1 00:00:07,924 --> 00:00:10,934 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,928 Pro nikoho tu nejsem. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Mimi šéf 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Já jsem šéf, Mimi šéf, šéf, šéf Mimi šéf, šéf, šéf 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Hele, ten mrňous už malý není 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 Já jsem tu Mimi šéf ve vedení 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 V kočárku svištím sem a tam 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 Já to tady na povel mám 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Velím domu, vládnu jeslím 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Vyměň plínu, hračky syslím 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Nech si sunary Dej radši dolary 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Kdo velí tu se tref - To já, Mimi šéf 13 00:01:03,104 --> 00:01:05,234 Šedesát jedna, šedesát dva, šede... 14 00:01:22,999 --> 00:01:25,589 Vstávat! Chystej se do školy! 15 00:01:32,884 --> 00:01:35,054 Tomu říkám jablečný kompot. 16 00:01:35,136 --> 00:01:36,756 Cítíš ten sad. 17 00:01:36,846 --> 00:01:39,636 - Timbo, je čas. - Ještě jsem nedosnídal! 18 00:01:39,933 --> 00:01:41,103 To není fér. 19 00:01:41,184 --> 00:01:43,064 Ty máš hraní a mise 20 00:01:43,144 --> 00:01:45,314 a já blbou matiku a gramatiku. 21 00:01:45,396 --> 00:01:47,936 Za co mě má zajímat gramatika? 22 00:01:48,107 --> 00:01:49,147 Souvislosti! 23 00:01:49,234 --> 00:01:51,904 Jen pomyslím na pozvednutí mimi lásky 24 00:01:51,986 --> 00:01:54,486 a radostí se vznáším na obláčku 25 00:01:54,572 --> 00:01:58,082 a víš co? Jsem o obláček blíž k Mimi s.r.o. 26 00:01:58,159 --> 00:02:00,409 a ty k misi za zábavou. 27 00:02:02,205 --> 00:02:06,575 Ke šťastnému konci dojdeme, jen když vytrváme v tomhle. 28 00:02:06,835 --> 00:02:10,415 Mě čekají akce s neověřenými, ale slibnými mimi. 29 00:02:10,964 --> 00:02:15,434 A tebe další brázdění školními dny. 30 00:02:15,802 --> 00:02:18,102 Zvládneš to? Budeš brázdit? 31 00:02:18,596 --> 00:02:19,426 Brázdím. 32 00:02:19,514 --> 00:02:20,524 Samozřejmě! 33 00:02:20,598 --> 00:02:22,888 - Kdo je můj velký brácha? - Já. 34 00:02:24,394 --> 00:02:25,774 To mi bude chybět... 35 00:02:25,854 --> 00:02:29,234 Herní kroužek je tady! Kroužek je tady. Juchů! 36 00:02:30,066 --> 00:02:33,186 Díky, že jste tady. Užijte si připravené hračky. 37 00:02:33,278 --> 00:02:36,158 Zkus šášu. Mluví, když zatáhneš za šňůrku. 38 00:02:36,239 --> 00:02:39,239 Ale ne, sedl jsem si na koláč! 39 00:02:40,118 --> 00:02:41,198 Jak? 40 00:02:41,327 --> 00:02:42,157 K byznysu. 41 00:02:42,245 --> 00:02:46,785 Můj nový týme, skutečná mimi, která rozumíte mimi problémům. 42 00:02:47,000 --> 00:02:49,090 Tak. Do čeho se pustíme? 43 00:02:49,169 --> 00:02:51,499 Vrzající postýlky? Záchvaty vzteku? 44 00:02:51,588 --> 00:02:52,668 Nic není špatné. 45 00:02:54,007 --> 00:02:56,677 Nepotřebuješ mé svolení jít na záchod. 46 00:02:58,052 --> 00:03:00,312 Portland je v Oregonu. 47 00:03:04,142 --> 00:03:04,982 Jo, já! 48 00:03:05,059 --> 00:03:08,769 Co tak být moc hodná mimi a dostat plyšové žirafky? 49 00:03:09,022 --> 00:03:11,482 - K ničemu. - Počkej, až je poňuchňáš. 50 00:03:13,693 --> 00:03:15,823 Jo, Jarreau, zníš jako zmrzlinář. 51 00:03:15,904 --> 00:03:17,074 Soustřeď se. 52 00:03:19,490 --> 00:03:21,830 Ano, Portland je i v Maine. 53 00:03:24,454 --> 00:03:27,874 Odteď ty potřebuješ povolení jít na záchod. 54 00:03:28,499 --> 00:03:29,749 Otevře někdo okno? 55 00:03:30,001 --> 00:03:32,131 - Dostanu žirafku? - Otevři ho! 56 00:03:32,629 --> 00:03:35,669 Ale ne, sedl jsem si na koláč! 57 00:03:36,132 --> 00:03:37,012 Jak? 58 00:03:37,091 --> 00:03:38,301 Teď ne, šášo! 59 00:03:41,137 --> 00:03:44,057 Jsou dva Portlandy! V Maine i v Oregonu! 60 00:03:44,140 --> 00:03:46,100 Prosím, snažím se o mimi lásku 61 00:03:46,184 --> 00:03:48,774 a vy tu zvracíte zbytečná slova. 62 00:03:50,271 --> 00:03:52,151 To nebyla výzva! 63 00:03:53,733 --> 00:03:54,903 Zajukaný! 64 00:03:58,780 --> 00:04:01,200 A ještě jsem ztratil sponu na kravatu? 65 00:04:03,868 --> 00:04:05,328 Staci, povídej. 66 00:04:05,411 --> 00:04:07,121 Jak to je s nováčky? 67 00:04:11,167 --> 00:04:13,127 Pohoda. Co ve firmě? 68 00:04:13,211 --> 00:04:15,211 Tomu říkáš výzkum a vývoj? 69 00:04:15,296 --> 00:04:18,086 Vypadá to spíš jako... s... 70 00:04:18,925 --> 00:04:20,045 Moje nevinnost! 71 00:04:20,134 --> 00:04:21,894 Nic moc se neděje. 72 00:04:21,970 --> 00:04:24,640 Sleduju láskografy, jak jsi chtěl, 73 00:04:24,722 --> 00:04:26,272 a asi něco mám. 74 00:04:26,349 --> 00:04:27,809 Situace v muzeu. 75 00:04:27,892 --> 00:04:30,982 Někdo si zabral rodinný záchod. 76 00:04:31,062 --> 00:04:34,482 Fronta rodičů a dětí je delší a neklidnější. 77 00:04:34,565 --> 00:04:38,275 Násilí zatím nevypuklo, ale co není, může být. 78 00:04:38,528 --> 00:04:39,398 Dokonalé! 79 00:04:39,487 --> 00:04:41,987 Ututláš to před Hrozivým hrubiánem? 80 00:04:42,156 --> 00:04:44,656 Jsou štěňata jen smradlavé koule? 81 00:04:44,867 --> 00:04:46,237 Máš to u mě. 82 00:04:47,495 --> 00:04:48,655 Cítíš to, týme? 83 00:04:48,746 --> 00:04:51,826 To je vůně čerstvě upečené příležitosti. 84 00:04:53,042 --> 00:04:54,752 Máš žádat o povolení! 85 00:04:55,336 --> 00:04:58,126 Chci ta... čísla do oběda, 86 00:04:58,214 --> 00:05:01,224 jinak budete jíst vlastní... v rohlíku! 87 00:05:01,634 --> 00:05:04,684 Jimbo, nápady na rozptýlení pozornosti, šup! 88 00:05:06,472 --> 00:05:09,142 Proč kreslíš rodinku kačenek? 89 00:05:09,225 --> 00:05:10,635 To je terapie uměním, 90 00:05:10,727 --> 00:05:13,727 když hrozí hrubosti Hrozivého hrubiána. 91 00:05:13,813 --> 00:05:15,733 - Hej! - Soustřeď se! 92 00:05:15,815 --> 00:05:17,105 Šéf nás potřebuje. 93 00:05:17,775 --> 00:05:19,145 Dej mi ty kačeny! 94 00:05:19,235 --> 00:05:20,895 Žádné kačky v práci! 95 00:05:20,987 --> 00:05:23,317 - Nechej mi kačenky! - Kačeny! 96 00:05:24,032 --> 00:05:26,662 Kdo vzal můj... hrášek? 97 00:05:26,743 --> 00:05:28,293 Už to nesnesu! 98 00:05:28,369 --> 00:05:30,959 To mimi se musí naučit relaxovat! 99 00:05:46,929 --> 00:05:48,469 Dostal jsi nápad? 100 00:05:50,725 --> 00:05:53,015 Skobka, skobka, špendlík. 101 00:05:53,102 --> 00:05:54,902 Skobka, skobka... 102 00:05:54,979 --> 00:05:57,229 Nazdar, Buddy z personálního! 103 00:05:57,315 --> 00:05:58,895 Vybereš mi klíčenku? 104 00:05:58,983 --> 00:06:01,403 Nedokážu se rozhodnout. 105 00:06:01,486 --> 00:06:02,526 Červená je pěkná. 106 00:06:02,612 --> 00:06:04,452 Páni! No a ta modrá! 107 00:06:04,530 --> 00:06:07,200 Červená! Ale ta modrá. 108 00:06:07,283 --> 00:06:08,373 Červená je skvělá! 109 00:06:08,451 --> 00:06:11,331 Ta modrá je krásná, ale ta červená! 110 00:06:12,538 --> 00:06:15,498 Pane Hrozivý hrubiáne mimi říďo? 111 00:06:15,583 --> 00:06:17,173 Mám... napilno! 112 00:06:17,668 --> 00:06:19,878 Jste zaměstnanec měsíce. 113 00:06:19,962 --> 00:06:21,512 Hurá pro vás! 114 00:06:21,589 --> 00:06:23,219 - Ne, nejsem. - Ale jste. 115 00:06:23,299 --> 00:06:25,429 Zeptejte se Buddyho. 116 00:06:26,552 --> 00:06:30,262 Senza, jsem zaměstnanec měsíce. Juchu... chů. 117 00:06:30,932 --> 00:06:34,942 A jako zaměstnanec měsíce získáváte den v lázních, 118 00:06:35,019 --> 00:06:38,399 abyste se zrelaxoval a byl ještě zrelaxovanější. 119 00:06:38,481 --> 00:06:40,981 A taky den v lázních začíná teď. 120 00:06:41,067 --> 00:06:45,067 A taky... taky je povinný? 121 00:06:45,655 --> 00:06:50,025 Co kdybych ti „povinně“ narval... lenošství do tvojí... z boku, 122 00:06:50,118 --> 00:06:54,158 dokud tvoje... neskončí na Neptunově měsíci Galatey? 123 00:06:54,247 --> 00:06:56,497 To je... astronomie! 124 00:06:56,582 --> 00:06:57,712 Buddyho pravidla. 125 00:07:01,045 --> 00:07:03,165 Budu ve své... kanceláři. 126 00:07:12,682 --> 00:07:14,142 Zajistit vchod. 127 00:07:14,225 --> 00:07:17,185 Tady ve slepém místě je třeba mimi. 128 00:07:19,647 --> 00:07:20,767 Co je, Mega tlustý? 129 00:07:20,857 --> 00:07:24,527 Chci, abys věděl, že jsem s tebou na té cestě. 130 00:07:24,610 --> 00:07:25,450 Díky. 131 00:07:25,528 --> 00:07:29,488 - Jsem s tebou i na téhle cestě. - A je to tu. 132 00:07:29,657 --> 00:07:32,197 Naštěstí pro tebe jsem to zažil, 133 00:07:32,285 --> 00:07:34,865 budu tedy tvůj spirituální šerpa... 134 00:07:34,954 --> 00:07:35,794 Nechci šerpu. 135 00:07:35,872 --> 00:07:38,422 ...který je k tvým službám kdykoliv, 136 00:07:38,499 --> 00:07:43,169 abys dokončil svou cestu na vrchol „Hory Mimi šéfa“. 137 00:07:43,504 --> 00:07:45,634 Pomůžeš mi s misí muzeum? 138 00:07:45,715 --> 00:07:48,215 Můžu a pomůžu. 139 00:07:48,301 --> 00:07:50,141 Kam půjdeme? Do parku? 140 00:07:50,219 --> 00:07:52,099 Tam Scooter může! 141 00:07:52,305 --> 00:07:53,965 Je moc horko. 142 00:07:54,056 --> 00:07:57,306 Jestli zas propotím blůzu, kostymérka mě zabije. 143 00:07:58,227 --> 00:08:00,097 Plánují dnešní aktivitu. 144 00:08:00,188 --> 00:08:02,768 Chceme do muzea a máme tři minuty 145 00:08:02,857 --> 00:08:04,277 na zasazení nápadu... 146 00:08:04,442 --> 00:08:07,782 Proto musíme být „zahradníky návrhů“. 147 00:08:08,029 --> 00:08:11,449 Někam se ta děcka musí dát vzít. 148 00:08:15,912 --> 00:08:16,752 Už to mám! 149 00:08:17,872 --> 00:08:20,832 Můžeme na statek vozit děti traktorkem! 150 00:08:21,417 --> 00:08:24,917 Oslík tam prý nějakému děcku ukousl prst. 151 00:08:34,889 --> 00:08:35,849 Byl moc... 152 00:08:35,932 --> 00:08:37,062 Jejda! 153 00:08:39,936 --> 00:08:41,686 Co takhle strávit den... 154 00:08:43,564 --> 00:08:44,654 Vypadlo mi to. 155 00:08:48,611 --> 00:08:49,531 Do toho. 156 00:08:51,155 --> 00:08:52,275 Už jsi... 157 00:08:56,035 --> 00:08:57,785 Co takhle muzeum? 158 00:08:57,870 --> 00:08:59,410 - Muzeum! - Paráda! 159 00:08:59,497 --> 00:09:01,247 - Ano! - Mám roční vstup! 160 00:09:03,459 --> 00:09:05,249 Honem, už musím! 161 00:09:05,336 --> 00:09:06,996 Pohněte si! 162 00:09:07,171 --> 00:09:11,681 Píšou, že tu mají výborný film o historii muzea. 163 00:09:11,759 --> 00:09:12,839 Zajde někdo? 164 00:09:12,927 --> 00:09:14,797 „Vypráví Marsha Krinkleová“? 165 00:09:14,887 --> 00:09:16,717 To zní skvěle! Jdu! 166 00:09:22,853 --> 00:09:25,653 Ahoj, Marsha Krinkleová, Zprávy na Osmičce. 167 00:09:25,856 --> 00:09:27,606 „Vítejte v muzeu, 168 00:09:27,692 --> 00:09:31,492 na místě, kde podmanivé příběhy visí na zdech.“ 169 00:09:31,571 --> 00:09:32,411 Výborné. 170 00:09:32,488 --> 00:09:35,488 Tomas Kulkelka, podnikatel, sběratel. 171 00:09:35,575 --> 00:09:38,485 Prošel celý širý svět s radostí v žilách 172 00:09:38,578 --> 00:09:40,448 a s dřevěným kazoo v puse. 173 00:09:40,538 --> 00:09:44,288 Kulkelka postavil muzeum svýma holýma rukama. 174 00:09:44,375 --> 00:09:48,125 Bylo to potřetí, co Tomas Kulkelka zápasil s medvědem. 175 00:09:48,212 --> 00:09:49,842 Pak zápasili v cirkuse. 176 00:09:53,301 --> 00:09:55,221 - Povídej. - Čas běží. 177 00:09:55,386 --> 00:09:57,926 Nezabavíme dlouho Hrozivého hrubiána. 178 00:09:58,222 --> 00:10:00,562 Na odpočinek moc není. 179 00:10:00,641 --> 00:10:03,441 Soustřeďte se na své dýchání. 180 00:10:03,519 --> 00:10:05,559 Tak přestaň... mluvit! 181 00:10:05,771 --> 00:10:07,571 Vydržte. Už to bude. 182 00:10:07,815 --> 00:10:10,735 Musíme evakuovat záchod pro rodinu. 183 00:10:10,818 --> 00:10:13,068 - Ty odveď pozornost. - Jistě. 184 00:10:13,154 --> 00:10:15,574 A kontroluju, jak se ti daří. 185 00:10:15,656 --> 00:10:18,616 Vy jste na misi prvně, tak hlídkujete. 186 00:10:18,909 --> 00:10:20,539 Takhle komunikujeme. 187 00:10:22,288 --> 00:10:24,828 Mega tlustý udělá cestu, já přiběhnu 188 00:10:24,915 --> 00:10:29,295 a vykážu záchodového banditu silou vyjednávání. 189 00:10:52,860 --> 00:10:54,450 Postupujte dále. 190 00:10:54,528 --> 00:10:58,528 - Na umění se dívá, nesahá! - To je rodinný záchod! 191 00:10:58,616 --> 00:11:03,326 Tady se píše, že je to dílo zvané „Dveře“ od Meg Atlustého. 192 00:11:05,247 --> 00:11:07,627 Chcete záchod? Jděte podle cedulí. 193 00:11:08,125 --> 00:11:09,285 Nevadí, děti. 194 00:11:13,130 --> 00:11:16,090 90 vteřin vyjednávání začíná... 195 00:11:17,176 --> 00:11:18,336 teď. 196 00:11:19,804 --> 00:11:23,354 Než začne tahle písnička, měl bys vědět, kdo jsem. 197 00:11:23,641 --> 00:11:25,681 Prostě mi říkej „někdo“. 198 00:11:25,768 --> 00:11:29,438 Někdo, kdo neustoupí, někdo, kdo nebere zajatce, 199 00:11:29,522 --> 00:11:33,482 někdo, kdo se přinutil mít rád pizzu s mlži a salátem, 200 00:11:33,567 --> 00:11:35,317 aby nikdo nechtěl kousek. 201 00:11:35,569 --> 00:11:38,319 Prostě někdo na druhé straně dveří... 202 00:11:38,406 --> 00:11:43,286 kdo čeká a říká si... jaký někdo jsi asi ty? 203 00:11:43,452 --> 00:11:44,752 Dej mi bonbón! 204 00:11:45,329 --> 00:11:47,669 - Jo, jo, jo! - Prdík dudací! 205 00:11:47,748 --> 00:11:49,168 Je to předškolák! 206 00:11:49,542 --> 00:11:50,632 Housku! 207 00:11:52,169 --> 00:11:54,589 Moc neumím stát na jedné noze. 208 00:11:54,672 --> 00:11:56,302 Máme tu předškoláka, 209 00:11:56,382 --> 00:11:59,302 nejvíc nerozumný, pomatený, odmítavý druh 210 00:11:59,385 --> 00:12:00,755 na planetě Zemi! 211 00:12:00,845 --> 00:12:02,635 Předškolák? Zkusili jsme to. 212 00:12:02,888 --> 00:12:04,218 Dáme si šlofíka. 213 00:12:04,306 --> 00:12:06,886 Beru selhání jako rány poučení. 214 00:12:06,976 --> 00:12:09,016 Jistým smyslem je cesta... 215 00:12:09,103 --> 00:12:10,063 Nové podmínky. 216 00:12:10,146 --> 00:12:13,476 Dám ti, co chceš, vrtulníky hračkářské i skutečné, 217 00:12:13,566 --> 00:12:16,606 souostroví v Pacifiku ve tvaru vrtulníků! 218 00:12:21,031 --> 00:12:23,411 Šéfe, mimi láska pořád padá. 219 00:12:23,492 --> 00:12:26,702 Máme tam vlítnout a natrhnout pár kaťat? 220 00:12:26,912 --> 00:12:29,372 - Pod kontrolou. - Táhni! Nesnáším tě! 221 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 Koho tam máš? 222 00:12:31,000 --> 00:12:32,790 Řeklas „kohout“? 223 00:12:32,960 --> 00:12:36,380 „Koho“. Řekla jsem „koho“. Koho! Koho?! 224 00:12:36,464 --> 00:12:38,054 Vy tam máte kohouty? 225 00:12:38,132 --> 00:12:40,182 To je „fotrovský vtip“? 226 00:12:40,634 --> 00:12:42,344 Ty říkáš, když lžeš! 227 00:12:42,428 --> 00:12:44,258 Já... já nelžu. 228 00:12:44,430 --> 00:12:46,560 Být to lež, měla by krátké nohy. 229 00:12:46,640 --> 00:12:48,480 - Vidíš? Vím to. - Tak jo! 230 00:12:48,642 --> 00:12:50,272 Mám tu předškoláka. 231 00:12:50,352 --> 00:12:51,272 Předškoláka? 232 00:12:51,729 --> 00:12:53,269 Říkáš... předškolák? 233 00:12:53,355 --> 00:12:55,225 Vývrtkové salto! 234 00:12:56,066 --> 00:12:58,396 No jo a jsi zmasírovaný! 235 00:12:58,486 --> 00:12:59,566 Jdu ti pomoct. 236 00:12:59,653 --> 00:13:01,033 Nepotřebuju! 237 00:13:01,113 --> 00:13:02,913 Tímhle projde každý tým. 238 00:13:02,990 --> 00:13:06,200 Chvílí, kdy překoná obrovskou překážku. 239 00:13:06,285 --> 00:13:10,075 Máš míň než chvíli, abys toho předškoláka spláchl! 240 00:13:10,247 --> 00:13:13,707 „Spláchnout předškoláka.“ To je ono! 241 00:13:13,792 --> 00:13:14,632 A víš co? 242 00:13:14,710 --> 00:13:17,920 Díky objevu sebe sama jsem šťastné mimi. 243 00:13:18,005 --> 00:13:19,375 - Chápeš? - Jasně. 244 00:13:19,465 --> 00:13:20,545 Poslouchejte. 245 00:13:20,633 --> 00:13:22,973 Vykouříme předškoláka plínkovou bombou. 246 00:13:23,052 --> 00:13:24,762 Kdo měl rozinky? 247 00:13:25,513 --> 00:13:27,433 Haló? Kdokoliv? 248 00:13:27,515 --> 00:13:29,515 Sebeobjevování je někdy 249 00:13:29,600 --> 00:13:32,690 o odhalení, že všichni opustili misi. 250 00:13:37,691 --> 00:13:40,741 Jsem Marsha Krinkleová a vy si povšimněte 251 00:13:40,819 --> 00:13:43,449 umělcovy jemné techniky skapávání, 252 00:13:43,531 --> 00:13:45,991 kterou symbolizuje krvácející duši. 253 00:13:47,034 --> 00:13:47,914 No tak! 254 00:13:47,993 --> 00:13:50,963 Musí tu být něco, co se dá použít. Něco! 255 00:13:53,832 --> 00:13:56,592 Žvýkačka, banán a dva mléčné koktejly? 256 00:13:56,669 --> 00:13:59,629 Chci zachránit mimi lásku, ne svrhnout vládu. 257 00:13:59,713 --> 00:14:01,383 Zkus to líp, odpadkáči! 258 00:14:01,465 --> 00:14:03,425 Co se děje, šéfíku? 259 00:14:03,509 --> 00:14:04,589 Mimi láska trpí 260 00:14:04,677 --> 00:14:06,927 a Jimbo už se chytá brček! 261 00:14:07,012 --> 00:14:10,352 Jak pro radost ráno jsem vyšel si 262 00:14:10,432 --> 00:14:13,982 Viděl jsem kovboje, jak žene se též 263 00:14:14,270 --> 00:14:15,770 Chodíme v kruzích! 264 00:14:16,647 --> 00:14:17,767 Šéfe! 265 00:14:17,856 --> 00:14:20,106 - Slyšíš? - Připomínáš mi mě. 266 00:14:20,526 --> 00:14:22,436 ...až na jih. Kulkelka... 267 00:14:22,528 --> 00:14:24,988 - Dej mi bonbón! - To je děs! 268 00:14:25,072 --> 00:14:27,992 Tohle je past. Prostě neexistuje. 269 00:14:28,075 --> 00:14:30,075 Kde je toaleta? Někdo... 270 00:14:37,376 --> 00:14:41,296 Zmrzlinář! 271 00:14:41,380 --> 00:14:42,760 Zmrzlina! 272 00:14:43,424 --> 00:14:45,724 - Záchod! Je otevřený! - Jo! 273 00:14:45,801 --> 00:14:47,511 Přebalovací pult! 274 00:14:49,388 --> 00:14:52,308 Ano! To je ono, šéfe! 275 00:14:52,391 --> 00:14:53,601 A taky včas. 276 00:14:53,684 --> 00:14:56,234 Nevím, jak dlouho by se dařilo nám. 277 00:14:56,312 --> 00:14:59,982 Hupi-taj-ji-jo, tak už mazejte, psíčci 278 00:15:00,065 --> 00:15:03,605 Je to vaše a ne moje pohroma 279 00:15:03,694 --> 00:15:07,454 Hupi-taj-ji-jo, tak už mazejte, psíčci, 280 00:15:07,740 --> 00:15:14,250 Víte, že ve Wyomingu už budete doma 281 00:15:16,540 --> 00:15:17,630 Co? 282 00:15:18,667 --> 00:15:20,037 Předškolák? To ne! 283 00:15:20,127 --> 00:15:22,167 - A pak? - Já pořád „Ale ne!“ 284 00:15:22,254 --> 00:15:24,554 A celý tým pořád... 285 00:15:24,632 --> 00:15:27,342 Ale naskočily instinkty a zvládli jsme to. 286 00:15:27,426 --> 00:15:30,346 Než zapomenu, chci pochválit Jarreaua. 287 00:15:30,429 --> 00:15:31,349 Výborná hračka. 288 00:15:31,430 --> 00:15:34,140 Měls pravdu, opravdu se hodila. 289 00:15:34,975 --> 00:15:38,015 Ne, řekls to. Vím, žes to říkal. 290 00:15:38,395 --> 00:15:40,725 Závidím. Zní to jak skvělá mise. 291 00:15:41,023 --> 00:15:42,483 To opravdu byla. 292 00:15:43,734 --> 00:15:45,864 Měl jsem pochyby. Ale měl. 293 00:15:45,945 --> 00:15:49,485 Ale když se rozhlédnu po pokoji, nevidím bandu mimin. 294 00:15:49,573 --> 00:15:52,123 Ne. Vidím nadějný terénní tým 295 00:15:52,201 --> 00:15:55,251 a mimi, co má v puse dřevěné kazoo... 296 00:15:56,205 --> 00:15:57,995 Kazoo Tomase Kulkelky? 297 00:16:01,502 --> 00:16:02,962 Takže o nic nejde? 298 00:16:03,045 --> 00:16:05,045 Je to nejdůležitější kazoo! 299 00:16:05,130 --> 00:16:07,130 Náš školní maskot je Kazooár! 300 00:16:07,216 --> 00:16:09,796 Danny Petrosky bydlí v jedné ze tří ulic 301 00:16:09,885 --> 00:16:10,965 jménem Kazoo! 302 00:16:11,136 --> 00:16:14,006 V průvodu města má vlastní podstavec 303 00:16:14,098 --> 00:16:15,678 obsypaný laskominami! 304 00:16:15,766 --> 00:16:17,176 Jsem zničený! 305 00:16:17,267 --> 00:16:19,477 Když zjistí, že ho vzalo mimi, 306 00:16:19,561 --> 00:16:21,811 bude to nejhorší mimi skandál 307 00:16:21,897 --> 00:16:24,067 po Van Goghově „Kde máš ouško“! 308 00:16:25,442 --> 00:16:27,402 Vrátit to! Nemožné! 309 00:16:27,486 --> 00:16:29,106 Z 90 % jde o image. 310 00:16:29,196 --> 00:16:31,526 Má se změnit v ohavnou vizáž 311 00:16:31,615 --> 00:16:34,075 muzejního zloděje v mundúru? 312 00:16:35,077 --> 00:16:37,197 Možná byla ta cesta... 313 00:16:37,287 --> 00:16:38,747 Nejsem na cestě! 314 00:16:39,873 --> 00:16:41,833 Přestaňte s těmi Portlandy! 315 00:16:42,543 --> 00:16:45,053 Jste prťaví, poblouznění lidi! 316 00:16:45,129 --> 00:16:46,919 Všechno jste zničili! 317 00:16:49,675 --> 00:16:53,045 Rád bych kecal dál, ale někdo musí vrátit kazoo 318 00:16:53,137 --> 00:16:55,847 do muzea a zachránit mimi lásku. 319 00:16:55,931 --> 00:16:57,931 Děkuju! Děkuju vám všem! 320 00:16:59,101 --> 00:17:00,851 Novinky! Musím na stanici. 321 00:17:01,228 --> 00:17:03,648 Kulkelkovo kazoo štípl kleptoman! 322 00:17:03,897 --> 00:17:05,187 - Bože! - Kazoo ne! 323 00:17:05,274 --> 00:17:07,944 - Chodím se na něj dívat. - Volám starostovi. 324 00:17:08,444 --> 00:17:10,034 Hodiny a možná rozbít... 325 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 Chce to osmičlenný tým, 326 00:17:11,905 --> 00:17:14,775 který nezajímají žirafky a Portlandy. 327 00:17:14,867 --> 00:17:16,447 Co já a Templeton... 328 00:17:17,453 --> 00:17:20,003 Vrátili bychom ho jen my dva, 329 00:17:20,080 --> 00:17:22,290 kdyby muzeum posílilo ochranu? 330 00:17:22,374 --> 00:17:25,094 Mluvili o tom dospělí, posilují ji. 331 00:17:25,169 --> 00:17:27,709 Z polštářové pevnosti je Fort Knox? 332 00:17:27,796 --> 00:17:29,876 Bezva! Znovu to propočítám. 333 00:17:30,174 --> 00:17:32,224 Práce v muzeu, noční hlídač... 334 00:17:32,301 --> 00:17:34,681 - Zuřící dav venku. - Strážci. 335 00:17:34,762 --> 00:17:36,762 A lasery, vždy čekej lasery. 336 00:17:37,264 --> 00:17:38,394 Dobrý tip. 337 00:17:39,141 --> 00:17:40,021 Co vychází? 338 00:17:44,229 --> 00:17:45,399 Fuška pro čtyři? 339 00:17:45,814 --> 00:17:47,614 Fuška pro čtyři. 340 00:17:50,486 --> 00:17:52,446 Staci, to jsem já. 341 00:17:52,529 --> 00:17:57,279 Já... myslel, že z těch mimin dokážu udělat terénní tým, protože... 342 00:17:57,367 --> 00:17:59,197 To je fuk? Selhal jsem. 343 00:17:59,286 --> 00:18:01,116 Víš, že to říkám nerad. 344 00:18:01,205 --> 00:18:03,455 „Nepřiznej chybu“ je mé pravidlo, 345 00:18:03,540 --> 00:18:05,080 po „výnos před náklady“ 346 00:18:05,167 --> 00:18:07,837 a „uvolněný byznys oděv je ohavnost“. 347 00:18:07,920 --> 00:18:10,960 Ale jak rostu, zatímco mám pořád stejný věk, 348 00:18:11,048 --> 00:18:15,048 uvědomuju si, že přiznat vlastní chyby není slabost. 349 00:18:15,761 --> 00:18:17,681 Asi by se dalo říct... 350 00:18:17,763 --> 00:18:19,183 že jsem na cestě. 351 00:18:19,932 --> 00:18:21,232 A potřebuju pomoc. 352 00:18:23,894 --> 00:18:24,904 Staci? 353 00:18:29,191 --> 00:18:32,691 Promiň! Musela jsem ztlumit mikrofon, je tu blázinec! 354 00:18:32,778 --> 00:18:37,948 Neslyšela jsem, cos říkal, ale skvělá práce v tom muzeu, šéfe! 355 00:18:38,283 --> 00:18:41,543 S tím novým říďou je psina! Zatím! 356 00:18:43,747 --> 00:18:46,247 Fuška pro dva? 357 00:18:46,875 --> 00:18:48,955 Zkrouhneme to, snad to klapne. 358 00:18:49,044 --> 00:18:51,884 Jako sobotní povinnosti. Jaký je plán? 359 00:18:53,382 --> 00:18:55,722 - Co je to za svět!? - Nevěřím tomu! 360 00:18:55,926 --> 00:18:58,506 Devět dvacet tři, plížit se kolem davu 361 00:18:58,595 --> 00:19:00,595 a najít vzduchovod. 362 00:19:00,973 --> 00:19:05,063 Devět dvacet pět, dostat se do síně vzduchovodem C. 363 00:19:05,144 --> 00:19:08,364 Devět dvacet sedm, minuta obdivování umění. 364 00:19:08,438 --> 00:19:10,018 Podívej! Ta textura. 365 00:19:10,107 --> 00:19:12,817 Hele ty barvy! Podívej se na tohle! 366 00:19:13,610 --> 00:19:16,030 Devět dvacet osm, vyřadit ochranku. 367 00:19:16,738 --> 00:19:19,118 Pěkný pokus, slupko od banánu. 368 00:19:23,745 --> 00:19:25,325 Viva la revolución! 369 00:19:25,789 --> 00:19:30,669 Devět třicet, odborně projít laserovým polem k výstavce kazoo. 370 00:19:35,924 --> 00:19:36,764 Zmizelá spona! 371 00:19:43,348 --> 00:19:44,468 Sbohem, mimi lásko. 372 00:19:46,143 --> 00:19:48,023 Sbohem, Mimi s.r.o. 373 00:19:52,316 --> 00:19:53,566 Ahoj, ahojík! 374 00:19:53,650 --> 00:19:54,780 Mega tlustý? 375 00:19:54,860 --> 00:19:57,200 - Lasery! - Jsou vyřazené. 376 00:19:57,279 --> 00:20:00,119 Scooter hodil fontánu na jistič. 377 00:20:00,741 --> 00:20:02,991 Jak říkám, šéfíku, já to zažil. 378 00:20:03,076 --> 00:20:05,116 Ne tohle, vypadáš hloupě. 379 00:20:05,204 --> 00:20:08,084 Jakože jsem to zažil emocionálně. 380 00:20:08,165 --> 00:20:10,535 - Oni přišli na pomoc? - Ale vůbec. 381 00:20:10,626 --> 00:20:12,996 Řekl jsem, že ten velký má dobroty. 382 00:20:13,086 --> 00:20:14,376 Moje svačinky! 383 00:20:14,588 --> 00:20:16,668 Ale třeba pomůžou i tak. 384 00:20:17,216 --> 00:20:18,716 Záložní generátor! 385 00:20:32,648 --> 00:20:35,398 Možná nemusí vědět, že jsou na misi. 386 00:20:35,484 --> 00:20:36,494 Devět třicet tři, 387 00:20:36,568 --> 00:20:39,448 Templeton a Tiché psycho mimi vyřadí kamery. 388 00:20:39,529 --> 00:20:42,949 Devět třicet čtyři, Mega tlustý vyřeší ochranku. 389 00:20:43,242 --> 00:20:46,542 Necháš dva koktejly, aby tě porazily, Debbie? 390 00:20:46,620 --> 00:20:48,540 Ne, nenecháš. 391 00:20:53,627 --> 00:20:55,247 Zločiny. 392 00:20:55,337 --> 00:20:56,507 SLOČINY 393 00:21:00,634 --> 00:21:04,264 Devět třicet pět, ostatní mimča, prostě buďte sví. 394 00:21:16,358 --> 00:21:17,778 Ano! Vyšlo to! 395 00:21:21,530 --> 00:21:22,410 Utíkejte! 396 00:21:29,121 --> 00:21:31,621 Až budeme doma, dám ti zvířecí krekry. 397 00:21:31,707 --> 00:21:32,537 Platí! 398 00:21:34,418 --> 00:21:35,458 Moje spona! 399 00:21:35,544 --> 00:21:37,134 Mělas ji celou dobu? 400 00:21:39,589 --> 00:21:42,839 Nezlobím se. Nebýt tebe, neměl bych... 401 00:21:43,176 --> 00:21:44,466 To nemyslíš vážně! 402 00:21:46,013 --> 00:21:47,433 Ta holka umí. 403 00:21:48,348 --> 00:21:50,558 Tak, tady bydlím já. 404 00:21:54,896 --> 00:21:57,266 Co? No dobře. 405 00:21:57,816 --> 00:21:59,066 Hej, Mega tlustý. 406 00:21:59,860 --> 00:22:01,190 Díky, žes mě podržel. 407 00:22:01,278 --> 00:22:03,568 Nemáš zač. Tak jo, páčko! 408 00:22:03,655 --> 00:22:07,615 Nemůžu se dočkat zítřejšího mimi sebeobjevování. 409 00:22:10,037 --> 00:22:11,577 Co říkáš na svůj tým teď? 410 00:22:11,830 --> 00:22:14,290 Myslím, že je to banda mimin. 411 00:22:14,374 --> 00:22:15,634 Půjde to s nimi. 412 00:22:17,210 --> 00:22:18,050 Děkuju. 413 00:22:18,253 --> 00:22:21,513 Víte, nebojím se přiznat, že jsem byl úplný... 414 00:22:21,590 --> 00:22:24,090 Možná potřebujeme někoho, kdo se nebojí... 415 00:22:24,176 --> 00:22:27,256 Kde jste byl celý den, celou noc a ráno? 416 00:22:27,346 --> 00:22:29,676 Tohle je byznys, abyste věděl! 417 00:22:30,640 --> 00:22:36,230 Hrozivý hrubiáne mimi říďo, máš padáka. 418 00:22:36,563 --> 00:22:37,523 Ups! 419 00:23:05,175 --> 00:23:07,295 Mimi šéf 420 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Překlad titulků: Eva Dostálová