1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,848 No me pases llamadas. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 ¡Jefazo! 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Soy Bebé Jefazo Soy Bebé Jefazo, bebé 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 El bebé se ha forrado un montón 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Soy Bebé Jefazo, el mejor 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Por el pasillo yo volando voy 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Soy Bebé Jefazo, el mejor 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Yo mando aquí, esta choza es mi reino 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Cámbiame el pañal ¿Dónde está mi babero? 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 No me calmes Aún no me has pagado 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - ¿Quién es el mejor? - Yo, Bebé Jefazo 13 00:01:19,913 --> 00:01:22,333 Grupo para papis y bebés. 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,134 Caca, pedo, pis. 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,629 ¿Cómo he acabado en un grupo para papis y bebés? 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,918 Eminencias del Consejo, 17 00:01:31,257 --> 00:01:33,047 en vista de las infracciones 18 00:01:33,134 --> 00:01:36,434 de Cuelloalto Superestrella No Tan Bebé Directora... 19 00:01:36,513 --> 00:01:38,853 ¡No digas su nombre! 20 00:01:39,140 --> 00:01:42,600 Debo renunciar a mi puesto de director en funciones, 21 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 ya que se me otorgó de manera fraudulenta. 22 00:01:45,730 --> 00:01:49,480 Apelo a vuestra gran sabiduría empresarial 23 00:01:49,567 --> 00:01:55,407 para que se me restablezca como vicepresidente de Operaciones de Campo. 24 00:01:55,490 --> 00:01:58,240 ¿Degradarte a Operaciones de Campo? 25 00:01:58,326 --> 00:02:00,576 - ¡Bobadas! - ¡Paparruchas! 26 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 En nuestro momento más oscuro, 27 00:02:02,914 --> 00:02:06,844 cuando el Dr. Calico invadió estos gloriosos pasillos, 28 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 ¿quién estuvo ahí? 29 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 ¡Bebé Jefazo! 30 00:02:10,004 --> 00:02:13,224 En nuestro otro momento más oscuro, cuando los ancianos 31 00:02:13,299 --> 00:02:17,099 declararon la guerra a los bebés, ¿quién estuvo ahí? 32 00:02:17,303 --> 00:02:18,813 ¡Bebé Jefazo! 33 00:02:18,888 --> 00:02:23,428 En nuestro momento más oscuro de todos, cuando nuestra propia directora 34 00:02:23,518 --> 00:02:26,978 reveló sus engaños de carcamal, ¿quién estuvo ahí? 35 00:02:27,063 --> 00:02:28,573 ¡Bebé Jefazo! 36 00:02:28,773 --> 00:02:31,443 ¡El balance de situación solo dice verdades! 37 00:02:31,526 --> 00:02:34,856 ¿Quién es claramente el problema de esta empresa? 38 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 ¡Bebé Jefazo! 39 00:02:37,115 --> 00:02:38,405 - Despedido. - ¿Qué? 40 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 Qué caja de cartón más chuli. 41 00:02:51,838 --> 00:02:55,628 Te dejas sudor y sangre en una empresa 42 00:02:55,717 --> 00:02:59,467 y mira qué regalos de despedida tan divertidos te dan. 43 00:02:59,554 --> 00:03:03,354 La fórmula especial que evita el crecimiento durante seis meses. 44 00:03:03,433 --> 00:03:07,693 Cuando se me acabe, seré un bebé normal, tonto y feliz. 45 00:03:10,148 --> 00:03:12,318 Un monitor para emergencias. 46 00:03:12,400 --> 00:03:14,900 ¡Puedo seguir saludándoos en el trabajo! 47 00:03:14,986 --> 00:03:17,486 ¡Hola, hola! ¡Yuju! 48 00:03:18,448 --> 00:03:21,028 Y para cuando te deprima la vida de parado: 49 00:03:21,117 --> 00:03:25,077 ¡un póster motivador sobre la adversidad! 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,923 ¡Corre, perrito caliente! ¡Tengo fe en ti! 51 00:03:27,999 --> 00:03:30,339 Anda, se ha muerto... 52 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 Oye, Tim, a lo mejor quieres decir algo... 53 00:03:36,257 --> 00:03:37,587 ¡Perdón! ¡Lo siento! 54 00:03:37,675 --> 00:03:40,925 - Tengo que encontrar... - ¡Timbo, tres minutos! 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,392 ¡Es el primer día de cole! 56 00:03:43,473 --> 00:03:44,523 ¡El primer día! 57 00:03:44,599 --> 00:03:46,809 ¡No puedo ir sin mi lápiz de la suerte! 58 00:03:46,893 --> 00:03:48,143 ¿Lápiz de la suerte? 59 00:03:48,228 --> 00:03:50,728 El padre de Danny los cogió de una base secreta 60 00:03:50,813 --> 00:03:52,693 que estudia la tecnología suertil 61 00:03:52,774 --> 00:03:55,864 y me dijo que me vendía uno si no se lo decía al gobierno. 62 00:03:55,944 --> 00:03:58,704 El padre de Danny es un mentiroso y un tonto, 63 00:03:58,780 --> 00:04:00,910 pero también un gran empresario. 64 00:04:03,034 --> 00:04:06,754 Que conste, señor, creo que el consejo la ha liado parda esta vez. 65 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 ¡Sí! ¡Pardísima! 66 00:04:08,414 --> 00:04:11,384 - Si así lo quieres, dimito. - ¡Y yo! 67 00:04:11,668 --> 00:04:14,498 Baby Corp es una montaña de caca... 68 00:04:14,587 --> 00:04:16,337 ¡No termines esa infamia! 69 00:04:18,466 --> 00:04:20,886 No quiero que nadie más tire su carrera. 70 00:04:20,969 --> 00:04:22,719 Baby Corp os necesita a ambos. 71 00:04:22,804 --> 00:04:25,274 Es una joya de la industria. 72 00:04:25,723 --> 00:04:27,233 Haced que brille por mí. 73 00:04:34,190 --> 00:04:36,150 Le escupiré a un gato en tu honor. 74 00:04:36,776 --> 00:04:37,736 Gracias. 75 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 ¡Sí! 76 00:04:41,864 --> 00:04:44,664 Parece que es el día de suerte de Tim Templeton. 77 00:04:47,453 --> 00:04:49,043 ¡Vamos a fracasar! 78 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Los Caballeros Templarios han enterrado su tesoro con un código diabólico. 79 00:04:54,002 --> 00:04:56,252 Para descifrarlo, hay que pintar de negro 80 00:04:56,337 --> 00:05:01,127 los círculos correctos y sin salirnos de la raya. 81 00:05:02,593 --> 00:05:03,433 Suerte la mía. 82 00:05:08,474 --> 00:05:11,314 Sobresaliente 83 00:05:13,021 --> 00:05:14,611 ¡Salimos en 30 segundos! 84 00:05:14,689 --> 00:05:16,189 ¡Los dientes y voy! 85 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 ¿Buena suerte? 86 00:05:35,168 --> 00:05:38,418 Venga, vete a disfrutar tu organizado día de plazos 87 00:05:38,504 --> 00:05:41,304 y evaluaciones de rendimiento. 88 00:05:42,967 --> 00:05:45,047 Siento mucho lo de tu trabajo. 89 00:05:45,136 --> 00:05:46,096 ¿Estarás bien? 90 00:05:46,304 --> 00:05:48,644 Tú en el colegio y mamá y papá trabajando. 91 00:05:48,723 --> 00:05:50,853 Me vendrá bien tener la casa para mí. 92 00:05:50,933 --> 00:05:54,153 - Así aclaro ideas y veo qué quiero. - ¿En casa? ¿Tú solo? 93 00:05:54,228 --> 00:05:56,518 Sabes que así no es lo de ser un bebé, ¿no? 94 00:05:56,606 --> 00:05:58,226 ¿Adónde voy si no? 95 00:06:03,321 --> 00:06:04,741 ¡Aegi, no! 96 00:06:07,033 --> 00:06:09,293 ¿Le habrá molestado que le quitemos el traje? 97 00:06:09,368 --> 00:06:12,498 No quería que intimidase al resto de bebés el primer día. 98 00:06:12,580 --> 00:06:13,920 Estará bien. 99 00:06:13,998 --> 00:06:15,458 Te veo después del trabajo. 100 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 - Te quiero. - Y yo. 101 00:06:17,335 --> 00:06:19,875 Y ti también, mi pequeño hombretón. 102 00:06:21,047 --> 00:06:24,377 Trabajamos a veces en casa para quedarnos con el bebé. 103 00:06:24,467 --> 00:06:26,927 - ¿Tampoco encontrabais guardería? - No. 104 00:06:27,011 --> 00:06:29,011 Llevan cerradas desde hace tiempo. 105 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 ¿Qué es lo que pasa? 106 00:06:30,807 --> 00:06:32,227 Los antiguos trabajadores 107 00:06:32,308 --> 00:06:36,598 se quedan blancos y murmullan algo sobre el "incidente de Staci". 108 00:06:36,729 --> 00:06:38,109 Y de ahí el grupo este. 109 00:06:38,189 --> 00:06:39,729 ¡Ha sido una idea genial! 110 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 Nadie cuida mejor de un niño que su propio... 111 00:06:42,485 --> 00:06:46,525 ¡Dakota, esa es la porra especial para crímenes de papi! ¡No! 112 00:06:49,242 --> 00:06:51,122 Haz lo que quieras, Buskie. 113 00:06:51,202 --> 00:06:54,542 Veamos lo profundo que llega este submarino de humillación. 114 00:06:58,543 --> 00:07:00,133 ¿Otro recién llegado? 115 00:07:00,211 --> 00:07:03,921 ¡Dad la bienvenida a nuestra primera famosa de verdad! 116 00:07:05,216 --> 00:07:07,676 ¡Hola! Marsha Krinkle, de Noticias del Canal 8. 117 00:07:07,760 --> 00:07:11,810 Prejuiciosa desde hace tiempo, adoptante por primera vez. ¡Yo! 118 00:07:12,473 --> 00:07:16,103 ¿La presentadora con más sangre fría de la tele ha adoptado...? 119 00:07:19,730 --> 00:07:22,530 Que lancen este planeta al sol y que arda. 120 00:07:23,192 --> 00:07:25,612 ¡Ya tiene un amiguito! 121 00:07:25,945 --> 00:07:28,025 ¡Hala! ¡Qué listo es mi niño! 122 00:07:28,114 --> 00:07:30,324 Debo ser fantástica con esto. 123 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 ¿Y el café? Mamá necesita un trago. 124 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 - ¡Bebé Jefazo! - Megagordi Bebé Normal. 125 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 ¿A quién le queda de lujo el pañal? 126 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 ¡Tralarí, a ti! ¡Choca esos cinco, campeón! 127 00:07:42,211 --> 00:07:44,421 ¿Qué hacemos aquí? ¿Estás tú tras esto? 128 00:07:44,505 --> 00:07:46,215 ¿Has hecho que me despidan? 129 00:07:46,549 --> 00:07:47,929 ¿Te han despedido? 130 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 Tu tristeza me rompe el corazoncito, 131 00:07:50,470 --> 00:07:53,470 pero menos mal que me tienes aquí para ayudarte 132 00:07:53,556 --> 00:07:55,386 a ser un buen bebé normal. 133 00:07:55,475 --> 00:07:57,845 ¡Vamos a chocar por la realidad! 134 00:07:59,228 --> 00:08:00,728 ¡Hola, bebés normales! 135 00:08:00,813 --> 00:08:02,573 Somos amigos, ¿no? ¡Hurra! 136 00:08:02,648 --> 00:08:03,818 ¡Chocad esos cinco! 137 00:08:04,150 --> 00:08:06,190 No, no, no, no. 138 00:08:08,404 --> 00:08:11,704 ¡Staci! ¡Jimbo! ¡Necesito una conversación racional ya! 139 00:08:11,782 --> 00:08:14,492 - ¡Contestad! - Nos pillas un poco mal, Jefe. 140 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 El nuevo jefazo está aquí. 141 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 ¿Ya tienen otro director? 142 00:08:18,539 --> 00:08:21,539 Hola, tíos, soy Buddy de RR. HH. 143 00:08:21,626 --> 00:08:23,286 Solo un par de cosillas. 144 00:08:23,377 --> 00:08:28,167 Primero, después de dos desastres de directores seguidos, 145 00:08:28,257 --> 00:08:32,297 el Consejo ha decidido traer a un tipo duro para que arregle todo esto. 146 00:08:33,012 --> 00:08:37,232 Segundo, si alguien necesita orejeras de susceptibilidad, 147 00:08:37,308 --> 00:08:40,558 que venga a verme, Buddy de RR. HH. 148 00:08:40,645 --> 00:08:41,765 Se os quiere. 149 00:08:42,688 --> 00:08:44,268 ¿Para qué necesitamos orejeras? 150 00:09:07,421 --> 00:09:12,801 Nuestro nuevo jefe, Borde Palabrotas Bebé Director. 151 00:09:15,846 --> 00:09:17,426 Me alegro de estar aquí. 152 00:09:18,015 --> 00:09:21,765 Ahora moved el... y poneos a trabajar de una... vez. 153 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 ¡Esto es un negocio, no un...! 154 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 ¡Cuántas palabrotas! 155 00:09:27,650 --> 00:09:29,490 Ha usado una palabra prohibida. 156 00:09:29,652 --> 00:09:30,902 ¿Qué significa...? 157 00:09:30,987 --> 00:09:33,237 ¿Te parezco un... diccionario? 158 00:09:36,200 --> 00:09:37,240 Mola. 159 00:09:37,326 --> 00:09:39,076 Hablamos luego, BJ. 160 00:09:39,453 --> 00:09:42,373 - Es de Francia. - Venga, hemos venido a socializar. 161 00:09:42,456 --> 00:09:44,206 ¡Hora de jugar! 162 00:09:45,042 --> 00:09:48,422 Perdona que diga esto, Marsha Krinkle. Soy muy fan de ti, 163 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 pero no te imaginaba de mami. 164 00:09:51,465 --> 00:09:54,085 Eres demasiado majo, pero te equivocas. 165 00:09:54,176 --> 00:09:55,546 Así es hoy en día. 166 00:09:55,636 --> 00:09:57,346 Ahora ser padre es pan comido, 167 00:09:57,430 --> 00:10:00,520 Quiesbu se encarga de todas las preocupaciones. 168 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 ¿Quiesbu? ¿La niñera robótica? 169 00:10:04,770 --> 00:10:06,440 - ¿En serio? - Cuéntanos más. 170 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 ¿Quiesbu? 171 00:10:07,440 --> 00:10:10,280 Significa "¿Quién es un buen bebé?". 172 00:10:10,359 --> 00:10:12,489 ¿Yo lo soy, Quiesbu? ¿Soy un buen bebé? 173 00:10:12,570 --> 00:10:14,570 Cuidadito, nada de líos. 174 00:10:14,655 --> 00:10:17,115 Los bebés buenos no dan problemas a mami. 175 00:10:17,408 --> 00:10:18,908 Gracias, Quiesbu. 176 00:10:18,993 --> 00:10:20,913 Qué razonable eres siempre. 177 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 Vale, cuéntame más cosas del canguro. 178 00:10:30,046 --> 00:10:32,966 Quiesbu desarrolla la mente del bebé, 179 00:10:33,049 --> 00:10:36,009 ya sea con música clásica, otros idiomas... 180 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 ¡Mira qué música! 181 00:10:37,219 --> 00:10:40,009 Me va a hacer presidente, ganador del premio Nobel 182 00:10:40,097 --> 00:10:41,557 o ambos, está garantizado. 183 00:10:42,767 --> 00:10:46,097 Quiesbu organiza incluso un programa de siestas ideal 184 00:10:46,187 --> 00:10:49,857 para el desarrollo fisiosocial y de las ambiciones. 185 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 Hora de la siesta. 186 00:10:54,862 --> 00:10:56,202 Neru jikan desu. 187 00:10:56,280 --> 00:10:58,530 Il est temps de dormir. 188 00:11:02,745 --> 00:11:04,785 Quiesbu dice que es hora de dormir. 189 00:11:04,872 --> 00:11:05,872 Bonne nuit! 190 00:11:13,089 --> 00:11:14,919 ¿Mañana en mi casa? 191 00:11:15,132 --> 00:11:16,342 - Sí, yo voy. - ¡Sí! 192 00:11:16,425 --> 00:11:17,465 Nos vemos allí. 193 00:11:17,551 --> 00:11:19,931 Tráete el canguro, ¿vale? Quiero ver más. 194 00:11:20,554 --> 00:11:25,024 Te voy a dar una primicia: mi bebé no va a ningún lado sin él. 195 00:11:27,353 --> 00:11:29,193 Se te ve estresado. 196 00:11:29,271 --> 00:11:30,691 ¿Te presto a mi Quiesbu? 197 00:11:30,773 --> 00:11:35,323 No necesito que ningún metomentodo me diga cómo ser un bebé. 198 00:11:35,403 --> 00:11:37,153 Tengo una vida genial. 199 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Adecuada. Pasable. 200 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 En cierta medida. 201 00:11:43,452 --> 00:11:45,042 Qué caca de primer día... 202 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 ¿Y a ti qué te pasa? 203 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 ¿Por dónde empiezo? 204 00:11:49,667 --> 00:11:51,087 ¿Crees que te ha ido mal? 205 00:11:51,168 --> 00:11:52,958 ¡Nos han mandado una redacción! 206 00:11:53,045 --> 00:11:55,045 ¿Quién pone deberes el primer día? 207 00:11:55,131 --> 00:11:57,261 ¡Me has mentido en la cara, lápiz! 208 00:11:59,343 --> 00:12:00,183 ¡Genial! 209 00:12:00,261 --> 00:12:03,891 ¡Ahora necesito un estúpido lápiz para escribir una estúpida redacción 210 00:12:03,973 --> 00:12:05,983 que no debería ni existir! 211 00:12:07,351 --> 00:12:08,981 Qué suerte tienes de ser bebé. 212 00:12:12,523 --> 00:12:16,653 Así que esto es lo que toca: en paro, abandonado... 213 00:12:16,735 --> 00:12:18,485 ¿Y en ropa informal? 214 00:12:18,571 --> 00:12:20,411 Pero ¿quién soy? 215 00:12:20,739 --> 00:12:23,529 ¿Un bebé triste que necesita un marsupial? 216 00:12:23,617 --> 00:12:24,447 ¡No! 217 00:12:24,535 --> 00:12:25,785 Prueba el mío un día. 218 00:12:25,870 --> 00:12:29,170 Si te gusta, convencemos a tus padres de que te lo compren. 219 00:12:29,248 --> 00:12:31,828 ¡Sé el mejor bebé que se puede ser! 220 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 ¿Acaso vas a comisión o qué? 221 00:12:33,836 --> 00:12:37,046 Estás depre porque ya no eres jefe. Sé lo que sientes. 222 00:12:37,131 --> 00:12:38,801 Pero yo he encontrado mi sitio. 223 00:12:38,883 --> 00:12:41,303 Vamos a ayudarte a encontrar el tuyo. 224 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 ¡Estás loco! 225 00:12:42,928 --> 00:12:45,968 Eres tú el que está hablando con un yo imaginario 226 00:12:46,056 --> 00:12:48,426 a través de una tele que no está encendida. 227 00:12:52,730 --> 00:12:55,820 Encontrar mi sitio en el mundo. 228 00:12:56,525 --> 00:12:58,275 Llevabas razón, perrito caliente. 229 00:12:58,527 --> 00:13:01,567 ¡No es una adversidad, es una oportunidad! 230 00:13:03,115 --> 00:13:08,115 Hoy es el primer día de la renovación de la carrera del Bebé Jefazo. 231 00:13:15,461 --> 00:13:17,841 Saludos, colega bebé malote. 232 00:13:17,922 --> 00:13:20,592 Como verás, tengo un tatuaje. 233 00:13:20,674 --> 00:13:22,894 Es el símbolo chino de la mariquita. 234 00:13:25,471 --> 00:13:28,601 No es que tenga una crisis de infancia. 235 00:13:28,849 --> 00:13:30,599 ¡Este soy yo ahora! 236 00:13:31,477 --> 00:13:33,097 Te lo demostraré. 237 00:13:39,026 --> 00:13:39,986 Tan rápido no. 238 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Quiesbu dice que primero la seguridad. 239 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 ¡Qué consejo tan excelente, Quiesbu! 240 00:13:45,407 --> 00:13:47,617 Me haces tan feliz y tan bueno. 241 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Muy bien. Nueva identidad, toma dos. 242 00:13:50,955 --> 00:13:52,455 ¡Te tengo! 243 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 ¡Vamos, bebé! Be, be, bebé, te voy a pillar. 244 00:13:56,502 --> 00:13:57,882 Los últimos que gateamos. 245 00:13:57,962 --> 00:14:00,092 Tenemos mucho en común tú y yo. 246 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Esos somos, un par de bebés atletas de primera. 247 00:14:03,676 --> 00:14:05,466 ¡Ya te tengo! 248 00:14:07,596 --> 00:14:09,426 ¡Dakota! No quiero interrumpir. 249 00:14:09,515 --> 00:14:12,595 Solo quiero ver el ambiente a ver si doy con mi gente. 250 00:14:13,060 --> 00:14:15,190 Mucha gente interesada, varias ofertas, 251 00:14:15,271 --> 00:14:18,021 pero quiero darle las mismas opciones a todos. 252 00:14:18,107 --> 00:14:20,147 Nunca hemos hablado. ¿Qué haces? 253 00:14:20,234 --> 00:14:22,284 - ¿Qué...? - ¡Mío! 254 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 No, ese es el tuyo. 255 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 - Este es... - ¡Mío! 256 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 No es tuyo, es... 257 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 ¿Qué...? ¡Oye! 258 00:14:32,496 --> 00:14:33,906 ¿Cómo has...? 259 00:14:34,415 --> 00:14:37,535 ¿Quieres jugar con la pelotita saltarina, Jarreau? 260 00:14:38,460 --> 00:14:40,880 ¡Compartir hace a todos sonreír! 261 00:14:40,963 --> 00:14:42,213 Así es, Quiesbu. 262 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 ¡Mío! 263 00:14:49,680 --> 00:14:51,930 Lo intento, pero esto no es para mí. 264 00:14:52,016 --> 00:14:54,976 ¿Cómo voy a pasar de una cadena de mando por niveles 265 00:14:55,060 --> 00:14:56,850 a una mocosocracia? 266 00:14:56,937 --> 00:14:57,977 ¿Has intentado...? 267 00:14:58,063 --> 00:15:01,483 Nada de llamadas personales u os meto el... 268 00:15:01,567 --> 00:15:05,947 por el... tan rápido, que vais a necesitar un... ejército 269 00:15:06,030 --> 00:15:09,200 y un montón de paños mojados para limpiarlo, ¿entendido? 270 00:15:09,408 --> 00:15:11,868 Ya te digo..., señor. 271 00:15:13,495 --> 00:15:15,995 Me gusta tu actitud. Cuidado con esa lengua. 272 00:15:16,665 --> 00:15:17,665 Tenemos que irnos. 273 00:15:17,750 --> 00:15:21,750 ¿Sigue así, supongo? ¡Adiós! 274 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 ¿Acaso tienes párpados? 275 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 ¿Qué tenemos hoy, minichef? 276 00:15:42,733 --> 00:15:44,613 Qué gracia. ¿Me puedo unir? 277 00:15:45,027 --> 00:15:47,147 Gracias. Ya me pongo yo... ¡Tranquilo! 278 00:15:47,237 --> 00:15:48,357 ¡En el pelo no! 279 00:15:52,451 --> 00:15:53,831 Menos mal, estás aquí. 280 00:15:53,911 --> 00:15:55,161 Tienes que ayudarme. 281 00:15:55,245 --> 00:15:57,535 No sé dónde encajo ni qué hacer todo el día. 282 00:15:57,623 --> 00:15:59,213 ¡Tienes que ayudarme tú! 283 00:15:59,291 --> 00:16:01,751 ¡Estoy harto de que me manden todo el día! 284 00:16:02,002 --> 00:16:03,502 - Quiero aventuras. - Agenda. 285 00:16:03,587 --> 00:16:06,837 - ¿Qué hacen Staci y Jimbo? - Las echaba de menos. 286 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 ¿Tiene calendario semanal? ¿Organizadores? 287 00:16:11,637 --> 00:16:13,427 - ¡Oye! ¡Quita! - ¿Puedo olerla? 288 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 ¡Necesito guía! 289 00:16:27,611 --> 00:16:30,451 Bebé, bebé. 290 00:16:31,073 --> 00:16:34,373 Soy un bebé, un bebé. 291 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 Eres un bebé listo, creativo y bueno. 292 00:16:37,871 --> 00:16:38,791 ¡Gracias! 293 00:16:38,872 --> 00:16:42,422 Siempre haces que me sienta muy bien conmigo mismo. 294 00:16:44,503 --> 00:16:46,593 ¡Es la hora de dormir! 295 00:16:53,554 --> 00:16:55,184 ¿No es una monería? 296 00:16:55,264 --> 00:16:57,644 - Es una pasada. - ¿Cómo lo ha hecho? 297 00:16:57,725 --> 00:16:59,435 - ¿Dónde lo has comprado? - Eso. 298 00:16:59,601 --> 00:17:01,901 Mi pequeñín está fuera de juego últimamente. 299 00:17:01,979 --> 00:17:04,309 ¿Conocéis la Corporación Bebefácil? 300 00:17:04,398 --> 00:17:05,818 ¿"Hacemos bebés fáciles"? 301 00:17:05,899 --> 00:17:09,449 Soy distribuidora. Os puedo enseñar toda la gama. 302 00:17:17,578 --> 00:17:18,948 ¿Esto es de verdad? 303 00:17:19,038 --> 00:17:23,418 ¿De verdad eres feliz siendo un bebé normal así? 304 00:17:24,460 --> 00:17:26,340 Nunca he sido más feliz. 305 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 Quiero un Quiesbu. 306 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 ¡No te vas a arrepentir nunca! 307 00:17:37,014 --> 00:17:39,604 Deja que se sincronice tu voz con el software. 308 00:17:39,683 --> 00:17:42,523 Te digo unas frases y tú se las repites a Quiesbu. 309 00:17:42,603 --> 00:17:44,443 Y entonces, pim, pam, pum, 310 00:17:44,521 --> 00:17:47,401 toda tu vida de bebé estará en su sistema. 311 00:17:48,150 --> 00:17:49,530 Dime las frases. 312 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 "Quiesbu es mi mejor amigo". 313 00:17:52,154 --> 00:17:54,244 Quiesbu es mi mejor... 314 00:17:54,865 --> 00:17:56,405 En bebé. 315 00:18:03,123 --> 00:18:05,633 "Llevo a Quiesbu en el corazón". 316 00:18:08,378 --> 00:18:11,338 "Quiesbu me hace ser bueno y eso me gusta". 317 00:18:15,010 --> 00:18:17,930 "Eximo de toda responsabilidad a Corporación Bebefácil 318 00:18:18,013 --> 00:18:20,353 por cualquier daño o reclamación 319 00:18:20,432 --> 00:18:22,392 que pueda surgir durante el uso 320 00:18:22,476 --> 00:18:25,056 del producto interactivo conocido como "Quiesbu", 321 00:18:25,145 --> 00:18:27,355 en mi nombre o el de mi representante 322 00:18:27,439 --> 00:18:30,899 de forma perpetua y en todo el universo conocido". 323 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Es un texto estándar. 324 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 ¡No! 325 00:18:49,419 --> 00:18:52,299 - ¿Qué narices haces? - No lo sé. 326 00:18:52,381 --> 00:18:55,131 He estado un poco perdido, una crisis de identidad. 327 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 ¡Eres un bebé! 328 00:18:57,386 --> 00:19:00,216 No uses eso como insulto. Es muy ofensivo para mi gente. 329 00:19:00,305 --> 00:19:02,345 No, digo que tienes que disfrutarlo. 330 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 No lo de que te despidan, sino lo de ser un bebé. 331 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 No vas a tener más libertad nunca. 332 00:19:08,689 --> 00:19:12,819 Tú tienes que decidir quién eres, no un canguro sabelotodo. 333 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Has roto mi Quiesbu. 334 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Primero la seguridad. 335 00:19:19,783 --> 00:19:25,293 Vous êtes un bébé intelligent, créatif et bien élevé. 336 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 Cuidado, nada de líos. 337 00:19:32,337 --> 00:19:33,667 ¡Mis nuevos amigos bebés! 338 00:19:36,508 --> 00:19:41,348 Los bebés buenos no montan líos a mami. 339 00:19:44,850 --> 00:19:46,140 - ¿En serio? - Jopetas. 340 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 Se acababan de dormir la siesta. 341 00:19:49,396 --> 00:19:52,516 - Mejor voy a ver. - Se encarga Quiesbu. 342 00:19:58,155 --> 00:20:00,945 ¡Quiesbu, no! ¡Tú no eres así! 343 00:20:01,033 --> 00:20:04,043 - Compartir hace a todos sonreír. - ¿Staci? 344 00:20:04,119 --> 00:20:07,459 Atención, jefe. El amor a los bebés está bajando. 345 00:20:07,539 --> 00:20:10,379 Hay padres quejándose y frustrados. 346 00:20:10,459 --> 00:20:12,749 Nada importante, pero tu casa es el epicentro. 347 00:20:13,545 --> 00:20:14,955 Sí, parece correcto. 348 00:20:15,047 --> 00:20:18,757 Sea lo que sea, el director quiere dirigir la operación en persona. 349 00:20:18,842 --> 00:20:21,142 Está preparando la misión ahora. 350 00:20:21,220 --> 00:20:22,600 ¡No hay tiempo para eso! 351 00:20:22,679 --> 00:20:25,679 Templeton y yo nos vamos a tener que encargar de esto. 352 00:20:25,933 --> 00:20:27,563 ¿Qué hago con los bebés? 353 00:20:28,143 --> 00:20:29,313 ...temps de dormir! 354 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 ¡Fuerte en el sofá! 355 00:20:34,191 --> 00:20:35,481 ¡Listo! 356 00:20:37,736 --> 00:20:38,606 ¡Dos a salvo! 357 00:20:38,695 --> 00:20:39,905 ¡Quiesbu, no! 358 00:20:40,197 --> 00:20:41,277 ¡Coge a Shover! 359 00:20:42,282 --> 00:20:44,912 Quiesbu dice... líos a mami. 360 00:20:44,993 --> 00:20:46,503 ¡Megagordi, ponte a salvo! 361 00:20:47,621 --> 00:20:49,791 ¡Yo puedo razonar con Quiesbu! 362 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 ¡Hora de dormir! 363 00:20:53,377 --> 00:20:56,087 ¡No empujes! ¡Es vuestro escudo! 364 00:20:56,171 --> 00:20:57,761 ¡Salva tú al resto! 365 00:21:03,011 --> 00:21:05,931 - Venga, hay que librarse... - Mejor bebé... 366 00:21:06,265 --> 00:21:08,135 Siesta, siesta, siesta... 367 00:21:12,813 --> 00:21:16,283 Compartir hace a todos sonreír. 368 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 ¡Templeton! 369 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 ¡No! 370 00:21:25,867 --> 00:21:28,577 Mejor bebé... 371 00:21:29,997 --> 00:21:34,497 Hora de dor, dor, dor, dormir. 372 00:21:40,382 --> 00:21:41,682 ¡El lápiz de la suerte! 373 00:21:46,138 --> 00:21:49,678 BJ, parece que el amor a los bebés se ha estabilizado. 374 00:21:49,766 --> 00:21:52,846 Al director le ha decepcionado no ir de misión. 375 00:21:53,353 --> 00:21:55,363 Qué clase de... 376 00:21:55,522 --> 00:21:58,692 Pero sea lo que sea que hayas hecho, buen trabajo. 377 00:22:05,240 --> 00:22:06,780 No lo que he hecho... 378 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 Lo que hemos hecho. 379 00:22:09,286 --> 00:22:10,906 Mira lo que hemos hecho. 380 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 ¿Destruir a mi amigo canguro que costaba un dineral? 381 00:22:14,624 --> 00:22:16,844 Te compraré uno cuando recupere mi puesto. 382 00:22:16,918 --> 00:22:18,838 ¡Hurra por los juguetes nuevos! 383 00:22:18,920 --> 00:22:21,970 - ¿Vas a recuperar tu puesto? - Vamos a recuperarlo. 384 00:22:22,049 --> 00:22:25,139 Vamos a poner el amor a los bebés tan por las nubes 385 00:22:25,218 --> 00:22:27,798 que Baby Corp me va a rogar volver. 386 00:22:27,888 --> 00:22:30,558 Esto ya no es un grupo de juego, esto es un equipo. 387 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 ¡Me apunto! 388 00:22:32,768 --> 00:22:34,688 ¿Quién necesita reinventarse? 389 00:22:39,399 --> 00:22:41,279 Soy el Bebé Jefazo. 390 00:23:05,133 --> 00:23:07,433 Bebé Jefazo 391 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Subtítulos: P. Moro