1 00:02:37,130 --> 00:02:40,463 All right, folks. Last stop. End of the line. 2 00:02:40,546 --> 00:02:42,838 Grab your belongings and head off the bus. 3 00:02:42,921 --> 00:02:43,921 Thank you. 4 00:03:07,296 --> 00:03:09,713 Welcome, ladies and gentlemen, 5 00:03:09,796 --> 00:03:14,588 to the greatest carnival in the world. 6 00:03:14,671 --> 00:03:18,088 Spine-chilling attractions, fun for all ages. 7 00:03:18,171 --> 00:03:20,046 Hurry! Hurry, hurry. 8 00:03:22,380 --> 00:03:25,088 Behold, the beauties of the Orient, 9 00:03:25,171 --> 00:03:29,338 reenacting forbidden dances for your education 10 00:03:29,421 --> 00:03:31,046 and pleasure. 11 00:03:33,171 --> 00:03:35,880 Games of chance, games of skill. 12 00:03:35,963 --> 00:03:39,130 Molly, look what I got for you. Chocolates. 13 00:03:39,213 --> 00:03:41,588 You ready to go? You got the sandwiches? 14 00:03:45,630 --> 00:03:49,671 One last chance to witness this supreme oddity. 15 00:03:49,755 --> 00:03:53,796 I must ask you, however, to remember that this exhibit 16 00:03:53,880 --> 00:03:59,130 is being presented solely in the interest of science and education. 17 00:03:59,213 --> 00:04:03,046 Where did it come from? Is it a beast or is it a man? 18 00:04:03,130 --> 00:04:05,630 Come on in. Come on in and find out. 19 00:04:08,630 --> 00:04:13,796 This creature has been examined by the foremost scientists 20 00:04:13,880 --> 00:04:19,130 of both Europe and the Americas, and pronounced a man. 21 00:04:19,213 --> 00:04:21,630 Unequivocally, a man. 22 00:04:27,421 --> 00:04:30,213 He can go for weeks with neither food nor drink 23 00:04:30,296 --> 00:04:32,463 and live entirely on the atmosphere. 24 00:04:32,546 --> 00:04:36,630 But you're in luck because tonight we're going to feed him one last time. 25 00:04:36,713 --> 00:04:37,713 Peach. 26 00:04:40,171 --> 00:04:43,255 There will be a slight additional charge for this attraction, 27 00:04:43,338 --> 00:04:46,838 but it's not a dollar, not 50 cent, but a quarter. 28 00:04:46,921 --> 00:04:50,046 One fourth of a dollar, and you will see him feed. 29 00:04:51,088 --> 00:04:52,546 Suckle on the blood 30 00:04:52,630 --> 00:04:55,171 of reptiles and birds... 31 00:04:55,255 --> 00:04:59,630 Like a babe feeding on its mother's milk. 32 00:05:22,005 --> 00:05:24,630 Bite it! Come on! 33 00:05:30,713 --> 00:05:31,713 No. 34 00:05:52,838 --> 00:05:55,755 Come on. Fourth of a dollar. 35 00:05:58,796 --> 00:06:01,755 25 cents. Pay up. 36 00:06:09,630 --> 00:06:12,380 Step right up and get a prize! 37 00:06:12,463 --> 00:06:13,838 Hey, mack. 38 00:06:13,921 --> 00:06:15,421 You can't be back here. 39 00:06:16,130 --> 00:06:17,505 You. 40 00:06:17,588 --> 00:06:19,838 You're the cluck from the bus stop. 41 00:06:19,921 --> 00:06:21,713 You followed me here, didn't ya? 42 00:06:22,505 --> 00:06:23,588 Why? 43 00:06:23,671 --> 00:06:24,796 What's your pitch, pal? 44 00:06:26,088 --> 00:06:28,630 You on the level? You need work? 45 00:06:30,005 --> 00:06:31,064 He's jus peddling applesauce. 46 00:06:31,088 --> 00:06:33,005 Major. Major. Give me a minute. 47 00:06:35,130 --> 00:06:36,921 All right, we got a storm coming through. 48 00:06:37,005 --> 00:06:39,546 I gotta load out fast. I'm short a few guys. 49 00:06:39,630 --> 00:06:40,796 It's hard work. 50 00:06:40,880 --> 00:06:42,838 You get a dollar, you move on. No mooching around. 51 00:06:42,921 --> 00:06:43,921 Savvy? 52 00:07:09,880 --> 00:07:13,463 All right, fellas, on the count of three. 53 00:07:13,546 --> 00:07:14,838 Ready? 54 00:07:14,921 --> 00:07:18,338 One, two, three. 55 00:07:19,213 --> 00:07:20,255 Let her down. 56 00:07:20,338 --> 00:07:24,046 Take the post down! Take the post down! 57 00:07:56,755 --> 00:07:58,630 Want I should help you count it, Rockefeller? 58 00:08:00,296 --> 00:08:01,755 It was a dollar 59 00:08:01,838 --> 00:08:04,588 minus the till for the Geek Show. 60 00:08:04,671 --> 00:08:07,338 That's right. I clocked you, cluck. 61 00:08:12,463 --> 00:08:14,838 Hey! Hey! 62 00:08:14,921 --> 00:08:17,213 I'll give you five for the radio. 63 00:08:19,171 --> 00:08:22,130 Tell you what, we're joining another carnival 64 00:08:22,213 --> 00:08:24,630 about 20 miles down the road. 65 00:08:24,713 --> 00:08:29,588 I'll give you the five, plus a nice hot meal when we get there. 66 00:09:27,963 --> 00:09:31,630 Come on, fellas. I need help. Chop chop. 67 00:09:32,796 --> 00:09:35,630 Hey, you. Radio Flyer, come here. 68 00:09:40,296 --> 00:09:41,755 The Geek, he got loose. 69 00:09:41,838 --> 00:09:44,630 If you see him, don't take him on your own. 70 00:09:44,713 --> 00:09:45,963 Let's get this fucker. 71 00:09:48,671 --> 00:09:50,546 Look under the truck. 72 00:09:50,630 --> 00:09:53,588 No, keep going. To the funhouse. 73 00:09:55,671 --> 00:09:56,671 Hurry! 74 00:10:02,255 --> 00:10:03,546 I'll let you in. 75 00:10:11,796 --> 00:10:12,838 You go in there. 76 00:10:12,921 --> 00:10:15,130 If you see him, push him through. 77 00:10:15,213 --> 00:10:16,713 I'll meet you on the other side. 78 00:11:19,255 --> 00:11:21,546 Hey, pal, everybody's looking for ya. 79 00:11:25,255 --> 00:11:28,213 Well, I'm not gonna blow the whistle. You didn't do nothing against me. 80 00:11:29,921 --> 00:11:31,255 Why don't you come on out? 81 00:11:34,046 --> 00:11:35,588 Come on, I'm not gonna hurt you. 82 00:11:42,755 --> 00:11:44,046 I am not like... 83 00:11:44,130 --> 00:11:45,630 I'm not like this. 84 00:11:51,713 --> 00:11:52,713 Easy. 85 00:11:53,130 --> 00:11:54,380 Easy. 86 00:11:59,338 --> 00:12:00,338 Hey! 87 00:12:00,880 --> 00:12:02,505 Hey! 88 00:12:02,588 --> 00:12:05,630 Hey, you're gonna kill him. Jesus, kid! 89 00:12:11,171 --> 00:12:13,088 Aw, jeez, is he dead? 90 00:12:13,171 --> 00:12:15,838 I don't need no shooflies in here, Clem. Get him out of here. 91 00:12:16,546 --> 00:12:17,546 In the back. 92 00:12:18,338 --> 00:12:19,963 The cage in the back. 93 00:12:20,046 --> 00:12:21,130 Hell. 94 00:12:24,546 --> 00:12:25,546 Jesus. 95 00:12:30,588 --> 00:12:32,630 Out, out! Go, go, go. 96 00:12:33,796 --> 00:12:35,546 Back! 97 00:12:35,630 --> 00:12:38,171 Back, back, back! 98 00:12:38,255 --> 00:12:40,380 Step right up and behold, 99 00:12:40,463 --> 00:12:44,130 one of the unexplained mysteries of the universe. 100 00:12:44,213 --> 00:12:46,630 Is he man or beast? 101 00:12:48,838 --> 00:12:50,796 I'm not like this. 102 00:12:54,130 --> 00:12:58,463 Folks will pay good money just to make themselves feel better. 103 00:12:58,546 --> 00:13:01,505 Look down on this fucker, 104 00:13:01,588 --> 00:13:03,838 grind some chicken gristle. 105 00:13:05,338 --> 00:13:06,505 How's your head? Hmm. 106 00:13:09,255 --> 00:13:10,338 Turn. 107 00:13:10,421 --> 00:13:11,671 Oh. 108 00:13:15,338 --> 00:13:21,421 You can find a mattress over there behind those jars. 109 00:13:21,505 --> 00:13:23,130 You can sleep there tonight. 110 00:13:24,296 --> 00:13:25,671 Stay out of the rain. 111 00:13:31,463 --> 00:13:33,796 Go on, go on, around the corner. 112 00:13:41,713 --> 00:13:45,130 Would a steady job be of interest to you, young buck? 113 00:13:47,046 --> 00:13:49,421 Folks here, 114 00:13:49,505 --> 00:13:53,255 they don't make no never mind who you are, or what you done. 115 00:14:34,255 --> 00:14:35,255 Hey! 116 00:14:47,921 --> 00:14:49,380 Yeah. 117 00:15:31,588 --> 00:15:32,588 Mornin'. 118 00:15:33,838 --> 00:15:34,880 Mornin'. 119 00:15:36,671 --> 00:15:38,005 You got a tub? 120 00:15:38,088 --> 00:15:39,421 Certainly do. 121 00:15:41,213 --> 00:15:43,130 Just arrived last night, so I thought... 122 00:15:45,630 --> 00:15:48,255 Of course you did. 123 00:15:48,338 --> 00:15:52,005 Well, it'll be a dime to use it, and you get a cake of soap, 124 00:15:52,088 --> 00:15:54,546 and, uh, hot water. 125 00:15:58,588 --> 00:15:59,838 Leave the door open? 126 00:15:59,921 --> 00:16:02,838 Sure. But put that dime on the table. 127 00:16:05,713 --> 00:16:09,588 Sorry to wake you, sugar. I'm just getting a soak. 128 00:16:11,755 --> 00:16:13,921 I gotta go into town anyway. 129 00:16:15,046 --> 00:16:16,755 Morning. 130 00:16:16,838 --> 00:16:19,421 And, uh, I'm going to see about getting some breakfast. 131 00:16:19,505 --> 00:16:21,755 Now, sweetie, make sure it's breakfast, okay? 132 00:16:21,838 --> 00:16:24,130 Promise Zeena you won't go into some blind pig. 133 00:16:24,213 --> 00:16:26,130 Are you familiar with those cards? 134 00:16:26,213 --> 00:16:27,713 Mm-hmm. 135 00:16:27,796 --> 00:16:29,380 And, uh, tarot. 136 00:16:29,463 --> 00:16:30,838 Very powerful stuff. 137 00:16:35,505 --> 00:16:38,380 Well, maybe Zeena will read your fortune, uh, 138 00:16:38,463 --> 00:16:40,046 if you're lucky, 139 00:16:40,130 --> 00:16:41,796 after your bath. 140 00:16:47,171 --> 00:16:48,356 You could take all your things off 141 00:16:48,380 --> 00:16:50,380 and hang 'em over the chair there, nice and neat. 142 00:16:50,463 --> 00:16:53,630 I'll have eggs a la Benedict, a croissant, 143 00:16:53,713 --> 00:16:58,421 jus d'orange, cafe au lait, and, uh, ba-bum. 144 00:16:59,171 --> 00:17:01,213 Au revoir, ma cherie. 145 00:17:07,338 --> 00:17:08,921 Gonna be helping Clem out a bit. 146 00:17:10,213 --> 00:17:11,213 Clem, huh? 147 00:17:14,213 --> 00:17:15,921 Say, maybe you can hawk for me. 148 00:17:16,005 --> 00:17:17,588 You know, work the audience. 149 00:17:17,671 --> 00:17:19,005 We got a little mind reading show. 150 00:17:19,088 --> 00:17:20,380 What would I have to do? 151 00:17:20,463 --> 00:17:23,005 Ah, ain't nothin' to it. Carny speak's like a song. 152 00:17:23,088 --> 00:17:27,546 We sound Southern to Southerners and Western to Westerners. 153 00:17:28,588 --> 00:17:30,671 You got a sweet little lilt. 154 00:17:30,755 --> 00:17:33,255 Just gotta lean on it. Talk of the soil. 155 00:17:33,338 --> 00:17:36,171 You drawl slow, but all the while, you're hustling fast. 156 00:17:39,921 --> 00:17:42,421 Yeah, you can peddle for me. 157 00:17:42,505 --> 00:17:46,838 And on your down time, maybe Pete can show you a trick or two. 158 00:17:46,921 --> 00:17:48,505 You're gonna do just fine, honey. 159 00:17:48,588 --> 00:17:49,880 You got panache. 160 00:17:54,005 --> 00:17:55,546 What is that? 161 00:17:56,255 --> 00:17:57,255 Well, 162 00:17:58,255 --> 00:18:00,171 you're easy on the eyes, honey. 163 00:18:07,755 --> 00:18:09,064 Oh, you're trouble, ain't you, pup? 164 00:18:09,088 --> 00:18:10,356 No, ma'am, I'm absolutely no trouble at all. 165 00:18:10,380 --> 00:18:11,380 Oh, yes, you are. 166 00:18:11,463 --> 00:18:12,963 Yes, you are. You're a "maybe." 167 00:18:15,005 --> 00:18:16,421 And "maybes"... 168 00:18:19,505 --> 00:18:21,463 they're real bad for me. 169 00:18:25,963 --> 00:18:27,546 Well, ain't you one. 170 00:18:31,088 --> 00:18:32,838 I better go. Yeah. 171 00:18:34,380 --> 00:18:37,213 Just try and get away, you dope. 172 00:19:05,588 --> 00:19:09,046 Take over for me. My knees are shot to shit. 173 00:19:09,130 --> 00:19:11,005 Always with the knees. 174 00:19:11,838 --> 00:19:13,505 I am The Major! 175 00:19:13,588 --> 00:19:15,505 The tiniest man on record, 176 00:19:15,588 --> 00:19:20,088 master of the nami-jitsu, the secret technique from the Orient. 177 00:19:20,171 --> 00:19:23,880 And $20 says I can beat any of you yahoos 178 00:19:23,963 --> 00:19:25,671 in a wrestling match. 179 00:19:25,755 --> 00:19:26,838 Don't be bashful, folks. 180 00:19:26,921 --> 00:19:28,147 If there's any of you that have a question for me, 181 00:19:28,171 --> 00:19:31,796 Mr. Carlisle will now be collecting your cards and envelopes. 182 00:19:31,880 --> 00:19:33,630 Make sure to write your questions 183 00:19:33,713 --> 00:19:36,171 and your name on a card inside the envelope. 184 00:19:36,255 --> 00:19:37,397 All right, don't look at anybody else's. 185 00:19:37,421 --> 00:19:38,838 Thank you. 186 00:19:38,921 --> 00:19:40,981 Let's just all just mind our manners, and we'll stay out of trouble, now. 187 00:19:41,005 --> 00:19:42,630 There are five senses we all possess. 188 00:19:42,713 --> 00:19:45,046 Miss Molly, you have a question for us? No. 189 00:19:45,130 --> 00:19:47,210 All right. Well, you're not gonna get an answer then. 190 00:19:47,255 --> 00:19:49,296 We all can hear, see, touch, smell, and taste. 191 00:19:49,380 --> 00:19:52,546 However, I have been blessed with a sixth one. 192 00:19:52,630 --> 00:19:56,546 A natural connection, if you will, to the ether. 193 00:19:58,421 --> 00:20:01,255 Thank you for the envelopes, Mr. Carlisle. 194 00:20:05,088 --> 00:20:06,814 Choose your fate or the color of your curtains... 195 00:20:06,838 --> 00:20:09,296 Zeena's cooking up a good crowd out there, Pete. 196 00:20:09,380 --> 00:20:11,338 You sauced? Come on, Pete. Oh... 197 00:20:11,421 --> 00:20:13,171 Pete, Zeena's on. Oh? 198 00:20:13,255 --> 00:20:14,880 I'll read the first card. 199 00:20:16,796 --> 00:20:18,046 She gonna need it soon. 200 00:20:18,130 --> 00:20:19,671 Okay, Abigail. Write it down. 201 00:20:19,755 --> 00:20:21,171 Where's the chalk? Right here. 202 00:20:21,255 --> 00:20:23,880 People always ask me if I have spirit aid. 203 00:20:23,963 --> 00:20:28,630 Well, folks, the only spirits I control are the ones in this bottle. 204 00:20:30,588 --> 00:20:33,630 The spirits of alcohol. 205 00:20:33,713 --> 00:20:36,505 Worried about her mother. Gonna be looking soon. 206 00:20:36,588 --> 00:20:38,106 And every card after that, you understand? 207 00:20:38,130 --> 00:20:40,130 I know it, I know it. 208 00:20:49,130 --> 00:20:52,546 The questions are now in the ether. 209 00:20:52,630 --> 00:20:56,088 I've never touched them. Never read them. 210 00:20:56,171 --> 00:20:58,755 I don't need to, 'cause I get an impression right here. 211 00:20:58,838 --> 00:21:00,130 There you go, Zeenee. 212 00:21:02,463 --> 00:21:03,546 There's a woman 213 00:21:04,546 --> 00:21:05,963 worried about her mother. 214 00:21:07,171 --> 00:21:09,796 "Will mother get better?" 215 00:21:09,880 --> 00:21:11,130 Pete's sauced. 216 00:21:12,796 --> 00:21:13,796 I'll go. 217 00:21:13,880 --> 00:21:15,338 Wait, I'm getting a letter. 218 00:21:15,921 --> 00:21:17,671 Yes. It's an "A". 219 00:21:17,755 --> 00:21:18,838 That's me. 220 00:21:22,005 --> 00:21:24,213 Abigail? Is that your name, dear? 221 00:21:27,588 --> 00:21:29,838 I'd say your mother had a lot of hard work... 222 00:21:29,921 --> 00:21:31,630 Molly. Which envelope is it, Pete? 223 00:21:31,713 --> 00:21:33,255 It's... I don't know. This one? 224 00:21:34,130 --> 00:21:36,005 I can't remember. 225 00:21:36,671 --> 00:21:37,796 I'm sorry, Molly. 226 00:21:37,880 --> 00:21:39,481 Now, I will attempt to read the next question. 227 00:21:39,505 --> 00:21:40,921 I don't know which one it is. 228 00:21:41,005 --> 00:21:42,338 Madam Zeena. 229 00:21:42,421 --> 00:21:43,463 Tell me more. 230 00:21:44,380 --> 00:21:45,296 Please. 231 00:21:45,380 --> 00:21:47,796 Tell her, Madam Zeena. If you can. 232 00:21:49,505 --> 00:21:54,921 You have a couple of brothers, or sisters, haven't you? 233 00:21:55,005 --> 00:21:56,838 No, I don't, ma'am. 234 00:21:56,921 --> 00:21:58,255 Only one sister. 235 00:21:59,546 --> 00:22:01,338 My brother passed away. 236 00:22:04,713 --> 00:22:06,005 Ah, yes. 237 00:22:07,130 --> 00:22:08,380 But I see him. 238 00:22:09,046 --> 00:22:10,046 That's what threw me. 239 00:22:10,088 --> 00:22:13,546 Your brother is right here this very minute. 240 00:22:14,713 --> 00:22:17,130 His hand is on your shoulder. 241 00:22:21,838 --> 00:22:23,005 Can you feel it? 242 00:22:25,505 --> 00:22:27,296 Yes. 243 00:22:27,380 --> 00:22:29,588 Yes, I felt something. 244 00:22:29,671 --> 00:22:31,171 I felt his hand. 245 00:22:32,505 --> 00:22:34,338 Oh, God! Harry! 246 00:22:54,671 --> 00:22:56,671 Are you okay? 247 00:22:56,755 --> 00:22:59,671 Oh, the poor woman, she wanted to know more. 248 00:22:59,755 --> 00:23:01,963 Of course she did. 249 00:23:02,046 --> 00:23:03,880 What did you tell her? Well, the truth. 250 00:23:03,963 --> 00:23:04,880 We missed a cue 251 00:23:04,963 --> 00:23:06,963 and I had to use a trick to ease the crowd. 252 00:23:07,046 --> 00:23:08,338 It was just a trick. 253 00:23:09,255 --> 00:23:10,255 It hurt. 254 00:23:10,338 --> 00:23:12,755 Well, it's good. It's good that you did that. 255 00:23:12,838 --> 00:23:16,338 Yeah, well, I gave her an amulet. 256 00:23:16,421 --> 00:23:17,880 I'm sorry I missed the cue. 257 00:23:17,963 --> 00:23:20,755 I don't know why you don't keep it going for her. 258 00:23:20,838 --> 00:23:23,130 Never do a spook show. Oh. 259 00:23:23,213 --> 00:23:25,046 No good comes out of a spook show. 260 00:23:25,130 --> 00:23:27,546 Is it so bad to give her hope? 261 00:23:27,630 --> 00:23:29,755 It ain't hope if it's a lie, Stan. 262 00:23:32,296 --> 00:23:34,796 All right, well, what are those cards then? 263 00:23:34,880 --> 00:23:36,171 Hmm? Tarot? 264 00:23:36,255 --> 00:23:37,713 Well, honey, it ain't the same thing. 265 00:23:37,796 --> 00:23:41,171 No, I even run 'em over for myself. And Pete. 266 00:23:41,255 --> 00:23:43,796 You always get some kind of answer. 267 00:23:43,880 --> 00:23:46,088 I bought those for you in Paris. 268 00:23:48,463 --> 00:23:50,005 We stayed at the Ritz. 269 00:23:50,088 --> 00:23:53,130 Ah. Held over four weeks. 270 00:23:53,213 --> 00:23:55,338 Ah... 271 00:23:57,588 --> 00:24:01,005 I wrote most of the word system on that tour. 272 00:24:01,088 --> 00:24:03,380 That's where we perfected the act. 273 00:24:03,463 --> 00:24:04,546 Didn't we, George? 274 00:24:04,630 --> 00:24:06,046 Can you still do it? 275 00:24:13,380 --> 00:24:14,463 Eh... 276 00:24:16,046 --> 00:24:17,421 All right. 277 00:24:19,838 --> 00:24:21,880 Stanton... 278 00:24:21,963 --> 00:24:25,546 give Zeena an article. Any article. 279 00:24:34,255 --> 00:24:36,130 Please concentrate on this object 280 00:24:36,213 --> 00:24:38,380 I have in my hand, Professor. 281 00:24:43,338 --> 00:24:44,838 What can you tell me? 282 00:24:45,838 --> 00:24:47,296 Wristwatch. 283 00:24:47,380 --> 00:24:48,380 Leather band. 284 00:24:49,171 --> 00:24:51,630 Brass, not gold. 285 00:24:53,005 --> 00:24:56,088 Oh. Old and worn down. 286 00:24:56,963 --> 00:24:58,505 Ah... 287 00:24:58,588 --> 00:25:00,421 But it's full of meaning... 288 00:25:01,588 --> 00:25:04,880 Ah, it wasn't yours originally, was it? 289 00:25:04,963 --> 00:25:06,838 You took it, or... 290 00:25:08,921 --> 00:25:11,296 You stole it, didn't you? 291 00:25:11,380 --> 00:25:15,171 Oh, I see an older man. 292 00:25:15,255 --> 00:25:18,463 Oh, the boy hates him. 293 00:25:18,546 --> 00:25:23,380 Oh, the boy would love to be loved, but he hates that man... 294 00:25:29,671 --> 00:25:30,838 Death. 295 00:25:32,046 --> 00:25:34,296 Death and the wish of death. 296 00:25:39,380 --> 00:25:40,755 He loved that watch. 297 00:25:40,838 --> 00:25:42,880 That was his pride, my father. 298 00:25:44,671 --> 00:25:46,130 Was it now? 299 00:25:50,296 --> 00:25:51,380 No, no, no. 300 00:25:51,463 --> 00:25:53,088 That's it. That's it. 301 00:25:54,255 --> 00:25:55,463 That's it. 302 00:26:14,505 --> 00:26:15,630 It's, uh... 303 00:26:15,713 --> 00:26:17,046 It's all there. 304 00:26:28,338 --> 00:26:29,755 Now, you see, 305 00:26:30,796 --> 00:26:32,671 each word has a number, 306 00:26:32,755 --> 00:26:35,088 and that number leads you to a different word. 307 00:26:35,838 --> 00:26:37,255 Ba-bum! 308 00:26:37,338 --> 00:26:39,546 Zeena feeds them to me. 309 00:26:39,630 --> 00:26:44,546 "Please concentrate on the object I have in my hand, Professor." 310 00:26:44,630 --> 00:26:47,213 "Please", "an object", 21. 311 00:26:47,296 --> 00:26:51,838 Emphasis on "concentrate" means that it is old and worn down. 312 00:26:51,921 --> 00:26:53,088 Cheap. 313 00:26:53,171 --> 00:26:54,171 Ba-bum. 314 00:26:57,088 --> 00:26:58,088 But... 315 00:27:00,546 --> 00:27:02,546 you gotta know how to read the mark. 316 00:27:03,588 --> 00:27:06,921 How they move and talk, dress. 317 00:27:08,755 --> 00:27:11,838 People are desperate to tell you who they are. 318 00:27:11,921 --> 00:27:13,963 Desperate to be seen. 319 00:27:14,046 --> 00:27:15,380 Ain't that the truth? 320 00:27:17,671 --> 00:27:19,796 Yeah, but how do you know if you got 'em hooked? 321 00:27:20,796 --> 00:27:22,171 Well, you pause. 322 00:27:22,255 --> 00:27:23,380 That's right. 323 00:27:24,588 --> 00:27:26,046 You take a moment. 324 00:27:29,255 --> 00:27:32,963 "Would you excuse me, please? I need a glass of water." 325 00:27:33,046 --> 00:27:34,838 Yeah, or you faint. 326 00:27:34,921 --> 00:27:37,213 Weakened by the effort. 327 00:27:39,963 --> 00:27:41,713 How'd you know about my father, though? 328 00:27:42,546 --> 00:27:44,588 That's a stock reading. 329 00:27:44,671 --> 00:27:46,338 It's a "Black Rainbow." 330 00:27:46,421 --> 00:27:48,046 One size fits all. 331 00:27:50,130 --> 00:27:53,713 Thrifty but generous, private but friendly, 332 00:27:53,796 --> 00:27:55,463 and... and you, 333 00:27:56,296 --> 00:27:59,713 you hated him but loved him. 334 00:27:59,796 --> 00:28:02,213 Now, everybody's had some trouble. 335 00:28:03,255 --> 00:28:05,296 Somebody they've hated. 336 00:28:07,088 --> 00:28:09,546 Shadow from their past. 337 00:28:14,380 --> 00:28:17,130 And usually for a boy, it's the old man. 338 00:28:18,838 --> 00:28:20,463 Now, if the mark is older, 339 00:28:20,546 --> 00:28:24,755 you say you had, uh, some present loss. 340 00:28:24,838 --> 00:28:26,171 But younger? 341 00:28:26,255 --> 00:28:27,380 It's the father. 342 00:28:28,046 --> 00:28:29,713 There's always a father. 343 00:28:36,838 --> 00:28:38,046 Well, 344 00:28:39,255 --> 00:28:41,463 I will take this to Clem. 345 00:28:43,130 --> 00:28:44,921 We had a good day today. 346 00:28:46,213 --> 00:28:47,213 A great day. 347 00:28:57,630 --> 00:28:59,630 Oh, my sweet Pete. 348 00:29:01,463 --> 00:29:03,588 He breaks my heart. 349 00:29:06,588 --> 00:29:09,713 No, no, no. No more belting the grape for you, Pete. 350 00:29:09,796 --> 00:29:10,796 I promised Zeena. 351 00:29:10,838 --> 00:29:13,421 Oh, Zeena's not gonna know, Clem. 352 00:29:13,505 --> 00:29:15,046 Just one bottle, that's all. 353 00:29:15,130 --> 00:29:17,713 Okay. Last time. 354 00:29:18,463 --> 00:29:19,463 Just go. 355 00:29:19,546 --> 00:29:21,630 Bless you, Clem. Bless you. 356 00:29:37,296 --> 00:29:40,005 These are my little angels. 357 00:29:40,088 --> 00:29:42,213 Set it down here. That's his home. 358 00:29:43,088 --> 00:29:44,505 Uh, no. 359 00:29:44,588 --> 00:29:47,255 Face him the other way, he's shy. 360 00:29:47,338 --> 00:29:50,755 Got to keep my beauties pickled fresh. 361 00:29:50,838 --> 00:29:56,421 "Begotten by the same lust and threat that got us all walkin' on this earth, 362 00:29:56,505 --> 00:29:59,880 "but gone wrong somehow in the maternal womb." 363 00:29:59,963 --> 00:30:03,463 "Not fit for livin'." 364 00:30:03,546 --> 00:30:08,796 Most of 'em die right at childbirth, or even inside the mother. 365 00:30:11,963 --> 00:30:14,838 Now, this one is a rare one. 366 00:30:23,671 --> 00:30:25,088 Enoch. 367 00:30:26,463 --> 00:30:29,171 I named him on account of the Bible. 368 00:30:29,255 --> 00:30:32,130 Little fucker killed his mother right at childbirth. 369 00:30:32,213 --> 00:30:36,505 Flopped around for a couple of days, brayin' like a calf. 370 00:30:36,588 --> 00:30:39,338 Eye follows you around like 'em portraits. 371 00:30:42,130 --> 00:30:44,546 Red box, wood alcohol. 372 00:30:44,630 --> 00:30:46,421 Good for picklin', bad for drinkin'. 373 00:30:46,505 --> 00:30:48,671 Poison, real poison. 374 00:30:50,005 --> 00:30:51,171 Blue box, 375 00:30:51,255 --> 00:30:53,463 sweet sugarcane, double-cooked. 376 00:30:53,546 --> 00:30:57,963 Christ almighty, throat's sore as a bull's ass in fly time. 377 00:31:01,296 --> 00:31:02,630 Folks know to come to me for it. 378 00:31:02,713 --> 00:31:04,546 Half a plug a quart. 379 00:31:04,630 --> 00:31:06,880 Never cop a quart. 380 00:31:06,963 --> 00:31:11,088 You gotta make the tin cling, same as everybody else. 381 00:31:11,171 --> 00:31:12,546 I never touch the stuff. 382 00:31:13,880 --> 00:31:15,255 Ain't we virtuous? 383 00:31:15,338 --> 00:31:16,880 Just say you understand. 384 00:31:18,255 --> 00:31:20,171 I understand. What do you understand? 385 00:31:23,296 --> 00:31:24,630 Never cop a quart. 386 00:31:24,713 --> 00:31:26,463 That's right. 387 00:31:26,546 --> 00:31:28,630 Toe the line, don't fuck with me. 388 00:31:29,463 --> 00:31:30,713 That's the lesson. 389 00:31:38,671 --> 00:31:40,255 Entrez. 390 00:31:41,255 --> 00:31:42,880 Clem asked me to deliver this to you. 391 00:31:42,963 --> 00:31:44,838 Six quarts of wood alcohol for the show. 392 00:31:44,921 --> 00:31:46,380 Oh, yeah, for the show. 393 00:31:46,463 --> 00:31:48,505 That's a pity, isn't it? 394 00:31:48,588 --> 00:31:50,005 You can just put 'em there. 395 00:31:52,838 --> 00:31:54,046 Here you go. 396 00:31:55,713 --> 00:31:56,838 Hey, Pete. 397 00:31:56,921 --> 00:32:00,005 I'd love to learn anything that you'd wanna teach me. 398 00:32:02,380 --> 00:32:03,588 Teach you? 399 00:32:05,171 --> 00:32:06,880 I understand if you don't wanna 400 00:32:06,963 --> 00:32:09,546 give away your secrets. 401 00:32:09,630 --> 00:32:13,130 Uh, no. It's not that, my boy. It's, uh... 402 00:32:13,213 --> 00:32:15,130 Well, it's just that it's been some time 403 00:32:15,213 --> 00:32:18,546 since anybody's asked me to teach them anything. 404 00:32:19,880 --> 00:32:21,588 Thank you. Yeah. 405 00:32:21,671 --> 00:32:24,463 You know where to find me. Yes, I do. 406 00:32:24,546 --> 00:32:25,838 Have a good day. 407 00:32:36,880 --> 00:32:40,463 Never court the sins of lust or pride. 408 00:32:40,546 --> 00:32:46,880 I was turned into this sorrowful shape, for I disobeyed my parents. 409 00:32:46,963 --> 00:32:49,130 They wanted only my well-being... 410 00:32:49,213 --> 00:32:51,796 Born during an electrical storm, 411 00:32:51,880 --> 00:32:56,005 the atmosphere charged with electrostatic power. 412 00:32:56,088 --> 00:32:58,171 I am now able to withstand thousands... 413 00:33:00,046 --> 00:33:02,421 ...upon thousands of volts 414 00:33:02,505 --> 00:33:05,255 as they will course through my body. 415 00:33:06,963 --> 00:33:10,088 But you must be warned to keep your distance, 416 00:33:10,171 --> 00:33:13,671 for this entertainment carries with it the danger of electrocution, 417 00:33:13,755 --> 00:33:16,380 even for those in close proximity. 418 00:33:52,963 --> 00:33:54,963 I'm not like this. 419 00:33:55,046 --> 00:33:58,338 Not like this, I am not like this. 420 00:34:29,130 --> 00:34:30,963 Molly. 421 00:34:31,046 --> 00:34:32,272 I wanna show you something. You have a second? 422 00:34:32,296 --> 00:34:33,481 I just got a couple of minutes before Zeena starts. 423 00:34:33,505 --> 00:34:34,630 Mm-hmm. 424 00:34:34,713 --> 00:34:37,088 So, uh, I saw your show, and I think it's real good, 425 00:34:37,171 --> 00:34:39,296 but I got an idea for your act. 426 00:34:39,380 --> 00:34:40,439 Now, in your show, you just... 427 00:34:40,463 --> 00:34:42,338 You know, you tell a little story. 428 00:34:42,421 --> 00:34:43,901 But what if you showed them something? 429 00:34:43,963 --> 00:34:44,963 What do you think of that? 430 00:34:45,005 --> 00:34:47,588 An electric chair, and they put you in it. 431 00:34:47,671 --> 00:34:48,755 Manacles in, 432 00:34:48,838 --> 00:34:50,921 and the audience is going, "What's going on here?" 433 00:34:51,005 --> 00:34:52,606 All of a sudden, little guy comes shufflin' out 434 00:34:52,630 --> 00:34:54,213 with an executioner's hood. 435 00:34:54,296 --> 00:34:55,772 He pulls this lever, and they get real scared. 436 00:34:55,796 --> 00:34:56,981 They think maybe you're gonna die, 437 00:34:57,005 --> 00:34:58,522 and boom, you got them, they're back on their heels. 438 00:34:58,546 --> 00:34:59,546 What do you say? 439 00:35:00,421 --> 00:35:02,213 You wanna execute me? 440 00:35:02,296 --> 00:35:03,546 Just for a second. 441 00:35:03,630 --> 00:35:04,796 Then you come back to life. 442 00:35:08,463 --> 00:35:09,630 You drew me? 443 00:35:11,171 --> 00:35:12,755 Yeah, I draw what's on my mind. 444 00:35:15,796 --> 00:35:17,296 You could make a living at this. 445 00:35:17,380 --> 00:35:19,522 My mama used to put me in these contests when I was a kid. 446 00:35:19,546 --> 00:35:22,796 I used to win all of them, but I don't know, I just... 447 00:35:22,880 --> 00:35:25,630 Just something I've always done. Helps me think. 448 00:35:25,713 --> 00:35:28,838 You do know this is the Ragtag Opera, right? 449 00:35:28,921 --> 00:35:31,505 Nothing's really the best of anything around here. 450 00:35:31,588 --> 00:35:32,939 Well, you're better than this place. 451 00:35:32,963 --> 00:35:34,713 Maybe you think I'm special, but I'm not. 452 00:35:34,796 --> 00:35:36,713 Well, maybe I see something in you you don't see. 453 00:35:36,796 --> 00:35:38,755 You do? I mean, it's possible. 454 00:35:40,171 --> 00:35:42,088 Maybe all this is good enough for me. 455 00:35:42,171 --> 00:35:44,088 I don't believe you. 456 00:35:44,171 --> 00:35:47,213 If it's not good enough for me, sure ain't good enough for you. 457 00:35:48,671 --> 00:35:49,671 What do you think? 458 00:35:50,171 --> 00:35:51,213 You look good. 459 00:35:51,880 --> 00:35:52,921 Think about it. 460 00:36:00,713 --> 00:36:02,171 Okay, you got steps. 461 00:36:06,880 --> 00:36:07,963 Ready? 462 00:36:08,463 --> 00:36:09,713 Voila. 463 00:36:11,421 --> 00:36:13,046 Looks just like the sketch, don't it? 464 00:36:15,755 --> 00:36:16,838 No, sit in the chair. 465 00:36:16,921 --> 00:36:19,880 You made this? When did you make this? 466 00:36:21,005 --> 00:36:22,380 And put your hands in there. 467 00:36:22,463 --> 00:36:23,463 Like that? Yeah. 468 00:36:23,546 --> 00:36:25,046 Oh! 469 00:36:25,130 --> 00:36:27,505 See that? Major. That's drama. 470 00:36:29,338 --> 00:36:32,088 Now your job over here is gonna pull this lever. Okay? 471 00:36:32,171 --> 00:36:33,314 Don't bend down to talk to me. 472 00:36:33,338 --> 00:36:34,046 No, I'm not bending down. I'm trying to show you. 473 00:36:34,130 --> 00:36:36,046 You're gonna pull this lever back. 474 00:36:37,755 --> 00:36:40,005 No, you gotta do it with some force, with some drama. 475 00:36:40,088 --> 00:36:42,296 Put your back into it, two hands. You got it. 476 00:36:44,213 --> 00:36:45,755 Ahh! And the electricity is flying, 477 00:36:45,838 --> 00:36:46,963 everybody's horrified. 478 00:36:47,046 --> 00:36:48,522 Is she gonna live or die? It's going back and forth. 479 00:36:48,546 --> 00:36:49,814 And then you're gonna save the day, 480 00:36:49,838 --> 00:36:51,314 and you're gonna push it forward, two hands. 481 00:36:51,338 --> 00:36:53,130 Really put some... And that's it! 482 00:36:53,213 --> 00:36:55,338 Manacles come off, smoke's coming out. 483 00:36:55,421 --> 00:36:56,338 I haven't rigged this yet, 484 00:36:56,421 --> 00:36:57,338 but these two areas are gonna have sparks. 485 00:36:57,421 --> 00:36:59,421 I don't know about all your gobbledygook, 486 00:36:59,505 --> 00:37:01,147 but I am not wearing this, I tell you that. 487 00:37:01,171 --> 00:37:02,421 Oh, but it's so good. 488 00:37:02,505 --> 00:37:04,296 What are you all of a sudden, an engineer? 489 00:37:04,380 --> 00:37:06,700 It's the same rubber mat as before, same electrical current. 490 00:37:06,755 --> 00:37:08,463 Just a better show, that's all. 491 00:37:08,546 --> 00:37:09,713 What does this wheel thing do? 492 00:37:09,796 --> 00:37:10,963 That's bullshit. 493 00:37:12,921 --> 00:37:13,921 Tell you what. 494 00:37:15,088 --> 00:37:17,213 I'll think about it. I'll do it. 495 00:37:17,296 --> 00:37:19,213 I think he's onto something. 496 00:37:19,588 --> 00:37:20,588 Sure. 497 00:37:28,338 --> 00:37:30,546 You going someplace special? 498 00:37:30,630 --> 00:37:33,088 Just driving Pete and Zeena into town. 499 00:37:33,171 --> 00:37:34,647 You want us to pick up something for you? 500 00:37:34,671 --> 00:37:36,088 Nah, I'm good. 501 00:37:40,421 --> 00:37:42,130 What's it to you? Nothin'. 502 00:37:44,546 --> 00:37:48,255 You been bumpin' gums with Molly a little too often. 503 00:37:48,338 --> 00:37:50,380 Just so happens I knew her old man. 504 00:37:50,463 --> 00:37:52,296 I knew him really good. 505 00:37:53,088 --> 00:37:54,755 Old-time grifter. 506 00:37:54,838 --> 00:37:57,880 My guess, he wouldn't have liked you at all. 507 00:37:57,963 --> 00:38:01,838 I promised him I'd take care of the girl, and I'm gonna. 508 00:38:01,921 --> 00:38:04,963 I still got five good pounds of meat and bone right here. 509 00:38:06,463 --> 00:38:08,838 Hurt that girl, you get 'em all. 510 00:38:31,088 --> 00:38:33,171 What are you still doing up out here? 511 00:38:34,713 --> 00:38:36,963 I had a dream. I couldn't go back to sleep. 512 00:38:40,838 --> 00:38:42,046 Wanna tell me about it? 513 00:38:43,796 --> 00:38:45,130 It was about my dad. 514 00:38:48,005 --> 00:38:49,130 Did he pass? 515 00:38:51,588 --> 00:38:54,255 He was alive and smiling in the dream. 516 00:38:54,338 --> 00:38:56,255 I'll bet you he was handsome, wasn't he? 517 00:38:56,338 --> 00:38:58,421 Girls always take after their daddies. 518 00:38:58,505 --> 00:38:59,880 Hmm. 519 00:38:59,963 --> 00:39:03,005 "Mary Margaret Cahill, don't forget to smile," he said. 520 00:39:04,671 --> 00:39:07,463 I don't really like to smile, but I'd sure as hell smile for him. 521 00:39:08,755 --> 00:39:10,755 He could charm his way out of anything. 522 00:39:10,838 --> 00:39:12,671 A man after my own heart. 523 00:39:13,796 --> 00:39:15,588 Tell me more. About him? 524 00:39:16,505 --> 00:39:17,838 Sure, about you. 525 00:39:19,796 --> 00:39:21,088 What about me? 526 00:39:30,130 --> 00:39:32,130 I know that, uh, you like chocolates, 527 00:39:33,046 --> 00:39:35,046 and you like to read. 528 00:39:35,130 --> 00:39:37,171 And dancing. 529 00:39:37,255 --> 00:39:38,838 When was the last time you did? 530 00:39:38,921 --> 00:39:40,546 A while. Yeah? 531 00:39:44,921 --> 00:39:46,213 We gonna fix that. 532 00:39:50,046 --> 00:39:51,296 You ready? 533 00:39:51,380 --> 00:39:52,838 Giddy up. 534 00:40:11,671 --> 00:40:13,588 I've been thinking about what you said, Stan. 535 00:40:13,671 --> 00:40:15,171 What did I say? 536 00:40:16,671 --> 00:40:17,838 I remember. 537 00:40:19,296 --> 00:40:20,671 And where would we go? 538 00:40:25,755 --> 00:40:29,005 What if I told you I can get my hands on a two person act for us? 539 00:40:30,546 --> 00:40:32,505 What are you talking about? 540 00:40:32,588 --> 00:40:35,755 I'm talking about an act that would get us headlining 541 00:40:35,838 --> 00:40:37,713 in the biggest hotels and showrooms 542 00:40:37,796 --> 00:40:39,588 from the East Coast to the West Coast. 543 00:40:39,671 --> 00:40:40,671 You're dreaming. 544 00:40:40,713 --> 00:40:43,755 No, Molly. You're bigger than this place. 545 00:40:43,838 --> 00:40:46,630 If you let me, I wanna give you the world and everything in it. 546 00:40:56,463 --> 00:40:57,463 Molly. 547 00:41:34,088 --> 00:41:35,921 Come on. I need a hand. 548 00:41:37,088 --> 00:41:39,005 Wound on his head went bad. 549 00:41:39,088 --> 00:41:40,588 Flies got to it. 550 00:41:41,713 --> 00:41:44,088 Fever won't come down. 551 00:41:44,171 --> 00:41:47,421 Is he dead? No. But he's bound to be. 552 00:41:56,088 --> 00:41:57,171 You heard? 553 00:41:57,255 --> 00:41:59,421 That little Kraut, the one that looks like Chaplin, 554 00:41:59,505 --> 00:42:00,838 he just invaded Poland! 555 00:42:00,921 --> 00:42:02,796 The balls on him. Put him here. 556 00:42:09,255 --> 00:42:11,713 Come on! You gonna wait? 557 00:42:11,796 --> 00:42:13,213 And answer questions? No! 558 00:42:13,296 --> 00:42:15,255 They'll take him, they'll care for him. 559 00:42:15,338 --> 00:42:17,713 Put him under the... I said leave him be! 560 00:42:17,796 --> 00:42:19,255 Can't leave him in the rain. 561 00:42:19,338 --> 00:42:22,130 Don't pretend you give a shit with me. 562 00:42:22,213 --> 00:42:24,171 You hungry? I'm starving! 563 00:42:24,255 --> 00:42:26,713 Come on! Steak and eggs, on me. 564 00:42:33,796 --> 00:42:36,255 Sweetie, uh, salt and pepper, please. 565 00:42:39,296 --> 00:42:41,213 How do you ever get a guy to geek? 566 00:42:44,255 --> 00:42:47,296 Oh, I ain't gonna crap you up. It ain't easy. 567 00:42:47,380 --> 00:42:49,671 You gotta pick up a broken drunk. 568 00:42:49,755 --> 00:42:52,463 A real alkie, a two bottle-a-day fool, see? 569 00:42:52,546 --> 00:42:53,755 Pick him up from where? 570 00:42:53,838 --> 00:42:56,880 Nightmare alleys, train tracks, flophouses, you name it. 571 00:42:58,671 --> 00:43:04,213 Lot of folks came back from the war addicted to the poppy, to booze. 572 00:43:04,296 --> 00:43:09,380 Now, opium really sinks its claws, but you reel 'em in with booze. 573 00:43:11,130 --> 00:43:13,005 You tell 'em, 574 00:43:13,088 --> 00:43:16,088 "I got a little job for you. It's a temporary job." 575 00:43:16,171 --> 00:43:18,005 Make sure you emphasize that. 576 00:43:18,088 --> 00:43:21,921 "Just temporary, until we get ourselves another geek." 577 00:43:28,296 --> 00:43:31,255 You spike it with that opium tincture. 578 00:43:31,338 --> 00:43:33,546 One drop per bottle, that's all. 579 00:43:34,421 --> 00:43:35,338 But, oh... 580 00:43:35,421 --> 00:43:39,046 oh, now, this is what he thinks is heaven. 581 00:43:39,130 --> 00:43:42,171 So, you say to him like this, you say to him, 582 00:43:42,255 --> 00:43:45,380 "Well, I gotta get me a real geek." 583 00:43:45,463 --> 00:43:47,796 He says, "Ain't I doing okay?" 584 00:43:47,880 --> 00:43:50,130 You say, "Like crap you're doing okay." 585 00:43:50,213 --> 00:43:52,713 "You can't draw a real crowd faking a geek." 586 00:43:52,796 --> 00:43:53,796 "You're through." 587 00:43:53,880 --> 00:43:55,088 And you walk off. 588 00:44:00,796 --> 00:44:02,713 Now, that night, 589 00:44:02,796 --> 00:44:07,005 you drag out the lecture, you lay it on thick. 590 00:44:07,088 --> 00:44:11,171 All the while you're talking, he's thinking about sobering up, 591 00:44:11,255 --> 00:44:15,005 getting the crawling shakes, the screaming, the terrors. 592 00:44:16,880 --> 00:44:20,046 You give him time to think that over while you're talking. 593 00:44:22,088 --> 00:44:25,088 Then, you throw him the chicken. 594 00:44:25,671 --> 00:44:27,088 He'll geek. 595 00:44:27,421 --> 00:44:28,421 Jesus. 596 00:44:30,505 --> 00:44:31,588 Poor soul. 597 00:44:37,213 --> 00:44:38,213 Like this. 598 00:44:39,088 --> 00:44:41,046 Index, middle finger, 599 00:44:41,130 --> 00:44:44,255 half bent, parallel to your thumb. 600 00:44:44,338 --> 00:44:47,880 As if you're going to pluck something out of the air. 601 00:44:47,963 --> 00:44:49,630 Left hand on your temple. 602 00:44:49,713 --> 00:44:53,755 This means you're asking for color, texture, specifics. 603 00:44:55,796 --> 00:44:56,921 That's it. 604 00:44:57,005 --> 00:44:58,963 You got quite a gift. 605 00:44:59,046 --> 00:45:01,130 I don't know how you do it, Pete. 606 00:45:01,213 --> 00:45:02,463 Keep all that in your head, 607 00:45:02,546 --> 00:45:05,130 at the same time entertaining all these folks. 608 00:45:11,130 --> 00:45:12,505 You know, if, um... 609 00:45:18,088 --> 00:45:20,171 If you're good at reading people, 610 00:45:20,255 --> 00:45:23,463 it's mostly because you learned as a child, 611 00:45:23,546 --> 00:45:27,338 trying to stay one step ahead of whatever tormented you. 612 00:45:29,796 --> 00:45:33,838 Now, if they really did a number on you, 613 00:45:33,921 --> 00:45:36,588 then that crack, it's a hollow. 614 00:45:37,546 --> 00:45:39,755 And there'll never be enough. 615 00:45:39,838 --> 00:45:41,963 There's no filling that in. 616 00:45:47,463 --> 00:45:49,255 Uh... 617 00:45:49,338 --> 00:45:52,463 Clem is breaking in a new geek. 618 00:45:52,546 --> 00:45:54,255 Holding out on him. 619 00:45:55,380 --> 00:45:56,296 Poor bastard. 620 00:45:56,380 --> 00:45:59,171 He's gotta be half out of his mind by now. 621 00:46:03,921 --> 00:46:07,213 I think George and I will sleep below tonight. 622 00:46:10,380 --> 00:46:12,505 Stan, my boy. 623 00:46:12,588 --> 00:46:14,963 Would you be so kind as to... 624 00:46:15,046 --> 00:46:18,463 as to procure me a pint of the sugarcane? 625 00:46:18,546 --> 00:46:22,463 Pete, close your eyes and go to bed. 626 00:46:22,546 --> 00:46:24,505 I need an incentive, son. 627 00:46:26,921 --> 00:46:27,921 Hmm. 628 00:46:31,588 --> 00:46:32,921 I'll see what I can do. 629 00:46:33,005 --> 00:46:34,213 Attaboy. 630 00:47:02,546 --> 00:47:03,838 Jesus. 631 00:47:04,505 --> 00:47:06,380 You got no rhythm. 632 00:47:52,171 --> 00:47:53,921 What are you doing? Uh... 633 00:47:54,005 --> 00:47:56,463 I didn't mean any harm by it, Pete. I was just curious. 634 00:47:58,463 --> 00:48:01,921 Stan, this book, it can be misused. 635 00:48:02,005 --> 00:48:03,921 Do you understand? 636 00:48:04,005 --> 00:48:07,130 It's why I stopped doing the act. 637 00:48:08,171 --> 00:48:10,796 I got shuteye. 638 00:48:10,880 --> 00:48:16,546 When a man believes his own lies, starts believing that he has the power, 639 00:48:17,505 --> 00:48:19,880 he's got shuteye. 640 00:48:19,963 --> 00:48:22,171 Because now he believes it's all true. 641 00:48:23,921 --> 00:48:28,213 And people get hurt. Good, God-fearing people. 642 00:48:28,963 --> 00:48:32,880 And then you lie. You lie. 643 00:48:32,963 --> 00:48:37,046 And when the lies end, there it is. 644 00:48:37,130 --> 00:48:40,296 The face of God, staring at you straight. 645 00:48:40,380 --> 00:48:42,130 No matter where you turn. 646 00:48:44,255 --> 00:48:47,213 No man can outrun God, Stan. 647 00:48:50,713 --> 00:48:51,755 Yes, sir. 648 00:49:14,546 --> 00:49:17,046 Middle and index finger bent, 649 00:49:17,130 --> 00:49:19,671 parallel to the thumb. 650 00:49:19,755 --> 00:49:22,796 Raise your left hand to your temple, middle and index finger bent. 651 00:49:22,880 --> 00:49:24,838 Parallel to your thumb. 652 00:49:24,921 --> 00:49:26,755 Raise your hand to your temple. 653 00:49:28,296 --> 00:49:30,171 Asking for something specific. 654 00:49:53,630 --> 00:49:57,630 No! No! Where is he? Where is he? 655 00:49:57,713 --> 00:49:59,130 Pete! Come on! 656 00:49:59,213 --> 00:50:00,296 Zeena! 657 00:50:00,380 --> 00:50:02,005 Hey, Clem, we got a problem! 658 00:50:16,671 --> 00:50:19,630 It's Pete. He finally did it to himself. 659 00:50:20,171 --> 00:50:21,546 He ain't moving. 660 00:50:25,630 --> 00:50:28,380 Pete. Oh, my... Pete. 661 00:50:37,630 --> 00:50:39,005 Pete! 662 00:50:42,380 --> 00:50:45,588 Pete! Pete! 663 00:50:53,171 --> 00:50:55,463 Sin and salvation. Heaven and Hell. 664 00:50:55,546 --> 00:50:58,546 Find out what it feels like right here on Earth. 665 00:50:58,630 --> 00:51:03,421 Let the mirrors show you who you are and who you shall be. 666 00:51:03,505 --> 00:51:05,338 Hurry, hurry, hurry! 667 00:51:12,171 --> 00:51:14,171 Spine-chilling rides! 668 00:51:14,255 --> 00:51:16,088 Fun for all ages! 669 00:51:18,046 --> 00:51:21,338 The sensation of the century! 670 00:51:23,713 --> 00:51:27,630 Ten attractions for a single ticket. 671 00:51:40,005 --> 00:51:41,755 Hurry, hurry, hurry. 672 00:51:41,838 --> 00:51:44,088 Step right up and get a prize. 673 00:51:47,963 --> 00:51:48,963 Clem! Yeah. 674 00:51:49,005 --> 00:51:50,088 Clem! Yeah. 675 00:51:50,171 --> 00:51:52,546 Shooflies. I saw four cop cars coming up the South. 676 00:51:52,630 --> 00:51:53,838 Oh, shit. 677 00:51:53,921 --> 00:51:56,046 They see the geek, we're all wet. 678 00:51:56,921 --> 00:51:58,171 I'll stash him. 679 00:51:58,255 --> 00:52:00,546 You drop the banner, chisel them a bit, 680 00:52:00,630 --> 00:52:02,130 buy me some time. 681 00:52:02,213 --> 00:52:03,505 Round up all the carnies 682 00:52:03,588 --> 00:52:05,921 and take them over to that stage over there. 683 00:52:06,005 --> 00:52:07,713 Whoopsie daisy. 684 00:52:10,046 --> 00:52:12,796 Move it, move them! Move them! 685 00:52:12,880 --> 00:52:14,505 Officer, what seems to be happening? 686 00:52:14,588 --> 00:52:15,755 Join the others. 687 00:52:15,838 --> 00:52:17,713 Is that a warrant? What's that for? 688 00:52:17,796 --> 00:52:19,713 Don't try to pull that legal stuff. 689 00:52:19,796 --> 00:52:22,296 We're gonna close this whole joint down one way or another. 690 00:52:22,380 --> 00:52:23,296 Yes, sir. 691 00:52:23,380 --> 00:52:25,588 ...that you are carrying around... 692 00:52:25,671 --> 00:52:27,588 ...an illegal performance 693 00:52:27,671 --> 00:52:31,130 emphasizing cruelty to both animal and man. 694 00:52:31,213 --> 00:52:33,296 And you, young lady. 695 00:52:33,380 --> 00:52:36,338 We have got wives and daughters in this town. 696 00:52:36,421 --> 00:52:39,921 You are under arrest for indecency. Get her down! 697 00:52:40,005 --> 00:52:43,588 No, stop! Stop! Get down off there! 698 00:52:43,671 --> 00:52:45,147 I'll club you down. The wheel is turning. 699 00:52:45,171 --> 00:52:46,856 The electrical current's gotta go somewhere. 700 00:52:46,880 --> 00:52:48,588 Major, please! 701 00:52:48,671 --> 00:52:51,005 If you just permit us, sir, you can judge in a fair manner 702 00:52:51,088 --> 00:52:52,296 like the good King Solomon. 703 00:52:52,380 --> 00:52:53,505 Everybody, back off! 704 00:53:02,546 --> 00:53:04,906 That's why she's forced to wear the brief as a covering, sir. 705 00:53:04,963 --> 00:53:06,213 She purges the current. 706 00:53:06,546 --> 00:53:07,546 Molly? 707 00:53:08,338 --> 00:53:09,630 Molly? You okay? 708 00:53:14,130 --> 00:53:15,505 Make way. 709 00:53:15,588 --> 00:53:17,296 She just saved your deputies' lives. 710 00:53:17,380 --> 00:53:18,630 Molly, Molly. 711 00:53:18,713 --> 00:53:21,171 I am closing you down. 712 00:53:21,255 --> 00:53:23,255 I ain't none of your thieving southern police 713 00:53:23,338 --> 00:53:27,880 kissing a priest's toe on Sundays and raking in graft six days a week. 714 00:53:28,630 --> 00:53:30,171 Is your name Jeremiah? 715 00:53:30,255 --> 00:53:33,046 Jeremiah, Jeremiah... J... Jer... J... J... 716 00:53:33,796 --> 00:53:35,296 Jedediah Judd. 717 00:53:37,088 --> 00:53:38,296 Yeah. 718 00:53:42,171 --> 00:53:44,131 A matter of the utmost importance has arisen, sir. 719 00:53:44,171 --> 00:53:46,630 If I could just have a minute of your time. 720 00:53:46,713 --> 00:53:48,296 A message has come through. 721 00:53:48,380 --> 00:53:51,963 And I think you're gonna wanna hear it, but not in front of these kind folks. 722 00:53:52,046 --> 00:53:53,130 Please, sir. 723 00:53:58,296 --> 00:53:59,296 Nobody leaves. 724 00:53:59,380 --> 00:54:02,380 Thank you. Thank you. 725 00:54:02,463 --> 00:54:05,546 My name is Stanton Carlisle, Marshal Judd, and my family's Scot. 726 00:54:05,630 --> 00:54:08,421 Scots are gifted with what the old folks used to call "second sight." 727 00:54:08,505 --> 00:54:09,880 Now, it's clear to me, for example, 728 00:54:09,963 --> 00:54:11,843 that you are a man who is generally distrustful, 729 00:54:11,880 --> 00:54:13,755 but also fiercely loyal. 730 00:54:13,838 --> 00:54:15,546 I'd say that's a fair description. 731 00:54:15,630 --> 00:54:17,022 And, uh, this is none of my business 732 00:54:17,046 --> 00:54:19,588 because I know that you are capable of handling your own affairs 733 00:54:19,671 --> 00:54:24,171 and anything else liable to come along, but I do sense a childhood 734 00:54:24,755 --> 00:54:25,963 marred in disease. 735 00:54:26,046 --> 00:54:27,838 And it makes you, uh, 736 00:54:27,921 --> 00:54:30,963 feel hemmed in by it, trapped, even to this day. 737 00:54:32,421 --> 00:54:33,838 And I sense a curio of some kind. 738 00:54:33,921 --> 00:54:35,046 An amulet, a memento. 739 00:54:35,130 --> 00:54:37,231 You carry it on your person, you had it for a long time. 740 00:54:37,255 --> 00:54:38,380 Who's Mary? 741 00:54:40,463 --> 00:54:41,463 A saintly woman. 742 00:54:44,838 --> 00:54:45,963 My... My mother. 743 00:54:46,046 --> 00:54:47,338 May I see it? 744 00:54:48,255 --> 00:54:50,171 May I see it, sir? 745 00:54:56,546 --> 00:54:57,588 Yes. 746 00:54:59,380 --> 00:55:00,546 She wants you to know 747 00:55:00,630 --> 00:55:02,880 that your ailment has not shunned you from greatness, 748 00:55:02,963 --> 00:55:04,213 quite the contrary. 749 00:55:04,296 --> 00:55:07,671 Your community loves you and feels protected by you, sir. 750 00:55:07,755 --> 00:55:09,689 And yes, you couldn't serve your country on foreign soil, 751 00:55:09,713 --> 00:55:11,588 but you protect us here at home. 752 00:55:13,005 --> 00:55:15,005 And this medal, 753 00:55:15,088 --> 00:55:17,963 this medal should be a reminder of her love for you. 754 00:55:18,046 --> 00:55:19,397 And as long as you just keep it here, 755 00:55:19,421 --> 00:55:22,046 close to your heart, where our Lord Jesus Christ resides, 756 00:55:22,130 --> 00:55:24,963 it's gonna protect you in the future. 757 00:55:25,046 --> 00:55:28,255 And she wants you to know this, sir. 758 00:55:28,338 --> 00:55:32,838 It's only by being merciful to others that a man has true power. 759 00:55:41,088 --> 00:55:42,731 But once I copped the warrant off that deputy, 760 00:55:42,755 --> 00:55:44,088 I saw the marshal's name. 761 00:55:44,171 --> 00:55:46,005 I knew it was a lead-pipe cinch. 762 00:55:48,755 --> 00:55:50,671 You know what's funny? Pete used to always say, 763 00:55:50,755 --> 00:55:51,856 "It's not the clothes, but the shoes 764 00:55:51,880 --> 00:55:53,272 "that could tell you everything you need to know 765 00:55:53,296 --> 00:55:54,588 "about a man." Right. 766 00:55:54,671 --> 00:55:57,421 And he had a lift in his right shoe. 767 00:55:57,505 --> 00:55:59,880 And I bet you he had polio or something as a kid. 768 00:55:59,963 --> 00:56:01,772 You know, the military never letting him in, mama's boy. 769 00:56:01,796 --> 00:56:02,981 I could tell by the look in his eyes. 770 00:56:03,005 --> 00:56:04,005 That's good. 771 00:56:04,088 --> 00:56:05,106 Well, it takes one to know one. 772 00:56:05,130 --> 00:56:07,255 He tried to railroad us, Clem, 773 00:56:07,338 --> 00:56:09,088 with that fancy moustache. 774 00:56:09,171 --> 00:56:11,046 I saw that chain around his neck, 775 00:56:11,130 --> 00:56:12,963 I got it out of him, Saint Christopher medal, 776 00:56:13,046 --> 00:56:14,963 all that Bible talk. 777 00:56:15,046 --> 00:56:17,088 I thought, well, he must know somebody named Mary. 778 00:56:17,171 --> 00:56:19,005 Right. 779 00:56:19,088 --> 00:56:21,630 And lo and behold, the Lord blessed us. 780 00:56:21,713 --> 00:56:23,213 His mother's name's Mary. 781 00:56:23,296 --> 00:56:24,671 You had him! 782 00:56:29,546 --> 00:56:31,505 Molly, I was looking for you. 783 00:56:31,588 --> 00:56:33,171 You all right? 784 00:56:35,963 --> 00:56:37,213 I'm ready, Stan. 785 00:56:38,005 --> 00:56:39,380 Ready for what? 786 00:56:39,463 --> 00:56:41,921 To leave all this behind, go with you. 787 00:56:44,838 --> 00:56:46,588 We are ready, aren't we? 788 00:56:46,671 --> 00:56:48,213 You saw me out there. I sure did. 789 00:56:48,296 --> 00:56:49,606 My whole life I've been looking for something, 790 00:56:49,630 --> 00:56:51,064 something that I'm good at. And I think I found it, Molly. 791 00:56:51,088 --> 00:56:52,088 I think I'm ready. 792 00:56:52,171 --> 00:56:54,463 I know you are, Stan. 793 00:56:54,546 --> 00:56:57,338 Hmm. 794 00:56:57,421 --> 00:56:59,713 And I know you'll always look after me, right? 795 00:57:00,671 --> 00:57:02,421 I will if you let me. 796 00:57:04,046 --> 00:57:05,380 What about Zeena? 797 00:57:06,796 --> 00:57:08,380 Because of Pete? 798 00:57:08,463 --> 00:57:10,963 Well, I don't wanna hurt her. Oh, you won't. 799 00:57:11,046 --> 00:57:15,088 Zeena's lived. She's, uh... She knows what's what. 800 00:57:15,171 --> 00:57:17,838 Everybody knows you're the one I've been pining after. 801 00:57:17,921 --> 00:57:20,338 Molly, you're the reason I've stuck around. 802 00:57:33,880 --> 00:57:35,005 You seen Molly? 803 00:57:37,463 --> 00:57:38,463 Hmm? 804 00:57:40,171 --> 00:57:41,171 Stan? 805 00:57:42,005 --> 00:57:43,546 Stan? 806 00:57:43,630 --> 00:57:46,505 I never let any man do it to me all the way before. 807 00:57:48,505 --> 00:57:50,838 None who I agreed to, anyway. 808 00:57:50,921 --> 00:57:53,213 You got nothing to worry about with me, rabbit. 809 00:57:58,046 --> 00:57:59,421 Hey. Let's go. Get your stuff. 810 00:57:59,505 --> 00:58:00,588 Hey! 811 00:58:01,463 --> 00:58:02,963 Bruno! 812 00:58:03,046 --> 00:58:04,421 Molly! No. Come with me. 813 00:58:04,505 --> 00:58:05,546 Leave him alone! 814 00:58:05,630 --> 00:58:07,046 You goddamn crumb. 815 00:58:07,130 --> 00:58:09,255 No! Let go! 816 00:58:09,338 --> 00:58:11,463 I warned you, didn't I? 817 00:58:11,546 --> 00:58:13,588 Bruno, you're gonna kill him! Come here! 818 00:58:15,296 --> 00:58:16,421 Stop it! Let him go! 819 00:58:16,505 --> 00:58:18,213 I'm gonna kill him! Leave him alone. 820 00:58:18,296 --> 00:58:20,296 Get away! I love him! I'm leaving! 821 00:58:20,380 --> 00:58:23,588 Don't you understand? I'm leaving with him! 822 00:59:06,588 --> 00:59:07,921 You want the book back? 823 00:59:11,421 --> 00:59:12,463 No. 824 00:59:14,380 --> 00:59:15,380 Mm-mmm. 825 00:59:17,255 --> 00:59:18,713 You earned it. 826 00:59:19,838 --> 00:59:21,421 You worked hard for it. 827 00:59:41,296 --> 00:59:42,713 You ready? 828 00:59:42,796 --> 00:59:43,880 Ready for what? 829 00:59:43,963 --> 00:59:46,546 The world and everything in it, rabbit. 830 01:00:08,088 --> 01:00:12,546 One, "will." Four, "tell." 831 01:00:12,630 --> 01:00:15,088 "Will you tell this lady what she's thinking about?" 832 01:00:16,838 --> 01:00:18,880 Eight, "trust." 833 01:00:18,963 --> 01:00:20,630 "Do not trust anyone involved." 834 01:00:21,671 --> 01:00:23,588 Nine, "lost." 835 01:00:23,671 --> 01:00:27,130 Nine, "complete," the loss of everything. 836 01:00:31,880 --> 01:00:34,005 Seven, "loneliness." 837 01:00:35,380 --> 01:00:39,505 Four, "tell." Nine, "complete." 838 01:00:39,588 --> 01:00:42,630 "I want to tell you about absolute loneliness." 839 01:00:43,963 --> 01:00:45,796 Eight, "trust." 840 01:00:45,880 --> 01:00:48,130 Six, "negative." 841 01:00:54,963 --> 01:00:56,630 Father. 842 01:00:56,713 --> 01:00:58,005 You're going now. 843 01:00:58,796 --> 01:01:00,046 I need you... 844 01:01:11,005 --> 01:01:12,546 Stan, are you okay? 845 01:01:13,880 --> 01:01:16,588 Yeah. Keep going. We got two shows tomorrow. 846 01:01:19,630 --> 01:01:21,046 "Loneliness." 847 01:01:21,130 --> 01:01:23,421 Two, "fear." 848 01:01:23,505 --> 01:01:25,421 "Emphasis on detail." 849 01:01:25,505 --> 01:01:28,880 Circle. "A prophecy fulfilled." 850 01:01:32,921 --> 01:01:33,921 Wait. 851 01:01:36,380 --> 01:01:37,546 A woman. 852 01:01:38,755 --> 01:01:40,671 Can you be more specific? 853 01:01:41,588 --> 01:01:44,005 Initials "R" or "S." 854 01:01:44,088 --> 01:01:45,463 "R." 855 01:01:47,255 --> 01:01:48,421 Yes. 856 01:01:49,505 --> 01:01:50,838 Yes, "R." 857 01:01:55,088 --> 01:01:57,838 I believe you know to whom I'm speaking now, do you not? 858 01:01:57,921 --> 01:01:59,046 You're correct again. 859 01:02:09,046 --> 01:02:10,255 You messed up. 860 01:02:13,796 --> 01:02:14,880 Stan. 861 01:02:27,796 --> 01:02:29,255 Stan. 862 01:02:29,338 --> 01:02:31,463 ANNOUNCER: Next show's in 30 minutes. Thanks, everyone. 863 01:02:31,546 --> 01:02:33,356 All we do is rehearse it, and you still fluff it. 864 01:02:33,380 --> 01:02:35,255 Out there by myself. What happened? 865 01:02:35,338 --> 01:02:37,046 I'm sorry. I guess I was tired. 866 01:02:37,130 --> 01:02:39,255 Let's see how many people stay for the second show. 867 01:02:49,546 --> 01:02:50,880 A pocket watch. 868 01:02:51,838 --> 01:02:52,963 Gold. 869 01:02:54,005 --> 01:02:55,130 Concentrate. 870 01:02:55,213 --> 01:02:57,713 Do any other details come to you? 871 01:02:57,796 --> 01:02:59,505 There is an inscription. 872 01:03:00,588 --> 01:03:01,963 Letters, am I correct? 873 01:03:02,505 --> 01:03:03,546 You are. 874 01:03:07,338 --> 01:03:08,338 Master Stanton, 875 01:03:08,421 --> 01:03:10,046 can you kindly name them... May I? 876 01:03:11,296 --> 01:03:12,546 Yes, please give me the object. 877 01:03:12,630 --> 01:03:15,005 No, thank you. I'll hold it. 878 01:03:15,088 --> 01:03:17,338 Very well. 879 01:03:17,421 --> 01:03:21,421 Master Stanton, what is the object being held by this lady? 880 01:03:25,921 --> 01:03:27,588 Well, it seems it's a night of gold. 881 01:03:27,671 --> 01:03:29,421 A golden handbag. 882 01:03:31,630 --> 01:03:32,921 Be quiet, child. 883 01:03:33,963 --> 01:03:35,963 Let me ask the questions. 884 01:03:37,838 --> 01:03:40,171 What is inside the bag? 885 01:03:43,755 --> 01:03:44,838 Madam. 886 01:03:45,963 --> 01:03:47,505 What is the meaning of this? 887 01:03:47,588 --> 01:03:52,838 You say you're genuine and I say you use verbal signals of some sort to communicate 888 01:03:52,921 --> 01:03:54,546 between the two of you. 889 01:03:58,213 --> 01:04:00,255 There are no tricks involved, madam. 890 01:04:00,338 --> 01:04:02,713 There's no deception whatsoever. 891 01:04:02,796 --> 01:04:04,338 Then answer me. 892 01:04:04,421 --> 01:04:06,630 What is inside the bag? 893 01:04:07,505 --> 01:04:09,796 The usual's inside that bag. 894 01:04:09,880 --> 01:04:12,338 Lipstick, a handkerchief. 895 01:04:12,421 --> 01:04:14,255 Oh, well, that is easy enough, is it not? 896 01:04:18,963 --> 01:04:22,046 Ladies and gentlemen, I have never met this 897 01:04:22,671 --> 01:04:25,171 woman before. 898 01:04:25,255 --> 01:04:31,380 Nor have I any prior knowledge to the contents of that purse, and yet... 899 01:04:31,463 --> 01:04:35,171 yet, there is something very interesting in there. 900 01:04:38,421 --> 01:04:39,796 A small pistol. 901 01:04:41,546 --> 01:04:43,671 Nickel plated, ivory handle. 902 01:04:45,838 --> 01:04:47,130 May I? 903 01:05:08,671 --> 01:05:11,588 You claim to carry it to 904 01:05:11,671 --> 01:05:14,755 defend yourself, but... 905 01:05:14,838 --> 01:05:17,546 I think you do it because you like it. 906 01:05:17,630 --> 01:05:22,088 I think you do it because it makes you feel powerful. 907 01:05:23,963 --> 01:05:25,463 Well, madam, 908 01:05:26,546 --> 01:05:28,130 you are not powerful. 909 01:05:30,255 --> 01:05:31,671 Not powerful enough. 910 01:05:39,213 --> 01:05:40,755 You are an only child, are you not? 911 01:05:40,838 --> 01:05:43,005 Your mother died when you were young? 912 01:05:44,796 --> 01:05:47,671 Her shadow looms large and close, too close for comfort. 913 01:05:47,755 --> 01:05:48,838 Hardly a day went by 914 01:05:48,921 --> 01:05:52,755 in which she didn't crush you down in small ways. 915 01:05:52,838 --> 01:05:58,296 And that gun, that gun in your purse, well, 916 01:05:58,380 --> 01:06:01,630 sometimes you have dark thoughts about yourself, don't you? 917 01:06:07,755 --> 01:06:09,088 Well, don't you? 918 01:06:17,088 --> 01:06:18,880 Are your initials "CK"? 919 01:06:19,713 --> 01:06:20,838 Yes. 920 01:06:20,921 --> 01:06:23,171 Have you suffered a loss? A dear one, not long ago? 921 01:06:23,255 --> 01:06:25,046 Oh, God. Julian? 922 01:06:25,130 --> 01:06:27,713 Go on. 923 01:06:27,796 --> 01:06:28,796 He's... 924 01:06:28,880 --> 01:06:30,255 He's right beside you. 925 01:06:32,255 --> 01:06:33,935 His hand is resting on your right shoulder. 926 01:06:33,963 --> 01:06:35,671 Can you feel it? 927 01:06:35,755 --> 01:06:38,046 Yes. He wants you to know something. 928 01:06:38,130 --> 01:06:43,755 He wants you to know how proud he is of you. And how... 929 01:07:06,421 --> 01:07:07,588 What was that about? 930 01:07:07,671 --> 01:07:08,963 I do not know. 931 01:07:09,046 --> 01:07:10,296 That was something else. 932 01:07:10,380 --> 01:07:11,880 See the way that woman came after me? 933 01:07:11,963 --> 01:07:14,421 I saw the way you went after her and then the man. 934 01:07:14,505 --> 01:07:16,546 What are you talking about? 935 01:07:16,630 --> 01:07:18,921 We were behind the eight. I got us out. 936 01:07:19,005 --> 01:07:20,671 And why did you keep on her, then? 937 01:07:20,755 --> 01:07:23,130 Well, I had to. Crowd would've turned on us. 938 01:07:23,213 --> 01:07:25,838 Once she came after me, I had to take her down. 939 01:07:25,921 --> 01:07:27,296 Why are you so concerned? 940 01:07:27,380 --> 01:07:29,338 I gave you the initials of that watch 941 01:07:29,421 --> 01:07:32,046 and you turned it into a goddamn spook show. 942 01:07:32,130 --> 01:07:34,588 Molly, did you see the same show that I did? 943 01:07:34,671 --> 01:07:35,713 That crowd was on its feet. 944 01:07:35,796 --> 01:07:37,231 When was the last time that happened? 945 01:07:37,255 --> 01:07:38,856 I mean, we give them mentalism and they treat it 946 01:07:38,880 --> 01:07:42,546 like it's a dog walking on its hind legs, but that, that was different. 947 01:07:42,630 --> 01:07:44,796 We should leave that in the show. 948 01:07:44,880 --> 01:07:47,921 Stan, that woman was sitting at the same table as that poor, old man 949 01:07:48,005 --> 01:07:49,505 and I've seen her here before. 950 01:07:49,588 --> 01:07:50,588 When? 951 01:07:51,880 --> 01:07:53,046 Hey, hepcat. 952 01:07:53,130 --> 01:07:55,130 You have a request. An after show meet. 953 01:07:55,213 --> 01:07:56,296 Uh, thank you. 954 01:07:56,380 --> 01:07:58,046 It's them. Oh, how do you know? 955 01:07:58,130 --> 01:08:00,005 Of course it's them. 956 01:08:00,088 --> 01:08:01,463 Then I won't see them. 957 01:08:01,546 --> 01:08:02,630 Oh, yes, you will. 958 01:08:02,713 --> 01:08:05,671 You're gonna go see that poor, old man you spooked. 959 01:08:05,755 --> 01:08:08,088 Let him off the hook. Tell him the truth. 960 01:08:10,338 --> 01:08:11,713 All right. Truth. 961 01:08:13,046 --> 01:08:14,838 And an out. 962 01:08:14,921 --> 01:08:16,505 And an out. You happy? 963 01:08:18,421 --> 01:08:20,588 It was a good show. You ought to give me that. 964 01:08:21,880 --> 01:08:23,171 Sorry to keep you waiting. 965 01:08:23,255 --> 01:08:25,046 Mr. Carlisle, I don't mind waiting. 966 01:08:25,130 --> 01:08:26,171 I'm Charles Kimball. 967 01:08:26,255 --> 01:08:27,421 Judge Kimball. 968 01:08:27,505 --> 01:08:29,796 I was hoping to engage you for a private consultation. 969 01:08:29,880 --> 01:08:31,255 Charles, may I? 970 01:08:38,630 --> 01:08:40,088 Uh... 971 01:08:40,171 --> 01:08:41,171 Charles... 972 01:08:45,588 --> 01:08:47,213 What you experienced tonight... 973 01:08:47,296 --> 01:08:49,046 I will double your nightly rate. 974 01:08:49,130 --> 01:08:50,838 Well, that's not the point. 975 01:08:50,921 --> 01:08:52,171 The thing is... 976 01:08:53,671 --> 01:08:55,046 Is she with you? 977 01:08:55,130 --> 01:08:57,755 Charles wanted my opinion before engaging you. 978 01:08:57,838 --> 01:09:00,338 Well, we don't do private consultations. 979 01:09:00,421 --> 01:09:01,880 Molly, please. 980 01:09:03,046 --> 01:09:05,671 I think Mr. Carlisle wants an apology. 981 01:09:05,755 --> 01:09:07,088 Why would I want that? 982 01:09:08,421 --> 01:09:10,231 You provided us with quite a show here tonight, 983 01:09:10,255 --> 01:09:11,380 so thank you. 984 01:09:17,171 --> 01:09:19,505 You seek solace? 985 01:09:21,130 --> 01:09:22,255 Yes. 986 01:09:25,463 --> 01:09:27,380 I believe we can provide that for you. 987 01:09:27,463 --> 01:09:28,713 Stan... 988 01:09:31,713 --> 01:09:33,130 I'll do it. 989 01:09:33,713 --> 01:09:34,588 Just this once. 990 01:09:34,671 --> 01:09:37,921 Thank you. Mr. Carlisle, thank you. 991 01:09:38,005 --> 01:09:40,130 Here, Charles. 992 01:09:40,213 --> 01:09:41,588 Have one of mine. 993 01:09:45,296 --> 01:09:47,005 CHARLES: This is my home. 994 01:09:47,088 --> 01:09:49,005 4:30 pm, Wednesday. 995 01:09:49,088 --> 01:09:50,713 I'll be there. 996 01:09:50,796 --> 01:09:53,296 Thank you, Mr. Carlisle. Miss. 997 01:10:03,255 --> 01:10:06,796 "Doctor Lilith Ritter. Consulting psychologist." 998 01:10:08,130 --> 01:10:10,838 A doctor. How about that? 999 01:10:16,755 --> 01:10:18,880 Evening, Joseph. Can I have some change, please? 1000 01:10:18,963 --> 01:10:19,963 Yes. 1001 01:10:20,755 --> 01:10:21,755 Thank you. 1002 01:10:21,838 --> 01:10:22,921 I know you're angry with me. 1003 01:10:23,005 --> 01:10:24,005 Of course, you do. 1004 01:10:24,046 --> 01:10:25,646 You can read minds. You talk to the dead, 1005 01:10:25,671 --> 01:10:26,791 remember? Oh, come on, Molly. 1006 01:10:26,838 --> 01:10:28,130 Why would you say yes? 1007 01:10:28,213 --> 01:10:29,272 You saw how desperate he was. 1008 01:10:29,296 --> 01:10:30,481 What do you want me to say to him? 1009 01:10:30,505 --> 01:10:31,588 Say no! 1010 01:10:31,671 --> 01:10:33,713 Where you going? I have to make a phone call. 1011 01:10:33,796 --> 01:10:35,338 Make a phone call up in the room. 1012 01:10:35,880 --> 01:10:37,005 Go away. 1013 01:10:38,421 --> 01:10:41,338 I'm gonna run a bath. You better hurry up before it gets cold. 1014 01:11:08,713 --> 01:11:11,213 Hostilities exist. 1015 01:11:13,255 --> 01:11:20,463 There is no blinking at the fact that our people, our territory, and our... 1016 01:11:20,546 --> 01:11:25,338 I was thinking you and I can make a dent in this town. 1017 01:11:25,421 --> 01:11:29,171 You and I can make a pretty big dent in this town. 1018 01:11:29,255 --> 01:11:32,338 I was thinking you and I can make a pretty big dent in this town. 1019 01:12:15,213 --> 01:12:17,671 Mr. Carlisle, come in. 1020 01:12:17,755 --> 01:12:19,171 Slow day? 1021 01:12:20,796 --> 01:12:22,171 Have you not heard? 1022 01:12:23,921 --> 01:12:25,588 We're at war. 1023 01:12:25,671 --> 01:12:26,671 I'm aware. 1024 01:12:29,005 --> 01:12:31,088 How did you know it was me? 1025 01:12:31,171 --> 01:12:32,255 What brings you here? 1026 01:12:32,338 --> 01:12:34,130 You left me your card, didn't you? 1027 01:12:35,505 --> 01:12:39,588 So, here we are. 1028 01:12:39,671 --> 01:12:41,630 Oh, not me. I never drink. 1029 01:12:45,296 --> 01:12:46,463 Microphones. 1030 01:12:46,546 --> 01:12:49,088 That's right. Wire recorder. 1031 01:12:49,838 --> 01:12:51,171 Are you recording this? 1032 01:12:51,255 --> 01:12:52,755 No. 1033 01:12:52,838 --> 01:12:57,505 My office is wired to record all analysis sessions. 1034 01:12:57,588 --> 01:12:59,755 You got a smoother line, but you run a racket. 1035 01:12:59,838 --> 01:13:01,255 Same as me. 1036 01:13:01,338 --> 01:13:02,880 Is that what this is? 1037 01:13:09,046 --> 01:13:11,213 How did you know I had a pistol? 1038 01:13:12,963 --> 01:13:14,630 I can read a mark quick. 1039 01:13:14,713 --> 01:13:15,921 Find out what they want. 1040 01:13:18,713 --> 01:13:20,088 And I'm a mark, am I? 1041 01:13:22,171 --> 01:13:24,130 What do I want? 1042 01:13:24,213 --> 01:13:26,963 To be found out. Same as everybody else. 1043 01:13:28,130 --> 01:13:29,880 Is that it? 1044 01:13:29,963 --> 01:13:33,005 Think out things that most people want, hit 'em where they live... 1045 01:13:33,088 --> 01:13:34,338 health, wealth, love. 1046 01:13:34,421 --> 01:13:37,171 Find out what they're afraid of and sell it back to them. 1047 01:13:38,921 --> 01:13:40,671 As long as you don't oversell it. 1048 01:13:44,546 --> 01:13:46,546 You wanna know how I knew about the gun? 1049 01:13:49,255 --> 01:13:51,838 I removed the blindfold both for dramatic effect 1050 01:13:51,921 --> 01:13:53,921 and to get a rise out of the audience, 1051 01:13:54,005 --> 01:13:55,731 but also to see the way you held your clutch. 1052 01:13:55,755 --> 01:13:58,463 Elbow bent forward, clutch was heavy. 1053 01:13:58,546 --> 01:14:01,463 And you lifted it with your left, no wedding ring. 1054 01:14:01,546 --> 01:14:02,880 No tan mark, unmarried. 1055 01:14:02,963 --> 01:14:04,671 So, you like to go out at night, 1056 01:14:04,755 --> 01:14:07,630 you were at the Copa so you got the bees, 1057 01:14:07,713 --> 01:14:10,380 but I assume you like to go to lower places, too, don't you? 1058 01:14:10,463 --> 01:14:12,588 If I want mud on my skirt, I can find it. 1059 01:14:13,963 --> 01:14:15,630 Well, you live alone. 1060 01:14:15,713 --> 01:14:17,005 No man in the house. 1061 01:14:17,088 --> 01:14:18,296 Gotta have a gun at home, 1062 01:14:18,380 --> 01:14:20,546 but you assume yourself to be a lady, so not a big pipe. 1063 01:14:20,630 --> 01:14:23,713 Something small, portable, .22, .25, four, six shot, maybe. 1064 01:14:23,796 --> 01:14:26,921 And since you like pretty things, nickel plated, ivory handle. 1065 01:14:27,921 --> 01:14:30,046 But you talked about my mother. 1066 01:14:32,296 --> 01:14:33,963 Why? 1067 01:14:34,046 --> 01:14:35,921 Well, dames like you always have mommy issues. 1068 01:14:36,005 --> 01:14:37,380 Daddy issues, too. 1069 01:14:40,130 --> 01:14:41,921 I see. 1070 01:14:42,005 --> 01:14:43,671 An Electra complex, is it? 1071 01:14:43,755 --> 01:14:44,835 I wouldn't know about that. 1072 01:14:44,880 --> 01:14:47,713 But you're not as hard to read as you think, lady. 1073 01:14:51,963 --> 01:14:55,463 If I'm so easy to read, why come see me then? 1074 01:14:55,546 --> 01:14:58,380 That judge, he's a pretty big deal in this town, is he? 1075 01:15:01,755 --> 01:15:05,046 Judge Kimball. Doesn't get much bigger. 1076 01:15:05,130 --> 01:15:06,713 He a patient of yours? 1077 01:15:08,005 --> 01:15:09,171 Friend of my father's. 1078 01:15:09,255 --> 01:15:10,630 Y'all jazzy together? 1079 01:15:13,296 --> 01:15:15,421 Now, why would you ask that? 1080 01:15:15,505 --> 01:15:17,046 Because you have a handle on him. 1081 01:15:17,130 --> 01:15:18,505 His wife is a patient of mine. 1082 01:15:18,588 --> 01:15:20,796 Mmm. Interesting woman, Felicia. 1083 01:15:24,546 --> 01:15:26,588 Have you ever been in analysis? 1084 01:15:27,921 --> 01:15:29,463 I wouldn't know what to talk about. 1085 01:15:29,546 --> 01:15:31,296 Simple. What are you thinking about? 1086 01:15:31,380 --> 01:15:32,671 Now? Now. 1087 01:15:32,755 --> 01:15:33,880 You. 1088 01:15:33,963 --> 01:15:35,005 Me? Mm-hmm. 1089 01:15:35,088 --> 01:15:36,439 What about me? That you come a little closer 1090 01:15:36,463 --> 01:15:38,005 so I can get a better look at you. 1091 01:15:39,338 --> 01:15:40,880 Is that why you're here? 1092 01:15:42,046 --> 01:15:42,963 To look at me? 1093 01:15:43,046 --> 01:15:44,686 No, I'm just thinking that if you help me, 1094 01:15:44,713 --> 01:15:46,921 we can make quite a big dent in this town. 1095 01:15:47,046 --> 01:15:48,338 We? Mm-hmm. 1096 01:15:48,421 --> 01:15:51,838 You give me something on that judge, any of the other higher ups, 1097 01:15:51,921 --> 01:15:54,338 I'll make it worth your while. 1098 01:15:54,421 --> 01:15:57,171 You think you got something big enough or interesting enough for me? 1099 01:15:57,255 --> 01:15:59,272 Well, nothing matters in this goddamn world but dough, 1100 01:15:59,296 --> 01:16:00,505 and you get that raw. 1101 01:16:04,088 --> 01:16:05,838 All right. 1102 01:16:05,921 --> 01:16:07,755 I'll give you something. 1103 01:16:07,838 --> 01:16:09,171 In exchange for the truth. 1104 01:16:09,255 --> 01:16:10,380 Truth about what? 1105 01:16:10,463 --> 01:16:12,005 Yourself. 1106 01:16:12,088 --> 01:16:16,713 I give you a little information and you tell me the truth. 1107 01:16:25,046 --> 01:16:26,255 And don't lie. 1108 01:16:27,838 --> 01:16:29,588 I'll know if you're lying. 1109 01:16:31,505 --> 01:16:32,588 That it? 1110 01:16:35,171 --> 01:16:36,255 Shoot. 1111 01:16:40,963 --> 01:16:42,838 Kimball lost a son. 1112 01:16:45,255 --> 01:16:46,505 An only child. 1113 01:16:47,921 --> 01:16:48,921 Julian. 1114 01:16:50,130 --> 01:16:51,921 23 years old. 1115 01:16:53,005 --> 01:16:54,463 Don't write anything down. 1116 01:16:56,130 --> 01:16:58,296 This is not a carnival trick. 1117 01:16:58,380 --> 01:17:00,338 You are to leave no trace. 1118 01:17:00,421 --> 01:17:02,630 No writing. Understood. 1119 01:17:08,838 --> 01:17:14,296 Julian enlisted against Felicia's wishes and died in No Man's Land. 1120 01:17:22,046 --> 01:17:23,630 I can work with that. 1121 01:17:24,630 --> 01:17:27,213 Ladies and gentlemen, thank you very much. 1122 01:17:27,296 --> 01:17:28,421 Miss Cahill. 1123 01:17:41,255 --> 01:17:43,380 I'm sorry it took this long to call you. 1124 01:17:43,463 --> 01:17:44,671 BRUNO: Yeah. You know, 1125 01:17:44,755 --> 01:17:46,555 when you didn't call in the fall, I thought... 1126 01:17:47,963 --> 01:17:49,421 I know, I'm sorry. 1127 01:17:50,921 --> 01:17:52,481 Do you think you all might come to visit us 1128 01:17:52,505 --> 01:17:54,713 before you close for the winter? 1129 01:17:54,796 --> 01:17:55,838 Hey, Molly? 1130 01:17:57,755 --> 01:17:59,713 You all right? It's all I wanna know. 1131 01:17:59,796 --> 01:18:04,005 I'm fine. Really, I am. Everything's Jake, Bruno. 1132 01:18:04,088 --> 01:18:06,963 I have to go, but I miss you all. 1133 01:18:08,213 --> 01:18:10,755 Send my love to The Major and to Zeena? 1134 01:18:10,838 --> 01:18:12,713 And to everybody? 1135 01:18:12,796 --> 01:18:13,838 Anytime. 1136 01:18:21,880 --> 01:18:23,713 So, how's this gonna work, lady? 1137 01:18:27,380 --> 01:18:28,671 Doctor. 1138 01:18:30,005 --> 01:18:31,296 Doctor. 1139 01:18:32,796 --> 01:18:34,046 Lay down, please. 1140 01:18:39,546 --> 01:18:41,880 I think I'll just sit, if that's okay. 1141 01:18:41,963 --> 01:18:44,130 We can go much deeper if you do. 1142 01:18:45,546 --> 01:18:47,421 Why don't we just start with sitting? 1143 01:18:56,130 --> 01:19:00,546 When I offered you a drink, you said you never drank. 1144 01:19:00,630 --> 01:19:01,963 Because I don't. 1145 01:19:03,171 --> 01:19:06,255 But you made it a point of pride. 1146 01:19:06,338 --> 01:19:08,338 You could've taken the glass and not drunk. 1147 01:19:08,421 --> 01:19:12,213 You could've said, "Not right now," and set it aside. 1148 01:19:12,296 --> 01:19:15,213 But you said, "No. Not me. I never drink." 1149 01:19:15,296 --> 01:19:16,588 You can't do mentalism and drink. 1150 01:19:16,671 --> 01:19:19,005 You gotta be on your toes all the time. 1151 01:19:19,088 --> 01:19:20,921 When you're on, you're on. 1152 01:19:21,588 --> 01:19:23,213 And you're on now? 1153 01:19:23,296 --> 01:19:24,796 I'm always on, Doctor. 1154 01:19:24,880 --> 01:19:26,796 Did your father drink? 1155 01:19:31,255 --> 01:19:33,630 He went White Ribbon when I was 10. 1156 01:19:33,713 --> 01:19:35,463 But before? 1157 01:19:35,546 --> 01:19:38,046 Clearly, before, he did, if you knew what White Ribbon meant. 1158 01:19:44,088 --> 01:19:47,505 When I poured the whiskey, you winced. 1159 01:19:48,505 --> 01:19:50,088 Why? Did I? 1160 01:19:51,130 --> 01:19:52,713 Yes. 1161 01:19:52,796 --> 01:19:55,005 That's not something I need to talk to you about. 1162 01:19:55,088 --> 01:19:56,921 The truth. We shook on it. 1163 01:20:03,588 --> 01:20:06,171 I didn't like the way it smelled, was all. 1164 01:20:06,255 --> 01:20:08,255 You were 12 feet away. 1165 01:20:09,796 --> 01:20:11,963 Stuff smelled off to me. 1166 01:20:12,046 --> 01:20:14,255 How so? Smelled like wood alcohol. 1167 01:20:15,380 --> 01:20:17,171 You drank wood alcohol? 1168 01:20:17,255 --> 01:20:19,130 No. Not me. Never. 1169 01:20:19,213 --> 01:20:20,463 "Never." 1170 01:20:21,338 --> 01:20:22,713 It's that word again. 1171 01:20:23,713 --> 01:20:25,005 Please lie down. 1172 01:20:30,505 --> 01:20:31,671 Please. 1173 01:20:43,130 --> 01:20:44,338 I, uh... 1174 01:20:45,588 --> 01:20:47,963 It's a guy that I knew. 1175 01:20:48,046 --> 01:20:51,505 He tanked up on wood alky and he kicked off. 1176 01:20:53,838 --> 01:20:56,671 What are you thinking about now? 1177 01:20:56,755 --> 01:21:00,046 It makes no sense. 1178 01:21:00,130 --> 01:21:01,380 Take your time. 1179 01:21:04,671 --> 01:21:06,963 Pianos. 1180 01:21:09,463 --> 01:21:10,630 Elaborate. 1181 01:21:17,213 --> 01:21:18,588 My mother. 1182 01:21:20,338 --> 01:21:22,255 Did she play the piano? 1183 01:21:22,338 --> 01:21:24,463 What's that have to do with anything? 1184 01:21:24,546 --> 01:21:25,546 Did she drink? 1185 01:21:25,630 --> 01:21:26,990 Now and again, like everybody else. 1186 01:21:27,046 --> 01:21:28,630 Not you. 1187 01:21:28,713 --> 01:21:30,088 You never drink. 1188 01:21:31,505 --> 01:21:33,421 She was beautiful, your mother. 1189 01:21:36,588 --> 01:21:37,796 To me. 1190 01:21:41,213 --> 01:21:43,880 Who played the piano, Mr. Carlisle? 1191 01:21:43,963 --> 01:21:46,130 Guy named Humphries. 1192 01:21:46,213 --> 01:21:50,921 He was a friend of my folks. He was in Vaudeville. 1193 01:21:51,005 --> 01:21:54,463 How old was the man at the carnival? The one who died? 1194 01:21:54,546 --> 01:21:55,647 What did you say his name was? 1195 01:21:55,671 --> 01:21:57,630 I didn't say. I didn't think I said... 1196 01:22:10,088 --> 01:22:11,213 Pete. 1197 01:22:11,921 --> 01:22:13,046 Pete. 1198 01:22:16,255 --> 01:22:18,505 How did Pete get the alcohol? 1199 01:22:21,046 --> 01:22:22,213 I gave it to him. 1200 01:22:25,713 --> 01:22:27,588 But it was a mistake. 1201 01:22:29,963 --> 01:22:31,296 Mistake? 1202 01:22:32,963 --> 01:22:34,380 What was he to you? 1203 01:22:34,463 --> 01:22:36,380 Did you admire him? Parts of him. 1204 01:22:36,463 --> 01:22:38,005 I think you pitied him. 1205 01:22:39,296 --> 01:22:40,588 I don't know. 1206 01:22:40,671 --> 01:22:43,463 He had his fair shake, he just blew it. 1207 01:22:43,546 --> 01:22:45,755 Did Pete teach you things? 1208 01:22:47,463 --> 01:22:48,671 Yes. 1209 01:22:48,755 --> 01:22:50,713 He was older, wasn't he? 1210 01:22:50,796 --> 01:22:52,671 He was old enough to be your father. 1211 01:22:56,463 --> 01:22:57,588 I think we've done enough. 1212 01:22:57,671 --> 01:22:59,630 Did you ever stutter as a child? 1213 01:22:59,713 --> 01:23:00,880 No. 1214 01:23:00,963 --> 01:23:03,213 Because you have a slight movement. Compulsory movement. 1215 01:23:03,296 --> 01:23:05,296 Your head moves up and down, ever so slightly. 1216 01:23:05,380 --> 01:23:07,838 And Humphries. 1217 01:23:07,921 --> 01:23:10,296 Was he ever inappropriate or abusive to you as a child? 1218 01:23:10,380 --> 01:23:11,660 Shut your mouth. Shut your mouth. 1219 01:23:11,713 --> 01:23:13,713 It's all right, Stanton. Answer me. 1220 01:23:13,796 --> 01:23:15,046 Humphries took my mother away 1221 01:23:15,130 --> 01:23:17,713 because my father wasn't man enough to hold on to her, all right? 1222 01:23:17,796 --> 01:23:19,130 Bible spouting hypocrite. 1223 01:23:19,213 --> 01:23:22,421 Always selling his tall tales about Jesus and a happy afterlife. 1224 01:23:23,796 --> 01:23:24,880 And what do you sell? 1225 01:23:25,005 --> 01:23:26,755 I'm a hustler and I know it. 1226 01:23:26,838 --> 01:23:28,630 I'm on the make and I know it. Get it? 1227 01:23:30,046 --> 01:23:33,088 I am nothing like my old man, and I never will be. 1228 01:23:34,213 --> 01:23:35,463 "Never." 1229 01:23:36,630 --> 01:23:38,005 That word again. 1230 01:23:40,255 --> 01:23:41,713 We're going to work on that. 1231 01:24:19,005 --> 01:24:20,963 He's working on his disappearing act right now. 1232 01:24:21,046 --> 01:24:22,130 He can't stop. 1233 01:24:22,213 --> 01:24:23,356 He cannot stop himself. Gonna be a headliner. 1234 01:24:23,380 --> 01:24:24,963 Something for the road. 1235 01:24:32,671 --> 01:24:33,963 I invited them. Are you mad? 1236 01:24:34,046 --> 01:24:35,130 Why would I be? 1237 01:24:39,755 --> 01:24:41,213 Hello, Stan. 1238 01:24:41,296 --> 01:24:44,016 We're on our way to Gibtown, thought we'd visit a while like old pals. 1239 01:24:48,421 --> 01:24:50,046 Oh, George. 1240 01:24:51,088 --> 01:24:52,338 You guys get something to eat? 1241 01:24:52,421 --> 01:24:53,880 Just drinks. 1242 01:24:53,963 --> 01:24:55,671 Should order some food? Sure. 1243 01:24:55,755 --> 01:24:57,255 How long you staying? 1244 01:24:58,421 --> 01:25:00,005 Uh, not long. 1245 01:25:10,963 --> 01:25:12,213 Mmm. 1246 01:25:14,380 --> 01:25:15,796 Okay. Ready? 1247 01:25:23,255 --> 01:25:24,796 That's right. 1248 01:25:24,880 --> 01:25:26,588 There you go! 1249 01:25:37,130 --> 01:25:39,213 You're doing well. 1250 01:25:39,296 --> 01:25:42,421 Well, it's the same grift, just different threads. 1251 01:25:42,505 --> 01:25:44,171 And... 1252 01:25:49,505 --> 01:25:51,421 Don't do the spook show. 1253 01:25:57,463 --> 01:25:58,963 Don't do the spook show. 1254 01:25:59,880 --> 01:26:01,838 Is that why she called you? 1255 01:26:01,921 --> 01:26:06,046 What? No. She didn't tell me. No. It's all in the cards. 1256 01:26:06,130 --> 01:26:08,421 Well, save it for the chumps, Zeena. 1257 01:26:08,505 --> 01:26:11,213 Hah! 1258 01:26:11,296 --> 01:26:13,671 Fine. Then you do it. 1259 01:26:13,755 --> 01:26:15,963 Three card question, it'll take two seconds. 1260 01:26:17,755 --> 01:26:18,921 I'll oblige. 1261 01:26:24,380 --> 01:26:25,963 Downfall. 1262 01:26:26,046 --> 01:26:27,255 Impending danger. 1263 01:26:32,213 --> 01:26:34,088 An urgent choice. 1264 01:26:34,171 --> 01:26:36,421 Now, Stanton, this is the last card. 1265 01:26:36,505 --> 01:26:37,713 It's a decree. 1266 01:26:37,796 --> 01:26:40,880 You turn it, you're gonna find out what's coming to you. 1267 01:26:50,755 --> 01:26:52,255 The Hanged Man. 1268 01:26:53,088 --> 01:26:54,296 It's upside down. 1269 01:26:57,880 --> 01:26:59,796 But you can still choose, Stan. 1270 01:26:59,880 --> 01:27:00,796 Well, you said so yourself, 1271 01:27:00,880 --> 01:27:03,046 "There's no such thing as bad cards," remember? 1272 01:27:04,880 --> 01:27:06,921 Just depends on what you do with it. Look. 1273 01:27:09,088 --> 01:27:10,130 I fixed it. 1274 01:27:12,546 --> 01:27:13,630 I fixed it. 1275 01:27:19,421 --> 01:27:20,838 Keep that image in your mind. 1276 01:27:20,921 --> 01:27:22,130 Okay. 1277 01:27:30,713 --> 01:27:33,213 He loved you so very, very much. 1278 01:27:33,296 --> 01:27:35,671 I can sense that so clearly. 1279 01:27:38,255 --> 01:27:40,796 Even though you didn't see eye to eye from time to time. 1280 01:27:40,880 --> 01:27:42,921 Oh. 1281 01:27:43,005 --> 01:27:46,088 No, that is true. We did not. 1282 01:27:47,588 --> 01:27:48,713 May I touch that photograph? 1283 01:27:48,796 --> 01:27:50,005 Is that okay? Yes, yes. 1284 01:27:50,088 --> 01:27:52,630 That could give me a deeper line to him. 1285 01:28:08,213 --> 01:28:09,755 He died suddenly. 1286 01:28:13,005 --> 01:28:16,671 But he wants you to know that he was in no pain. 1287 01:28:19,338 --> 01:28:20,838 He wants you to know that 1288 01:28:21,921 --> 01:28:26,838 it hurts him so very, very much 1289 01:28:26,921 --> 01:28:29,255 to know that you miss him because... 1290 01:28:29,338 --> 01:28:30,796 well, he says that he... 1291 01:28:32,963 --> 01:28:35,505 He says that you should know with absolute certainty 1292 01:28:35,588 --> 01:28:39,546 that you will all be together again in time. 1293 01:28:41,880 --> 01:28:43,421 Is he here? 1294 01:28:43,505 --> 01:28:46,421 Is he here? Can I speak to him? 1295 01:28:49,171 --> 01:28:50,755 Speak to him. 1296 01:28:52,380 --> 01:28:53,838 When you left... 1297 01:28:58,338 --> 01:29:02,046 you took all life with you. 1298 01:29:06,755 --> 01:29:10,338 Your father wanted you to enlist, I did not. 1299 01:29:11,921 --> 01:29:16,046 But I'm the one who's left with nothing. 1300 01:29:17,671 --> 01:29:18,796 Yes. 1301 01:29:22,880 --> 01:29:24,588 Your 5:00 is here. 1302 01:29:24,671 --> 01:29:26,505 I don't have a 5:00. 1303 01:29:26,588 --> 01:29:27,838 He's here. 1304 01:29:30,255 --> 01:29:31,546 Doctor. 1305 01:29:31,630 --> 01:29:32,630 Mr. Carlisle. 1306 01:29:34,505 --> 01:29:35,671 What's that? 1307 01:29:35,755 --> 01:29:38,005 Your half. That's a split. 50-50. 1308 01:29:38,088 --> 01:29:40,463 Not interested. I got what I wanted. 1309 01:29:40,546 --> 01:29:42,713 But you should've seen 'em. 1310 01:29:42,796 --> 01:29:44,046 My God. 1311 01:29:44,130 --> 01:29:47,088 I think they'll be talking about that the rest of his life. 1312 01:29:47,171 --> 01:29:50,463 And I think every time they tell it, it'll just get better and better, 1313 01:29:50,546 --> 01:29:51,546 bigger and bigger. 1314 01:29:51,630 --> 01:29:53,505 A toast, then. To your success. 1315 01:29:53,588 --> 01:29:56,713 Uh, he asked me to, uh, 1316 01:29:56,796 --> 01:29:58,213 see one of his friends. 1317 01:29:59,213 --> 01:30:00,338 And who might that be? 1318 01:30:00,421 --> 01:30:02,088 He didn't say, but I'm considering it. 1319 01:30:04,296 --> 01:30:06,046 I'll tell you what, you got a safe? 1320 01:30:08,088 --> 01:30:09,255 I do. 1321 01:30:10,338 --> 01:30:11,255 Why don't you keep this for me? 1322 01:30:11,338 --> 01:30:14,046 I don't want Molly to know about it anyway. 1323 01:30:14,130 --> 01:30:16,005 Why don't you keep it for a few days? 1324 01:30:16,088 --> 01:30:19,296 If you change your mind, we'll spilt it 50-50. 1325 01:30:19,380 --> 01:30:21,046 And if not, I'll keep it. 1326 01:30:30,255 --> 01:30:31,713 You barely know me. 1327 01:30:35,046 --> 01:30:36,463 Oh, I know you well. 1328 01:30:40,546 --> 01:30:41,796 I know... 1329 01:30:43,505 --> 01:30:44,963 you're no good. 1330 01:30:48,963 --> 01:30:50,463 And I know that 'cause... 1331 01:30:53,213 --> 01:30:54,671 neither am I. 1332 01:30:57,255 --> 01:30:58,755 Is that so? 1333 01:31:01,546 --> 01:31:02,630 Yes. 1334 01:31:10,713 --> 01:31:12,296 You're asking for the shape. 1335 01:31:15,963 --> 01:31:17,588 What if I do two? 1336 01:31:20,505 --> 01:31:21,671 Color. 1337 01:31:24,963 --> 01:31:26,213 That's good. 1338 01:31:32,796 --> 01:31:34,463 I'm too hard on us. 1339 01:31:36,255 --> 01:31:38,546 No, you're right about it. 1340 01:31:38,630 --> 01:31:39,921 You need a break. 1341 01:31:43,838 --> 01:31:45,630 Whatever you wanna do, we'll do. 1342 01:31:48,255 --> 01:31:49,546 Can we go dancing? 1343 01:31:49,630 --> 01:31:50,713 Absolutely. 1344 01:31:50,796 --> 01:31:51,963 Call for Stanton Carlisle. 1345 01:31:53,296 --> 01:31:54,505 Whatever you want. 1346 01:31:54,588 --> 01:31:55,255 ANNOUNCER: You can pick it up on house phone. 1347 01:31:55,338 --> 01:31:57,796 We'll go tonight after the show. 1348 01:31:57,880 --> 01:32:00,005 I'm dying in here, Stan. 1349 01:32:03,255 --> 01:32:04,505 I love you. 1350 01:32:17,380 --> 01:32:18,963 Yeah. 1351 01:32:19,046 --> 01:32:23,088 LILITH: The man Kimball wants to introduce you to is Ezra Grindle. 1352 01:32:23,171 --> 01:32:26,255 Grindle was a patient of mine for a brief time. 1353 01:32:26,338 --> 01:32:28,088 He's unstable. Unpredictable. 1354 01:32:30,796 --> 01:32:31,836 How is he fixed for dough? 1355 01:32:31,880 --> 01:32:34,338 Oh, he's very rich. Very powerful. 1356 01:32:34,421 --> 01:32:36,838 And intensely private. 1357 01:32:36,921 --> 01:32:39,546 Dealings with Grindle have consequences. 1358 01:32:39,630 --> 01:32:40,755 Permanent ones. 1359 01:32:43,630 --> 01:32:45,421 Well, you better give me an angle. 1360 01:33:05,130 --> 01:33:09,005 Coat, hat, and gloves on the counter. 1361 01:33:09,088 --> 01:33:11,130 And empty your pockets. 1362 01:33:11,213 --> 01:33:16,046 No pencils, no pens, no keys, no cigarettes, or lighter. 1363 01:33:19,755 --> 01:33:20,838 Hands up. 1364 01:33:24,588 --> 01:33:25,671 Turn around. 1365 01:33:27,005 --> 01:33:29,005 I need your watch and your ring. 1366 01:33:31,380 --> 01:33:32,796 Manners, friend. 1367 01:33:33,880 --> 01:33:34,921 What was that? 1368 01:33:35,005 --> 01:33:36,505 You should say "please." 1369 01:33:38,588 --> 01:33:39,588 Please. 1370 01:33:52,838 --> 01:33:54,171 Mr. Carlisle. 1371 01:33:55,213 --> 01:33:56,588 I'm Ezra Grindle. 1372 01:33:59,421 --> 01:34:01,296 Let me take your jacket. 1373 01:34:01,380 --> 01:34:02,380 Please. 1374 01:34:04,380 --> 01:34:06,130 I'm very wary of appearing in public, 1375 01:34:06,213 --> 01:34:08,630 so I want to thank you for coming to see me. 1376 01:34:08,713 --> 01:34:10,088 A man of your talents. 1377 01:34:10,171 --> 01:34:11,963 Well, that's very kind of you. 1378 01:34:12,046 --> 01:34:13,880 Wouldn't count on that. 1379 01:34:14,755 --> 01:34:15,880 Take a seat. 1380 01:34:20,463 --> 01:34:22,130 What is this? 1381 01:34:22,213 --> 01:34:24,546 This is our version of a polygraph. 1382 01:34:25,505 --> 01:34:26,630 You familiar with the term? 1383 01:34:26,713 --> 01:34:28,546 You call it a lie detector. 1384 01:34:29,755 --> 01:34:31,546 You'd like to perform this on me? 1385 01:34:31,630 --> 01:34:32,880 That's the general idea, yeah. 1386 01:34:35,505 --> 01:34:36,963 We will measure your blood pressure, 1387 01:34:37,046 --> 01:34:40,796 respiration, involuntary muscle contractions. 1388 01:34:40,880 --> 01:34:42,796 Not sure how comfortable I am with this. 1389 01:34:42,880 --> 01:34:46,005 Well, we've had our share of snake charmers in the past. 1390 01:34:46,088 --> 01:34:47,630 We deal with them. 1391 01:34:47,713 --> 01:34:49,005 Raise your arms, please. 1392 01:34:51,255 --> 01:34:53,213 I don't think this is necessary. 1393 01:34:53,296 --> 01:34:54,963 Can you watch my tie, please? 1394 01:34:55,921 --> 01:34:57,713 I'll watch it. Thank you. 1395 01:34:57,796 --> 01:34:59,796 And what happens if I fail? 1396 01:34:59,880 --> 01:35:03,421 One thing at a time, hmm? 1397 01:35:03,505 --> 01:35:06,963 I will ask you simple questions to establish our baseline. 1398 01:35:07,046 --> 01:35:08,671 You will answer in short sentences, 1399 01:35:08,755 --> 01:35:11,130 only what you believe to be absolute truth. 1400 01:35:12,838 --> 01:35:15,296 "Absolute truth." 1401 01:35:15,380 --> 01:35:17,380 I can do that. 1402 01:35:20,963 --> 01:35:22,088 Now, 1403 01:35:22,171 --> 01:35:25,046 brief as you can, what is your name? 1404 01:35:25,130 --> 01:35:26,505 Stanton Carlisle. 1405 01:35:27,755 --> 01:35:29,421 What year are we in? 1406 01:35:30,380 --> 01:35:33,213 1941. 1407 01:35:33,296 --> 01:35:34,380 Good. 1408 01:35:34,463 --> 01:35:36,255 What day is today? 1409 01:35:38,755 --> 01:35:40,213 Wednesday, I think. 1410 01:35:42,005 --> 01:35:43,880 Who is the president of the United States? 1411 01:35:44,421 --> 01:35:45,546 Roosevelt. 1412 01:35:48,255 --> 01:35:53,505 Very well. Now, as briefly as you can, are you a true medium? 1413 01:35:53,588 --> 01:35:54,588 Yes, I am. 1414 01:35:59,880 --> 01:36:00,880 Can you read minds? 1415 01:36:00,963 --> 01:36:04,380 Yes, I can. Under the right circumstances. 1416 01:36:06,630 --> 01:36:07,630 Brief. 1417 01:36:09,255 --> 01:36:11,463 Keep your answers brief, please. 1418 01:36:11,546 --> 01:36:14,046 Now, are you in contact with the beyond? 1419 01:36:27,421 --> 01:36:29,296 Before we go on, there's a... 1420 01:36:33,421 --> 01:36:36,046 There is a presence in this room. 1421 01:36:36,130 --> 01:36:37,338 Right now. 1422 01:36:39,588 --> 01:36:41,505 It's a female presence. 1423 01:36:50,921 --> 01:36:54,046 She's just insisting, she's insisting that this... 1424 01:36:56,213 --> 01:36:57,838 that she communicate with somebody. 1425 01:36:57,921 --> 01:37:00,296 Is it me? Do you wanna communicate with me? 1426 01:37:00,380 --> 01:37:01,671 Is it him? 1427 01:37:03,296 --> 01:37:04,630 Oh, it's you, Mr. Grindle. 1428 01:37:08,213 --> 01:37:09,463 I don't... I don't... 1429 01:37:12,630 --> 01:37:15,838 Oh. She... She passed away many years ago. 1430 01:37:18,380 --> 01:37:19,671 Oh, but there was... 1431 01:37:22,255 --> 01:37:24,338 Yeah, there was a life extinguished with it. 1432 01:37:24,421 --> 01:37:25,671 And it... it... 1433 01:37:29,171 --> 01:37:31,255 Oh, it was a child. It was a baby. 1434 01:37:35,338 --> 01:37:37,505 You forced her to miscarry, did you not? 1435 01:37:49,546 --> 01:37:50,546 Shall I go on? 1436 01:37:50,963 --> 01:37:51,963 No. 1437 01:37:52,838 --> 01:37:54,421 There's no need. 1438 01:37:55,588 --> 01:37:57,505 A word in my office, gentlemen. 1439 01:38:00,838 --> 01:38:02,147 You said you were gonna fine-tune it. 1440 01:38:02,171 --> 01:38:03,088 Yes, sir. 1441 01:38:03,171 --> 01:38:04,755 GRINDLE: You fine-tuned it incorrectly? 1442 01:38:04,838 --> 01:38:05,838 - No, no, no. - Ezra... 1443 01:38:05,880 --> 01:38:07,130 You had two and two. 1444 01:38:07,213 --> 01:38:08,213 Two wrong, two right. 1445 01:38:10,213 --> 01:38:11,421 Stop, stop! 1446 01:38:11,505 --> 01:38:13,671 Answer me this, you brought him straight from the club. 1447 01:38:13,755 --> 01:38:15,380 How could he know that? How? 1448 01:38:45,088 --> 01:38:46,088 Well, 1449 01:38:47,171 --> 01:38:48,713 got him hooked real good. 1450 01:38:50,588 --> 01:38:51,796 Despite all that. 1451 01:38:57,630 --> 01:38:59,255 He's got quite an operation. 1452 01:39:00,296 --> 01:39:01,838 And he's gonna call back? 1453 01:39:04,838 --> 01:39:06,630 Oh, yeah, he's gonna call back. 1454 01:39:06,713 --> 01:39:08,421 I left real money on the table. 1455 01:39:09,505 --> 01:39:11,380 Gotta leave money to get money. 1456 01:39:20,213 --> 01:39:22,606 You're gonna have to give me some real information on him now. 1457 01:39:22,630 --> 01:39:24,255 No. Not me. 1458 01:39:29,421 --> 01:39:30,755 I figured. 1459 01:39:32,963 --> 01:39:35,505 I'm the only one who could've given you that information. 1460 01:39:37,838 --> 01:39:39,796 If your foot slips, 1461 01:39:41,005 --> 01:39:42,046 we both fall. 1462 01:39:49,838 --> 01:39:51,755 Don't worry. I'll figure it out. 1463 01:39:55,046 --> 01:39:56,296 I mean, this guy's, uh, 1464 01:39:57,755 --> 01:40:00,046 he's real deep on the spook dodge. 1465 01:40:05,671 --> 01:40:07,171 I don't think you have a problem. 1466 01:40:08,505 --> 01:40:10,005 I'd say he's very desperate. 1467 01:40:13,046 --> 01:40:14,926 Don't worry. They'll never trace it back to you. 1468 01:40:27,088 --> 01:40:29,005 The thing you need to know is, 1469 01:40:30,255 --> 01:40:33,505 if you displease the right people, 1470 01:40:33,588 --> 01:40:37,296 the world closes in on you very, very fast. 1471 01:41:01,796 --> 01:41:03,380 What happened to you? 1472 01:41:06,713 --> 01:41:07,796 Life. 1473 01:41:11,421 --> 01:41:12,921 Life happened to me. 1474 01:41:51,588 --> 01:41:53,255 Patient Ezra Grindle. 1475 01:41:53,338 --> 01:41:55,171 Therapy session number four. 1476 01:41:55,255 --> 01:41:57,380 GRINDLE: I am alone. 1477 01:41:57,463 --> 01:41:59,046 Lost. 1478 01:41:59,130 --> 01:42:01,171 I feel lost. 1479 01:42:01,255 --> 01:42:03,255 Everything I earn feels hollow. 1480 01:42:03,338 --> 01:42:05,380 LILITH: Would you elaborate, please? 1481 01:42:07,171 --> 01:42:09,463 GRINDLE: May, 1901. 1482 01:42:09,546 --> 01:42:11,546 The last time I saw her alive. 1483 01:42:12,755 --> 01:42:15,171 I didn't... I... 1484 01:42:15,255 --> 01:42:16,505 "Doris Mae Cable." 1485 01:42:16,588 --> 01:42:17,948 GRINDLE: I couldn't claim her body. 1486 01:42:18,005 --> 01:42:19,880 ...property for register number 28030. 1487 01:42:19,963 --> 01:42:21,755 GRINDLE: Because I would've been ruined. 1488 01:42:23,505 --> 01:42:26,838 So my love went to a commoners' grave. 1489 01:42:26,921 --> 01:42:28,338 Thank you kindly. 1490 01:42:47,963 --> 01:42:49,255 There you are. 1491 01:43:56,005 --> 01:43:58,630 So I wanted to know what impression you got from her. 1492 01:43:58,713 --> 01:44:01,963 The girl that, uh, you sensed during the test. 1493 01:44:02,046 --> 01:44:03,380 I didn't see her. 1494 01:44:03,463 --> 01:44:04,880 She didn't materialize. 1495 01:44:06,213 --> 01:44:09,130 But by that, you mean she could? 1496 01:44:09,213 --> 01:44:11,713 Well, it was very brief, uh, Mr. Grindle. 1497 01:44:11,796 --> 01:44:13,630 Uh, Ezra, please. 1498 01:44:13,713 --> 01:44:17,880 I sensed profound sadness and regret. 1499 01:44:18,880 --> 01:44:20,713 She loved you. 1500 01:44:20,796 --> 01:44:23,880 And that boy. That baby boy. 1501 01:44:29,255 --> 01:44:30,796 It was a boy? 1502 01:44:33,213 --> 01:44:34,546 Is she with me? 1503 01:44:35,380 --> 01:44:36,796 She's never far. 1504 01:44:40,046 --> 01:44:43,088 This place important to you? This garden? 1505 01:44:43,171 --> 01:44:46,713 Yes. I built it, uh, to honor her. 1506 01:44:46,796 --> 01:44:50,046 The paths and the benches, you see? 1507 01:44:50,130 --> 01:44:51,505 She would've loved it. 1508 01:44:51,588 --> 01:44:52,921 She does. 1509 01:44:53,755 --> 01:44:54,921 I can sense it. 1510 01:44:58,838 --> 01:45:00,505 Brother Ezra, she... 1511 01:45:00,588 --> 01:45:02,421 she's trying to tell me something. 1512 01:45:02,505 --> 01:45:04,713 It doesn't make any sense. 1513 01:45:04,796 --> 01:45:07,630 Sometimes they communicate like that. It gets jumbled. 1514 01:45:08,713 --> 01:45:10,171 The letter "D." 1515 01:45:14,046 --> 01:45:16,380 Dorrie? Dorrie, is it? 1516 01:45:28,630 --> 01:45:30,505 I wanna see... 1517 01:45:30,588 --> 01:45:32,255 Oh, I have to see her again. 1518 01:45:32,338 --> 01:45:33,546 Whatever it takes. 1519 01:45:33,630 --> 01:45:36,213 I want you to... Uh... 1520 01:45:36,921 --> 01:45:38,296 Materialize her? Yeah. 1521 01:45:39,588 --> 01:45:41,463 Do you have any idea what would be required 1522 01:45:41,546 --> 01:45:43,130 for something like that to occur? 1523 01:45:43,213 --> 01:45:47,338 I'll commit $10,000 for every session we have. 1524 01:45:52,130 --> 01:45:53,713 Mr. Grindle. 1525 01:45:56,796 --> 01:45:58,505 Your sins are grave. 1526 01:46:01,088 --> 01:46:02,921 You would have to work hard, 1527 01:46:03,755 --> 01:46:05,588 spiritually, 1528 01:46:05,671 --> 01:46:09,171 if you even wanna have the chance to see or sense her. 1529 01:46:09,255 --> 01:46:12,463 Listen, I have more money than I will ever need. 1530 01:46:12,546 --> 01:46:14,130 But I have no hope. 1531 01:46:14,213 --> 01:46:16,213 And you think you could buy that? 1532 01:46:17,755 --> 01:46:19,588 Well... 1533 01:46:21,296 --> 01:46:22,838 not to be crude... 1534 01:46:24,130 --> 01:46:26,380 but I know I can. 1535 01:47:09,630 --> 01:47:12,505 Are you sure that she can play the lady in question? 1536 01:47:13,130 --> 01:47:14,130 Molly? 1537 01:47:17,005 --> 01:47:18,796 She's tougher than I am. 1538 01:47:20,130 --> 01:47:22,213 I'll stage it at night. 1539 01:47:22,296 --> 01:47:24,921 Keep Ezra on his knees, make him pray or something. 1540 01:47:25,005 --> 01:47:26,005 He'll stay put. 1541 01:47:26,046 --> 01:47:29,005 Blood. She'll need blood on her hands and dress. 1542 01:47:30,713 --> 01:47:32,796 More shocking the image, 1543 01:47:32,880 --> 01:47:35,255 the less inclined Ezra will be to examine it. 1544 01:47:48,296 --> 01:47:50,088 Nothing can hold you back. 1545 01:48:23,796 --> 01:48:25,880 To us. 1546 01:48:34,921 --> 01:48:38,963 "Dear Mom and all, I'm sending this from the fairgrounds. 1547 01:48:39,046 --> 01:48:41,421 "A boy named Ezra took me. 1548 01:48:41,505 --> 01:48:45,505 "He had my picture taken as you can see. 1549 01:48:45,588 --> 01:48:50,546 "Tell Pop and all I wish I was with you and hug little Jennie for me." 1550 01:48:50,630 --> 01:48:53,213 "Will write soon. Fondly, Dorrie." 1551 01:48:58,338 --> 01:49:00,213 She never mailed this. 1552 01:49:00,296 --> 01:49:01,921 What are you talking about? 1553 01:49:02,005 --> 01:49:03,245 Well, she died a few days later. 1554 01:49:03,296 --> 01:49:06,255 This is the last thing she wrote, and she never mailed it. 1555 01:49:06,338 --> 01:49:08,880 Yeah, but that's not why I showed it to you. 1556 01:49:09,005 --> 01:49:11,005 Her family never got to see. 1557 01:49:15,796 --> 01:49:18,296 Look. Who does that look like? 1558 01:49:20,005 --> 01:49:21,296 Look at her face. 1559 01:49:29,588 --> 01:49:30,755 It's you. 1560 01:49:33,213 --> 01:49:35,671 I could materialize you in a seance. 1561 01:49:40,630 --> 01:49:41,880 Not me, Stan. 1562 01:49:41,963 --> 01:49:44,546 We can buy a costume, we can get a long black wig, 1563 01:49:44,630 --> 01:49:46,522 and we can cut it, we can style it just like that. 1564 01:49:46,546 --> 01:49:49,463 He can unburden his soul and he can forgive himself. 1565 01:49:50,421 --> 01:49:51,505 As far as I can tell, 1566 01:49:51,588 --> 01:49:53,880 that's what a preacher does every other Sunday. 1567 01:49:55,880 --> 01:49:57,546 And it worked with Judge Kimball. 1568 01:49:58,838 --> 01:50:01,130 I believe it saved their marriage. 1569 01:50:02,880 --> 01:50:05,213 I think he really loved her, Stan. 1570 01:50:07,338 --> 01:50:09,380 You can see that, can't you? 1571 01:50:10,838 --> 01:50:13,005 All that suffering that he had, 1572 01:50:14,130 --> 01:50:15,880 we can deliver him some hope. 1573 01:50:18,671 --> 01:50:20,088 Close it, yeah... 1574 01:50:28,713 --> 01:50:30,421 He wants to see you. 1575 01:50:30,505 --> 01:50:32,421 I'm sure that he does. 1576 01:50:32,505 --> 01:50:34,463 Come on in. Have a cup of coffee first. 1577 01:50:35,546 --> 01:50:37,213 Are you gonna sit out in the snow? 1578 01:50:39,421 --> 01:50:40,671 I won't bite. 1579 01:50:42,546 --> 01:50:44,046 You take, uh, cream in your coffee? 1580 01:50:45,005 --> 01:50:46,213 No, thanks. 1581 01:50:46,296 --> 01:50:47,796 Yeah, neither do I. 1582 01:50:51,213 --> 01:50:53,255 I don't know why he bothers with you. 1583 01:50:54,755 --> 01:50:56,380 You're cheap, pal. 1584 01:50:56,880 --> 01:50:58,296 Just phony. 1585 01:50:59,130 --> 01:51:00,546 But I'll tell you this, 1586 01:51:01,421 --> 01:51:03,130 I care for that man. Mmm. 1587 01:51:03,921 --> 01:51:05,296 I owe him a lot. 1588 01:51:05,963 --> 01:51:07,546 And if you're smart, 1589 01:51:08,546 --> 01:51:09,963 that should scare you. 1590 01:51:16,338 --> 01:51:17,713 She says you... 1591 01:51:19,005 --> 01:51:21,546 lied to her. 1592 01:51:21,630 --> 01:51:24,296 You gave a false name and you left her body behind. 1593 01:51:26,296 --> 01:51:27,921 Ezra, you have to keep the circle. 1594 01:51:28,005 --> 01:51:29,481 I wanna see her now, I wanna talk to her. 1595 01:51:29,505 --> 01:51:31,225 Don't break the circle. This takes patience. 1596 01:51:31,255 --> 01:51:33,130 I've given you a fortune! 1597 01:51:38,088 --> 01:51:40,005 Now it's time that you delivered 1598 01:51:41,046 --> 01:51:42,588 to me something other than guilt. 1599 01:51:42,671 --> 01:51:44,130 Because I'm done hearing 1600 01:51:44,213 --> 01:51:47,463 this endless fucking recitation of what I did. 1601 01:51:47,546 --> 01:51:49,713 I know what the fuck... 1602 01:51:53,296 --> 01:51:54,588 I did. 1603 01:52:02,005 --> 01:52:05,463 And what I'm going to do if this goes on much longer. 1604 01:52:05,546 --> 01:52:07,046 What does that mean? Come on. 1605 01:52:07,130 --> 01:52:09,005 You'll just have to find out. 1606 01:52:14,838 --> 01:52:16,505 You gonna stay here and practice. 1607 01:52:16,588 --> 01:52:18,921 Can you ask for more time? No. 1608 01:52:19,005 --> 01:52:20,165 I'm not sure about this, Stan. 1609 01:52:20,213 --> 01:52:22,421 I am sure. We are out of time. 1610 01:52:22,505 --> 01:52:23,963 Just go put on the wig and the dress. 1611 01:52:24,046 --> 01:52:25,338 And that's the position. 1612 01:52:25,421 --> 01:52:27,921 Hands down by your side, with your palms open. 1613 01:52:28,005 --> 01:52:29,588 Okay? 1614 01:52:29,671 --> 01:52:31,671 Where are you going? 1615 01:52:31,755 --> 01:52:33,213 I gotta go get everything ready. 1616 01:52:33,921 --> 01:52:35,421 I love you. 1617 01:52:56,213 --> 01:52:57,296 Charles. 1618 01:52:58,296 --> 01:53:00,796 I've been thinking about 1619 01:53:00,880 --> 01:53:03,171 what Mr. Carlisle said, 1620 01:53:03,255 --> 01:53:08,255 about us being reunited with Julian. 1621 01:53:08,338 --> 01:53:09,630 Do you remember? 1622 01:53:10,213 --> 01:53:11,755 I do, my love. 1623 01:53:31,713 --> 01:53:34,921 Oh, Julian. 1624 01:53:35,005 --> 01:53:36,255 Julian. 1625 01:53:42,630 --> 01:53:43,880 Molly? 1626 01:53:54,796 --> 01:53:55,796 MOLLY: Dear Stan. 1627 01:53:56,213 --> 01:53:57,671 Molly? 1628 01:53:57,755 --> 01:54:00,171 MOLLY: By the time you read this, I'll be eastbound. 1629 01:54:03,130 --> 01:54:05,338 I won't do what you want me to. 1630 01:54:05,421 --> 01:54:07,338 I can't. 1631 01:54:07,421 --> 01:54:11,213 I've loved you the best I can, as much as I can, 1632 01:54:11,296 --> 01:54:13,796 and I know now it'll never be enough. 1633 01:54:18,421 --> 01:54:20,963 Whatever is missing in you, 1634 01:54:21,046 --> 01:54:22,463 it sure is not me. 1635 01:54:24,088 --> 01:54:26,171 It's hard to accept it, 1636 01:54:26,255 --> 01:54:29,046 but as much as the truth hurts, I need it. 1637 01:54:30,838 --> 01:54:32,796 And maybe in time you'll need it too. 1638 01:54:34,755 --> 01:54:36,088 Molly. 1639 01:54:36,171 --> 01:54:37,338 Fuck. 1640 01:54:57,296 --> 01:54:58,588 Molly. 1641 01:54:59,130 --> 01:55:00,505 It's me. 1642 01:55:00,588 --> 01:55:02,231 I thought you already left. Leave me alone, Stan. 1643 01:55:02,255 --> 01:55:03,838 Hold on. Let's just... Leave me alone. 1644 01:55:04,880 --> 01:55:06,963 Molly. 1645 01:55:07,046 --> 01:55:08,231 Where you going? I don't wanna talk to you. 1646 01:55:08,255 --> 01:55:09,255 Just hold on one second. 1647 01:55:09,338 --> 01:55:10,397 I read your letter, I understand. 1648 01:55:10,421 --> 01:55:11,731 I just wanna talk about it for a second, okay? 1649 01:55:11,755 --> 01:55:13,130 Oh, you read it? Good. Listen... 1650 01:55:13,213 --> 01:55:15,713 You smell like booze. Leave me alone. 1651 01:55:17,796 --> 01:55:20,546 Molly, you can't leave now, we are in too deep. 1652 01:55:20,630 --> 01:55:21,630 - Hey, hey! - Molly. 1653 01:55:21,713 --> 01:55:23,296 There's no "we" anymore. 1654 01:55:23,380 --> 01:55:24,647 There hasn't been for a long time. 1655 01:55:24,671 --> 01:55:26,231 I don't know who you're seeing on the side, 1656 01:55:26,255 --> 01:55:28,546 but you're certainly not fucking me anymore! 1657 01:55:28,630 --> 01:55:31,421 I bet it's that frozen-faced bitch you were so impressed with. 1658 01:55:31,505 --> 01:55:33,046 I bet she seems like class to you. 1659 01:55:33,130 --> 01:55:34,963 Well, she's not and neither are you. 1660 01:55:35,046 --> 01:55:36,088 Molly. 1661 01:55:37,755 --> 01:55:39,522 Molly, I was just trying to get the inside track on her 1662 01:55:39,546 --> 01:55:41,314 because you didn't want me to do the spook show. 1663 01:55:41,338 --> 01:55:42,564 That's why I was sneaking around on you! 1664 01:55:42,588 --> 01:55:44,708 Hey, what's the big idea? Just mind your own business! 1665 01:55:48,796 --> 01:55:50,713 This is the last time, I promise. 1666 01:55:50,796 --> 01:55:52,671 And every day is Christmas after that. 1667 01:55:52,755 --> 01:55:55,130 Oh, sure, the whole world and everything in it. 1668 01:55:59,088 --> 01:56:00,880 I'm scared, Stan. 1669 01:56:00,963 --> 01:56:02,130 I'm scared, too, Molly. 1670 01:56:02,213 --> 01:56:03,463 I'm scared every day of my life. 1671 01:56:05,713 --> 01:56:08,546 I'm so scared sometimes I can't even breathe. 1672 01:56:08,630 --> 01:56:10,630 But I fight it, Molly, I fight it. 1673 01:56:10,713 --> 01:56:12,505 That's the only way I've survived. 1674 01:56:16,546 --> 01:56:18,356 Sometimes you don't see the line until you cross it. 1675 01:56:18,380 --> 01:56:20,505 I crossed it, I know that now. 1676 01:56:27,046 --> 01:56:28,526 Molly, everybody's left me in my life. 1677 01:56:28,588 --> 01:56:30,046 Don't leave me, please. 1678 01:56:36,421 --> 01:56:37,421 Please. 1679 01:57:09,046 --> 01:57:10,255 Can I see your watch? 1680 01:57:18,380 --> 01:57:21,921 When I get rid of Anderson, I'm gonna bring Ezra to the park bench. 1681 01:57:22,005 --> 01:57:23,380 Just up from that open gate. 1682 01:57:23,463 --> 01:57:24,630 At 8:00, Molly. 1683 01:57:26,088 --> 01:57:27,463 No earlier, no later. 1684 01:57:27,546 --> 01:57:30,066 You're gonna go through that gate and you're gonna walk 20 paces. 1685 01:57:30,130 --> 01:57:32,338 Okay? 1686 01:57:32,421 --> 01:57:34,380 When he sees you, I'm gonna put him on his knees, 1687 01:57:34,463 --> 01:57:36,796 and I'm gonna make him pray. 1688 01:57:36,880 --> 01:57:38,588 And when he closes his eyes, 1689 01:57:40,130 --> 01:57:42,130 you get to go away and then we're done. 1690 01:57:43,630 --> 01:57:45,130 Simple. 1691 01:57:45,213 --> 01:57:46,463 I understand. 1692 01:57:46,546 --> 01:57:47,796 Good. 1693 01:57:49,005 --> 01:57:51,213 Do you remember the old gag? 1694 01:57:51,296 --> 01:57:53,338 The current, when it would run through my body? 1695 01:57:53,421 --> 01:57:54,421 Mm-hmm. 1696 01:57:54,505 --> 01:57:56,130 You know how I could take it? 1697 01:57:57,755 --> 01:58:00,671 First few times I did it, my muscles would cramp for days. 1698 01:58:00,755 --> 01:58:02,005 It really hurt bad. 1699 01:58:03,713 --> 01:58:07,505 But I'd just try and tell myself not to feel it, you know? 1700 01:58:07,588 --> 01:58:09,505 Try and make myself go numb. 1701 01:58:11,463 --> 01:58:15,880 But it was always really clear to me when I couldn't take it anymore. 1702 01:58:15,963 --> 01:58:17,713 When I'd had enough. 1703 01:58:21,296 --> 01:58:22,838 I've had enough. 1704 01:58:28,546 --> 01:58:31,005 I'll be there at 8:00 and I'll do what you need me to do. 1705 01:59:09,880 --> 01:59:14,671 Now, perhaps because of the nature 1706 01:59:14,755 --> 01:59:18,671 of what we're doing tonight, we'd benefit from being alone. 1707 01:59:22,130 --> 01:59:23,130 Will you leave us? 1708 01:59:23,213 --> 01:59:24,333 Sir, are you sure about this? 1709 01:59:24,380 --> 01:59:26,338 Yeah, I'm sure. It's fine. 1710 01:59:32,255 --> 01:59:34,296 You have to have faith. 1711 01:59:34,380 --> 01:59:36,213 Let's walk the path. 1712 01:59:51,463 --> 01:59:53,755 In view of Prime Minister Churchill's recent pledge 1713 01:59:53,838 --> 01:59:55,921 that a British declaration of war on Japan 1714 01:59:56,005 --> 01:59:58,755 would follow almost immediately upon the outbreak of war 1715 01:59:58,838 --> 02:00:02,421 between Japan and the United States, a British announcement is expected soon. 1716 02:00:06,630 --> 02:00:08,755 I place no blame on you 1717 02:00:08,838 --> 02:00:10,921 and I want you to know that. 1718 02:00:11,005 --> 02:00:13,796 But I think we should go back inside. 1719 02:00:13,880 --> 02:00:17,630 You asked me to purge my soul from sin? 1720 02:00:17,713 --> 02:00:18,713 That's right. 1721 02:00:18,796 --> 02:00:20,005 I haven't done that. 1722 02:00:22,463 --> 02:00:23,630 You're gonna do it now. 1723 02:00:23,713 --> 02:00:26,046 You're gonna purge your soul and invoke her forgiveness. 1724 02:00:26,130 --> 02:00:28,296 I've done things that I've never told anyone about. 1725 02:00:28,380 --> 02:00:29,439 And you're gonna tell her now. 1726 02:00:29,463 --> 02:00:31,130 No, I can't. Close your eyes. 1727 02:00:31,213 --> 02:00:33,005 I can't. Be still. 1728 02:00:33,088 --> 02:00:34,713 Don't. Don't make me, please. 1729 02:00:34,796 --> 02:00:36,046 And tell her. 1730 02:00:39,255 --> 02:00:40,338 Dorrie. 1731 02:00:44,546 --> 02:00:45,546 Dorrie... 1732 02:00:46,838 --> 02:00:48,171 That's it. 1733 02:01:00,213 --> 02:01:02,171 Through the years... 1734 02:01:04,421 --> 02:01:07,046 I have hurt many young women. 1735 02:01:08,630 --> 02:01:10,338 I don't know why. 1736 02:01:10,963 --> 02:01:12,671 I was seeking... 1737 02:01:12,755 --> 02:01:16,171 I was seeking you in them, 1738 02:01:16,255 --> 02:01:19,255 or I was seeking to rid my soul of this anger. 1739 02:01:19,338 --> 02:01:22,213 I... I don't know. 1740 02:01:23,421 --> 02:01:24,546 What did you do? 1741 02:01:25,463 --> 02:01:26,838 I don't know. 1742 02:01:28,505 --> 02:01:29,671 I hurt them. 1743 02:01:32,963 --> 02:01:34,546 I hurt them. 1744 02:01:39,213 --> 02:01:40,255 Dorrie. 1745 02:01:52,963 --> 02:01:55,713 Oh, my God. She's there. 1746 02:01:56,921 --> 02:01:58,213 She's there. 1747 02:02:02,546 --> 02:02:05,755 RADIO ANNOUNCER: This is WWKB Studios in Buffalo. 1748 02:02:05,838 --> 02:02:09,255 We interrupt this program to bring you a special news bulletin. 1749 02:02:09,338 --> 02:02:12,171 Judge Charles Kimball and his wife, Felicia Kimball, 1750 02:02:12,255 --> 02:02:14,005 died today of gunshot wounds. 1751 02:02:14,088 --> 02:02:17,588 An apparent murder-suicide that has baffled the town. 1752 02:02:17,671 --> 02:02:19,546 Ezra, you did the work. Now, that's far enough. 1753 02:02:19,630 --> 02:02:21,481 Let's get on our knees, let's pray with our eyes closed. 1754 02:02:21,505 --> 02:02:22,838 We're gonna ask... 1755 02:02:22,921 --> 02:02:25,213 Let go of me. Dorrie. No, Ezra! 1756 02:02:25,296 --> 02:02:27,588 Dorrie. Oh, Dorrie... 1757 02:02:27,671 --> 02:02:30,005 Stan, I can't. 1758 02:02:30,088 --> 02:02:32,463 I can't. I can't! No, Dorrie! 1759 02:02:32,546 --> 02:02:33,546 Let go! 1760 02:02:38,130 --> 02:02:40,255 Dorrie. 1761 02:02:45,463 --> 02:02:46,713 Sorry. 1762 02:02:49,088 --> 02:02:50,088 What? 1763 02:02:52,130 --> 02:02:54,005 Who are you? All right. 1764 02:02:54,088 --> 02:02:55,880 Now, let go of her hand. 1765 02:02:57,713 --> 02:02:59,088 Who is... 1766 02:03:02,296 --> 02:03:03,630 Let go of her hand. 1767 02:03:03,713 --> 02:03:05,296 You dirty motherfucker. 1768 02:03:05,380 --> 02:03:07,505 You motherfucker. 1769 02:03:08,588 --> 02:03:11,963 I'm gonna... I'm gonna destroy you. 1770 02:03:12,046 --> 02:03:14,005 You and this bitch! 1771 02:03:14,088 --> 02:03:15,296 Anderson! 1772 02:03:15,380 --> 02:03:17,463 Anderson! Anderson! 1773 02:03:21,213 --> 02:03:22,213 Stan. 1774 02:03:23,130 --> 02:03:24,130 Stan! 1775 02:03:26,421 --> 02:03:27,421 Stan! 1776 02:03:29,213 --> 02:03:30,796 Stan! 1777 02:03:34,588 --> 02:03:36,713 Oh, God. Oh, God. 1778 02:03:41,838 --> 02:03:43,005 Go to the car. 1779 02:03:43,421 --> 02:03:44,421 Now! 1780 02:04:06,713 --> 02:04:08,046 Sir. 1781 02:04:09,338 --> 02:04:10,380 Move over! 1782 02:04:12,380 --> 02:04:13,796 Stan, what are you doing? 1783 02:04:21,338 --> 02:04:23,088 Oh, God! What did you do, Stan? 1784 02:04:23,171 --> 02:04:25,213 Why did you do that? Stan! 1785 02:04:25,296 --> 02:04:27,130 Stan! Stan! 1786 02:04:47,921 --> 02:04:49,255 Molly, get out of the car. 1787 02:05:02,588 --> 02:05:05,630 They'll think that, uh, someone stole the car. 1788 02:05:05,713 --> 02:05:07,171 Can't go back to the hotel. 1789 02:05:09,880 --> 02:05:11,171 Shut up. 1790 02:05:14,338 --> 02:05:16,005 Shut up. 1791 02:05:16,088 --> 02:05:17,671 Molly, they were trying to kill us. 1792 02:05:21,338 --> 02:05:22,921 Molly. 1793 02:05:29,130 --> 02:05:30,338 Molly! 1794 02:05:36,921 --> 02:05:38,255 I don't need you! 1795 02:05:39,296 --> 02:05:41,130 I don't need you, Molly! 1796 02:05:47,088 --> 02:05:48,671 Did anyone see you come here? No. 1797 02:05:58,088 --> 02:06:00,380 You didn't catch a cab, did you? 1798 02:06:00,463 --> 02:06:02,921 No, cabbies remember faces. I walked. 1799 02:06:04,005 --> 02:06:05,963 Ah, she blew it. That goddamn tomato. 1800 02:06:06,046 --> 02:06:07,880 I was so close. 1801 02:06:13,338 --> 02:06:14,796 It's all here. 1802 02:06:16,921 --> 02:06:17,963 Take it. 1803 02:06:22,005 --> 02:06:23,755 Do you have a few hours? 1804 02:06:24,713 --> 02:06:26,671 Don't panic. 1805 02:06:28,005 --> 02:06:29,505 No. 1806 02:06:29,588 --> 02:06:31,421 I better be on my way. 1807 02:06:34,421 --> 02:06:36,755 Okay. 1808 02:06:40,963 --> 02:06:42,880 Mmm. 1809 02:06:56,380 --> 02:06:58,421 I do love you, Stan. 1810 02:07:15,963 --> 02:07:17,796 What did you say? 1811 02:07:26,463 --> 02:07:28,130 Did I oversell it? 1812 02:07:41,255 --> 02:07:45,713 Patient Stanton Carlisle. Final therapy session. 1813 02:07:45,796 --> 02:07:47,255 What are you doing? 1814 02:07:56,630 --> 02:07:58,088 They're all singles. 1815 02:08:01,296 --> 02:08:02,296 Where's the dough? 1816 02:08:02,338 --> 02:08:04,505 What are you referring to, Mr. Carlisle? 1817 02:08:04,588 --> 02:08:06,421 The money! You took it! 1818 02:08:06,505 --> 02:08:07,546 Try to understand. 1819 02:08:07,630 --> 02:08:10,088 These delusions are becoming part of your condition. 1820 02:08:10,171 --> 02:08:12,213 You crazy fucking bitch. 1821 02:08:12,296 --> 02:08:14,296 I'll tell them everything we did. 1822 02:08:15,005 --> 02:08:16,880 Did what? Tell me. 1823 02:08:16,963 --> 02:08:18,588 We did it together. 1824 02:08:19,505 --> 02:08:20,796 I'm sorry, Mr. Carlisle, 1825 02:08:20,880 --> 02:08:24,505 but have we met anywhere other than this office? 1826 02:08:24,588 --> 02:08:26,213 Cut it out. What are you doing? 1827 02:08:26,296 --> 02:08:27,421 You came unannounced. 1828 02:08:27,505 --> 02:08:29,713 My secretary allowed you in. 1829 02:08:29,796 --> 02:08:31,505 I did everything I could, 1830 02:08:31,588 --> 02:08:34,046 but it seems you've made a transference to me. 1831 02:08:34,130 --> 02:08:36,921 Both as your mistress and your mother. 1832 02:08:37,046 --> 02:08:40,088 I had tried to avert a serious upset. 1833 02:08:40,921 --> 02:08:43,921 It seems that I have failed. 1834 02:08:44,005 --> 02:08:48,130 The symbolism is quite obvious, Mr. Carlisle. 1835 02:08:48,213 --> 02:08:51,755 You have a very peculiar relationship to older men. 1836 02:08:51,838 --> 02:08:54,213 Ezra Grindle, for example. 1837 02:08:54,296 --> 02:08:57,505 But also the man you claimed to have killed at the carnival. 1838 02:08:58,671 --> 02:08:59,796 Why? 1839 02:09:02,421 --> 02:09:04,130 Why are you doing this? 1840 02:09:06,421 --> 02:09:08,213 You don't even care about the money. 1841 02:09:18,338 --> 02:09:20,671 You're such a disappointment. 1842 02:09:22,255 --> 02:09:25,713 No, you're right. Money doesn't matter to me. 1843 02:09:25,796 --> 02:09:28,338 But it means everything to you, doesn't it? 1844 02:09:29,588 --> 02:09:32,338 You're a small, small man. 1845 02:09:33,296 --> 02:09:35,546 You don't fool people, Stan. 1846 02:09:35,630 --> 02:09:37,588 They fool themselves. 1847 02:09:39,213 --> 02:09:42,921 You think you stand high above the common man? 1848 02:09:43,005 --> 02:09:46,338 You're nothing but an Okie with straight teeth. 1849 02:09:48,213 --> 02:09:50,338 You think you could take me, Stan? 1850 02:09:52,130 --> 02:09:54,380 You're so blind, aren't you? 1851 02:09:55,963 --> 02:09:57,546 You can't read the signs. 1852 02:09:59,588 --> 02:10:01,671 Didn't you notice my clutch was heavy? 1853 02:10:08,171 --> 02:10:11,088 Am I powerful enough for you now, Stan? 1854 02:10:25,171 --> 02:10:27,921 Yes, yes, security. I need help. 1855 02:10:28,005 --> 02:10:29,088 There's a man. 1856 02:10:29,171 --> 02:10:30,255 A patient of mine. 1857 02:10:30,338 --> 02:10:31,671 Come immediately! 1858 02:10:46,005 --> 02:10:47,546 Come on, Stan. 1859 02:10:47,630 --> 02:10:49,713 You think you can take my breath away? 1860 02:11:10,463 --> 02:11:11,796 You all right, Doctor? 1861 02:11:14,046 --> 02:11:15,505 I'll live. 1862 02:12:29,171 --> 02:12:30,963 I gotta move it out. 1863 02:12:39,713 --> 02:12:41,338 Okay. Close it! 1864 02:13:20,963 --> 02:13:22,505 I always 1865 02:13:24,588 --> 02:13:25,838 hated you. 1866 02:15:43,838 --> 02:15:47,046 Hey! No more mooching. 1867 02:15:48,630 --> 02:15:53,838 You either pay your suds or beat it. 1868 02:17:18,921 --> 02:17:20,380 Yes? 1869 02:17:20,463 --> 02:17:22,046 Make it brief, I'm busy. 1870 02:17:25,630 --> 02:17:28,088 Oh, you like that? 1871 02:17:28,171 --> 02:17:30,713 Bought it off an old ten-in-one that's folded. 1872 02:17:30,796 --> 02:17:32,380 Got the radio, too. 1873 02:17:36,005 --> 02:17:39,088 He killed... He killed... He killed his mother at birth. 1874 02:17:39,755 --> 02:17:41,046 Enoch. 1875 02:17:41,130 --> 02:17:43,921 Say, that's a nice angle. 1876 02:17:44,588 --> 02:17:45,588 Enoch. 1877 02:17:49,505 --> 02:17:51,046 So, what do you need? 1878 02:17:55,296 --> 02:17:57,338 I would like to apologize for my appearance. 1879 02:17:57,421 --> 02:18:00,880 I've, uh, fallen onto some hard times of late. 1880 02:18:00,963 --> 02:18:03,213 But I do have an act 1881 02:18:03,296 --> 02:18:06,380 that I know would be of great value to you. 1882 02:18:06,463 --> 02:18:08,088 You were a carny, huh? 1883 02:18:08,171 --> 02:18:11,213 Well, I top-lined a mentalism act for two years. 1884 02:18:11,921 --> 02:18:13,338 Two shows a day. 1885 02:18:13,921 --> 02:18:15,005 Sold out. 1886 02:18:15,088 --> 02:18:17,463 Oh, mentalism. Yes, sir. 1887 02:18:17,546 --> 02:18:18,963 Sorry, brother. 1888 02:18:19,046 --> 02:18:21,255 Some other outfit, maybe. But not us. 1889 02:18:21,338 --> 02:18:23,378 Well, if I may, I would love to demonstrate for you. 1890 02:18:23,421 --> 02:18:27,546 Jesus! You smell like you pissed your pants. 1891 02:18:27,630 --> 02:18:29,963 I don't hire no boozers. Now beat it. 1892 02:18:31,546 --> 02:18:32,796 Go on, beat it. 1893 02:18:38,171 --> 02:18:41,088 Oh, Christ, wait. You know what? 1894 02:18:45,005 --> 02:18:47,463 One carny to another, let's have a snort. 1895 02:18:47,546 --> 02:18:48,755 Come on, sit. 1896 02:18:59,630 --> 02:19:01,630 I don't like mentalism. 1897 02:19:02,380 --> 02:19:04,505 It's too old-timey. 1898 02:19:04,588 --> 02:19:07,088 Always gotta have something new these days. 1899 02:19:07,796 --> 02:19:09,213 Sensational. 1900 02:19:15,213 --> 02:19:18,338 I just happened to think of something. 1901 02:19:18,421 --> 02:19:22,630 I might have one job that you could take a crack at. 1902 02:19:22,713 --> 02:19:26,380 It ain't much and I'm not begging you to take it, but it's a job. 1903 02:19:27,421 --> 02:19:29,505 It'll keep you in coffee and cakes. 1904 02:19:29,588 --> 02:19:33,213 Dry place to sleep. Shot now and then. 1905 02:19:33,296 --> 02:19:37,255 What do you say? Oh, yes, sir. 1906 02:19:37,338 --> 02:19:39,713 It ain't much, but it's a job, right? 1907 02:19:44,255 --> 02:19:46,296 Of course, it's only temporary. 1908 02:19:48,505 --> 02:19:51,046 Just until we get a real geek. 1909 02:19:54,005 --> 02:19:55,588 You know what a geek is? 1910 02:20:00,213 --> 02:20:02,588 So what do you say? 1911 02:20:02,671 --> 02:20:04,338 You think you could handle it? 1912 02:20:10,713 --> 02:20:11,921 Mister, uh... 1913 02:20:25,796 --> 02:20:28,005 I was born for it. 1914 02:21:43,588 --> 02:21:51,088 Is in the stardust of a song 1915 02:21:56,380 --> 02:22:02,505 you are in my arms 1916 02:22:02,588 --> 02:22:08,130 his fairy tale