1 00:02:25,896 --> 00:02:27,356 Daddy, I heard something. 2 00:02:27,523 --> 00:02:29,816 -Oh, yeah? What'd you hear? -A noise. 3 00:02:30,484 --> 00:02:33,820 It's just us working. 4 00:02:33,987 --> 00:02:35,322 Why can't I come in with you? 5 00:02:35,489 --> 00:02:37,741 'Cause I said so. Ain't a place for kids. 6 00:02:38,116 --> 00:02:39,409 We're almost done now. 7 00:02:39,576 --> 00:02:42,329 Do not leave this truck. Or drive off with it. 8 00:02:43,121 --> 00:02:44,456 You hear me? 9 00:02:48,043 --> 00:02:49,628 Go and put that in the glove box. 10 00:02:51,046 --> 00:02:52,506 I'll be right back, bud. 11 00:02:53,257 --> 00:02:54,424 Love you! 12 00:02:55,050 --> 00:02:57,594 I'll finish up and we'll go get your brother, Lucas. 13 00:04:21,094 --> 00:04:22,846 All right, let's get outta here. 14 00:04:34,983 --> 00:04:37,945 Hey, Frank, we still got plenty to do one more batch if you want. 15 00:04:48,372 --> 00:04:49,957 The fuck was that? 16 00:04:50,958 --> 00:04:52,125 Listen. 17 00:04:58,298 --> 00:05:01,468 You said they weren't gonna reopen this place for another few weeks. 18 00:05:03,512 --> 00:05:05,180 The fuck is that, Frank? 19 00:05:08,809 --> 00:05:10,644 That's gotta be an animal. 20 00:05:16,733 --> 00:05:17,943 Fuck me. 21 00:05:20,237 --> 00:05:22,030 -The fuck you going, Frank? -Come on. 22 00:05:22,781 --> 00:05:23,782 Fuck. 23 00:05:35,169 --> 00:05:36,670 The fuck is going on? 24 00:05:40,215 --> 00:05:41,341 Where you going? 25 00:05:43,468 --> 00:05:44,469 Frank. 26 00:05:47,472 --> 00:05:48,473 Fuck. 27 00:05:56,273 --> 00:05:58,442 Frank, let's get the fuck outta here, all right? 28 00:05:58,609 --> 00:05:59,651 Let's get the fuck outta here. 29 00:05:59,818 --> 00:06:01,778 Something's on fucking fire, man. 30 00:06:04,072 --> 00:06:05,073 Frank! 31 00:06:05,199 --> 00:06:08,285 Let's get the fuck outta here, buddy. Let's get the fuck outta here. 32 00:06:09,203 --> 00:06:10,412 This is fucked up, man. 33 00:06:11,038 --> 00:06:12,122 Where you going? 34 00:06:13,040 --> 00:06:14,416 Let's get the fuck outta here. 35 00:06:15,542 --> 00:06:16,543 Frank! 36 00:06:17,127 --> 00:06:18,754 Run, Frank, run! 37 00:06:21,298 --> 00:06:22,299 Oh, my God! 38 00:06:23,425 --> 00:06:24,426 Frank! 39 00:06:28,263 --> 00:06:29,389 Kenny! 40 00:06:56,083 --> 00:06:57,501 Daddy? 41 00:06:59,878 --> 00:07:01,296 Daddy? 42 00:07:37,332 --> 00:07:38,667 I'll be right out. 43 00:07:56,685 --> 00:07:59,313 It's obviously much more than just that. 44 00:07:59,688 --> 00:08:02,482 Would anyone like to help him elaborate? 45 00:08:04,776 --> 00:08:09,531 So, storytelling is a way for people to explain their world... 46 00:08:09,698 --> 00:08:11,783 their culture... 47 00:08:11,950 --> 00:08:14,995 passing on customs and beliefs from one generation to the next. 48 00:08:15,537 --> 00:08:18,832 In America, and especially here in Oregon... 49 00:08:18,999 --> 00:08:22,169 storytelling started with our indigenous people. 50 00:08:22,336 --> 00:08:25,839 Native Americans who were teaching the younger people... 51 00:08:26,006 --> 00:08:29,176 in their communities about their culture and identities. 52 00:08:29,593 --> 00:08:34,431 Can anyone give me an example of a fable or a myth? 53 00:08:34,640 --> 00:08:36,975 Or a fairy tale even. 54 00:08:38,227 --> 00:08:40,354 Brody, give it a shot. 55 00:08:43,607 --> 00:08:46,610 Evie, do you have any stories you wanna share? 56 00:08:48,862 --> 00:08:49,863 Lucas. 57 00:08:50,322 --> 00:08:51,573 Give me an example of... 58 00:08:53,283 --> 00:08:55,369 a fable or a myth. 59 00:08:55,536 --> 00:08:56,537 Come on. 60 00:08:59,164 --> 00:09:00,249 Anyone? Anyone? 61 00:09:01,458 --> 00:09:03,168 Okay. Go ahead, Jasmine. 62 00:09:03,335 --> 00:09:05,838 "Goldilocks." "Goldilocks" is a fairy tale. 63 00:09:06,004 --> 00:09:07,005 That's very good. 64 00:09:07,172 --> 00:09:08,632 What's the story of "Goldilocks"? 65 00:09:08,715 --> 00:09:09,716 Lucas. 66 00:09:09,883 --> 00:09:11,635 While a family of bears are away... 67 00:09:11,802 --> 00:09:15,264 Goldilocks enters their house and eats their porridge. 68 00:09:15,472 --> 00:09:17,724 Then the bears come home and get angry with her. 69 00:09:18,600 --> 00:09:20,143 That's right. Very good. 70 00:09:20,310 --> 00:09:22,771 So, is there a moral or a lesson in that story? 71 00:09:22,938 --> 00:09:23,939 Yes. 72 00:09:24,022 --> 00:09:25,732 Don't eat bears' food without permission. 73 00:09:25,899 --> 00:09:29,361 That's right. Don't take something that's not yours. 74 00:09:29,820 --> 00:09:32,614 Hey, everyone, be prepared to discuss and write about... 75 00:09:32,781 --> 00:09:36,076 a fairy tale or a myth when you come back. 76 00:10:03,979 --> 00:10:05,522 Guys, let's go. 77 00:11:58,468 --> 00:12:00,470 Here you go, ma'am. Nice to see ya. 78 00:12:08,312 --> 00:12:10,105 That'll be $3. 79 00:12:13,734 --> 00:12:15,110 Is that everything? 80 00:12:22,451 --> 00:12:24,328 That'll be $4.50, please. 81 00:12:26,288 --> 00:12:30,000 ...have already begun rolling back environmental regulations. 82 00:12:30,167 --> 00:12:33,587 Today, an EPA spokesman announced a comprehensive plan... 83 00:12:33,754 --> 00:12:38,800 to revive the coal industry by promoting what is known as mountaintop mining. 84 00:12:38,967 --> 00:12:41,136 In remote Cispus Falls, Oregon... 85 00:12:41,303 --> 00:12:45,849 the Greymouth Mine is one of a handful his administration is reopening... 86 00:12:46,016 --> 00:12:49,144 ending what they say is a war on American energy. 87 00:13:53,667 --> 00:13:54,877 Hey, sis. 88 00:13:56,712 --> 00:13:57,880 How was school? 89 00:14:01,175 --> 00:14:02,759 It's about the same. 90 00:14:04,636 --> 00:14:07,556 Just give it time. They'll warm to you. 91 00:14:08,473 --> 00:14:11,560 I'm not sure it's about warming. 92 00:14:14,479 --> 00:14:17,774 It's just not... what I hoped it would be. 93 00:14:25,240 --> 00:14:27,492 You want me to move that out of here? 94 00:14:32,956 --> 00:14:35,834 All right, I'm gonna try and get some sleep. Good night. 95 00:14:36,001 --> 00:14:37,085 Good night. 96 00:16:20,522 --> 00:16:21,607 Boy. 97 00:16:30,574 --> 00:16:33,452 Opioid epidemic persists in rural Oregon. 98 00:16:44,922 --> 00:16:46,882 The basket by the phone. 99 00:16:53,847 --> 00:16:55,933 Can you not move my stuff, please? 100 00:16:56,099 --> 00:16:59,436 I have it all where it is, so I know where it is. 101 00:17:00,896 --> 00:17:02,648 Sorry. Yeah. 102 00:17:07,903 --> 00:17:09,863 I was just trying to give us more space. 103 00:17:10,989 --> 00:17:12,699 I'm gonna move out as soon as I can. 104 00:17:13,242 --> 00:17:15,786 Jules, I didn't say anything about moving out. 105 00:17:21,750 --> 00:17:24,545 I'm sorry. I'm just getting ready to go evict... 106 00:17:25,378 --> 00:17:27,548 another family with kids. 107 00:17:28,173 --> 00:17:30,843 Give 'em 10, 15 minutes... 108 00:17:31,260 --> 00:17:32,928 to grab what they can carry, throw it in their car... 109 00:17:33,095 --> 00:17:35,597 if they have a car, and then... 110 00:17:37,307 --> 00:17:40,018 I wish you wouldn't have run, Paul. You didn't have to. 111 00:17:40,185 --> 00:17:41,979 There weren't exactly too many people... 112 00:17:42,396 --> 00:17:47,025 banging down the doors for the position after Warren Stokes retired. 113 00:17:51,905 --> 00:17:53,991 I barely recognize this place anymore. 114 00:17:55,993 --> 00:17:59,913 Yeah, well, a lot can change in 20 years. 115 00:18:02,958 --> 00:18:06,461 It's our own little slice of paradise here. 116 00:18:17,306 --> 00:18:18,682 Who's next? 117 00:18:21,310 --> 00:18:22,311 Lucas. 118 00:18:23,270 --> 00:18:24,771 You wanna read us your story? 119 00:18:24,938 --> 00:18:26,398 He can't read, Ms. Meadows. 120 00:18:26,565 --> 00:18:27,858 -Clint. -Yes, he can. 121 00:18:29,610 --> 00:18:31,528 I know you've been working on a story. 122 00:18:32,237 --> 00:18:33,989 Will you read us a little bit? 123 00:18:47,377 --> 00:18:50,797 Once, there were three bears... 124 00:18:50,964 --> 00:18:54,384 that lived in a dark and wet cave... 125 00:18:54,551 --> 00:18:56,887 up above a small town. 126 00:18:57,054 --> 00:19:00,891 Big Bear, Little Bear, and Baby Bear. 127 00:19:02,809 --> 00:19:06,855 Big Bear used to take care of the little bears. 128 00:19:07,689 --> 00:19:09,691 But Big Bear got sick. 129 00:19:12,027 --> 00:19:13,570 Lost his job. 130 00:19:14,446 --> 00:19:16,406 And his insides turned black. 131 00:19:20,577 --> 00:19:23,997 One day, Little Bear came home... 132 00:19:24,164 --> 00:19:27,417 and Big Bear and Baby Bear were different. 133 00:19:28,836 --> 00:19:31,755 Big Bear's sickness had gotten worse. 134 00:19:31,922 --> 00:19:36,885 Big Bear has become more angrier and meaner... 135 00:19:39,012 --> 00:19:41,348 because they had no food. 136 00:19:41,890 --> 00:19:43,100 No meat. 137 00:19:48,230 --> 00:19:49,857 It's very good, Lucas. 138 00:19:52,359 --> 00:19:54,486 But they had each other. 139 00:20:11,503 --> 00:20:13,463 You know he belongs there, right? 140 00:20:16,592 --> 00:20:19,094 Oh, my God! Is that dog shit? 141 00:20:19,261 --> 00:20:21,972 God, dude. That smells like ass. God. 142 00:20:23,473 --> 00:20:25,767 What kind of a person would put that in there? 143 00:20:28,103 --> 00:20:31,565 You motherfucker! You think this is funny? Eat it! 144 00:20:33,275 --> 00:20:35,360 Fight! Fight! Fight! 145 00:20:35,527 --> 00:20:37,613 -Clint! Hey! Clint, stop! -Eat it! 146 00:20:37,779 --> 00:20:39,072 Does that hurt? 147 00:20:42,701 --> 00:20:43,702 Okay. 148 00:20:45,954 --> 00:20:47,539 Okay, you put your shirt back on. 149 00:20:53,045 --> 00:20:54,546 I'll be right out. 150 00:23:04,301 --> 00:23:07,846 Hey. I was just about to go in there. You wanna join me? 151 00:23:10,933 --> 00:23:12,392 That's not why I invited you in. 152 00:23:12,559 --> 00:23:15,562 I invited you in to have ice cream... 153 00:23:15,729 --> 00:23:19,733 because I wanted to know if ice cream is your favorite vegetable. 154 00:23:20,484 --> 00:23:22,236 Because it's mine. 155 00:23:23,278 --> 00:23:24,821 Ice cream isn't a vegetable. 156 00:23:24,988 --> 00:23:26,073 Yeah, it is. 157 00:23:26,240 --> 00:23:27,699 It's a dessert. 158 00:23:27,866 --> 00:23:30,285 To most people, yeah. But to me? 159 00:23:31,203 --> 00:23:32,538 Totally a vegetable. 160 00:23:35,541 --> 00:23:40,128 So, if ice cream is a vegetable, what's your favorite fruit? 161 00:23:42,464 --> 00:23:43,757 Come on. 162 00:23:45,050 --> 00:23:46,218 Donuts? 163 00:23:46,385 --> 00:23:49,429 Mine too. Chocolate, obviously. 164 00:23:50,097 --> 00:23:52,349 I also like cheeseburgers as a fruit. 165 00:23:57,229 --> 00:24:00,232 What about your brother? Does he like ice cream? 166 00:24:01,400 --> 00:24:03,402 How do you know I have a brother? 167 00:24:04,444 --> 00:24:06,572 Teachers know everything. 168 00:24:09,032 --> 00:24:10,492 So where is he? 169 00:24:11,451 --> 00:24:13,078 At home. 170 00:24:13,245 --> 00:24:14,413 With your mom? 171 00:24:15,414 --> 00:24:19,751 If you knew everything, then you would know my mom's dead. 172 00:24:21,420 --> 00:24:23,046 I'm sorry to hear that. 173 00:24:24,506 --> 00:24:28,260 But that's something we have in common. My mom died too. 174 00:24:30,387 --> 00:24:31,680 Really? 175 00:24:32,431 --> 00:24:34,224 When I was 12. 176 00:24:35,058 --> 00:24:36,351 I'm 12. 177 00:24:36,894 --> 00:24:37,936 I know. 178 00:24:39,980 --> 00:24:41,565 So tell me about your brother. What's his name? 179 00:24:45,444 --> 00:24:46,445 Aiden. 180 00:24:48,655 --> 00:24:50,073 How old's Aiden? 181 00:24:52,117 --> 00:24:53,118 Seven. 182 00:24:53,577 --> 00:24:56,496 Oh, so he's... Is he in our school? 183 00:24:57,539 --> 00:24:58,999 Not anymore. 184 00:25:04,046 --> 00:25:05,839 He's always with my dad. 185 00:25:08,050 --> 00:25:10,135 Does your dad teach him at home? 186 00:25:10,844 --> 00:25:12,554 What's your dad do? 187 00:25:15,641 --> 00:25:16,975 I gotta go. 188 00:25:21,313 --> 00:25:23,148 And don't follow me this time. 189 00:26:06,859 --> 00:26:08,068 Move! 190 00:26:08,235 --> 00:26:09,236 Shoo. 191 00:28:20,742 --> 00:28:21,827 Hello? 192 00:29:06,580 --> 00:29:08,957 -What... What? -Jesus! Jesus! 193 00:29:10,125 --> 00:29:11,418 I thought you heard me. 194 00:29:11,960 --> 00:29:12,961 No. 195 00:29:14,213 --> 00:29:15,547 The fuck is this? 196 00:29:17,674 --> 00:29:20,052 Is that the kind of thing you taught in California? 197 00:29:23,722 --> 00:29:25,849 'Cause I don't think that's gonna fly here. 198 00:29:32,523 --> 00:29:33,524 Paul. 199 00:29:38,278 --> 00:29:42,324 You have every right to resent me. 200 00:29:47,996 --> 00:29:50,332 I don't blame you for that. 201 00:29:51,458 --> 00:29:54,294 I know you couldn't have understood then... 202 00:29:54,461 --> 00:29:56,839 but I couldn't stay in this house anymore. 203 00:29:58,674 --> 00:30:02,344 Just know that I have spent my life... 204 00:30:03,929 --> 00:30:06,181 trying to deal with leaving you. 205 00:30:07,975 --> 00:30:12,563 And resolve my issues. 206 00:30:13,564 --> 00:30:15,440 And it has not been easy. 207 00:30:16,900 --> 00:30:21,738 Yeah, and I've spent my entire life praying you'd come back. 208 00:31:47,866 --> 00:31:48,867 Go! 209 00:32:10,848 --> 00:32:11,849 Here. 210 00:32:12,891 --> 00:32:14,351 I got this for you. 211 00:32:25,529 --> 00:32:28,115 I'll come back after he's eaten. He'll be tired. 212 00:33:50,989 --> 00:33:52,241 Daddy, no. 213 00:33:55,661 --> 00:33:57,913 No. Daddy. 214 00:33:59,456 --> 00:34:01,166 Please. You're hurting me. 215 00:34:02,543 --> 00:34:04,962 Hey, Jules. What? What? 216 00:34:06,547 --> 00:34:08,257 -Jesus! -Sorry. 217 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 You okay? 218 00:34:11,802 --> 00:34:13,846 -Jesus. -Sorry. 219 00:34:15,097 --> 00:34:16,223 I was just... 220 00:34:17,224 --> 00:34:20,768 I wanted to clear the air and talk. 221 00:34:23,230 --> 00:34:24,731 -You sure you're okay? -Yeah. 222 00:34:29,319 --> 00:34:30,946 Well, no. I'm... 223 00:34:32,906 --> 00:34:34,324 So many... 224 00:34:40,746 --> 00:34:44,585 Hey... do you know Frank Weaver? 225 00:34:44,751 --> 00:34:46,085 Of course. 226 00:34:46,712 --> 00:34:47,713 I've cited him... 227 00:34:47,880 --> 00:34:52,759 and revived him with Narcan more times than I can count. 228 00:34:53,177 --> 00:34:54,219 Why? 229 00:34:54,386 --> 00:34:57,222 His son is a student of mine. 230 00:34:58,974 --> 00:35:00,017 That was his drawing. 231 00:35:00,642 --> 00:35:02,394 I pulled it from the trash. 232 00:35:02,561 --> 00:35:03,979 That makes sense, yeah. 233 00:35:04,146 --> 00:35:05,480 Every time I see him... 234 00:35:05,647 --> 00:35:09,109 I expect to find Frank dead with a needle in his arm. 235 00:35:09,276 --> 00:35:11,361 So why isn't he in jail? 236 00:35:12,362 --> 00:35:14,114 I don't know. I've tried many times... 237 00:35:14,281 --> 00:35:18,994 but he goes away, who takes care of the boys? 238 00:35:19,578 --> 00:35:20,954 After their mother died... 239 00:35:21,121 --> 00:35:26,627 Protective Services felt he was somehow fit enough to be their guardian. 240 00:35:26,793 --> 00:35:30,631 And what can I say to that? 241 00:35:30,797 --> 00:35:32,758 Something is going on there. 242 00:35:32,925 --> 00:35:35,594 First of all, it looks like no one even lives there. 243 00:35:35,761 --> 00:35:37,971 And when I got close... 244 00:35:39,056 --> 00:35:40,057 You went to his house? 245 00:35:40,682 --> 00:35:44,561 I thought I heard something that did not sound normal. 246 00:35:44,728 --> 00:35:46,063 You can't do that. 247 00:35:46,230 --> 00:35:47,898 You can't go to Frank Weaver's house... 248 00:35:48,065 --> 00:35:49,608 -without telling me. -I heard something, and it was not normal. 249 00:35:52,569 --> 00:35:53,403 Do you understand? You can't do that. 250 00:35:53,570 --> 00:35:55,072 Everyone thinks these problems are just gonna go away... 251 00:35:55,239 --> 00:35:56,990 and we know that they don't. 252 00:36:07,376 --> 00:36:08,502 Lucas? 253 00:36:11,338 --> 00:36:15,008 Lucas... I'm hungry. 254 00:38:16,755 --> 00:38:19,007 -Where did you get this? -His desk. 255 00:38:24,263 --> 00:38:26,348 It's textbook, Ellen. 256 00:38:26,723 --> 00:38:28,141 Emotional, physical... 257 00:38:28,308 --> 00:38:29,560 Hold on. 258 00:38:30,102 --> 00:38:33,897 Neither of us are experts in diagnosing abuse, but I hear you. 259 00:38:34,690 --> 00:38:37,401 This is very disturbing. 260 00:38:39,820 --> 00:38:43,198 But sadly, Lucas is not the only one not getting the attention he needs. 261 00:38:43,365 --> 00:38:45,409 But he's here. In a safe space. 262 00:38:45,576 --> 00:38:47,119 What is that supposed to mean? 263 00:38:47,286 --> 00:38:49,580 His younger brother, why isn't he enrolled? 264 00:38:49,913 --> 00:38:52,583 We've had plenty of students that are homeschooled. 265 00:38:52,749 --> 00:38:55,419 And they're kept out so they can move product for their parents. 266 00:38:55,586 --> 00:38:59,965 Or so we don't smell methamphetamine on their clothes, and turn their parents in. 267 00:39:01,466 --> 00:39:05,262 Okay, but regardless, that is a cry for help. 268 00:39:06,638 --> 00:39:09,391 Take it from someone who can diagnose abuse. 269 00:39:20,569 --> 00:39:24,281 I tell you what, next chance I get, I will reach out to his father. 270 00:39:27,326 --> 00:39:28,202 Here you go. 271 00:39:33,540 --> 00:39:35,042 What can I do for ya? 272 00:39:40,380 --> 00:39:41,381 Sorry. 273 00:39:43,133 --> 00:39:43,926 Hey. 274 00:39:49,723 --> 00:39:51,600 I don't know, Paul. It was just... 275 00:39:51,767 --> 00:39:54,102 The bottom half was all chewed to hell. 276 00:39:54,269 --> 00:39:55,979 Damnedest thing I ever saw. 277 00:39:57,689 --> 00:39:59,274 All right, well... 278 00:39:59,983 --> 00:40:02,611 We'll go take a look. Thank you, Warren. 279 00:40:03,320 --> 00:40:04,404 Thanks, Sheriff. 280 00:40:11,203 --> 00:40:13,121 What's going on? 281 00:40:13,288 --> 00:40:18,043 He found a part of a man in the woods today. 282 00:40:19,378 --> 00:40:20,963 Part of a man? 283 00:40:22,339 --> 00:40:24,007 Who is that? 284 00:40:24,591 --> 00:40:26,760 You don't remember Sheriff Stokes? 285 00:40:26,927 --> 00:40:29,054 -When we were kids? -Yeah, I do. 286 00:40:30,472 --> 00:40:34,059 Yeah, he said he was hiking up near Greymouth... 287 00:40:34,226 --> 00:40:37,271 when a stench led him... 288 00:40:37,437 --> 00:40:39,773 to a man half buried in the woods. 289 00:40:41,191 --> 00:40:45,904 I guess the other half was found in the mine, near a meth lab. 290 00:40:47,447 --> 00:40:51,034 It was probably a bear or a cougar, something. 291 00:40:51,201 --> 00:40:52,494 Jesus. 292 00:40:52,661 --> 00:40:54,371 Well, from what he just told me... 293 00:40:54,538 --> 00:40:59,459 I don't think Jesus was anywhere to be found. 294 00:41:00,586 --> 00:41:02,921 All right. We gotta get out there and meet the coroner. 295 00:41:05,048 --> 00:41:06,175 See you later. 296 00:41:08,635 --> 00:41:09,636 Ready? 297 00:41:37,497 --> 00:41:39,499 -Hi. -Hi. 298 00:41:40,042 --> 00:41:41,376 Are you okay? 299 00:41:44,880 --> 00:41:47,257 Is God really dead? 300 00:41:47,424 --> 00:41:48,509 What? 301 00:41:49,176 --> 00:41:51,553 Daddy said God is dead. 302 00:42:01,355 --> 00:42:03,732 Just remember what Mama told us. 303 00:42:04,399 --> 00:42:09,154 Me and you... we was born under the lucky star. 304 00:42:14,993 --> 00:42:18,121 Here. I brought you these. 305 00:43:01,248 --> 00:43:04,543 Determining cause was virtually impossible. 306 00:43:05,377 --> 00:43:09,464 This has got to be an animal, right? 307 00:43:10,174 --> 00:43:12,634 No animal that I've ever seen. 308 00:43:13,343 --> 00:43:17,181 What's more troubling are the teeth marks... 309 00:43:17,347 --> 00:43:19,600 on the radial bone. 310 00:43:20,350 --> 00:43:22,102 They seem human. 311 00:43:25,772 --> 00:43:29,109 I don't quite know what to tell you, Paul. 312 00:43:30,777 --> 00:43:32,070 I'm sorry. 313 00:45:38,155 --> 00:45:40,908 She false with Cassio! Did you say with Cassio? 314 00:45:41,074 --> 00:45:42,910 With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue. 315 00:45:43,076 --> 00:45:46,038 I will not charm my tongue, I am bound to speak. 316 00:45:46,538 --> 00:45:49,583 My mistress here lies murdered in her bed. 317 00:45:49,750 --> 00:45:51,084 Heavens forfend! 318 00:45:53,086 --> 00:45:58,091 Nay, stare not, masters, it is true, indeed. 319 00:46:00,427 --> 00:46:02,513 Nay, lay thee down and roar. 320 00:46:02,679 --> 00:46:06,308 For thou hast killed the sweetest innocent that e'er did lift up eye. 321 00:46:06,475 --> 00:46:07,476 Oh, she was foul! 322 00:46:07,643 --> 00:46:10,395 Iago knows that she with Cassio hath the act of shame... 323 00:46:10,562 --> 00:46:11,605 a thousand times committed. 324 00:46:11,772 --> 00:46:12,648 Oh, heavens! 325 00:46:12,814 --> 00:46:14,066 Cassio confessed it. 326 00:46:14,233 --> 00:46:16,902 And she did gratify his amorous works with that same handkerchief. 327 00:46:17,069 --> 00:46:18,445 -Handkerchief. -Alas! 328 00:46:18,612 --> 00:46:20,155 'Twill out, 'twill out. 329 00:46:20,322 --> 00:46:21,698 -Hold your peace. -I peace? 330 00:46:21,865 --> 00:46:24,868 -No, I will speak as liberal as the north. -Be wise. 331 00:46:25,035 --> 00:46:29,081 Let heaven and men and devils... 332 00:46:29,248 --> 00:46:31,083 let them all, all, all... 333 00:46:39,424 --> 00:46:40,425 Hello? 334 00:46:49,351 --> 00:46:52,271 Mr. Weaver, it's Ellen Booth, from school. 335 00:47:07,995 --> 00:47:12,958 Will you, I pray, demand that demi-devil. 336 00:47:13,709 --> 00:47:16,461 Why he hath thus ensnared my soul and body? 337 00:47:18,088 --> 00:47:19,173 Demand me nothing. 338 00:47:19,339 --> 00:47:21,717 What you know, you know. 339 00:47:24,678 --> 00:47:26,597 Are there no stones in heaven... 340 00:47:26,763 --> 00:47:29,099 but what serve for the thunder? 341 00:48:13,769 --> 00:48:15,354 Mr. Weaver! 342 00:49:08,073 --> 00:49:09,283 Hello? 343 00:49:30,220 --> 00:49:31,513 Oh, my God. 344 00:49:32,848 --> 00:49:34,725 You must be starving. 345 00:49:35,601 --> 00:49:37,394 What has he done to you? 346 00:51:21,623 --> 00:51:24,626 Here's where we found the other half of Kenny Glass, right here. 347 00:51:27,171 --> 00:51:28,338 What are these? 348 00:51:28,505 --> 00:51:32,050 Medicine bags. Wards, for defense. 349 00:51:33,427 --> 00:51:35,721 But why would these be hanging in here? 350 00:51:49,568 --> 00:51:50,903 What about this? 351 00:51:54,281 --> 00:51:56,158 Is that from a buck? 352 00:51:56,325 --> 00:51:57,576 Nope. 353 00:51:57,743 --> 00:52:00,537 Nothing like anything I've seen before. 354 00:52:02,497 --> 00:52:03,999 How far back does this go? 355 00:52:04,166 --> 00:52:06,919 Far. But I wouldn't go any further. 356 00:52:09,838 --> 00:52:11,048 Go for Paul. 357 00:52:15,427 --> 00:52:16,595 Say again. 358 00:52:21,016 --> 00:52:22,392 10-9. 359 00:52:25,270 --> 00:52:26,605 ...missing person. 360 00:52:26,772 --> 00:52:27,773 Shit. 361 00:52:29,733 --> 00:52:31,276 All right. Let's go. 362 00:53:09,565 --> 00:53:11,900 Headed to your house full of drugged-out freaks? 363 00:53:13,402 --> 00:53:16,446 Teacher can't step in to save your ass out here, faggot. 364 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 I said I was sorry. 365 00:53:18,031 --> 00:53:19,658 I don't take apologies from pussies. 366 00:53:21,326 --> 00:53:24,538 Hey! Don't walk away from me when I'm talking to you. 367 00:53:36,758 --> 00:53:37,593 Lucas! 368 00:54:53,377 --> 00:54:56,046 When was the last time you heard from Ellen? 369 00:54:56,213 --> 00:54:57,548 Ellen Booth? 370 00:54:59,216 --> 00:55:01,969 Yesterday. Why? 371 00:55:03,303 --> 00:55:05,931 Her husband called in a missing person's report. 372 00:55:06,098 --> 00:55:08,725 Said she hadn't returned his calls... 373 00:55:09,268 --> 00:55:10,811 or been home all day. 374 00:55:10,978 --> 00:55:11,812 Really? 375 00:55:14,022 --> 00:55:15,941 What are you doing about it? 376 00:55:16,108 --> 00:55:17,526 Filed a report. 377 00:55:17,693 --> 00:55:20,070 Issued an APB, searched the hospitals... 378 00:55:20,237 --> 00:55:25,409 but aside from that, just hope it's all a misunderstanding. 379 00:55:28,495 --> 00:55:32,374 I asked her to talk to Frank Weaver. About Lucas. 380 00:55:40,757 --> 00:55:42,176 You smell that? 381 00:55:42,342 --> 00:55:43,302 Yeah. 382 00:55:52,019 --> 00:55:53,770 Frank, it's Sheriff Meadows. 383 00:55:57,733 --> 00:55:59,985 Fucking place smells like death. 384 00:56:02,654 --> 00:56:04,448 Yeah, there's something wrong here. 385 00:56:09,620 --> 00:56:10,704 Frank! 386 00:56:16,210 --> 00:56:18,545 Let's get outta here. We'll get a warrant tomorrow. 387 00:56:43,612 --> 00:56:45,781 ...small town of Cispus Falls, Oregon. 388 00:56:45,948 --> 00:56:48,158 Rumors of another round of gruesome attacks... 389 00:56:48,325 --> 00:56:52,246 ...processing evidence and provide forensic expertise. 390 00:56:52,412 --> 00:56:55,332 Our attempts to contact local law enforcement have gone unanswered... 391 00:56:55,499 --> 00:56:57,876 Have you spoken with Clint's parents this morning? 392 00:56:58,669 --> 00:57:02,464 Yes. They wanted to know if he had been in school yesterday. 393 00:57:02,631 --> 00:57:05,008 And he was here till the end of the day, right? 394 00:57:10,389 --> 00:57:12,558 Look, I know this has... 395 00:57:13,725 --> 00:57:16,478 been difficult on all of us. 396 00:57:17,563 --> 00:57:20,315 But right now, we have to work under the assumption... 397 00:57:20,482 --> 00:57:24,194 that this is just some kind of a coincidence. 398 00:57:24,361 --> 00:57:25,571 We'll find him. 399 00:57:26,572 --> 00:57:27,823 We'll find him. 400 00:57:33,245 --> 00:57:34,413 Excuse me. 401 00:57:37,875 --> 00:57:39,710 -What? -A coincidence? 402 00:57:40,460 --> 00:57:43,172 That my student is now missing, too? What the fuck, Paul? 403 00:57:43,338 --> 00:57:45,757 What else would you like me to do, Jules? 404 00:57:46,633 --> 00:57:50,262 The warrant is being processed right now. It takes time. 405 00:57:50,429 --> 00:57:51,471 -It doesn't just happen overnight. -This is all related. 406 00:57:51,638 --> 00:57:54,099 -What would you like me to fucking do? -You cannot tell me that it isn't. 407 00:58:49,279 --> 00:58:50,822 God almighty. 408 00:59:02,167 --> 00:59:04,378 These Frank Weaver's footprints? 409 00:59:05,003 --> 00:59:05,879 Some. 410 00:59:07,130 --> 00:59:08,841 There's also a child's. 411 00:59:21,228 --> 00:59:23,146 What the fuck is this? 412 00:59:26,608 --> 00:59:27,776 Jesus Christ. 413 00:59:30,362 --> 00:59:31,613 It's charred. 414 00:59:33,115 --> 00:59:34,449 It's burnt. 415 00:59:34,908 --> 00:59:36,618 And flayed. 416 00:59:38,704 --> 00:59:40,205 It's gotta be Frank Weaver. 417 00:59:41,123 --> 00:59:44,209 Yeah, the teeth will tell us. 418 00:59:44,668 --> 00:59:47,045 Looks like something just burst out of him. 419 00:59:56,180 --> 00:59:58,891 Lucas. Lucas, listen to me. Listen, I don't want you to go in there. 420 00:59:59,057 --> 01:00:01,935 -No. No. Let me go! -Listen, I know. It's okay. 421 01:00:02,102 --> 01:00:03,312 What's going on here? 422 01:00:25,584 --> 01:00:28,003 Well, needless to say, I'm concerned. 423 01:00:28,170 --> 01:00:30,923 He's severely dehydrated, suffers from chronic malnourishment. 424 01:00:31,089 --> 01:00:34,301 I recommend keeping him overnight, possibly longer... 425 01:00:34,468 --> 01:00:38,222 but I don't have to tell you that he is a deeply damaged boy. 426 01:00:38,388 --> 01:00:41,475 Could be the circumstances or his genetic disposition... 427 01:00:41,642 --> 01:00:45,771 but there are definite signs of a psychiatric crisis here. 428 01:00:45,938 --> 01:00:49,149 Anti-anxiety, anti-psychotics will be our friend... 429 01:00:49,316 --> 01:00:51,777 but given what he's just experienced... 430 01:00:52,361 --> 01:00:54,738 When do you think I'll be able to interview him? 431 01:00:54,905 --> 01:00:57,241 Well, not tonight, certainly. 432 01:00:58,742 --> 01:01:00,869 What do you plan on doing with him? 433 01:01:01,036 --> 01:01:02,996 Well, we're discussing that. 434 01:01:05,666 --> 01:01:07,167 But it's complicated. 435 01:01:07,334 --> 01:01:08,961 Oh, I'm sure. 436 01:01:09,419 --> 01:01:12,089 The little fella's got a long road ahead of him. 437 01:01:13,423 --> 01:01:14,925 I'd be remiss if I didn't mention... 438 01:01:15,092 --> 01:01:19,388 but it's clear that he has been subjected to abuse. 439 01:01:20,222 --> 01:01:21,932 And for some time. 440 01:01:23,684 --> 01:01:24,977 Thank you, Alan. 441 01:01:34,570 --> 01:01:36,196 We can't. No. 442 01:01:36,363 --> 01:01:37,948 He has no one. 443 01:01:39,908 --> 01:01:41,493 We don't know where the brother is. 444 01:01:43,370 --> 01:01:44,663 So where's he gonna go? 445 01:01:44,830 --> 01:01:48,250 I have no idea right now, but he is not your responsibility. 446 01:01:48,417 --> 01:01:50,460 He doesn't have a family. 447 01:01:50,627 --> 01:01:54,089 And he's my student. So he is my responsibility. 448 01:01:54,798 --> 01:01:55,883 Jules... 449 01:01:57,134 --> 01:01:59,428 This is not about you. 450 01:01:59,595 --> 01:02:01,763 This is about him, and getting him the help... 451 01:02:01,930 --> 01:02:03,640 What did you just say to me? 452 01:02:04,224 --> 01:02:06,185 What did you just say to me? 453 01:02:08,937 --> 01:02:12,274 Don't put our past on him. 454 01:02:12,733 --> 01:02:14,318 Oh, I'm sorry. 455 01:02:14,484 --> 01:02:16,695 Did he snap your arm in two? 456 01:02:17,905 --> 01:02:20,407 Did he force you to hide under the floor of that kitchen... 457 01:02:20,574 --> 01:02:22,451 -praying he would never come home? -You have no idea what he... 458 01:02:22,618 --> 01:02:24,244 Did you have to meet his every fucking need? 459 01:02:24,411 --> 01:02:26,330 Because I don't remember that. 460 01:02:28,665 --> 01:02:31,293 You have no idea what he did to me. 461 01:03:07,412 --> 01:03:08,705 Let us in! 462 01:03:09,164 --> 01:03:10,123 Daddy! 463 01:03:10,874 --> 01:03:11,875 Daddy! 464 01:03:12,835 --> 01:03:14,545 -Dad, please! -Open the door, Daddy! 465 01:03:16,255 --> 01:03:18,423 Guys, you have to give me a second. 466 01:03:18,757 --> 01:03:20,217 Daddy's just sick. 467 01:03:23,804 --> 01:03:25,973 Daddy! Daddy, please! 468 01:03:27,599 --> 01:03:29,434 Daddy, what's happening to you? 469 01:03:29,601 --> 01:03:31,395 -Open the door! -No! 470 01:03:32,437 --> 01:03:33,272 Daddy! 471 01:03:41,113 --> 01:03:44,324 Look at me. Daddy is very, very sick. 472 01:03:44,491 --> 01:03:46,827 You lock that fucking door. 473 01:03:46,994 --> 01:03:49,580 No matter what I do, you don't open that door. 474 01:03:49,746 --> 01:03:51,039 You hear me? 475 01:03:53,917 --> 01:03:55,043 Lock it! 476 01:03:55,210 --> 01:03:56,545 Lock the door! 477 01:03:56,712 --> 01:03:59,131 Daddy, Aiden's very sick. 478 01:04:41,757 --> 01:04:44,927 If you wouldn't mind, just telling me what you make of these. 479 01:05:01,735 --> 01:05:03,153 Where did you find this? 480 01:05:03,904 --> 01:05:05,781 Belongs to a student. 481 01:05:07,991 --> 01:05:09,535 Is the student Native? 482 01:05:10,494 --> 01:05:11,745 No. 483 01:05:11,912 --> 01:05:13,455 How can that be? 484 01:05:13,622 --> 01:05:16,375 I don't know. He isn't. 485 01:05:25,801 --> 01:05:27,636 This is what was in the mine. 486 01:05:33,100 --> 01:05:36,520 This... is what was in the mine. 487 01:05:40,315 --> 01:05:41,775 It's the wendigo. 488 01:05:41,942 --> 01:05:43,861 Translates to... 489 01:05:44,027 --> 01:05:48,282 a diabolical wickedness that devours mankind. 490 01:05:48,448 --> 01:05:51,118 According to legend, during a brutally cold winter... 491 01:05:51,285 --> 01:05:54,496 a lost hunter's severe hunger drove him to cannibalism. 492 01:05:55,122 --> 01:05:56,999 And after feasting on human flesh... 493 01:05:57,165 --> 01:05:59,626 he became crazed... 494 01:06:01,128 --> 01:06:05,966 and transformed into an amorphous spirit that could take many forms. 495 01:06:07,467 --> 01:06:10,095 And roamed the forest for fresh victims. 496 01:06:10,929 --> 01:06:13,640 His insatiable appetite was never satisfied. 497 01:06:16,476 --> 01:06:19,271 Excuse me. This is a myth you're talking about. 498 01:06:19,730 --> 01:06:21,106 For you, yeah. 499 01:06:21,732 --> 01:06:25,652 But a cautionary tale to the indigenous people who believe in it. 500 01:06:27,738 --> 01:06:29,072 They're elusive. 501 01:06:29,615 --> 01:06:33,535 And known to be eternally starving, but feasting only makes them hungrier. 502 01:06:33,702 --> 01:06:34,995 And weaker. 503 01:06:35,162 --> 01:06:37,664 Those who are unfortunate enough to encounter one... 504 01:06:37,831 --> 01:06:42,169 can only kill it when it's in its weakened state. 505 01:06:42,711 --> 01:06:46,673 And only by extinguishing its beating heart... 506 01:06:46,840 --> 01:06:50,385 forcing it to search for another host. 507 01:06:52,221 --> 01:06:53,472 But it all makes sense, you see. 508 01:06:53,639 --> 01:06:56,350 I mean, our ancestral spirits never died. 509 01:06:56,517 --> 01:06:58,393 They were here long before we were... 510 01:06:58,560 --> 01:07:01,230 and they'll be here long after we are gone. 511 01:07:03,440 --> 01:07:05,150 But now, they're angry. 512 01:07:18,997 --> 01:07:19,957 Paul. 513 01:07:21,625 --> 01:07:22,751 Go for Paul. 514 01:07:24,378 --> 01:07:26,588 Pumphouse Road. You gotta come by the tracks. 515 01:07:30,300 --> 01:07:32,386 What? What happened? 516 01:07:33,136 --> 01:07:34,680 We got a body out here. 517 01:07:36,223 --> 01:07:39,393 It's bad, Paul. It's real bad. 518 01:07:55,909 --> 01:07:57,244 ID? 519 01:07:57,411 --> 01:07:59,204 Yeah. It's Clint Owens. 520 01:08:02,791 --> 01:08:04,877 I don't know where to start, Paul. 521 01:08:06,170 --> 01:08:07,713 Let me see it. 522 01:08:14,052 --> 01:08:16,095 Tell me this was a train, Jake. 523 01:08:19,183 --> 01:08:21,435 That boy was eaten in half. 524 01:08:21,602 --> 01:08:22,769 The fuck is going on here? 525 01:08:22,978 --> 01:08:25,147 I don't know, Dan. 526 01:08:26,648 --> 01:08:27,858 We've... 527 01:08:30,194 --> 01:08:32,237 Let's get back to the station... 528 01:08:34,448 --> 01:08:36,325 and we'll figure it out. I'll call the mayor... 529 01:08:36,491 --> 01:08:39,161 and we'll get out in front of it. 530 01:08:45,917 --> 01:08:49,921 I'm sorry. I'm not inclined to believe anybody... 531 01:08:50,087 --> 01:08:55,219 about some mythological nature beast. 532 01:08:55,676 --> 01:08:58,305 Things like that don't exist, Jules. 533 01:08:58,471 --> 01:09:00,098 Regardless of what Stokes said. 534 01:09:00,265 --> 01:09:05,103 There's a logical, reasonable explanation for this. 535 01:09:06,563 --> 01:09:08,106 So Ellen Booth... 536 01:09:09,274 --> 01:09:13,946 and that... husk that you pulled out of the Weavers'. 537 01:09:16,907 --> 01:09:19,117 And what about Lucas's brother, where is he? 538 01:09:23,330 --> 01:09:24,665 I don't know. 539 01:09:27,292 --> 01:09:29,336 Take me to the hospital. 540 01:10:15,716 --> 01:10:17,301 I'm outside your house. 541 01:10:18,760 --> 01:10:21,513 Good. I'm wrapping up with the mayor, then headed over. 542 01:10:21,680 --> 01:10:23,098 Just take a look around. 543 01:10:46,538 --> 01:10:48,498 Can I get you anything else? 544 01:10:49,833 --> 01:10:51,001 No, thank you. 545 01:11:03,388 --> 01:11:08,602 Lucas, do you remember when we were talking about our moms? 546 01:11:09,228 --> 01:11:11,104 And how they died? 547 01:11:14,066 --> 01:11:16,860 Well, what I didn't tell you... 548 01:11:17,819 --> 01:11:20,322 was that my dad died, too. 549 01:11:24,076 --> 01:11:25,702 How did he die? 550 01:11:28,372 --> 01:11:31,667 Well, he kind of did it to himself. 551 01:11:32,543 --> 01:11:34,670 When did he die? 552 01:11:35,212 --> 01:11:37,339 Not too long ago. 553 01:11:37,881 --> 01:11:39,633 Were you here when he died? 554 01:11:40,717 --> 01:11:41,718 No. 555 01:11:43,887 --> 01:11:44,930 Why? 556 01:11:46,056 --> 01:11:48,475 Didn't you love your father? 557 01:11:54,147 --> 01:11:58,986 Well, I moved back here to be with my brother. 558 01:12:00,237 --> 01:12:02,573 We actually, we grew up in this house. 559 01:12:04,283 --> 01:12:05,742 And I missed him. 560 01:12:27,598 --> 01:12:31,935 Lucas, did they tell you at the hospital? 561 01:12:33,562 --> 01:12:35,480 Tell me what? 562 01:12:38,192 --> 01:12:40,569 Your dad died. 563 01:12:43,530 --> 01:12:45,741 He's not dead. 564 01:12:46,658 --> 01:12:48,577 Yeah, he is, Lucas. 565 01:12:50,662 --> 01:12:52,331 My brother, Paul... 566 01:12:53,248 --> 01:12:55,209 he found him in your house. 567 01:12:56,710 --> 01:12:59,546 No. That was my old dad. 568 01:13:00,172 --> 01:13:02,549 The one who was sick and mean. 569 01:13:04,259 --> 01:13:07,804 My new dad is with Aiden, but Aiden doesn't understand. 570 01:13:08,430 --> 01:13:09,640 And he needs me. 571 01:13:10,432 --> 01:13:13,060 I just have to feed him, and he'll love me. 572 01:13:15,812 --> 01:13:16,897 What? 573 01:13:45,217 --> 01:13:47,219 See? I told you. 574 01:13:51,807 --> 01:13:55,894 He'll come for me, and take me to the mine to be with Aiden. 575 01:14:05,654 --> 01:14:07,447 He's here. 576 01:14:17,207 --> 01:14:18,208 Hey, Paul? 577 01:14:21,378 --> 01:14:22,963 Yeah, Dan, what is it? 578 01:14:24,631 --> 01:14:25,966 There's something here. 579 01:14:27,676 --> 01:14:29,678 I think it's in the shed. 580 01:14:50,073 --> 01:14:51,658 Come on. Let's go. 581 01:15:03,003 --> 01:15:04,546 Where are you taking me? 582 01:15:15,265 --> 01:15:16,808 I wanna see my brother. 583 01:15:49,216 --> 01:15:50,133 Dan? 584 01:15:55,138 --> 01:15:56,723 Dan, do you read me? 585 01:16:01,645 --> 01:16:04,022 There's a little kid in here. 586 01:16:04,815 --> 01:16:06,024 What, Lucas? 587 01:16:10,612 --> 01:16:11,864 Lucas is at the house. 588 01:16:15,325 --> 01:16:15,993 Dan! 589 01:16:18,579 --> 01:16:19,913 Dan, come in! 590 01:16:26,295 --> 01:16:27,296 Oh, shit. 591 01:16:28,005 --> 01:16:29,423 They all have locks. 592 01:16:54,948 --> 01:16:56,200 Goddamn it. 593 01:16:58,410 --> 01:16:59,411 Fuck. 594 01:17:02,039 --> 01:17:02,998 Paul. 595 01:17:08,879 --> 01:17:11,965 Lucas, stay. Don't move. 596 01:17:32,486 --> 01:17:33,695 Paul, no. 597 01:17:36,532 --> 01:17:37,824 No. Lucas! 598 01:18:10,607 --> 01:18:11,608 Dan. 599 01:18:15,946 --> 01:18:16,947 It's okay. 600 01:19:56,129 --> 01:19:57,130 Paul? 601 01:19:58,131 --> 01:19:59,132 Paul? 602 01:20:10,894 --> 01:20:11,895 Lucas? 603 01:20:37,671 --> 01:20:38,672 Paul? 604 01:20:41,925 --> 01:20:43,010 Oh, my God! 605 01:20:44,469 --> 01:20:47,222 Paul! Oh, my God. Paul! 606 01:20:50,017 --> 01:20:51,310 Oh, God. 607 01:21:07,284 --> 01:21:08,285 Paul... 608 01:21:09,786 --> 01:21:13,248 Paul, I have to move you. Paul. 609 01:21:17,377 --> 01:21:18,670 I'm gonna move you. 610 01:21:18,837 --> 01:21:19,838 To where? 611 01:21:21,798 --> 01:21:22,799 Come on. 612 01:21:25,344 --> 01:21:26,678 Is Lucas dead? 613 01:21:26,845 --> 01:21:28,514 Be still. Be still. 614 01:21:30,390 --> 01:21:32,267 He went to the mine. I'm gonna go after him. 615 01:21:32,434 --> 01:21:33,435 What? 616 01:21:33,602 --> 01:21:34,978 He thinks that's where Aiden is. 617 01:21:35,145 --> 01:21:37,564 No, you can't do that. You can't... 618 01:21:38,190 --> 01:21:39,900 I have to. I have to go find him. 619 01:21:40,067 --> 01:21:41,443 Not by yourself. 620 01:21:42,778 --> 01:21:44,238 You need a doctor. 621 01:21:44,404 --> 01:21:45,864 I'm coming with you. 622 01:21:47,199 --> 01:21:48,283 Get my gun. 623 01:21:50,869 --> 01:21:52,955 You're not leaving me. 624 01:22:17,563 --> 01:22:19,106 This is Julia Meadows. 625 01:22:19,773 --> 01:22:21,817 Paul and I are at Greymouth Mine. 626 01:22:22,192 --> 01:22:23,694 He needs an ambulance. 627 01:23:07,279 --> 01:23:08,280 Lucas? 628 01:23:48,362 --> 01:23:49,363 Lucas? 629 01:25:28,962 --> 01:25:29,796 Lucas? 630 01:25:30,255 --> 01:25:31,298 Lucas. 631 01:25:32,633 --> 01:25:33,634 He's... 632 01:25:36,762 --> 01:25:37,930 What? 633 01:25:38,096 --> 01:25:39,348 Go back. 634 01:25:39,515 --> 01:25:40,516 Go. 635 01:30:35,185 --> 01:30:37,020 He's gonna be okay. 636 01:30:37,187 --> 01:30:38,647 He's just sick. 637 01:30:42,609 --> 01:30:44,027 Lucas, listen to me. 638 01:30:46,154 --> 01:30:48,782 He is never gonna get better. 639 01:30:49,533 --> 01:30:50,742 Yes, he is. 640 01:30:50,909 --> 01:30:52,703 Lucas, he's not. 641 01:30:53,412 --> 01:30:54,663 It's too late for him. 642 01:30:54,830 --> 01:30:55,747 He's sick... 643 01:30:56,498 --> 01:30:58,584 but he'll be better, I promise. 644 01:31:02,713 --> 01:31:04,298 Lucas, listen to me. 645 01:31:04,464 --> 01:31:06,925 You know he's not gonna get any better. 646 01:31:08,051 --> 01:31:10,387 I need to know that you understand. 647 01:31:24,985 --> 01:31:28,447 Look away. Look away, Lucas! 648 01:31:30,115 --> 01:31:31,325 It's okay. 649 01:31:48,550 --> 01:31:50,219 I'm so sorry. 650 01:32:45,357 --> 01:32:47,234 What are we gonna do with him? 651 01:32:49,862 --> 01:32:52,197 Keep him. For now. 652 01:32:54,449 --> 01:32:55,742 We have no choice. 653 01:32:59,079 --> 01:33:01,623 It's like living with a tiger cub. 654 01:33:01,790 --> 01:33:06,086 You know what he's going to grow into. 655 01:33:10,799 --> 01:33:14,011 Do you think you could kill something you love? 656 01:33:31,445 --> 01:33:32,196 There. 657 01:33:33,071 --> 01:33:34,239 Come on, let's go. 658 01:33:37,743 --> 01:33:40,454 -You okay? -Yeah, I'll catch up to you.