1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:15,056 --> 00:00:16,926 Mettez tous mes appels en attente. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Baby Boss 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 C'est moi, l'Baby Boss Baby boss boss 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Vise la demi-portion qui commande 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 J'suis l'Baby Boss Marche pas sur mes plates-bandes 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 En poussette, j'me la joue grave Roi de la bande 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 J'suis le big Baby Boss J'commande 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Je mène la danse Je vous ratatine 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Change ma couche Et raboule ma tétine 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,418 Oublie l'dada C'est d'la thune qu'il me faut 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 - Qui c'est l'chef ? - Baby Boss, coco 13 00:00:54,012 --> 00:00:57,062 Le Kit de Magie du Sorcier Jonathan Pain de Seigle Junior 14 00:00:57,140 --> 00:00:59,390 avec deux heures de vidéo didactique ? 15 00:00:59,476 --> 00:01:00,846 Oui. 16 00:01:00,935 --> 00:01:03,935 Il y a beaucoup de prix à gagner pour la vente de magazines 17 00:01:04,022 --> 00:01:05,522 des petits bienfaiteurs ! 18 00:01:05,857 --> 00:01:07,727 Je dois en vendre combien ? 19 00:01:09,736 --> 00:01:10,736 Je peux le faire ! 20 00:01:12,363 --> 00:01:15,243 On se sépare, on parle plus vite et on sonne quatre fois. 21 00:01:15,325 --> 00:01:16,615 Vitesse et quantité ! 22 00:01:16,701 --> 00:01:18,201 Les Namashita ! 23 00:01:20,997 --> 00:01:23,537 Vous rêvez de voyager depuis votre canapé ? 24 00:01:23,625 --> 00:01:28,545 "C'est impossible, Tim !" Vraiment ? Des magazines ! 25 00:01:28,630 --> 00:01:31,760 Désolé, je viens d'acheter un abonnement aux jumelles. 26 00:01:32,467 --> 00:01:33,637 Les Namashita ! 27 00:01:34,594 --> 00:01:38,104 Bonjour. Vous voulez un abonnement à un magazine ? 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,981 J'en ai acheté à une de ces jumelles qui parlent vite. 29 00:01:41,434 --> 00:01:42,694 Les Namashita ! 30 00:01:44,395 --> 00:01:45,555 Les Namashita ? 31 00:01:47,315 --> 00:01:49,435 Ce quartier est "magaziné" ! 32 00:01:51,694 --> 00:01:55,124 Je n'abandonnerai pas, les Namashita ! J'ai une arme secrète. 33 00:01:55,198 --> 00:01:56,658 Une arme d'affaires. 34 00:01:59,160 --> 00:02:02,160 Belle énergie, Buskie ! Hisse-toi à la poignée suivante ! 35 00:02:05,208 --> 00:02:07,208 Piki-Jouet Bébé, la tête en avant ! 36 00:02:12,090 --> 00:02:14,800 Tes réflexes, McIntosh ! Vitesse ! Agilité ! 37 00:02:17,220 --> 00:02:18,260 Je t'écoute, Jimbo. 38 00:02:18,346 --> 00:02:21,306 On ne se parle presque plus. Comment tu vas ? 39 00:02:21,391 --> 00:02:24,851 J'essaie d'entraîner ma garderie, pour regagner mon poste à Baby Corp. 40 00:02:24,936 --> 00:02:26,896 Des ragots sur mon retour certain ? 41 00:02:26,980 --> 00:02:29,480 Non, mais on a un nouveau PDG. 42 00:02:29,566 --> 00:02:31,936 Son nom est Tourni-Hochet PDG Bébé. 43 00:02:32,026 --> 00:02:33,896 Quoi ? Le bébé des ventes ? 44 00:02:33,987 --> 00:02:36,907 Ils l'ont mise sur la chaise haute ? 45 00:02:37,073 --> 00:02:39,623 Elle nous rend tous fous ! Regarde ! 46 00:02:41,828 --> 00:02:42,908 Riez avec moi. 47 00:02:45,081 --> 00:02:46,791 Ouais ! T'entends ce hochet ? 48 00:02:46,875 --> 00:02:49,535 C'est le rythme de la vie qui te saute dessus comme un puma. 49 00:02:49,627 --> 00:02:50,797 Tu aimes les pumas ? 50 00:02:50,879 --> 00:02:51,879 Grrr ! 51 00:02:51,963 --> 00:02:55,303 - Tout le monde aime les pumas. - À l'aide. 52 00:02:55,466 --> 00:02:56,426 Désolé, Grand J. 53 00:02:56,509 --> 00:02:58,929 Quand mon équipe sera prête pour les missions, 54 00:02:59,012 --> 00:03:01,932 je reviendrai critiquer les horribles PDG avec vous. 55 00:03:02,015 --> 00:03:03,345 Je note qu'on doit se voir. 56 00:03:03,433 --> 00:03:04,983 J'apporterai de quoi noter ! 57 00:03:05,768 --> 00:03:08,228 J'ai besoin de toi pour gagner ce kit de magie. 58 00:03:08,771 --> 00:03:10,111 Jonathan Pain de Seigle ? 59 00:03:10,398 --> 00:03:12,528 Tu connais "Le Sorcier de l'illusion" ? 60 00:03:12,609 --> 00:03:15,149 Il a changé une banane en bateau de croisière, 61 00:03:15,236 --> 00:03:16,486 puis en pièce ! 62 00:03:17,363 --> 00:03:18,743 Je serai comme lui ! 63 00:03:19,282 --> 00:03:21,582 Bonjour, je m'appelle Tim Templeton. 64 00:03:21,659 --> 00:03:23,999 À l'envers, ça donne "magie" ! 65 00:03:32,712 --> 00:03:33,802 Je préférais la pièce. 66 00:03:34,672 --> 00:03:37,302 Il faut vendre des magazines aux voisins. 67 00:03:37,383 --> 00:03:40,473 Je te souhaite beaucoup de succès dans ta carrière de sorcier, 68 00:03:40,553 --> 00:03:42,973 mais m'engager nous ferait perdre notre temps. 69 00:03:43,056 --> 00:03:45,556 Tu as ce qu'il te faut pour le porte-à-porte : 70 00:03:45,642 --> 00:03:48,142 tu es enthousiaste et tu prends le temps de respirer. 71 00:03:48,228 --> 00:03:50,938 Mais les Namashita ont volé tous les clients. 72 00:03:51,022 --> 00:03:53,692 Désolé, mais j'ai une équipe à former. 73 00:03:53,816 --> 00:03:56,026 Buskie, enlève tes doigts du nez de Dakota ! 74 00:03:56,444 --> 00:03:58,574 Mon Dieu, non ! Remets-les ! 75 00:03:58,821 --> 00:04:01,701 Regarde le registre, on a promis de s'entraider 76 00:04:01,783 --> 00:04:03,793 quand l'école me volerait tout mon temps. 77 00:04:03,868 --> 00:04:08,208 - Tu as dit : "Tiens un registre." - Parce que les registres ne mentent pas. 78 00:04:08,289 --> 00:04:11,879 Et je suis dans le rouge... entièrement. 79 00:04:12,335 --> 00:04:13,875 Tu m'as à peine aidé. 80 00:04:14,003 --> 00:04:17,423 Bien joué, Templeton. Je déteste les dettes sans revenus. 81 00:04:17,507 --> 00:04:18,587 Bien, viens avec moi. 82 00:04:19,259 --> 00:04:24,099 Les jumelles monopolisent le marché traditionnel, mais il reste des clients. 83 00:04:24,180 --> 00:04:26,560 Il faut trouver un angle nouveau. 84 00:04:27,725 --> 00:04:29,935 Le bon angle ouvrira un nouveau marché. 85 00:04:30,019 --> 00:04:33,309 Alors, les clients des Namashita achèteront à nouveau. 86 00:04:33,773 --> 00:04:35,483 - Chez toi. - Super ! Merci ! 87 00:04:35,566 --> 00:04:39,276 "Timothy Templeton, le Sorcier de l'illusion" deviendra réalité ! 88 00:04:41,781 --> 00:04:43,621 Comment je suis arrivé là ? 89 00:04:44,534 --> 00:04:48,124 Quoi ? Où es... Oh ! Trouve l'angle de vente ! 90 00:04:48,204 --> 00:04:51,294 J'en parlerai à mon équipe, si ça peut effacer mes dettes. 91 00:04:51,374 --> 00:04:54,174 Oh chouette ! Les mamans et papas sont là ! 92 00:04:55,503 --> 00:04:57,923 C'est quoi, ces boules de poussière éraflées ? 93 00:04:58,840 --> 00:05:02,840 Regardez comme mon bébé joufflu est propre et sans égratignures. 94 00:05:02,927 --> 00:05:04,547 Quelle bonne mère ! 95 00:05:07,223 --> 00:05:11,103 Ne la laissez pas vous intimider. Vous êtes des stars... en développement. 96 00:05:11,185 --> 00:05:12,435 On reprend demain. 97 00:05:12,520 --> 00:05:15,400 - Après m'avoir aidé ! - D'accord. 98 00:05:16,399 --> 00:05:18,439 Il faut des idées pour vendre des magazines. 99 00:05:18,526 --> 00:05:19,736 Ne soyez pas timides. 100 00:05:23,197 --> 00:05:24,157 C'est mal parti. 101 00:05:24,240 --> 00:05:26,030 Achtung,les bébés ! 102 00:05:26,117 --> 00:05:31,617 Suite à notre chahut de saletés, ma maman a organisé une conférence 103 00:05:31,706 --> 00:05:34,576 pour que vos parents deviennent aussi bien qu'elle. 104 00:05:34,709 --> 00:05:36,249 Ça sera sans doute inutile. 105 00:05:36,919 --> 00:05:40,839 Voilà les morveux. Waouh ! Ils sont très mignons dans cette ville. 106 00:05:40,923 --> 00:05:43,013 Il y a de l"'adorablesium" dans l'eau ? 107 00:05:45,636 --> 00:05:48,466 Qui est le premier ? Pourquoi pas toi ? 108 00:05:48,765 --> 00:05:51,475 Salut, ma princesse. Je m'appelle Joyeux Sedengry 109 00:05:51,559 --> 00:05:53,939 et je suis un babilleur certifié de Bébéfacil. 110 00:05:55,897 --> 00:06:00,437 Les babilleurs sont des gens qui parlent aux bébés comme toi. 111 00:06:01,069 --> 00:06:03,279 Vous voyez comme ce bébé est inattentif ? 112 00:06:03,362 --> 00:06:06,072 Si vous parlez leur langage, ils feront attention. 113 00:06:10,286 --> 00:06:12,956 Elle dit qu'elle aime très fort son papa et sa maman. 114 00:06:14,916 --> 00:06:16,536 Non. 115 00:06:16,626 --> 00:06:18,916 Elle a dit : "La compote est de la boue miam." 116 00:06:19,003 --> 00:06:21,883 - Ce type est un imposteur. - À qui le tour ? 117 00:06:21,964 --> 00:06:23,884 À toi, petit gentleman ? 118 00:06:26,969 --> 00:06:29,059 Il n'en a pas besoin. Sa mère et moi, 119 00:06:29,138 --> 00:06:32,888 on arrive à bien le comprendre. Hein, bonhomme ? 120 00:06:35,853 --> 00:06:38,613 Aïe... Ça a l'air mignon, 121 00:06:38,689 --> 00:06:42,529 mais en fait, il dit : "Je te déteste." C'est la vérité, désolé. 122 00:06:44,237 --> 00:06:45,857 Elle a l'air amicale ! 123 00:06:47,198 --> 00:06:50,698 Elle veut devenir une policière courageuse, comme son père. 124 00:06:51,119 --> 00:06:54,159 Non, godiche ! Elle dit : "J'ai déjà volé tes clés 125 00:06:54,247 --> 00:06:55,537 et bientôt ton portefeuille." 126 00:06:57,208 --> 00:07:00,498 Il est incroyable, non ? En parlant vraiment aux bébés, 127 00:07:00,586 --> 00:07:04,006 il peut nous dire ce qu'on fait mal en tant que parents ! 128 00:07:04,173 --> 00:07:06,093 Demandez-moi une consultation. 129 00:07:06,175 --> 00:07:08,675 Je découvrirai les rêves de votre petit bout 130 00:07:08,761 --> 00:07:10,931 et je vous communiquerai cette info. 131 00:07:11,013 --> 00:07:12,813 Oh, une feuille d'inscription ! 132 00:07:13,057 --> 00:07:15,687 - Je m'inscris ! - Donne-moi ce stylo ! 133 00:07:15,893 --> 00:07:18,063 Un type qui parle aux bébés. Qui y croit ? 134 00:07:20,565 --> 00:07:22,725 C'est le bon angle de vente ? 135 00:07:22,817 --> 00:07:25,697 Les parents gobent tout quand il s'agit de leur bébé. 136 00:07:25,778 --> 00:07:29,528 Mais contrairement à Joyeux Sedengry, tu diras la vérité. 137 00:07:29,615 --> 00:07:31,985 Parce que tu m'as, moi. Souris, Templeton. 138 00:07:32,076 --> 00:07:34,786 Faire le show représente 97 % de la vente. 139 00:07:35,705 --> 00:07:37,535 Je me représente. 140 00:07:37,623 --> 00:07:40,503 Je suis Tim Templeton et voici mon petit frère. 141 00:07:40,918 --> 00:07:44,458 Je le répète, j'ai acheté un abonnement aux Namashita. 142 00:07:45,298 --> 00:07:48,378 Mais vous avez acheté des magazines pour votre bébé ? 143 00:07:54,390 --> 00:07:58,350 Mon frère et moi sommes très complices. Je comprends les bébés. 144 00:07:58,895 --> 00:08:00,435 Ce gosse est fou des bateaux. 145 00:08:01,522 --> 00:08:04,282 Essayons Bateaux chers hebdomadaires. 146 00:08:07,153 --> 00:08:10,533 Mais je ne vois pas ce qu'il fera d'un magazine. 147 00:08:10,698 --> 00:08:13,868 Il passera des heures avec... calmement. 148 00:08:17,872 --> 00:08:19,622 Je m'abonne pour deux ans. 149 00:08:25,046 --> 00:08:26,256 Elle aime les ballons. 150 00:08:27,006 --> 00:08:28,416 Amateur de dirigeables ! 151 00:08:31,385 --> 00:08:32,715 Fana de pancakes ! 152 00:08:34,597 --> 00:08:38,017 Semaine caniche... et Prison de chatons ! 153 00:08:40,353 --> 00:08:42,563 Je m'abonne trois ans ! Aux deux ! 154 00:08:43,272 --> 00:08:46,232 Je suis bien parti pour gagner le kit de magie ! 155 00:08:46,526 --> 00:08:49,856 Ça et un registre de services vierge. Au babillage ! 156 00:08:52,698 --> 00:08:54,028 C'était une insulte ? 157 00:08:54,116 --> 00:08:57,406 Tu serais recherché presque partout au Canada. 158 00:08:57,954 --> 00:09:01,294 Allez, voyou. On reprend demain, après la garderie. 159 00:09:02,458 --> 00:09:04,538 Qui est prêt pour l'entraînement ? 160 00:09:04,627 --> 00:09:05,667 Quoi ? 161 00:09:07,421 --> 00:09:10,421 Personne ne vient ? Même pas Méga Bébé XXL ? 162 00:09:11,133 --> 00:09:14,013 Je ne vous insulte pas, mais il nous faut toute l'équipe ! 163 00:09:14,095 --> 00:09:17,345 Prenez le relais, je vais voir ce qu'il se passe. 164 00:09:19,308 --> 00:09:20,308 Méga Bébé XXL ! 165 00:09:21,227 --> 00:09:23,647 Nom d'un berlingot nutritionnel ! Tu m'as saisi. 166 00:09:23,729 --> 00:09:25,019 Tu es malade ? 167 00:09:25,314 --> 00:09:26,654 Jamais été mieux. 168 00:09:26,732 --> 00:09:29,442 Et plus jamais de garderie, non plus. 169 00:09:29,527 --> 00:09:31,987 Joyeux m'a "babillisé" et il a dit que j'avais dit 170 00:09:32,071 --> 00:09:33,991 que la garderie était un frein. Quoi ? 171 00:09:34,574 --> 00:09:39,334 - Tu n'as pas dit ça, si ? - Non. Mais voyons, il est certifié. 172 00:09:39,412 --> 00:09:40,752 Bonne chance. 173 00:09:40,830 --> 00:09:43,830 Mais mon rôle de bébé, c'est de rendre ma maman heureuse. 174 00:09:43,916 --> 00:09:46,376 Alors ciao, mauvaise influence ! 175 00:09:49,797 --> 00:09:51,627 Que... Où est Dakota ? 176 00:09:52,717 --> 00:09:55,597 Mais le bonheur de votre bébé, ça n'a pas de prix. 177 00:09:55,678 --> 00:09:58,638 Mais... Elle était robuste ! Et Scooter Buskie ? 178 00:09:59,015 --> 00:10:02,015 Comment un charlatan comme Sedengry a pu l'embobiner ? 179 00:10:02,101 --> 00:10:02,941 Des réponses ! 180 00:10:05,396 --> 00:10:06,646 Instructif. Merci. 181 00:10:06,731 --> 00:10:09,071 J'ai babillisé des bébés de Biloxi à Bora Bora. 182 00:10:09,150 --> 00:10:11,190 Il revient pour te babilliser ! 183 00:10:11,277 --> 00:10:13,737 Peu importe ce qu'il dit, tu dois résister ! 184 00:10:14,488 --> 00:10:17,158 Voilà mon petit trésor. 185 00:10:17,491 --> 00:10:19,661 Tu es discrète, il paraît ? 186 00:10:21,787 --> 00:10:23,867 Reste forte, sœur silencieuse. 187 00:10:25,666 --> 00:10:27,456 Mon bébé fait des bruits ! 188 00:10:27,793 --> 00:10:30,213 Nom d'une patate ! Il fait des miracles ! 189 00:10:30,296 --> 00:10:33,586 Non. Non ! Ce n'est qu'un tour de passe-passe, pas vrai ? 190 00:10:33,674 --> 00:10:37,054 Elle dit qu'elle ne parle pas parce qu'elle déteste la garderie. 191 00:10:37,386 --> 00:10:38,716 Voilà mes tarifs. 192 00:10:41,974 --> 00:10:45,354 Chouette ! Prêt à vendre ? On garde un œil sur notre objectif. 193 00:10:45,436 --> 00:10:48,146 Justement, j'ai comme un problème. 194 00:10:48,230 --> 00:10:50,780 Joyeux Sedengry essaie de dissoudre ma garderie ! 195 00:10:50,858 --> 00:10:52,988 - Pourquoi ? - Par cupidité, Templeton ! 196 00:10:53,069 --> 00:10:54,529 En isolant les parents, 197 00:10:54,612 --> 00:10:58,032 Joyeux devient le seul conseiller et gagne un berceau de pognon. 198 00:11:01,035 --> 00:11:02,615 Ouais ! 199 00:11:02,703 --> 00:11:04,043 Oups, on a été distraites 200 00:11:04,121 --> 00:11:06,961 par tous les prix qu'on a gagnés grâce à la vente. 201 00:11:07,500 --> 00:11:08,830 Les Namashita ! 202 00:11:10,127 --> 00:11:13,207 - Ne les laisse pas te déstabiliser. - Non, je suis super remonté ! 203 00:11:13,297 --> 00:11:15,967 Très bien ! Tu devrais t'en sortir seul, ce soir. 204 00:11:16,175 --> 00:11:17,545 Attends une seconde ! 205 00:11:17,635 --> 00:11:19,795 Il te reste du temps à rattraper. 206 00:11:19,887 --> 00:11:22,097 Et je le ferai, mais pas aujourd'hui. 207 00:11:22,181 --> 00:11:25,731 Je sais pourquoi, mais comment fait-il pour que les bébés réagissent... 208 00:11:25,810 --> 00:11:27,230 voilà le mystère. 209 00:11:27,311 --> 00:11:30,981 Je ne peux le résoudre qu'en invitant le diable chez nous. 210 00:11:31,315 --> 00:11:33,185 Tu vas te laisser babilliser ? 211 00:11:33,275 --> 00:11:35,685 Les parents sont trop malins pour ça, non ? 212 00:11:35,778 --> 00:11:38,778 C'est pour ça que je serai occupé aujourd'hui. 213 00:11:39,073 --> 00:11:41,083 Mode "vilain bébé" activé. 214 00:11:41,158 --> 00:11:45,248 Maman et papa seront obligés d'appeler ce "babilleur" à l'aide. 215 00:11:45,496 --> 00:11:48,116 Je ne peux rien vendre sans un bébé-interprète. 216 00:11:48,207 --> 00:11:49,917 Je suis fermé pour affaires. 217 00:11:50,501 --> 00:11:52,291 C'est l'heure de se voir ! 218 00:11:52,378 --> 00:11:55,378 Désolé, Jimbo. Je ne peux plus... Oh ! 219 00:11:55,464 --> 00:11:57,094 Une pierre et deux oiseaux. 220 00:11:58,592 --> 00:12:00,592 Jimbo t'aidera à vendre. 221 00:12:00,678 --> 00:12:03,008 Tim te tiendra compagnie comme avant. 222 00:12:03,097 --> 00:12:04,097 Et moi ? 223 00:12:04,181 --> 00:12:06,351 J'ai un rendez-vous pour avoir rendez-vous 224 00:12:06,434 --> 00:12:08,234 avec le babilleur. 225 00:12:08,310 --> 00:12:10,150 Crise, crise, crise ! 226 00:12:13,482 --> 00:12:15,532 Ted ! Le bébé a un problème ? 227 00:12:18,446 --> 00:12:22,196 Mon cousin et moi, on est très complices. Je comprends les bébés. 228 00:12:22,533 --> 00:12:24,833 Je peux trouver quel magazine il voudrait. 229 00:12:32,293 --> 00:12:33,133 Il aime quoi ? 230 00:12:33,210 --> 00:12:35,840 Il aime les chatouilles, c'est certain ! 231 00:12:36,046 --> 00:12:37,466 Ça ne m'aide pas, ça ! 232 00:12:38,549 --> 00:12:41,179 Vu que vous aimez... 233 00:12:41,260 --> 00:12:44,390 rigoler autant, il aimerait... 234 00:12:45,055 --> 00:12:47,385 - Fauconnerie Moderne ? - Non, il a... 235 00:12:49,059 --> 00:12:50,689 la phobie des oiseaux. 236 00:13:00,237 --> 00:13:03,367 Oh, allez, tu n'as rien mangé aujourd'hui. 237 00:13:03,657 --> 00:13:06,157 Voilà la purée de bettes-mobile ! 238 00:13:12,124 --> 00:13:15,714 Du pudding ! Tous à bord du "Puddingo tchou-tchou". 239 00:13:21,175 --> 00:13:22,925 Au moins, tu ne pleures plus. 240 00:13:24,386 --> 00:13:27,886 Chérie, où est le numéro du type qui parle aux bébés ? 241 00:13:33,938 --> 00:13:36,938 Vite, Templeton. Ils ne doivent pas croire que je suis dompté. 242 00:13:37,024 --> 00:13:39,114 Demain, c'est mon dernier jour pour vendre. 243 00:13:39,193 --> 00:13:41,363 Si tu ne m'aides pas, oublie le kit. 244 00:13:41,445 --> 00:13:44,615 J'aurai de la chance, si je gagne... "un classeur sur les maths" 245 00:13:44,698 --> 00:13:46,828 ou "un récolteur de terre". 246 00:13:47,243 --> 00:13:49,753 - Et Jimbo ? - Toi seul peux m'aider. 247 00:13:49,828 --> 00:13:52,748 C'est pour ça qu'on a commencé le registre que tu as ignoré. 248 00:13:52,957 --> 00:13:57,707 La garderie que Joyeux détruit est le seul moyen de récupérer mon travail. 249 00:13:57,795 --> 00:14:00,795 Ma mission est plus... importante... ? 250 00:14:02,174 --> 00:14:06,974 Tes affaires de bébés sont plus importantes que des jouets pour enfants ? 251 00:14:07,513 --> 00:14:09,773 Tu ne vas pas aimer ma réponse. 252 00:14:09,974 --> 00:14:12,484 - Ils appellent ce type ? - Oui. 253 00:14:12,893 --> 00:14:14,563 J'espère qu'il dira aux parents 254 00:14:14,645 --> 00:14:17,145 que tu dois te comporter comme un vrai bébé 255 00:14:17,231 --> 00:14:18,651 plutôt qu'un adulte débile ! 256 00:14:22,736 --> 00:14:25,106 Allez, bonhomme. Le babilleur est là. 257 00:14:27,199 --> 00:14:28,829 Voici le petit bébé chic. 258 00:14:29,493 --> 00:14:32,203 - Merci d'avoir été si rapide. - Pas de soucis. 259 00:14:32,872 --> 00:14:36,422 Il y a toujours une raison simple quand un bébé pleure. 260 00:14:36,500 --> 00:14:37,920 On va voir ça. 261 00:14:41,505 --> 00:14:44,215 Je me disais bien. C'est la garderie. 262 00:14:44,300 --> 00:14:47,390 Tous les bébés ont dit qu'ils détestaient la garderie. 263 00:14:47,469 --> 00:14:50,849 Mais il avait l'air tellement content avec ses amis. 264 00:14:50,931 --> 00:14:54,141 Je vais demander s'il veut être retiré de la garderie. 265 00:14:59,189 --> 00:15:00,569 Oui, il aimerait bien. 266 00:15:02,067 --> 00:15:04,487 Mais ils ont tous l'air de s'amuser. 267 00:15:04,987 --> 00:15:08,027 Que penses-tu réellement de la garderie ? 268 00:15:18,751 --> 00:15:21,301 La garderie l'a traumatisé. Mais pas d'inquiétude. 269 00:15:21,378 --> 00:15:23,298 Retirez-le et revenez me voir, 270 00:15:23,505 --> 00:15:24,875 j'arrangerai tout ça. 271 00:15:25,132 --> 00:15:29,262 Je peux vous proposer un lot de dix sessions à un prix avantageux. 272 00:15:29,929 --> 00:15:31,349 C'est beaucoup d'un coup. 273 00:15:32,348 --> 00:15:34,638 Vraiment ? Comme vous voudrez. 274 00:15:34,808 --> 00:15:37,518 Mais je serai dans l'émission de Patty, demain 275 00:15:37,603 --> 00:15:40,063 et je vous préviens : une fois passé à la télé, 276 00:15:40,147 --> 00:15:42,267 je serai célèbre. La demande va exploser ! 277 00:15:42,733 --> 00:15:45,443 Je babilliserai tous les bébés en ville ! 278 00:15:47,237 --> 00:15:50,117 Il espère que vous profiterez de ces faibles coûts. 279 00:15:50,199 --> 00:15:51,119 À plus ! 280 00:15:53,327 --> 00:15:56,997 Maman et papa doivent parler du budget familial. 281 00:16:00,250 --> 00:16:02,500 Laisse faire le professionnel, Ted. 282 00:16:06,215 --> 00:16:09,795 Pourquoi tu souris ? Tu as apprécié me voir me ridiculiser ? 283 00:16:10,052 --> 00:16:12,302 Je sais comment il t'a ridiculisé. 284 00:16:12,388 --> 00:16:14,718 Ce sont les bagues, sur ses doigts ! 285 00:16:14,807 --> 00:16:17,517 Ce sont les bagues du kit de Jonathan Pain de Seigle ! 286 00:16:17,601 --> 00:16:19,691 - Comment ça marche ? - Tu verras... 287 00:16:19,770 --> 00:16:22,900 après avoir infiltré l'émission et dénoncé son arnaque ! 288 00:16:23,857 --> 00:16:25,987 Tu ferais ça pour moi ? Malgré tout ? 289 00:16:26,318 --> 00:16:29,028 Tu me revaudras ça, je le noterai dans un registre. 290 00:16:30,030 --> 00:16:31,280 Quel est le plan ? 291 00:16:31,365 --> 00:16:34,195 Jonathan Pain de Seigle dit qu'un magicien vend son tour. 292 00:16:34,284 --> 00:16:36,624 Et que représentent 97 % de la vente ? 293 00:16:36,787 --> 00:16:38,037 Faire le show ! 294 00:16:44,378 --> 00:16:47,798 Bonjour à tous. Aujourd'hui, nous avons un invité exceptionnel. 295 00:16:48,132 --> 00:16:51,892 Joyeux Sedengry est un "babilleur" ? C'est quoi ? 296 00:16:51,969 --> 00:16:54,009 Je peux parler aux bébés. 297 00:16:54,096 --> 00:16:56,926 - Je suis certifié par Bébéfacil. - Attendez. 298 00:16:57,141 --> 00:17:00,441 "Parler" aux bébés ? Ce type a perdu la tête ! 299 00:17:01,603 --> 00:17:03,773 - Je vous montre ? - Bien sûr. 300 00:17:03,856 --> 00:17:07,066 Comme vous le savez, j'ai adopté un magnifique bébé 301 00:17:07,151 --> 00:17:09,321 et il se trouve que je l'ai, ici. 302 00:17:09,403 --> 00:17:12,163 Voyons ce que ce bonhomme a à nous dire. 303 00:17:12,865 --> 00:17:14,865 Vous interviewez des babilleurs ? 304 00:17:14,950 --> 00:17:16,490 Je suis le meilleur. 305 00:17:17,619 --> 00:17:19,829 - C'est quoi, ça ? - Je vais vous le dire. 306 00:17:19,913 --> 00:17:21,873 De la grande télévision qui tombe du ciel. 307 00:17:21,957 --> 00:17:25,127 Venez, asseyez-vous. Dites-nous votre nom. 308 00:17:25,210 --> 00:17:27,880 On m'appelle Tim "Razz-matazzle-dazzle" Templeton. 309 00:17:27,963 --> 00:17:31,093 Mon petit frère va montrer l'art ancestral du babillement. 310 00:17:31,175 --> 00:17:33,965 - On dit "Babillage". - Pas ce que moi, je fais. 311 00:17:34,053 --> 00:17:38,643 On a devant nous un duel de babillage à l'ancienne ! 312 00:17:38,724 --> 00:17:39,644 Ouais ! 313 00:17:41,393 --> 00:17:44,153 Je vais demander à quel point il aime sa mère. 314 00:17:47,357 --> 00:17:50,107 Il dit que c'est une mère excellente. 315 00:17:50,277 --> 00:17:52,567 C'est incroyable. Et vrai ! 316 00:17:53,030 --> 00:17:56,280 Je vais lui dire que je montre trois doigts. 317 00:17:58,952 --> 00:18:00,292 Il a compris ! 318 00:18:02,873 --> 00:18:06,173 C'est assez méconnu, mais les bébés adorent les blagues. 319 00:18:06,251 --> 00:18:08,341 Il va le faire rire avec la bague. 320 00:18:17,846 --> 00:18:19,216 Une tortue ! 321 00:18:20,015 --> 00:18:23,015 C'est une tortue ! Incroyable ! 322 00:18:23,102 --> 00:18:25,602 Mais non, c'est son frère ! 323 00:18:25,687 --> 00:18:29,147 J'aimerais le voir essayer avec un bébé inconnu. 324 00:18:29,233 --> 00:18:30,693 Très bonne suggestion ! 325 00:18:30,776 --> 00:18:32,606 Y a-t-il des bébés dans le public ? 326 00:18:32,694 --> 00:18:34,824 Pourquoi y aurait-il des bébés ? 327 00:18:34,905 --> 00:18:36,565 Et il n'y a pas de public. 328 00:18:37,616 --> 00:18:40,036 Comment ces bébés sont arrivés là ? 329 00:18:40,119 --> 00:18:42,909 Mais c'est la magie de la télévision ! 330 00:18:42,996 --> 00:18:45,326 - Ils veulent être portés. - Écoutez, 331 00:18:45,415 --> 00:18:48,285 Je vous porterai quand je vous babilliserai. 332 00:18:48,794 --> 00:18:52,514 Vous voudriez vous faire babilliser par Joyeux Sedengry ? 333 00:18:54,925 --> 00:18:56,425 Comment c'est possible ? 334 00:18:57,553 --> 00:18:58,893 Bon, j'ai autre chose. 335 00:19:00,180 --> 00:19:04,230 Le vrai babillage certifié par Bébéfacil mène à un mode de vie sain ! 336 00:19:04,309 --> 00:19:06,439 Je vais le convaincre de ne pas manger 337 00:19:06,520 --> 00:19:08,940 un délicieux cookie sans valeur nutritionnelle ! 338 00:19:12,484 --> 00:19:15,364 Où est ma... Quelqu'un a trouvé deux bagues ? 339 00:19:15,445 --> 00:19:17,565 Très discrètes et ordinaires. 340 00:19:17,656 --> 00:19:19,366 De simples bagues. 341 00:19:21,410 --> 00:19:24,160 Je sens qu'on va démasquer un imposteur. 342 00:19:24,997 --> 00:19:26,167 J'ai un cadeau. 343 00:19:28,041 --> 00:19:29,381 - Merci ? - Ouvre-le. 344 00:19:31,086 --> 00:19:33,166 Des heures et des adresses ? 345 00:19:33,463 --> 00:19:36,133 Des rendez-vous de vente. C'est ton dernier jour. 346 00:19:36,216 --> 00:19:39,256 Hier soir, j'ai appelé pour organiser quelques séances. 347 00:19:39,344 --> 00:19:41,104 Pour toi... et moi. 348 00:19:41,221 --> 00:19:42,261 Il y en a plein ! 349 00:19:42,347 --> 00:19:44,727 Quand on a fini, on a notre premier rendez-vous. 350 00:19:44,808 --> 00:19:45,978 Alors finissons-en. 351 00:19:46,226 --> 00:19:49,266 Vous avez dit à mon bébé de manger ce disque bourré de sucre ? 352 00:19:49,354 --> 00:19:50,564 Non, j'ai... 353 00:19:50,647 --> 00:19:51,937 On a perdu ses bagues ? 354 00:19:52,274 --> 00:19:54,654 Elles étaient... à ma famille. 355 00:19:55,194 --> 00:19:57,034 C'est plutôt grave. 356 00:19:57,112 --> 00:19:59,282 Si c'est si grave, pourquoi vous riez ? 357 00:19:59,406 --> 00:20:00,616 Je ne ris... 358 00:20:01,617 --> 00:20:05,447 Je vous ai fait rire contre votre gré ? Vous devez être en colère. 359 00:20:05,537 --> 00:20:06,957 Moi ? Jamais. 360 00:20:08,207 --> 00:20:10,207 Rends-moi mes bagues, sale morveux ! 361 00:20:10,292 --> 00:20:14,172 Nom d'un chien ! Il a fait une crise comme un enfant grincheux ! 362 00:20:14,254 --> 00:20:17,054 Vous venez de babilliser un adulte ? 363 00:20:17,424 --> 00:20:20,844 Non, parce que ça n'existe pas ! 364 00:20:22,304 --> 00:20:26,314 Vous voulez savoir son secret ? Des "hypno-bagues". Pour les tours d'hypnose. 365 00:20:26,391 --> 00:20:30,771 On les trouve dans le Kit de Magie du Sorcier Jonathan Pain de Seigle Junior. 366 00:20:32,105 --> 00:20:33,895 C'est n'importe quoi ! 367 00:20:34,233 --> 00:20:37,573 La première sert à chatouiller. Elle contient une plume cachée. 368 00:20:37,653 --> 00:20:40,073 La personne touchée ne peut s'empêcher de rire. 369 00:20:40,239 --> 00:20:42,119 La deuxième donne une décharge. 370 00:20:43,742 --> 00:20:46,042 Rends-moi mes bagues, sale morveux ! 371 00:20:46,203 --> 00:20:49,043 C'est comme ça qu'il fait réagir les bébés. 372 00:20:49,164 --> 00:20:51,634 Vous dites à nos téléspectateurs 373 00:20:51,708 --> 00:20:54,958 qu'il n'existe pas de super-pouvoir pour parler aux bébés ? 374 00:20:55,045 --> 00:20:55,995 Exactement ! 375 00:20:56,088 --> 00:21:00,298 Ceux qui prétendent savoir ce que veulent les bébés sont des imposteurs ? 376 00:21:02,219 --> 00:21:05,059 Tous, sauf moi, si je viens dans votre maison 377 00:21:05,138 --> 00:21:07,638 après les Namashita, pour vendre des magazines 378 00:21:07,724 --> 00:21:10,064 et que je dis que je sais quel magazine veut votre bébé 379 00:21:10,143 --> 00:21:13,193 parce que c'est tout à fait différent ! Zut ! 380 00:21:13,272 --> 00:21:15,942 Deux imposteurs démasqués en un jour ! 381 00:21:16,024 --> 00:21:17,864 Demain, vous hallucinerez 382 00:21:17,943 --> 00:21:20,953 en apprenant ce que vos éboueurs savent sur vous. 383 00:21:21,071 --> 00:21:22,571 TIP-TOPS INFOS 384 00:21:35,627 --> 00:21:37,047 Mais que vois-je ? 385 00:21:37,129 --> 00:21:38,089 Du progrès. 386 00:21:38,755 --> 00:21:42,875 Nos adultes étaient vraiment bébêtes de croire ce babilleur, pas vrai ? 387 00:21:42,968 --> 00:21:46,758 - Oui, les adultes... - Hourra pour cette fin heureuse ! 388 00:21:46,847 --> 00:21:49,637 Bébéfacil s'est excusé d'avoir certifié ce charlatan 389 00:21:49,725 --> 00:21:51,515 et a offert des produits ! 390 00:21:52,811 --> 00:21:55,151 J'ai eu une sécurité pour prise de courant ! 391 00:21:55,772 --> 00:21:58,482 Faire le bien en recevant des cadeaux. 392 00:21:58,567 --> 00:22:00,027 - Une bonne affaire ! - Pardon. 393 00:22:00,110 --> 00:22:02,780 Il me faut du sable pour ma collecte de terre. 394 00:22:04,489 --> 00:22:08,579 Range-moi ce prix nul, je ne supporte pas de te voir comme ça. 395 00:22:10,037 --> 00:22:12,077 - Comment tu l'as eu ? - Je l'ai acheté. 396 00:22:12,164 --> 00:22:14,584 Avec de l'argent. Ça ne coûte que 15 dollars, 397 00:22:14,666 --> 00:22:18,496 alors que tu as fait gagner 1 000 dollars à cet éditeur de magazines. 398 00:22:18,628 --> 00:22:21,548 C'est un acompte pour le temps que je te dois. 399 00:22:22,174 --> 00:22:24,304 Voilà ce que je pense des registres. 400 00:22:24,384 --> 00:22:28,224 Pain de Seigle et de blé ! Les registres ? C'est terminé ! 401 00:22:29,473 --> 00:22:30,933 Sorcellerie ! Comment... 402 00:22:31,016 --> 00:22:33,726 - Un vrai magicien ne révèle... - Scooter, non ! 403 00:22:37,314 --> 00:22:39,194 Regarde mon équipe en action. 404 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Baby Corp, j'arrive. 405 00:23:05,175 --> 00:23:07,135 Baby Boss 406 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Sous-titres : Isabelle Brouxhon