1
00:02:25,896 --> 00:02:27,356
Daddy, I heard something.
2
00:02:27,523 --> 00:02:29,816
-Oh, yeah? What'd you hear?
-A noise.
3
00:02:30,484 --> 00:02:33,820
It's just us working.
4
00:02:33,987 --> 00:02:35,322
Why can't I come in with you?
5
00:02:35,489 --> 00:02:37,741
'Cause I said so.
Ain't a place for kids.
6
00:02:38,116 --> 00:02:39,409
We're almost done now.
7
00:02:39,576 --> 00:02:42,329
Do not leave this truck.
Or drive off with it.
8
00:02:43,121 --> 00:02:44,456
You hear me?
9
00:02:48,043 --> 00:02:49,628
Go and put that in the glove box.
10
00:02:51,046 --> 00:02:52,506
I'll be right back, bud.
11
00:02:53,257 --> 00:02:54,424
Love you!
12
00:02:55,050 --> 00:02:57,594
I'll finish up
and we'll go get your brother, Lucas.
13
00:04:21,094 --> 00:04:22,846
All right, let's get outta here.
14
00:04:34,983 --> 00:04:37,945
Hey, Frank, we still got plenty
to do one more batch if you want.
15
00:04:48,372 --> 00:04:49,957
The fuck was that?
16
00:04:50,958 --> 00:04:52,125
Listen.
17
00:04:58,298 --> 00:05:01,468
You said they weren't gonna reopen this place
for another few weeks.
18
00:05:03,512 --> 00:05:05,180
The fuck is that, Frank?
19
00:05:08,809 --> 00:05:10,644
That's gotta be an animal.
20
00:05:16,733 --> 00:05:17,943
Fuck me.
21
00:05:20,237 --> 00:05:22,030
-The fuck you going, Frank?
-Come on.
22
00:05:22,781 --> 00:05:23,782
Fuck.
23
00:05:35,169 --> 00:05:36,670
The fuck is going on?
24
00:05:40,215 --> 00:05:41,341
Where you going?
25
00:05:43,468 --> 00:05:44,469
Frank.
26
00:05:47,472 --> 00:05:48,473
Fuck.
27
00:05:56,273 --> 00:05:58,442
Frank, let's get the fuck
outta here, all right?
28
00:05:58,609 --> 00:05:59,651
Let's get the fuck outta here.
29
00:05:59,818 --> 00:06:01,778
Something's on fucking fire, man.
30
00:06:04,072 --> 00:06:05,073
Frank!
31
00:06:05,199 --> 00:06:08,285
Let's get the fuck outta here, buddy.
Let's get the fuck outta here.
32
00:06:09,203 --> 00:06:10,412
This is fucked up, man.
33
00:06:11,038 --> 00:06:12,122
Where you going?
34
00:06:13,040 --> 00:06:14,416
Let's get the fuck outta here.
35
00:06:15,542 --> 00:06:16,543
Frank!
36
00:06:17,127 --> 00:06:18,754
Run, Frank, run!
37
00:06:21,298 --> 00:06:22,299
Oh, my God!
38
00:06:23,425 --> 00:06:24,426
Frank!
39
00:06:28,263 --> 00:06:29,389
Kenny!
40
00:06:56,083 --> 00:06:57,501
Daddy?
41
00:06:59,878 --> 00:07:01,296
Daddy?
42
00:07:37,332 --> 00:07:38,667
I'll be right out.
43
00:07:56,685 --> 00:07:59,313
It's obviously much more than just that.
44
00:07:59,688 --> 00:08:02,482
Would anyone like to help him elaborate?
45
00:08:04,776 --> 00:08:09,531
So, storytelling is a way for people
to explain their world...
46
00:08:09,698 --> 00:08:11,783
their culture...
47
00:08:11,950 --> 00:08:14,995
passing on customs and beliefs
from one generation to the next.
48
00:08:15,537 --> 00:08:18,832
In America, and especially here in Oregon...
49
00:08:18,999 --> 00:08:22,169
storytelling started with
our indigenous people.
50
00:08:22,336 --> 00:08:25,839
Native Americans who were teaching
the younger people...
51
00:08:26,006 --> 00:08:29,176
in their communities
about their culture and identities.
52
00:08:29,593 --> 00:08:34,431
Can anyone give me an example
of a fable or a myth?
53
00:08:34,640 --> 00:08:36,975
Or a fairy tale even.
54
00:08:38,227 --> 00:08:40,354
Brody, give it a shot.
55
00:08:43,607 --> 00:08:46,610
Evie, do you have any stories
you wanna share?
56
00:08:48,862 --> 00:08:49,863
Lucas.
57
00:08:50,322 --> 00:08:51,573
Give me an example of...
58
00:08:53,283 --> 00:08:55,369
a fable or a myth.
59
00:08:55,536 --> 00:08:56,537
Come on.
60
00:08:59,164 --> 00:09:00,249
Anyone? Anyone?
61
00:09:01,458 --> 00:09:03,168
Okay. Go ahead, Jasmine.
62
00:09:03,335 --> 00:09:05,838
"Goldilocks."
"Goldilocks" is a fairy tale.
63
00:09:06,004 --> 00:09:07,005
That's very good.
64
00:09:07,172 --> 00:09:08,632
What's the story of "Goldilocks"?
65
00:09:08,715 --> 00:09:09,716
Lucas.
66
00:09:09,883 --> 00:09:11,635
While a family of bears are away...
67
00:09:11,802 --> 00:09:15,264
Goldilocks enters their house
and eats their porridge.
68
00:09:15,472 --> 00:09:17,724
Then the bears come home
and get angry with her.
69
00:09:18,600 --> 00:09:20,143
That's right. Very good.
70
00:09:20,310 --> 00:09:22,771
So, is there a moral or a lesson
in that story?
71
00:09:22,938 --> 00:09:23,939
Yes.
72
00:09:24,022 --> 00:09:25,732
Don't eat bears' food without permission.
73
00:09:25,899 --> 00:09:29,361
That's right.
Don't take something that's not yours.
74
00:09:29,820 --> 00:09:32,614
Hey, everyone, be prepared to discuss
and write about...
75
00:09:32,781 --> 00:09:36,076
a fairy tale or a myth when you come back.
76
00:10:03,979 --> 00:10:05,522
Guys, let's go.
77
00:11:58,468 --> 00:12:00,470
Here you go, ma'am. Nice to see ya.
78
00:12:08,312 --> 00:12:10,105
That'll be $3.
79
00:12:13,734 --> 00:12:15,110
Is that everything?
80
00:12:22,451 --> 00:12:24,328
That'll be $4.50, please.
81
00:12:26,288 --> 00:12:30,000
...have already begun rolling back
environmental regulations.
82
00:12:30,167 --> 00:12:33,587
Today, an EPA spokesman
announced a comprehensive plan...
83
00:12:33,754 --> 00:12:38,800
to revive the coal industry by promoting
what is known as mountaintop mining.
84
00:12:38,967 --> 00:12:41,136
In remote Cispus Falls, Oregon...
85
00:12:41,303 --> 00:12:45,849
the Greymouth Mine is one of a handful
his administration is reopening...
86
00:12:46,016 --> 00:12:49,144
ending what they say
is a war on American energy.
87
00:13:53,667 --> 00:13:54,877
Hey, sis.
88
00:13:56,712 --> 00:13:57,880
How was school?
89
00:14:01,175 --> 00:14:02,759
It's about the same.
90
00:14:04,636 --> 00:14:07,556
Just give it time.
They'll warm to you.
91
00:14:08,473 --> 00:14:11,560
I'm not sure it's about warming.
92
00:14:14,479 --> 00:14:17,774
It's just not... what I hoped it would be.
93
00:14:25,240 --> 00:14:27,492
You want me to move that out of here?
94
00:14:32,956 --> 00:14:35,834
All right, I'm gonna try
and get some sleep. Good night.
95
00:14:36,001 --> 00:14:37,085
Good night.
96
00:16:20,522 --> 00:16:21,607
Boy.
97
00:16:30,574 --> 00:16:33,452
Opioid epidemic persists in rural Oregon.
98
00:16:44,922 --> 00:16:46,882
The basket by the phone.
99
00:16:53,847 --> 00:16:55,933
Can you not move my stuff, please?
100
00:16:56,099 --> 00:16:59,436
I have it all where it is,
so I know where it is.
101
00:17:00,896 --> 00:17:02,648
Sorry. Yeah.
102
00:17:07,903 --> 00:17:09,863
I was just trying to give us more space.
103
00:17:10,989 --> 00:17:12,699
I'm gonna move out as soon as I can.
104
00:17:13,242 --> 00:17:15,786
Jules, I didn't say anything
about moving out.
105
00:17:21,750 --> 00:17:24,545
I'm sorry.
I'm just getting ready to go evict...
106
00:17:25,378 --> 00:17:27,548
another family with kids.
107
00:17:28,173 --> 00:17:30,843
Give 'em 10, 15 minutes...
108
00:17:31,260 --> 00:17:32,928
to grab what they can carry,
throw it in their car...
109
00:17:33,095 --> 00:17:35,597
if they have a car, and then...
110
00:17:37,307 --> 00:17:40,018
I wish you wouldn't have run, Paul.
You didn't have to.
111
00:17:40,185 --> 00:17:41,979
There weren't exactly too many people...
112
00:17:42,396 --> 00:17:47,025
banging down the doors for the position
after Warren Stokes retired.
113
00:17:51,905 --> 00:17:53,991
I barely recognize this place anymore.
114
00:17:55,993 --> 00:17:59,913
Yeah, well, a lot can change in 20 years.
115
00:18:02,958 --> 00:18:06,461
It's our own little slice of paradise here.
116
00:18:17,306 --> 00:18:18,682
Who's next?
117
00:18:21,310 --> 00:18:22,311
Lucas.
118
00:18:23,270 --> 00:18:24,771
You wanna read us your story?
119
00:18:24,938 --> 00:18:26,398
He can't read, Ms. Meadows.
120
00:18:26,565 --> 00:18:27,858
-Clint.
-Yes, he can.
121
00:18:29,610 --> 00:18:31,528
I know you've been working on a story.
122
00:18:32,237 --> 00:18:33,989
Will you read us a little bit?
123
00:18:47,377 --> 00:18:50,797
Once, there were three bears...
124
00:18:50,964 --> 00:18:54,384
that lived in a dark and wet cave...
125
00:18:54,551 --> 00:18:56,887
up above a small town.
126
00:18:57,054 --> 00:19:00,891
Big Bear, Little Bear, and Baby Bear.
127
00:19:02,809 --> 00:19:06,855
Big Bear used to take care
of the little bears.
128
00:19:07,689 --> 00:19:09,691
But Big Bear got sick.
129
00:19:12,027 --> 00:19:13,570
Lost his job.
130
00:19:14,446 --> 00:19:16,406
And his insides turned black.
131
00:19:20,577 --> 00:19:23,997
One day, Little Bear came home...
132
00:19:24,164 --> 00:19:27,417
and Big Bear and Baby Bear were different.
133
00:19:28,836 --> 00:19:31,755
Big Bear's sickness had gotten worse.
134
00:19:31,922 --> 00:19:36,885
Big Bear has become
more angrier and meaner...
135
00:19:39,012 --> 00:19:41,348
because they had no food.
136
00:19:41,890 --> 00:19:43,100
No meat.
137
00:19:48,230 --> 00:19:49,857
It's very good, Lucas.
138
00:19:52,359 --> 00:19:54,486
But they had each other.
139
00:20:11,503 --> 00:20:13,463
You know he belongs there, right?
140
00:20:16,592 --> 00:20:19,094
Oh, my God! Is that dog shit?
141
00:20:19,261 --> 00:20:21,972
God, dude. That smells like ass. God.
142
00:20:23,473 --> 00:20:25,767
What kind of a person
would put that in there?
143
00:20:28,103 --> 00:20:31,565
You motherfucker!
You think this is funny? Eat it!
144
00:20:33,275 --> 00:20:35,360
Fight! Fight! Fight!
145
00:20:35,527 --> 00:20:37,613
-Clint! Hey! Clint, stop!
-Eat it!
146
00:20:37,779 --> 00:20:39,072
Does that hurt?
147
00:20:42,701 --> 00:20:43,702
Okay.
148
00:20:45,954 --> 00:20:47,539
Okay, you put your shirt back on.
149
00:20:53,045 --> 00:20:54,546
I'll be right out.
150
00:23:04,301 --> 00:23:07,846
Hey. I was just about to go in there.
You wanna join me?
151
00:23:10,933 --> 00:23:12,392
That's not why I invited you in.
152
00:23:12,559 --> 00:23:15,562
I invited you in to have ice cream...
153
00:23:15,729 --> 00:23:19,733
because I wanted to know
if ice cream is your favorite vegetable.
154
00:23:20,484 --> 00:23:22,236
Because it's mine.
155
00:23:23,278 --> 00:23:24,821
Ice cream isn't a vegetable.
156
00:23:24,988 --> 00:23:26,073
Yeah, it is.
157
00:23:26,240 --> 00:23:27,699
It's a dessert.
158
00:23:27,866 --> 00:23:30,285
To most people, yeah.
But to me?
159
00:23:31,203 --> 00:23:32,538
Totally a vegetable.
160
00:23:35,541 --> 00:23:40,128
So, if ice cream is a vegetable,
what's your favorite fruit?
161
00:23:42,464 --> 00:23:43,757
Come on.
162
00:23:45,050 --> 00:23:46,218
Donuts?
163
00:23:46,385 --> 00:23:49,429
Mine too. Chocolate, obviously.
164
00:23:50,097 --> 00:23:52,349
I also like cheeseburgers as a fruit.
165
00:23:57,229 --> 00:24:00,232
What about your brother?
Does he like ice cream?
166
00:24:01,400 --> 00:24:03,402
How do you know I have a brother?
167
00:24:04,444 --> 00:24:06,572
Teachers know everything.
168
00:24:09,032 --> 00:24:10,492
So where is he?
169
00:24:11,451 --> 00:24:13,078
At home.
170
00:24:13,245 --> 00:24:14,413
With your mom?
171
00:24:15,414 --> 00:24:19,751
If you knew everything,
then you would know my mom's dead.
172
00:24:21,420 --> 00:24:23,046
I'm sorry to hear that.
173
00:24:24,506 --> 00:24:28,260
But that's something we have in common.
My mom died too.
174
00:24:30,387 --> 00:24:31,680
Really?
175
00:24:32,431 --> 00:24:34,224
When I was 12.
176
00:24:35,058 --> 00:24:36,351
I'm 12.
177
00:24:36,894 --> 00:24:37,936
I know.
178
00:24:39,980 --> 00:24:41,565
So tell me about your brother.
What's his name?
179
00:24:45,444 --> 00:24:46,445
Aiden.
180
00:24:48,655 --> 00:24:50,073
How old's Aiden?
181
00:24:52,117 --> 00:24:53,118
Seven.
182
00:24:53,577 --> 00:24:56,496
Oh, so he's... Is he in our school?
183
00:24:57,539 --> 00:24:58,999
Not anymore.
184
00:25:04,046 --> 00:25:05,839
He's always with my dad.
185
00:25:08,050 --> 00:25:10,135
Does your dad teach him at home?
186
00:25:10,844 --> 00:25:12,554
What's your dad do?
187
00:25:15,641 --> 00:25:16,975
I gotta go.
188
00:25:21,313 --> 00:25:23,148
And don't follow me this time.
189
00:26:06,859 --> 00:26:08,068
Move!
190
00:26:08,235 --> 00:26:09,236
Shoo.
191
00:28:20,742 --> 00:28:21,827
Hello?
192
00:29:06,580 --> 00:29:08,957
-What... What?
-Jesus! Jesus!
193
00:29:10,125 --> 00:29:11,418
I thought you heard me.
194
00:29:11,960 --> 00:29:12,961
No.
195
00:29:14,213 --> 00:29:15,547
The fuck is this?
196
00:29:17,674 --> 00:29:20,052
Is that the kind of thing
you taught in California?
197
00:29:23,722 --> 00:29:25,849
'Cause I don't think that's gonna fly here.
198
00:29:32,523 --> 00:29:33,524
Paul.
199
00:29:38,278 --> 00:29:42,324
You have every right to resent me.
200
00:29:47,996 --> 00:29:50,332
I don't blame you for that.
201
00:29:51,458 --> 00:29:54,294
I know you couldn't have understood then...
202
00:29:54,461 --> 00:29:56,839
but I couldn't stay in this house anymore.
203
00:29:58,674 --> 00:30:02,344
Just know that I have spent my life...
204
00:30:03,929 --> 00:30:06,181
trying to deal with leaving you.
205
00:30:07,975 --> 00:30:12,563
And resolve my issues.
206
00:30:13,564 --> 00:30:15,440
And it has not been easy.
207
00:30:16,900 --> 00:30:21,738
Yeah, and I've spent my entire life
praying you'd come back.
208
00:31:47,866 --> 00:31:48,867
Go!
209
00:32:10,848 --> 00:32:11,849
Here.
210
00:32:12,891 --> 00:32:14,351
I got this for you.
211
00:32:25,529 --> 00:32:28,115
I'll come back after he's eaten.
He'll be tired.
212
00:33:50,989 --> 00:33:52,241
Daddy, no.
213
00:33:55,661 --> 00:33:57,913
No. Daddy.
214
00:33:59,456 --> 00:34:01,166
Please. You're hurting me.
215
00:34:02,543 --> 00:34:04,962
Hey, Jules. What? What?
216
00:34:06,547 --> 00:34:08,257
-Jesus!
-Sorry.
217
00:34:08,924 --> 00:34:10,342
You okay?
218
00:34:11,802 --> 00:34:13,846
-Jesus.
-Sorry.
219
00:34:15,097 --> 00:34:16,223
I was just...
220
00:34:17,224 --> 00:34:20,768
I wanted to clear the air and talk.
221
00:34:23,230 --> 00:34:24,731
-You sure you're okay?
-Yeah.
222
00:34:29,319 --> 00:34:30,946
Well, no. I'm...
223
00:34:32,906 --> 00:34:34,324
So many...
224
00:34:40,746 --> 00:34:44,585
Hey... do you know Frank Weaver?
225
00:34:44,751 --> 00:34:46,085
Of course.
226
00:34:46,712 --> 00:34:47,713
I've cited him...
227
00:34:47,880 --> 00:34:52,759
and revived him with Narcan
more times than I can count.
228
00:34:53,177 --> 00:34:54,219
Why?
229
00:34:54,386 --> 00:34:57,222
His son is a student of mine.
230
00:34:58,974 --> 00:35:00,017
That was his drawing.
231
00:35:00,642 --> 00:35:02,394
I pulled it from the trash.
232
00:35:02,561 --> 00:35:03,979
That makes sense, yeah.
233
00:35:04,146 --> 00:35:05,480
Every time I see him...
234
00:35:05,647 --> 00:35:09,109
I expect to find Frank dead
with a needle in his arm.
235
00:35:09,276 --> 00:35:11,361
So why isn't he in jail?
236
00:35:12,362 --> 00:35:14,114
I don't know. I've tried many times...
237
00:35:14,281 --> 00:35:18,994
but he goes away,
who takes care of the boys?
238
00:35:19,578 --> 00:35:20,954
After their mother died...
239
00:35:21,121 --> 00:35:26,627
Protective Services felt he was somehow
fit enough to be their guardian.
240
00:35:26,793 --> 00:35:30,631
And what can I say to that?
241
00:35:30,797 --> 00:35:32,758
Something is going on there.
242
00:35:32,925 --> 00:35:35,594
First of all,
it looks like no one even lives there.
243
00:35:35,761 --> 00:35:37,971
And when I got close...
244
00:35:39,056 --> 00:35:40,057
You went to his house?
245
00:35:40,682 --> 00:35:44,561
I thought I heard something
that did not sound normal.
246
00:35:44,728 --> 00:35:46,063
You can't do that.
247
00:35:46,230 --> 00:35:47,898
You can't go to Frank Weaver's house...
248
00:35:48,065 --> 00:35:49,608
-without telling me.
-I heard something, and it was not normal.
249
00:35:52,569 --> 00:35:53,403
Do you understand? You can't do that.
250
00:35:53,570 --> 00:35:55,072
Everyone thinks these problems
are just gonna go away...
251
00:35:55,239 --> 00:35:56,990
and we know that they don't.
252
00:36:07,376 --> 00:36:08,502
Lucas?
253
00:36:11,338 --> 00:36:15,008
Lucas... I'm hungry.
254
00:38:16,755 --> 00:38:19,007
-Where did you get this?
-His desk.
255
00:38:24,263 --> 00:38:26,348
It's textbook, Ellen.
256
00:38:26,723 --> 00:38:28,141
Emotional, physical...
257
00:38:28,308 --> 00:38:29,560
Hold on.
258
00:38:30,102 --> 00:38:33,897
Neither of us are experts
in diagnosing abuse, but I hear you.
259
00:38:34,690 --> 00:38:37,401
This is very disturbing.
260
00:38:39,820 --> 00:38:43,198
But sadly, Lucas is not the only one
not getting the attention he needs.
261
00:38:43,365 --> 00:38:45,409
But he's here. In a safe space.
262
00:38:45,576 --> 00:38:47,119
What is that supposed to mean?
263
00:38:47,286 --> 00:38:49,580
His younger brother, why isn't he enrolled?
264
00:38:49,913 --> 00:38:52,583
We've had plenty of students
that are homeschooled.
265
00:38:52,749 --> 00:38:55,419
And they're kept out
so they can move product for their parents.
266
00:38:55,586 --> 00:38:59,965
Or so we don't smell methamphetamine
on their clothes, and turn their parents in.
267
00:39:01,466 --> 00:39:05,262
Okay, but regardless, that is a cry for help.
268
00:39:06,638 --> 00:39:09,391
Take it from someone who can diagnose abuse.
269
00:39:20,569 --> 00:39:24,281
I tell you what, next chance I get,
I will reach out to his father.
270
00:39:27,326 --> 00:39:28,202
Here you go.
271
00:39:33,540 --> 00:39:35,042
What can I do for ya?
272
00:39:40,380 --> 00:39:41,381
Sorry.
273
00:39:43,133 --> 00:39:43,926
Hey.
274
00:39:49,723 --> 00:39:51,600
I don't know, Paul.
It was just...
275
00:39:51,767 --> 00:39:54,102
The bottom half was all chewed to hell.
276
00:39:54,269 --> 00:39:55,979
Damnedest thing I ever saw.
277
00:39:57,689 --> 00:39:59,274
All right, well...
278
00:39:59,983 --> 00:40:02,611
We'll go take a look.
Thank you, Warren.
279
00:40:03,320 --> 00:40:04,404
Thanks, Sheriff.
280
00:40:11,203 --> 00:40:13,121
What's going on?
281
00:40:13,288 --> 00:40:18,043
He found a part of a man
in the woods today.
282
00:40:19,378 --> 00:40:20,963
Part of a man?
283
00:40:22,339 --> 00:40:24,007
Who is that?
284
00:40:24,591 --> 00:40:26,760
You don't remember Sheriff Stokes?
285
00:40:26,927 --> 00:40:29,054
-When we were kids?
-Yeah, I do.
286
00:40:30,472 --> 00:40:34,059
Yeah, he said he was
hiking up near Greymouth...
287
00:40:34,226 --> 00:40:37,271
when a stench led him...
288
00:40:37,437 --> 00:40:39,773
to a man half buried in the woods.
289
00:40:41,191 --> 00:40:45,904
I guess the other half was found in the mine,
near a meth lab.
290
00:40:47,447 --> 00:40:51,034
It was probably
a bear or a cougar, something.
291
00:40:51,201 --> 00:40:52,494
Jesus.
292
00:40:52,661 --> 00:40:54,371
Well, from what he just told me...
293
00:40:54,538 --> 00:40:59,459
I don't think Jesus was anywhere to be found.
294
00:41:00,586 --> 00:41:02,921
All right.
We gotta get out there and meet the coroner.
295
00:41:05,048 --> 00:41:06,175
See you later.
296
00:41:08,635 --> 00:41:09,636
Ready?
297
00:41:37,497 --> 00:41:39,499
-Hi.
-Hi.
298
00:41:40,042 --> 00:41:41,376
Are you okay?
299
00:41:44,880 --> 00:41:47,257
Is God really dead?
300
00:41:47,424 --> 00:41:48,509
What?
301
00:41:49,176 --> 00:41:51,553
Daddy said God is dead.
302
00:42:01,355 --> 00:42:03,732
Just remember what Mama told us.
303
00:42:04,399 --> 00:42:09,154
Me and you...
we was born under the lucky star.
304
00:42:14,993 --> 00:42:18,121
Here. I brought you these.
305
00:43:01,248 --> 00:43:04,543
Determining cause was virtually impossible.
306
00:43:05,377 --> 00:43:09,464
This has got to be an animal, right?
307
00:43:10,174 --> 00:43:12,634
No animal that I've ever seen.
308
00:43:13,343 --> 00:43:17,181
What's more troubling are the teeth marks...
309
00:43:17,347 --> 00:43:19,600
on the radial bone.
310
00:43:20,350 --> 00:43:22,102
They seem human.
311
00:43:25,772 --> 00:43:29,109
I don't quite know what to tell you, Paul.
312
00:43:30,777 --> 00:43:32,070
I'm sorry.
313
00:45:38,155 --> 00:45:40,908
She false with Cassio!
Did you say with Cassio?
314
00:45:41,074 --> 00:45:42,910
With Cassio, mistress.
Go to, charm your tongue.
315
00:45:43,076 --> 00:45:46,038
I will not charm my tongue,
I am bound to speak.
316
00:45:46,538 --> 00:45:49,583
My mistress here lies murdered in her bed.
317
00:45:49,750 --> 00:45:51,084
Heavens forfend!
318
00:45:53,086 --> 00:45:58,091
Nay, stare not, masters, it is true, indeed.
319
00:46:00,427 --> 00:46:02,513
Nay, lay thee down and roar.
320
00:46:02,679 --> 00:46:06,308
For thou hast killed the sweetest innocent
that e'er did lift up eye.
321
00:46:06,475 --> 00:46:07,476
Oh, she was foul!
322
00:46:07,643 --> 00:46:10,395
Iago knows that she with Cassio
hath the act of shame...
323
00:46:10,562 --> 00:46:11,605
a thousand times committed.
324
00:46:11,772 --> 00:46:12,648
Oh, heavens!
325
00:46:12,814 --> 00:46:14,066
Cassio confessed it.
326
00:46:14,233 --> 00:46:16,902
And she did gratify his amorous works
with that same handkerchief.
327
00:46:17,069 --> 00:46:18,445
-Handkerchief.
-Alas!
328
00:46:18,612 --> 00:46:20,155
'Twill out, 'twill out.
329
00:46:20,322 --> 00:46:21,698
-Hold your peace.
-I peace?
330
00:46:21,865 --> 00:46:24,868
-No, I will speak as liberal as the north.
-Be wise.
331
00:46:25,035 --> 00:46:29,081
Let heaven and men and devils...
332
00:46:29,248 --> 00:46:31,083
let them all, all, all...
333
00:46:39,424 --> 00:46:40,425
Hello?
334
00:46:49,351 --> 00:46:52,271
Mr. Weaver, it's Ellen Booth, from school.
335
00:47:07,995 --> 00:47:12,958
Will you, I pray, demand that demi-devil.
336
00:47:13,709 --> 00:47:16,461
Why he hath thus ensnared my soul and body?
337
00:47:18,088 --> 00:47:19,173
Demand me nothing.
338
00:47:19,339 --> 00:47:21,717
What you know, you know.
339
00:47:24,678 --> 00:47:26,597
Are there no stones in heaven...
340
00:47:26,763 --> 00:47:29,099
but what serve for the thunder?
341
00:48:13,769 --> 00:48:15,354
Mr. Weaver!
342
00:49:08,073 --> 00:49:09,283
Hello?
343
00:49:30,220 --> 00:49:31,513
Oh, my God.
344
00:49:32,848 --> 00:49:34,725
You must be starving.
345
00:49:35,601 --> 00:49:37,394
What has he done to you?
346
00:51:21,623 --> 00:51:24,626
Here's where we found
the other half of Kenny Glass, right here.
347
00:51:27,171 --> 00:51:28,338
What are these?
348
00:51:28,505 --> 00:51:32,050
Medicine bags. Wards, for defense.
349
00:51:33,427 --> 00:51:35,721
But why would these be hanging in here?
350
00:51:49,568 --> 00:51:50,903
What about this?
351
00:51:54,281 --> 00:51:56,158
Is that from a buck?
352
00:51:56,325 --> 00:51:57,576
Nope.
353
00:51:57,743 --> 00:52:00,537
Nothing like anything I've seen before.
354
00:52:02,497 --> 00:52:03,999
How far back does this go?
355
00:52:04,166 --> 00:52:06,919
Far. But I wouldn't go any further.
356
00:52:09,838 --> 00:52:11,048
Go for Paul.
357
00:52:15,427 --> 00:52:16,595
Say again.
358
00:52:21,016 --> 00:52:22,392
10-9.
359
00:52:25,270 --> 00:52:26,605
...missing person.
360
00:52:26,772 --> 00:52:27,773
Shit.
361
00:52:29,733 --> 00:52:31,276
All right. Let's go.
362
00:53:09,565 --> 00:53:11,900
Headed to your house
full of drugged-out freaks?
363
00:53:13,402 --> 00:53:16,446
Teacher can't step in
to save your ass out here, faggot.
364
00:53:16,613 --> 00:53:17,865
I said I was sorry.
365
00:53:18,031 --> 00:53:19,658
I don't take apologies from pussies.
366
00:53:21,326 --> 00:53:24,538
Hey! Don't walk away from me
when I'm talking to you.
367
00:53:36,758 --> 00:53:37,593
Lucas!
368
00:54:53,377 --> 00:54:56,046
When was the last time
you heard from Ellen?
369
00:54:56,213 --> 00:54:57,548
Ellen Booth?
370
00:54:59,216 --> 00:55:01,969
Yesterday. Why?
371
00:55:03,303 --> 00:55:05,931
Her husband called in
a missing person's report.
372
00:55:06,098 --> 00:55:08,725
Said she hadn't returned his calls...
373
00:55:09,268 --> 00:55:10,811
or been home all day.
374
00:55:10,978 --> 00:55:11,812
Really?
375
00:55:14,022 --> 00:55:15,941
What are you doing about it?
376
00:55:16,108 --> 00:55:17,526
Filed a report.
377
00:55:17,693 --> 00:55:20,070
Issued an APB, searched the hospitals...
378
00:55:20,237 --> 00:55:25,409
but aside from that,
just hope it's all a misunderstanding.
379
00:55:28,495 --> 00:55:32,374
I asked her to talk to Frank Weaver.
About Lucas.
380
00:55:40,757 --> 00:55:42,176
You smell that?
381
00:55:42,342 --> 00:55:43,302
Yeah.
382
00:55:52,019 --> 00:55:53,770
Frank, it's Sheriff Meadows.
383
00:55:57,733 --> 00:55:59,985
Fucking place smells like death.
384
00:56:02,654 --> 00:56:04,448
Yeah, there's something wrong here.
385
00:56:09,620 --> 00:56:10,704
Frank!
386
00:56:16,210 --> 00:56:18,545
Let's get outta here.
We'll get a warrant tomorrow.
387
00:56:43,612 --> 00:56:45,781
...small town of Cispus Falls, Oregon.
388
00:56:45,948 --> 00:56:48,158
Rumors of another round
of gruesome attacks...
389
00:56:48,325 --> 00:56:52,246
...processing evidence
and provide forensic expertise.
390
00:56:52,412 --> 00:56:55,332
Our attempts to contact
local law enforcement have gone unanswered...
391
00:56:55,499 --> 00:56:57,876
Have you spoken with Clint's parents
this morning?
392
00:56:58,669 --> 00:57:02,464
Yes. They wanted to know
if he had been in school yesterday.
393
00:57:02,631 --> 00:57:05,008
And he was here
till the end of the day, right?
394
00:57:10,389 --> 00:57:12,558
Look, I know this has...
395
00:57:13,725 --> 00:57:16,478
been difficult on all of us.
396
00:57:17,563 --> 00:57:20,315
But right now, we have to work
under the assumption...
397
00:57:20,482 --> 00:57:24,194
that this is just some kind of a coincidence.
398
00:57:24,361 --> 00:57:25,571
We'll find him.
399
00:57:26,572 --> 00:57:27,823
We'll find him.
400
00:57:33,245 --> 00:57:34,413
Excuse me.
401
00:57:37,875 --> 00:57:39,710
-What?
-A coincidence?
402
00:57:40,460 --> 00:57:43,172
That my student is now missing, too?
What the fuck, Paul?
403
00:57:43,338 --> 00:57:45,757
What else would you like me to do, Jules?
404
00:57:46,633 --> 00:57:50,262
The warrant is being processed right now.
It takes time.
405
00:57:50,429 --> 00:57:51,471
-It doesn't just happen overnight.
-This is all related.
406
00:57:51,638 --> 00:57:54,099
-What would you like me to fucking do?
-You cannot tell me that it isn't.
407
00:58:49,279 --> 00:58:50,822
God almighty.
408
00:59:02,167 --> 00:59:04,378
These Frank Weaver's footprints?
409
00:59:05,003 --> 00:59:05,879
Some.
410
00:59:07,130 --> 00:59:08,841
There's also a child's.
411
00:59:21,228 --> 00:59:23,146
What the fuck is this?
412
00:59:26,608 --> 00:59:27,776
Jesus Christ.
413
00:59:30,362 --> 00:59:31,613
It's charred.
414
00:59:33,115 --> 00:59:34,449
It's burnt.
415
00:59:34,908 --> 00:59:36,618
And flayed.
416
00:59:38,704 --> 00:59:40,205
It's gotta be Frank Weaver.
417
00:59:41,123 --> 00:59:44,209
Yeah, the teeth will tell us.
418
00:59:44,668 --> 00:59:47,045
Looks like something just burst out of him.
419
00:59:56,180 --> 00:59:58,891
Lucas. Lucas, listen to me.
Listen, I don't want you to go in there.
420
00:59:59,057 --> 01:00:01,935
-No. No. Let me go!
-Listen, I know. It's okay.
421
01:00:02,102 --> 01:00:03,312
What's going on here?
422
01:00:25,584 --> 01:00:28,003
Well, needless to say, I'm concerned.
423
01:00:28,170 --> 01:00:30,923
He's severely dehydrated,
suffers from chronic malnourishment.
424
01:00:31,089 --> 01:00:34,301
I recommend keeping him overnight,
possibly longer...
425
01:00:34,468 --> 01:00:38,222
but I don't have to tell you
that he is a deeply damaged boy.
426
01:00:38,388 --> 01:00:41,475
Could be the circumstances
or his genetic disposition...
427
01:00:41,642 --> 01:00:45,771
but there are definite signs
of a psychiatric crisis here.
428
01:00:45,938 --> 01:00:49,149
Anti-anxiety, anti-psychotics
will be our friend...
429
01:00:49,316 --> 01:00:51,777
but given what he's just experienced...
430
01:00:52,361 --> 01:00:54,738
When do you think
I'll be able to interview him?
431
01:00:54,905 --> 01:00:57,241
Well, not tonight, certainly.
432
01:00:58,742 --> 01:01:00,869
What do you plan on doing with him?
433
01:01:01,036 --> 01:01:02,996
Well, we're discussing that.
434
01:01:05,666 --> 01:01:07,167
But it's complicated.
435
01:01:07,334 --> 01:01:08,961
Oh, I'm sure.
436
01:01:09,419 --> 01:01:12,089
The little fella's
got a long road ahead of him.
437
01:01:13,423 --> 01:01:14,925
I'd be remiss if I didn't mention...
438
01:01:15,092 --> 01:01:19,388
but it's clear that he has been
subjected to abuse.
439
01:01:20,222 --> 01:01:21,932
And for some time.
440
01:01:23,684 --> 01:01:24,977
Thank you, Alan.
441
01:01:34,570 --> 01:01:36,196
We can't. No.
442
01:01:36,363 --> 01:01:37,948
He has no one.
443
01:01:39,908 --> 01:01:41,493
We don't know where the brother is.
444
01:01:43,370 --> 01:01:44,663
So where's he gonna go?
445
01:01:44,830 --> 01:01:48,250
I have no idea right now,
but he is not your responsibility.
446
01:01:48,417 --> 01:01:50,460
He doesn't have a family.
447
01:01:50,627 --> 01:01:54,089
And he's my student.
So he is my responsibility.
448
01:01:54,798 --> 01:01:55,883
Jules...
449
01:01:57,134 --> 01:01:59,428
This is not about you.
450
01:01:59,595 --> 01:02:01,763
This is about him,
and getting him the help...
451
01:02:01,930 --> 01:02:03,640
What did you just say to me?
452
01:02:04,224 --> 01:02:06,185
What did you just say to me?
453
01:02:08,937 --> 01:02:12,274
Don't put our past on him.
454
01:02:12,733 --> 01:02:14,318
Oh, I'm sorry.
455
01:02:14,484 --> 01:02:16,695
Did he snap your arm in two?
456
01:02:17,905 --> 01:02:20,407
Did he force you
to hide under the floor of that kitchen...
457
01:02:20,574 --> 01:02:22,451
-praying he would never come home?
-You have no idea what he...
458
01:02:22,618 --> 01:02:24,244
Did you have to meet
his every fucking need?
459
01:02:24,411 --> 01:02:26,330
Because I don't remember that.
460
01:02:28,665 --> 01:02:31,293
You have no idea what he did to me.
461
01:03:07,412 --> 01:03:08,705
Let us in!
462
01:03:09,164 --> 01:03:10,123
Daddy!
463
01:03:10,874 --> 01:03:11,875
Daddy!
464
01:03:12,835 --> 01:03:14,545
-Dad, please!
-Open the door, Daddy!
465
01:03:16,255 --> 01:03:18,423
Guys, you have to give me a second.
466
01:03:18,757 --> 01:03:20,217
Daddy's just sick.
467
01:03:23,804 --> 01:03:25,973
Daddy! Daddy, please!
468
01:03:27,599 --> 01:03:29,434
Daddy, what's happening to you?
469
01:03:29,601 --> 01:03:31,395
-Open the door!
-No!
470
01:03:32,437 --> 01:03:33,272
Daddy!
471
01:03:41,113 --> 01:03:44,324
Look at me. Daddy is very, very sick.
472
01:03:44,491 --> 01:03:46,827
You lock that fucking door.
473
01:03:46,994 --> 01:03:49,580
No matter what I do,
you don't open that door.
474
01:03:49,746 --> 01:03:51,039
You hear me?
475
01:03:53,917 --> 01:03:55,043
Lock it!
476
01:03:55,210 --> 01:03:56,545
Lock the door!
477
01:03:56,712 --> 01:03:59,131
Daddy, Aiden's very sick.
478
01:04:41,757 --> 01:04:44,927
If you wouldn't mind, just telling me
what you make of these.
479
01:05:01,735 --> 01:05:03,153
Where did you find this?
480
01:05:03,904 --> 01:05:05,781
Belongs to a student.
481
01:05:07,991 --> 01:05:09,535
Is the student Native?
482
01:05:10,494 --> 01:05:11,745
No.
483
01:05:11,912 --> 01:05:13,455
How can that be?
484
01:05:13,622 --> 01:05:16,375
I don't know. He isn't.
485
01:05:25,801 --> 01:05:27,636
This is what was in the mine.
486
01:05:33,100 --> 01:05:36,520
This... is what was in the mine.
487
01:05:40,315 --> 01:05:41,775
It's the wendigo.
488
01:05:41,942 --> 01:05:43,861
Translates to...
489
01:05:44,027 --> 01:05:48,282
a diabolical wickedness that devours mankind.
490
01:05:48,448 --> 01:05:51,118
According to legend,
during a brutally cold winter...
491
01:05:51,285 --> 01:05:54,496
a lost hunter's severe hunger
drove him to cannibalism.
492
01:05:55,122 --> 01:05:56,999
And after feasting on human flesh...
493
01:05:57,165 --> 01:05:59,626
he became crazed...
494
01:06:01,128 --> 01:06:05,966
and transformed into an amorphous spirit
that could take many forms.
495
01:06:07,467 --> 01:06:10,095
And roamed the forest for fresh victims.
496
01:06:10,929 --> 01:06:13,640
His insatiable appetite was never satisfied.
497
01:06:16,476 --> 01:06:19,271
Excuse me.
This is a myth you're talking about.
498
01:06:19,730 --> 01:06:21,106
For you, yeah.
499
01:06:21,732 --> 01:06:25,652
But a cautionary tale
to the indigenous people who believe in it.
500
01:06:27,738 --> 01:06:29,072
They're elusive.
501
01:06:29,615 --> 01:06:33,535
And known to be eternally starving,
but feasting only makes them hungrier.
502
01:06:33,702 --> 01:06:34,995
And weaker.
503
01:06:35,162 --> 01:06:37,664
Those who are unfortunate enough
to encounter one...
504
01:06:37,831 --> 01:06:42,169
can only kill it
when it's in its weakened state.
505
01:06:42,711 --> 01:06:46,673
And only by extinguishing
its beating heart...
506
01:06:46,840 --> 01:06:50,385
forcing it to search for another host.
507
01:06:52,221 --> 01:06:53,472
But it all makes sense, you see.
508
01:06:53,639 --> 01:06:56,350
I mean, our ancestral spirits never died.
509
01:06:56,517 --> 01:06:58,393
They were here long before we were...
510
01:06:58,560 --> 01:07:01,230
and they'll be here
long after we are gone.
511
01:07:03,440 --> 01:07:05,150
But now, they're angry.
512
01:07:18,997 --> 01:07:19,957
Paul.
513
01:07:21,625 --> 01:07:22,751
Go for Paul.
514
01:07:24,378 --> 01:07:26,588
Pumphouse Road.
You gotta come by the tracks.
515
01:07:30,300 --> 01:07:32,386
What? What happened?
516
01:07:33,136 --> 01:07:34,680
We got a body out here.
517
01:07:36,223 --> 01:07:39,393
It's bad, Paul. It's real bad.
518
01:07:55,909 --> 01:07:57,244
ID?
519
01:07:57,411 --> 01:07:59,204
Yeah. It's Clint Owens.
520
01:08:02,791 --> 01:08:04,877
I don't know where to start, Paul.
521
01:08:06,170 --> 01:08:07,713
Let me see it.
522
01:08:14,052 --> 01:08:16,095
Tell me this was a train, Jake.
523
01:08:19,183 --> 01:08:21,435
That boy was eaten in half.
524
01:08:21,602 --> 01:08:22,769
The fuck is going on here?
525
01:08:22,978 --> 01:08:25,147
I don't know, Dan.
526
01:08:26,648 --> 01:08:27,858
We've...
527
01:08:30,194 --> 01:08:32,237
Let's get back to the station...
528
01:08:34,448 --> 01:08:36,325
and we'll figure it out.
I'll call the mayor...
529
01:08:36,491 --> 01:08:39,161
and we'll get out in front of it.
530
01:08:45,917 --> 01:08:49,921
I'm sorry.
I'm not inclined to believe anybody...
531
01:08:50,087 --> 01:08:55,219
about some mythological nature beast.
532
01:08:55,676 --> 01:08:58,305
Things like that don't exist, Jules.
533
01:08:58,471 --> 01:09:00,098
Regardless of what Stokes said.
534
01:09:00,265 --> 01:09:05,103
There's a logical, reasonable explanation
for this.
535
01:09:06,563 --> 01:09:08,106
So Ellen Booth...
536
01:09:09,274 --> 01:09:13,946
and that... husk that you pulled out
of the Weavers'.
537
01:09:16,907 --> 01:09:19,117
And what about Lucas's brother, where is he?
538
01:09:23,330 --> 01:09:24,665
I don't know.
539
01:09:27,292 --> 01:09:29,336
Take me to the hospital.
540
01:10:15,716 --> 01:10:17,301
I'm outside your house.
541
01:10:18,760 --> 01:10:21,513
Good. I'm wrapping up with the mayor,
then headed over.
542
01:10:21,680 --> 01:10:23,098
Just take a look around.
543
01:10:46,538 --> 01:10:48,498
Can I get you anything else?
544
01:10:49,833 --> 01:10:51,001
No, thank you.
545
01:11:03,388 --> 01:11:08,602
Lucas, do you remember
when we were talking about our moms?
546
01:11:09,228 --> 01:11:11,104
And how they died?
547
01:11:14,066 --> 01:11:16,860
Well, what I didn't tell you...
548
01:11:17,819 --> 01:11:20,322
was that my dad died, too.
549
01:11:24,076 --> 01:11:25,702
How did he die?
550
01:11:28,372 --> 01:11:31,667
Well, he kind of did it to himself.
551
01:11:32,543 --> 01:11:34,670
When did he die?
552
01:11:35,212 --> 01:11:37,339
Not too long ago.
553
01:11:37,881 --> 01:11:39,633
Were you here when he died?
554
01:11:40,717 --> 01:11:41,718
No.
555
01:11:43,887 --> 01:11:44,930
Why?
556
01:11:46,056 --> 01:11:48,475
Didn't you love your father?
557
01:11:54,147 --> 01:11:58,986
Well, I moved back here
to be with my brother.
558
01:12:00,237 --> 01:12:02,573
We actually, we grew up in this house.
559
01:12:04,283 --> 01:12:05,742
And I missed him.
560
01:12:27,598 --> 01:12:31,935
Lucas, did they tell you at the hospital?
561
01:12:33,562 --> 01:12:35,480
Tell me what?
562
01:12:38,192 --> 01:12:40,569
Your dad died.
563
01:12:43,530 --> 01:12:45,741
He's not dead.
564
01:12:46,658 --> 01:12:48,577
Yeah, he is, Lucas.
565
01:12:50,662 --> 01:12:52,331
My brother, Paul...
566
01:12:53,248 --> 01:12:55,209
he found him in your house.
567
01:12:56,710 --> 01:12:59,546
No. That was my old dad.
568
01:13:00,172 --> 01:13:02,549
The one who was sick and mean.
569
01:13:04,259 --> 01:13:07,804
My new dad is with Aiden,
but Aiden doesn't understand.
570
01:13:08,430 --> 01:13:09,640
And he needs me.
571
01:13:10,432 --> 01:13:13,060
I just have to feed him,
and he'll love me.
572
01:13:15,812 --> 01:13:16,897
What?
573
01:13:45,217 --> 01:13:47,219
See? I told you.
574
01:13:51,807 --> 01:13:55,894
He'll come for me,
and take me to the mine to be with Aiden.
575
01:14:05,654 --> 01:14:07,447
He's here.
576
01:14:17,207 --> 01:14:18,208
Hey, Paul?
577
01:14:21,378 --> 01:14:22,963
Yeah, Dan, what is it?
578
01:14:24,631 --> 01:14:25,966
There's something here.
579
01:14:27,676 --> 01:14:29,678
I think it's in the shed.
580
01:14:50,073 --> 01:14:51,658
Come on. Let's go.
581
01:15:03,003 --> 01:15:04,546
Where are you taking me?
582
01:15:15,265 --> 01:15:16,808
I wanna see my brother.
583
01:15:49,216 --> 01:15:50,133
Dan?
584
01:15:55,138 --> 01:15:56,723
Dan, do you read me?
585
01:16:01,645 --> 01:16:04,022
There's a little kid in here.
586
01:16:04,815 --> 01:16:06,024
What, Lucas?
587
01:16:10,612 --> 01:16:11,864
Lucas is at the house.
588
01:16:15,325 --> 01:16:15,993
Dan!
589
01:16:18,579 --> 01:16:19,913
Dan, come in!
590
01:16:26,295 --> 01:16:27,296
Oh, shit.
591
01:16:28,005 --> 01:16:29,423
They all have locks.
592
01:16:54,948 --> 01:16:56,200
Goddamn it.
593
01:16:58,410 --> 01:16:59,411
Fuck.
594
01:17:02,039 --> 01:17:02,998
Paul.
595
01:17:08,879 --> 01:17:11,965
Lucas, stay. Don't move.
596
01:17:32,486 --> 01:17:33,695
Paul, no.
597
01:17:36,532 --> 01:17:37,824
No. Lucas!
598
01:18:10,607 --> 01:18:11,608
Dan.
599
01:18:15,946 --> 01:18:16,947
It's okay.
600
01:19:56,129 --> 01:19:57,130
Paul?
601
01:19:58,131 --> 01:19:59,132
Paul?
602
01:20:10,894 --> 01:20:11,895
Lucas?
603
01:20:37,671 --> 01:20:38,672
Paul?
604
01:20:41,925 --> 01:20:43,010
Oh, my God!
605
01:20:44,469 --> 01:20:47,222
Paul! Oh, my God. Paul!
606
01:20:50,017 --> 01:20:51,310
Oh, God.
607
01:21:07,284 --> 01:21:08,285
Paul...
608
01:21:09,786 --> 01:21:13,248
Paul, I have to move you. Paul.
609
01:21:17,377 --> 01:21:18,670
I'm gonna move you.
610
01:21:18,837 --> 01:21:19,838
To where?
611
01:21:21,798 --> 01:21:22,799
Come on.
612
01:21:25,344 --> 01:21:26,678
Is Lucas dead?
613
01:21:26,845 --> 01:21:28,514
Be still. Be still.
614
01:21:30,390 --> 01:21:32,267
He went to the mine.
I'm gonna go after him.
615
01:21:32,434 --> 01:21:33,435
What?
616
01:21:33,602 --> 01:21:34,978
He thinks that's where Aiden is.
617
01:21:35,145 --> 01:21:37,564
No, you can't do that.
You can't...
618
01:21:38,190 --> 01:21:39,900
I have to. I have to go find him.
619
01:21:40,067 --> 01:21:41,443
Not by yourself.
620
01:21:42,778 --> 01:21:44,238
You need a doctor.
621
01:21:44,404 --> 01:21:45,864
I'm coming with you.
622
01:21:47,199 --> 01:21:48,283
Get my gun.
623
01:21:50,869 --> 01:21:52,955
You're not leaving me.
624
01:22:17,563 --> 01:22:19,106
This is Julia Meadows.
625
01:22:19,773 --> 01:22:21,817
Paul and I are at Greymouth Mine.
626
01:22:22,192 --> 01:22:23,694
He needs an ambulance.
627
01:23:07,279 --> 01:23:08,280
Lucas?
628
01:23:48,362 --> 01:23:49,363
Lucas?
629
01:25:28,962 --> 01:25:29,796
Lucas?
630
01:25:30,255 --> 01:25:31,298
Lucas.
631
01:25:32,633 --> 01:25:33,634
He's...
632
01:25:36,762 --> 01:25:37,930
What?
633
01:25:38,096 --> 01:25:39,348
Go back.
634
01:25:39,515 --> 01:25:40,516
Go.
635
01:30:35,185 --> 01:30:37,020
He's gonna be okay.
636
01:30:37,187 --> 01:30:38,647
He's just sick.
637
01:30:42,609 --> 01:30:44,027
Lucas, listen to me.
638
01:30:46,154 --> 01:30:48,782
He is never gonna get better.
639
01:30:49,533 --> 01:30:50,742
Yes, he is.
640
01:30:50,909 --> 01:30:52,703
Lucas, he's not.
641
01:30:53,412 --> 01:30:54,663
It's too late for him.
642
01:30:54,830 --> 01:30:55,747
He's sick...
643
01:30:56,498 --> 01:30:58,584
but he'll be better, I promise.
644
01:31:02,713 --> 01:31:04,298
Lucas, listen to me.
645
01:31:04,464 --> 01:31:06,925
You know he's not gonna get any better.
646
01:31:08,051 --> 01:31:10,387
I need to know that you understand.
647
01:31:24,985 --> 01:31:28,447
Look away. Look away, Lucas!
648
01:31:30,115 --> 01:31:31,325
It's okay.
649
01:31:48,550 --> 01:31:50,219
I'm so sorry.
650
01:32:45,357 --> 01:32:47,234
What are we gonna do with him?
651
01:32:49,862 --> 01:32:52,197
Keep him. For now.
652
01:32:54,449 --> 01:32:55,742
We have no choice.
653
01:32:59,079 --> 01:33:01,623
It's like living with a tiger cub.
654
01:33:01,790 --> 01:33:06,086
You know what he's going to grow into.
655
01:33:10,799 --> 01:33:14,011
Do you think you could kill
something you love?
656
01:33:31,445 --> 01:33:32,196
There.
657
01:33:33,071 --> 01:33:34,239
Come on, let's go.
658
01:33:37,743 --> 01:33:40,454
-You okay?
-Yeah, I'll catch up to you.