1
00:02:37,130 --> 00:02:40,463
All right, folks.
Last stop. End of the line.
2
00:02:40,546 --> 00:02:42,838
Grab your belongings
and head off the bus.
3
00:02:42,921 --> 00:02:43,921
Thank you.
4
00:03:07,296 --> 00:03:09,713
Welcome, ladies and gentlemen,
5
00:03:09,796 --> 00:03:14,588
to the greatest carnival
in the world.
6
00:03:14,671 --> 00:03:18,088
Spine-chilling attractions,
fun for all ages.
7
00:03:18,171 --> 00:03:20,046
Hurry! Hurry, hurry.
8
00:03:22,380 --> 00:03:25,088
Behold,
the beauties of the Orient,
9
00:03:25,171 --> 00:03:29,338
reenacting forbidden dances
for your education
10
00:03:29,421 --> 00:03:31,046
and pleasure.
11
00:03:33,171 --> 00:03:35,880
Games of chance, games of skill.
12
00:03:35,963 --> 00:03:39,130
Molly, look what
I got for you. Chocolates.
13
00:03:39,213 --> 00:03:41,588
You ready to go?
You got the sandwiches?
14
00:03:45,630 --> 00:03:49,671
One last chance to
witness this supreme oddity.
15
00:03:49,755 --> 00:03:53,796
I must ask you, however,
to remember that this exhibit
16
00:03:53,880 --> 00:03:59,130
is being presented solely in the
interest of science and education.
17
00:03:59,213 --> 00:04:03,046
Where did it come from?
Is it a beast or is it a man?
18
00:04:03,130 --> 00:04:05,630
Come on in.
Come on in and find out.
19
00:04:08,630 --> 00:04:13,796
This creature has been
examined by the foremost scientists
20
00:04:13,880 --> 00:04:19,130
of both Europe and the
Americas, and pronounced a man.
21
00:04:19,213 --> 00:04:21,630
Unequivocally, a man.
22
00:04:27,421 --> 00:04:30,213
He can go for weeks
with neither food nor drink
23
00:04:30,296 --> 00:04:32,463
and live entirely
on the atmosphere.
24
00:04:32,546 --> 00:04:36,630
But you're in luck because tonight
we're going to feed him one last time.
25
00:04:36,713 --> 00:04:37,713
Peach.
26
00:04:40,171 --> 00:04:43,255
There will be a slight additional
charge for this attraction,
27
00:04:43,338 --> 00:04:46,838
but it's not a dollar,
not 50 cent, but a quarter.
28
00:04:46,921 --> 00:04:50,046
One fourth of a dollar,
and you will see him feed.
29
00:04:51,088 --> 00:04:52,546
Suckle on the blood
30
00:04:52,630 --> 00:04:55,171
of reptiles and birds...
31
00:04:55,255 --> 00:04:59,630
Like a babe feeding on
its mother's milk.
32
00:05:22,005 --> 00:05:24,630
Bite it! Come on!
33
00:05:30,713 --> 00:05:31,713
No.
34
00:05:52,838 --> 00:05:55,755
Come on. Fourth of a dollar.
35
00:05:58,796 --> 00:06:01,755
25 cents. Pay up.
36
00:06:09,630 --> 00:06:12,380
Step right up and get a prize!
37
00:06:12,463 --> 00:06:13,838
Hey, mack.
38
00:06:13,921 --> 00:06:15,421
You can't be back here.
39
00:06:16,130 --> 00:06:17,505
You.
40
00:06:17,588 --> 00:06:19,838
You're the cluck
from the bus stop.
41
00:06:19,921 --> 00:06:21,713
You followed me here, didn't ya?
42
00:06:22,505 --> 00:06:23,588
Why?
43
00:06:23,671 --> 00:06:24,796
What's your pitch, pal?
44
00:06:26,088 --> 00:06:28,630
You on the level? You need work?
45
00:06:30,005 --> 00:06:31,064
He's jus peddling applesauce.
46
00:06:31,088 --> 00:06:33,005
Major. Major. Give me a minute.
47
00:06:35,130 --> 00:06:36,921
All right, we got a
storm coming through.
48
00:06:37,005 --> 00:06:39,546
I gotta load out fast.
I'm short a few guys.
49
00:06:39,630 --> 00:06:40,796
It's hard work.
50
00:06:40,880 --> 00:06:42,838
You get a dollar, you move
on. No mooching around.
51
00:06:42,921 --> 00:06:43,921
Savvy?
52
00:07:09,880 --> 00:07:13,463
All right, fellas,
on the count of three.
53
00:07:13,546 --> 00:07:14,838
Ready?
54
00:07:14,921 --> 00:07:18,338
One, two, three.
55
00:07:19,213 --> 00:07:20,255
Let her down.
56
00:07:20,338 --> 00:07:24,046
Take the post down!
Take the post down!
57
00:07:56,755 --> 00:07:58,630
Want I should help you
count it, Rockefeller?
58
00:08:00,296 --> 00:08:01,755
It was a dollar
59
00:08:01,838 --> 00:08:04,588
minus the till
for the Geek Show.
60
00:08:04,671 --> 00:08:07,338
That's right.
I clocked you, cluck.
61
00:08:12,463 --> 00:08:14,838
Hey! Hey!
62
00:08:14,921 --> 00:08:17,213
I'll give you five
for the radio.
63
00:08:19,171 --> 00:08:22,130
Tell you what, we're
joining another carnival
64
00:08:22,213 --> 00:08:24,630
about 20 miles down the road.
65
00:08:24,713 --> 00:08:29,588
I'll give you the five, plus a
nice hot meal when we get there.
66
00:09:27,963 --> 00:09:31,630
Come on, fellas.
I need help. Chop chop.
67
00:09:32,796 --> 00:09:35,630
Hey, you.
Radio Flyer, come here.
68
00:09:40,296 --> 00:09:41,755
The Geek, he got loose.
69
00:09:41,838 --> 00:09:44,630
If you see him,
don't take him on your own.
70
00:09:44,713 --> 00:09:45,963
Let's get this fucker.
71
00:09:48,671 --> 00:09:50,546
Look under the truck.
72
00:09:50,630 --> 00:09:53,588
No, keep going. To the funhouse.
73
00:09:55,671 --> 00:09:56,671
Hurry!
74
00:10:02,255 --> 00:10:03,546
I'll let you in.
75
00:10:11,796 --> 00:10:12,838
You go in there.
76
00:10:12,921 --> 00:10:15,130
If you see him,
push him through.
77
00:10:15,213 --> 00:10:16,713
I'll meet you on the other side.
78
00:11:19,255 --> 00:11:21,546
Hey, pal,
everybody's looking for ya.
79
00:11:25,255 --> 00:11:28,213
Well, I'm not gonna blow the whistle.
You didn't do nothing against me.
80
00:11:29,921 --> 00:11:31,255
Why don't you come on out?
81
00:11:34,046 --> 00:11:35,588
Come on, I'm not gonna hurt you.
82
00:11:42,755 --> 00:11:44,046
I am not like...
83
00:11:44,130 --> 00:11:45,630
I'm not like this.
84
00:11:51,713 --> 00:11:52,713
Easy.
85
00:11:53,130 --> 00:11:54,380
Easy.
86
00:11:59,338 --> 00:12:00,338
Hey!
87
00:12:00,880 --> 00:12:02,505
Hey!
88
00:12:02,588 --> 00:12:05,630
Hey, you're gonna
kill him. Jesus, kid!
89
00:12:11,171 --> 00:12:13,088
Aw, jeez, is he dead?
90
00:12:13,171 --> 00:12:15,838
I don't need no shooflies in
here, Clem. Get him out of here.
91
00:12:16,546 --> 00:12:17,546
In the back.
92
00:12:18,338 --> 00:12:19,963
The cage in the back.
93
00:12:20,046 --> 00:12:21,130
Hell.
94
00:12:24,546 --> 00:12:25,546
Jesus.
95
00:12:30,588 --> 00:12:32,630
Out, out! Go, go, go.
96
00:12:33,796 --> 00:12:35,546
Back!
97
00:12:35,630 --> 00:12:38,171
Back, back, back!
98
00:12:38,255 --> 00:12:40,380
Step right up and behold,
99
00:12:40,463 --> 00:12:44,130
one of the unexplained
mysteries of the universe.
100
00:12:44,213 --> 00:12:46,630
Is he man or beast?
101
00:12:48,838 --> 00:12:50,796
I'm not like this.
102
00:12:54,130 --> 00:12:58,463
Folks will pay good money just
to make themselves feel better.
103
00:12:58,546 --> 00:13:01,505
Look down on this fucker,
104
00:13:01,588 --> 00:13:03,838
grind some chicken gristle.
105
00:13:05,338 --> 00:13:06,505
How's your head? Hmm.
106
00:13:09,255 --> 00:13:10,338
Turn.
107
00:13:10,421 --> 00:13:11,671
Oh.
108
00:13:15,338 --> 00:13:21,421
You can find a mattress
over there behind those jars.
109
00:13:21,505 --> 00:13:23,130
You can sleep there tonight.
110
00:13:24,296 --> 00:13:25,671
Stay out of the rain.
111
00:13:31,463 --> 00:13:33,796
Go on, go on, around the corner.
112
00:13:41,713 --> 00:13:45,130
Would a steady job be of
interest to you, young buck?
113
00:13:47,046 --> 00:13:49,421
Folks here,
114
00:13:49,505 --> 00:13:53,255
they don't make no never mind
who you are, or what you done.
115
00:14:34,255 --> 00:14:35,255
Hey!
116
00:14:47,921 --> 00:14:49,380
Yeah.
117
00:15:31,588 --> 00:15:32,588
Mornin'.
118
00:15:33,838 --> 00:15:34,880
Mornin'.
119
00:15:36,671 --> 00:15:38,005
You got a tub?
120
00:15:38,088 --> 00:15:39,421
Certainly do.
121
00:15:41,213 --> 00:15:43,130
Just arrived last night,
so I thought...
122
00:15:45,630 --> 00:15:48,255
Of course you did.
123
00:15:48,338 --> 00:15:52,005
Well, it'll be a dime to use it,
and you get a cake of soap,
124
00:15:52,088 --> 00:15:54,546
and, uh, hot water.
125
00:15:58,588 --> 00:15:59,838
Leave the door open?
126
00:15:59,921 --> 00:16:02,838
Sure. But put that dime
on the table.
127
00:16:05,713 --> 00:16:09,588
Sorry to wake you, sugar.
I'm just getting a soak.
128
00:16:11,755 --> 00:16:13,921
I gotta go into town anyway.
129
00:16:15,046 --> 00:16:16,755
Morning.
130
00:16:16,838 --> 00:16:19,421
And, uh, I'm going to see
about getting some breakfast.
131
00:16:19,505 --> 00:16:21,755
Now, sweetie, make sure
it's breakfast, okay?
132
00:16:21,838 --> 00:16:24,130
Promise Zeena you won't go
into some blind pig.
133
00:16:24,213 --> 00:16:26,130
Are you familiar
with those cards?
134
00:16:26,213 --> 00:16:27,713
Mm-hmm.
135
00:16:27,796 --> 00:16:29,380
And, uh, tarot.
136
00:16:29,463 --> 00:16:30,838
Very powerful stuff.
137
00:16:35,505 --> 00:16:38,380
Well, maybe Zeena
will read your fortune, uh,
138
00:16:38,463 --> 00:16:40,046
if you're lucky,
139
00:16:40,130 --> 00:16:41,796
after your bath.
140
00:16:47,171 --> 00:16:48,356
You could take
all your things off
141
00:16:48,380 --> 00:16:50,380
and hang 'em over the
chair there, nice and neat.
142
00:16:50,463 --> 00:16:53,630
I'll have eggs a la
Benedict, a croissant,
143
00:16:53,713 --> 00:16:58,421
jus d'orange, cafe au lait,
and, uh, ba-bum.
144
00:16:59,171 --> 00:17:01,213
Au revoir, ma cherie.
145
00:17:07,338 --> 00:17:08,921
Gonna be helping Clem out a bit.
146
00:17:10,213 --> 00:17:11,213
Clem, huh?
147
00:17:14,213 --> 00:17:15,921
Say, maybe you can hawk for me.
148
00:17:16,005 --> 00:17:17,588
You know, work the audience.
149
00:17:17,671 --> 00:17:19,005
We got a little
mind reading show.
150
00:17:19,088 --> 00:17:20,380
What would I have to do?
151
00:17:20,463 --> 00:17:23,005
Ah, ain't nothin' to it.
Carny speak's like a song.
152
00:17:23,088 --> 00:17:27,546
We sound Southern to Southerners
and Western to Westerners.
153
00:17:28,588 --> 00:17:30,671
You got a sweet little lilt.
154
00:17:30,755 --> 00:17:33,255
Just gotta lean on it.
Talk of the soil.
155
00:17:33,338 --> 00:17:36,171
You drawl slow, but all the
while, you're hustling fast.
156
00:17:39,921 --> 00:17:42,421
Yeah, you can peddle for me.
157
00:17:42,505 --> 00:17:46,838
And on your down time, maybe
Pete can show you a trick or two.
158
00:17:46,921 --> 00:17:48,505
You're gonna do just fine,
honey.
159
00:17:48,588 --> 00:17:49,880
You got panache.
160
00:17:54,005 --> 00:17:55,546
What is that?
161
00:17:56,255 --> 00:17:57,255
Well,
162
00:17:58,255 --> 00:18:00,171
you're easy on the eyes, honey.
163
00:18:07,755 --> 00:18:09,064
Oh, you're trouble,
ain't you, pup?
164
00:18:09,088 --> 00:18:10,356
No, ma'am, I'm absolutely
no trouble at all.
165
00:18:10,380 --> 00:18:11,380
Oh, yes, you are.
166
00:18:11,463 --> 00:18:12,963
Yes, you are. You're a "maybe."
167
00:18:15,005 --> 00:18:16,421
And "maybes"...
168
00:18:19,505 --> 00:18:21,463
they're real bad for me.
169
00:18:25,963 --> 00:18:27,546
Well, ain't you one.
170
00:18:31,088 --> 00:18:32,838
I better go. Yeah.
171
00:18:34,380 --> 00:18:37,213
Just try and get away, you dope.
172
00:19:05,588 --> 00:19:09,046
Take over for me.
My knees are shot to shit.
173
00:19:09,130 --> 00:19:11,005
Always with the knees.
174
00:19:11,838 --> 00:19:13,505
I am The Major!
175
00:19:13,588 --> 00:19:15,505
The tiniest man on record,
176
00:19:15,588 --> 00:19:20,088
master of the nami-jitsu, the
secret technique from the Orient.
177
00:19:20,171 --> 00:19:23,880
And $20 says I can beat
any of you yahoos
178
00:19:23,963 --> 00:19:25,671
in a wrestling match.
179
00:19:25,755 --> 00:19:26,838
Don't be bashful, folks.
180
00:19:26,921 --> 00:19:28,147
If there's any of you
that have a question for me,
181
00:19:28,171 --> 00:19:31,796
Mr. Carlisle will now be collecting
your cards and envelopes.
182
00:19:31,880 --> 00:19:33,630
Make sure to
write your questions
183
00:19:33,713 --> 00:19:36,171
and your name on a card
inside the envelope.
184
00:19:36,255 --> 00:19:37,397
All right, don't look
at anybody else's.
185
00:19:37,421 --> 00:19:38,838
Thank you.
186
00:19:38,921 --> 00:19:40,981
Let's just all just mind our manners,
and we'll stay out of trouble, now.
187
00:19:41,005 --> 00:19:42,630
There are five senses
we all possess.
188
00:19:42,713 --> 00:19:45,046
Miss Molly, you have
a question for us? No.
189
00:19:45,130 --> 00:19:47,210
All right. Well, you're not
gonna get an answer then.
190
00:19:47,255 --> 00:19:49,296
We all can hear, see,
touch, smell, and taste.
191
00:19:49,380 --> 00:19:52,546
However, I have been
blessed with a sixth one.
192
00:19:52,630 --> 00:19:56,546
A natural connection,
if you will, to the ether.
193
00:19:58,421 --> 00:20:01,255
Thank you for the envelopes,
Mr. Carlisle.
194
00:20:05,088 --> 00:20:06,814
Choose your fate or the color
of your curtains...
195
00:20:06,838 --> 00:20:09,296
Zeena's cooking up
a good crowd out there, Pete.
196
00:20:09,380 --> 00:20:11,338
You sauced? Come on, Pete. Oh...
197
00:20:11,421 --> 00:20:13,171
Pete, Zeena's on. Oh?
198
00:20:13,255 --> 00:20:14,880
I'll read the first card.
199
00:20:16,796 --> 00:20:18,046
She gonna need it soon.
200
00:20:18,130 --> 00:20:19,671
Okay, Abigail. Write it down.
201
00:20:19,755 --> 00:20:21,171
Where's the chalk? Right here.
202
00:20:21,255 --> 00:20:23,880
People always ask me
if I have spirit aid.
203
00:20:23,963 --> 00:20:28,630
Well, folks, the only spirits I
control are the ones in this bottle.
204
00:20:30,588 --> 00:20:33,630
The spirits of alcohol.
205
00:20:33,713 --> 00:20:36,505
Worried about her mother.
Gonna be looking soon.
206
00:20:36,588 --> 00:20:38,106
And every card after that,
you understand?
207
00:20:38,130 --> 00:20:40,130
I know it, I know it.
208
00:20:49,130 --> 00:20:52,546
The questions are now
in the ether.
209
00:20:52,630 --> 00:20:56,088
I've never touched them.
Never read them.
210
00:20:56,171 --> 00:20:58,755
I don't need to, 'cause I get
an impression right here.
211
00:20:58,838 --> 00:21:00,130
There you go, Zeenee.
212
00:21:02,463 --> 00:21:03,546
There's a woman
213
00:21:04,546 --> 00:21:05,963
worried about her mother.
214
00:21:07,171 --> 00:21:09,796
"Will mother get better?"
215
00:21:09,880 --> 00:21:11,130
Pete's sauced.
216
00:21:12,796 --> 00:21:13,796
I'll go.
217
00:21:13,880 --> 00:21:15,338
Wait, I'm getting a letter.
218
00:21:15,921 --> 00:21:17,671
Yes. It's an "A".
219
00:21:17,755 --> 00:21:18,838
That's me.
220
00:21:22,005 --> 00:21:24,213
Abigail?
Is that your name, dear?
221
00:21:27,588 --> 00:21:29,838
I'd say your mother
had a lot of hard work...
222
00:21:29,921 --> 00:21:31,630
Molly.
Which envelope is it, Pete?
223
00:21:31,713 --> 00:21:33,255
It's... I don't know. This one?
224
00:21:34,130 --> 00:21:36,005
I can't remember.
225
00:21:36,671 --> 00:21:37,796
I'm sorry, Molly.
226
00:21:37,880 --> 00:21:39,481
Now, I will attempt
to read the next question.
227
00:21:39,505 --> 00:21:40,921
I don't know which one it is.
228
00:21:41,005 --> 00:21:42,338
Madam Zeena.
229
00:21:42,421 --> 00:21:43,463
Tell me more.
230
00:21:44,380 --> 00:21:45,296
Please.
231
00:21:45,380 --> 00:21:47,796
Tell her, Madam Zeena.
If you can.
232
00:21:49,505 --> 00:21:54,921
You have a couple of brothers,
or sisters, haven't you?
233
00:21:55,005 --> 00:21:56,838
No, I don't, ma'am.
234
00:21:56,921 --> 00:21:58,255
Only one sister.
235
00:21:59,546 --> 00:22:01,338
My brother passed away.
236
00:22:04,713 --> 00:22:06,005
Ah, yes.
237
00:22:07,130 --> 00:22:08,380
But I see him.
238
00:22:09,046 --> 00:22:10,046
That's what threw me.
239
00:22:10,088 --> 00:22:13,546
Your brother is right here
this very minute.
240
00:22:14,713 --> 00:22:17,130
His hand is on your shoulder.
241
00:22:21,838 --> 00:22:23,005
Can you feel it?
242
00:22:25,505 --> 00:22:27,296
Yes.
243
00:22:27,380 --> 00:22:29,588
Yes, I felt something.
244
00:22:29,671 --> 00:22:31,171
I felt his hand.
245
00:22:32,505 --> 00:22:34,338
Oh, God! Harry!
246
00:22:54,671 --> 00:22:56,671
Are you okay?
247
00:22:56,755 --> 00:22:59,671
Oh, the poor woman,
she wanted to know more.
248
00:22:59,755 --> 00:23:01,963
Of course she did.
249
00:23:02,046 --> 00:23:03,880
What did you tell her?
Well, the truth.
250
00:23:03,963 --> 00:23:04,880
We missed a cue
251
00:23:04,963 --> 00:23:06,963
and I had to use a trick
to ease the crowd.
252
00:23:07,046 --> 00:23:08,338
It was just a trick.
253
00:23:09,255 --> 00:23:10,255
It hurt.
254
00:23:10,338 --> 00:23:12,755
Well, it's good.
It's good that you did that.
255
00:23:12,838 --> 00:23:16,338
Yeah, well,
I gave her an amulet.
256
00:23:16,421 --> 00:23:17,880
I'm sorry I missed the cue.
257
00:23:17,963 --> 00:23:20,755
I don't know why you don't
keep it going for her.
258
00:23:20,838 --> 00:23:23,130
Never do a spook show. Oh.
259
00:23:23,213 --> 00:23:25,046
No good comes out
of a spook show.
260
00:23:25,130 --> 00:23:27,546
Is it so bad to give her hope?
261
00:23:27,630 --> 00:23:29,755
It ain't hope
if it's a lie, Stan.
262
00:23:32,296 --> 00:23:34,796
All right, well,
what are those cards then?
263
00:23:34,880 --> 00:23:36,171
Hmm? Tarot?
264
00:23:36,255 --> 00:23:37,713
Well, honey,
it ain't the same thing.
265
00:23:37,796 --> 00:23:41,171
No, I even run 'em over
for myself. And Pete.
266
00:23:41,255 --> 00:23:43,796
You always get
some kind of answer.
267
00:23:43,880 --> 00:23:46,088
I bought those for you in Paris.
268
00:23:48,463 --> 00:23:50,005
We stayed at the Ritz.
269
00:23:50,088 --> 00:23:53,130
Ah. Held over four weeks.
270
00:23:53,213 --> 00:23:55,338
Ah...
271
00:23:57,588 --> 00:24:01,005
I wrote most of
the word system on that tour.
272
00:24:01,088 --> 00:24:03,380
That's where
we perfected the act.
273
00:24:03,463 --> 00:24:04,546
Didn't we, George?
274
00:24:04,630 --> 00:24:06,046
Can you still do it?
275
00:24:13,380 --> 00:24:14,463
Eh...
276
00:24:16,046 --> 00:24:17,421
All right.
277
00:24:19,838 --> 00:24:21,880
Stanton...
278
00:24:21,963 --> 00:24:25,546
give Zeena an article.
Any article.
279
00:24:34,255 --> 00:24:36,130
Please concentrate
on this object
280
00:24:36,213 --> 00:24:38,380
I have in my hand, Professor.
281
00:24:43,338 --> 00:24:44,838
What can you tell me?
282
00:24:45,838 --> 00:24:47,296
Wristwatch.
283
00:24:47,380 --> 00:24:48,380
Leather band.
284
00:24:49,171 --> 00:24:51,630
Brass, not gold.
285
00:24:53,005 --> 00:24:56,088
Oh. Old and worn down.
286
00:24:56,963 --> 00:24:58,505
Ah...
287
00:24:58,588 --> 00:25:00,421
But it's full of meaning...
288
00:25:01,588 --> 00:25:04,880
Ah, it wasn't
yours originally, was it?
289
00:25:04,963 --> 00:25:06,838
You took it, or...
290
00:25:08,921 --> 00:25:11,296
You stole it, didn't you?
291
00:25:11,380 --> 00:25:15,171
Oh, I see an older man.
292
00:25:15,255 --> 00:25:18,463
Oh, the boy hates him.
293
00:25:18,546 --> 00:25:23,380
Oh, the boy would love to be
loved, but he hates that man...
294
00:25:29,671 --> 00:25:30,838
Death.
295
00:25:32,046 --> 00:25:34,296
Death and the wish of death.
296
00:25:39,380 --> 00:25:40,755
He loved that watch.
297
00:25:40,838 --> 00:25:42,880
That was his pride, my father.
298
00:25:44,671 --> 00:25:46,130
Was it now?
299
00:25:50,296 --> 00:25:51,380
No, no, no.
300
00:25:51,463 --> 00:25:53,088
That's it. That's it.
301
00:25:54,255 --> 00:25:55,463
That's it.
302
00:26:14,505 --> 00:26:15,630
It's, uh...
303
00:26:15,713 --> 00:26:17,046
It's all there.
304
00:26:28,338 --> 00:26:29,755
Now, you see,
305
00:26:30,796 --> 00:26:32,671
each word has a number,
306
00:26:32,755 --> 00:26:35,088
and that number leads you
to a different word.
307
00:26:35,838 --> 00:26:37,255
Ba-bum!
308
00:26:37,338 --> 00:26:39,546
Zeena feeds them to me.
309
00:26:39,630 --> 00:26:44,546
"Please concentrate on the
object I have in my hand, Professor."
310
00:26:44,630 --> 00:26:47,213
"Please", "an object", 21.
311
00:26:47,296 --> 00:26:51,838
Emphasis on "concentrate"
means that it is old and worn down.
312
00:26:51,921 --> 00:26:53,088
Cheap.
313
00:26:53,171 --> 00:26:54,171
Ba-bum.
314
00:26:57,088 --> 00:26:58,088
But...
315
00:27:00,546 --> 00:27:02,546
you gotta know
how to read the mark.
316
00:27:03,588 --> 00:27:06,921
How they move and talk, dress.
317
00:27:08,755 --> 00:27:11,838
People are desperate
to tell you who they are.
318
00:27:11,921 --> 00:27:13,963
Desperate to be seen.
319
00:27:14,046 --> 00:27:15,380
Ain't that the truth?
320
00:27:17,671 --> 00:27:19,796
Yeah, but how do you know
if you got 'em hooked?
321
00:27:20,796 --> 00:27:22,171
Well, you pause.
322
00:27:22,255 --> 00:27:23,380
That's right.
323
00:27:24,588 --> 00:27:26,046
You take a moment.
324
00:27:29,255 --> 00:27:32,963
"Would you excuse me, please?
I need a glass of water."
325
00:27:33,046 --> 00:27:34,838
Yeah, or you faint.
326
00:27:34,921 --> 00:27:37,213
Weakened by the effort.
327
00:27:39,963 --> 00:27:41,713
How'd you know
about my father, though?
328
00:27:42,546 --> 00:27:44,588
That's a stock reading.
329
00:27:44,671 --> 00:27:46,338
It's a "Black Rainbow."
330
00:27:46,421 --> 00:27:48,046
One size fits all.
331
00:27:50,130 --> 00:27:53,713
Thrifty but generous,
private but friendly,
332
00:27:53,796 --> 00:27:55,463
and... and you,
333
00:27:56,296 --> 00:27:59,713
you hated him but loved him.
334
00:27:59,796 --> 00:28:02,213
Now, everybody's had
some trouble.
335
00:28:03,255 --> 00:28:05,296
Somebody they've hated.
336
00:28:07,088 --> 00:28:09,546
Shadow from their past.
337
00:28:14,380 --> 00:28:17,130
And usually for a boy,
it's the old man.
338
00:28:18,838 --> 00:28:20,463
Now, if the mark is older,
339
00:28:20,546 --> 00:28:24,755
you say you had, uh,
some present loss.
340
00:28:24,838 --> 00:28:26,171
But younger?
341
00:28:26,255 --> 00:28:27,380
It's the father.
342
00:28:28,046 --> 00:28:29,713
There's always a father.
343
00:28:36,838 --> 00:28:38,046
Well,
344
00:28:39,255 --> 00:28:41,463
I will take this to Clem.
345
00:28:43,130 --> 00:28:44,921
We had a good day today.
346
00:28:46,213 --> 00:28:47,213
A great day.
347
00:28:57,630 --> 00:28:59,630
Oh, my sweet Pete.
348
00:29:01,463 --> 00:29:03,588
He breaks my heart.
349
00:29:06,588 --> 00:29:09,713
No, no, no. No more belting
the grape for you, Pete.
350
00:29:09,796 --> 00:29:10,796
I promised Zeena.
351
00:29:10,838 --> 00:29:13,421
Oh, Zeena's
not gonna know, Clem.
352
00:29:13,505 --> 00:29:15,046
Just one bottle, that's all.
353
00:29:15,130 --> 00:29:17,713
Okay. Last time.
354
00:29:18,463 --> 00:29:19,463
Just go.
355
00:29:19,546 --> 00:29:21,630
Bless you, Clem. Bless you.
356
00:29:37,296 --> 00:29:40,005
These are my little angels.
357
00:29:40,088 --> 00:29:42,213
Set it down here.
That's his home.
358
00:29:43,088 --> 00:29:44,505
Uh, no.
359
00:29:44,588 --> 00:29:47,255
Face him the other way,
he's shy.
360
00:29:47,338 --> 00:29:50,755
Got to keep my beauties
pickled fresh.
361
00:29:50,838 --> 00:29:56,421
"Begotten by the same lust and threat
that got us all walkin' on this earth,
362
00:29:56,505 --> 00:29:59,880
"but gone wrong somehow
in the maternal womb."
363
00:29:59,963 --> 00:30:03,463
"Not fit for livin'."
364
00:30:03,546 --> 00:30:08,796
Most of 'em die right at childbirth,
or even inside the mother.
365
00:30:11,963 --> 00:30:14,838
Now, this one is a rare one.
366
00:30:23,671 --> 00:30:25,088
Enoch.
367
00:30:26,463 --> 00:30:29,171
I named him
on account of the Bible.
368
00:30:29,255 --> 00:30:32,130
Little fucker killed his
mother right at childbirth.
369
00:30:32,213 --> 00:30:36,505
Flopped around for a couple
of days, brayin' like a calf.
370
00:30:36,588 --> 00:30:39,338
Eye follows you around
like 'em portraits.
371
00:30:42,130 --> 00:30:44,546
Red box, wood alcohol.
372
00:30:44,630 --> 00:30:46,421
Good for picklin',
bad for drinkin'.
373
00:30:46,505 --> 00:30:48,671
Poison, real poison.
374
00:30:50,005 --> 00:30:51,171
Blue box,
375
00:30:51,255 --> 00:30:53,463
sweet sugarcane, double-cooked.
376
00:30:53,546 --> 00:30:57,963
Christ almighty, throat's sore
as a bull's ass in fly time.
377
00:31:01,296 --> 00:31:02,630
Folks know to come to me for it.
378
00:31:02,713 --> 00:31:04,546
Half a plug a quart.
379
00:31:04,630 --> 00:31:06,880
Never cop a quart.
380
00:31:06,963 --> 00:31:11,088
You gotta make the tin cling,
same as everybody else.
381
00:31:11,171 --> 00:31:12,546
I never touch the stuff.
382
00:31:13,880 --> 00:31:15,255
Ain't we virtuous?
383
00:31:15,338 --> 00:31:16,880
Just say you understand.
384
00:31:18,255 --> 00:31:20,171
I understand.
What do you understand?
385
00:31:23,296 --> 00:31:24,630
Never cop a quart.
386
00:31:24,713 --> 00:31:26,463
That's right.
387
00:31:26,546 --> 00:31:28,630
Toe the line,
don't fuck with me.
388
00:31:29,463 --> 00:31:30,713
That's the lesson.
389
00:31:38,671 --> 00:31:40,255
Entrez.
390
00:31:41,255 --> 00:31:42,880
Clem asked me
to deliver this to you.
391
00:31:42,963 --> 00:31:44,838
Six quarts of wood alcohol
for the show.
392
00:31:44,921 --> 00:31:46,380
Oh, yeah, for the show.
393
00:31:46,463 --> 00:31:48,505
That's a pity, isn't it?
394
00:31:48,588 --> 00:31:50,005
You can just put 'em there.
395
00:31:52,838 --> 00:31:54,046
Here you go.
396
00:31:55,713 --> 00:31:56,838
Hey, Pete.
397
00:31:56,921 --> 00:32:00,005
I'd love to learn anything
that you'd wanna teach me.
398
00:32:02,380 --> 00:32:03,588
Teach you?
399
00:32:05,171 --> 00:32:06,880
I understand if you don't wanna
400
00:32:06,963 --> 00:32:09,546
give away your secrets.
401
00:32:09,630 --> 00:32:13,130
Uh, no. It's not that,
my boy. It's, uh...
402
00:32:13,213 --> 00:32:15,130
Well, it's just that
it's been some time
403
00:32:15,213 --> 00:32:18,546
since anybody's asked me
to teach them anything.
404
00:32:19,880 --> 00:32:21,588
Thank you. Yeah.
405
00:32:21,671 --> 00:32:24,463
You know where
to find me. Yes, I do.
406
00:32:24,546 --> 00:32:25,838
Have a good day.
407
00:32:36,880 --> 00:32:40,463
Never court
the sins of lust or pride.
408
00:32:40,546 --> 00:32:46,880
I was turned into this sorrowful
shape, for I disobeyed my parents.
409
00:32:46,963 --> 00:32:49,130
They wanted
only my well-being...
410
00:32:49,213 --> 00:32:51,796
Born during an electrical storm,
411
00:32:51,880 --> 00:32:56,005
the atmosphere charged
with electrostatic power.
412
00:32:56,088 --> 00:32:58,171
I am now able to
withstand thousands...
413
00:33:00,046 --> 00:33:02,421
...upon thousands of volts
414
00:33:02,505 --> 00:33:05,255
as they will course
through my body.
415
00:33:06,963 --> 00:33:10,088
But you must be warned
to keep your distance,
416
00:33:10,171 --> 00:33:13,671
for this entertainment carries
with it the danger of electrocution,
417
00:33:13,755 --> 00:33:16,380
even for those
in close proximity.
418
00:33:52,963 --> 00:33:54,963
I'm not like this.
419
00:33:55,046 --> 00:33:58,338
Not like this,
I am not like this.
420
00:34:29,130 --> 00:34:30,963
Molly.
421
00:34:31,046 --> 00:34:32,272
I wanna show you something.
You have a second?
422
00:34:32,296 --> 00:34:33,481
I just got a couple of
minutes before Zeena starts.
423
00:34:33,505 --> 00:34:34,630
Mm-hmm.
424
00:34:34,713 --> 00:34:37,088
So, uh, I saw your show,
and I think it's real good,
425
00:34:37,171 --> 00:34:39,296
but I got an idea for your act.
426
00:34:39,380 --> 00:34:40,439
Now, in your show, you just...
427
00:34:40,463 --> 00:34:42,338
You know,
you tell a little story.
428
00:34:42,421 --> 00:34:43,901
But what if
you showed them something?
429
00:34:43,963 --> 00:34:44,963
What do you think of that?
430
00:34:45,005 --> 00:34:47,588
An electric chair,
and they put you in it.
431
00:34:47,671 --> 00:34:48,755
Manacles in,
432
00:34:48,838 --> 00:34:50,921
and the audience is going,
"What's going on here?"
433
00:34:51,005 --> 00:34:52,606
All of a sudden, little
guy comes shufflin' out
434
00:34:52,630 --> 00:34:54,213
with an executioner's hood.
435
00:34:54,296 --> 00:34:55,772
He pulls this lever,
and they get real scared.
436
00:34:55,796 --> 00:34:56,981
They think maybe
you're gonna die,
437
00:34:57,005 --> 00:34:58,522
and boom, you got them,
they're back on their heels.
438
00:34:58,546 --> 00:34:59,546
What do you say?
439
00:35:00,421 --> 00:35:02,213
You wanna execute me?
440
00:35:02,296 --> 00:35:03,546
Just for a second.
441
00:35:03,630 --> 00:35:04,796
Then you come back to life.
442
00:35:08,463 --> 00:35:09,630
You drew me?
443
00:35:11,171 --> 00:35:12,755
Yeah, I draw what's on my mind.
444
00:35:15,796 --> 00:35:17,296
You could make a living at this.
445
00:35:17,380 --> 00:35:19,522
My mama used to put me in
these contests when I was a kid.
446
00:35:19,546 --> 00:35:22,796
I used to win all of them,
but I don't know, I just...
447
00:35:22,880 --> 00:35:25,630
Just something I've always
done. Helps me think.
448
00:35:25,713 --> 00:35:28,838
You do know this is
the Ragtag Opera, right?
449
00:35:28,921 --> 00:35:31,505
Nothing's really the best
of anything around here.
450
00:35:31,588 --> 00:35:32,939
Well, you're better
than this place.
451
00:35:32,963 --> 00:35:34,713
Maybe you think I'm
special, but I'm not.
452
00:35:34,796 --> 00:35:36,713
Well, maybe I see something
in you you don't see.
453
00:35:36,796 --> 00:35:38,755
You do? I mean, it's possible.
454
00:35:40,171 --> 00:35:42,088
Maybe all this is
good enough for me.
455
00:35:42,171 --> 00:35:44,088
I don't believe you.
456
00:35:44,171 --> 00:35:47,213
If it's not good enough for me,
sure ain't good enough for you.
457
00:35:48,671 --> 00:35:49,671
What do you think?
458
00:35:50,171 --> 00:35:51,213
You look good.
459
00:35:51,880 --> 00:35:52,921
Think about it.
460
00:36:00,713 --> 00:36:02,171
Okay, you got steps.
461
00:36:06,880 --> 00:36:07,963
Ready?
462
00:36:08,463 --> 00:36:09,713
Voila.
463
00:36:11,421 --> 00:36:13,046
Looks just like
the sketch, don't it?
464
00:36:15,755 --> 00:36:16,838
No, sit in the chair.
465
00:36:16,921 --> 00:36:19,880
You made this?
When did you make this?
466
00:36:21,005 --> 00:36:22,380
And put your hands in there.
467
00:36:22,463 --> 00:36:23,463
Like that? Yeah.
468
00:36:23,546 --> 00:36:25,046
Oh!
469
00:36:25,130 --> 00:36:27,505
See that? Major. That's drama.
470
00:36:29,338 --> 00:36:32,088
Now your job over here is
gonna pull this lever. Okay?
471
00:36:32,171 --> 00:36:33,314
Don't bend down to talk to me.
472
00:36:33,338 --> 00:36:34,046
No, I'm not bending down.
I'm trying to show you.
473
00:36:34,130 --> 00:36:36,046
You're gonna
pull this lever back.
474
00:36:37,755 --> 00:36:40,005
No, you gotta do it with
some force, with some drama.
475
00:36:40,088 --> 00:36:42,296
Put your back into it,
two hands. You got it.
476
00:36:44,213 --> 00:36:45,755
Ahh!
And the electricity is flying,
477
00:36:45,838 --> 00:36:46,963
everybody's horrified.
478
00:36:47,046 --> 00:36:48,522
Is she gonna live or die?
It's going back and forth.
479
00:36:48,546 --> 00:36:49,814
And then you're gonna
save the day,
480
00:36:49,838 --> 00:36:51,314
and you're gonna push it
forward, two hands.
481
00:36:51,338 --> 00:36:53,130
Really put some...
And that's it!
482
00:36:53,213 --> 00:36:55,338
Manacles come off,
smoke's coming out.
483
00:36:55,421 --> 00:36:56,338
I haven't rigged this yet,
484
00:36:56,421 --> 00:36:57,338
but these two areas
are gonna have sparks.
485
00:36:57,421 --> 00:36:59,421
I don't know about
all your gobbledygook,
486
00:36:59,505 --> 00:37:01,147
but I am not wearing this,
I tell you that.
487
00:37:01,171 --> 00:37:02,421
Oh, but it's so good.
488
00:37:02,505 --> 00:37:04,296
What are you all of a
sudden, an engineer?
489
00:37:04,380 --> 00:37:06,700
It's the same rubber mat as
before, same electrical current.
490
00:37:06,755 --> 00:37:08,463
Just a better show, that's all.
491
00:37:08,546 --> 00:37:09,713
What does this wheel thing do?
492
00:37:09,796 --> 00:37:10,963
That's bullshit.
493
00:37:12,921 --> 00:37:13,921
Tell you what.
494
00:37:15,088 --> 00:37:17,213
I'll think about it. I'll do it.
495
00:37:17,296 --> 00:37:19,213
I think he's onto something.
496
00:37:19,588 --> 00:37:20,588
Sure.
497
00:37:28,338 --> 00:37:30,546
You going someplace special?
498
00:37:30,630 --> 00:37:33,088
Just driving Pete and Zeena
into town.
499
00:37:33,171 --> 00:37:34,647
You want us to pick up
something for you?
500
00:37:34,671 --> 00:37:36,088
Nah, I'm good.
501
00:37:40,421 --> 00:37:42,130
What's it to you? Nothin'.
502
00:37:44,546 --> 00:37:48,255
You been bumpin' gums
with Molly a little too often.
503
00:37:48,338 --> 00:37:50,380
Just so happens
I knew her old man.
504
00:37:50,463 --> 00:37:52,296
I knew him really good.
505
00:37:53,088 --> 00:37:54,755
Old-time grifter.
506
00:37:54,838 --> 00:37:57,880
My guess, he wouldn't
have liked you at all.
507
00:37:57,963 --> 00:38:01,838
I promised him I'd take care
of the girl, and I'm gonna.
508
00:38:01,921 --> 00:38:04,963
I still got five good pounds
of meat and bone right here.
509
00:38:06,463 --> 00:38:08,838
Hurt that girl, you get 'em all.
510
00:38:31,088 --> 00:38:33,171
What are you
still doing up out here?
511
00:38:34,713 --> 00:38:36,963
I had a dream.
I couldn't go back to sleep.
512
00:38:40,838 --> 00:38:42,046
Wanna tell me about it?
513
00:38:43,796 --> 00:38:45,130
It was about my dad.
514
00:38:48,005 --> 00:38:49,130
Did he pass?
515
00:38:51,588 --> 00:38:54,255
He was alive and smiling
in the dream.
516
00:38:54,338 --> 00:38:56,255
I'll bet you he was
handsome, wasn't he?
517
00:38:56,338 --> 00:38:58,421
Girls always
take after their daddies.
518
00:38:58,505 --> 00:38:59,880
Hmm.
519
00:38:59,963 --> 00:39:03,005
"Mary Margaret Cahill,
don't forget to smile," he said.
520
00:39:04,671 --> 00:39:07,463
I don't really like to smile, but
I'd sure as hell smile for him.
521
00:39:08,755 --> 00:39:10,755
He could charm his way
out of anything.
522
00:39:10,838 --> 00:39:12,671
A man after my own heart.
523
00:39:13,796 --> 00:39:15,588
Tell me more. About him?
524
00:39:16,505 --> 00:39:17,838
Sure, about you.
525
00:39:19,796 --> 00:39:21,088
What about me?
526
00:39:30,130 --> 00:39:32,130
I know that, uh,
you like chocolates,
527
00:39:33,046 --> 00:39:35,046
and you like to read.
528
00:39:35,130 --> 00:39:37,171
And dancing.
529
00:39:37,255 --> 00:39:38,838
When was the last time you did?
530
00:39:38,921 --> 00:39:40,546
A while. Yeah?
531
00:39:44,921 --> 00:39:46,213
We gonna fix that.
532
00:39:50,046 --> 00:39:51,296
You ready?
533
00:39:51,380 --> 00:39:52,838
Giddy up.
534
00:40:11,671 --> 00:40:13,588
I've been thinking
about what you said, Stan.
535
00:40:13,671 --> 00:40:15,171
What did I say?
536
00:40:16,671 --> 00:40:17,838
I remember.
537
00:40:19,296 --> 00:40:20,671
And where would we go?
538
00:40:25,755 --> 00:40:29,005
What if I told you I can get my
hands on a two person act for us?
539
00:40:30,546 --> 00:40:32,505
What are you talking about?
540
00:40:32,588 --> 00:40:35,755
I'm talking about an act
that would get us headlining
541
00:40:35,838 --> 00:40:37,713
in the biggest hotels
and showrooms
542
00:40:37,796 --> 00:40:39,588
from the East Coast
to the West Coast.
543
00:40:39,671 --> 00:40:40,671
You're dreaming.
544
00:40:40,713 --> 00:40:43,755
No, Molly. You're
bigger than this place.
545
00:40:43,838 --> 00:40:46,630
If you let me, I wanna give you
the world and everything in it.
546
00:40:56,463 --> 00:40:57,463
Molly.
547
00:41:34,088 --> 00:41:35,921
Come on. I need a hand.
548
00:41:37,088 --> 00:41:39,005
Wound on his head went bad.
549
00:41:39,088 --> 00:41:40,588
Flies got to it.
550
00:41:41,713 --> 00:41:44,088
Fever won't come down.
551
00:41:44,171 --> 00:41:47,421
Is he dead?
No. But he's bound to be.
552
00:41:56,088 --> 00:41:57,171
You heard?
553
00:41:57,255 --> 00:41:59,421
That little Kraut, the one
that looks like Chaplin,
554
00:41:59,505 --> 00:42:00,838
he just invaded Poland!
555
00:42:00,921 --> 00:42:02,796
The balls on him. Put him here.
556
00:42:09,255 --> 00:42:11,713
Come on! You gonna wait?
557
00:42:11,796 --> 00:42:13,213
And answer questions? No!
558
00:42:13,296 --> 00:42:15,255
They'll take him,
they'll care for him.
559
00:42:15,338 --> 00:42:17,713
Put him under the...
I said leave him be!
560
00:42:17,796 --> 00:42:19,255
Can't leave him in the rain.
561
00:42:19,338 --> 00:42:22,130
Don't pretend
you give a shit with me.
562
00:42:22,213 --> 00:42:24,171
You hungry? I'm starving!
563
00:42:24,255 --> 00:42:26,713
Come on! Steak and eggs, on me.
564
00:42:33,796 --> 00:42:36,255
Sweetie, uh,
salt and pepper, please.
565
00:42:39,296 --> 00:42:41,213
How do you ever
get a guy to geek?
566
00:42:44,255 --> 00:42:47,296
Oh, I ain't gonna crap
you up. It ain't easy.
567
00:42:47,380 --> 00:42:49,671
You gotta pick up
a broken drunk.
568
00:42:49,755 --> 00:42:52,463
A real alkie,
a two bottle-a-day fool, see?
569
00:42:52,546 --> 00:42:53,755
Pick him up from where?
570
00:42:53,838 --> 00:42:56,880
Nightmare alleys, train
tracks, flophouses, you name it.
571
00:42:58,671 --> 00:43:04,213
Lot of folks came back from the
war addicted to the poppy, to booze.
572
00:43:04,296 --> 00:43:09,380
Now, opium really sinks its claws,
but you reel 'em in with booze.
573
00:43:11,130 --> 00:43:13,005
You tell 'em,
574
00:43:13,088 --> 00:43:16,088
"I got a little job for you.
It's a temporary job."
575
00:43:16,171 --> 00:43:18,005
Make sure you emphasize that.
576
00:43:18,088 --> 00:43:21,921
"Just temporary, until we
get ourselves another geek."
577
00:43:28,296 --> 00:43:31,255
You spike it with
that opium tincture.
578
00:43:31,338 --> 00:43:33,546
One drop per bottle, that's all.
579
00:43:34,421 --> 00:43:35,338
But, oh...
580
00:43:35,421 --> 00:43:39,046
oh, now, this is what
he thinks is heaven.
581
00:43:39,130 --> 00:43:42,171
So, you say to him like this,
you say to him,
582
00:43:42,255 --> 00:43:45,380
"Well, I gotta get me
a real geek."
583
00:43:45,463 --> 00:43:47,796
He says, "Ain't I doing okay?"
584
00:43:47,880 --> 00:43:50,130
You say, "Like crap
you're doing okay."
585
00:43:50,213 --> 00:43:52,713
"You can't draw a real
crowd faking a geek."
586
00:43:52,796 --> 00:43:53,796
"You're through."
587
00:43:53,880 --> 00:43:55,088
And you walk off.
588
00:44:00,796 --> 00:44:02,713
Now, that night,
589
00:44:02,796 --> 00:44:07,005
you drag out the lecture,
you lay it on thick.
590
00:44:07,088 --> 00:44:11,171
All the while you're talking,
he's thinking about sobering up,
591
00:44:11,255 --> 00:44:15,005
getting the crawling shakes,
the screaming, the terrors.
592
00:44:16,880 --> 00:44:20,046
You give him time to think
that over while you're talking.
593
00:44:22,088 --> 00:44:25,088
Then, you throw him the chicken.
594
00:44:25,671 --> 00:44:27,088
He'll geek.
595
00:44:27,421 --> 00:44:28,421
Jesus.
596
00:44:30,505 --> 00:44:31,588
Poor soul.
597
00:44:37,213 --> 00:44:38,213
Like this.
598
00:44:39,088 --> 00:44:41,046
Index, middle finger,
599
00:44:41,130 --> 00:44:44,255
half bent,
parallel to your thumb.
600
00:44:44,338 --> 00:44:47,880
As if you're going to pluck
something out of the air.
601
00:44:47,963 --> 00:44:49,630
Left hand on your temple.
602
00:44:49,713 --> 00:44:53,755
This means you're asking
for color, texture, specifics.
603
00:44:55,796 --> 00:44:56,921
That's it.
604
00:44:57,005 --> 00:44:58,963
You got quite a gift.
605
00:44:59,046 --> 00:45:01,130
I don't know
how you do it, Pete.
606
00:45:01,213 --> 00:45:02,463
Keep all that in your head,
607
00:45:02,546 --> 00:45:05,130
at the same time
entertaining all these folks.
608
00:45:11,130 --> 00:45:12,505
You know, if, um...
609
00:45:18,088 --> 00:45:20,171
If you're good
at reading people,
610
00:45:20,255 --> 00:45:23,463
it's mostly because
you learned as a child,
611
00:45:23,546 --> 00:45:27,338
trying to stay one step ahead
of whatever tormented you.
612
00:45:29,796 --> 00:45:33,838
Now, if they really did
a number on you,
613
00:45:33,921 --> 00:45:36,588
then that crack, it's a hollow.
614
00:45:37,546 --> 00:45:39,755
And there'll never be enough.
615
00:45:39,838 --> 00:45:41,963
There's no filling that in.
616
00:45:47,463 --> 00:45:49,255
Uh...
617
00:45:49,338 --> 00:45:52,463
Clem is breaking in a new geek.
618
00:45:52,546 --> 00:45:54,255
Holding out on him.
619
00:45:55,380 --> 00:45:56,296
Poor bastard.
620
00:45:56,380 --> 00:45:59,171
He's gotta be
half out of his mind by now.
621
00:46:03,921 --> 00:46:07,213
I think George and I
will sleep below tonight.
622
00:46:10,380 --> 00:46:12,505
Stan, my boy.
623
00:46:12,588 --> 00:46:14,963
Would you be so kind as to...
624
00:46:15,046 --> 00:46:18,463
as to procure me
a pint of the sugarcane?
625
00:46:18,546 --> 00:46:22,463
Pete, close your eyes
and go to bed.
626
00:46:22,546 --> 00:46:24,505
I need an incentive, son.
627
00:46:26,921 --> 00:46:27,921
Hmm.
628
00:46:31,588 --> 00:46:32,921
I'll see what I can do.
629
00:46:33,005 --> 00:46:34,213
Attaboy.
630
00:47:02,546 --> 00:47:03,838
Jesus.
631
00:47:04,505 --> 00:47:06,380
You got no rhythm.
632
00:47:52,171 --> 00:47:53,921
What are you doing? Uh...
633
00:47:54,005 --> 00:47:56,463
I didn't mean any harm by it,
Pete. I was just curious.
634
00:47:58,463 --> 00:48:01,921
Stan, this book,
it can be misused.
635
00:48:02,005 --> 00:48:03,921
Do you understand?
636
00:48:04,005 --> 00:48:07,130
It's why I stopped
doing the act.
637
00:48:08,171 --> 00:48:10,796
I got shuteye.
638
00:48:10,880 --> 00:48:16,546
When a man believes his own lies,
starts believing that he has the power,
639
00:48:17,505 --> 00:48:19,880
he's got shuteye.
640
00:48:19,963 --> 00:48:22,171
Because now he believes
it's all true.
641
00:48:23,921 --> 00:48:28,213
And people get hurt.
Good, God-fearing people.
642
00:48:28,963 --> 00:48:32,880
And then you lie. You lie.
643
00:48:32,963 --> 00:48:37,046
And when the lies end,
there it is.
644
00:48:37,130 --> 00:48:40,296
The face of God,
staring at you straight.
645
00:48:40,380 --> 00:48:42,130
No matter where you turn.
646
00:48:44,255 --> 00:48:47,213
No man can outrun God, Stan.
647
00:48:50,713 --> 00:48:51,755
Yes, sir.
648
00:49:14,546 --> 00:49:17,046
Middle and index finger bent,
649
00:49:17,130 --> 00:49:19,671
parallel to the thumb.
650
00:49:19,755 --> 00:49:22,796
Raise your left hand to your
temple, middle and index finger bent.
651
00:49:22,880 --> 00:49:24,838
Parallel to your thumb.
652
00:49:24,921 --> 00:49:26,755
Raise your hand to your temple.
653
00:49:28,296 --> 00:49:30,171
Asking for something specific.
654
00:49:53,630 --> 00:49:57,630
No! No! Where is he?
Where is he?
655
00:49:57,713 --> 00:49:59,130
Pete! Come on!
656
00:49:59,213 --> 00:50:00,296
Zeena!
657
00:50:00,380 --> 00:50:02,005
Hey, Clem, we got a problem!
658
00:50:16,671 --> 00:50:19,630
It's Pete. He finally
did it to himself.
659
00:50:20,171 --> 00:50:21,546
He ain't moving.
660
00:50:25,630 --> 00:50:28,380
Pete. Oh, my... Pete.
661
00:50:37,630 --> 00:50:39,005
Pete!
662
00:50:42,380 --> 00:50:45,588
Pete! Pete!
663
00:50:53,171 --> 00:50:55,463
Sin and salvation.
Heaven and Hell.
664
00:50:55,546 --> 00:50:58,546
Find out what it feels like
right here on Earth.
665
00:50:58,630 --> 00:51:03,421
Let the mirrors show you who
you are and who you shall be.
666
00:51:03,505 --> 00:51:05,338
Hurry, hurry, hurry!
667
00:51:12,171 --> 00:51:14,171
Spine-chilling rides!
668
00:51:14,255 --> 00:51:16,088
Fun for all ages!
669
00:51:18,046 --> 00:51:21,338
The sensation of the century!
670
00:51:23,713 --> 00:51:27,630
Ten attractions
for a single ticket.
671
00:51:40,005 --> 00:51:41,755
Hurry, hurry, hurry.
672
00:51:41,838 --> 00:51:44,088
Step right up and get a prize.
673
00:51:47,963 --> 00:51:48,963
Clem! Yeah.
674
00:51:49,005 --> 00:51:50,088
Clem! Yeah.
675
00:51:50,171 --> 00:51:52,546
Shooflies. I saw four cop cars
coming up the South.
676
00:51:52,630 --> 00:51:53,838
Oh, shit.
677
00:51:53,921 --> 00:51:56,046
They see the geek,
we're all wet.
678
00:51:56,921 --> 00:51:58,171
I'll stash him.
679
00:51:58,255 --> 00:52:00,546
You drop the banner,
chisel them a bit,
680
00:52:00,630 --> 00:52:02,130
buy me some time.
681
00:52:02,213 --> 00:52:03,505
Round up all the carnies
682
00:52:03,588 --> 00:52:05,921
and take them over
to that stage over there.
683
00:52:06,005 --> 00:52:07,713
Whoopsie daisy.
684
00:52:10,046 --> 00:52:12,796
Move it, move them! Move them!
685
00:52:12,880 --> 00:52:14,505
Officer, what seems
to be happening?
686
00:52:14,588 --> 00:52:15,755
Join the others.
687
00:52:15,838 --> 00:52:17,713
Is that a warrant?
What's that for?
688
00:52:17,796 --> 00:52:19,713
Don't try to
pull that legal stuff.
689
00:52:19,796 --> 00:52:22,296
We're gonna close this whole
joint down one way or another.
690
00:52:22,380 --> 00:52:23,296
Yes, sir.
691
00:52:23,380 --> 00:52:25,588
...that you
are carrying around...
692
00:52:25,671 --> 00:52:27,588
...an illegal performance
693
00:52:27,671 --> 00:52:31,130
emphasizing cruelty
to both animal and man.
694
00:52:31,213 --> 00:52:33,296
And you, young lady.
695
00:52:33,380 --> 00:52:36,338
We have got wives
and daughters in this town.
696
00:52:36,421 --> 00:52:39,921
You are under arrest for
indecency. Get her down!
697
00:52:40,005 --> 00:52:43,588
No, stop! Stop!
Get down off there!
698
00:52:43,671 --> 00:52:45,147
I'll club you down.
The wheel is turning.
699
00:52:45,171 --> 00:52:46,856
The electrical current's
gotta go somewhere.
700
00:52:46,880 --> 00:52:48,588
Major, please!
701
00:52:48,671 --> 00:52:51,005
If you just permit us, sir,
you can judge in a fair manner
702
00:52:51,088 --> 00:52:52,296
like the good King Solomon.
703
00:52:52,380 --> 00:52:53,505
Everybody, back off!
704
00:53:02,546 --> 00:53:04,906
That's why she's forced to
wear the brief as a covering, sir.
705
00:53:04,963 --> 00:53:06,213
She purges the current.
706
00:53:06,546 --> 00:53:07,546
Molly?
707
00:53:08,338 --> 00:53:09,630
Molly? You okay?
708
00:53:14,130 --> 00:53:15,505
Make way.
709
00:53:15,588 --> 00:53:17,296
She just saved
your deputies' lives.
710
00:53:17,380 --> 00:53:18,630
Molly, Molly.
711
00:53:18,713 --> 00:53:21,171
I am closing you down.
712
00:53:21,255 --> 00:53:23,255
I ain't none of
your thieving southern police
713
00:53:23,338 --> 00:53:27,880
kissing a priest's toe on Sundays
and raking in graft six days a week.
714
00:53:28,630 --> 00:53:30,171
Is your name Jeremiah?
715
00:53:30,255 --> 00:53:33,046
Jeremiah, Jeremiah...
J... Jer... J... J...
716
00:53:33,796 --> 00:53:35,296
Jedediah Judd.
717
00:53:37,088 --> 00:53:38,296
Yeah.
718
00:53:42,171 --> 00:53:44,131
A matter of the utmost
importance has arisen, sir.
719
00:53:44,171 --> 00:53:46,630
If I could just have a
minute of your time.
720
00:53:46,713 --> 00:53:48,296
A message has come through.
721
00:53:48,380 --> 00:53:51,963
And I think you're gonna wanna hear
it, but not in front of these kind folks.
722
00:53:52,046 --> 00:53:53,130
Please, sir.
723
00:53:58,296 --> 00:53:59,296
Nobody leaves.
724
00:53:59,380 --> 00:54:02,380
Thank you. Thank you.
725
00:54:02,463 --> 00:54:05,546
My name is Stanton Carlisle,
Marshal Judd, and my family's Scot.
726
00:54:05,630 --> 00:54:08,421
Scots are gifted with what the
old folks used to call "second sight."
727
00:54:08,505 --> 00:54:09,880
Now, it's clear to me,
for example,
728
00:54:09,963 --> 00:54:11,843
that you are a man
who is generally distrustful,
729
00:54:11,880 --> 00:54:13,755
but also fiercely loyal.
730
00:54:13,838 --> 00:54:15,546
I'd say that's a
fair description.
731
00:54:15,630 --> 00:54:17,022
And, uh, this is
none of my business
732
00:54:17,046 --> 00:54:19,588
because I know that you are
capable of handling your own affairs
733
00:54:19,671 --> 00:54:24,171
and anything else liable to come
along, but I do sense a childhood
734
00:54:24,755 --> 00:54:25,963
marred in disease.
735
00:54:26,046 --> 00:54:27,838
And it makes you, uh,
736
00:54:27,921 --> 00:54:30,963
feel hemmed in by it,
trapped, even to this day.
737
00:54:32,421 --> 00:54:33,838
And I sense a curio
of some kind.
738
00:54:33,921 --> 00:54:35,046
An amulet, a memento.
739
00:54:35,130 --> 00:54:37,231
You carry it on your person,
you had it for a long time.
740
00:54:37,255 --> 00:54:38,380
Who's Mary?
741
00:54:40,463 --> 00:54:41,463
A saintly woman.
742
00:54:44,838 --> 00:54:45,963
My... My mother.
743
00:54:46,046 --> 00:54:47,338
May I see it?
744
00:54:48,255 --> 00:54:50,171
May I see it, sir?
745
00:54:56,546 --> 00:54:57,588
Yes.
746
00:54:59,380 --> 00:55:00,546
She wants you to know
747
00:55:00,630 --> 00:55:02,880
that your ailment has not
shunned you from greatness,
748
00:55:02,963 --> 00:55:04,213
quite the contrary.
749
00:55:04,296 --> 00:55:07,671
Your community loves you
and feels protected by you, sir.
750
00:55:07,755 --> 00:55:09,689
And yes, you couldn't serve
your country on foreign soil,
751
00:55:09,713 --> 00:55:11,588
but you protect us here at home.
752
00:55:13,005 --> 00:55:15,005
And this medal,
753
00:55:15,088 --> 00:55:17,963
this medal should be a
reminder of her love for you.
754
00:55:18,046 --> 00:55:19,397
And as long as
you just keep it here,
755
00:55:19,421 --> 00:55:22,046
close to your heart, where
our Lord Jesus Christ resides,
756
00:55:22,130 --> 00:55:24,963
it's gonna protect you
in the future.
757
00:55:25,046 --> 00:55:28,255
And she wants you
to know this, sir.
758
00:55:28,338 --> 00:55:32,838
It's only by being merciful to
others that a man has true power.
759
00:55:41,088 --> 00:55:42,731
But once I copped the
warrant off that deputy,
760
00:55:42,755 --> 00:55:44,088
I saw the marshal's name.
761
00:55:44,171 --> 00:55:46,005
I knew it was a lead-pipe cinch.
762
00:55:48,755 --> 00:55:50,671
You know what's funny?
Pete used to always say,
763
00:55:50,755 --> 00:55:51,856
"It's not the clothes,
but the shoes
764
00:55:51,880 --> 00:55:53,272
"that could tell you
everything you need to know
765
00:55:53,296 --> 00:55:54,588
"about a man." Right.
766
00:55:54,671 --> 00:55:57,421
And he had a lift
in his right shoe.
767
00:55:57,505 --> 00:55:59,880
And I bet you he had polio
or something as a kid.
768
00:55:59,963 --> 00:56:01,772
You know, the military never
letting him in, mama's boy.
769
00:56:01,796 --> 00:56:02,981
I could tell by
the look in his eyes.
770
00:56:03,005 --> 00:56:04,005
That's good.
771
00:56:04,088 --> 00:56:05,106
Well, it takes one to know one.
772
00:56:05,130 --> 00:56:07,255
He tried to railroad us, Clem,
773
00:56:07,338 --> 00:56:09,088
with that fancy moustache.
774
00:56:09,171 --> 00:56:11,046
I saw that chain
around his neck,
775
00:56:11,130 --> 00:56:12,963
I got it out of him,
Saint Christopher medal,
776
00:56:13,046 --> 00:56:14,963
all that Bible talk.
777
00:56:15,046 --> 00:56:17,088
I thought, well, he must
know somebody named Mary.
778
00:56:17,171 --> 00:56:19,005
Right.
779
00:56:19,088 --> 00:56:21,630
And lo and behold,
the Lord blessed us.
780
00:56:21,713 --> 00:56:23,213
His mother's name's Mary.
781
00:56:23,296 --> 00:56:24,671
You had him!
782
00:56:29,546 --> 00:56:31,505
Molly, I was looking for you.
783
00:56:31,588 --> 00:56:33,171
You all right?
784
00:56:35,963 --> 00:56:37,213
I'm ready, Stan.
785
00:56:38,005 --> 00:56:39,380
Ready for what?
786
00:56:39,463 --> 00:56:41,921
To leave all this behind,
go with you.
787
00:56:44,838 --> 00:56:46,588
We are ready, aren't we?
788
00:56:46,671 --> 00:56:48,213
You saw me out there.
I sure did.
789
00:56:48,296 --> 00:56:49,606
My whole life I've been
looking for something,
790
00:56:49,630 --> 00:56:51,064
something that I'm good at.
And I think I found it, Molly.
791
00:56:51,088 --> 00:56:52,088
I think I'm ready.
792
00:56:52,171 --> 00:56:54,463
I know you are, Stan.
793
00:56:54,546 --> 00:56:57,338
Hmm.
794
00:56:57,421 --> 00:56:59,713
And I know you'll always
look after me, right?
795
00:57:00,671 --> 00:57:02,421
I will if you let me.
796
00:57:04,046 --> 00:57:05,380
What about Zeena?
797
00:57:06,796 --> 00:57:08,380
Because of Pete?
798
00:57:08,463 --> 00:57:10,963
Well, I don't wanna hurt her.
Oh, you won't.
799
00:57:11,046 --> 00:57:15,088
Zeena's lived. She's, uh...
She knows what's what.
800
00:57:15,171 --> 00:57:17,838
Everybody knows you're the one
I've been pining after.
801
00:57:17,921 --> 00:57:20,338
Molly, you're the reason
I've stuck around.
802
00:57:33,880 --> 00:57:35,005
You seen Molly?
803
00:57:37,463 --> 00:57:38,463
Hmm?
804
00:57:40,171 --> 00:57:41,171
Stan?
805
00:57:42,005 --> 00:57:43,546
Stan?
806
00:57:43,630 --> 00:57:46,505
I never let any man do it
to me all the way before.
807
00:57:48,505 --> 00:57:50,838
None who I agreed to, anyway.
808
00:57:50,921 --> 00:57:53,213
You got nothing to worry about
with me, rabbit.
809
00:57:58,046 --> 00:57:59,421
Hey. Let's go. Get your stuff.
810
00:57:59,505 --> 00:58:00,588
Hey!
811
00:58:01,463 --> 00:58:02,963
Bruno!
812
00:58:03,046 --> 00:58:04,421
Molly! No. Come with me.
813
00:58:04,505 --> 00:58:05,546
Leave him alone!
814
00:58:05,630 --> 00:58:07,046
You goddamn crumb.
815
00:58:07,130 --> 00:58:09,255
No! Let go!
816
00:58:09,338 --> 00:58:11,463
I warned you, didn't I?
817
00:58:11,546 --> 00:58:13,588
Bruno, you're gonna kill him!
Come here!
818
00:58:15,296 --> 00:58:16,421
Stop it! Let him go!
819
00:58:16,505 --> 00:58:18,213
I'm gonna kill him!
Leave him alone.
820
00:58:18,296 --> 00:58:20,296
Get away! I love him!
I'm leaving!
821
00:58:20,380 --> 00:58:23,588
Don't you understand?
I'm leaving with him!
822
00:59:06,588 --> 00:59:07,921
You want the book back?
823
00:59:11,421 --> 00:59:12,463
No.
824
00:59:14,380 --> 00:59:15,380
Mm-mmm.
825
00:59:17,255 --> 00:59:18,713
You earned it.
826
00:59:19,838 --> 00:59:21,421
You worked hard for it.
827
00:59:41,296 --> 00:59:42,713
You ready?
828
00:59:42,796 --> 00:59:43,880
Ready for what?
829
00:59:43,963 --> 00:59:46,546
The world and everything
in it, rabbit.
830
01:00:08,088 --> 01:00:12,546
One, "will." Four, "tell."
831
01:00:12,630 --> 01:00:15,088
"Will you tell this lady
what she's thinking about?"
832
01:00:16,838 --> 01:00:18,880
Eight, "trust."
833
01:00:18,963 --> 01:00:20,630
"Do not trust anyone involved."
834
01:00:21,671 --> 01:00:23,588
Nine, "lost."
835
01:00:23,671 --> 01:00:27,130
Nine, "complete,"
the loss of everything.
836
01:00:31,880 --> 01:00:34,005
Seven, "loneliness."
837
01:00:35,380 --> 01:00:39,505
Four, "tell." Nine, "complete."
838
01:00:39,588 --> 01:00:42,630
"I want to tell you
about absolute loneliness."
839
01:00:43,963 --> 01:00:45,796
Eight, "trust."
840
01:00:45,880 --> 01:00:48,130
Six, "negative."
841
01:00:54,963 --> 01:00:56,630
Father.
842
01:00:56,713 --> 01:00:58,005
You're going now.
843
01:00:58,796 --> 01:01:00,046
I need you...
844
01:01:11,005 --> 01:01:12,546
Stan, are you okay?
845
01:01:13,880 --> 01:01:16,588
Yeah. Keep going.
We got two shows tomorrow.
846
01:01:19,630 --> 01:01:21,046
"Loneliness."
847
01:01:21,130 --> 01:01:23,421
Two, "fear."
848
01:01:23,505 --> 01:01:25,421
"Emphasis on detail."
849
01:01:25,505 --> 01:01:28,880
Circle. "A prophecy fulfilled."
850
01:01:32,921 --> 01:01:33,921
Wait.
851
01:01:36,380 --> 01:01:37,546
A woman.
852
01:01:38,755 --> 01:01:40,671
Can you be more specific?
853
01:01:41,588 --> 01:01:44,005
Initials "R" or "S."
854
01:01:44,088 --> 01:01:45,463
"R."
855
01:01:47,255 --> 01:01:48,421
Yes.
856
01:01:49,505 --> 01:01:50,838
Yes, "R."
857
01:01:55,088 --> 01:01:57,838
I believe you know to whom
I'm speaking now, do you not?
858
01:01:57,921 --> 01:01:59,046
You're correct again.
859
01:02:09,046 --> 01:02:10,255
You messed up.
860
01:02:13,796 --> 01:02:14,880
Stan.
861
01:02:27,796 --> 01:02:29,255
Stan.
862
01:02:29,338 --> 01:02:31,463
ANNOUNCER: Next show's in
30 minutes. Thanks, everyone.
863
01:02:31,546 --> 01:02:33,356
All we do is rehearse it,
and you still fluff it.
864
01:02:33,380 --> 01:02:35,255
Out there by myself.
What happened?
865
01:02:35,338 --> 01:02:37,046
I'm sorry. I guess I was tired.
866
01:02:37,130 --> 01:02:39,255
Let's see how many people
stay for the second show.
867
01:02:49,546 --> 01:02:50,880
A pocket watch.
868
01:02:51,838 --> 01:02:52,963
Gold.
869
01:02:54,005 --> 01:02:55,130
Concentrate.
870
01:02:55,213 --> 01:02:57,713
Do any other details
come to you?
871
01:02:57,796 --> 01:02:59,505
There is an inscription.
872
01:03:00,588 --> 01:03:01,963
Letters, am I correct?
873
01:03:02,505 --> 01:03:03,546
You are.
874
01:03:07,338 --> 01:03:08,338
Master Stanton,
875
01:03:08,421 --> 01:03:10,046
can you kindly name them...
May I?
876
01:03:11,296 --> 01:03:12,546
Yes, please give me the object.
877
01:03:12,630 --> 01:03:15,005
No, thank you. I'll hold it.
878
01:03:15,088 --> 01:03:17,338
Very well.
879
01:03:17,421 --> 01:03:21,421
Master Stanton, what is the
object being held by this lady?
880
01:03:25,921 --> 01:03:27,588
Well, it seems
it's a night of gold.
881
01:03:27,671 --> 01:03:29,421
A golden handbag.
882
01:03:31,630 --> 01:03:32,921
Be quiet, child.
883
01:03:33,963 --> 01:03:35,963
Let me ask the questions.
884
01:03:37,838 --> 01:03:40,171
What is inside the bag?
885
01:03:43,755 --> 01:03:44,838
Madam.
886
01:03:45,963 --> 01:03:47,505
What is the meaning of this?
887
01:03:47,588 --> 01:03:52,838
You say you're genuine and I say you use
verbal signals of some sort to communicate
888
01:03:52,921 --> 01:03:54,546
between the two of you.
889
01:03:58,213 --> 01:04:00,255
There are no
tricks involved, madam.
890
01:04:00,338 --> 01:04:02,713
There's no deception whatsoever.
891
01:04:02,796 --> 01:04:04,338
Then answer me.
892
01:04:04,421 --> 01:04:06,630
What is inside the bag?
893
01:04:07,505 --> 01:04:09,796
The usual's inside that bag.
894
01:04:09,880 --> 01:04:12,338
Lipstick, a handkerchief.
895
01:04:12,421 --> 01:04:14,255
Oh, well, that is
easy enough, is it not?
896
01:04:18,963 --> 01:04:22,046
Ladies and gentlemen,
I have never met this
897
01:04:22,671 --> 01:04:25,171
woman before.
898
01:04:25,255 --> 01:04:31,380
Nor have I any prior knowledge to
the contents of that purse, and yet...
899
01:04:31,463 --> 01:04:35,171
yet, there is something
very interesting in there.
900
01:04:38,421 --> 01:04:39,796
A small pistol.
901
01:04:41,546 --> 01:04:43,671
Nickel plated, ivory handle.
902
01:04:45,838 --> 01:04:47,130
May I?
903
01:05:08,671 --> 01:05:11,588
You claim to carry it to
904
01:05:11,671 --> 01:05:14,755
defend yourself, but...
905
01:05:14,838 --> 01:05:17,546
I think you do it
because you like it.
906
01:05:17,630 --> 01:05:22,088
I think you do it because
it makes you feel powerful.
907
01:05:23,963 --> 01:05:25,463
Well, madam,
908
01:05:26,546 --> 01:05:28,130
you are not powerful.
909
01:05:30,255 --> 01:05:31,671
Not powerful enough.
910
01:05:39,213 --> 01:05:40,755
You are an only child,
are you not?
911
01:05:40,838 --> 01:05:43,005
Your mother died
when you were young?
912
01:05:44,796 --> 01:05:47,671
Her shadow looms large and
close, too close for comfort.
913
01:05:47,755 --> 01:05:48,838
Hardly a day went by
914
01:05:48,921 --> 01:05:52,755
in which she didn't
crush you down in small ways.
915
01:05:52,838 --> 01:05:58,296
And that gun,
that gun in your purse, well,
916
01:05:58,380 --> 01:06:01,630
sometimes you have dark
thoughts about yourself, don't you?
917
01:06:07,755 --> 01:06:09,088
Well, don't you?
918
01:06:17,088 --> 01:06:18,880
Are your initials "CK"?
919
01:06:19,713 --> 01:06:20,838
Yes.
920
01:06:20,921 --> 01:06:23,171
Have you suffered a loss?
A dear one, not long ago?
921
01:06:23,255 --> 01:06:25,046
Oh, God. Julian?
922
01:06:25,130 --> 01:06:27,713
Go on.
923
01:06:27,796 --> 01:06:28,796
He's...
924
01:06:28,880 --> 01:06:30,255
He's right beside you.
925
01:06:32,255 --> 01:06:33,935
His hand is resting
on your right shoulder.
926
01:06:33,963 --> 01:06:35,671
Can you feel it?
927
01:06:35,755 --> 01:06:38,046
Yes. He wants you
to know something.
928
01:06:38,130 --> 01:06:43,755
He wants you to know how
proud he is of you. And how...
929
01:07:06,421 --> 01:07:07,588
What was that about?
930
01:07:07,671 --> 01:07:08,963
I do not know.
931
01:07:09,046 --> 01:07:10,296
That was something else.
932
01:07:10,380 --> 01:07:11,880
See the way
that woman came after me?
933
01:07:11,963 --> 01:07:14,421
I saw the way you went
after her and then the man.
934
01:07:14,505 --> 01:07:16,546
What are you talking about?
935
01:07:16,630 --> 01:07:18,921
We were behind the eight.
I got us out.
936
01:07:19,005 --> 01:07:20,671
And why did you
keep on her, then?
937
01:07:20,755 --> 01:07:23,130
Well, I had to.
Crowd would've turned on us.
938
01:07:23,213 --> 01:07:25,838
Once she came after me,
I had to take her down.
939
01:07:25,921 --> 01:07:27,296
Why are you so concerned?
940
01:07:27,380 --> 01:07:29,338
I gave you the initials
of that watch
941
01:07:29,421 --> 01:07:32,046
and you turned it
into a goddamn spook show.
942
01:07:32,130 --> 01:07:34,588
Molly, did you see
the same show that I did?
943
01:07:34,671 --> 01:07:35,713
That crowd was on its feet.
944
01:07:35,796 --> 01:07:37,231
When was the last time
that happened?
945
01:07:37,255 --> 01:07:38,856
I mean, we give them mentalism
and they treat it
946
01:07:38,880 --> 01:07:42,546
like it's a dog walking on its hind
legs, but that, that was different.
947
01:07:42,630 --> 01:07:44,796
We should leave that
in the show.
948
01:07:44,880 --> 01:07:47,921
Stan, that woman was sitting at
the same table as that poor, old man
949
01:07:48,005 --> 01:07:49,505
and I've seen her here before.
950
01:07:49,588 --> 01:07:50,588
When?
951
01:07:51,880 --> 01:07:53,046
Hey, hepcat.
952
01:07:53,130 --> 01:07:55,130
You have a request.
An after show meet.
953
01:07:55,213 --> 01:07:56,296
Uh, thank you.
954
01:07:56,380 --> 01:07:58,046
It's them. Oh, how do you know?
955
01:07:58,130 --> 01:08:00,005
Of course it's them.
956
01:08:00,088 --> 01:08:01,463
Then I won't see them.
957
01:08:01,546 --> 01:08:02,630
Oh, yes, you will.
958
01:08:02,713 --> 01:08:05,671
You're gonna go see that
poor, old man you spooked.
959
01:08:05,755 --> 01:08:08,088
Let him off the hook.
Tell him the truth.
960
01:08:10,338 --> 01:08:11,713
All right. Truth.
961
01:08:13,046 --> 01:08:14,838
And an out.
962
01:08:14,921 --> 01:08:16,505
And an out. You happy?
963
01:08:18,421 --> 01:08:20,588
It was a good show.
You ought to give me that.
964
01:08:21,880 --> 01:08:23,171
Sorry to keep you waiting.
965
01:08:23,255 --> 01:08:25,046
Mr. Carlisle,
I don't mind waiting.
966
01:08:25,130 --> 01:08:26,171
I'm Charles Kimball.
967
01:08:26,255 --> 01:08:27,421
Judge Kimball.
968
01:08:27,505 --> 01:08:29,796
I was hoping to engage you
for a private consultation.
969
01:08:29,880 --> 01:08:31,255
Charles, may I?
970
01:08:38,630 --> 01:08:40,088
Uh...
971
01:08:40,171 --> 01:08:41,171
Charles...
972
01:08:45,588 --> 01:08:47,213
What you experienced tonight...
973
01:08:47,296 --> 01:08:49,046
I will double your nightly rate.
974
01:08:49,130 --> 01:08:50,838
Well, that's not the point.
975
01:08:50,921 --> 01:08:52,171
The thing is...
976
01:08:53,671 --> 01:08:55,046
Is she with you?
977
01:08:55,130 --> 01:08:57,755
Charles wanted my opinion
before engaging you.
978
01:08:57,838 --> 01:09:00,338
Well, we don't do
private consultations.
979
01:09:00,421 --> 01:09:01,880
Molly, please.
980
01:09:03,046 --> 01:09:05,671
I think Mr. Carlisle
wants an apology.
981
01:09:05,755 --> 01:09:07,088
Why would I want that?
982
01:09:08,421 --> 01:09:10,231
You provided us with
quite a show here tonight,
983
01:09:10,255 --> 01:09:11,380
so thank you.
984
01:09:17,171 --> 01:09:19,505
You seek solace?
985
01:09:21,130 --> 01:09:22,255
Yes.
986
01:09:25,463 --> 01:09:27,380
I believe we can
provide that for you.
987
01:09:27,463 --> 01:09:28,713
Stan...
988
01:09:31,713 --> 01:09:33,130
I'll do it.
989
01:09:33,713 --> 01:09:34,588
Just this once.
990
01:09:34,671 --> 01:09:37,921
Thank you.
Mr. Carlisle, thank you.
991
01:09:38,005 --> 01:09:40,130
Here, Charles.
992
01:09:40,213 --> 01:09:41,588
Have one of mine.
993
01:09:45,296 --> 01:09:47,005
CHARLES: This is my home.
994
01:09:47,088 --> 01:09:49,005
4:30 pm, Wednesday.
995
01:09:49,088 --> 01:09:50,713
I'll be there.
996
01:09:50,796 --> 01:09:53,296
Thank you, Mr. Carlisle. Miss.
997
01:10:03,255 --> 01:10:06,796
"Doctor Lilith Ritter.
Consulting psychologist."
998
01:10:08,130 --> 01:10:10,838
A doctor. How about that?
999
01:10:16,755 --> 01:10:18,880
Evening, Joseph. Can I
have some change, please?
1000
01:10:18,963 --> 01:10:19,963
Yes.
1001
01:10:20,755 --> 01:10:21,755
Thank you.
1002
01:10:21,838 --> 01:10:22,921
I know you're angry with me.
1003
01:10:23,005 --> 01:10:24,005
Of course, you do.
1004
01:10:24,046 --> 01:10:25,646
You can read minds.
You talk to the dead,
1005
01:10:25,671 --> 01:10:26,791
remember? Oh, come on, Molly.
1006
01:10:26,838 --> 01:10:28,130
Why would you say yes?
1007
01:10:28,213 --> 01:10:29,272
You saw how desperate he was.
1008
01:10:29,296 --> 01:10:30,481
What do you want me
to say to him?
1009
01:10:30,505 --> 01:10:31,588
Say no!
1010
01:10:31,671 --> 01:10:33,713
Where you going?
I have to make a phone call.
1011
01:10:33,796 --> 01:10:35,338
Make a phone call up
in the room.
1012
01:10:35,880 --> 01:10:37,005
Go away.
1013
01:10:38,421 --> 01:10:41,338
I'm gonna run a bath. You
better hurry up before it gets cold.
1014
01:11:08,713 --> 01:11:11,213
Hostilities exist.
1015
01:11:13,255 --> 01:11:20,463
There is no blinking at the fact that
our people, our territory, and our...
1016
01:11:20,546 --> 01:11:25,338
I was thinking you and I
can make a dent in this town.
1017
01:11:25,421 --> 01:11:29,171
You and I can make a
pretty big dent in this town.
1018
01:11:29,255 --> 01:11:32,338
I was thinking you and I can
make a pretty big dent in this town.
1019
01:12:15,213 --> 01:12:17,671
Mr. Carlisle, come in.
1020
01:12:17,755 --> 01:12:19,171
Slow day?
1021
01:12:20,796 --> 01:12:22,171
Have you not heard?
1022
01:12:23,921 --> 01:12:25,588
We're at war.
1023
01:12:25,671 --> 01:12:26,671
I'm aware.
1024
01:12:29,005 --> 01:12:31,088
How did you know it was me?
1025
01:12:31,171 --> 01:12:32,255
What brings you here?
1026
01:12:32,338 --> 01:12:34,130
You left me your card,
didn't you?
1027
01:12:35,505 --> 01:12:39,588
So, here we are.
1028
01:12:39,671 --> 01:12:41,630
Oh, not me. I never drink.
1029
01:12:45,296 --> 01:12:46,463
Microphones.
1030
01:12:46,546 --> 01:12:49,088
That's right. Wire recorder.
1031
01:12:49,838 --> 01:12:51,171
Are you recording this?
1032
01:12:51,255 --> 01:12:52,755
No.
1033
01:12:52,838 --> 01:12:57,505
My office is wired to record
all analysis sessions.
1034
01:12:57,588 --> 01:12:59,755
You got a smoother line,
but you run a racket.
1035
01:12:59,838 --> 01:13:01,255
Same as me.
1036
01:13:01,338 --> 01:13:02,880
Is that what this is?
1037
01:13:09,046 --> 01:13:11,213
How did you know I had a pistol?
1038
01:13:12,963 --> 01:13:14,630
I can read a mark quick.
1039
01:13:14,713 --> 01:13:15,921
Find out what they want.
1040
01:13:18,713 --> 01:13:20,088
And I'm a mark, am I?
1041
01:13:22,171 --> 01:13:24,130
What do I want?
1042
01:13:24,213 --> 01:13:26,963
To be found out.
Same as everybody else.
1043
01:13:28,130 --> 01:13:29,880
Is that it?
1044
01:13:29,963 --> 01:13:33,005
Think out things that most people
want, hit 'em where they live...
1045
01:13:33,088 --> 01:13:34,338
health, wealth, love.
1046
01:13:34,421 --> 01:13:37,171
Find out what they're afraid
of and sell it back to them.
1047
01:13:38,921 --> 01:13:40,671
As long as
you don't oversell it.
1048
01:13:44,546 --> 01:13:46,546
You wanna know
how I knew about the gun?
1049
01:13:49,255 --> 01:13:51,838
I removed the blindfold
both for dramatic effect
1050
01:13:51,921 --> 01:13:53,921
and to get a rise
out of the audience,
1051
01:13:54,005 --> 01:13:55,731
but also to see the way
you held your clutch.
1052
01:13:55,755 --> 01:13:58,463
Elbow bent forward,
clutch was heavy.
1053
01:13:58,546 --> 01:14:01,463
And you lifted it with
your left, no wedding ring.
1054
01:14:01,546 --> 01:14:02,880
No tan mark, unmarried.
1055
01:14:02,963 --> 01:14:04,671
So, you like to go out at night,
1056
01:14:04,755 --> 01:14:07,630
you were at the Copa
so you got the bees,
1057
01:14:07,713 --> 01:14:10,380
but I assume you like to go
to lower places, too, don't you?
1058
01:14:10,463 --> 01:14:12,588
If I want mud on my skirt,
I can find it.
1059
01:14:13,963 --> 01:14:15,630
Well, you live alone.
1060
01:14:15,713 --> 01:14:17,005
No man in the house.
1061
01:14:17,088 --> 01:14:18,296
Gotta have a gun at home,
1062
01:14:18,380 --> 01:14:20,546
but you assume yourself to
be a lady, so not a big pipe.
1063
01:14:20,630 --> 01:14:23,713
Something small, portable,
.22, .25, four, six shot, maybe.
1064
01:14:23,796 --> 01:14:26,921
And since you like pretty
things, nickel plated, ivory handle.
1065
01:14:27,921 --> 01:14:30,046
But you talked about my mother.
1066
01:14:32,296 --> 01:14:33,963
Why?
1067
01:14:34,046 --> 01:14:35,921
Well, dames like you
always have mommy issues.
1068
01:14:36,005 --> 01:14:37,380
Daddy issues, too.
1069
01:14:40,130 --> 01:14:41,921
I see.
1070
01:14:42,005 --> 01:14:43,671
An Electra complex, is it?
1071
01:14:43,755 --> 01:14:44,835
I wouldn't know about that.
1072
01:14:44,880 --> 01:14:47,713
But you're not as hard
to read as you think, lady.
1073
01:14:51,963 --> 01:14:55,463
If I'm so easy to read,
why come see me then?
1074
01:14:55,546 --> 01:14:58,380
That judge, he's a pretty
big deal in this town, is he?
1075
01:15:01,755 --> 01:15:05,046
Judge Kimball.
Doesn't get much bigger.
1076
01:15:05,130 --> 01:15:06,713
He a patient of yours?
1077
01:15:08,005 --> 01:15:09,171
Friend of my father's.
1078
01:15:09,255 --> 01:15:10,630
Y'all jazzy together?
1079
01:15:13,296 --> 01:15:15,421
Now, why would you ask that?
1080
01:15:15,505 --> 01:15:17,046
Because you have
a handle on him.
1081
01:15:17,130 --> 01:15:18,505
His wife is a patient of mine.
1082
01:15:18,588 --> 01:15:20,796
Mmm. Interesting woman, Felicia.
1083
01:15:24,546 --> 01:15:26,588
Have you ever been in analysis?
1084
01:15:27,921 --> 01:15:29,463
I wouldn't know
what to talk about.
1085
01:15:29,546 --> 01:15:31,296
Simple. What are you
thinking about?
1086
01:15:31,380 --> 01:15:32,671
Now? Now.
1087
01:15:32,755 --> 01:15:33,880
You.
1088
01:15:33,963 --> 01:15:35,005
Me? Mm-hmm.
1089
01:15:35,088 --> 01:15:36,439
What about me? That
you come a little closer
1090
01:15:36,463 --> 01:15:38,005
so I can get
a better look at you.
1091
01:15:39,338 --> 01:15:40,880
Is that why you're here?
1092
01:15:42,046 --> 01:15:42,963
To look at me?
1093
01:15:43,046 --> 01:15:44,686
No, I'm just thinking
that if you help me,
1094
01:15:44,713 --> 01:15:46,921
we can make quite a
big dent in this town.
1095
01:15:47,046 --> 01:15:48,338
We? Mm-hmm.
1096
01:15:48,421 --> 01:15:51,838
You give me something on that
judge, any of the other higher ups,
1097
01:15:51,921 --> 01:15:54,338
I'll make it worth your while.
1098
01:15:54,421 --> 01:15:57,171
You think you got something big
enough or interesting enough for me?
1099
01:15:57,255 --> 01:15:59,272
Well, nothing matters in this
goddamn world but dough,
1100
01:15:59,296 --> 01:16:00,505
and you get that raw.
1101
01:16:04,088 --> 01:16:05,838
All right.
1102
01:16:05,921 --> 01:16:07,755
I'll give you something.
1103
01:16:07,838 --> 01:16:09,171
In exchange for the truth.
1104
01:16:09,255 --> 01:16:10,380
Truth about what?
1105
01:16:10,463 --> 01:16:12,005
Yourself.
1106
01:16:12,088 --> 01:16:16,713
I give you a little information
and you tell me the truth.
1107
01:16:25,046 --> 01:16:26,255
And don't lie.
1108
01:16:27,838 --> 01:16:29,588
I'll know if you're lying.
1109
01:16:31,505 --> 01:16:32,588
That it?
1110
01:16:35,171 --> 01:16:36,255
Shoot.
1111
01:16:40,963 --> 01:16:42,838
Kimball lost a son.
1112
01:16:45,255 --> 01:16:46,505
An only child.
1113
01:16:47,921 --> 01:16:48,921
Julian.
1114
01:16:50,130 --> 01:16:51,921
23 years old.
1115
01:16:53,005 --> 01:16:54,463
Don't write anything down.
1116
01:16:56,130 --> 01:16:58,296
This is not a carnival trick.
1117
01:16:58,380 --> 01:17:00,338
You are to leave no trace.
1118
01:17:00,421 --> 01:17:02,630
No writing. Understood.
1119
01:17:08,838 --> 01:17:14,296
Julian enlisted against Felicia's
wishes and died in No Man's Land.
1120
01:17:22,046 --> 01:17:23,630
I can work with that.
1121
01:17:24,630 --> 01:17:27,213
Ladies and gentlemen,
thank you very much.
1122
01:17:27,296 --> 01:17:28,421
Miss Cahill.
1123
01:17:41,255 --> 01:17:43,380
I'm sorry it took
this long to call you.
1124
01:17:43,463 --> 01:17:44,671
BRUNO: Yeah. You know,
1125
01:17:44,755 --> 01:17:46,555
when you didn't call
in the fall, I thought...
1126
01:17:47,963 --> 01:17:49,421
I know, I'm sorry.
1127
01:17:50,921 --> 01:17:52,481
Do you think you all might
come to visit us
1128
01:17:52,505 --> 01:17:54,713
before you close for the winter?
1129
01:17:54,796 --> 01:17:55,838
Hey, Molly?
1130
01:17:57,755 --> 01:17:59,713
You all right?
It's all I wanna know.
1131
01:17:59,796 --> 01:18:04,005
I'm fine. Really, I am.
Everything's Jake, Bruno.
1132
01:18:04,088 --> 01:18:06,963
I have to go,
but I miss you all.
1133
01:18:08,213 --> 01:18:10,755
Send my love
to The Major and to Zeena?
1134
01:18:10,838 --> 01:18:12,713
And to everybody?
1135
01:18:12,796 --> 01:18:13,838
Anytime.
1136
01:18:21,880 --> 01:18:23,713
So, how's this gonna work, lady?
1137
01:18:27,380 --> 01:18:28,671
Doctor.
1138
01:18:30,005 --> 01:18:31,296
Doctor.
1139
01:18:32,796 --> 01:18:34,046
Lay down, please.
1140
01:18:39,546 --> 01:18:41,880
I think I'll just sit,
if that's okay.
1141
01:18:41,963 --> 01:18:44,130
We can go much deeper if you do.
1142
01:18:45,546 --> 01:18:47,421
Why don't we just
start with sitting?
1143
01:18:56,130 --> 01:19:00,546
When I offered you a drink,
you said you never drank.
1144
01:19:00,630 --> 01:19:01,963
Because I don't.
1145
01:19:03,171 --> 01:19:06,255
But you made it
a point of pride.
1146
01:19:06,338 --> 01:19:08,338
You could've taken the glass
and not drunk.
1147
01:19:08,421 --> 01:19:12,213
You could've said, "Not
right now," and set it aside.
1148
01:19:12,296 --> 01:19:15,213
But you said,
"No. Not me. I never drink."
1149
01:19:15,296 --> 01:19:16,588
You can't do
mentalism and drink.
1150
01:19:16,671 --> 01:19:19,005
You gotta be
on your toes all the time.
1151
01:19:19,088 --> 01:19:20,921
When you're on, you're on.
1152
01:19:21,588 --> 01:19:23,213
And you're on now?
1153
01:19:23,296 --> 01:19:24,796
I'm always on, Doctor.
1154
01:19:24,880 --> 01:19:26,796
Did your father drink?
1155
01:19:31,255 --> 01:19:33,630
He went White Ribbon
when I was 10.
1156
01:19:33,713 --> 01:19:35,463
But before?
1157
01:19:35,546 --> 01:19:38,046
Clearly, before, he did, if you
knew what White Ribbon meant.
1158
01:19:44,088 --> 01:19:47,505
When I poured the whiskey,
you winced.
1159
01:19:48,505 --> 01:19:50,088
Why? Did I?
1160
01:19:51,130 --> 01:19:52,713
Yes.
1161
01:19:52,796 --> 01:19:55,005
That's not something
I need to talk to you about.
1162
01:19:55,088 --> 01:19:56,921
The truth. We shook on it.
1163
01:20:03,588 --> 01:20:06,171
I didn't like the way
it smelled, was all.
1164
01:20:06,255 --> 01:20:08,255
You were 12 feet away.
1165
01:20:09,796 --> 01:20:11,963
Stuff smelled off to me.
1166
01:20:12,046 --> 01:20:14,255
How so?
Smelled like wood alcohol.
1167
01:20:15,380 --> 01:20:17,171
You drank wood alcohol?
1168
01:20:17,255 --> 01:20:19,130
No. Not me. Never.
1169
01:20:19,213 --> 01:20:20,463
"Never."
1170
01:20:21,338 --> 01:20:22,713
It's that word again.
1171
01:20:23,713 --> 01:20:25,005
Please lie down.
1172
01:20:30,505 --> 01:20:31,671
Please.
1173
01:20:43,130 --> 01:20:44,338
I, uh...
1174
01:20:45,588 --> 01:20:47,963
It's a guy that I knew.
1175
01:20:48,046 --> 01:20:51,505
He tanked up on wood alky
and he kicked off.
1176
01:20:53,838 --> 01:20:56,671
What are you thinking about now?
1177
01:20:56,755 --> 01:21:00,046
It makes no sense.
1178
01:21:00,130 --> 01:21:01,380
Take your time.
1179
01:21:04,671 --> 01:21:06,963
Pianos.
1180
01:21:09,463 --> 01:21:10,630
Elaborate.
1181
01:21:17,213 --> 01:21:18,588
My mother.
1182
01:21:20,338 --> 01:21:22,255
Did she play the piano?
1183
01:21:22,338 --> 01:21:24,463
What's that have to do
with anything?
1184
01:21:24,546 --> 01:21:25,546
Did she drink?
1185
01:21:25,630 --> 01:21:26,990
Now and again,
like everybody else.
1186
01:21:27,046 --> 01:21:28,630
Not you.
1187
01:21:28,713 --> 01:21:30,088
You never drink.
1188
01:21:31,505 --> 01:21:33,421
She was beautiful, your mother.
1189
01:21:36,588 --> 01:21:37,796
To me.
1190
01:21:41,213 --> 01:21:43,880
Who played the piano,
Mr. Carlisle?
1191
01:21:43,963 --> 01:21:46,130
Guy named Humphries.
1192
01:21:46,213 --> 01:21:50,921
He was a friend of my folks.
He was in Vaudeville.
1193
01:21:51,005 --> 01:21:54,463
How old was the man at the
carnival? The one who died?
1194
01:21:54,546 --> 01:21:55,647
What did you say his name was?
1195
01:21:55,671 --> 01:21:57,630
I didn't say.
I didn't think I said...
1196
01:22:10,088 --> 01:22:11,213
Pete.
1197
01:22:11,921 --> 01:22:13,046
Pete.
1198
01:22:16,255 --> 01:22:18,505
How did Pete get the alcohol?
1199
01:22:21,046 --> 01:22:22,213
I gave it to him.
1200
01:22:25,713 --> 01:22:27,588
But it was a mistake.
1201
01:22:29,963 --> 01:22:31,296
Mistake?
1202
01:22:32,963 --> 01:22:34,380
What was he to you?
1203
01:22:34,463 --> 01:22:36,380
Did you admire him?
Parts of him.
1204
01:22:36,463 --> 01:22:38,005
I think you pitied him.
1205
01:22:39,296 --> 01:22:40,588
I don't know.
1206
01:22:40,671 --> 01:22:43,463
He had his fair shake,
he just blew it.
1207
01:22:43,546 --> 01:22:45,755
Did Pete teach you things?
1208
01:22:47,463 --> 01:22:48,671
Yes.
1209
01:22:48,755 --> 01:22:50,713
He was older, wasn't he?
1210
01:22:50,796 --> 01:22:52,671
He was old enough
to be your father.
1211
01:22:56,463 --> 01:22:57,588
I think we've done enough.
1212
01:22:57,671 --> 01:22:59,630
Did you ever stutter as a child?
1213
01:22:59,713 --> 01:23:00,880
No.
1214
01:23:00,963 --> 01:23:03,213
Because you have a slight
movement. Compulsory movement.
1215
01:23:03,296 --> 01:23:05,296
Your head moves up
and down, ever so slightly.
1216
01:23:05,380 --> 01:23:07,838
And Humphries.
1217
01:23:07,921 --> 01:23:10,296
Was he ever inappropriate
or abusive to you as a child?
1218
01:23:10,380 --> 01:23:11,660
Shut your mouth.
Shut your mouth.
1219
01:23:11,713 --> 01:23:13,713
It's all right, Stanton.
Answer me.
1220
01:23:13,796 --> 01:23:15,046
Humphries took my mother away
1221
01:23:15,130 --> 01:23:17,713
because my father wasn't man
enough to hold on to her, all right?
1222
01:23:17,796 --> 01:23:19,130
Bible spouting hypocrite.
1223
01:23:19,213 --> 01:23:22,421
Always selling his tall tales
about Jesus and a happy afterlife.
1224
01:23:23,796 --> 01:23:24,880
And what do you sell?
1225
01:23:25,005 --> 01:23:26,755
I'm a hustler and I know it.
1226
01:23:26,838 --> 01:23:28,630
I'm on the make
and I know it. Get it?
1227
01:23:30,046 --> 01:23:33,088
I am nothing like my old man,
and I never will be.
1228
01:23:34,213 --> 01:23:35,463
"Never."
1229
01:23:36,630 --> 01:23:38,005
That word again.
1230
01:23:40,255 --> 01:23:41,713
We're going to work on that.
1231
01:24:19,005 --> 01:24:20,963
He's working on his
disappearing act right now.
1232
01:24:21,046 --> 01:24:22,130
He can't stop.
1233
01:24:22,213 --> 01:24:23,356
He cannot stop himself.
Gonna be a headliner.
1234
01:24:23,380 --> 01:24:24,963
Something for the road.
1235
01:24:32,671 --> 01:24:33,963
I invited them. Are you mad?
1236
01:24:34,046 --> 01:24:35,130
Why would I be?
1237
01:24:39,755 --> 01:24:41,213
Hello, Stan.
1238
01:24:41,296 --> 01:24:44,016
We're on our way to Gibtown,
thought we'd visit a while like old pals.
1239
01:24:48,421 --> 01:24:50,046
Oh, George.
1240
01:24:51,088 --> 01:24:52,338
You guys get something to eat?
1241
01:24:52,421 --> 01:24:53,880
Just drinks.
1242
01:24:53,963 --> 01:24:55,671
Should order some food? Sure.
1243
01:24:55,755 --> 01:24:57,255
How long you staying?
1244
01:24:58,421 --> 01:25:00,005
Uh, not long.
1245
01:25:10,963 --> 01:25:12,213
Mmm.
1246
01:25:14,380 --> 01:25:15,796
Okay. Ready?
1247
01:25:23,255 --> 01:25:24,796
That's right.
1248
01:25:24,880 --> 01:25:26,588
There you go!
1249
01:25:37,130 --> 01:25:39,213
You're doing well.
1250
01:25:39,296 --> 01:25:42,421
Well, it's the same grift,
just different threads.
1251
01:25:42,505 --> 01:25:44,171
And...
1252
01:25:49,505 --> 01:25:51,421
Don't do the spook show.
1253
01:25:57,463 --> 01:25:58,963
Don't do the spook show.
1254
01:25:59,880 --> 01:26:01,838
Is that why she called you?
1255
01:26:01,921 --> 01:26:06,046
What? No. She didn't tell me.
No. It's all in the cards.
1256
01:26:06,130 --> 01:26:08,421
Well, save it
for the chumps, Zeena.
1257
01:26:08,505 --> 01:26:11,213
Hah!
1258
01:26:11,296 --> 01:26:13,671
Fine. Then you do it.
1259
01:26:13,755 --> 01:26:15,963
Three card question,
it'll take two seconds.
1260
01:26:17,755 --> 01:26:18,921
I'll oblige.
1261
01:26:24,380 --> 01:26:25,963
Downfall.
1262
01:26:26,046 --> 01:26:27,255
Impending danger.
1263
01:26:32,213 --> 01:26:34,088
An urgent choice.
1264
01:26:34,171 --> 01:26:36,421
Now, Stanton,
this is the last card.
1265
01:26:36,505 --> 01:26:37,713
It's a decree.
1266
01:26:37,796 --> 01:26:40,880
You turn it, you're gonna
find out what's coming to you.
1267
01:26:50,755 --> 01:26:52,255
The Hanged Man.
1268
01:26:53,088 --> 01:26:54,296
It's upside down.
1269
01:26:57,880 --> 01:26:59,796
But you can still choose, Stan.
1270
01:26:59,880 --> 01:27:00,796
Well, you said so yourself,
1271
01:27:00,880 --> 01:27:03,046
"There's no such thing
as bad cards," remember?
1272
01:27:04,880 --> 01:27:06,921
Just depends on what
you do with it. Look.
1273
01:27:09,088 --> 01:27:10,130
I fixed it.
1274
01:27:12,546 --> 01:27:13,630
I fixed it.
1275
01:27:19,421 --> 01:27:20,838
Keep that image in your mind.
1276
01:27:20,921 --> 01:27:22,130
Okay.
1277
01:27:30,713 --> 01:27:33,213
He loved you so very, very much.
1278
01:27:33,296 --> 01:27:35,671
I can sense that so clearly.
1279
01:27:38,255 --> 01:27:40,796
Even though you didn't see
eye to eye from time to time.
1280
01:27:40,880 --> 01:27:42,921
Oh.
1281
01:27:43,005 --> 01:27:46,088
No, that is true. We did not.
1282
01:27:47,588 --> 01:27:48,713
May I touch that photograph?
1283
01:27:48,796 --> 01:27:50,005
Is that okay? Yes, yes.
1284
01:27:50,088 --> 01:27:52,630
That could give me
a deeper line to him.
1285
01:28:08,213 --> 01:28:09,755
He died suddenly.
1286
01:28:13,005 --> 01:28:16,671
But he wants you to know
that he was in no pain.
1287
01:28:19,338 --> 01:28:20,838
He wants you to know that
1288
01:28:21,921 --> 01:28:26,838
it hurts him so very, very much
1289
01:28:26,921 --> 01:28:29,255
to know that
you miss him because...
1290
01:28:29,338 --> 01:28:30,796
well, he says that he...
1291
01:28:32,963 --> 01:28:35,505
He says that you should know
with absolute certainty
1292
01:28:35,588 --> 01:28:39,546
that you will all be
together again in time.
1293
01:28:41,880 --> 01:28:43,421
Is he here?
1294
01:28:43,505 --> 01:28:46,421
Is he here? Can I speak to him?
1295
01:28:49,171 --> 01:28:50,755
Speak to him.
1296
01:28:52,380 --> 01:28:53,838
When you left...
1297
01:28:58,338 --> 01:29:02,046
you took all life with you.
1298
01:29:06,755 --> 01:29:10,338
Your father wanted you
to enlist, I did not.
1299
01:29:11,921 --> 01:29:16,046
But I'm the one
who's left with nothing.
1300
01:29:17,671 --> 01:29:18,796
Yes.
1301
01:29:22,880 --> 01:29:24,588
Your 5:00 is here.
1302
01:29:24,671 --> 01:29:26,505
I don't have a 5:00.
1303
01:29:26,588 --> 01:29:27,838
He's here.
1304
01:29:30,255 --> 01:29:31,546
Doctor.
1305
01:29:31,630 --> 01:29:32,630
Mr. Carlisle.
1306
01:29:34,505 --> 01:29:35,671
What's that?
1307
01:29:35,755 --> 01:29:38,005
Your half.
That's a split. 50-50.
1308
01:29:38,088 --> 01:29:40,463
Not interested.
I got what I wanted.
1309
01:29:40,546 --> 01:29:42,713
But you should've seen 'em.
1310
01:29:42,796 --> 01:29:44,046
My God.
1311
01:29:44,130 --> 01:29:47,088
I think they'll be talking
about that the rest of his life.
1312
01:29:47,171 --> 01:29:50,463
And I think every time they tell
it, it'll just get better and better,
1313
01:29:50,546 --> 01:29:51,546
bigger and bigger.
1314
01:29:51,630 --> 01:29:53,505
A toast, then. To your success.
1315
01:29:53,588 --> 01:29:56,713
Uh, he asked me to, uh,
1316
01:29:56,796 --> 01:29:58,213
see one of his friends.
1317
01:29:59,213 --> 01:30:00,338
And who might that be?
1318
01:30:00,421 --> 01:30:02,088
He didn't say,
but I'm considering it.
1319
01:30:04,296 --> 01:30:06,046
I'll tell you what,
you got a safe?
1320
01:30:08,088 --> 01:30:09,255
I do.
1321
01:30:10,338 --> 01:30:11,255
Why don't you keep this for me?
1322
01:30:11,338 --> 01:30:14,046
I don't want Molly to know
about it anyway.
1323
01:30:14,130 --> 01:30:16,005
Why don't you keep it
for a few days?
1324
01:30:16,088 --> 01:30:19,296
If you change your mind,
we'll spilt it 50-50.
1325
01:30:19,380 --> 01:30:21,046
And if not, I'll keep it.
1326
01:30:30,255 --> 01:30:31,713
You barely know me.
1327
01:30:35,046 --> 01:30:36,463
Oh, I know you well.
1328
01:30:40,546 --> 01:30:41,796
I know...
1329
01:30:43,505 --> 01:30:44,963
you're no good.
1330
01:30:48,963 --> 01:30:50,463
And I know that 'cause...
1331
01:30:53,213 --> 01:30:54,671
neither am I.
1332
01:30:57,255 --> 01:30:58,755
Is that so?
1333
01:31:01,546 --> 01:31:02,630
Yes.
1334
01:31:10,713 --> 01:31:12,296
You're asking for the shape.
1335
01:31:15,963 --> 01:31:17,588
What if I do two?
1336
01:31:20,505 --> 01:31:21,671
Color.
1337
01:31:24,963 --> 01:31:26,213
That's good.
1338
01:31:32,796 --> 01:31:34,463
I'm too hard on us.
1339
01:31:36,255 --> 01:31:38,546
No, you're right about it.
1340
01:31:38,630 --> 01:31:39,921
You need a break.
1341
01:31:43,838 --> 01:31:45,630
Whatever you wanna do, we'll do.
1342
01:31:48,255 --> 01:31:49,546
Can we go dancing?
1343
01:31:49,630 --> 01:31:50,713
Absolutely.
1344
01:31:50,796 --> 01:31:51,963
Call for Stanton Carlisle.
1345
01:31:53,296 --> 01:31:54,505
Whatever you want.
1346
01:31:54,588 --> 01:31:55,255
ANNOUNCER: You can
pick it up on house phone.
1347
01:31:55,338 --> 01:31:57,796
We'll go tonight after the show.
1348
01:31:57,880 --> 01:32:00,005
I'm dying in here, Stan.
1349
01:32:03,255 --> 01:32:04,505
I love you.
1350
01:32:17,380 --> 01:32:18,963
Yeah.
1351
01:32:19,046 --> 01:32:23,088
LILITH: The man Kimball wants
to introduce you to is Ezra Grindle.
1352
01:32:23,171 --> 01:32:26,255
Grindle was a patient of mine
for a brief time.
1353
01:32:26,338 --> 01:32:28,088
He's unstable. Unpredictable.
1354
01:32:30,796 --> 01:32:31,836
How is he fixed for dough?
1355
01:32:31,880 --> 01:32:34,338
Oh, he's very rich.
Very powerful.
1356
01:32:34,421 --> 01:32:36,838
And intensely private.
1357
01:32:36,921 --> 01:32:39,546
Dealings with Grindle
have consequences.
1358
01:32:39,630 --> 01:32:40,755
Permanent ones.
1359
01:32:43,630 --> 01:32:45,421
Well, you better
give me an angle.
1360
01:33:05,130 --> 01:33:09,005
Coat, hat, and gloves
on the counter.
1361
01:33:09,088 --> 01:33:11,130
And empty your pockets.
1362
01:33:11,213 --> 01:33:16,046
No pencils, no pens, no keys,
no cigarettes, or lighter.
1363
01:33:19,755 --> 01:33:20,838
Hands up.
1364
01:33:24,588 --> 01:33:25,671
Turn around.
1365
01:33:27,005 --> 01:33:29,005
I need your watch and your ring.
1366
01:33:31,380 --> 01:33:32,796
Manners, friend.
1367
01:33:33,880 --> 01:33:34,921
What was that?
1368
01:33:35,005 --> 01:33:36,505
You should say "please."
1369
01:33:38,588 --> 01:33:39,588
Please.
1370
01:33:52,838 --> 01:33:54,171
Mr. Carlisle.
1371
01:33:55,213 --> 01:33:56,588
I'm Ezra Grindle.
1372
01:33:59,421 --> 01:34:01,296
Let me take your jacket.
1373
01:34:01,380 --> 01:34:02,380
Please.
1374
01:34:04,380 --> 01:34:06,130
I'm very wary
of appearing in public,
1375
01:34:06,213 --> 01:34:08,630
so I want to thank you
for coming to see me.
1376
01:34:08,713 --> 01:34:10,088
A man of your talents.
1377
01:34:10,171 --> 01:34:11,963
Well, that's very kind of you.
1378
01:34:12,046 --> 01:34:13,880
Wouldn't count on that.
1379
01:34:14,755 --> 01:34:15,880
Take a seat.
1380
01:34:20,463 --> 01:34:22,130
What is this?
1381
01:34:22,213 --> 01:34:24,546
This is our version
of a polygraph.
1382
01:34:25,505 --> 01:34:26,630
You familiar with the term?
1383
01:34:26,713 --> 01:34:28,546
You call it a lie detector.
1384
01:34:29,755 --> 01:34:31,546
You'd like to
perform this on me?
1385
01:34:31,630 --> 01:34:32,880
That's the general idea, yeah.
1386
01:34:35,505 --> 01:34:36,963
We will measure
your blood pressure,
1387
01:34:37,046 --> 01:34:40,796
respiration, involuntary
muscle contractions.
1388
01:34:40,880 --> 01:34:42,796
Not sure how comfortable
I am with this.
1389
01:34:42,880 --> 01:34:46,005
Well, we've had our share of
snake charmers in the past.
1390
01:34:46,088 --> 01:34:47,630
We deal with them.
1391
01:34:47,713 --> 01:34:49,005
Raise your arms, please.
1392
01:34:51,255 --> 01:34:53,213
I don't think this is necessary.
1393
01:34:53,296 --> 01:34:54,963
Can you watch my tie, please?
1394
01:34:55,921 --> 01:34:57,713
I'll watch it. Thank you.
1395
01:34:57,796 --> 01:34:59,796
And what happens if I fail?
1396
01:34:59,880 --> 01:35:03,421
One thing at a time, hmm?
1397
01:35:03,505 --> 01:35:06,963
I will ask you simple questions
to establish our baseline.
1398
01:35:07,046 --> 01:35:08,671
You will answer
in short sentences,
1399
01:35:08,755 --> 01:35:11,130
only what you believe
to be absolute truth.
1400
01:35:12,838 --> 01:35:15,296
"Absolute truth."
1401
01:35:15,380 --> 01:35:17,380
I can do that.
1402
01:35:20,963 --> 01:35:22,088
Now,
1403
01:35:22,171 --> 01:35:25,046
brief as you can,
what is your name?
1404
01:35:25,130 --> 01:35:26,505
Stanton Carlisle.
1405
01:35:27,755 --> 01:35:29,421
What year are we in?
1406
01:35:30,380 --> 01:35:33,213
1941.
1407
01:35:33,296 --> 01:35:34,380
Good.
1408
01:35:34,463 --> 01:35:36,255
What day is today?
1409
01:35:38,755 --> 01:35:40,213
Wednesday, I think.
1410
01:35:42,005 --> 01:35:43,880
Who is the president
of the United States?
1411
01:35:44,421 --> 01:35:45,546
Roosevelt.
1412
01:35:48,255 --> 01:35:53,505
Very well. Now, as briefly as
you can, are you a true medium?
1413
01:35:53,588 --> 01:35:54,588
Yes, I am.
1414
01:35:59,880 --> 01:36:00,880
Can you read minds?
1415
01:36:00,963 --> 01:36:04,380
Yes, I can. Under the
right circumstances.
1416
01:36:06,630 --> 01:36:07,630
Brief.
1417
01:36:09,255 --> 01:36:11,463
Keep your answers brief, please.
1418
01:36:11,546 --> 01:36:14,046
Now, are you in contact
with the beyond?
1419
01:36:27,421 --> 01:36:29,296
Before we go on, there's a...
1420
01:36:33,421 --> 01:36:36,046
There is a presence
in this room.
1421
01:36:36,130 --> 01:36:37,338
Right now.
1422
01:36:39,588 --> 01:36:41,505
It's a female presence.
1423
01:36:50,921 --> 01:36:54,046
She's just insisting,
she's insisting that this...
1424
01:36:56,213 --> 01:36:57,838
that she communicate
with somebody.
1425
01:36:57,921 --> 01:37:00,296
Is it me? Do you wanna
communicate with me?
1426
01:37:00,380 --> 01:37:01,671
Is it him?
1427
01:37:03,296 --> 01:37:04,630
Oh, it's you, Mr. Grindle.
1428
01:37:08,213 --> 01:37:09,463
I don't... I don't...
1429
01:37:12,630 --> 01:37:15,838
Oh. She... She passed away
many years ago.
1430
01:37:18,380 --> 01:37:19,671
Oh, but there was...
1431
01:37:22,255 --> 01:37:24,338
Yeah, there was
a life extinguished with it.
1432
01:37:24,421 --> 01:37:25,671
And it... it...
1433
01:37:29,171 --> 01:37:31,255
Oh, it was a child.
It was a baby.
1434
01:37:35,338 --> 01:37:37,505
You forced her to miscarry,
did you not?
1435
01:37:49,546 --> 01:37:50,546
Shall I go on?
1436
01:37:50,963 --> 01:37:51,963
No.
1437
01:37:52,838 --> 01:37:54,421
There's no need.
1438
01:37:55,588 --> 01:37:57,505
A word in my office, gentlemen.
1439
01:38:00,838 --> 01:38:02,147
You said you were
gonna fine-tune it.
1440
01:38:02,171 --> 01:38:03,088
Yes, sir.
1441
01:38:03,171 --> 01:38:04,755
GRINDLE:
You fine-tuned it incorrectly?
1442
01:38:04,838 --> 01:38:05,838
- No, no, no.
- Ezra...
1443
01:38:05,880 --> 01:38:07,130
You had two and two.
1444
01:38:07,213 --> 01:38:08,213
Two wrong, two right.
1445
01:38:10,213 --> 01:38:11,421
Stop, stop!
1446
01:38:11,505 --> 01:38:13,671
Answer me this, you brought
him straight from the club.
1447
01:38:13,755 --> 01:38:15,380
How could he know that? How?
1448
01:38:45,088 --> 01:38:46,088
Well,
1449
01:38:47,171 --> 01:38:48,713
got him hooked real good.
1450
01:38:50,588 --> 01:38:51,796
Despite all that.
1451
01:38:57,630 --> 01:38:59,255
He's got quite an operation.
1452
01:39:00,296 --> 01:39:01,838
And he's gonna call back?
1453
01:39:04,838 --> 01:39:06,630
Oh, yeah, he's gonna call back.
1454
01:39:06,713 --> 01:39:08,421
I left real money on the table.
1455
01:39:09,505 --> 01:39:11,380
Gotta leave money to get money.
1456
01:39:20,213 --> 01:39:22,606
You're gonna have to give me
some real information on him now.
1457
01:39:22,630 --> 01:39:24,255
No. Not me.
1458
01:39:29,421 --> 01:39:30,755
I figured.
1459
01:39:32,963 --> 01:39:35,505
I'm the only one who could've
given you that information.
1460
01:39:37,838 --> 01:39:39,796
If your foot slips,
1461
01:39:41,005 --> 01:39:42,046
we both fall.
1462
01:39:49,838 --> 01:39:51,755
Don't worry. I'll figure it out.
1463
01:39:55,046 --> 01:39:56,296
I mean, this guy's, uh,
1464
01:39:57,755 --> 01:40:00,046
he's real deep
on the spook dodge.
1465
01:40:05,671 --> 01:40:07,171
I don't think
you have a problem.
1466
01:40:08,505 --> 01:40:10,005
I'd say he's very desperate.
1467
01:40:13,046 --> 01:40:14,926
Don't worry. They'll never
trace it back to you.
1468
01:40:27,088 --> 01:40:29,005
The thing you need to know is,
1469
01:40:30,255 --> 01:40:33,505
if you displease
the right people,
1470
01:40:33,588 --> 01:40:37,296
the world closes in on you
very, very fast.
1471
01:41:01,796 --> 01:41:03,380
What happened to you?
1472
01:41:06,713 --> 01:41:07,796
Life.
1473
01:41:11,421 --> 01:41:12,921
Life happened to me.
1474
01:41:51,588 --> 01:41:53,255
Patient Ezra Grindle.
1475
01:41:53,338 --> 01:41:55,171
Therapy session number four.
1476
01:41:55,255 --> 01:41:57,380
GRINDLE: I am alone.
1477
01:41:57,463 --> 01:41:59,046
Lost.
1478
01:41:59,130 --> 01:42:01,171
I feel lost.
1479
01:42:01,255 --> 01:42:03,255
Everything I earn feels hollow.
1480
01:42:03,338 --> 01:42:05,380
LILITH:
Would you elaborate, please?
1481
01:42:07,171 --> 01:42:09,463
GRINDLE: May, 1901.
1482
01:42:09,546 --> 01:42:11,546
The last time I saw her alive.
1483
01:42:12,755 --> 01:42:15,171
I didn't... I...
1484
01:42:15,255 --> 01:42:16,505
"Doris Mae Cable."
1485
01:42:16,588 --> 01:42:17,948
GRINDLE: I couldn't
claim her body.
1486
01:42:18,005 --> 01:42:19,880
...property for
register number 28030.
1487
01:42:19,963 --> 01:42:21,755
GRINDLE: Because
I would've been ruined.
1488
01:42:23,505 --> 01:42:26,838
So my love went
to a commoners' grave.
1489
01:42:26,921 --> 01:42:28,338
Thank you kindly.
1490
01:42:47,963 --> 01:42:49,255
There you are.
1491
01:43:56,005 --> 01:43:58,630
So I wanted to know what
impression you got from her.
1492
01:43:58,713 --> 01:44:01,963
The girl that, uh,
you sensed during the test.
1493
01:44:02,046 --> 01:44:03,380
I didn't see her.
1494
01:44:03,463 --> 01:44:04,880
She didn't materialize.
1495
01:44:06,213 --> 01:44:09,130
But by that, you mean she could?
1496
01:44:09,213 --> 01:44:11,713
Well, it was very brief,
uh, Mr. Grindle.
1497
01:44:11,796 --> 01:44:13,630
Uh, Ezra, please.
1498
01:44:13,713 --> 01:44:17,880
I sensed
profound sadness and regret.
1499
01:44:18,880 --> 01:44:20,713
She loved you.
1500
01:44:20,796 --> 01:44:23,880
And that boy. That baby boy.
1501
01:44:29,255 --> 01:44:30,796
It was a boy?
1502
01:44:33,213 --> 01:44:34,546
Is she with me?
1503
01:44:35,380 --> 01:44:36,796
She's never far.
1504
01:44:40,046 --> 01:44:43,088
This place important to you?
This garden?
1505
01:44:43,171 --> 01:44:46,713
Yes. I built it,
uh, to honor her.
1506
01:44:46,796 --> 01:44:50,046
The paths and the benches,
you see?
1507
01:44:50,130 --> 01:44:51,505
She would've loved it.
1508
01:44:51,588 --> 01:44:52,921
She does.
1509
01:44:53,755 --> 01:44:54,921
I can sense it.
1510
01:44:58,838 --> 01:45:00,505
Brother Ezra, she...
1511
01:45:00,588 --> 01:45:02,421
she's trying to
tell me something.
1512
01:45:02,505 --> 01:45:04,713
It doesn't make any sense.
1513
01:45:04,796 --> 01:45:07,630
Sometimes they communicate
like that. It gets jumbled.
1514
01:45:08,713 --> 01:45:10,171
The letter "D."
1515
01:45:14,046 --> 01:45:16,380
Dorrie? Dorrie, is it?
1516
01:45:28,630 --> 01:45:30,505
I wanna see...
1517
01:45:30,588 --> 01:45:32,255
Oh, I have to see her again.
1518
01:45:32,338 --> 01:45:33,546
Whatever it takes.
1519
01:45:33,630 --> 01:45:36,213
I want you to... Uh...
1520
01:45:36,921 --> 01:45:38,296
Materialize her? Yeah.
1521
01:45:39,588 --> 01:45:41,463
Do you have any idea
what would be required
1522
01:45:41,546 --> 01:45:43,130
for something
like that to occur?
1523
01:45:43,213 --> 01:45:47,338
I'll commit $10,000
for every session we have.
1524
01:45:52,130 --> 01:45:53,713
Mr. Grindle.
1525
01:45:56,796 --> 01:45:58,505
Your sins are grave.
1526
01:46:01,088 --> 01:46:02,921
You would have to work hard,
1527
01:46:03,755 --> 01:46:05,588
spiritually,
1528
01:46:05,671 --> 01:46:09,171
if you even wanna have the
chance to see or sense her.
1529
01:46:09,255 --> 01:46:12,463
Listen, I have more money
than I will ever need.
1530
01:46:12,546 --> 01:46:14,130
But I have no hope.
1531
01:46:14,213 --> 01:46:16,213
And you think
you could buy that?
1532
01:46:17,755 --> 01:46:19,588
Well...
1533
01:46:21,296 --> 01:46:22,838
not to be crude...
1534
01:46:24,130 --> 01:46:26,380
but I know I can.
1535
01:47:09,630 --> 01:47:12,505
Are you sure that she can play
the lady in question?
1536
01:47:13,130 --> 01:47:14,130
Molly?
1537
01:47:17,005 --> 01:47:18,796
She's tougher than I am.
1538
01:47:20,130 --> 01:47:22,213
I'll stage it at night.
1539
01:47:22,296 --> 01:47:24,921
Keep Ezra on his knees,
make him pray or something.
1540
01:47:25,005 --> 01:47:26,005
He'll stay put.
1541
01:47:26,046 --> 01:47:29,005
Blood. She'll need blood
on her hands and dress.
1542
01:47:30,713 --> 01:47:32,796
More shocking the image,
1543
01:47:32,880 --> 01:47:35,255
the less inclined
Ezra will be to examine it.
1544
01:47:48,296 --> 01:47:50,088
Nothing can hold you back.
1545
01:48:23,796 --> 01:48:25,880
To us.
1546
01:48:34,921 --> 01:48:38,963
"Dear Mom and all, I'm
sending this from the fairgrounds.
1547
01:48:39,046 --> 01:48:41,421
"A boy named Ezra took me.
1548
01:48:41,505 --> 01:48:45,505
"He had my picture taken
as you can see.
1549
01:48:45,588 --> 01:48:50,546
"Tell Pop and all I wish I was with
you and hug little Jennie for me."
1550
01:48:50,630 --> 01:48:53,213
"Will write soon.
Fondly, Dorrie."
1551
01:48:58,338 --> 01:49:00,213
She never mailed this.
1552
01:49:00,296 --> 01:49:01,921
What are you talking about?
1553
01:49:02,005 --> 01:49:03,245
Well, she died a few days later.
1554
01:49:03,296 --> 01:49:06,255
This is the last thing she
wrote, and she never mailed it.
1555
01:49:06,338 --> 01:49:08,880
Yeah, but that's not
why I showed it to you.
1556
01:49:09,005 --> 01:49:11,005
Her family never got to see.
1557
01:49:15,796 --> 01:49:18,296
Look. Who does that look like?
1558
01:49:20,005 --> 01:49:21,296
Look at her face.
1559
01:49:29,588 --> 01:49:30,755
It's you.
1560
01:49:33,213 --> 01:49:35,671
I could materialize you
in a seance.
1561
01:49:40,630 --> 01:49:41,880
Not me, Stan.
1562
01:49:41,963 --> 01:49:44,546
We can buy a costume,
we can get a long black wig,
1563
01:49:44,630 --> 01:49:46,522
and we can cut it, we
can style it just like that.
1564
01:49:46,546 --> 01:49:49,463
He can unburden his soul
and he can forgive himself.
1565
01:49:50,421 --> 01:49:51,505
As far as I can tell,
1566
01:49:51,588 --> 01:49:53,880
that's what a preacher does
every other Sunday.
1567
01:49:55,880 --> 01:49:57,546
And it worked
with Judge Kimball.
1568
01:49:58,838 --> 01:50:01,130
I believe it saved
their marriage.
1569
01:50:02,880 --> 01:50:05,213
I think he really
loved her, Stan.
1570
01:50:07,338 --> 01:50:09,380
You can see that, can't you?
1571
01:50:10,838 --> 01:50:13,005
All that suffering that he had,
1572
01:50:14,130 --> 01:50:15,880
we can deliver him some hope.
1573
01:50:18,671 --> 01:50:20,088
Close it, yeah...
1574
01:50:28,713 --> 01:50:30,421
He wants to see you.
1575
01:50:30,505 --> 01:50:32,421
I'm sure that he does.
1576
01:50:32,505 --> 01:50:34,463
Come on in.
Have a cup of coffee first.
1577
01:50:35,546 --> 01:50:37,213
Are you gonna sit out
in the snow?
1578
01:50:39,421 --> 01:50:40,671
I won't bite.
1579
01:50:42,546 --> 01:50:44,046
You take, uh,
cream in your coffee?
1580
01:50:45,005 --> 01:50:46,213
No, thanks.
1581
01:50:46,296 --> 01:50:47,796
Yeah, neither do I.
1582
01:50:51,213 --> 01:50:53,255
I don't know why
he bothers with you.
1583
01:50:54,755 --> 01:50:56,380
You're cheap, pal.
1584
01:50:56,880 --> 01:50:58,296
Just phony.
1585
01:50:59,130 --> 01:51:00,546
But I'll tell you this,
1586
01:51:01,421 --> 01:51:03,130
I care for that man. Mmm.
1587
01:51:03,921 --> 01:51:05,296
I owe him a lot.
1588
01:51:05,963 --> 01:51:07,546
And if you're smart,
1589
01:51:08,546 --> 01:51:09,963
that should scare you.
1590
01:51:16,338 --> 01:51:17,713
She says you...
1591
01:51:19,005 --> 01:51:21,546
lied to her.
1592
01:51:21,630 --> 01:51:24,296
You gave a false name
and you left her body behind.
1593
01:51:26,296 --> 01:51:27,921
Ezra, you have to
keep the circle.
1594
01:51:28,005 --> 01:51:29,481
I wanna see her now,
I wanna talk to her.
1595
01:51:29,505 --> 01:51:31,225
Don't break the circle.
This takes patience.
1596
01:51:31,255 --> 01:51:33,130
I've given you a fortune!
1597
01:51:38,088 --> 01:51:40,005
Now it's time that you delivered
1598
01:51:41,046 --> 01:51:42,588
to me something
other than guilt.
1599
01:51:42,671 --> 01:51:44,130
Because I'm done hearing
1600
01:51:44,213 --> 01:51:47,463
this endless fucking
recitation of what I did.
1601
01:51:47,546 --> 01:51:49,713
I know what the fuck...
1602
01:51:53,296 --> 01:51:54,588
I did.
1603
01:52:02,005 --> 01:52:05,463
And what I'm going to do
if this goes on much longer.
1604
01:52:05,546 --> 01:52:07,046
What does that mean? Come on.
1605
01:52:07,130 --> 01:52:09,005
You'll just have to find out.
1606
01:52:14,838 --> 01:52:16,505
You gonna stay here
and practice.
1607
01:52:16,588 --> 01:52:18,921
Can you ask for more time? No.
1608
01:52:19,005 --> 01:52:20,165
I'm not sure about this, Stan.
1609
01:52:20,213 --> 01:52:22,421
I am sure. We are out of time.
1610
01:52:22,505 --> 01:52:23,963
Just go put on the wig
and the dress.
1611
01:52:24,046 --> 01:52:25,338
And that's the position.
1612
01:52:25,421 --> 01:52:27,921
Hands down by your side,
with your palms open.
1613
01:52:28,005 --> 01:52:29,588
Okay?
1614
01:52:29,671 --> 01:52:31,671
Where are you going?
1615
01:52:31,755 --> 01:52:33,213
I gotta go get everything ready.
1616
01:52:33,921 --> 01:52:35,421
I love you.
1617
01:52:56,213 --> 01:52:57,296
Charles.
1618
01:52:58,296 --> 01:53:00,796
I've been thinking about
1619
01:53:00,880 --> 01:53:03,171
what Mr. Carlisle said,
1620
01:53:03,255 --> 01:53:08,255
about us being
reunited with Julian.
1621
01:53:08,338 --> 01:53:09,630
Do you remember?
1622
01:53:10,213 --> 01:53:11,755
I do, my love.
1623
01:53:31,713 --> 01:53:34,921
Oh, Julian.
1624
01:53:35,005 --> 01:53:36,255
Julian.
1625
01:53:42,630 --> 01:53:43,880
Molly?
1626
01:53:54,796 --> 01:53:55,796
MOLLY: Dear Stan.
1627
01:53:56,213 --> 01:53:57,671
Molly?
1628
01:53:57,755 --> 01:54:00,171
MOLLY: By the time you
read this, I'll be eastbound.
1629
01:54:03,130 --> 01:54:05,338
I won't do what you want me to.
1630
01:54:05,421 --> 01:54:07,338
I can't.
1631
01:54:07,421 --> 01:54:11,213
I've loved you the best I can,
as much as I can,
1632
01:54:11,296 --> 01:54:13,796
and I know now
it'll never be enough.
1633
01:54:18,421 --> 01:54:20,963
Whatever is missing in you,
1634
01:54:21,046 --> 01:54:22,463
it sure is not me.
1635
01:54:24,088 --> 01:54:26,171
It's hard to accept it,
1636
01:54:26,255 --> 01:54:29,046
but as much as
the truth hurts, I need it.
1637
01:54:30,838 --> 01:54:32,796
And maybe in time
you'll need it too.
1638
01:54:34,755 --> 01:54:36,088
Molly.
1639
01:54:36,171 --> 01:54:37,338
Fuck.
1640
01:54:57,296 --> 01:54:58,588
Molly.
1641
01:54:59,130 --> 01:55:00,505
It's me.
1642
01:55:00,588 --> 01:55:02,231
I thought you already left.
Leave me alone, Stan.
1643
01:55:02,255 --> 01:55:03,838
Hold on. Let's just...
Leave me alone.
1644
01:55:04,880 --> 01:55:06,963
Molly.
1645
01:55:07,046 --> 01:55:08,231
Where you going?
I don't wanna talk to you.
1646
01:55:08,255 --> 01:55:09,255
Just hold on one second.
1647
01:55:09,338 --> 01:55:10,397
I read your letter,
I understand.
1648
01:55:10,421 --> 01:55:11,731
I just wanna talk about it
for a second, okay?
1649
01:55:11,755 --> 01:55:13,130
Oh, you read it? Good. Listen...
1650
01:55:13,213 --> 01:55:15,713
You smell like booze.
Leave me alone.
1651
01:55:17,796 --> 01:55:20,546
Molly, you can't leave now,
we are in too deep.
1652
01:55:20,630 --> 01:55:21,630
- Hey, hey!
- Molly.
1653
01:55:21,713 --> 01:55:23,296
There's no "we" anymore.
1654
01:55:23,380 --> 01:55:24,647
There hasn't been
for a long time.
1655
01:55:24,671 --> 01:55:26,231
I don't know who
you're seeing on the side,
1656
01:55:26,255 --> 01:55:28,546
but you're certainly not
fucking me anymore!
1657
01:55:28,630 --> 01:55:31,421
I bet it's that frozen-faced bitch
you were so impressed with.
1658
01:55:31,505 --> 01:55:33,046
I bet she seems
like class to you.
1659
01:55:33,130 --> 01:55:34,963
Well, she's not
and neither are you.
1660
01:55:35,046 --> 01:55:36,088
Molly.
1661
01:55:37,755 --> 01:55:39,522
Molly, I was just trying to
get the inside track on her
1662
01:55:39,546 --> 01:55:41,314
because you didn't want me
to do the spook show.
1663
01:55:41,338 --> 01:55:42,564
That's why I was
sneaking around on you!
1664
01:55:42,588 --> 01:55:44,708
Hey, what's the big idea?
Just mind your own business!
1665
01:55:48,796 --> 01:55:50,713
This is the last time,
I promise.
1666
01:55:50,796 --> 01:55:52,671
And every day
is Christmas after that.
1667
01:55:52,755 --> 01:55:55,130
Oh, sure, the whole world
and everything in it.
1668
01:55:59,088 --> 01:56:00,880
I'm scared, Stan.
1669
01:56:00,963 --> 01:56:02,130
I'm scared, too, Molly.
1670
01:56:02,213 --> 01:56:03,463
I'm scared every day of my life.
1671
01:56:05,713 --> 01:56:08,546
I'm so scared sometimes
I can't even breathe.
1672
01:56:08,630 --> 01:56:10,630
But I fight it, Molly,
I fight it.
1673
01:56:10,713 --> 01:56:12,505
That's the only way
I've survived.
1674
01:56:16,546 --> 01:56:18,356
Sometimes you don't see
the line until you cross it.
1675
01:56:18,380 --> 01:56:20,505
I crossed it, I know that now.
1676
01:56:27,046 --> 01:56:28,526
Molly, everybody's left me
in my life.
1677
01:56:28,588 --> 01:56:30,046
Don't leave me, please.
1678
01:56:36,421 --> 01:56:37,421
Please.
1679
01:57:09,046 --> 01:57:10,255
Can I see your watch?
1680
01:57:18,380 --> 01:57:21,921
When I get rid of Anderson, I'm
gonna bring Ezra to the park bench.
1681
01:57:22,005 --> 01:57:23,380
Just up from that open gate.
1682
01:57:23,463 --> 01:57:24,630
At 8:00, Molly.
1683
01:57:26,088 --> 01:57:27,463
No earlier, no later.
1684
01:57:27,546 --> 01:57:30,066
You're gonna go through that gate
and you're gonna walk 20 paces.
1685
01:57:30,130 --> 01:57:32,338
Okay?
1686
01:57:32,421 --> 01:57:34,380
When he sees you, I'm gonna
put him on his knees,
1687
01:57:34,463 --> 01:57:36,796
and I'm gonna make him pray.
1688
01:57:36,880 --> 01:57:38,588
And when he closes his eyes,
1689
01:57:40,130 --> 01:57:42,130
you get to go away
and then we're done.
1690
01:57:43,630 --> 01:57:45,130
Simple.
1691
01:57:45,213 --> 01:57:46,463
I understand.
1692
01:57:46,546 --> 01:57:47,796
Good.
1693
01:57:49,005 --> 01:57:51,213
Do you remember the old gag?
1694
01:57:51,296 --> 01:57:53,338
The current, when it would
run through my body?
1695
01:57:53,421 --> 01:57:54,421
Mm-hmm.
1696
01:57:54,505 --> 01:57:56,130
You know how I could take it?
1697
01:57:57,755 --> 01:58:00,671
First few times I did it, my
muscles would cramp for days.
1698
01:58:00,755 --> 01:58:02,005
It really hurt bad.
1699
01:58:03,713 --> 01:58:07,505
But I'd just try and tell
myself not to feel it, you know?
1700
01:58:07,588 --> 01:58:09,505
Try and make myself go numb.
1701
01:58:11,463 --> 01:58:15,880
But it was always really clear to
me when I couldn't take it anymore.
1702
01:58:15,963 --> 01:58:17,713
When I'd had enough.
1703
01:58:21,296 --> 01:58:22,838
I've had enough.
1704
01:58:28,546 --> 01:58:31,005
I'll be there at 8:00 and I'll
do what you need me to do.
1705
01:59:09,880 --> 01:59:14,671
Now,
perhaps because of the nature
1706
01:59:14,755 --> 01:59:18,671
of what we're doing tonight,
we'd benefit from being alone.
1707
01:59:22,130 --> 01:59:23,130
Will you leave us?
1708
01:59:23,213 --> 01:59:24,333
Sir, are you sure about this?
1709
01:59:24,380 --> 01:59:26,338
Yeah, I'm sure. It's fine.
1710
01:59:32,255 --> 01:59:34,296
You have to have faith.
1711
01:59:34,380 --> 01:59:36,213
Let's walk the path.
1712
01:59:51,463 --> 01:59:53,755
In view of Prime Minister
Churchill's recent pledge
1713
01:59:53,838 --> 01:59:55,921
that a British declaration
of war on Japan
1714
01:59:56,005 --> 01:59:58,755
would follow almost immediately
upon the outbreak of war
1715
01:59:58,838 --> 02:00:02,421
between Japan and the United States, a
British announcement is expected soon.
1716
02:00:06,630 --> 02:00:08,755
I place no blame on you
1717
02:00:08,838 --> 02:00:10,921
and I want you to know that.
1718
02:00:11,005 --> 02:00:13,796
But I think
we should go back inside.
1719
02:00:13,880 --> 02:00:17,630
You asked me
to purge my soul from sin?
1720
02:00:17,713 --> 02:00:18,713
That's right.
1721
02:00:18,796 --> 02:00:20,005
I haven't done that.
1722
02:00:22,463 --> 02:00:23,630
You're gonna do it now.
1723
02:00:23,713 --> 02:00:26,046
You're gonna purge your soul
and invoke her forgiveness.
1724
02:00:26,130 --> 02:00:28,296
I've done things that
I've never told anyone about.
1725
02:00:28,380 --> 02:00:29,439
And you're gonna tell her now.
1726
02:00:29,463 --> 02:00:31,130
No, I can't. Close your eyes.
1727
02:00:31,213 --> 02:00:33,005
I can't. Be still.
1728
02:00:33,088 --> 02:00:34,713
Don't. Don't make me, please.
1729
02:00:34,796 --> 02:00:36,046
And tell her.
1730
02:00:39,255 --> 02:00:40,338
Dorrie.
1731
02:00:44,546 --> 02:00:45,546
Dorrie...
1732
02:00:46,838 --> 02:00:48,171
That's it.
1733
02:01:00,213 --> 02:01:02,171
Through the years...
1734
02:01:04,421 --> 02:01:07,046
I have hurt many young women.
1735
02:01:08,630 --> 02:01:10,338
I don't know why.
1736
02:01:10,963 --> 02:01:12,671
I was seeking...
1737
02:01:12,755 --> 02:01:16,171
I was seeking you in them,
1738
02:01:16,255 --> 02:01:19,255
or I was seeking to rid
my soul of this anger.
1739
02:01:19,338 --> 02:01:22,213
I... I don't know.
1740
02:01:23,421 --> 02:01:24,546
What did you do?
1741
02:01:25,463 --> 02:01:26,838
I don't know.
1742
02:01:28,505 --> 02:01:29,671
I hurt them.
1743
02:01:32,963 --> 02:01:34,546
I hurt them.
1744
02:01:39,213 --> 02:01:40,255
Dorrie.
1745
02:01:52,963 --> 02:01:55,713
Oh, my God. She's there.
1746
02:01:56,921 --> 02:01:58,213
She's there.
1747
02:02:02,546 --> 02:02:05,755
RADIO ANNOUNCER: This is
WWKB Studios in Buffalo.
1748
02:02:05,838 --> 02:02:09,255
We interrupt this program to
bring you a special news bulletin.
1749
02:02:09,338 --> 02:02:12,171
Judge Charles Kimball
and his wife, Felicia Kimball,
1750
02:02:12,255 --> 02:02:14,005
died today of gunshot wounds.
1751
02:02:14,088 --> 02:02:17,588
An apparent murder-suicide
that has baffled the town.
1752
02:02:17,671 --> 02:02:19,546
Ezra, you did the work.
Now, that's far enough.
1753
02:02:19,630 --> 02:02:21,481
Let's get on our knees, let's
pray with our eyes closed.
1754
02:02:21,505 --> 02:02:22,838
We're gonna ask...
1755
02:02:22,921 --> 02:02:25,213
Let go of me. Dorrie. No, Ezra!
1756
02:02:25,296 --> 02:02:27,588
Dorrie. Oh, Dorrie...
1757
02:02:27,671 --> 02:02:30,005
Stan, I can't.
1758
02:02:30,088 --> 02:02:32,463
I can't. I can't! No, Dorrie!
1759
02:02:32,546 --> 02:02:33,546
Let go!
1760
02:02:38,130 --> 02:02:40,255
Dorrie.
1761
02:02:45,463 --> 02:02:46,713
Sorry.
1762
02:02:49,088 --> 02:02:50,088
What?
1763
02:02:52,130 --> 02:02:54,005
Who are you? All right.
1764
02:02:54,088 --> 02:02:55,880
Now, let go of her hand.
1765
02:02:57,713 --> 02:02:59,088
Who is...
1766
02:03:02,296 --> 02:03:03,630
Let go of her hand.
1767
02:03:03,713 --> 02:03:05,296
You dirty motherfucker.
1768
02:03:05,380 --> 02:03:07,505
You motherfucker.
1769
02:03:08,588 --> 02:03:11,963
I'm gonna...
I'm gonna destroy you.
1770
02:03:12,046 --> 02:03:14,005
You and this bitch!
1771
02:03:14,088 --> 02:03:15,296
Anderson!
1772
02:03:15,380 --> 02:03:17,463
Anderson! Anderson!
1773
02:03:21,213 --> 02:03:22,213
Stan.
1774
02:03:23,130 --> 02:03:24,130
Stan!
1775
02:03:26,421 --> 02:03:27,421
Stan!
1776
02:03:29,213 --> 02:03:30,796
Stan!
1777
02:03:34,588 --> 02:03:36,713
Oh, God. Oh, God.
1778
02:03:41,838 --> 02:03:43,005
Go to the car.
1779
02:03:43,421 --> 02:03:44,421
Now!
1780
02:04:06,713 --> 02:04:08,046
Sir.
1781
02:04:09,338 --> 02:04:10,380
Move over!
1782
02:04:12,380 --> 02:04:13,796
Stan, what are you doing?
1783
02:04:21,338 --> 02:04:23,088
Oh, God! What did you do, Stan?
1784
02:04:23,171 --> 02:04:25,213
Why did you do that? Stan!
1785
02:04:25,296 --> 02:04:27,130
Stan! Stan!
1786
02:04:47,921 --> 02:04:49,255
Molly, get out of the car.
1787
02:05:02,588 --> 02:05:05,630
They'll think that, uh,
someone stole the car.
1788
02:05:05,713 --> 02:05:07,171
Can't go back to the hotel.
1789
02:05:09,880 --> 02:05:11,171
Shut up.
1790
02:05:14,338 --> 02:05:16,005
Shut up.
1791
02:05:16,088 --> 02:05:17,671
Molly, they were
trying to kill us.
1792
02:05:21,338 --> 02:05:22,921
Molly.
1793
02:05:29,130 --> 02:05:30,338
Molly!
1794
02:05:36,921 --> 02:05:38,255
I don't need you!
1795
02:05:39,296 --> 02:05:41,130
I don't need you, Molly!
1796
02:05:47,088 --> 02:05:48,671
Did anyone see
you come here? No.
1797
02:05:58,088 --> 02:06:00,380
You didn't catch a cab, did you?
1798
02:06:00,463 --> 02:06:02,921
No, cabbies remember faces.
I walked.
1799
02:06:04,005 --> 02:06:05,963
Ah, she blew it.
That goddamn tomato.
1800
02:06:06,046 --> 02:06:07,880
I was so close.
1801
02:06:13,338 --> 02:06:14,796
It's all here.
1802
02:06:16,921 --> 02:06:17,963
Take it.
1803
02:06:22,005 --> 02:06:23,755
Do you have a few hours?
1804
02:06:24,713 --> 02:06:26,671
Don't panic.
1805
02:06:28,005 --> 02:06:29,505
No.
1806
02:06:29,588 --> 02:06:31,421
I better be on my way.
1807
02:06:34,421 --> 02:06:36,755
Okay.
1808
02:06:40,963 --> 02:06:42,880
Mmm.
1809
02:06:56,380 --> 02:06:58,421
I do love you, Stan.
1810
02:07:15,963 --> 02:07:17,796
What did you say?
1811
02:07:26,463 --> 02:07:28,130
Did I oversell it?
1812
02:07:41,255 --> 02:07:45,713
Patient Stanton Carlisle.
Final therapy session.
1813
02:07:45,796 --> 02:07:47,255
What are you doing?
1814
02:07:56,630 --> 02:07:58,088
They're all singles.
1815
02:08:01,296 --> 02:08:02,296
Where's the dough?
1816
02:08:02,338 --> 02:08:04,505
What are you referring to,
Mr. Carlisle?
1817
02:08:04,588 --> 02:08:06,421
The money! You took it!
1818
02:08:06,505 --> 02:08:07,546
Try to understand.
1819
02:08:07,630 --> 02:08:10,088
These delusions are becoming
part of your condition.
1820
02:08:10,171 --> 02:08:12,213
You crazy fucking bitch.
1821
02:08:12,296 --> 02:08:14,296
I'll tell them
everything we did.
1822
02:08:15,005 --> 02:08:16,880
Did what? Tell me.
1823
02:08:16,963 --> 02:08:18,588
We did it together.
1824
02:08:19,505 --> 02:08:20,796
I'm sorry, Mr. Carlisle,
1825
02:08:20,880 --> 02:08:24,505
but have we met anywhere
other than this office?
1826
02:08:24,588 --> 02:08:26,213
Cut it out. What are you doing?
1827
02:08:26,296 --> 02:08:27,421
You came unannounced.
1828
02:08:27,505 --> 02:08:29,713
My secretary allowed you in.
1829
02:08:29,796 --> 02:08:31,505
I did everything I could,
1830
02:08:31,588 --> 02:08:34,046
but it seems you've made
a transference to me.
1831
02:08:34,130 --> 02:08:36,921
Both as your mistress
and your mother.
1832
02:08:37,046 --> 02:08:40,088
I had tried to avert
a serious upset.
1833
02:08:40,921 --> 02:08:43,921
It seems that I have failed.
1834
02:08:44,005 --> 02:08:48,130
The symbolism is quite
obvious, Mr. Carlisle.
1835
02:08:48,213 --> 02:08:51,755
You have a very peculiar
relationship to older men.
1836
02:08:51,838 --> 02:08:54,213
Ezra Grindle, for example.
1837
02:08:54,296 --> 02:08:57,505
But also the man you claimed
to have killed at the carnival.
1838
02:08:58,671 --> 02:08:59,796
Why?
1839
02:09:02,421 --> 02:09:04,130
Why are you doing this?
1840
02:09:06,421 --> 02:09:08,213
You don't even
care about the money.
1841
02:09:18,338 --> 02:09:20,671
You're such a disappointment.
1842
02:09:22,255 --> 02:09:25,713
No, you're right.
Money doesn't matter to me.
1843
02:09:25,796 --> 02:09:28,338
But it means everything
to you, doesn't it?
1844
02:09:29,588 --> 02:09:32,338
You're a small, small man.
1845
02:09:33,296 --> 02:09:35,546
You don't fool people, Stan.
1846
02:09:35,630 --> 02:09:37,588
They fool themselves.
1847
02:09:39,213 --> 02:09:42,921
You think you stand high
above the common man?
1848
02:09:43,005 --> 02:09:46,338
You're nothing but an Okie
with straight teeth.
1849
02:09:48,213 --> 02:09:50,338
You think you could
take me, Stan?
1850
02:09:52,130 --> 02:09:54,380
You're so blind, aren't you?
1851
02:09:55,963 --> 02:09:57,546
You can't read the signs.
1852
02:09:59,588 --> 02:10:01,671
Didn't you notice
my clutch was heavy?
1853
02:10:08,171 --> 02:10:11,088
Am I powerful enough
for you now, Stan?
1854
02:10:25,171 --> 02:10:27,921
Yes, yes, security. I need help.
1855
02:10:28,005 --> 02:10:29,088
There's a man.
1856
02:10:29,171 --> 02:10:30,255
A patient of mine.
1857
02:10:30,338 --> 02:10:31,671
Come immediately!
1858
02:10:46,005 --> 02:10:47,546
Come on, Stan.
1859
02:10:47,630 --> 02:10:49,713
You think you can
take my breath away?
1860
02:11:10,463 --> 02:11:11,796
You all right, Doctor?
1861
02:11:14,046 --> 02:11:15,505
I'll live.
1862
02:12:29,171 --> 02:12:30,963
I gotta move it out.
1863
02:12:39,713 --> 02:12:41,338
Okay. Close it!
1864
02:13:20,963 --> 02:13:22,505
I always
1865
02:13:24,588 --> 02:13:25,838
hated you.
1866
02:15:43,838 --> 02:15:47,046
Hey! No more mooching.
1867
02:15:48,630 --> 02:15:53,838
You either pay your suds
or beat it.
1868
02:17:18,921 --> 02:17:20,380
Yes?
1869
02:17:20,463 --> 02:17:22,046
Make it brief, I'm busy.
1870
02:17:25,630 --> 02:17:28,088
Oh, you like that?
1871
02:17:28,171 --> 02:17:30,713
Bought it off an old
ten-in-one that's folded.
1872
02:17:30,796 --> 02:17:32,380
Got the radio, too.
1873
02:17:36,005 --> 02:17:39,088
He killed... He killed...
He killed his mother at birth.
1874
02:17:39,755 --> 02:17:41,046
Enoch.
1875
02:17:41,130 --> 02:17:43,921
Say, that's a nice angle.
1876
02:17:44,588 --> 02:17:45,588
Enoch.
1877
02:17:49,505 --> 02:17:51,046
So, what do you need?
1878
02:17:55,296 --> 02:17:57,338
I would like to apologize
for my appearance.
1879
02:17:57,421 --> 02:18:00,880
I've, uh, fallen onto
some hard times of late.
1880
02:18:00,963 --> 02:18:03,213
But I do have an act
1881
02:18:03,296 --> 02:18:06,380
that I know would be
of great value to you.
1882
02:18:06,463 --> 02:18:08,088
You were a carny, huh?
1883
02:18:08,171 --> 02:18:11,213
Well, I top-lined
a mentalism act for two years.
1884
02:18:11,921 --> 02:18:13,338
Two shows a day.
1885
02:18:13,921 --> 02:18:15,005
Sold out.
1886
02:18:15,088 --> 02:18:17,463
Oh, mentalism. Yes, sir.
1887
02:18:17,546 --> 02:18:18,963
Sorry, brother.
1888
02:18:19,046 --> 02:18:21,255
Some other outfit,
maybe. But not us.
1889
02:18:21,338 --> 02:18:23,378
Well, if I may, I would love
to demonstrate for you.
1890
02:18:23,421 --> 02:18:27,546
Jesus! You smell like
you pissed your pants.
1891
02:18:27,630 --> 02:18:29,963
I don't hire no boozers.
Now beat it.
1892
02:18:31,546 --> 02:18:32,796
Go on, beat it.
1893
02:18:38,171 --> 02:18:41,088
Oh, Christ, wait. You know what?
1894
02:18:45,005 --> 02:18:47,463
One carny to another,
let's have a snort.
1895
02:18:47,546 --> 02:18:48,755
Come on, sit.
1896
02:18:59,630 --> 02:19:01,630
I don't like mentalism.
1897
02:19:02,380 --> 02:19:04,505
It's too old-timey.
1898
02:19:04,588 --> 02:19:07,088
Always gotta have
something new these days.
1899
02:19:07,796 --> 02:19:09,213
Sensational.
1900
02:19:15,213 --> 02:19:18,338
I just happened
to think of something.
1901
02:19:18,421 --> 02:19:22,630
I might have one job that
you could take a crack at.
1902
02:19:22,713 --> 02:19:26,380
It ain't much and I'm not
begging you to take it, but it's a job.
1903
02:19:27,421 --> 02:19:29,505
It'll keep you
in coffee and cakes.
1904
02:19:29,588 --> 02:19:33,213
Dry place to sleep.
Shot now and then.
1905
02:19:33,296 --> 02:19:37,255
What do you say? Oh, yes, sir.
1906
02:19:37,338 --> 02:19:39,713
It ain't much,
but it's a job, right?
1907
02:19:44,255 --> 02:19:46,296
Of course, it's only temporary.
1908
02:19:48,505 --> 02:19:51,046
Just until we get a real geek.
1909
02:19:54,005 --> 02:19:55,588
You know what a geek is?
1910
02:20:00,213 --> 02:20:02,588
So what do you say?
1911
02:20:02,671 --> 02:20:04,338
You think you could handle it?
1912
02:20:10,713 --> 02:20:11,921
Mister, uh...
1913
02:20:25,796 --> 02:20:28,005
I was born for it.
1914
02:21:43,588 --> 02:21:51,088
Is in the stardust of a song
1915
02:21:56,380 --> 02:22:02,505
you are in my arms
1916
02:22:02,588 --> 02:22:08,130
his fairy tale