1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 Bloqueia as chamadas para mim. 3 00:00:19,853 --> 00:00:21,313 Chefinho 4 00:00:21,521 --> 00:00:25,111 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,233 --> 00:00:27,903 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,027 --> 00:00:30,697 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,412 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,793 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:35,910 --> 00:00:39,040 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,714 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,833 --> 00:00:44,343 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,461 --> 00:00:46,921 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,333 Grupinho Mamãe-Papai-Bebê. 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,134 Sujou, hora do cocô! 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,669 Como acabei no Grupinho Mamãe-Papai-Bebê? 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,918 Eminências do Conselho, 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,047 dadas as práticas errôneas 18 00:01:33,134 --> 00:01:36,434 da Não-Bebê Presidente Estrelinha de Gola Alta... 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,853 Não mencione o nome dela! 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,600 Tenho de renunciar ao título de presidente interino, 21 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 que me foi dado com objetivos falsos. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,480 Apelo à vossa sabedoria de planilhas e gráficos 23 00:01:49,567 --> 00:01:55,407 para retornar apenas como VP de Operações de Campo. 24 00:01:55,490 --> 00:01:58,240 Rebaixar você às Operações de Campo? 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,576 -Loucura! -Tontice! 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 Na nossa hora mais negra, 27 00:02:02,914 --> 00:02:06,844 quando Bootsy Calico invadiu estes abençoados corredores, 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 quem estava lá? 29 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 O Chefinho! 30 00:02:10,004 --> 00:02:13,224 Na nossa outra hora mais negra, quando adversários 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,099 declararam guerra aos bebês, quem estava lá? 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,813 O Chefinho! 33 00:02:18,888 --> 00:02:22,928 Na nossa hora mais negra ainda, quando nossa própria presidente 34 00:02:23,017 --> 00:02:26,977 assumiu suas congeminações geriátricas, quem estava lá? 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,573 O Chefinho! 36 00:02:28,773 --> 00:02:31,443 O balancete só diz a verdade! 37 00:02:31,526 --> 00:02:34,856 Quem é o verdadeiro problema desta empresa? 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 O Chefinho! 39 00:02:37,115 --> 00:02:38,405 -Despedido. -Quê? 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 Gostei da caixa de papelão. 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,628 Você se entrega de corpo e alma de bebê a uma empresa, 42 00:02:55,717 --> 00:02:59,467 e veja só que prêmios divertidos de despedida eles te dão. 43 00:02:59,554 --> 00:03:03,354 Seis meses de leite em pó que nos impede de crescer. 44 00:03:03,433 --> 00:03:07,693 E quando acabar, vou virar um bebê normal, burro e feliz! 45 00:03:10,148 --> 00:03:12,318 Monitor de emergência. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,900 Ainda vou fazer tchauzinho pra vocês! 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,486 Tchauzinho! Oi, oi. Alô. 48 00:03:18,448 --> 00:03:21,028 E quando o desemprego te deprimir, 49 00:03:21,117 --> 00:03:25,077 tem um pôster motivacional sobre adversidade! 50 00:03:25,163 --> 00:03:30,343 Fuja, cara do cachorro-quente! Acredito em você! Ah, morreu. 51 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 Tim, quer dar uma ajudinha aqui? 52 00:03:36,257 --> 00:03:37,587 Desculpem! 53 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 -Preciso muito achar... -Timbo, três minutos! 54 00:03:41,012 --> 00:03:43,392 Primeiro dia da escola! 55 00:03:43,473 --> 00:03:44,523 Primeiro dia! 56 00:03:44,599 --> 00:03:46,809 Falta meu lápis da sorte! 57 00:03:46,893 --> 00:03:48,143 Lápis da sorte? 58 00:03:48,228 --> 00:03:52,688 O pai do Danny Petrosky roubou da base onde estudam tecnologia da sorte 59 00:03:52,774 --> 00:03:55,864 e prometeu vender um se eu não contar ao governo. 60 00:03:55,944 --> 00:03:58,744 O pai do Danny Petrosky é mentiroso e idiota, 61 00:03:58,821 --> 00:04:00,991 além de um ótimo homem de negócios. 62 00:04:03,034 --> 00:04:06,754 Para mim, o Conselho fez cocô no banho, desta vez. 63 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 É! Fez um cocozão! 64 00:04:08,414 --> 00:04:11,384 -Basta dizer e eu me despedirei. -Eu também! 65 00:04:11,668 --> 00:04:14,498 A Baby Corp virou uma pilha molhada de c... 66 00:04:14,587 --> 00:04:16,337 Não termine essa calúnia! 67 00:04:18,466 --> 00:04:22,716 Não quero que destruam suas carreiras. A Baby Corp precisa de vocês. 68 00:04:22,804 --> 00:04:27,024 É uma pérola da indústria. Mantenham-na brilhante pra mim. 69 00:04:34,190 --> 00:04:37,740 -Vou cuspir num gatinho pelo senhor. -Obrigado. 70 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 Sim! 71 00:04:41,864 --> 00:04:44,664 É o dia da sorte de Tim Templeton. 72 00:04:47,453 --> 00:04:49,043 Nosso destino é falhar! 73 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Os Templários selavam seus tesouros com fechaduras de código diabólico. 74 00:04:54,002 --> 00:04:56,252 Temos de criar marcas pretas fortes 75 00:04:56,337 --> 00:05:01,127 para preencher todos círculos, nunca pintando fora do contorno. 76 00:05:02,593 --> 00:05:03,433 Que sorte. 77 00:05:08,474 --> 00:05:11,314 Nota dez 78 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 Só tem 30 segundos! Banheiro e escovar os dentes! 79 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 Para dar sorte? 80 00:05:35,168 --> 00:05:41,168 Curta seu dia bem estruturado, com prazos e avaliações de desempenho. 81 00:05:42,967 --> 00:05:46,097 Lamento ter perdido seu emprego. Vai ficar bem? 82 00:05:46,304 --> 00:05:50,854 Com você na escola e nossos pais no trabalho, será bom ficar aqui sozinho. 83 00:05:50,933 --> 00:05:54,153 -Vou pensar no que fazer. -Ficar em casa sozinho? 84 00:05:54,228 --> 00:05:56,518 Isso não funciona pra bebês, sabia? 85 00:05:56,606 --> 00:05:58,226 Para onde eu iria? 86 00:06:03,321 --> 00:06:04,741 Aegi, não! 87 00:06:07,033 --> 00:06:09,293 Será por termos tirado o terno? 88 00:06:09,368 --> 00:06:12,498 Não queria que intimidasse os outros bebês. 89 00:06:12,580 --> 00:06:13,920 Ele vai ficar bem. 90 00:06:13,998 --> 00:06:15,458 Nos vemos depois. 91 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 -Te amo. -Também te amo. 92 00:06:17,335 --> 00:06:19,875 E amo você, carinha corajoso! 93 00:06:20,922 --> 00:06:24,382 Vamos nos revezar em casa por causa do bebê. 94 00:06:24,467 --> 00:06:29,007 -Também não achou jardim de infância? -É. Faz tempo que fecharam. 95 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 O que houve? 96 00:06:30,807 --> 00:06:36,597 Se perguntar aos funcionários, murmuram algo sobre o "incidente Staci". 97 00:06:36,729 --> 00:06:39,729 -Por isso, grupinho de brincar. -Que ideia boa! 98 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 Ninguém cuida de um filho como seus... 99 00:06:42,485 --> 00:06:46,525 Dakota, esse é o pau de combater o crime do papai! Não! 100 00:06:49,242 --> 00:06:51,122 Faça o que quiser, Buskie. 101 00:06:51,202 --> 00:06:54,542 Vamos ver até onde vai este submarino de humilhação. 102 00:06:58,543 --> 00:07:00,133 Outro bebê novo? 103 00:07:00,211 --> 00:07:03,921 Preparem-se para nossa primeira celebridade de verdade! 104 00:07:05,216 --> 00:07:07,676 Oi! Marsha Krinkle, Canal 8. 105 00:07:07,760 --> 00:07:11,810 Sempre julguei, nunca adotei. E a notícia sou eu! 106 00:07:12,473 --> 00:07:16,103 A jornalista mais fria da TV local adotou um... 107 00:07:19,730 --> 00:07:22,530 Lancem o mundo no Sol e deixem-no incinerar. 108 00:07:23,192 --> 00:07:25,612 Ele já fez um amiguinho! 109 00:07:25,945 --> 00:07:28,025 Nossa, que avançado! 110 00:07:28,114 --> 00:07:30,324 Eu devo ser muito boa nisto. 111 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 Cadê o café? Mamãe quer acordar. 112 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 -Chefinho! -Bebê Mega Normal. 113 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Quem fica elegante de fralda? 114 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 Cucu, é você! Aqui em cima, cara! 115 00:07:42,211 --> 00:07:46,221 Qual é? Está por trás disto? Fez me despedirem? 116 00:07:46,507 --> 00:07:47,507 Foi despedido? 117 00:07:47,592 --> 00:07:50,342 Meu coração de bebê sofre por você, 118 00:07:50,428 --> 00:07:53,558 mas cheguei pra ajudá-lo na jornada de realização 119 00:07:53,639 --> 00:07:55,519 como um bebê bonzinho normal. 120 00:07:55,600 --> 00:07:57,850 Bate aqui de verdade! 121 00:07:59,228 --> 00:08:00,728 Oi, bebês normais! 122 00:08:00,813 --> 00:08:03,823 Já somos amigos, não é? Oba! Batam aqui! 123 00:08:04,150 --> 00:08:06,190 Não! 124 00:08:08,404 --> 00:08:09,864 Staci, Jimbo! 125 00:08:09,947 --> 00:08:11,697 Conversem comigo, já! 126 00:08:11,782 --> 00:08:14,492 -Vai fundo! -Hora errada, Chefinho. 127 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 O presidente chegou. 128 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 Já tem um presidente novo? 129 00:08:18,539 --> 00:08:21,539 Oi, turma, aqui é o Buddy do RH. 130 00:08:21,626 --> 00:08:23,286 Vou só falar rapidinho. 131 00:08:23,377 --> 00:08:28,167 Primeiro, depois de dois presidentes seguidos que foram péssimos, 132 00:08:28,257 --> 00:08:32,297 escolheram um bebê durão de verdade para organizar isto. 133 00:08:33,012 --> 00:08:37,232 Segundo, se quiserem bloqueadores de ruído de sensibilidade, 134 00:08:37,308 --> 00:08:40,228 falem comigo, Buddy do RH. 135 00:08:40,311 --> 00:08:41,771 Adoro vocês. 136 00:08:42,688 --> 00:08:44,268 Bloqueadores pra quê? 137 00:09:07,421 --> 00:09:12,801 Por causa do nosso novo chefe, Bebê Presidente Boca Suja. 138 00:09:15,846 --> 00:09:17,426 É muito bom estar aqui. 139 00:09:18,015 --> 00:09:21,765 Agora metam sua preguiça no... e voltem ao trabalho! 140 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Isto é uma empresa, não é uma... 141 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 Quanto palavrão! 142 00:09:27,650 --> 00:09:29,490 Ele falou uma palavra feia. 143 00:09:29,652 --> 00:09:33,242 -O que quer dizer...? -Pareço uma... de um dicionário? 144 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 Legal. 145 00:09:37,326 --> 00:09:39,116 Falamos depois, Chefinho. 146 00:09:39,453 --> 00:09:42,253 -É francês. -Venha, vamos socializar. 147 00:09:42,331 --> 00:09:44,211 Hora do grupinho de brincar! 148 00:09:45,042 --> 00:09:48,422 Desculpe por dizer isto, Marsha Krinkle, e sou seu fã, 149 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 mas nunca imaginei você como mamãe. 150 00:09:51,465 --> 00:09:54,085 Isso é muito fofo, mas está errado. 151 00:09:54,176 --> 00:09:55,546 É o mundo moderno. 152 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 É fácil ser pai ou mãe 153 00:09:57,430 --> 00:10:00,520 com o Umbobe assumindo a parte difícil. 154 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Umbobe? O companheiro infantil animatrônico? 155 00:10:04,770 --> 00:10:06,520 -Sério? -Quero saber mais. 156 00:10:06,606 --> 00:10:10,276 -Umbobe? -É diminutivo de "Um bom bebê". 157 00:10:10,359 --> 00:10:12,489 Sou eu, Umbobe? Sou um bom bebê? 158 00:10:12,570 --> 00:10:17,120 Cuidado, sem fazer zoeira! Bebês bonzinhos não fazem baderna pra mamãe! 159 00:10:17,408 --> 00:10:20,908 Obrigada, Umbobe! Como você é sensato! 160 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 Certo, me conte mais do canguru. 161 00:10:30,046 --> 00:10:35,716 Umbobe expande a mente dos bebês com música clássica, outras línguas... 162 00:10:35,801 --> 00:10:37,301 É a música inteligente! 163 00:10:37,386 --> 00:10:41,556 Vai fazer de mim presidente ou Prêmio Nobel, talvez as duas coisas. 164 00:10:42,767 --> 00:10:45,897 Umbobe até mantém um horário de sonecas ideal 165 00:10:45,978 --> 00:10:49,938 para desenvolvimento fisiossocial e sonhos aspiracionais. 166 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 Hora de nanar. 167 00:10:52,526 --> 00:10:54,776 Es la hora de dormir. 168 00:10:54,862 --> 00:10:56,202 Neru jikan desu. 169 00:10:56,280 --> 00:10:58,530 Il est temps de dormir. 170 00:11:02,745 --> 00:11:06,115 Umbobe disse que é hora de nanar. Bonne nuit! 171 00:11:13,089 --> 00:11:14,919 Grupinho lá em casa amanhã? 172 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 -Conte comigo. -É! 173 00:11:16,425 --> 00:11:17,465 Até amanhã! 174 00:11:17,551 --> 00:11:19,931 E leve o canguru. Quero saber mais. 175 00:11:20,554 --> 00:11:25,024 Notícias especiais: não saio de casa com meu bebê sem ele. 176 00:11:27,353 --> 00:11:29,193 Parece estressado. 177 00:11:29,271 --> 00:11:30,691 Quer pegar meu Umbobe? 178 00:11:30,773 --> 00:11:35,323 Não preciso de um metido australiano me ensinando a ser um bom bebê. 179 00:11:35,403 --> 00:11:37,153 Minha vida está ótima. 180 00:11:37,613 --> 00:11:41,033 Adequada. Aceitável. De certa forma. 181 00:11:43,452 --> 00:11:45,042 Primeiro dia besta... 182 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 O que houve? 183 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 Por onde eu começo? 184 00:11:49,667 --> 00:11:51,087 Acha que se deu mal? 185 00:11:51,168 --> 00:11:55,048 Mandaram escrever um texto! Dever de casa no primeiro dia? 186 00:11:55,131 --> 00:11:57,261 Você mentiu, lápis da sorte! 187 00:11:59,343 --> 00:12:03,473 Maravilha! Agora não tem lápis idiota pra escrever o texto idiota 188 00:12:03,556 --> 00:12:06,096 que nem devia existir nessa vida idiota! 189 00:12:07,351 --> 00:12:08,981 Sorte sua que é bebê. 190 00:12:12,523 --> 00:12:16,653 Foi a isto que chegamos: sem emprego, abandonado. 191 00:12:16,735 --> 00:12:18,485 E de roupa informal? 192 00:12:18,571 --> 00:12:20,411 Nem sei mais quem sou. 193 00:12:20,614 --> 00:12:23,534 Um bebê fracassado que quer um marsupial? 194 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 Não! 195 00:12:24,535 --> 00:12:25,825 Leve o meu por um dia. 196 00:12:25,911 --> 00:12:29,171 Se gostar, convenço seus pais a comprarem um. 197 00:12:29,248 --> 00:12:31,828 Vamos ser o melhor bebê possível! 198 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 Você ganha comissão? 199 00:12:33,836 --> 00:12:37,046 Está triste por não ser um chefe. Sei como isso é. 200 00:12:37,131 --> 00:12:41,301 Mas achei meu novo lugar no mundo. Agora, vamos achar o seu. 201 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 Você é transtornado. 202 00:12:42,928 --> 00:12:46,058 Você que conversa com uma versão imaginária de mim 203 00:12:46,140 --> 00:12:48,430 em uma TV que nem está ligada. 204 00:12:52,730 --> 00:12:55,820 Vou achar meu novo lugar no mundo. 205 00:12:56,525 --> 00:13:01,565 Estava certo, cara do cachorro-quente. Não é adversidade, é oportunidade! 206 00:13:03,115 --> 00:13:08,115 Hoje é o primeiro dia da reestruturação da carreira do Chefinho! 207 00:13:15,461 --> 00:13:17,841 Saudações, colega bebê rebelde. 208 00:13:17,922 --> 00:13:20,592 Pode ver que fiz uma tatuagem. 209 00:13:20,674 --> 00:13:22,894 É o símbolo chinês da joaninha. 210 00:13:25,930 --> 00:13:28,600 Não é uma crise de meia-infância, não! 211 00:13:28,849 --> 00:13:30,599 É quem eu sou, agora! 212 00:13:31,477 --> 00:13:33,057 E vou provar, mesmo! 213 00:13:39,026 --> 00:13:42,566 Não muito depressa. Umbobe prioriza a segurança. 214 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 Que conselho incrível, Umbobe! 215 00:13:45,407 --> 00:13:47,617 Você me faz feliz e bonzinho. 216 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Certo. Nova identidade, segunda tomada. 217 00:13:50,955 --> 00:13:52,455 Vou pegar o bebê! 218 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 Venha, bebê! Bebê, vou te pegar! 219 00:13:56,502 --> 00:14:00,092 Somos os últimos bebês. Acho que somos muito parecidos. 220 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Somos assim, dois bebês atletas excepcionais... 221 00:14:03,676 --> 00:14:05,466 Vou pegar o bebê! 222 00:14:07,388 --> 00:14:09,428 Dakota! Não quero interromper. 223 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 Quero só sentir o espaço, achar minha tribo. 224 00:14:13,060 --> 00:14:15,190 Tenho ofertas de interessados, 225 00:14:15,271 --> 00:14:18,021 mas todos vão ter a mesma oportunidade. 226 00:14:18,107 --> 00:14:20,147 Nunca falamos. Do que gosta? 227 00:14:20,234 --> 00:14:22,284 -O que você... -Meu! 228 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 Não, o seu é aquele. 229 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 -Este é o meu... -Meu! 230 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 Não é seu, é... 231 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 Quê? Ei! 232 00:14:32,496 --> 00:14:33,906 Como conseguiu...? 233 00:14:34,415 --> 00:14:37,535 Quer brincar com a bolinha pula-pula, Jarreau? 234 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 Partilhar é alegrar! 235 00:14:40,963 --> 00:14:42,213 É mesmo, Umbobe! 236 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 Meu! 237 00:14:49,680 --> 00:14:52,020 Tentei, mas não tem nada a ver comigo. 238 00:14:52,099 --> 00:14:56,849 Vou passar de uma hierarquia empresarial pra uma "bebêrarquia" babosa? 239 00:14:56,937 --> 00:14:57,977 Já tentou... 240 00:14:58,063 --> 00:15:01,483 Sem ligações na hora do trabalho, ou jogo seu... 241 00:15:01,567 --> 00:15:05,947 numa panela de... e ele vai ficar tão... que vai precisar de mil... 242 00:15:06,030 --> 00:15:09,200 e uma caixa de papel pra limpar, entenderam? 243 00:15:09,408 --> 00:15:11,868 Sem... de dúvida, senhor! 244 00:15:13,495 --> 00:15:15,995 Gostei da atitude. Mas olha a boca suja. 245 00:15:16,665 --> 00:15:21,745 Tenho de ir. Continue tentando, eu acho. Tchau! 246 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Você tem pálpebras, sequer? 247 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 Brincando de pequeno chef? 248 00:15:42,733 --> 00:15:47,153 Que divertido. Posso brincar? Obrigado, tenho as minhas. Calma! 249 00:15:47,237 --> 00:15:48,357 No cabelo não! 250 00:15:52,451 --> 00:15:53,831 Que bom que chegou! 251 00:15:53,911 --> 00:15:57,541 Socorro, Templeton. Não sei qual é meu lugar, o que fazer. 252 00:15:57,623 --> 00:16:01,753 Me ajude você! Cansei de ficarem me dizendo o que fazer! 253 00:16:02,002 --> 00:16:06,842 -Quero aventura. E Staci e Jimbo? -Um calendário. Que saudade. 254 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 Itens na agenda? Organizadores? 255 00:16:11,637 --> 00:16:13,427 -Saia! -Posso cheirar? 256 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 Preciso de orientação! 257 00:16:27,611 --> 00:16:30,451 Bebê. 258 00:16:31,073 --> 00:16:34,373 Sou um mau bebê. 259 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 É um bebê inteligente, criativo e comportado. 260 00:16:37,871 --> 00:16:42,421 Obrigado! Sempre me faz sentir orgulho de quem sou. 261 00:16:44,503 --> 00:16:46,593 Hora de nanar. 262 00:16:53,554 --> 00:16:55,184 Não é fofo? 263 00:16:55,264 --> 00:16:57,644 -O Umbobe é demais. -Como fez aquilo? 264 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 -Onde comprou? -Conte. 265 00:16:59,601 --> 00:17:01,901 Meu bebê anda meio perdido. 266 00:17:01,979 --> 00:17:05,819 Conhece a Corporação Bebê-Fácil? "Facilitamos seu bebê"? 267 00:17:05,899 --> 00:17:09,449 Sou distribuidora. Posso mostrar a linha completa. 268 00:17:17,578 --> 00:17:23,418 Isto é tudo legítimo? Você é feliz sendo um bebê normal, assim? 269 00:17:24,460 --> 00:17:26,340 Nunca fui tão feliz. 270 00:17:28,922 --> 00:17:29,972 Vamos de Umbobe. 271 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 Não vai se arrepender! 272 00:17:37,014 --> 00:17:39,604 O software vai reconhecer sua voz. 273 00:17:39,683 --> 00:17:42,523 Vai ter de dizer várias frases ao Umbobe. 274 00:17:42,603 --> 00:17:47,403 E prontinho, sua vida de bebê estará no sistema do Umbobe! 275 00:17:48,150 --> 00:17:49,530 Diga as frases. 276 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 "Umbobe é meu melhor amigo." 277 00:17:52,154 --> 00:17:54,244 Umbobe é meu melhor... 278 00:17:54,865 --> 00:17:56,405 Em língua de bebê. 279 00:18:03,123 --> 00:18:05,633 "Aceito o Umbobe no meu coração." 280 00:18:08,378 --> 00:18:11,338 "Umbobe me faz ser bonzinho, e eu gosto disso." 281 00:18:15,010 --> 00:18:17,930 "Isento a Corporação Bebê-Fácil 282 00:18:18,013 --> 00:18:22,393 por quaisquer ferimentos ou perdas que ocorram na fase de utilização 283 00:18:22,476 --> 00:18:25,056 com o produto conhecido como 'Umbobe', 284 00:18:25,145 --> 00:18:27,355 em meu nome, dos advogados, 285 00:18:27,439 --> 00:18:30,899 e de qualquer outra pessoa, para sempre no universo." 286 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 É o contrato padrão. 287 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 Não! 288 00:18:49,419 --> 00:18:52,299 -O que está fazendo? -Não sei direito. 289 00:18:52,381 --> 00:18:56,301 -Ando perdido, com crise de identidade. -Você é um bebê! 290 00:18:57,386 --> 00:19:00,216 Não use isso como insulto, ofende meu povo. 291 00:19:00,305 --> 00:19:02,345 Não, é que devia curtir isto. 292 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Não ter sido despedido, mas ser apenas um bebê. 293 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 Nunca terá tanta liberdade. 294 00:19:08,689 --> 00:19:12,819 É você que escolhe quem é, não um canguru de brinquedo. 295 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Quebrou meu Umbobe. 296 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Segurança primeiro. 297 00:19:19,783 --> 00:19:25,293 Vous êtes un bébé intelligent, créatif et bien élevé. 298 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 Cuidado, sem fazer zoeira! 299 00:19:32,337 --> 00:19:33,667 Meus novos amigos! 300 00:19:36,508 --> 00:19:41,348 Bebês bonzinhos não fazem baderna pra mamãe! 301 00:19:44,766 --> 00:19:46,136 -Sério? -Carambola! 302 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 Acabaram de pegar no sono. 303 00:19:49,396 --> 00:19:52,516 -Vou ver como estão. -O Umbobe cuida disso. 304 00:19:58,155 --> 00:20:00,945 Umbobe, não! Você não é assim! 305 00:20:01,033 --> 00:20:04,043 -Partilhar é alegrar! -Staci? 306 00:20:04,119 --> 00:20:07,459 Cuidado, Chefinho. O amor por bebês diminuiu. 307 00:20:07,539 --> 00:20:12,749 Birras chatas, pais frustrados. Nada grande, mas começou na sua casa. 308 00:20:13,545 --> 00:20:14,955 Sim, faz sentido. 309 00:20:15,047 --> 00:20:18,757 O presidente quer liderar a equipe de campo ele mesmo. 310 00:20:18,842 --> 00:20:21,142 Está lendo o relatório da missão. 311 00:20:21,220 --> 00:20:25,680 Não dá tempo de ler! Eu e Templeton vamos cuidar disto nós mesmos. 312 00:20:25,933 --> 00:20:27,563 E os bebês? 313 00:20:28,018 --> 00:20:29,308 ...temps de dormir. 314 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 Templeton, o sofá! 315 00:20:34,191 --> 00:20:35,481 Montagem! 316 00:20:37,736 --> 00:20:38,606 Peguei dois! 317 00:20:38,695 --> 00:20:39,905 Umbobe, não! 318 00:20:40,197 --> 00:20:41,277 O empurrador! 319 00:20:42,282 --> 00:20:44,912 Umbobe diz... baderna pra mamãe. 320 00:20:44,993 --> 00:20:46,503 Bebê Mega, se esconda! 321 00:20:47,579 --> 00:20:49,789 Mas posso fazer Umbobe me ouvir! 322 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 Hora de nanar! 323 00:20:53,377 --> 00:20:56,087 Não empurre! É seu escudo dianteiro! 324 00:20:56,171 --> 00:20:57,761 Pegue os outros! 325 00:21:03,011 --> 00:21:05,931 -Vamos, temos de fugir do... -O melhor bebê. 326 00:21:06,265 --> 00:21:08,135 Hora de nanar. 327 00:21:12,813 --> 00:21:16,283 Partilhar é alegrar. 328 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 Templeton! 329 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 Não! 330 00:21:25,867 --> 00:21:28,577 O melhor bebê... 331 00:21:29,997 --> 00:21:34,497 Hora de nanar... 332 00:21:40,382 --> 00:21:41,682 Lápis da sorte! 333 00:21:46,138 --> 00:21:49,678 Chefinho, parece que o amor por bebês estabilizou. 334 00:21:49,766 --> 00:21:52,846 O Presidente ficou triste por não ter missão. 335 00:21:53,353 --> 00:21:55,363 Que tipo de... 336 00:21:55,439 --> 00:21:58,689 Mas, seja o que for que fez, bom trabalho! 337 00:22:05,240 --> 00:22:06,780 Não foi o que eu fiz... 338 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 foi o que nós fizemos. 339 00:22:09,286 --> 00:22:10,906 E veja o que fizemos. 340 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 Destruímos meu amiguinho canguru caro e útil? 341 00:22:14,624 --> 00:22:16,844 Compro um quando tiver emprego. 342 00:22:16,918 --> 00:22:18,838 Vivam os brinquedos novos! 343 00:22:18,920 --> 00:22:21,970 -Vai recuperar seu emprego? -Eu não, nós. 344 00:22:22,049 --> 00:22:25,139 Vamos fazer o amor por bebê crescer como nunca, 345 00:22:25,218 --> 00:22:27,798 e a Baby Corp vai me implorar para voltar. 346 00:22:27,888 --> 00:22:30,558 Não é um grupinho, é uma equipe de campo. 347 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 Gostei do plano! 348 00:22:32,642 --> 00:22:34,692 Nada de reestruturar carreira. 349 00:22:39,399 --> 00:22:41,279 Sou o Chefinho, chefe. 350 00:23:05,133 --> 00:23:07,433 Chefinho 351 00:23:07,677 --> 00:23:10,677 Legendas: Daniela Mira