14:15,717 --> 01:14:17,010 No man in the house. 1061 01:14:17,094 --> 01:14:18,303 Gotta have a gun at home, 1062 01:14:18,387 --> 01:14:20,556 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1063 01:14:20,639 --> 01:14:23,684 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1064 01:14:23,767 --> 01:14:26,895 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1065 01:14:27,896 --> 01:14:30,023 But you talked about my mother. 1066 01:14:32,276 --> 01:14:33,944 Why? 1067 01:14:34,027 --> 01:14:35,904 Well, dames like you always have mommy issues. 1068 01:14:35,988 --> 01:14:37,364 Daddy issues, too. 1069 01:14:40,117 --> 01:14:41,910 I see. 1070 01:14:41,994 --> 01:14:43,662 An Electra complex, is it? 1071 01:14:43,745 --> 01:14:44,788 I wouldn't know about that. 1072 01:14:44,872 --> 01:14:47,708 But you're not as hard to read as you think, lady. 1073 01:14:51,962 --> 01:14:55,465 If I'm so easy to read, why come see me then? 1074 01:14:55,549 --> 01:14:58,385 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1075 01:15:01,763 --> 01:15:05,017 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1076 01:15:05,100 --> 01:15:06,685 He a patient of yours? 1077 01:15:07,978 --> 01:15:09,146 Friend of my father's. 1078 01:15:09,229 --> 01:15:10,606 Y'all jazzy together? 1079 01:15:13,275 --> 01:15:15,402 Now, why would you ask that? 1080 01:15:15,485 --> 01:15:17,029 Because you have a handle on him. 1081 01:15:17,112 --> 01:15:18,489 His wife is a patient of mine. 1082 01:15:18,572 --> 01:15:20,782 - Mmm. - Interesting woman, Felicia. 1083 01:15:24,536 --> 01:15:26,580 Have you ever been in analysis? 1084 01:15:27,915 --> 01:15:29,458 I wouldn't know what to talk about. 1085 01:15:29,541 --> 01:15:31,293 Simple. What are you thinking about? 1086 01:15:31,376 --> 01:15:32,669 - Now? - Now. 1087 01:15:32,753 --> 01:15:33,879 You. 1088 01:15:33,962 --> 01:15:35,005 - Me? - Mm-hmm. 1089 01:15:35,088 --> 01:15:36,381 - What about me? - That you come a little closer 1090 01:15:36,465 --> 01:15:38,008 so I can get a better look at you. 1091 01:15:39,343 --> 01:15:40,886 Is that why you're here? 1092 01:15:42,054 --> 01:15:42,971 To look at me? 1093 01:15:43,055 --> 01:15:44,640 No, I'm just thinking that if you help me, 1094 01:15:44,723 --> 01:15:46,934 we can make quite a big dent in this town. 1095 01:15:47,017 --> 01:15:48,310 - We? - Mm-hmm. 1096 01:15:48,393 --> 01:15:51,813 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1097 01:15:51,897 --> 01:15:54,316 I'll make it worth your while. 1098 01:15:54,399 --> 01:15:57,152 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1099 01:15:57,236 --> 01:15:59,196 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1100 01:15:59,279 --> 01:16:00,489 and you get that raw. 1101 01:16:04,076 --> 01:16:05,827 All right. 1102 01:16:05,911 --> 01:16:07,746 I'll give you something. 1103 01:16:07,829 --> 01:16:09,164 In exchange for the truth. 1104 01:16:09,248 --> 01:16:10,374 Truth about what? 1105 01:16:10,457 --> 01:16:12,000 Yourself. 1106 01:16:12,084 --> 01:16:16,713 I give you a little information and you tell me the truth. 1107 01:16:25,055 --> 01:16:26,265 And don't lie. 1108 01:16:27,849 --> 01:16:29,560 I'll know if you're lying. 1109 01:16:31,478 --> 01:16:32,562 That it? 1110 01:16:35,148 --> 01:16:36,233 Shoot. 1111 01:16:40,946 --> 01:16:42,823 Kimball lost a son. 1112 01:16:45,242 --> 01:16:46,493 An only child. 1113 01:16:47,911 --> 01:16:48,912 Julian. 1114 01:16:50,122 --> 01:16:51,915 23 years old. 1115 01:16:53,000 --> 01:16:54,459 Don't write anything down. 1116 01:16:56,128 --> 01:16:58,297 This is not a carnival trick. 1117 01:16:58,380 --> 01:17:00,340 You are to leave no trace. 1118 01:17:00,424 --> 01:17:02,634 No writing. Understood. 1119 01:17:08,849 --> 01:17:14,271 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1120 01:17:22,029 --> 01:17:23,614 I can work with that. 1121 01:17:24,614 --> 01:17:27,200 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1122 01:17:27,284 --> 01:17:28,410 Miss Cahill. 1123 01:17:41,256 --> 01:17:43,383 I'm sorry it took this long to call you. 1124 01:17:43,467 --> 01:17:44,676 Yeah. You know, 1125 01:17:44,760 --> 01:17:46,553 when you didn't call in the fall, I thought... 1126 01:17:47,971 --> 01:17:49,431 I know, I'm sorry. 1127 01:17:50,932 --> 01:17:52,392 Do you think you all might come to visit us 1128 01:17:52,476 --> 01:17:54,686 before you close for the winter? 1129 01:17:54,770 --> 01:17:55,812 Hey, Molly? 1130 01:17:57,731 --> 01:17:59,691 You all right? It's all I wanna know. 1131 01:17:59,775 --> 01:18:03,987 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1132 01:18:04,071 --> 01:18:06,948 I have to go, but I miss you all. 1133 01:18:08,200 --> 01:18:10,744 Send my love to The Major and to Zeena? 1134 01:18:10,827 --> 01:18:12,704 And to everybody? 1135 01:18:12,788 --> 01:18:13,830 Anytime. 1136 01:18:21,880 --> 01:18:23,715 So, how's this gonna work, lady? 1137 01:18:27,386 --> 01:18:28,678 Doctor. 1138 01:18:30,013 --> 01:18:31,306 Doctor. 1139 01:18:32,808 --> 01:18:34,017 Lay down, please. 1140 01:18:39,523 --> 01:18:41,858 I think I'll just sit, if that's okay. 1141 01:18:41,942 --> 01:18:44,111 We can go much deeper if you do. 1142 01:18:45,529 --> 01:18:47,406 Why don't we just start with sitting? 1143 01:18:56,123 --> 01:19:00,544 When I offered you a drink, you said you never drank. 1144 01:19:00,627 --> 01:19:01,962 Because I don't. 1145 01:19:03,171 --> 01:19:06,258 But you made it a point of pride. 1146 01:19:06,341 --> 01:19:08,343 You could've taken the glass and not drunk. 1147 01:19:08,427 --> 01:19:12,222 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1148 01:19:12,305 --> 01:19:15,183 But you said, "No. Not me. I never drink." 1149 01:19:15,267 --> 01:19:16,560 You can't do mentalism and drink. 1150 01:19:16,643 --> 01:19:18,979 You gotta be on your toes all the time. 1151 01:19:19,062 --> 01:19:20,897 When you're on, you're on. 1152 01:19:21,565 --> 01:19:23,191 And you're on now? 1153 01:19:23,275 --> 01:19:24,776 I'm always on, Doctor. 1154 01:19:24,860 --> 01:19:26,778 Did your father drink? 1155 01:19:31,241 --> 01:19:33,618 He went White Ribbon when I was 10. 1156 01:19:33,702 --> 01:19:35,454 But before? 1157 01:19:35,537 --> 01:19:38,039 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1158 01:19:44,087 --> 01:19:47,507 When I poured the whiskey, you winced. 1159 01:19:48,508 --> 01:19:50,093 - Why? - Did I? 1160 01:19:51,136 --> 01:19:52,721 Yes. 1161 01:19:52,804 --> 01:19:55,015 That's not something I need to talk to you about. 1162 01:19:55,098 --> 01:19:56,933 The truth. We shook on it. 1163 01:20:03,565 --> 01:20:06,151 I didn't like the way it smelled, was all. 1164 01:20:06,234 --> 01:20:08,236 You were 12 feet away. 1165 01:20:09,779 --> 01:20:11,948 Stuff smelled off to me. 1166 01:20:12,032 --> 01:20:14,242 - How so? - Smelled like wood alcohol. 1167 01:20:15,368 --> 01:20:17,162 You drank wood alcohol? 1168 01:20:17,245 --> 01:20:19,122 No. Not me. Never. 1169 01:20:19,206 --> 01:20:20,457 "Never." 1170 01:20:21,333 --> 01:20:22,709 It's that word again. 1171 01:20:23,710 --> 01:20:25,003 Please lie down. 1172 01:20:30,509 --> 01:20:31,676 Please. 1173 01:20:43,104 --> 01:20:44,314 I, uh... 1174 01:20:45,565 --> 01:20:47,943 It's a guy that I knew. 1175 01:20:48,026 --> 01:20:51,488 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1176 01:20:53,823 --> 01:20:56,660 What are you thinking about now? 1177 01:20:56,743 --> 01:21:00,038 It makes no sense. 1178 01:21:00,121 --> 01:21:01,373 Take your time. 1179 01:21:04,668 --> 01:21:06,962 Pianos. 1180 01:21:09,464 --> 01:21:10,632 Elaborate. 1181 01:21:17,222 --> 01:21:18,598 My mother. 1182 01:21:20,308 --> 01:21:22,227 Did she play the piano? 1183 01:21:22,310 --> 01:21:24,437 What's that have to do with anything? 1184 01:21:24,521 --> 01:21:25,522 Did she drink? 1185 01:21:25,605 --> 01:21:26,940 Now and again, like everybody else. 1186 01:21:27,023 --> 01:21:28,608 Not you. 1187 01:21:28,692 --> 01:21:30,068 You never drink. 1188 01:21:31,486 --> 01:21:33,405 She was beautiful, your mother. 1189 01:21:36,575 --> 01:21:37,784 To me. 1190 01:21:41,204 --> 01:21:43,873 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1191 01:21:43,957 --> 01:21:46,126 Guy named Humphries. 1192 01:21:46,209 --> 01:21:50,922 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1193 01:21:51,006 --> 01:21:54,467 How old was the man at the carnival? The one who died? 1194 01:21:54,551 --> 01:21:55,594 What did you say his name was? 1195 01:21:55,677 --> 01:21:57,637 I didn't say. I didn't think I said... 1196 01:22:10,066 --> 01:22:11,192 Pete. 1197 01:22:11,901 --> 01:22:13,028 Pete. 1198 01:22:16,239 --> 01:22:18,491 How did Pete get the alcohol? 1199 01:22:21,036 --> 01:22:22,203 I gave it to him. 1200 01:22:25,707 --> 01:22:27,584 But it was a mistake. 1201 01:22:29,961 --> 01:22:31,296 Mistake? 1202 01:22:32,964 --> 01:22:34,382 What was he to you? 1203 01:22:34,466 --> 01:22:36,384 - Did you admire him? - Parts of him. 1204 01:22:36,468 --> 01:22:38,011 I think you pitied him. 1205 01:22:39,304 --> 01:22:40,597 I don't know. 1206 01:22:40,680 --> 01:22:43,475 He had his fair shake, he just blew it. 1207 01:22:43,558 --> 01:22:45,727 Did Pete teach you things? 1208 01:22:47,437 --> 01:22:48,647 Yes. 1209 01:22:48,730 --> 01:22:50,690 He was older, wasn't he? 1210 01:22:50,774 --> 01:22:52,651 He was old enough to be your father. 1211 01:22:56,446 --> 01:22:57,572 I think we've done enough. 1212 01:22:57,656 --> 01:22:59,616 Did you ever stutter as a child? 1213 01:22:59,699 --> 01:23:00,867 No. 1214 01:23:00,950 --> 01:23:03,203 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1215 01:23:03,286 --> 01:23:05,288 Your head moves up and down, ever so slightly. 1216 01:23:05,372 --> 01:23:07,832 And Humphries. 1217 01:23:07,916 --> 01:23:10,293 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1218 01:23:10,377 --> 01:23:11,628 Shut your mouth. Shut your mouth. 1219 01:23:11,711 --> 01:23:13,713 It's all right, Stanton. Answer me. 1220 01:23:13,797 --> 01:23:15,048 Humphries took my mother away 1221 01:23:15,131 --> 01:23:17,717 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1222 01:23:17,801 --> 01:23:19,135 Bible spouting hypocrite. 1223 01:23:19,219 --> 01:23:22,430 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1224 01:23:23,807 --> 01:23:24,891 And what do you sell? 1225 01:23:24,975 --> 01:23:26,726 I'm a hustler and I know it. 1226 01:23:26,810 --> 01:23:28,603 I'm on the make and I know it. Get it? 1227 01:23:30,021 --> 01:23:33,066 I am nothing like my old man, and I never will be. 1228 01:23:34,192 --> 01:23:35,443 "Never." 1229 01:23:36,611 --> 01:23:37,987 That word again. 1230 01:23:40,240 --> 01:23:41,700 We're going to work on that. 1231 01:24:18,987 --> 01:24:20,947 He's working on his disappearing act right now. 1232 01:24:21,030 --> 01:24:22,115 He can't stop. 1233 01:24:22,198 --> 01:24:23,283 - He cannot stop himself. - Gonna be a headliner. 1234 01:24:23,366 --> 01:24:24,951 Something for the road. 1235 01:24:32,667 --> 01:24:33,960 I invited them. Are you mad? 1236 01:24:34,043 --> 01:24:35,128 Why would I be? 1237 01:24:39,758 --> 01:24:41,217 Hello, Stan. 1238 01:24:41,301 --> 01:24:43,845 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1239 01:24:48,433 --> 01:24:50,018 Oh, George. 1240 01:24:51,060 --> 01:24:52,312 You guys get something to eat? 1241 01:24:52,395 --> 01:24:53,855 Just drinks. 1242 01:24:53,938 --> 01:24:55,648 - Should order some food? - Sure. 1243 01:24:55,732 --> 01:24:57,233 How long you staying? 1244 01:24:58,401 --> 01:24:59,986 Uh, not long. 1245 01:25:10,955 --> 01:25:12,207 Mmm. 1246 01:25:14,375 --> 01:25:15,794 Okay. Ready? 1247 01:25:23,259 --> 01:25:24,803 That's right. 1248 01:25:24,886 --> 01:25:26,596 There you go! 1249 01:25:37,106 --> 01:25:39,192 You're doing well. 1250 01:25:39,275 --> 01:25:42,403 Well, it's the same grift, just different threads. 1251 01:25:42,487 --> 01:25:44,155 And... 1252 01:25:49,494 --> 01:25:51,412 Don't do the spook show. 1253 01:25:57,460 --> 01:25:58,962 Don't do the spook show. 1254 01:25:59,879 --> 01:26:01,840 Is that why she called you? 1255 01:26:01,923 --> 01:26:06,052 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1256 01:26:06,136 --> 01:26:08,429 Well, save it for the chumps, Zeena. 1257 01:26:08,513 --> 01:26:11,224 Hah! 1258 01:26:11,307 --> 01:26:13,643 Fine. Then you do it. 1259 01:26:13,726 --> 01:26:15,937 Three card question, it'll take two seconds. 1260 01:26:17,730 --> 01:26:18,898 I'll oblige. 1261 01:26:24,362 --> 01:26:25,947 Downfall. 1262 01:26:26,030 --> 01:26:27,240 Impending danger. 1263 01:26:32,203 --> 01:26:34,080 An urgent choice. 1264 01:26:34,163 --> 01:26:36,416 Now, Stanton, this is the last card. 1265 01:26:36,499 --> 01:26:37,709 It's a decree. 1266 01:26:37,792 --> 01:26:40,879 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1267 01:26:50,763 --> 01:26:52,265 The Hanged Man. 1268 01:26:53,099 --> 01:26:54,267 It's upside down. 1269 01:26:57,854 --> 01:26:59,772 But you can still choose, Stan. 1270 01:26:59,856 --> 01:27:00,773 Well, you said so yourself, 1271 01:27:00,857 --> 01:27:03,026 "There's no such thing as bad cards," remember? 1272 01:27:04,861 --> 01:27:06,905 Just depends on what you do with it. Look. 1273 01:27:09,073 --> 01:27:10,116 I fixed it. 1274 01:27:12,535 --> 01:27:13,620 I fixed it. 1275 01:27:19,417 --> 01:27:20,835 Keep that image in your mind. 1276 01:27:20,919 --> 01:27:22,128 Okay. 1277 01:27:30,720 --> 01:27:33,222 He loved you so very, very much. 1278 01:27:33,306 --> 01:27:35,683 I can sense that so clearly. 1279 01:27:38,227 --> 01:27:40,772 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1280 01:27:40,855 --> 01:27:42,899 Oh. 1281 01:27:42,982 --> 01:27:46,069 No, that is true. We did not. 1282 01:27:47,570 --> 01:27:48,696 May I touch that photograph? 1283 01:27:48,780 --> 01:27:49,989 - Is that okay? - Yes, yes. 1284 01:27:50,073 --> 01:27:52,617 That could give me a deeper line to him. 1285 01:28:08,216 --> 01:28:09,759 He died suddenly. 1286 01:28:13,012 --> 01:28:16,683 But he wants you to know that he was in no pain. 1287 01:28:19,310 --> 01:28:20,812 He wants you to know that 1288 01:28:21,896 --> 01:28:26,818 it hurts him so very, very much 1289 01:28:26,901 --> 01:28:29,237 to know that you miss him because... 1290 01:28:29,320 --> 01:28:30,780 well, he says that he... 1291 01:28:32,949 --> 01:28:35,493 He says that you should know with absolute certainty 1292 01:28:35,576 --> 01:28:39,539 that you will all be together again in time. 1293 01:28:41,874 --> 01:28:43,418 Is he here? 1294 01:28:43,501 --> 01:28:46,421 Is he here? Can I speak to him? 1295 01:28:49,173 --> 01:28:50,758 Speak to him. 1296 01:28:52,385 --> 01:28:53,845 When you left... 1297 01:28:58,349 --> 01:29:02,020 you took all life with you. 1298 01:29:06,733 --> 01:29:10,319 Your father wanted you to enlist, I did not. 1299 01:29:11,904 --> 01:29:16,034 But I'm the one who's left with nothing. 1300 01:29:17,660 --> 01:29:18,786 Yes. 1301 01:29:22,874 --> 01:29:24,584 Your 5:00 is here. 1302 01:29:24,667 --> 01:29:26,502 I don't have a 5:00. 1303 01:29:26,586 --> 01:29:27,837 He's here. 1304 01:29:30,256 --> 01:29:31,549 Doctor. 1305 01:29:31,632 --> 01:29:32,633 Mr. Carlisle. 1306 01:29:34,510 --> 01:29:35,678 What's that? 1307 01:29:35,762 --> 01:29:38,014 Your half. That's a split. 50-50. 1308 01:29:38,097 --> 01:29:40,475 Not interested. I got what I wanted. 1309 01:29:40,558 --> 01:29:42,685 But you should've seen 'em. 1310 01:29:42,769 --> 01:29:44,020 My God. 1311 01:29:44,103 --> 01:29:47,065 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1312 01:29:47,148 --> 01:29:50,443 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1313 01:29:50,526 --> 01:29:51,527 bigger and bigger. 1314 01:29:51,611 --> 01:29:53,488 A toast, then. To your success. 1315 01:29:53,571 --> 01:29:56,699 Uh, he asked me to, uh, 1316 01:29:56,783 --> 01:29:58,201 see one of his friends. 1317 01:29:59,202 --> 01:30:00,328 And who might that be? 1318 01:30:00,411 --> 01:30:02,080 He didn't say, but I'm considering it. 1319 01:30:04,290 --> 01:30:06,042 I'll tell you what, you got a safe? 1320 01:30:08,086 --> 01:30:09,253 I do. 1321 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 Why don't you keep this for me? 1322 01:30:11,339 --> 01:30:14,050 I don't want Molly to know about it anyway. 1323 01:30:14,133 --> 01:30:16,010 Why don't you keep it for a few days? 1324 01:30:16,094 --> 01:30:19,305 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1325 01:30:19,388 --> 01:30:21,057 And if not, I'll keep it. 1326 01:30:30,233 --> 01:30:31,692 You barely know me. 1327 01:30:35,029 --> 01:30:36,447 Oh, I know you well. 1328 01:30:40,535 --> 01:30:41,786 I know... 1329 01:30:43,496 --> 01:30:44,956 you're no good. 1330 01:30:48,960 --> 01:30:50,461 And I know that 'cause... 1331 01:30:53,214 --> 01:30:54,674 neither am I. 1332 01:30:57,260 --> 01:30:58,761 Is that so? 1333 01:31:01,556 --> 01:31:02,640 Yes. 1334 01:31:10,690 --> 01:31:12,275 You're asking for the shape. 1335 01:31:15,945 --> 01:31:17,572 What if I do two? 1336 01:31:20,491 --> 01:31:21,659 Color. 1337 01:31:24,954 --> 01:31:26,205 That's good. 1338 01:31:32,795 --> 01:31:34,463 I'm too hard on us. 1339 01:31:36,257 --> 01:31:38,551 No, you're right about it. 1340 01:31:38,634 --> 01:31:39,927 You need a break. 1341 01:31:43,848 --> 01:31:45,641 Whatever you wanna do, we'll do. 1342 01:31:48,227 --> 01:31:49,520 Can we go dancing? 1343 01:31:49,604 --> 01:31:50,688 Absolutely. 1344 01:31:50,771 --> 01:31:51,939 Call for Stanton Carlisle. 1345 01:31:53,274 --> 01:31:54,484 Whatever you want. 1346 01:31:54,567 --> 01:31:55,234 You can pick it up on house phone. 1347 01:31:55,318 --> 01:31:57,778 We'll go tonight after the show. 1348 01:31:57,862 --> 01:31:59,989 I'm dying in here, Stan. 1349 01:32:03,242 --> 01:32:04,493 I love you. 1350 01:32:17,381 --> 01:32:18,966 Yeah. 1351 01:32:19,050 --> 01:32:23,095 The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1352 01:32:23,179 --> 01:32:26,265 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1353 01:32:26,349 --> 01:32:28,059 He's unstable. Unpredictable. 1354 01:32:30,770 --> 01:32:31,771 How is he fixed for dough? 1355 01:32:31,854 --> 01:32:34,315 Oh, he's very rich. Very powerful. 1356 01:32:34,398 --> 01:32:36,817 And intensely private. 1357 01:32:36,901 --> 01:32:39,528 Dealings with Grindle have consequences. 1358 01:32:39,612 --> 01:32:40,738 Permanent ones. 1359 01:32:43,616 --> 01:32:45,409 Well, you better give me an angle. 1360 01:33:05,137 --> 01:33:08,975 Coat, hat, and gloves on the counter. 1361 01:33:09,058 --> 01:33:11,102 And empty your pockets. 1362 01:33:11,185 --> 01:33:16,023 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1363 01:33:19,735 --> 01:33:20,820 Hands up. 1364 01:33:24,573 --> 01:33:25,658 Turn around. 1365 01:33:26,993 --> 01:33:28,995 I need your watch and your ring. 1366 01:33:31,372 --> 01:33:32,790 Manners, friend. 1367 01:33:33,874 --> 01:33:34,917 What was that? 1368 01:33:35,001 --> 01:33:36,502 You should say "please." 1369 01:33:38,587 --> 01:33:39,588 Please. 1370 01:33:52,810 --> 01:33:54,145 Mr. Carlisle. 1371 01:33:55,187 --> 01:33:56,564 I'm Ezra Grindle. 1372 01:33:59,400 --> 01:34:01,277 Let me take your jacket. 1373 01:34:01,360 --> 01:34:02,361 Please. 1374 01:34:04,363 --> 01:34:06,115 I'm very wary of appearing in public, 1375 01:34:06,198 --> 01:34:08,618 so I want to thank you for coming to see me. 1376 01:34:08,701 --> 01:34:10,077 A man of your talents. 1377 01:34:10,161 --> 01:34:11,954 Well, that's very kind of you. 1378 01:34:12,038 --> 01:34:13,873 Wouldn't count on that. 1379 01:34:14,749 --> 01:34:15,875 Take a seat. 1380 01:34:20,463 --> 01:34:22,131 What is this? 1381 01:34:22,214 --> 01:34:24,550 This is our version of a polygraph. 1382 01:34:25,509 --> 01:34:26,635 You familiar with the term? 1383 01:34:26,719 --> 01:34:28,554 You call it a lie detector. 1384 01:34:29,764 --> 01:34:31,557 You'd like to perform this on me? 1385 01:34:31,640 --> 01:34:32,892 That's the general idea, yeah. 1386 01:34:35,478 --> 01:34:36,937 We will measure your blood pressure, 1387 01:34:37,021 --> 01:34:40,775 respiration, involuntary muscle contractions. 1388 01:34:40,858 --> 01:34:42,777 Not sure how comfortable I am with this. 1389 01:34:42,860 --> 01:34:45,988 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1390 01:34:46,072 --> 01:34:47,615 We deal with them. 1391 01:34:47,698 --> 01:34:48,991 Raise your arms, please. 1392 01:34:51,243 --> 01:34:53,204 I don't think this is necessary. 1393 01:34:53,287 --> 01:34:54,955 Can you watch my tie, please? 1394 01:34:55,915 --> 01:34:57,708 - I'll watch it. - Thank you. 1395 01:34:57,792 --> 01:34:59,794 And what happens if I fail? 1396 01:34:59,877 --> 01:35:03,422 One thing at a time, hmm? 1397 01:35:03,506 --> 01:35:06,967 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1398 01:35:07,051 --> 01:35:08,677 You will answer in short sentences, 1399 01:35:08,761 --> 01:35:11,138 only what you believe to be absolute truth. 1400 01:35:12,848 --> 01:35:15,267 "Absolute truth." 1401 01:35:15,351 --> 01:35:17,353 I can do that. 1402 01:35:20,940 --> 01:35:22,066 Now, 1403 01:35:22,149 --> 01:35:25,027 brief as you can, what is your name? 1404 01:35:25,111 --> 01:35:26,487 Stanton Carlisle. 1405 01:35:27,738 --> 01:35:29,407 What year are we in? 1406 01:35:30,366 --> 01:35:33,202 1941. 1407 01:35:33,285 --> 01:35:34,370 Good. 1408 01:35:34,453 --> 01:35:36,247 What day is today? 1409 01:35:38,749 --> 01:35:40,209 Wednesday, I think. 1410 01:35:42,002 --> 01:35:43,879 Who is the president of the United States? 1411 01:35:44,422 --> 01:35:45,548 Roosevelt. 1412 01:35:48,259 --> 01:35:53,514 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1413 01:35:53,597 --> 01:35:54,598 Yes, I am. 1414 01:35:59,854 --> 01:36:00,855 Can you read minds? 1415 01:36:00,938 --> 01:36:04,358 Yes, I can. Under the right circumstances. 1416 01:36:06,610 --> 01:36:07,611 Brief. 1417 01:36:09,238 --> 01:36:11,449 Keep your answers brief, please. 1418 01:36:11,532 --> 01:36:14,034 Now, are you in contact with the beyond? 1419 01:36:27,423 --> 01:36:29,300 Before we go on, there's a... 1420 01:36:33,429 --> 01:36:36,056 There is a presence in this room. 1421 01:36:36,140 --> 01:36:37,349 Right now. 1422 01:36:39,560 --> 01:36:41,479 It's a female presence. 1423 01:36:50,905 --> 01:36:54,033 She's just insisting, she's insisting that this... 1424 01:36:56,202 --> 01:36:57,828 that she communicate with somebody. 1425 01:36:57,912 --> 01:37:00,289 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1426 01:37:00,372 --> 01:37:01,665 Is it him? 1427 01:37:03,292 --> 01:37:04,627 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1428 01:37:08,214 --> 01:37:09,465 I don't... I don't... 1429 01:37:12,635 --> 01:37:15,846 Oh. She... She passed away many years ago. 1430 01:37:18,390 --> 01:37:19,683 Oh, but there was... 1431 01:37:22,228 --> 01:37:24,313 Yeah, there was a life extinguished with it. 1432 01:37:24,396 --> 01:37:25,648 And it... it... 1433 01:37:29,151 --> 01:37:31,237 Oh, it was a child. It was a baby. 1434 01:37:35,324 --> 01:37:37,493 You forced her to miscarry, did you not? 1435 01:37:49,547 --> 01:37:50,548 Shall I go on? 1436 01:37:50,965 --> 01:37:51,966 No. 1437 01:37:52,841 --> 01:37:54,426 There's no need. 1438 01:37:55,594 --> 01:37:57,513 A word in my office, gentlemen. 1439 01:38:00,850 --> 01:38:02,059 You said you were gonna fine-tune it. 1440 01:38:02,142 --> 01:38:03,060 Yes, sir. 1441 01:38:03,143 --> 01:38:04,728 You fine-tuned it incorrectly? 1442 01:38:04,812 --> 01:38:05,771 - No, no, no. - Ezra... 1443 01:38:05,854 --> 01:38:07,106 You had two and two. 1444 01:38:07,189 --> 01:38:08,190 Two wrong, two right. 1445 01:38:10,192 --> 01:38:11,402 Stop, stop! 1446 01:38:11,485 --> 01:38:13,654 Answer me this, you brought him straight from the club. 1447 01:38:13,737 --> 01:38:15,364 How could he know that? How? 1448 01:38:45,060 --> 01:38:46,061 Well, 1449 01:38:47,146 --> 01:38:48,689 got him hooked real good. 1450 01:38:50,566 --> 01:38:51,775 Despite all that. 1451 01:38:57,615 --> 01:38:59,241 He's got quite an operation. 1452 01:39:00,284 --> 01:39:01,827 And he's gonna call back? 1453 01:39:04,830 --> 01:39:06,624 Oh, yeah, he's gonna call back. 1454 01:39:06,707 --> 01:39:08,417 I left real money on the table. 1455 01:39:09,501 --> 01:39:11,378 Gotta leave money to get money. 1456 01:39:20,220 --> 01:39:22,556 You're gonna have to give me some real information on him now. 1457 01:39:22,640 --> 01:39:24,266 No. Not me. 1458 01:39:29,396 --> 01:39:30,731 I figured. 1459 01:39:32,941 --> 01:39:35,486 I'm the only one who could've given you that information. 1460 01:39:37,821 --> 01:39:39,782 If your foot slips, 1461 01:39:40,991 --> 01:39:42,034 we both fall. 1462 01:39:49,833 --> 01:39:51,752 Don't worry. I'll figure it out. 1463 01:39:55,047 --> 01:39:56,298 I mean, this guy's, uh, 1464 01:39:57,758 --> 01:40:00,052 he's real deep on the spook dodge. 1465 01:40:05,683 --> 01:40:07,142 I don't think you have a problem. 1466 01:40:08,477 --> 01:40:09,978 I'd say he's very desperate. 1467 01:40:13,023 --> 01:40:14,900 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1468 01:40:27,079 --> 01:40:28,997 The thing you need to know is, 1469 01:40:30,249 --> 01:40:33,502 if you displease the right people, 1470 01:40:33,585 --> 01:40:37,297 the world closes in on you very, very fast. 1471 01:41:01,780 --> 01:41:03,365 What happened to you? 1472 01:41:06,702 --> 01:41:07,786 Life. 1473 01:41:11,415 --> 01:41:12,916 Life happened to me. 1474 01:41:51,580 --> 01:41:53,248 Patient Ezra Grindle. 1475 01:41:53,332 --> 01:41:55,167 Therapy session number four. 1476 01:41:55,250 --> 01:41:57,377 I am alone. 1477 01:41:57,461 --> 01:41:59,046 Lost. 1478 01:41:59,129 --> 01:42:01,173 I feel lost. 1479 01:42:01,256 --> 01:42:03,258 Everything I earn feels hollow. 1480 01:42:03,342 --> 01:42:05,385 Would you elaborate, please? 1481 01:42:07,179 --> 01:42:09,473 May, 1901. 1482 01:42:09,556 --> 01:42:11,558 The last time I saw her alive. 1483 01:42:12,726 --> 01:42:15,145 I didn't... I... 1484 01:42:15,229 --> 01:42:16,480 "Doris Mae Cable." 1485 01:42:16,563 --> 01:42:17,898 I couldn't claim her body. 1486 01:42:17,981 --> 01:42:19,858 ...property for register number 28030. 1487 01:42:19,942 --> 01:42:21,735 Because I would've been ruined. 1488 01:42:23,487 --> 01:42:26,824 So my love went to a commoners' grave. 1489 01:42:26,907 --> 01:42:28,325 Thank you kindly. 1490 01:42:47,970 --> 01:42:49,263 There you are. 1491 01:43:55,996 --> 01:43:58,624 So I wanted to know what impression you got from her. 1492 01:43:58,707 --> 01:44:01,960 The girl that, uh, you sensed during the test. 1493 01:44:02,044 --> 01:44:03,378 I didn't see her. 1494 01:44:03,462 --> 01:44:04,880 She didn't materialize. 1495 01:44:06,214 --> 01:44:09,134 But by that, you mean she could? 1496 01:44:09,217 --> 01:44:11,720 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1497 01:44:11,803 --> 01:44:13,639 Uh, Ezra, please. 1498 01:44:13,722 --> 01:44:17,851 I sensed profound sadness and regret. 1499 01:44:18,852 --> 01:44:20,687 She loved you. 1500 01:44:20,771 --> 01:44:23,857 And that boy. That baby boy. 1501 01:44:29,237 --> 01:44:30,781 It was a boy? 1502 01:44:33,200 --> 01:44:34,534 Is she with me? 1503 01:44:35,369 --> 01:44:36,787 She's never far. 1504 01:44:40,040 --> 01:44:43,085 This place important to you? This garden? 1505 01:44:43,168 --> 01:44:46,713 Yes. I built it, uh, to honor her. 1506 01:44:46,797 --> 01:44:50,050 The paths and the benches, you see? 1507 01:44:50,133 --> 01:44:51,510 She would've loved it. 1508 01:44:51,593 --> 01:44:52,928 She does. 1509 01:44:53,762 --> 01:44:54,930 I can sense it. 1510 01:44:58,809 --> 01:45:00,477 Brother Ezra, she... 1511 01:45:00,560 --> 01:45:02,396 she's trying to tell me something. 1512 01:45:02,479 --> 01:45:04,690 It doesn't make any sense. 1513 01:45:04,773 --> 01:45:07,609 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1514 01:45:08,694 --> 01:45:10,153 The letter "D." 1515 01:45:14,032 --> 01:45:16,368 Dorrie? Dorrie, is it? 1516 01:45:28,630 --> 01:45:30,507 I wanna see... 1517 01:45:30,590 --> 01:45:32,259 Oh, I have to see her again. 1518 01:45:32,342 --> 01:45:33,552 Whatever it takes. 1519 01:45:33,635 --> 01:45:36,221 - I want you to... - Uh... 1520 01:45:36,930 --> 01:45:38,306 - Materialize her? - Yeah. 1521 01:45:39,599 --> 01:45:41,435 Do you have any idea what would be required 1522 01:45:41,518 --> 01:45:43,103 for something like that to occur? 1523 01:45:43,186 --> 01:45:47,315 I'll commit $10,000 for every session we have. 1524 01:45:52,112 --> 01:45:53,697 Mr. Grindle. 1525 01:45:56,783 --> 01:45:58,493 Your sins are grave. 1526 01:46:01,079 --> 01:46:02,914 You would have to work hard, 1527 01:46:03,749 --> 01:46:05,584 spiritually, 1528 01:46:05,667 --> 01:46:09,171 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1529 01:46:09,254 --> 01:46:12,466 Listen, I have more money than I will ever need. 1530 01:46:12,549 --> 01:46:14,134 But I have no hope. 1531 01:46:14,217 --> 01:46:16,219 And you think you could buy that? 1532 01:46:17,763 --> 01:46:19,598 Well... 1533 01:46:21,308 --> 01:46:22,809 not to be crude... 1534 01:46:24,102 --> 01:46:26,354 but I know I can. 1535 01:47:09,606 --> 01:47:12,484 Are you sure that she can play the lady in question? 1536 01:47:13,110 --> 01:47:14,111 Molly? 1537 01:47:16,988 --> 01:47:18,782 She's tougher than I am. 1538 01:47:20,117 --> 01:47:22,202 I'll stage it at night. 1539 01:47:22,285 --> 01:47:24,913 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1540 01:47:24,996 --> 01:47:25,956 He'll stay put. 1541 01:47:26,039 --> 01:47:29,000 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1542 01:47:30,710 --> 01:47:32,796 More shocking the image, 1543 01:47:32,879 --> 01:47:35,257 the less inclined Ezra will be to examine it. 1544 01:47:48,270 --> 01:47:50,063 Nothing can hold you back. 1545 01:48:23,805 --> 01:48:25,891 To us. 1546 01:48:34,900 --> 01:48:38,945 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1547 01:48:39,029 --> 01:48:41,406 "A boy named Ezra took me. 1548 01:48:41,489 --> 01:48:45,493 "He had my picture taken as you can see. 1549 01:48:45,577 --> 01:48:50,540 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me. 1550 01:48:50,624 --> 01:48:53,210 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1551 01:48:58,340 --> 01:49:00,217 She never mailed this. 1552 01:49:00,300 --> 01:49:01,927 What are you talking about? 1553 01:49:02,010 --> 01:49:03,220 Well, she died a few days later. 1554 01:49:03,303 --> 01:49:06,264 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1555 01:49:06,348 --> 01:49:08,892 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1556 01:49:08,975 --> 01:49:10,977 Her family never got to see. 1557 01:49:15,774 --> 01:49:18,276 Look. Who does that look like? 1558 01:49:19,986 --> 01:49:21,279 Look at her face. 1559 01:49:29,579 --> 01:49:30,747 It's you. 1560 01:49:33,208 --> 01:49:35,669 I could materialize you in a seance. 1561 01:49:40,632 --> 01:49:41,883 Not me, Stan. 1562 01:49:41,967 --> 01:49:44,552 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1563 01:49:44,636 --> 01:49:46,471 and we can cut it, we can style it just like that. 1564 01:49:46,554 --> 01:49:49,474 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1565 01:49:50,392 --> 01:49:51,476 As far as I can tell, 1566 01:49:51,559 --> 01:49:53,853 that's what a preacher does every other Sunday. 1567 01:49:55,855 --> 01:49:57,524 And it worked with Judge Kimball. 1568 01:49:58,817 --> 01:50:01,111 I believe it saved their marriage. 1569 01:50:02,862 --> 01:50:05,198 I think he really loved her, Stan. 1570 01:50:07,325 --> 01:50:09,369 You can see that, can't you? 1571 01:50:10,829 --> 01:50:12,998 All that suffering that he had, 1572 01:50:14,124 --> 01:50:15,875 we can deliver him some hope. 1573 01:50:18,670 --> 01:50:20,088 Close it, yeah... 1574 01:50:28,722 --> 01:50:30,432 He wants to see you. 1575 01:50:30,515 --> 01:50:32,392 I'm sure that he does. 1576 01:50:32,475 --> 01:50:34,436 Come on in. Have a cup of coffee first. 1577 01:50:35,520 --> 01:50:37,188 Are you gonna sit out in the snow? 1578 01:50:39,399 --> 01:50:40,650 I won't bite. 1579 01:50:42,527 --> 01:50:44,029 You take, uh, cream in your coffee? 1580 01:50:44,988 --> 01:50:46,197 No, thanks. 1581 01:50:46,281 --> 01:50:47,782 Yeah, neither do I. 1582 01:50:51,202 --> 01:50:53,246 I don't know why he bothers with you. 1583 01:50:54,748 --> 01:50:56,374 You're cheap, pal. 1584 01:50:56,875 --> 01:50:58,293 Just phony. 1585 01:50:59,127 --> 01:51:00,545 But I'll tell you this, 1586 01:51:01,421 --> 01:51:03,131 - I care for that man. - Mmm. 1587 01:51:03,923 --> 01:51:05,300 I owe him a lot. 1588 01:51:05,967 --> 01:51:07,552 And if you're smart, 1589 01:51:08,553 --> 01:51:09,971 that should scare you. 1590 01:51:16,311 --> 01:51:17,687 She says you... 1591 01:51:18,980 --> 01:51:21,524 lied to her. 1592 01:51:21,608 --> 01:51:24,277 You gave a false name and you left her body behind. 1593 01:51:26,279 --> 01:51:27,906 Ezra, you have to keep the circle. 1594 01:51:27,989 --> 01:51:29,407 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1595 01:51:29,491 --> 01:51:31,159 Don't break the circle. This takes patience. 1596 01:51:31,242 --> 01:51:33,119 I've given you a fortune! 1597 01:51:38,083 --> 01:51:40,001 Now it's time that you delivered 1598 01:51:41,044 --> 01:51:42,587 to me something other than guilt. 1599 01:51:42,670 --> 01:51:44,130 Because I'm done hearing 1600 01:51:44,214 --> 01:51:47,467 this endless fucking recitation of what I did. 1601 01:51:47,550 --> 01:51:49,719 I know what the fuck... 1602 01:51:53,306 --> 01:51:54,599 I did. 1603 01:52:01,981 --> 01:52:05,443 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1604 01:52:05,527 --> 01:52:07,028 - What does that mean? - Come on. 1605 01:52:07,112 --> 01:52:08,988 You'll just have to find out. 1606 01:52:14,828 --> 01:52:16,496 You gonna stay here and practice. 1607 01:52:16,579 --> 01:52:18,915 - Can you ask for more time? - No. 1608 01:52:18,998 --> 01:52:20,125 I'm not sure about this, Stan. 1609 01:52:20,208 --> 01:52:22,419 I am sure. We are out of time. 1610 01:52:22,502 --> 01:52:23,962 Just go put on the wig and the dress. 1611 01:52:24,045 --> 01:52:25,338 And that's the position. 1612 01:52:25,422 --> 01:52:27,924 Hands down by your side, with your palms open. 1613 01:52:28,007 --> 01:52:29,592 Okay? 1614 01:52:29,676 --> 01:52:31,678 Where are you going? 1615 01:52:31,761 --> 01:52:33,221 I gotta go get everything ready. 1616 01:52:33,930 --> 01:52:35,432 I love you. 1617 01:52:56,202 --> 01:52:57,287 Charles. 1618 01:52:58,288 --> 01:53:00,790 I've been thinking about 1619 01:53:00,874 --> 01:53:03,168 what Mr. Carlisle said, 1620 01:53:03,251 --> 01:53:08,256 about us being reunited with Julian. 1621 01:53:08,339 --> 01:53:09,632 Do you remember? 1622 01:53:10,216 --> 01:53:11,759 I do, my love. 1623 01:53:31,696 --> 01:53:34,908 Oh, Julian. 1624 01:53:34,991 --> 01:53:36,242 Julian. 1625 01:53:42,624 --> 01:53:43,875 Molly? 1626 01:53:54,802 --> 01:53:55,803 Dear Stan. 1627 01:53:56,221 --> 01:53:57,680 Molly? 1628 01:53:57,764 --> 01:54:00,183 By the time you read this, I'll be eastbound. 1629 01:54:03,102 --> 01:54:05,313 I won't do what you want me to. 1630 01:54:05,396 --> 01:54:07,315 I can't. 1631 01:54:07,398 --> 01:54:11,194 I've loved you the best I can, as much as I can, 1632 01:54:11,277 --> 01:54:13,780 and I know now it'll never be enough. 1633 01:54:18,409 --> 01:54:20,954 Whatever is missing in you, 1634 01:54:21,037 --> 01:54:22,455 it sure is not me. 1635 01:54:24,082 --> 01:54:26,167 It's hard to accept it, 1636 01:54:26,251 --> 01:54:29,045 but as much as the truth hurts, I need it. 1637 01:54:30,838 --> 01:54:32,799 And maybe in time you'll need it too. 1638 01:54:34,759 --> 01:54:36,094 Molly. 1639 01:54:36,177 --> 01:54:37,345 Fuck. 1640 01:54:57,282 --> 01:54:58,575 Molly. 1641 01:54:59,117 --> 01:55:00,493 It's me. 1642 01:55:00,577 --> 01:55:02,161 - I thought you already left. - Leave me alone, Stan. 1643 01:55:02,245 --> 01:55:03,830 - Hold on. Let's just... - Leave me alone. 1644 01:55:04,872 --> 01:55:06,958 Molly. 1645 01:55:07,041 --> 01:55:08,167 - Where you going? - I don't wanna talk to you. 1646 01:55:08,251 --> 01:55:09,252 Just hold on one second. 1647 01:55:09,335 --> 01:55:10,336 I read your letter, I understand. 1648 01:55:10,420 --> 01:55:11,671 I just wanna talk about it for a second, okay? 1649 01:55:11,754 --> 01:55:13,131 - Oh, you read it? Good. - Listen... 1650 01:55:13,214 --> 01:55:15,717 You smell like booze. Leave me alone. 1651 01:55:17,802 --> 01:55:20,555 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1652 01:55:20,638 --> 01:55:21,639 - Hey, hey! - Molly. 1653 01:55:21,723 --> 01:55:23,308 There's no "we" anymore. 1654 01:55:23,391 --> 01:55:24,559 There hasn't been for a long time. 1655 01:55:24,642 --> 01:55:26,144 I don't know who you're seeing on the side, 1656 01:55:26,227 --> 01:55:28,521 but you're certainly not fucking me anymore! 1657 01:55:28,605 --> 01:55:31,399 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1658 01:55:31,482 --> 01:55:33,026 I bet she seems like class to you. 1659 01:55:33,109 --> 01:55:34,944 Well, she's not and neither are you. 1660 01:55:35,028 --> 01:55:36,070 Molly. 1661 01:55:37,739 --> 01:55:39,449 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1662 01:55:39,532 --> 01:55:41,242 because you didn't want me to do the spook show. 1663 01:55:41,326 --> 01:55:42,493 That's why I was sneaking around on you! 1664 01:55:42,577 --> 01:55:44,579 - Hey, what's the big idea? - Just mind your own business! 1665 01:55:48,791 --> 01:55:50,710 This is the last time, I promise. 1666 01:55:50,793 --> 01:55:52,670 And every day is Christmas after that. 1667 01:55:52,754 --> 01:55:55,131 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1668 01:55:59,093 --> 01:56:00,887 I'm scared, Stan. 1669 01:56:00,970 --> 01:56:02,138 I'm scared, too, Molly. 1670 01:56:02,221 --> 01:56:03,473 I'm scared every day of my life. 1671 01:56:05,725 --> 01:56:08,519 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1672 01:56:08,603 --> 01:56:10,605 But I fight it, Molly, I fight it. 1673 01:56:10,688 --> 01:56:12,482 That's the only way I've survived. 1674 01:56:16,527 --> 01:56:18,279 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1675 01:56:18,363 --> 01:56:20,490 I crossed it, I know that now. 1676 01:56:27,038 --> 01:56:28,498 Molly, everybody's left me in my life. 1677 01:56:28,581 --> 01:56:30,041 Don't leave me, please. 1678 01:56:36,422 --> 01:56:37,423 Please. 1679 01:57:09,038 --> 01:57:10,248 Can I see your watch? 1680 01:57:18,381 --> 01:57:21,926 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1681 01:57:22,009 --> 01:57:23,386 Just up from that open gate. 1682 01:57:23,469 --> 01:57:24,637 At 8:00, Molly. 1683 01:57:26,097 --> 01:57:27,473 No earlier, no later. 1684 01:57:27,557 --> 01:57:29,684 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1685 01:57:30,101 --> 01:57:32,311 Okay? 1686 01:57:32,395 --> 01:57:34,355 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1687 01:57:34,439 --> 01:57:36,774 and I'm gonna make him pray. 1688 01:57:36,858 --> 01:57:38,568 And when he closes his eyes, 1689 01:57:40,111 --> 01:57:42,113 you get to go away and then we're done. 1690 01:57:43,614 --> 01:57:45,116 Simple. 1691 01:57:45,199 --> 01:57:46,451 I understand. 1692 01:57:46,534 --> 01:57:47,785 Good. 1693 01:57:48,995 --> 01:57:51,205 Do you remember the old gag? 1694 01:57:51,289 --> 01:57:53,332 The current, when it would run through my body? 1695 01:57:53,416 --> 01:57:54,417 Mm-hmm. 1696 01:57:54,500 --> 01:57:56,127 You know how I could take it? 1697 01:57:57,754 --> 01:58:00,673 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1698 01:58:00,757 --> 01:58:02,008 It really hurt bad. 1699 01:58:03,718 --> 01:58:07,513 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1700 01:58:07,597 --> 01:58:09,515 Try and make myself go numb. 1701 01:58:11,434 --> 01:58:15,855 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1702 01:58:15,938 --> 01:58:17,690 When I'd had enough. 1703 01:58:21,277 --> 01:58:22,820 I've had enough. 1704 01:58:28,534 --> 01:58:30,995 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1705 01:59:09,867 --> 01:59:14,664 Now, perhaps because of the nature 1706 01:59:14,747 --> 01:59:18,668 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1707 01:59:22,129 --> 01:59:23,130 Will you leave us? 1708 01:59:23,214 --> 01:59:24,298 Sir, are you sure about this? 1709 01:59:24,382 --> 01:59:26,342 Yeah, I'm sure. It's fine. 1710 01:59:32,265 --> 01:59:34,267 You have to have faith. 1711 01:59:34,350 --> 01:59:36,185 Let's walk the path. 1712 01:59:51,450 --> 01:59:53,744 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1713 01:59:53,828 --> 01:59:55,913 that a British declaration of war on Japan 1714 01:59:55,997 --> 01:59:58,749 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1715 01:59:58,833 --> 02:00:02,420 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1716 02:00:06,632 --> 02:00:08,759 I place no blame on you 1717 02:00:08,843 --> 02:00:10,928 and I want you to know that. 1718 02:00:11,012 --> 02:00:13,806 But I think we should go back inside. 1719 02:00:13,890 --> 02:00:17,602 You asked me to purge my soul from sin? 1720 02:00:17,685 --> 02:00:18,686 That's right. 1721 02:00:18,769 --> 02:00:19,979 I haven't done that. 1722 02:00:22,440 --> 02:00:23,608 You're gonna do it now. 1723 02:00:23,691 --> 02:00:26,027 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1724 02:00:26,110 --> 02:00:28,279 I've done things that I've never told anyone about. 1725 02:00:28,362 --> 02:00:29,363 And you're gonna tell her now. 1726 02:00:29,447 --> 02:00:31,115 - No, I can't. - Close your eyes. 1727 02:00:31,198 --> 02:00:32,992 - I can't. - Be still. 1728 02:00:33,075 --> 02:00:34,702 Don't. Don't make me, please. 1729 02:00:34,785 --> 02:00:36,037 And tell her. 1730 02:00:39,248 --> 02:00:40,333 Dorrie. 1731 02:00:44,545 --> 02:00:45,546 Dorrie... 1732 02:00:46,839 --> 02:00:48,174 That's it. 1733 02:01:00,186 --> 02:01:02,146 Through the years... 1734 02:01:04,398 --> 02:01:07,026 I have hurt many young women. 1735 02:01:08,611 --> 02:01:10,321 I don't know why. 1736 02:01:10,947 --> 02:01:12,657 I was seeking... 1737 02:01:12,740 --> 02:01:16,160 I was seeking you in them, 1738 02:01:16,243 --> 02:01:19,246 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1739 02:01:19,330 --> 02:01:22,208 I... I don't know. 1740 02:01:23,417 --> 02:01:24,543 What did you do? 1741 02:01:25,461 --> 02:01:26,837 I don't know. 1742 02:01:28,506 --> 02:01:29,674 I hurt them. 1743 02:01:32,969 --> 02:01:34,553 I hurt them. 1744 02:01:39,183 --> 02:01:40,226 Dorrie. 1745 02:01:52,947 --> 02:01:55,700 Oh, my God. She's there. 1746 02:01:56,909 --> 02:01:58,202 She's there. 1747 02:02:02,540 --> 02:02:05,751 This is WWKB Studios in Buffalo. 1748 02:02:05,835 --> 02:02:09,255 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1749 02:02:09,338 --> 02:02:12,174 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1750 02:02:12,258 --> 02:02:14,010 died today of gunshot wounds. 1751 02:02:14,093 --> 02:02:17,596 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1752 02:02:17,680 --> 02:02:19,557 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1753 02:02:19,640 --> 02:02:21,392 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1754 02:02:21,475 --> 02:02:22,810 We're gonna ask... 1755 02:02:22,893 --> 02:02:25,187 - Let go of me. Dorrie. - No, Ezra! 1756 02:02:25,271 --> 02:02:27,565 Dorrie. Oh, Dorrie... 1757 02:02:27,648 --> 02:02:29,984 Stan, I can't. 1758 02:02:30,067 --> 02:02:32,445 - I can't. I can't! - No, Dorrie! 1759 02:02:32,528 --> 02:02:33,529 Let go! 1760 02:02:38,117 --> 02:02:40,244 Dorrie. 1761 02:02:45,458 --> 02:02:46,709 Sorry. 1762 02:02:49,086 --> 02:02:50,087 What? 1763 02:02:52,131 --> 02:02:54,008 - Who are you? - All right. 1764 02:02:54,091 --> 02:02:55,885 Now, let go of her hand. 1765 02:02:57,720 --> 02:02:59,096 Who is... 1766 02:03:02,308 --> 02:03:03,601 Let go of her hand. 1767 02:03:03,684 --> 02:03:05,269 You dirty motherfucker. 1768 02:03:05,352 --> 02:03:07,480 You motherfucker. 1769 02:03:08,564 --> 02:03:11,942 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1770 02:03:12,026 --> 02:03:13,986 You and this bitch! 1771 02:03:14,070 --> 02:03:15,279 Anderson! 1772 02:03:15,362 --> 02:03:17,448 Anderson! Anderson! 1773 02:03:21,202 --> 02:03:22,203 Stan. 1774 02:03:23,120 --> 02:03:24,121 Stan! 1775 02:03:26,415 --> 02:03:27,374 Stan! 1776 02:03:29,210 --> 02:03:30,795 Stan! 1777 02:03:34,590 --> 02:03:36,717 Oh, God. Oh, God. 1778 02:03:41,847 --> 02:03:43,015 Go to the car. 1779 02:03:43,432 --> 02:03:44,433 Now! 1780 02:04:06,705 --> 02:04:08,040 Sir. 1781 02:04:09,333 --> 02:04:10,376 Move over! 1782 02:04:12,378 --> 02:04:13,796 Stan, what are you doing? 1783 02:04:21,345 --> 02:04:23,097 Oh, God! What did you do, Stan? 1784 02:04:23,180 --> 02:04:25,224 Why did you do that? Stan! 1785 02:04:25,307 --> 02:04:27,101 Stan! Stan! 1786 02:04:47,913 --> 02:04:49,248 Molly, get out of the car. 1787 02:05:02,595 --> 02:05:05,639 They'll think that, uh, someone stole the car. 1788 02:05:05,723 --> 02:05:07,183 Can't go back to the hotel. 1789 02:05:09,852 --> 02:05:11,145 Shut up. 1790 02:05:14,315 --> 02:05:15,983 Shut up. 1791 02:05:16,066 --> 02:05:17,651 Molly, they were trying to kill us. 1792 02:05:21,322 --> 02:05:22,907 Molly. 1793 02:05:29,121 --> 02:05:30,331 Molly! 1794 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 I don't need you! 1795 02:05:39,298 --> 02:05:41,133 I don't need you, Molly! 1796 02:05:47,097 --> 02:05:48,682 - Did anyone see you come here? - No. 1797 02:05:58,067 --> 02:06:00,361 You didn't catch a cab, did you? 1798 02:06:00,444 --> 02:06:02,905 No, cabbies remember faces. I walked. 1799 02:06:03,989 --> 02:06:05,950 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1800 02:06:06,033 --> 02:06:07,868 I was so close. 1801 02:06:13,332 --> 02:06:14,792 It's all here. 1802 02:06:16,919 --> 02:06:17,962 Take it. 1803 02:06:22,007 --> 02:06:23,759 Do you have a few hours? 1804 02:06:24,718 --> 02:06:26,679 Don't panic. 1805 02:06:28,013 --> 02:06:29,515 No. 1806 02:06:29,598 --> 02:06:31,392 I better be on my way. 1807 02:06:34,395 --> 02:06:36,730 Okay. 1808 02:06:40,943 --> 02:06:42,861 Mmm. 1809 02:06:56,375 --> 02:06:58,419 I do love you, Stan. 1810 02:07:15,936 --> 02:07:17,771 What did you say? 1811 02:07:26,447 --> 02:07:28,115 Did I oversell it? 1812 02:07:41,253 --> 02:07:45,716 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1813 02:07:45,799 --> 02:07:47,259 What are you doing? 1814 02:07:56,602 --> 02:07:58,062 They're all singles. 1815 02:08:01,273 --> 02:08:02,232 Where's the dough? 1816 02:08:02,316 --> 02:08:04,485 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1817 02:08:04,568 --> 02:08:06,403 The money! You took it! 1818 02:08:06,487 --> 02:08:07,529 Try to understand. 1819 02:08:07,613 --> 02:08:10,074 These delusions are becoming part of your condition. 1820 02:08:10,157 --> 02:08:12,201 You crazy fucking bitch. 1821 02:08:12,284 --> 02:08:14,286 I'll tell them everything we did. 1822 02:08:14,995 --> 02:08:16,872 Did what? Tell me. 1823 02:08:16,955 --> 02:08:18,582 We did it together. 1824 02:08:19,500 --> 02:08:20,793 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1825 02:08:20,876 --> 02:08:24,505 but have we met anywhere other than this office? 1826 02:08:24,588 --> 02:08:26,215 Cut it out. What are you doing? 1827 02:08:26,298 --> 02:08:27,424 You came unannounced. 1828 02:08:27,508 --> 02:08:29,718 My secretary allowed you in. 1829 02:08:29,802 --> 02:08:31,512 I did everything I could, 1830 02:08:31,595 --> 02:08:34,056 but it seems you've made a transference to me. 1831 02:08:34,139 --> 02:08:36,934 Both as your mistress and your mother. 1832 02:08:37,017 --> 02:08:40,062 I had tried to avert a serious upset. 1833 02:08:40,896 --> 02:08:43,899 It seems that I have failed. 1834 02:08:43,982 --> 02:08:48,112 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1835 02:08:48,195 --> 02:08:51,740 You have a very peculiar relationship to older men. 1836 02:08:51,824 --> 02:08:54,201 Ezra Grindle, for example. 1837 02:08:54,284 --> 02:08:57,496 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1838 02:08:58,664 --> 02:08:59,790 Why? 1839 02:09:02,418 --> 02:09:04,128 Why are you doing this? 1840 02:09:06,422 --> 02:09:08,215 You don't even care about the money. 1841 02:09:18,308 --> 02:09:20,644 You're such a disappointment. 1842 02:09:22,229 --> 02:09:25,691 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1843 02:09:25,774 --> 02:09:28,318 But it means everything to you, doesn't it? 1844 02:09:29,570 --> 02:09:32,322 You're a small, small man. 1845 02:09:33,282 --> 02:09:35,534 You don't fool people, Stan. 1846 02:09:35,617 --> 02:09:37,578 They fool themselves. 1847 02:09:39,204 --> 02:09:42,916 You think you stand high above the common man? 1848 02:09:43,000 --> 02:09:46,336 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1849 02:09:48,213 --> 02:09:50,340 You think you could take me, Stan? 1850 02:09:52,134 --> 02:09:54,386 You're so blind, aren't you? 1851 02:09:55,971 --> 02:09:57,556 You can't read the signs. 1852 02:09:59,600 --> 02:10:01,643 Didn't you notice my clutch was heavy? 1853 02:10:08,150 --> 02:10:11,069 Am I powerful enough for you now, Stan? 1854 02:10:25,167 --> 02:10:27,920 Yes, yes, security. I need help. 1855 02:10:28,003 --> 02:10:29,087 There's a man. 1856 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 A patient of mine. 1857 02:10:30,339 --> 02:10:31,673 Come immediately! 1858 02:10:45,979 --> 02:10:47,523 Come on, Stan. 1859 02:10:47,606 --> 02:10:49,691 You think you can take my breath away? 1860 02:11:10,462 --> 02:11:11,797 You all right, Doctor? 1861 02:11:14,049 --> 02:11:15,509 I'll live. 1862 02:12:29,166 --> 02:12:30,959 I gotta move it out. 1863 02:12:39,718 --> 02:12:41,345 Okay. Close it! 1864 02:13:20,967 --> 02:13:22,511 I always 1865 02:13:24,596 --> 02:13:25,847 hated you. 1866 02:15:43,819 --> 02:15:47,030 Hey! No more mooching. 1867 02:15:48,615 --> 02:15:53,829 You either pay your suds or beat it. 1868 02:17:18,914 --> 02:17:20,373 Yes? 1869 02:17:20,457 --> 02:17:22,042 Make it brief, I'm busy. 1870 02:17:25,629 --> 02:17:28,089 Oh, you like that? 1871 02:17:28,173 --> 02:17:30,717 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1872 02:17:30,800 --> 02:17:32,385 Got the radio, too. 1873 02:17:36,014 --> 02:17:39,059 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1874 02:17:39,726 --> 02:17:41,019 Enoch. 1875 02:17:41,102 --> 02:17:43,897 Say, that's a nice angle. 1876 02:17:44,564 --> 02:17:45,565 Enoch. 1877 02:17:49,486 --> 02:17:51,029 So, what do you need? 1878 02:17:55,283 --> 02:17:57,327 I would like to apologize for my appearance. 1879 02:17:57,410 --> 02:18:00,872 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1880 02:18:00,956 --> 02:18:03,208 But I do have an act 1881 02:18:03,291 --> 02:18:06,378 that I know would be of great value to you. 1882 02:18:06,461 --> 02:18:08,088 You were a carny, huh? 1883 02:18:08,171 --> 02:18:11,216 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1884 02:18:11,925 --> 02:18:13,343 Two shows a day. 1885 02:18:13,927 --> 02:18:15,011 Sold out. 1886 02:18:15,095 --> 02:18:17,472 - Oh, mentalism. - Yes, sir. 1887 02:18:17,555 --> 02:18:18,974 Sorry, brother. 1888 02:18:19,057 --> 02:18:21,226 Some other outfit, maybe. But not us. 1889 02:18:21,309 --> 02:18:23,311 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1890 02:18:23,395 --> 02:18:27,524 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1891 02:18:27,607 --> 02:18:29,943 I don't hire no boozers. Now beat it. 1892 02:18:31,528 --> 02:18:32,779 Go on, beat it. 1893 02:18:38,159 --> 02:18:41,079 Oh, Christ, wait. You know what? 1894 02:18:45,000 --> 02:18:47,460 One carny to another, let's have a snort. 1895 02:18:47,544 --> 02:18:48,753 Come on, sit. 1896 02:18:59,639 --> 02:19:01,641 I don't like mentalism. 1897 02:19:02,350 --> 02:19:04,477 It's too old-timey. 1898 02:19:04,561 --> 02:19:07,063 Always gotta have something new these days. 1899 02:19:07,772 --> 02:19:09,190 Sensational. 1900 02:19:15,196 --> 02:19:18,324 I just happened to think of something. 1901 02:19:18,408 --> 02:19:22,620 I might have one job that you could take a crack at. 1902 02:19:22,704 --> 02:19:26,374 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1903 02:19:27,417 --> 02:19:29,502 It'll keep you in coffee and cakes. 1904 02:19:29,586 --> 02:19:33,214 Dry place to sleep. Shot now and then. 1905 02:19:33,298 --> 02:19:37,260 - What do you say? - Oh, yes, sir. 1906 02:19:37,343 --> 02:19:39,721 It ain't much, but it's a job, right? 1907 02:19:44,225 --> 02:19:46,269 Of course, it's only temporary. 1908 02:19:48,480 --> 02:19:51,024 Just until we get a real geek. 1909 02:19:53,985 --> 02:19:55,570 You know what a geek is? 1910 02:20:00,200 --> 02:20:02,577 So what do you say? 1911 02:20:02,660 --> 02:20:04,329 You think you could handle it? 1912 02:20:10,710 --> 02:20:11,920 Mister, uh... 1913 02:20:25,809 --> 02:20:27,977 I was born for it.