1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Ingen telefoner, takk. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Boss Baby 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Jeg er Boss, Boss Baby, boss, boss Boss Baby, boss, boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Se en bitte-liten baby som er mer 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Jeg er store Boss Baby og sjef 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Cruiser barnevogna opp og ned avenyen 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Jeg er store Boss Baby og sjef 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Jeg styrer huset, jeg ruler krybba 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Skift bleia mi gutt, gi meg smekka 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Kutt smokken ut, bare bla opp spenna 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 -Hvem er sjef? -Jo jeg, Boss Baby 13 00:01:19,996 --> 00:01:22,326 Mamma-pappa-baby-lekegruppe. 14 00:01:22,624 --> 00:01:24,134 Fjert, bæsj, promp. 15 00:01:24,209 --> 00:01:27,669 Hvordan havnet jeg i en mamma-pappa-baby-lekegruppe? 16 00:01:28,838 --> 00:01:30,918 Deres styremedlemhøyheter. 17 00:01:31,257 --> 00:01:36,427 Med tanke på Høyhalset Superstjerne Direktør-ikke-en-babys maktmisbruk... 18 00:01:36,513 --> 00:01:38,853 Ikke nevn navnet hennes! 19 00:01:39,140 --> 00:01:42,600 ...må jeg si opp stillingen som fungerende direktør, 20 00:01:42,685 --> 00:01:45,355 som jeg fikk under falske forutsetninger. 21 00:01:45,730 --> 00:01:49,480 Jeg underkaster meg deres organisasjonsskjemavisdom 22 00:01:49,567 --> 00:01:55,407 og ber om å få tilbake stillingen som leder for feltoperasjoner. 23 00:01:55,490 --> 00:01:58,240 Degradere deg til feltoperasjoner? 24 00:01:58,326 --> 00:02:00,576 -Pølsevev! -Sludder! 25 00:02:00,954 --> 00:02:02,834 I vår mørkeste stund, 26 00:02:02,914 --> 00:02:06,844 da Bootsy Calico invaderte vår velsignede forretningshall, 27 00:02:06,918 --> 00:02:08,418 hvem var der? 28 00:02:08,711 --> 00:02:09,921 Boss Baby! 29 00:02:10,004 --> 00:02:13,224 I vår andre mørkeste stund, da eldgamle fiender 30 00:02:13,299 --> 00:02:17,099 erklærte krig mot babyer, hvem var der? 31 00:02:17,303 --> 00:02:18,813 Boss Baby! 32 00:02:18,888 --> 00:02:23,428 I vår enda mer mørkeste stund, da direktøren avslørte 33 00:02:23,518 --> 00:02:26,978 sin geriatriske svindel, hvem var der? 34 00:02:27,063 --> 00:02:28,573 Boss Baby! 35 00:02:28,773 --> 00:02:31,443 Balanseregnskapet er alltid ærlig. 36 00:02:31,526 --> 00:02:34,856 Hvem er det åpenbare problemet i denne bedriften? 37 00:02:35,405 --> 00:02:36,605 Boss Baby! 38 00:02:37,115 --> 00:02:38,405 -Du har sparken. -Hva? 39 00:02:46,332 --> 00:02:48,332 Jeg liker pappesken din. 40 00:02:51,838 --> 00:02:55,628 Man gir en bedrift sin babysvette og -sjel. 41 00:02:55,717 --> 00:02:59,467 Se på de artige avskjedsgavene man får! 42 00:02:59,554 --> 00:03:03,354 Seks måneder med babydrikken som gjør at vi ikke vokser. 43 00:03:03,433 --> 00:03:07,693 Når den er borte, blir jeg en vanlig, dum, lykkelig baby! 44 00:03:10,148 --> 00:03:12,318 Krisemonitor. 45 00:03:12,400 --> 00:03:17,490 Jeg kan fortsatt vinke til dere på jobb. Hei! Hallo! Hei sann! 46 00:03:18,448 --> 00:03:25,078 Når jeg blir deppa av arbeidsledigheten, har jeg en motivasjonsplakat om motgang! 47 00:03:25,163 --> 00:03:27,923 Løp, pølsemann! Jeg tror på deg! 48 00:03:27,999 --> 00:03:30,339 Han døde. 49 00:03:32,545 --> 00:03:36,165 Tim? Kanskje du vil gripe inn? 50 00:03:36,257 --> 00:03:40,927 -Beklager! Jeg må finne... -Timbo! Tre minutter igjen! 51 00:03:41,012 --> 00:03:43,392 Første skoledag! 52 00:03:43,473 --> 00:03:46,813 Første skoledag! Jeg trenger lykkeblyanten! 53 00:03:46,893 --> 00:03:48,143 Lykkeblyant? 54 00:03:48,228 --> 00:03:52,688 Danny Petroskys far snek dem ut av militærbasen hvor de studerer hell. 55 00:03:52,774 --> 00:03:55,864 Han solgte en til meg hvis jeg lovet å ikke si noe. 56 00:03:55,944 --> 00:04:00,914 Han er en løgner og et fjols. Og en god forretningsmann. 57 00:04:03,034 --> 00:04:06,754 Jeg synes styret virkelig har bæsjet i badekaret. 58 00:04:06,829 --> 00:04:08,159 Ja! Dobbelbæsj! 59 00:04:08,414 --> 00:04:11,384 -Jeg kan også si opp. -Samme her. 60 00:04:11,668 --> 00:04:16,338 -Babyco er en badekarbæsjende gjeng med... -Ingen drittslenging! 61 00:04:18,466 --> 00:04:22,716 Ikke kast bort karrieren. Babyco trenger dere. 62 00:04:22,804 --> 00:04:27,234 Hun er en industriperle. Hold henne blank for meg. 63 00:04:34,190 --> 00:04:37,740 -Jeg spytter på en katt til ære for deg. -Takk. 64 00:04:40,405 --> 00:04:41,775 Ja! 65 00:04:41,864 --> 00:04:44,664 Dette er Tim Templetons lykkedag. 66 00:04:47,453 --> 00:04:49,043 Det nytter ikke! 67 00:04:49,122 --> 00:04:53,842 Tempelridderne gjemte skatten bak en djevelsk kodelås. 68 00:04:54,002 --> 00:04:56,252 Vi må lage svarte merker 69 00:04:56,337 --> 00:05:01,127 som fyller boblene helt, uten å tegne utenfor sirklene. 70 00:05:02,593 --> 00:05:03,433 Flaks. 71 00:05:08,474 --> 00:05:11,314 A-pluss 72 00:05:13,021 --> 00:05:16,191 Ut døra om 30 sekunder! Skynd deg! 73 00:05:32,165 --> 00:05:33,205 Lykke til. 74 00:05:35,168 --> 00:05:38,418 Nyt din strukturerte dag med frister 75 00:05:38,504 --> 00:05:41,304 og... prestasjonsevalueringer. 76 00:05:42,967 --> 00:05:46,097 Det var leit at du mistet jobben. Klarer du deg? 77 00:05:46,304 --> 00:05:50,854 Du, mamma og pappa er ute. Det blir bra å være alene hjemme. 78 00:05:50,933 --> 00:05:54,153 -Jeg kan klarne tankene. -Alene hjemme? 79 00:05:54,228 --> 00:05:58,228 -Det er ikke sånn det funker. -Hvor skal jeg ellers være? 80 00:06:03,321 --> 00:06:04,741 Aegi! Nei! 81 00:06:07,033 --> 00:06:12,503 Er det fordi vi tok av ham dressen? Han må ikke skremme de andre. 82 00:06:12,580 --> 00:06:15,460 Det går bra. Vi sees etter jobb. 83 00:06:15,541 --> 00:06:17,251 -Elsker deg. -Elsker deg. 84 00:06:17,335 --> 00:06:19,875 Elsker deg, min tapre, lille mann. 85 00:06:21,047 --> 00:06:24,377 Vi jobber hjemmefra annenhver dag. 86 00:06:24,467 --> 00:06:29,007 -Fant dere ikke en barnepark? -Alle har vært stengt en stund nå. 87 00:06:29,097 --> 00:06:30,717 Hva er greia? 88 00:06:30,807 --> 00:06:36,597 De tidligere ansatte blir bleke og mumler noe om "Stine-hendelsen". 89 00:06:36,729 --> 00:06:39,729 -Derav lekegruppen. -Fantastisk idé. 90 00:06:39,816 --> 00:06:42,396 Ingen tar bedre vare på barn enn... 91 00:06:42,485 --> 00:06:46,525 Dakota! Det er pappas forbryterbatong! 92 00:06:49,242 --> 00:06:54,542 Bare prøv deg, Buskas. Se hvor dypt ydmykelsesubåten kan dykke. 93 00:06:58,543 --> 00:07:00,133 Enda en nykomling? 94 00:07:00,211 --> 00:07:03,921 Ta godt imot vår første ordentlige kjendis! 95 00:07:05,216 --> 00:07:07,676 Hei! Marsha Krinkle fra Kanal 8. 96 00:07:07,760 --> 00:07:11,810 Første gang jeg adopterer. Siste nytt: meg! 97 00:07:12,473 --> 00:07:16,103 Har byens mest kaldblodige reporter adoptert...? 98 00:07:19,730 --> 00:07:22,530 Skyt verden inn i sola og la den brenne. 99 00:07:23,192 --> 00:07:25,612 Han har allerede fått seg en venn. 100 00:07:25,945 --> 00:07:30,315 Han er velutviklet. Jeg må være en fantastisk god mor. 101 00:07:30,408 --> 00:07:32,618 Nå trenger mamma kaffe. 102 00:07:34,245 --> 00:07:36,785 -Boss Baby! -Megafete vanlig-baby. 103 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Hvem ser bra ut i bleie? 104 00:07:39,292 --> 00:07:42,132 Titt-tei! Det er deg! Gi meg lanken! 105 00:07:42,211 --> 00:07:46,221 Står du bak dette påfunnet? Fikk du meg sparket? 106 00:07:46,549 --> 00:07:47,929 Ble du sparket? 107 00:07:48,009 --> 00:07:50,389 Jeg sørger over skuffelsen din, 108 00:07:50,470 --> 00:07:55,390 men jeg kan hjelpe deg på reisen mot å bli en vanlig, snill baby. 109 00:07:55,475 --> 00:07:57,845 Gi meg en ordentlig high-five! 110 00:07:59,228 --> 00:08:03,818 Hallo, normale babyer! Vi er gode venner nå. High five! 111 00:08:04,150 --> 00:08:06,190 Nei, nei, nei! 112 00:08:08,404 --> 00:08:11,704 Stine! Jimbo! Jeg trenger rasjonell prat! 113 00:08:11,782 --> 00:08:16,042 -Fyr løs! -Det passer dårlig. Den nye sjefen er her. 114 00:08:16,120 --> 00:08:17,830 Har de en ny direktør? 115 00:08:18,539 --> 00:08:21,539 Hei, folkens. Buddy fra HR. 116 00:08:21,626 --> 00:08:23,286 Et par kunngjøringer. 117 00:08:23,377 --> 00:08:28,167 Etter to direktører på rad som var katastrofer, 118 00:08:28,257 --> 00:08:32,297 har styret ansatt en real råtass for å rydde opp. 119 00:08:33,012 --> 00:08:37,232 Og hvis noen trenger følsomhetshørselvern, 120 00:08:37,308 --> 00:08:40,558 kan dere komme til meg, Buddy fra HR. 121 00:08:40,645 --> 00:08:41,765 Glad i dere. 122 00:08:42,688 --> 00:08:44,268 Hva skal vi med det? 123 00:09:07,421 --> 00:09:12,801 Vår nye direktør, Bryske Banne Direktørbaby. 124 00:09:15,846 --> 00:09:17,426 Godt å være her. 125 00:09:18,015 --> 00:09:21,765 Få hodene deres ut av... og begynn å jobbe! 126 00:09:22,103 --> 00:09:25,273 Dette er en bedrift, ikke...! 127 00:09:25,356 --> 00:09:27,566 For en banning! 128 00:09:27,650 --> 00:09:29,490 Han brukte et fy-ord. 129 00:09:29,652 --> 00:09:30,902 Hva betyr...? 130 00:09:30,987 --> 00:09:33,237 Ser jeg ut som en... ordbok? 131 00:09:36,200 --> 00:09:39,120 Kult. Vi snakkes senere, BB. 132 00:09:39,453 --> 00:09:44,213 -Fra Frankrike. -Vi må sosialisere. Lekegruppe! 133 00:09:45,042 --> 00:09:48,422 Beklager at jeg sier dette. Jeg er en stor fan. 134 00:09:48,504 --> 00:09:51,304 Men jeg så aldri for meg deg som en mor. 135 00:09:51,465 --> 00:09:55,545 Veldig hyggelig, men du tar feil. Det er moderne tider. 136 00:09:55,636 --> 00:10:00,516 Det er enkelt å være forelder nå som Edsby har fjernet hodebryet. 137 00:10:01,517 --> 00:10:04,687 Edsby? Den animatroniske barnepasseren? 138 00:10:04,770 --> 00:10:06,440 -Jaså? -Få se. 139 00:10:06,522 --> 00:10:07,362 Edsby? 140 00:10:07,440 --> 00:10:12,490 Det står for: "Er du snill baby?" Er det meg? Er jeg snill baby? 141 00:10:12,570 --> 00:10:17,120 Forsiktig! Ikke noe rot! Snille babyer lager ikke rot for mamma. 142 00:10:17,408 --> 00:10:20,908 Takk, Edsby! Du er alltid så fornuftig. 143 00:10:26,334 --> 00:10:29,754 Greit. Fortell meg mer om kenguruen. 144 00:10:30,046 --> 00:10:36,006 Edsby utvider babyens sinn med klassisk musikk, fremmedspråk... 145 00:10:36,093 --> 00:10:37,143 Smart musikk. 146 00:10:37,219 --> 00:10:41,559 Det vil gjøre meg til president, nobelprisvinner eller begge deler. 147 00:10:42,767 --> 00:10:46,097 Edsby gir også babyen en ideell søvntimeplan 148 00:10:46,187 --> 00:10:49,857 for fysiososial utvikling og ambisjonsrike drømmer. 149 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 På tide med en blund. 150 00:10:52,526 --> 00:10:54,776 Es la hora de dormir. 151 00:10:54,862 --> 00:10:56,202 Neru jikan desu. 152 00:10:56,280 --> 00:10:58,530 Il est temps de dormir. 153 00:11:02,745 --> 00:11:04,785 Edsby sier vi skal sove. 154 00:11:04,872 --> 00:11:06,122 Bonne nuit! 155 00:11:13,089 --> 00:11:16,339 -Lekegruppe hos meg i morgen? -Jeg er med. 156 00:11:16,425 --> 00:11:19,925 Sees der! Ta med kenguruen. Jeg vil se mer. 157 00:11:20,554 --> 00:11:25,024 En nyttig nyhet: Jeg lar ikke babyen være foruten den. 158 00:11:27,353 --> 00:11:30,693 Du virker stressa. Vil du låne Edsby? 159 00:11:30,773 --> 00:11:35,323 Jeg trenger ikke noen til å lære meg å være en baby. 160 00:11:35,403 --> 00:11:37,153 Livet mitt er herlig. 161 00:11:37,613 --> 00:11:39,323 Akseptabelt. 162 00:11:39,407 --> 00:11:41,027 Til en viss grad. 163 00:11:43,452 --> 00:11:45,042 Dumme første skoledag. 164 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 Hva er galt? 165 00:11:47,790 --> 00:11:49,580 Hvor skal jeg begynne? 166 00:11:49,667 --> 00:11:52,957 Tror du du har det ille? De ga oss et essay! 167 00:11:53,045 --> 00:11:57,255 Hvem gir lekser på første skoledag? Du løy, lykkeblyant! 168 00:11:59,343 --> 00:12:05,983 Flott! Nå trenger jeg en ny blyant for å skrive et essay som ikke bør finnes! 169 00:12:07,351 --> 00:12:08,981 Du er heldig som er en baby. 170 00:12:12,523 --> 00:12:16,653 Så det er slik det har blitt. Arbeidsledig og forlatt. 171 00:12:16,735 --> 00:12:18,485 Og i hverdagsklær! 172 00:12:18,571 --> 00:12:20,411 Hvem er jeg lenger? 173 00:12:20,739 --> 00:12:24,449 -En trist baby som trenger en pungdyrvenn? -Nei! 174 00:12:24,535 --> 00:12:29,165 Prøv min. Jeg kan overtale foreldrene dine til å gi deg en. 175 00:12:29,248 --> 00:12:31,828 Vær den beste babyen en baby kan være! 176 00:12:31,917 --> 00:12:33,667 Får du provisjon? 177 00:12:33,836 --> 00:12:38,796 Du er ikke sjef lenger. Jeg har vært der, men jeg fant min plass i verden. 178 00:12:38,883 --> 00:12:41,303 La oss hjelpe med å finne din. 179 00:12:41,385 --> 00:12:42,845 Du er sinnssyk. 180 00:12:42,928 --> 00:12:48,428 Du snakker med en fantasiversjon av meg gjennom en TV som ikke er på. 181 00:12:52,730 --> 00:12:55,820 Finne min egen, nye plass i verden. 182 00:12:56,525 --> 00:13:01,565 Du hadde rett, pølsemann. Det er ikke motgang, men en mulighet! 183 00:13:03,115 --> 00:13:08,115 Dette er den første dagen i Boss Babys karriereforvandling! 184 00:13:15,461 --> 00:13:17,841 Hallo, min med-rebell-baby. 185 00:13:17,922 --> 00:13:22,892 Jeg har fått meg en tatovering. Det kinesiske tegnet for marihøner. 186 00:13:25,471 --> 00:13:30,601 Jeg har ikke en midt-spedbarns-krise! Dette er den jeg er nå! 187 00:13:31,477 --> 00:13:33,097 Jeg skal bevise det! 188 00:13:39,026 --> 00:13:39,986 Ikke så fort. 189 00:13:40,528 --> 00:13:42,568 Sikkerhet er viktig. 190 00:13:42,655 --> 00:13:45,315 Et glimrende råd, Edsby. 191 00:13:45,407 --> 00:13:47,617 Du gjør meg lykkelig og snill. 192 00:13:47,701 --> 00:13:50,451 Greit. Ny identitet, andre forsøk. 193 00:13:50,955 --> 00:13:52,455 Jeg har babyen! 194 00:13:53,832 --> 00:13:56,422 Kom, baby! Jeg skal ta deg! 195 00:13:56,502 --> 00:14:00,092 Vi er de to siste. Vi har visst mye til felles. 196 00:14:00,172 --> 00:14:03,382 Vi er to flinke babyatleter. 197 00:14:03,676 --> 00:14:05,466 Jeg har babyen! 198 00:14:07,596 --> 00:14:12,596 Dakota! Ikke la meg forstyrre. Jeg prøver bare å finne en stamme. 199 00:14:13,060 --> 00:14:18,020 Jeg har fått mange tilbud, men jeg vil gi alle en sjanse. 200 00:14:18,107 --> 00:14:22,277 -Vi har aldri pratet sammen. Hva liker du? -Min! 201 00:14:22,736 --> 00:14:24,356 Nei, den er din. 202 00:14:24,446 --> 00:14:25,986 -Denne er... -Min! 203 00:14:26,407 --> 00:14:28,157 Ikke din, mi... 204 00:14:28,701 --> 00:14:29,741 Hva? Hei! 205 00:14:32,496 --> 00:14:33,906 Hvordan...? 206 00:14:34,415 --> 00:14:37,535 Vil du leke med sprettballen, Jarreau? 207 00:14:38,460 --> 00:14:42,210 -Deling gjør alle glade! -Det stemmer, Edsby. 208 00:14:47,678 --> 00:14:48,678 Min! 209 00:14:49,680 --> 00:14:51,930 Jeg prøver, men det er ikke meg. 210 00:14:52,016 --> 00:14:56,846 Skal jeg gå fra et bedriftshierarki til et snørrpøbelvelde? 211 00:14:56,937 --> 00:14:57,977 Har du prøvd... 212 00:14:58,063 --> 00:15:01,483 Ingen personlige samtaler, ellers slipper jeg deres... 213 00:15:01,567 --> 00:15:05,947 ...oppi kokende... ...så fort at det vil kreve... 214 00:15:06,030 --> 00:15:09,200 ...og våtservietter for å rydde opp! Forstått? 215 00:15:09,408 --> 00:15:11,868 Det kan du være... sikker på, sir! 216 00:15:13,495 --> 00:15:15,995 Jeg liker holdningen. Pass munnen. 217 00:15:16,665 --> 00:15:17,665 Vi må gå. 218 00:15:17,750 --> 00:15:21,750 Du får bare fortsette å prøve. Ha det. 219 00:15:37,478 --> 00:15:39,438 Har du øyelokk? 220 00:15:40,230 --> 00:15:42,230 Leker vi kokker i dag? 221 00:15:42,733 --> 00:15:44,613 Artig. Kan jeg bli med? 222 00:15:45,027 --> 00:15:48,357 Takk, jeg tar min egen... Rolig! Ikke i håret! 223 00:15:52,451 --> 00:15:53,831 Bra! Du er her! 224 00:15:53,911 --> 00:15:57,541 Du må hjelpe meg. Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre. 225 00:15:57,623 --> 00:16:01,753 Du må hjelpe meg. Jeg er lei av å bli fortalt hva jeg skal gjøre. 226 00:16:02,002 --> 00:16:03,502 Oversiktskalender. 227 00:16:03,587 --> 00:16:06,837 -Hva driver Stine og Jimbo med? -Jeg savner sånne. 228 00:16:09,343 --> 00:16:11,553 Har den ukentlige sakslister? 229 00:16:11,637 --> 00:16:13,427 -Slipp! -Få lukte på den! 230 00:16:15,808 --> 00:16:18,018 Jeg trenger veiledning! 231 00:16:27,611 --> 00:16:30,451 Baby, baby. 232 00:16:31,073 --> 00:16:34,373 Jeg er en babe-baby. 233 00:16:34,493 --> 00:16:37,713 Du er en smart, kreativ, veloppdragen baby. 234 00:16:37,871 --> 00:16:42,421 Takk, Edsby. Du får meg alltid til å føle meg vel. 235 00:16:44,503 --> 00:16:46,593 På tide med en blund. 236 00:16:53,554 --> 00:16:55,184 Er det ikke søtt? 237 00:16:55,264 --> 00:17:01,904 -Edsby er flott. Hvor kjøpte du den? -Pjokken min har vært ute av seg. 238 00:17:01,979 --> 00:17:05,819 Hørt om Bebbelett-kompaniet? "Vi gjør babyer lett"? 239 00:17:05,899 --> 00:17:09,449 Jeg er en distributør. Jeg kan vise dere alt. 240 00:17:17,578 --> 00:17:23,418 Er dette ekte? Er du lykkelig som en normal baby, som... dette? 241 00:17:24,460 --> 00:17:26,340 Lykkeligere enn noen gang. 242 00:17:28,964 --> 00:17:29,974 La oss edsbye. 243 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 Du vil ikke angre på dette! 244 00:17:37,014 --> 00:17:42,524 Edsby må synkroniseres med stemmen din. Gjenta disse frasene til Edsby. 245 00:17:42,603 --> 00:17:47,403 Og så, bingo-ba-ferdig, vil babylivet ditt være i Edsby-systemet. 246 00:17:48,150 --> 00:17:49,530 Gi meg frasene. 247 00:17:49,735 --> 00:17:51,735 "Edsby er min beste venn." 248 00:17:52,154 --> 00:17:54,244 Edsby er min beste... 249 00:17:54,865 --> 00:17:56,405 På babyspråk. 250 00:18:03,123 --> 00:18:05,633 "Jeg slipper Edsby inn i mitt hjerte." 251 00:18:08,378 --> 00:18:11,338 "Edsby gjør meg snill. Jeg liker å være snill." 252 00:18:15,010 --> 00:18:20,350 "Jeg vil ikke klandre Bebbelett-kompaniet for skader, kjente eller ukjente, 253 00:18:20,432 --> 00:18:25,062 som oppstår som følge av bruk av det interaktive produktet Edsby, 254 00:18:25,145 --> 00:18:30,895 på vegne av meg selv, advokater og alle andre personer i universet." 255 00:18:32,111 --> 00:18:33,821 Det er en standardtekst. 256 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 Nei! 257 00:18:49,419 --> 00:18:52,299 -Hva gjør du? -Jeg vet ikke. 258 00:18:52,381 --> 00:18:55,131 Jeg har hatt en identitetskrise. 259 00:18:55,217 --> 00:18:56,927 Du er en baby! 260 00:18:57,386 --> 00:19:00,216 Ikke bruk det som en fornærmelse. 261 00:19:00,305 --> 00:19:02,345 Nei, du må nyte dette. 262 00:19:02,432 --> 00:19:06,062 Ikke at du ble sparket, men at du er en baby. 263 00:19:06,228 --> 00:19:08,268 Du vil aldri ha større frihet. 264 00:19:08,689 --> 00:19:12,819 Du må velge hvem du er, ikke en bedrevitende kenguru. 265 00:19:14,194 --> 00:19:15,534 Du ødela Edsby. 266 00:19:15,988 --> 00:19:17,948 Trygghet er viktig. 267 00:19:19,783 --> 00:19:25,293 Vous êtes un bébé intelligent, créatif et bien élevé. 268 00:19:28,292 --> 00:19:31,132 Forsiktig! Ikke noe rot! 269 00:19:32,337 --> 00:19:33,667 Mine nye venner! 270 00:19:36,508 --> 00:19:41,348 Snille barn lager ikke rot for mamma 271 00:19:44,850 --> 00:19:46,140 -Seriøst? -Pokker! 272 00:19:46,226 --> 00:19:48,896 De hadde nettopp lagt seg. 273 00:19:49,396 --> 00:19:52,516 -Jeg tar en titt. -Edsby fikser det. 274 00:19:58,155 --> 00:20:00,945 Edsby! Nei! Dette er ikke deg! 275 00:20:01,033 --> 00:20:04,043 -Deling gjør alle glade! -Stine? 276 00:20:04,119 --> 00:20:07,459 Babykjærligheten har nettopp sunket. 277 00:20:07,539 --> 00:20:12,749 Engstelige, frustrerte foreldre. Ingen stor sak, men det er hos deg. 278 00:20:13,545 --> 00:20:14,955 Det stemmer. 279 00:20:15,047 --> 00:20:21,137 Direktøren vil lede feltteamet personlig. Han leser oppdragsbrifingen nå. 280 00:20:21,220 --> 00:20:25,680 Ingen tid til lesing! Templeton og jeg må løse dette selv. 281 00:20:25,933 --> 00:20:27,563 Hva gjør jeg med dem? 282 00:20:28,143 --> 00:20:29,313 ...temps de dormir! 283 00:20:29,937 --> 00:20:31,517 Templeton! Sofafort! 284 00:20:34,191 --> 00:20:35,481 Bygger! 285 00:20:37,736 --> 00:20:39,906 -To babyer sikret! -Edsby! Nei! 286 00:20:40,197 --> 00:20:41,277 Ta dytteren! 287 00:20:42,282 --> 00:20:44,912 Edsby sier... rot for mamma. 288 00:20:44,993 --> 00:20:46,503 Megafete! Søk dekning! 289 00:20:47,621 --> 00:20:49,791 Jeg kan snakke ham til fornuft! 290 00:20:50,415 --> 00:20:52,375 På tide med en blund! 291 00:20:53,377 --> 00:20:57,757 Ikke dytt! Det er skjoldet deres! Du må ta de andre! 292 00:21:03,011 --> 00:21:05,931 -Kom, vi må... -Beste babyen... 293 00:21:06,265 --> 00:21:08,135 På tide med en blund. 294 00:21:12,813 --> 00:21:16,283 Deling gjør alle glade. 295 00:21:20,070 --> 00:21:20,900 Templeton! 296 00:21:23,240 --> 00:21:25,780 Nei! 297 00:21:25,867 --> 00:21:28,577 Beste babyen... 298 00:21:29,997 --> 00:21:34,497 På tide med en blund. 299 00:21:40,382 --> 00:21:41,682 Lykkeblyant! 300 00:21:46,138 --> 00:21:49,678 BB! Babykjærligheten er stabil igjen. 301 00:21:49,766 --> 00:21:52,846 Direktøren ville gjerne dra ut på oppdrag. 302 00:21:53,353 --> 00:21:55,363 Hva slags... 303 00:21:55,439 --> 00:21:58,689 Men hva du enn gjorde, så var du flink! 304 00:22:05,240 --> 00:22:06,780 Det var ikke meg. 305 00:22:06,992 --> 00:22:08,702 Det var oss. 306 00:22:09,286 --> 00:22:10,906 Se hva vi gjorde. 307 00:22:10,996 --> 00:22:14,536 Ødela min dyre og hjelpsomme kenguruvenn? 308 00:22:14,624 --> 00:22:18,844 -Du får en ny når jeg får jobben tilbake. -Hurra for nye leker! 309 00:22:18,920 --> 00:22:21,970 -Får du jobben tilbake? -Vi får den tilbake. 310 00:22:22,049 --> 00:22:25,139 Vi skal få babykjærlighet til å skyte i været. 311 00:22:25,218 --> 00:22:30,558 Babyco vil trygle om å få meg tilbake. Dette er et feltteam. 312 00:22:30,640 --> 00:22:31,930 Jeg er med! 313 00:22:32,768 --> 00:22:34,688 Hvem trenger forandring? 314 00:22:39,399 --> 00:22:41,279 Jeg er boss, baby. 315 00:23:05,133 --> 00:23:07,433 Boss Baby 316 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Tekst: Aleksander Kerr