1 00:00:06,881 --> 00:00:09,931 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:13,012 --> 00:00:14,932 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,347 Boss Baby 4 00:00:19,436 --> 00:00:23,436 Jeg er Boss, Boss Baby Boss, Boss Baby 5 00:00:23,523 --> 00:00:28,783 -Se en bitte-liten baby som er mer -Jeg er store Boss Baby og sjef 6 00:00:28,862 --> 00:00:33,992 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:34,075 --> 00:00:37,075 Jeg styrer huset Jeg ruler krybba 8 00:00:37,162 --> 00:00:42,422 -Skift bleia mi gutt, gi meg smekka -Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 9 00:00:42,500 --> 00:00:44,960 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 10 00:00:53,595 --> 00:00:58,305 Templeton, det er et sammenleggbart flybord, ikke... 11 00:00:58,391 --> 00:00:59,851 Hvorfor er jeg på et fly? 12 00:00:59,934 --> 00:01:04,194 Du er våken! Gjett hva... Glem det. Vi vant en gratis ferie! 13 00:01:04,272 --> 00:01:07,192 Mamma og pappa fortalte det i morges, 14 00:01:07,275 --> 00:01:10,395 og jeg ble så overrasket. Jeg bare... 15 00:01:10,487 --> 00:01:11,317 I morges? 16 00:01:11,404 --> 00:01:14,664 Etter at de puttet reisesyketablettene i flaska di. 17 00:01:14,741 --> 00:01:16,661 Du sovnet med en gang. 18 00:01:16,743 --> 00:01:18,793 Dopet mamma og pappa meg? 19 00:01:19,370 --> 00:01:23,540 De ville nok ikke at du skulle spy på den gratis ferien vår. 20 00:01:23,625 --> 00:01:27,495 Ingenting er gratis, Templeton. Alt har en pris. 21 00:01:27,587 --> 00:01:30,627 Hvem vinner på det? Hvorfor er vi på økonomiklasse? 22 00:01:36,054 --> 00:01:37,144 Stine? 23 00:01:38,223 --> 00:01:39,683 Og Jimbo? 24 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 For en flink baby. 25 00:01:45,939 --> 00:01:47,569 Hvem er en flink baby? 26 00:01:47,649 --> 00:01:50,239 -Er det ikke mange babyer her? -Kjære! 27 00:01:50,318 --> 00:01:52,738 Det er Marit Krinken fra Kanal 8. 28 00:01:52,821 --> 00:01:56,071 Er en lokalkjendis fanget på et fly fullt av babyer? 29 00:01:56,866 --> 00:01:59,866 -Siste nytt: Det går aldri bra! -Han har rett. 30 00:01:59,953 --> 00:02:04,003 Tretten babyer og lokalnyhetenes mest kaldblodige nyhetsanker? 31 00:02:04,082 --> 00:02:05,502 Det er ikke tilfeldig. 32 00:02:06,292 --> 00:02:09,842 -Hvorfor skal alle til Paris? -Paris? I Frankrike? 33 00:02:16,427 --> 00:02:19,637 Blinke, blunke, lille sjefen 34 00:02:19,722 --> 00:02:22,522 Jeg vant, og nå blir det leven 35 00:02:23,184 --> 00:02:25,814 Si god natt til karrieren din, Boss Baby. 36 00:02:25,895 --> 00:02:28,435 Det er en felle. Vi må komme oss av! 37 00:02:29,357 --> 00:02:32,527 Mine damer og herrer. Kabindørene er lukket. 38 00:02:32,610 --> 00:02:36,740 Jeg heter Stéphane. Hvordan kunne flyet krysse himmelen? 39 00:02:37,574 --> 00:02:40,584 Fordi passasjerene om bord var toppen. 40 00:02:44,372 --> 00:02:47,132 Spenn dere fast for sikkerhets skyld, ok? 41 00:02:47,208 --> 00:02:49,748 Eller som de sier i Frankrike, oui? 42 00:02:51,170 --> 00:02:54,420 Det blir en lang åttetimers flytur. 43 00:02:56,342 --> 00:02:58,302 Babyen sitter ikke i setet. 44 00:02:58,386 --> 00:03:00,966 Når våknet du? Bytt med meg, Tim. 45 00:03:01,055 --> 00:03:03,385 -Jeg spenner... -Jeg gjør det. 46 00:03:06,769 --> 00:03:08,439 Du må roe deg ned. 47 00:03:08,521 --> 00:03:09,691 Du forstår ikke. 48 00:03:09,772 --> 00:03:12,482 Dette er en babys verste mareritt. 49 00:03:12,567 --> 00:03:14,687 Fastlåst i et sete i åtte timer, 50 00:03:14,777 --> 00:03:17,067 lufttrykk som banker i trommehinnene. 51 00:03:17,155 --> 00:03:19,275 Det blir garantert raserianfall. 52 00:03:20,867 --> 00:03:23,907 Det er ingenting verre enn en gråtende baby på fly. 53 00:03:23,995 --> 00:03:27,205 Det er kun én baby. Det er 13 på dette flyet. 54 00:03:27,290 --> 00:03:30,210 Én gråtende baby setter i gang en kjedereaksjon. 55 00:03:30,293 --> 00:03:34,303 Baby etter baby, hylende, tutende. Passasjerene er fanget, 56 00:03:34,380 --> 00:03:37,760 mens verdens verste støy danner ekko i det flyvende metallrøret. 57 00:03:38,551 --> 00:03:39,801 Det er fryktelig. 58 00:03:39,886 --> 00:03:41,506 Vi er så vidt i gang. 59 00:03:41,596 --> 00:03:43,966 Er én gråtende baby en nyhet? Nei. 60 00:03:44,057 --> 00:03:46,267 Men 13 på ett fly? 61 00:03:46,351 --> 00:03:48,601 Kanal 8 vil gni seg i hendene over dette. 62 00:03:48,686 --> 00:03:50,686 Det blir riksdekkende. Globalt! 63 00:03:50,772 --> 00:03:53,442 Én flytur kan få hele verden til å hate babyer. 64 00:03:53,524 --> 00:03:57,204 Det er denne flyturen, og teamet mitt er passasjerer. 65 00:03:57,278 --> 00:03:59,988 Jeg er ferdig. Karrieren min er over. 66 00:04:00,615 --> 00:04:01,615 Det er den ikke. 67 00:04:01,699 --> 00:04:04,829 Megafete Direktørbaby glemte én ting. 68 00:04:04,911 --> 00:04:07,541 Foreldre vil ta vare på babyene sine. 69 00:04:07,622 --> 00:04:09,712 Er hodetelefonene gratis? 70 00:04:09,791 --> 00:04:12,541 Å, myke saksofontoner. 71 00:04:16,464 --> 00:04:18,974 Megafete Direktørbaby tenkte visst på det. 72 00:04:19,926 --> 00:04:21,586 Sover de andre? 73 00:04:25,181 --> 00:04:26,561 Ikke babyene. 74 00:04:28,059 --> 00:04:31,269 Eller de voksne uten babyer. Eller nyhetsteamet. 75 00:04:31,854 --> 00:04:33,774 Det lover ikke bra, eller hva? 76 00:04:36,567 --> 00:04:38,437 -Vil du ha flasken din? -Takk. 77 00:04:39,904 --> 00:04:41,324 Det er dopet... 78 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 Det er reisesyke-morsmelkerstatningen. 79 00:04:43,908 --> 00:04:48,908 Den gjør meg trøtt og svimete. 80 00:04:48,997 --> 00:04:50,327 Du skremmer meg. 81 00:04:50,415 --> 00:04:53,995 Hendene mine er en pen fugl. 82 00:04:54,085 --> 00:04:58,085 Flakse-flakse-mø. Det er en kufugl. 83 00:05:06,556 --> 00:05:07,886 Babyer... 84 00:05:07,974 --> 00:05:09,184 Nå begynner det. 85 00:05:09,267 --> 00:05:12,347 Våkne! Hva kan vi gjøre med dette? 86 00:05:13,271 --> 00:05:16,981 Beklager. Jeg er ubrukelig til medisinen gir seg. 87 00:05:17,066 --> 00:05:18,396 Det står på deg! 88 00:05:20,486 --> 00:05:23,986 De neste sju timene, 57 minuttene og 32 sekundene 89 00:05:24,073 --> 00:05:27,543 må du hindre babyene i å gråte, uansett hva. 90 00:05:27,618 --> 00:05:30,078 Vi skal liksom være på en gratis ferie. 91 00:05:30,163 --> 00:05:36,343 Alt har en pris, Temple-toon. 92 00:05:39,297 --> 00:05:40,967 Lov meg at du ordner opp! 93 00:05:43,551 --> 00:05:45,641 Ja vel. 94 00:05:51,768 --> 00:05:55,938 Jimbo. Du plager folk, og du får andre babyer til å gråte. 95 00:05:56,022 --> 00:05:59,652 Jeg kan ikke noe for det. Jeg har vondt i ørene! 96 00:05:59,734 --> 00:06:00,744 Prøv dette! 97 00:06:11,746 --> 00:06:15,366 Å, Roosevelt. Hvorfor er jeg på dette flyet? 98 00:06:15,458 --> 00:06:17,088 Det er ingen nyheter her. 99 00:06:17,168 --> 00:06:19,958 Den tyske karen som ringte kanalen lovte det. 100 00:06:20,046 --> 00:06:23,466 "Megafete Anonym Tipser"? Jeg tror han løy. 101 00:06:31,432 --> 00:06:33,732 Smokker er for de svake. 102 00:06:33,810 --> 00:06:37,270 -Gir ikke lufttrykket vondt i ørene? -Ørene mine er immune. 103 00:06:37,355 --> 00:06:40,895 Jeg pleide å holde pusten for å få viljen min. Ofte. 104 00:06:40,983 --> 00:06:43,783 -Jeg også, men... -En dag i barnehagen 105 00:06:43,861 --> 00:06:46,451 holdt jeg den så lenge at de ringte ambulansen. 106 00:06:46,531 --> 00:06:50,491 Ambulansefyren måtte bruke hydraulisk tang for å åpne munnen min, 107 00:06:50,576 --> 00:06:55,116 men da bet jeg ham for å vise hvem som bestemte. 108 00:06:55,206 --> 00:06:56,866 Det er bare oppdiktet. 109 00:06:59,460 --> 00:07:02,050 Hvis du ikke vil ha smokken, så la være. 110 00:07:05,383 --> 00:07:07,143 Du vinner. Bare pust! 111 00:07:08,845 --> 00:07:09,925 Engasjement! 112 00:07:10,930 --> 00:07:13,100 Hvorfor måtte du være våken? 113 00:07:13,182 --> 00:07:14,432 Sover sjefen? 114 00:07:14,517 --> 00:07:17,057 Megafete Direktørbaby har laget en felle. 115 00:07:17,145 --> 00:07:18,645 Er han på flyet? 116 00:07:18,729 --> 00:07:20,899 Hva? Nei. Han lagde fellen. 117 00:07:20,982 --> 00:07:24,362 -Hvem er muldvarpen? -Muldvarp? Hvor? 118 00:07:25,111 --> 00:07:28,241 Du kommer til å bli teamets undergang. 119 00:07:28,322 --> 00:07:29,372 Det blir jeg ikke! 120 00:07:29,449 --> 00:07:33,409 Nei vel? Megafete Direktørbaby lagde planene. 121 00:07:33,494 --> 00:07:38,334 Men han er tilbake på Babyco, så hvem er muldvarpen hans på flyet? 122 00:07:42,128 --> 00:07:44,088 Hei, tøffen! 123 00:07:44,172 --> 00:07:48,012 Hei. Hvem snakket jeg med? Ikke en baby, for det hadde vært rart. 124 00:07:48,092 --> 00:07:51,222 Har jeg rett, flyvert "Steffen"? 125 00:07:51,304 --> 00:07:55,854 Stéphane. Jeg uttalte det tidligere, men det er lett å glemme ting. 126 00:07:55,933 --> 00:07:58,643 Som at du skulle ha vært fastspent. 127 00:07:59,604 --> 00:08:02,944 Sånn, ja. Trygg og god, og klar til å sveve. 128 00:08:03,024 --> 00:08:06,324 Skal du være flink gutt og sitte helt til Paris? 129 00:08:06,402 --> 00:08:07,282 Ja, sir. 130 00:08:07,361 --> 00:08:09,951 Blir det konsekvenser om ikke? 131 00:08:10,031 --> 00:08:11,741 Ja, sir? 132 00:08:11,824 --> 00:08:15,704 Det skal være sikkert og visst. Ha en flott flytur. 133 00:08:24,587 --> 00:08:26,587 Ikke stol på noen. 134 00:08:37,600 --> 00:08:39,270 Rad 17, den skallete ungen. 135 00:08:41,521 --> 00:08:44,191 Du bør roe ham ned før skrikingen smitter. 136 00:08:44,273 --> 00:08:47,743 Jeg klemmer en marshmallow. 137 00:08:47,818 --> 00:08:50,698 Jeg prøver å redde jobben din! 138 00:08:50,780 --> 00:08:54,030 -Jeg ser ikke flyverten. -Han er nok på første klasse. 139 00:08:54,116 --> 00:08:56,446 Ikke frik ut! Jeg er øynene og ørene dine. 140 00:08:56,536 --> 00:08:58,536 Kan ikke du hjelpe babyene? 141 00:08:58,621 --> 00:09:02,291 Jeg skulle heller ha gjort det selv, men det er for risikabelt. 142 00:09:03,626 --> 00:09:06,496 Det er et lite fly. Jeg er liksom en vanlig baby. 143 00:09:06,587 --> 00:09:08,297 Hva skjer når folk ser meg? 144 00:09:08,381 --> 00:09:11,761 "Hei. Jeg kan også snakke. Går det bra med hjernen din?" 145 00:09:11,842 --> 00:09:13,802 "Nei, den døde nettopp!" 146 00:09:13,886 --> 00:09:15,676 Jeg er på vei. 147 00:09:22,520 --> 00:09:26,480 -Hva oppholder deg, voksenbaby? -Flasken hans er borte. 148 00:09:26,566 --> 00:09:29,566 Hva med smokken? Kanskje en med klips? 149 00:09:32,154 --> 00:09:34,994 Den er skåret over. Noen stjal futtien hans. 150 00:09:35,074 --> 00:09:37,664 Jeg sa jo at det var en muldvarp her. 151 00:09:39,787 --> 00:09:42,827 Kan noen få barna til å være stille? 152 00:09:42,915 --> 00:09:45,705 Nyhetsdamen skjønner at noe er på gang. 153 00:09:46,752 --> 00:09:49,052 Tuller du med meg? Kom igjen! 154 00:09:49,880 --> 00:09:52,130 Det vil starte en kjedereaksjon. 155 00:09:52,216 --> 00:09:54,796 Hva kan jeg gjøre uten en flaske eller smokk? 156 00:09:54,885 --> 00:09:56,545 Syng en vuggevise. 157 00:09:56,637 --> 00:09:58,677 Tror du jeg kan vuggeviser? 158 00:09:58,764 --> 00:10:00,604 Bare finn på en. Skynd deg! 159 00:10:02,518 --> 00:10:05,228 Babyen er på et skinnende fly 160 00:10:05,313 --> 00:10:09,443 På en enhjørning laget av klemmer 161 00:10:13,696 --> 00:10:15,196 Prøv selv! 162 00:10:15,281 --> 00:10:19,541 Nå må du lukke øynene dine 163 00:10:19,619 --> 00:10:23,079 Baby, du må slutte å grine 164 00:10:23,164 --> 00:10:26,504 Før sovedemonen sluker sjelen din 165 00:10:28,836 --> 00:10:30,496 Hva er galt med deg? 166 00:10:30,588 --> 00:10:33,968 Du frykter meg fordi kunsten min er så ekte. 167 00:10:34,050 --> 00:10:39,850 Før sove-enhjørningen kommer for flere klemmer 168 00:10:39,930 --> 00:10:43,100 Du sa at enhjørningen var laget av klemmer. 169 00:10:43,184 --> 00:10:46,774 Enhjørningen er ikke viktig. Babyen sover igjen. 170 00:10:46,854 --> 00:10:48,274 Så bra! 171 00:10:48,856 --> 00:10:52,776 Da bør du nok sjekke hva nyhetsdamen gjør på rad 15. 172 00:10:52,860 --> 00:10:53,860 Hva? 173 00:11:02,078 --> 00:11:06,288 Marit Krinken, Kanal 8. Dette er kollegaen min, Roosevelt. 174 00:11:06,374 --> 00:11:07,884 Han kan lukte nyheter. 175 00:11:07,958 --> 00:11:11,418 Det lukter nyhetsstoff av hele deg, unge mann. 176 00:11:11,504 --> 00:11:12,964 Gi meg nyhetene. 177 00:11:13,047 --> 00:11:16,177 Det skal være nyhetsstoff på flyet. Hva foregår? 178 00:11:16,258 --> 00:11:19,138 Har det noe med antall babyer om bord? 179 00:11:19,220 --> 00:11:23,180 -Hvorfor så mange? -Gutten som lukter nyhetsstoff sier... 180 00:11:24,183 --> 00:11:26,733 Hva i all verden er det jeg ser? 181 00:11:27,311 --> 00:11:28,561 Stine! 182 00:11:28,646 --> 00:11:30,106 Fortsatt Stéphane. 183 00:11:30,189 --> 00:11:31,899 Jeg tipper at du heter 184 00:11:31,982 --> 00:11:35,742 "Jeg må ikke høre på Stéphane, for jeg vet ikke mitt eget beste"? 185 00:11:35,820 --> 00:11:38,570 Kan du bekrefte at det er navnet ditt? 186 00:11:38,656 --> 00:11:39,906 Marsj! 187 00:11:40,574 --> 00:11:43,624 Jeg vil ikke skremme deg, men det skal jeg. 188 00:11:43,702 --> 00:11:47,162 Når små flysoldater ikke kan sitte pent i setene sine, 189 00:11:47,248 --> 00:11:51,668 spenner jeg dem fast i vårt spesielle sete for uskikkelige gutter. 190 00:11:56,006 --> 00:11:58,046 Jeg ville bare hjelpe babyene. 191 00:11:58,134 --> 00:12:00,514 Dem skal du ikke bekymre deg for. 192 00:12:00,594 --> 00:12:03,564 Vær snill, sitt pent, 193 00:12:03,639 --> 00:12:07,269 og vit at Stéphane holder øye med deg for evig og alltid, 194 00:12:07,351 --> 00:12:09,401 selv når du tror jeg ikke gjør det. 195 00:12:09,478 --> 00:12:14,648 Stéphane. 196 00:12:15,818 --> 00:12:17,988 Tror du han er muldvarpen? 197 00:12:18,904 --> 00:12:22,534 Du må gå til angrep, og sette flyverten ut av spill. 198 00:12:22,616 --> 00:12:24,946 Han er nøkkelen til Megafetes onde plan. 199 00:12:25,035 --> 00:12:29,075 Stopp muldvarpen, babyene gråter ikke, alle får en fin flytur, 200 00:12:29,165 --> 00:12:31,455 Marit drar hjem uten dårlige nyheter, 201 00:12:31,542 --> 00:12:33,132 og vi beholder jobbene. 202 00:12:33,210 --> 00:12:38,630 Jeg vet ikke. Alle er rolige og sover nå. Jeg vil ikke havne i mer trøbbel. 203 00:12:39,216 --> 00:12:40,716 Typisk lettskremte Templeton. 204 00:12:40,801 --> 00:12:42,221 Hva skal det bety? 205 00:12:42,303 --> 00:12:45,763 La oss bare prøve å komme oss gjennom resten av turen. 206 00:12:48,684 --> 00:12:52,154 "Nei! Jeg har en dinosaurkone og barn." 207 00:12:52,229 --> 00:12:55,109 "Det skulle du ha tenkt på før du ble så saftig!" 208 00:12:56,525 --> 00:13:01,195 Jeg skal reise tøff-tøff hele veien til bestemor. 209 00:13:07,703 --> 00:13:09,463 De er rundt om i hele kabinen. 210 00:13:14,668 --> 00:13:18,128 Flyverten må ha tatt alle ut av babysetene. 211 00:13:18,214 --> 00:13:21,844 Marit Krinken og nyhetslukteren har allerede sett dem. 212 00:13:21,926 --> 00:13:24,136 Ta det rolig. Babyene er glade. 213 00:13:24,220 --> 00:13:26,260 Dette er kapteinen. 214 00:13:26,347 --> 00:13:29,097 Vi er på vei inn i et område med turbulens. 215 00:13:29,183 --> 00:13:31,813 Bli sittende med setebeltet festet. 216 00:13:31,894 --> 00:13:34,274 Dersom du har småbarn med deg... 217 00:13:34,355 --> 00:13:37,105 Huff da. Alle kommer til å hate deg. 218 00:13:39,109 --> 00:13:41,279 -Hei. -Kom igjen! 219 00:13:41,362 --> 00:13:43,702 -Alvorlig talt. -Tuller dere med meg? 220 00:13:43,781 --> 00:13:44,781 Er det sant? 221 00:13:44,865 --> 00:13:48,655 Flymareritt: Den gråtende baby-kalypsen. Det blir nyhetene. 222 00:13:48,744 --> 00:13:51,584 Roosevelt, kamera. Dette blir en viral hit. 223 00:13:51,664 --> 00:13:54,544 Halleluja! Vi har nyheter. 224 00:13:54,625 --> 00:13:56,085 Hvor er muldvarpen? 225 00:13:57,461 --> 00:13:58,841 Han står med matvognen. 226 00:13:58,921 --> 00:14:02,471 Jeg holder deg ute av synsvinkelen hans. Løp forbi raden min. 227 00:14:02,550 --> 00:14:03,720 Du har fem sekunder. 228 00:14:07,429 --> 00:14:09,969 Dukk venstre, rad 21. Nå! 229 00:14:12,893 --> 00:14:14,733 To rader tilbake. Nå! 230 00:14:19,900 --> 00:14:21,650 Roosevelt, hvor er kameraet? 231 00:14:21,735 --> 00:14:24,815 Babyen lager nyheter over hele meg. Hva...? 232 00:14:32,621 --> 00:14:34,671 Han kommer. Bukk og sprett. 233 00:14:37,668 --> 00:14:40,708 Få dem til å være stille. Han kommer rett mot deg. 234 00:14:46,135 --> 00:14:48,345 Vær stille! 235 00:14:49,847 --> 00:14:52,927 Kjedereaksjonen er i gang, og jeg er tom for smokker. 236 00:14:53,017 --> 00:14:55,057 Improviser. 237 00:15:02,318 --> 00:15:03,778 Jeg når ikke den siste. 238 00:15:03,861 --> 00:15:06,611 Dra matvognen tilbake seks rader. 239 00:15:06,697 --> 00:15:07,737 Hvorfor det? 240 00:15:07,823 --> 00:15:10,663 Jeg vet ikke, fordi jeg sa det? 241 00:15:10,743 --> 00:15:11,993 Vær så god. Hei! 242 00:15:12,077 --> 00:15:13,327 Hopp til høyre! 243 00:15:20,002 --> 00:15:24,552 Ingen nyheter på deg, nyhetsdamen. Det er best du kommer deg unna. 244 00:15:26,592 --> 00:15:28,092 Oi! Jøss. 245 00:15:28,177 --> 00:15:30,547 Hva er det du...? Stopp! 246 00:15:35,768 --> 00:15:36,938 Jeg har deg! 247 00:15:41,148 --> 00:15:42,938 Kan jeg få en ingefærøl? 248 00:15:49,698 --> 00:15:51,368 Har du sugerør? 249 00:15:56,246 --> 00:15:57,286 Tusen takk. 250 00:16:03,587 --> 00:16:05,257 Gi meg litt mer kaffe, kjære. 251 00:16:05,339 --> 00:16:09,429 Marit Krinken må være klar til babyene slår seg løs igjen. 252 00:16:09,510 --> 00:16:11,300 Jeg kommer snart, frue. 253 00:16:11,387 --> 00:16:12,847 Ikke prøv deg, cowboy. 254 00:16:12,930 --> 00:16:16,890 Jeg har et sete for uskikkelige gutter med ditt navn på. 255 00:16:26,902 --> 00:16:30,362 Han vet hva jeg pønsker på. Jeg bør nok ligge lavt. 256 00:16:30,447 --> 00:16:33,277 -Jeg har ventet på dette. -Hva mener du? 257 00:16:33,367 --> 00:16:35,997 At du gir opp fordi du ikke er engasjert nok. 258 00:16:36,078 --> 00:16:39,118 Hva snakker du om? Jeg har gjort alt. 259 00:16:39,206 --> 00:16:41,246 Men du fullfører det ikke. 260 00:16:41,333 --> 00:16:43,843 Jeg ofret babylivet mitt for dette, 261 00:16:43,919 --> 00:16:47,629 og så blir sjefen med i en familie, får en bror og... 262 00:16:47,715 --> 00:16:52,215 "Tjo og hei, se på meg. Jeg heter Tim og er også med i teamet." 263 00:16:52,302 --> 00:16:53,852 Jeg sier ikke "tjo og hei". 264 00:16:53,929 --> 00:16:56,389 -Bryr du deg om Babyco? -Jeg... 265 00:16:56,473 --> 00:16:58,853 Glem det. Jeg kan gjøre det selv. 266 00:16:58,934 --> 00:16:59,944 Vent, Stine! 267 00:17:00,019 --> 00:17:02,309 -Ikke gjør noe dumt. -Fersket! 268 00:17:04,690 --> 00:17:06,900 Smerten min er ikke morsom. 269 00:17:13,615 --> 00:17:14,695 Dette er ikke over. 270 00:17:14,783 --> 00:17:16,793 Vi vet hva du pønsker på, Steffen. 271 00:17:16,869 --> 00:17:20,459 Stéphane. Vil du ha et triks for å huske det? 272 00:17:20,539 --> 00:17:23,419 Jeg går med navneskilt. 273 00:17:25,127 --> 00:17:26,377 Greit? Ha det bra. 274 00:17:30,132 --> 00:17:31,132 Stine? 275 00:17:31,216 --> 00:17:34,596 Du hadde rett. Jeg bryr meg ikke om Babyco, 276 00:17:34,678 --> 00:17:39,428 kakediagram eller forfremmelser. Jeg vil hjelpe broren min. 277 00:17:39,516 --> 00:17:41,186 Vi spiller på samme lag. 278 00:17:41,268 --> 00:17:44,438 Hvis du er der ute, kan du hjelpe meg? 279 00:17:48,358 --> 00:17:52,948 Baby liker skinnende... Liker skinnende... Gi meg. 280 00:17:53,030 --> 00:17:54,450 Gå tilbake til setet. 281 00:17:54,531 --> 00:17:57,371 Hvis muldvarpflyverten ser deg... 282 00:17:57,451 --> 00:18:00,701 Vent! Ta den, baby. Ta den blanke spennen. 283 00:18:03,248 --> 00:18:04,418 Tusen takk. 284 00:18:07,377 --> 00:18:08,377 Stine! 285 00:18:13,675 --> 00:18:17,385 Ja vel, lille frøken. La oss bare bli i... 286 00:18:20,849 --> 00:18:21,929 Vi vant! 287 00:18:22,017 --> 00:18:23,597 Det er over! 288 00:18:23,685 --> 00:18:26,265 -Hvorfor lager du det uttrykket? -Flyverten. 289 00:18:26,355 --> 00:18:29,685 Han ga meg flasken da han spente meg fast. 290 00:18:29,775 --> 00:18:32,395 Hva? Vil han ikke ha gråtende babyer? 291 00:18:32,486 --> 00:18:35,946 -Med mindre... -Han ikke er muldvarpen. 292 00:18:38,033 --> 00:18:40,663 Hva er problemet ditt, unge? 293 00:18:40,744 --> 00:18:41,874 Sover du ikke? 294 00:18:42,454 --> 00:18:43,464 Norsk metal. 295 00:18:43,539 --> 00:18:46,789 Jeg har vært våken og prøvd å få babyer til å gråte, 296 00:18:46,875 --> 00:18:49,245 men du blander deg støtt og stadig. 297 00:18:49,336 --> 00:18:51,666 Men du er jo en mamma? 298 00:18:52,256 --> 00:18:55,716 Nettopp. Jeg vil kun det beste for jenta mi. 299 00:18:55,801 --> 00:19:00,561 Så hvis en tysk fyr ringer og vil betale hele utdannelsen hennes 300 00:19:00,639 --> 00:19:05,439 dersom flyet ender opp med 13 skrikerunger, 301 00:19:05,519 --> 00:19:10,019 vel, da er det nøyaktig det som kommer til å skje. 302 00:19:14,486 --> 00:19:18,986 Denne er for deg, Dakota. Du skal gå på Ohio State! 303 00:19:30,002 --> 00:19:34,092 Beklager. Kjedereaksjon. Jeg er bare standhaftig til en viss grad. 304 00:19:47,477 --> 00:19:50,897 Gråtende baby-kalypse! Den er i gang igjen! 305 00:19:51,940 --> 00:19:55,690 Det er nyheter. Og det lukter så godt! 306 00:19:56,403 --> 00:19:58,863 Hent kameraet. Vi er live om 30, 29... 307 00:20:09,625 --> 00:20:13,245 Jeg kan ordne det! Men det kommer til å gjøre vondt. 308 00:20:13,337 --> 00:20:19,967 Tjue, 19, 18, 17, 16, 15... 309 00:20:20,052 --> 00:20:21,602 Hei, flybesetningen? 310 00:20:21,678 --> 00:20:24,808 Jeg er ute av setet mitt, uten en voksen, igjen. 311 00:20:26,266 --> 00:20:27,766 Du! 312 00:20:27,851 --> 00:20:30,441 Jeg tok også tre poser peanøtter. 313 00:20:32,522 --> 00:20:36,322 Og jeg visste hvordan man uttaler Stéphane hele tiden. 314 00:20:36,401 --> 00:20:38,491 Jeg sa "Steffen" for å gjøre deg sint. 315 00:20:39,905 --> 00:20:41,695 Se nå, baby. 316 00:20:45,577 --> 00:20:48,657 Det stemmer. Smerten min er morsom! 317 00:20:48,747 --> 00:20:51,167 Sett deg tilbake i setet ditt! 318 00:20:51,250 --> 00:20:52,250 Aldri! 319 00:21:02,052 --> 00:21:04,052 Tre, to... 320 00:21:07,891 --> 00:21:10,561 Én! Hei, Marit Krinken, Kanal 8-nyhetene. 321 00:21:10,644 --> 00:21:11,654 Jeg er her med... 322 00:21:12,688 --> 00:21:15,728 -Så nusselige. -Se så søte de er. 323 00:21:15,816 --> 00:21:17,526 Søren! 324 00:21:17,609 --> 00:21:22,069 ...det søteste nyhetsstoffet vi noen gang har vært vitne til. 325 00:21:22,155 --> 00:21:24,735 Det er en fnisende baby-kalypse. 326 00:21:26,034 --> 00:21:27,544 Men... Hvordan...? 327 00:21:30,205 --> 00:21:32,955 Jeg skal aldri tvile på engasjementet ditt. 328 00:21:33,041 --> 00:21:34,751 Vær så god. 329 00:21:39,047 --> 00:21:43,677 Mine damer og herrer, bienvenue til Paris, Frankrike. 330 00:21:49,558 --> 00:21:52,268 -Templeton? -Kan du få meg ut av denne? 331 00:21:53,228 --> 00:21:54,558 Jeg får nok lov nå. 332 00:21:54,646 --> 00:21:57,476 Dere var herlige. Helt herlige. 333 00:21:57,566 --> 00:21:58,566 Ha det bra! 334 00:21:59,276 --> 00:22:00,936 Ha en fin dag. 335 00:22:01,028 --> 00:22:02,448 Flott å ha dere om bord. 336 00:22:02,529 --> 00:22:05,569 Ring tyskeren. Si at jeg gjorde min del. 337 00:22:05,657 --> 00:22:09,117 Babyen min skal få stipendet sitt! 338 00:22:09,202 --> 00:22:12,372 Templeton, du gjorde meg, Babyco 339 00:22:12,456 --> 00:22:15,786 og alle passasjerenes trommehinner en stor tjeneste. 340 00:22:15,876 --> 00:22:17,206 Det var lagarbeid. 341 00:22:18,628 --> 00:22:20,758 Stod dere sammen? Glimrende. 342 00:22:20,839 --> 00:22:24,509 Og enda bedre: Megafete Direktørbabys plan slo tilbake 343 00:22:24,593 --> 00:22:27,513 og ble en all inclusive tur til Paris. 344 00:22:35,103 --> 00:22:37,443 Nok sosialisme. La oss dra hjem. 345 00:23:03,048 --> 00:23:04,878 Boss baby 346 00:23:09,387 --> 00:23:11,307 Tekst: Monica Mikkelsen