1 00:00:11,553 --> 00:00:12,433 [grunts] 2 00:00:13,054 --> 00:00:14,934 Hold all my calls. 3 00:00:15,015 --> 00:00:17,675 [giggling] 4 00:00:17,767 --> 00:00:19,347 ♪ Boss Baby ♪ 5 00:00:19,436 --> 00:00:23,436 ♪ I'm the boss, Boss Baby Boss boss, Boss Baby, boss boss ♪ 6 00:00:23,523 --> 00:00:28,783 ♪ Watch a itty bitty kid get large I'm the big Boss Baby in charge ♪ 7 00:00:28,862 --> 00:00:31,162 ♪ Stroller rolling up and down The boulevard ♪ 8 00:00:31,489 --> 00:00:33,739 ♪ I'm the big Boss Baby in charge ♪ 9 00:00:34,075 --> 00:00:37,075 ♪ I run this house, I rule this crib ♪ 10 00:00:37,162 --> 00:00:39,662 ♪ Change my diaper, son Where's my bib? ♪ 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,418 ♪ Don't pacify, you just got to pay me ♪ 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -♪ Who's in charge? ♪ -♪ Me, the Boss Baby ♪ 13 00:00:51,718 --> 00:00:52,638 [fart] 14 00:00:52,719 --> 00:00:54,469 [sniffs] Ugh! 15 00:00:54,554 --> 00:00:58,894 -What in the corporate world? -[strained] Can I get a little privacy? 16 00:00:58,975 --> 00:01:04,265 -Amal, are you going corner in my office? -You're the one working in the restroom. 17 00:01:04,939 --> 00:01:06,069 The what? 18 00:01:07,484 --> 00:01:09,154 [humming] 19 00:01:12,280 --> 00:01:14,410 Staring only makes it take longer. 20 00:01:15,241 --> 00:01:16,161 [gasps] 21 00:01:17,494 --> 00:01:18,834 [whimpering] 22 00:01:19,913 --> 00:01:21,003 [groans] 23 00:01:27,462 --> 00:01:28,962 [deep breath] 24 00:01:30,548 --> 00:01:31,508 [laughing] 25 00:01:31,591 --> 00:01:35,511 -Mega Fat CEO Baby, a word. -How about a noise? 26 00:01:35,595 --> 00:01:37,505 [mimics buzzer] I got business. 27 00:01:37,597 --> 00:01:40,557 Peek-a-boo! Oh, there I am! 28 00:01:40,642 --> 00:01:44,312 There are employees fertilizing my cubicle. 29 00:01:44,395 --> 00:01:48,645 -[cackles] I almost forgot we did that. -Yes. Very amusing. 30 00:01:48,733 --> 00:01:51,533 And now that we've all had a good chuckle, you can put it back-- 31 00:01:51,611 --> 00:01:54,451 -Oh, no, no. This was a business decision. -I-- 32 00:01:54,531 --> 00:01:58,201 You're off playing la-dee-da family man. Why do you need an office? 33 00:01:58,284 --> 00:01:59,124 Sir-- 34 00:01:59,202 --> 00:02:02,002 So I decided to make something of it. And in it. 35 00:02:02,080 --> 00:02:05,580 -Your cubicle is a doody factory. -[groaning] 36 00:02:05,667 --> 00:02:08,207 -You used to work for me! -[gasps] 37 00:02:08,294 --> 00:02:11,464 That's right, I did work for you. I almost forgot. 38 00:02:11,548 --> 00:02:16,468 It was long ago. You became unimportant. I love when we share memories. 39 00:02:16,553 --> 00:02:17,473 [groans] 40 00:02:17,554 --> 00:02:18,974 Oh, are you about to blow? 41 00:02:19,055 --> 00:02:22,555 If it's going to come out down south, at least you know where to go. 42 00:02:23,977 --> 00:02:27,767 Stop watching! Now I have to start all over again! 43 00:02:34,070 --> 00:02:36,240 [grunting] 44 00:02:40,785 --> 00:02:44,785 What crawled in your diaper? [gasps] Did something crawl in your diaper? 45 00:02:45,665 --> 00:02:48,495 Oh, sorry, Templeton. It's not your fault. It's-- 46 00:02:48,585 --> 00:02:52,125 Boys! We have a surprise for you! 47 00:02:52,213 --> 00:02:55,683 Dad won two free tickets to a concert tonight. 48 00:02:55,758 --> 00:02:59,008 What my lady wants, my lady gets. 49 00:02:59,095 --> 00:03:03,095 -[mimics guitar wail] -♪ And your lady wants to rock! ♪ 50 00:03:03,182 --> 00:03:08,652 -Wait. You said two. There are four of us. -Well, that's your big surprise. 51 00:03:08,730 --> 00:03:12,900 We're going out, so my two boys get to have fun with... [gasps] 52 00:03:12,984 --> 00:03:15,154 ...a babysitter! 53 00:03:16,029 --> 00:03:19,029 -Okay, sure. -That's the spirit. [kisses] 54 00:03:19,240 --> 00:03:23,080 Aww, don't you worry, little man. Her name is Marisol. 55 00:03:23,161 --> 00:03:28,501 -All the mommies say she's responsible. -And her dad's a musician. 56 00:03:28,583 --> 00:03:31,343 [mimics guitar wailing] 57 00:03:31,419 --> 00:03:32,249 [chuckles] 58 00:03:32,337 --> 00:03:38,427 -That's not relevant, but it's so cool. -That is cool. Get ready, have fun. 59 00:03:38,509 --> 00:03:42,429 -We're okay here. -Aww, such a big boy. Love you both. 60 00:03:42,513 --> 00:03:44,353 -[kisses] -[chuckles] 61 00:03:46,851 --> 00:03:49,151 -What? -What do you mean, what? 62 00:03:49,229 --> 00:03:52,689 I can't explain what "what" means. I just say it. 63 00:03:52,774 --> 00:03:55,694 Wait, is this about the babysitter? It's fine. 64 00:03:55,777 --> 00:03:57,857 It is not fine. 65 00:03:57,946 --> 00:04:00,486 When I gave up that corner office at Baby Corp, 66 00:04:00,573 --> 00:04:03,583 it was to join this family with these parents. 67 00:04:03,660 --> 00:04:07,910 And I accepted that these parents would be in charge from time to time, 68 00:04:07,997 --> 00:04:09,957 not some Marisol! 69 00:04:10,041 --> 00:04:14,001 -You're way too angry about this. -Am I? [grunts] Am I?! 70 00:04:14,087 --> 00:04:16,337 Let me put this into Timmy-terms. 71 00:04:16,422 --> 00:04:21,722 -How late do Mom and Dad let you stay up? -Eight o'clock. But it's summer, so nine. 72 00:04:21,803 --> 00:04:24,513 And they let you watch your favorite television programs. 73 00:04:24,597 --> 00:04:26,387 Anything under three swears per hour. 74 00:04:26,474 --> 00:04:31,354 Darn right. And would you say they have a pro or anti-dessert policy? 75 00:04:31,437 --> 00:04:32,267 Pro. 76 00:04:33,606 --> 00:04:36,226 That's what you get with the Mom and Dad system. 77 00:04:36,317 --> 00:04:37,777 Solid leadership structure! 78 00:04:37,860 --> 00:04:43,410 [gasps] But, oh, no! This babysitter is an unelected regime, a rogue state. 79 00:04:43,491 --> 00:04:45,701 What if she has her own ideas about bedtime? 80 00:04:45,785 --> 00:04:47,155 She can't! 81 00:04:47,245 --> 00:04:49,865 No TV? Who put her in charge? 82 00:04:49,956 --> 00:04:52,206 -I didn't vote for her. -Me either! 83 00:04:52,292 --> 00:04:56,002 No dessert? Is this a free market system with the consent of the governed? 84 00:04:56,087 --> 00:04:58,337 Or some totalitarian banana republic? 85 00:04:59,007 --> 00:05:04,137 -I don't know, but now I'm angry. -No, we don't get angry. We fight back. 86 00:05:04,220 --> 00:05:08,470 -Down with babysitters. -Down with babysitters! 87 00:05:09,058 --> 00:05:11,728 -[line ringing] -Research Department. 88 00:05:11,811 --> 00:05:16,231 -It's me. I don't have much time. -But you're too young to die. 89 00:05:16,566 --> 00:05:18,566 No, I just need something quickly. 90 00:05:18,651 --> 00:05:22,361 Go into the babysitter files, pull intel on a girl named Marisol. 91 00:05:22,447 --> 00:05:25,327 Is that my former superior who's now my inferior 92 00:05:25,408 --> 00:05:27,618 whose desk is surrounded by posteriors? 93 00:05:27,702 --> 00:05:31,542 Yes, my office is for pooping now. Hilarious. If you don't mind, 94 00:05:31,622 --> 00:05:34,462 this babysitter situation is a priority-one crisis. 95 00:05:34,542 --> 00:05:37,172 Says you, which is like nobody saying it. 96 00:05:37,253 --> 00:05:41,263 Look, the triplets are super busy doing research on... Ugh. 97 00:05:41,341 --> 00:05:45,891 -Magnus, finish this excuse. I'm tired. -They are not researching anything. 98 00:05:45,970 --> 00:05:49,520 You are not important enough for a courtesy lie. 99 00:05:49,599 --> 00:05:55,559 -[Mega Fat] Oh, brutal honesty. Love it. -Baby Corp is no help. We're on our own. 100 00:05:55,646 --> 00:05:58,856 -We need to stick together. -Down with babysitters! 101 00:05:58,941 --> 00:06:00,151 [doorbell ringing] 102 00:06:00,526 --> 00:06:02,196 Down with babysitters. 103 00:06:11,746 --> 00:06:13,286 Marisol Lopez Lugo. 104 00:06:13,372 --> 00:06:18,172 Are you ready for a super fun, and responsible, awesome night? 105 00:06:19,337 --> 00:06:20,247 [coughing] 106 00:06:20,338 --> 00:06:23,508 Um, Mom, I think you guys should stay home. 107 00:06:23,591 --> 00:06:25,051 My throat is... [coughs] 108 00:06:25,134 --> 00:06:27,434 ...scratchy, and my face is fever-y. 109 00:06:27,512 --> 00:06:29,262 Maybe the sitter can use the tickets. 110 00:06:29,347 --> 00:06:32,927 Hang on, pal. Let's try a lozenge before we do anything wacky. 111 00:06:33,017 --> 00:06:36,557 -Hmm, you don't feel warm. -I feel warm to me. 112 00:06:36,646 --> 00:06:38,226 [mimics sizzle] Ooh, lava! 113 00:06:38,314 --> 00:06:43,494 -What if my brain is melting inside? -Only one way to find out for sure. 114 00:06:43,569 --> 00:06:46,489 Good thing I never leave home without my busy bag. 115 00:06:46,989 --> 00:06:50,489 Let's check that burning brain with a thermometer strip. 116 00:06:52,495 --> 00:06:53,575 Normal temperature. 117 00:06:55,665 --> 00:06:56,575 Oh, uh... 118 00:06:56,666 --> 00:07:01,456 -But... I guess you can't fight science? -Sometimes kids just need reassurance. 119 00:07:02,421 --> 00:07:03,381 Wow. 120 00:07:03,464 --> 00:07:09,974 Boys, you are in good hands, just like these front row tickets! 121 00:07:10,054 --> 00:07:14,024 Ooh! Say "front row" again, Ted! Have fun, boys! 122 00:07:14,100 --> 00:07:15,020 [door shuts] 123 00:07:15,101 --> 00:07:19,061 -You folded like a lawn chair. -Marisol had science! 124 00:07:19,147 --> 00:07:22,527 -What was I supposed to do? -My turn. Tag me in. 125 00:07:23,734 --> 00:07:26,034 [Marisol blowing through lips] 126 00:07:28,489 --> 00:07:29,529 [coos] 127 00:07:29,615 --> 00:07:32,865 Good luck. He hates beets. 128 00:07:32,952 --> 00:07:37,542 Guess that means more for me. Mmm, mmm! Yum! 129 00:07:38,541 --> 00:07:43,881 [in slowed voice] I'm going to eat them all. 130 00:07:44,881 --> 00:07:47,221 [munching and slurping] 131 00:07:47,300 --> 00:07:49,260 [panting] 132 00:07:53,556 --> 00:07:54,886 [chair legs sliding] 133 00:07:55,683 --> 00:07:56,983 That was disgusting. 134 00:07:57,059 --> 00:08:00,559 She knew how to leverage demand to communicate desirability. 135 00:08:00,646 --> 00:08:04,856 In layman's terms, she has, so I wants. This is serious. 136 00:08:04,942 --> 00:08:09,242 -Ugh! She's too good! -Then let's make her look bad. 137 00:08:10,615 --> 00:08:14,865 For those just tuning in, yes, it's me, Marsha Krinkle. 138 00:08:14,952 --> 00:08:18,622 Now with blonde highlights! [louder] Roll theme music! 139 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 [man] Turn it down! 140 00:08:19,999 --> 00:08:23,209 No can do! I'm babysitting for the Templetons, 141 00:08:23,294 --> 00:08:27,474 and I need to drown out their crying baby. Who's also very handsome. 142 00:08:27,548 --> 00:08:29,758 [man] That's terrible babysitting! 143 00:08:29,842 --> 00:08:33,972 If you think Ted and Janice should know, you can reach them at-- 144 00:08:34,055 --> 00:08:37,475 -What on earth? -[man] Reach them where? Hello? 145 00:08:37,558 --> 00:08:40,348 -[cooing] -Are the children okay? 146 00:08:42,188 --> 00:08:45,858 Our top story, a new kitten for the mayor. 147 00:08:45,942 --> 00:08:50,242 -That's probably not good. -Local businessman Bootsy Calico... 148 00:08:50,821 --> 00:08:53,661 That is certainly too loud for this time of night. 149 00:08:54,325 --> 00:08:59,455 We're the only house on the block that has electricity when it's dark out. 150 00:08:59,539 --> 00:09:04,289 So weird. So the neighbors like it when we play our TV really loud. 151 00:09:04,377 --> 00:09:06,957 Talk about a wild imagination. 152 00:09:07,046 --> 00:09:10,466 It just looks to me like your brother wants to watch a movie. 153 00:09:19,016 --> 00:09:22,056 -[woman] ♪ Good night, stars ♪ -[gasps] 154 00:09:22,144 --> 00:09:24,314 ♪ Good night, Mars ♪ 155 00:09:24,814 --> 00:09:27,074 ♪ Good night, stars ♪ 156 00:09:27,149 --> 00:09:29,859 -[shudders, grunts] -♪ Good night, Mars ♪ 157 00:09:30,653 --> 00:09:33,953 -♪ Good night, stars ♪ -No. [grunts] 158 00:09:34,031 --> 00:09:36,121 ♪ Good night, Mars ♪ 159 00:09:37,285 --> 00:09:39,615 ♪ Good night, Lars ♪ 160 00:09:40,288 --> 00:09:42,498 [male voice] Good night to you, too, moon guy! 161 00:09:42,707 --> 00:09:43,787 [gasps] 162 00:09:44,667 --> 00:09:46,627 Aah! [shudders] 163 00:09:46,711 --> 00:09:48,211 [panting] 164 00:09:48,296 --> 00:09:50,836 She's unshakable! She knows all our tricks! 165 00:09:50,923 --> 00:09:53,933 You know, she's not that bad. I mean, for a babysitter. 166 00:09:54,010 --> 00:09:58,140 -Maybe we let this happen-- -No surrender! This is our house. 167 00:09:58,222 --> 00:10:00,932 If I can't beat a teenage girl, who am I anymore? 168 00:10:02,268 --> 00:10:04,898 [grunts] I'm a little boss! I'm a little boss! 169 00:10:05,187 --> 00:10:10,227 -Are you okay? -I'm fine. [grunts, groans] Okay. 170 00:10:10,318 --> 00:10:13,858 I'll go to Baby Corp and get the files on Marisol myself. 171 00:10:13,946 --> 00:10:17,446 -Want me to keep her distracted? -I want you to find her weak spots. 172 00:10:17,533 --> 00:10:18,833 Stay on her, chat her up, 173 00:10:18,909 --> 00:10:22,499 do not leave her side until you know everything about her. 174 00:10:22,580 --> 00:10:26,710 -I can do that. -[laughing] I'm gonna get you! 175 00:10:30,921 --> 00:10:32,011 [laughs] 176 00:10:32,798 --> 00:10:34,008 [chuckles] 177 00:10:34,592 --> 00:10:35,472 [gasps] 178 00:10:42,308 --> 00:10:44,478 [bubbling] 179 00:10:45,853 --> 00:10:47,063 [giggling] 180 00:10:47,146 --> 00:10:49,436 -[farts] -[grunting] 181 00:10:52,526 --> 00:10:54,316 [Boss Baby] Here's what I've got on Marisol. 182 00:10:54,403 --> 00:10:57,623 Second-generation Paraguayan-American, strong work ethic. 183 00:10:57,698 --> 00:10:58,988 Ton of younger siblings, 184 00:10:59,075 --> 00:11:01,075 so she was born with babysitting in her veins. 185 00:11:01,160 --> 00:11:04,000 And did I mention her schedule? Booked through the holidays. 186 00:11:04,080 --> 00:11:06,460 She even printed magnets with her face on them! 187 00:11:06,540 --> 00:11:07,710 If she weren't the enemy, 188 00:11:07,792 --> 00:11:10,672 I'd shake her hand and take her to lunch to learn her secrets. 189 00:11:10,753 --> 00:11:13,593 -Tell me more about the magnets. -Your turn. What do ya got? 190 00:11:13,673 --> 00:11:16,473 Lots of stuff. Her hair smells like flowers, 191 00:11:16,550 --> 00:11:19,350 but her hands smell like that candle store at the mall. 192 00:11:19,428 --> 00:11:20,968 Unusable. What else? 193 00:11:21,055 --> 00:11:25,385 She also loves board games. And I love board games. 194 00:11:26,018 --> 00:11:30,268 Smells and games? I left you alone with her for that long... [gasps] 195 00:11:30,356 --> 00:11:31,646 No, you didn't! 196 00:11:31,732 --> 00:11:33,442 -What? -She got to you! 197 00:11:33,526 --> 00:11:36,896 A crush on the babysitter! How cliché. 198 00:11:36,987 --> 00:11:42,907 -Ew, no! What? No, ew. I like her face. -What? 199 00:11:42,993 --> 00:11:45,623 You better figure out your loyalties, brother. 200 00:11:45,705 --> 00:11:48,205 Because I am ending this with or without you. 201 00:11:49,375 --> 00:11:52,795 Templeton's been turned. He's a good man, but soft. 202 00:11:52,878 --> 00:11:56,508 This is a night for hard souls, like you. 203 00:11:57,091 --> 00:12:00,221 -Okay. -Yeah, yeah, yeah, yeah! Whoo! 204 00:12:00,302 --> 00:12:04,182 Down with babysitters! Let no Templeton stand in your way! 205 00:12:04,265 --> 00:12:05,265 Yeah! 206 00:12:06,142 --> 00:12:08,232 [rapid footsteps] 207 00:12:13,733 --> 00:12:15,943 -[whispering, indistinct] -What's going on? 208 00:12:16,193 --> 00:12:19,743 Nothing. Uh, the monotonous sound of a dial tone soothes me. 209 00:12:19,822 --> 00:12:22,162 -[mimics dial tone] -[telephone rings] 210 00:12:26,120 --> 00:12:30,250 Hello? No, Mrs. Templeton isn't here. May I take a message? 211 00:12:30,875 --> 00:12:36,125 You want to clarify the toppings for what pizzas? Thirty pizzas? 212 00:12:36,213 --> 00:12:40,933 With pepperoni and gummy bears? [sighs] Cancel the order, please. 213 00:12:41,677 --> 00:12:45,387 Well, some rascal just made a very expensive pizza order, 214 00:12:45,473 --> 00:12:47,393 charging it to your parents' account. 215 00:12:47,475 --> 00:12:52,265 -Any idea who would do that, hmm? -Your eyes are so brown. 216 00:12:52,354 --> 00:12:56,824 [chuckles] Nice try, Tim. I'm gonna have to keep an eye on you. 217 00:12:56,901 --> 00:12:58,651 And I thought I put you to bed. 218 00:12:58,736 --> 00:12:59,946 [cooing] 219 00:13:00,029 --> 00:13:02,619 All right, if you two troublemakers are having fun, 220 00:13:02,698 --> 00:13:04,698 I suppose he can stay up a little bit longer. 221 00:13:04,783 --> 00:13:06,333 -[creaking] -What was that? 222 00:13:06,410 --> 00:13:09,250 Nothing, but I'll make sure it's nothing. You stay here. Bye! 223 00:13:13,375 --> 00:13:15,915 -What are you doing? -Oh, no. 224 00:13:16,003 --> 00:13:18,463 Did baby draw on the floor with lipstick? 225 00:13:18,547 --> 00:13:22,377 Is Marisol gonna get fired and never come back? 226 00:13:22,635 --> 00:13:27,635 -Poor lover-boy man-baby. -I have normal eyes and you know it! 227 00:13:27,723 --> 00:13:29,393 [grunts] 228 00:13:29,475 --> 00:13:34,055 -Tim, are you talking to someone? -Just practicing my French. 229 00:13:34,146 --> 00:13:37,186 Le fromage cottage, babble, babble, babble. 230 00:13:37,274 --> 00:13:41,244 -What you got there? -Uh, this is for you? 231 00:13:42,363 --> 00:13:44,373 It's okay. I have little brothers. 232 00:13:44,448 --> 00:13:48,908 I know you guys are curious about makeup. So, everything's cool up here? 233 00:13:48,994 --> 00:13:51,504 -Ice cool. -Okay! 234 00:13:52,248 --> 00:13:55,458 I will end her! 235 00:13:55,543 --> 00:13:57,593 [gasps, grunts] 236 00:13:57,670 --> 00:14:00,380 No! [groans] Down! Put me down! 237 00:14:00,464 --> 00:14:04,514 Do not ruin this for me. And where's Jimbo? 238 00:14:04,885 --> 00:14:07,885 There. I believe that's every breakable in the house. 239 00:14:07,972 --> 00:14:11,642 -Jimbo smash? -Jimbo smash good. 240 00:14:11,725 --> 00:14:13,885 [giggling] 241 00:14:15,187 --> 00:14:17,817 -Call it off! -Never! Traitor! 242 00:14:17,898 --> 00:14:18,898 [Marisol] Tim! 243 00:14:19,817 --> 00:14:20,687 Um... 244 00:14:20,776 --> 00:14:24,606 Oh, no. You think I haven't seen baby bowling before? 245 00:14:24,697 --> 00:14:27,447 -I have six little brothers. -Wait, no, I wasn't-- 246 00:14:27,533 --> 00:14:32,623 Ever going to try this ever, ever again? What a good boy you are. 247 00:14:32,705 --> 00:14:33,825 [chuckles] 248 00:14:33,914 --> 00:14:37,844 -I really am. -And you have been up long enough. 249 00:14:40,337 --> 00:14:41,377 Too serious. 250 00:14:42,715 --> 00:14:44,045 Too spacey. 251 00:14:45,092 --> 00:14:46,972 -Dangerous. -[Marisol humming] 252 00:14:47,052 --> 00:14:50,512 Her voice is like the music they play in grocery stores. 253 00:14:50,598 --> 00:14:52,138 [humming] 254 00:14:54,977 --> 00:14:57,557 You know you're not the only kid she sits, right? 255 00:14:57,646 --> 00:14:58,726 This is work. 256 00:14:58,814 --> 00:15:02,444 I know. She's a professional. That's what I like about her. 257 00:15:02,526 --> 00:15:06,406 [gasps] A professional! You're right! That's how we get her! 258 00:15:06,488 --> 00:15:08,158 [ringing] 259 00:15:08,240 --> 00:15:11,330 -Hello. -[Staci] Well, look who I found. 260 00:15:11,410 --> 00:15:16,750 Care to explain why my husband and I have been waiting for you for the past hour? 261 00:15:16,832 --> 00:15:20,382 -Is this the pizza place again? -This is Sandy Burgess! 262 00:15:20,461 --> 00:15:22,671 You're supposed to be sitting my kids tonight, 263 00:15:22,755 --> 00:15:25,585 but great to know you're having a pizza party. 264 00:15:25,674 --> 00:15:28,094 -No idea what you're talking about. -[Jimbo giggles] 265 00:15:28,177 --> 00:15:29,887 I spoke to your mom this morning. 266 00:15:29,970 --> 00:15:33,390 She said she'd tell you. Are you calling your mom a liar? 267 00:15:33,474 --> 00:15:36,104 No! I was in a rush this morning. 268 00:15:36,185 --> 00:15:40,555 -So you coming to watch my kids or what? -I'm sitting the Templetons right now. 269 00:15:40,648 --> 00:15:46,738 Yeah, I called you there, duh. Bring them and call it a playdate, I don't care! 270 00:15:46,820 --> 00:15:50,240 My husband and I are about to lose our couples massage appointment, 271 00:15:50,324 --> 00:15:53,624 and I have never felt less relaxed! 272 00:15:53,702 --> 00:15:57,672 Yes, certainly! What's your address? We'll be right over. 273 00:15:58,707 --> 00:15:59,877 [chuckling] 274 00:16:00,459 --> 00:16:01,379 Hey, guys! 275 00:16:02,795 --> 00:16:05,665 Okay, so, we're going to go play with the Burgess kids, 276 00:16:05,756 --> 00:16:07,506 and everything's going to be great! 277 00:16:07,591 --> 00:16:10,341 But I thought we'd spend the night playing board games, 278 00:16:10,427 --> 00:16:11,677 and I'd wear a cool hat. 279 00:16:11,762 --> 00:16:14,432 Tim, I'm going to level with you, 'cause you're a big boy. 280 00:16:14,515 --> 00:16:16,015 I like where this is going. 281 00:16:16,100 --> 00:16:18,310 I double-booked. I've never done this before. 282 00:16:18,394 --> 00:16:20,354 My scheduling is so flawless that on my free days, 283 00:16:20,437 --> 00:16:23,437 I teach a class on time management at the community college. 284 00:16:23,524 --> 00:16:26,824 So, we have to go, but I promise it will be fun. Please? 285 00:16:26,902 --> 00:16:29,152 Okay. Let's go play with that random family. 286 00:16:31,490 --> 00:16:36,250 This just in: I don't eat cookies, and I don't care about your summer camp. 287 00:16:36,328 --> 00:16:40,618 -You're Marsha Krinkle from TV! -Channel 8 News! Do you have a story? 288 00:16:40,708 --> 00:16:43,668 -Talk. I'm always ready. -Uh, no, no story. 289 00:16:43,752 --> 00:16:47,012 I'm Marisol. Uh, is "Mrs. Burgess" a secret name you use 290 00:16:47,089 --> 00:16:49,679 -so fans don't know where you live? -[microphone thuds] 291 00:16:49,758 --> 00:16:51,798 I'm-- I'm here to watch your kids. 292 00:16:51,885 --> 00:16:55,635 [chuckles] Honey, does this look like the exhausted face of a mother? 293 00:16:55,848 --> 00:17:00,638 Uh, I spoke with somebody on the phone. Maybe your assistant? 294 00:17:00,728 --> 00:17:06,028 -I have a strict no-refund policy. -Hey! Where are you--? Get back here! 295 00:17:06,358 --> 00:17:07,188 [yells] 296 00:17:10,112 --> 00:17:10,952 [grunts] 297 00:17:11,488 --> 00:17:12,358 [gasps] 298 00:17:15,951 --> 00:17:16,911 Yeah! 299 00:17:17,911 --> 00:17:22,621 -Why are you doing this? -[gasps] I am a lost baby. 300 00:17:22,708 --> 00:17:25,338 That's the end of your girlfriend's babysitting career. Ha! 301 00:17:25,419 --> 00:17:26,669 [growls, gasps] 302 00:17:28,130 --> 00:17:30,720 [slow-motion screaming] 303 00:17:32,426 --> 00:17:33,506 [grunts] 304 00:17:39,058 --> 00:17:40,888 -[grunts] -Ha! 305 00:17:40,976 --> 00:17:43,806 -Better lay off the cookies, Timmy. -[groans] 306 00:17:45,773 --> 00:17:47,523 -[grunts, gasps] -[Boss Baby] Peek-a-boo. 307 00:17:50,444 --> 00:17:51,614 [Boss Baby giggles] 308 00:17:53,197 --> 00:17:54,737 Ha-ha! [gasps] 309 00:17:54,823 --> 00:17:57,833 -Gotcha! -[groans] Curse these stubby little legs! 310 00:17:57,910 --> 00:17:59,290 I can't believe you. 311 00:17:59,369 --> 00:18:02,579 You embarrassed Marisol, and in front of a celebrity. 312 00:18:02,664 --> 00:18:04,634 -Local talent. Barely counts. -Enough. 313 00:18:04,708 --> 00:18:07,878 I'm taking you home. Wait. Where is home? 314 00:18:10,756 --> 00:18:15,046 -All these houses look the same. -[Boss Baby] How are we lost? 315 00:18:15,135 --> 00:18:18,805 -You've lived here your whole life! -Yeah, but never at night. 316 00:18:18,889 --> 00:18:20,349 -[owl hooting] -[both gasp] 317 00:18:20,432 --> 00:18:21,272 What was that? 318 00:18:24,770 --> 00:18:26,940 Uh, per our current situation, 319 00:18:27,022 --> 00:18:30,732 I may have gone too far with the whole getting rid of Marisol thing. 320 00:18:30,818 --> 00:18:32,688 And in the event we don't make it back safely-- 321 00:18:32,778 --> 00:18:37,528 -Do we live here now? -I want you to know, um... I'm sorry. 322 00:18:37,616 --> 00:18:39,076 -[dog barking] -[gasps] 323 00:18:39,910 --> 00:18:44,210 You should be sorry. Marisol's the best babysitter I've ever had. 324 00:18:44,289 --> 00:18:48,839 -Why did you have to mess that up? -I don't like bossy authority figures. 325 00:18:48,919 --> 00:18:52,169 -You are a boss. -But not everywhere! 326 00:18:52,923 --> 00:18:56,683 Mega Fat CEO Baby turned my office into a porta-potty. 327 00:18:57,761 --> 00:19:01,101 I'm losing respect over there. Things feel different. 328 00:19:02,474 --> 00:19:04,984 [sighs] You wouldn't understand. 329 00:19:05,060 --> 00:19:08,480 Who cares about your office? Your home is with us. 330 00:19:08,564 --> 00:19:11,284 We've got a mom and dad who always love us. 331 00:19:11,358 --> 00:19:14,738 Pssh! So much that they go away and leave a teenager in charge? 332 00:19:14,820 --> 00:19:20,370 Yeah, someone they trust to protect us. Doesn't that just prove they love us? 333 00:19:20,450 --> 00:19:24,540 Oh. When you put it like that, I kind of wish Marisol was here right now. 334 00:19:24,621 --> 00:19:26,791 Me too. And always. 335 00:19:26,874 --> 00:19:29,594 -Oh, Templeton. -[screaming] 336 00:19:29,668 --> 00:19:34,208 -Thank goodness I found you guys! -Thank goodness I'm wearing a diaper. 337 00:19:34,506 --> 00:19:38,586 Well, it's been a long night, but I think we've all learned something about-- 338 00:19:38,677 --> 00:19:40,137 [loud rock music playing] 339 00:19:40,220 --> 00:19:45,520 -Why is there music? -[Marisol] Did we leave everything on? 340 00:19:45,601 --> 00:19:49,021 -Oh, no. -Oh, yes. 341 00:19:59,239 --> 00:20:03,119 I'd like to go on record as saying I had nothing to do with this. 342 00:20:03,827 --> 00:20:05,117 How can you do this? 343 00:20:05,204 --> 00:20:09,004 After all the nice stuff you said and the hugging. There was hugging! 344 00:20:09,082 --> 00:20:13,302 To be fair, the command was given before the hugging. Boy, was it executed nicely. 345 00:20:14,213 --> 00:20:16,843 -I can't believe you! [yells] -[car horn honks] 346 00:20:16,924 --> 00:20:19,974 Dad's famous double-honk! They're back! 347 00:20:20,510 --> 00:20:21,550 [music stops] 348 00:20:21,887 --> 00:20:22,887 [door opens] 349 00:20:22,971 --> 00:20:24,971 -[both laughing] -[gasps] 350 00:20:25,057 --> 00:20:29,227 -We've been vandalized! -♪ You better believe we've been vand-- ♪ 351 00:20:29,311 --> 00:20:33,611 -Oh, wait. What? For real? -What happened? 352 00:20:33,941 --> 00:20:36,241 This is for you, Marisol. [clears throat] 353 00:20:36,318 --> 00:20:38,948 [Marisol] I'm so sorry you had to see the house like this. 354 00:20:39,029 --> 00:20:41,159 I was hoping to clean it up before you got back. 355 00:20:41,240 --> 00:20:42,910 You threw a party?! 356 00:20:42,991 --> 00:20:47,411 If I open this closet, will five high school boys fall out? 357 00:20:47,496 --> 00:20:50,996 No, see, after dinner, I opened the window because it was hot 358 00:20:51,083 --> 00:20:52,883 and I didn't want to run the air conditioning. 359 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 But then, a giant bat flew into the house. 360 00:20:56,046 --> 00:20:59,506 I started blaring the radio because I read they hate loud music. 361 00:21:00,008 --> 00:21:03,468 I opened more windows so it could fly out, but it just kept flying around the house, 362 00:21:03,553 --> 00:21:06,013 knocking things off the walls, so I chased it, 363 00:21:06,098 --> 00:21:08,518 even threw things to scare it off, to protect the children. 364 00:21:08,600 --> 00:21:11,400 The bat put up a good fight, but in the end, I won. 365 00:21:11,478 --> 00:21:17,568 -I'm sorry I had to mess up your house. -[chuckles] A bat? That's her cover-up? 366 00:21:17,651 --> 00:21:21,571 Colorful story, sweetie, but I don't think this is gonna work out. 367 00:21:21,655 --> 00:21:25,525 I understand. I'll get rid of this on my way out. 368 00:21:26,702 --> 00:21:28,702 -[gasps] -Um... 369 00:21:28,787 --> 00:21:32,537 Oh, my gosh! Marisol! We're so sorry. 370 00:21:32,624 --> 00:21:35,464 You protected our family from a rabid, winged beast. 371 00:21:35,544 --> 00:21:37,384 Professional and brave. 372 00:21:40,674 --> 00:21:46,394 A rubber animal for every occasion. She's a mad genius. We never stood a chance. 373 00:21:46,471 --> 00:21:50,981 Please forgive the way we reacted. We'd love for you to sit for us again. 374 00:21:51,059 --> 00:21:53,979 I don't know. Tonight was a real challenge. 375 00:21:54,062 --> 00:21:57,442 Plus, there's apparently a wild animal problem around here. 376 00:21:57,524 --> 00:22:01,494 -We'll do anything. -Double my rate, starting tonight. 377 00:22:01,570 --> 00:22:07,030 -Double? It was just one lousy bat. -Consider it done! And thank you. 378 00:22:07,826 --> 00:22:09,446 Impressive. 379 00:22:11,538 --> 00:22:14,208 -I get what you see in her. -And smell. 380 00:22:14,291 --> 00:22:15,751 Oops, my bag. 381 00:22:17,210 --> 00:22:21,920 I don't know how and I don't know when, but I know you did this. 382 00:22:22,007 --> 00:22:25,047 Next time, don't expect me to be so nice. 383 00:22:28,680 --> 00:22:30,600 I know that stings, Templeton, 384 00:22:30,682 --> 00:22:33,562 but in every battle, sacrifices must be made. 385 00:22:33,643 --> 00:22:37,193 Did you hear her say "next time"? Marisol's coming back! 386 00:22:37,272 --> 00:22:38,942 Whahoo! Whoo! 387 00:22:39,024 --> 00:22:40,284 Oh, Templeton. 388 00:22:41,360 --> 00:22:43,450 [theme song playing] 389 00:23:03,131 --> 00:23:05,261 ♪ Boss Baby ♪