1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 Bloqueia as chamadas pra mim. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,484 Chefinho 4 00:00:21,563 --> 00:00:25,443 Sou o chefe chefinho Chefe chefe 5 00:00:25,525 --> 00:00:28,065 Vou crescendo e dominando geral 6 00:00:28,153 --> 00:00:30,703 O chefinho aqui é o tal 7 00:00:30,780 --> 00:00:33,160 Estou na rua num carrinho bem legal 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,743 O chefinho aqui é o tal 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,082 Eu mando mesmo Sou o rei do berço 10 00:00:39,164 --> 00:00:41,624 Troque minha fralda E o meu babador? 11 00:00:41,750 --> 00:00:44,420 Não tem chupeta Mas tem um preço 12 00:00:44,502 --> 00:00:46,962 Quem mandou? O pequeno chefão 13 00:00:57,015 --> 00:00:59,475 Templeton, calma, use palavras. 14 00:01:06,733 --> 00:01:08,533 Talvez esteja engasgado. 15 00:01:08,610 --> 00:01:10,650 Posso fazer a manobra Heimlich. 16 00:01:10,737 --> 00:01:13,487 -Sabe fazer isso? -Sei a versão pra bebês. 17 00:01:13,573 --> 00:01:14,743 Dada! 18 00:01:16,451 --> 00:01:20,291 Vou ter uma ótima soneca depois de saber que salvei uma vida. 19 00:01:20,371 --> 00:01:24,631 -Não é engasgo, é empolgação. -Legal, ficou inteligível. Que foi? 20 00:01:24,709 --> 00:01:29,919 -Fiz minha primeira prova na escola -Ah, métricas de desempenho. Gostei. E? 21 00:01:30,256 --> 00:01:31,466 Tirei um 8,5! 22 00:01:31,549 --> 00:01:33,759 -Tirou um 8,5? -Tirei um 8,5! 23 00:01:33,843 --> 00:01:38,353 Com essas notas e um tio que indique, pode entrar em qualquer faculdade. 24 00:01:38,431 --> 00:01:40,181 Temos de celebrar. 25 00:02:01,204 --> 00:02:02,754 Pode preencher. 26 00:02:04,457 --> 00:02:06,037 Calma, filha. 27 00:02:06,126 --> 00:02:08,626 -Quero vomitar! -Calma! 28 00:02:09,337 --> 00:02:14,427 É aqui que meu percurso termina, no consultório do Dr. Kevin. 29 00:02:14,717 --> 00:02:18,097 Posso pedir desculpa de novo? Desculpe. 30 00:02:18,179 --> 00:02:21,139 -Pode me jogar de uma árvore. -Mais tarde. 31 00:02:21,224 --> 00:02:24,064 Por enquanto, quero relatório. Já veio aqui. 32 00:02:24,144 --> 00:02:29,864 O que posso esperar, além de pestinhas contagiosos e revistas baratas de 1952? 33 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 "Rapaz Antiquado"? 34 00:02:31,734 --> 00:02:32,694 Largue isso. 35 00:02:32,777 --> 00:02:37,447 Já fizeram todos os caça-palavras... errado. E com caneta. 36 00:02:37,532 --> 00:02:39,122 Bárbaros. 37 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 Você não sabe como é sério. 38 00:02:41,286 --> 00:02:43,246 Está só na sala de espera. 39 00:02:43,329 --> 00:02:47,459 O verdadeiro horror está atrás daquela porta. E sabe o seu nome. 40 00:02:50,044 --> 00:02:51,634 Templeton. 41 00:02:53,423 --> 00:02:55,053 Nossa, que rápido. 42 00:03:08,479 --> 00:03:09,309 Que frio! 43 00:03:18,364 --> 00:03:20,414 -Sente-se. -Certinho. 44 00:03:22,535 --> 00:03:24,615 Não se preocupe, amiguinho. 45 00:03:24,704 --> 00:03:29,294 O Dr. Kevin já vai tratar dos seus dodóis. 46 00:03:37,091 --> 00:03:40,301 Maldito seja este dia e o destino que me trouxe aqui. 47 00:03:42,388 --> 00:03:43,968 O médico é comediante. 48 00:03:44,724 --> 00:03:48,274 Desculpem a demora. Um garoto engoliu uma caneta. 49 00:03:48,353 --> 00:03:50,023 Nossa, que horror. 50 00:03:50,104 --> 00:03:54,574 Eu disse: "Já volto. Pode sentar e escrever o seu nome." 51 00:03:57,111 --> 00:03:58,911 Nossa, que horror. 52 00:03:59,781 --> 00:04:02,371 Brincadeirinha! Amo piadas. 53 00:04:03,034 --> 00:04:05,754 Amigo, romano, bebê, empreste seu ouvido. 54 00:04:07,163 --> 00:04:11,043 Estou só atrás de ovos de aranhas. Brincadeirinha! 55 00:04:11,501 --> 00:04:14,631 As aranhas já devem ter nascido. Brincadeirinha! 56 00:04:15,546 --> 00:04:16,586 Não tem infeção. 57 00:04:16,673 --> 00:04:19,383 Prestem atenção! Temos de festejar. 58 00:04:22,095 --> 00:04:23,635 Amo a caixa de arrotos. 59 00:04:23,721 --> 00:04:28,351 Parece que o bebê fez um machucado e tem uma fratura distal radial. 60 00:04:28,434 --> 00:04:30,604 Conversa de médico. Marcha à ré. 61 00:04:32,063 --> 00:04:36,403 Vou explicar de um jeito que todos entendam e se divirtam. 62 00:04:38,194 --> 00:04:42,454 "Ai, Dr. Kevin! O meu osso do braço está doendo." 63 00:04:42,532 --> 00:04:45,242 Nossa, Ossie, acho que quebrou o pulso. 64 00:04:45,326 --> 00:04:47,246 "Quebrei o pulso? 65 00:04:47,328 --> 00:04:51,748 Mas, Dr. Kevin, será que vou conseguir tocar ukulele de novo?" 66 00:04:51,916 --> 00:04:54,996 Ora, Ossie, vai ser o rei do luau! 67 00:04:55,086 --> 00:04:57,206 Hula hula hula 68 00:04:57,297 --> 00:04:59,507 Hula hula hula 69 00:04:59,590 --> 00:05:02,470 Viu? Vai ficar bom de novo. 70 00:05:02,552 --> 00:05:03,932 Pode crer. 71 00:05:04,012 --> 00:05:07,222 A Sra. Kurdt vai pôr um gesso bem descolado 72 00:05:07,307 --> 00:05:12,437 e, como você se comportou, acho que merece um balão. 73 00:05:13,980 --> 00:05:18,030 -Brincadeirinha! É a vacina do tétano. -Pirulito? 74 00:05:19,444 --> 00:05:20,904 Os vermelhos são meus. 75 00:05:20,987 --> 00:05:22,407 Você volta logo. 76 00:05:22,739 --> 00:05:25,159 Brincadeirinha! Se cuide. 77 00:05:26,242 --> 00:05:27,542 Foi horrível. 78 00:05:27,618 --> 00:05:29,288 Eu estava lá sentado... 79 00:05:29,370 --> 00:05:30,250 Qual é a sua? 80 00:05:30,413 --> 00:05:32,833 Não quero que se machuque de novo. 81 00:05:33,374 --> 00:05:35,384 Obrigado, mas... 82 00:05:36,294 --> 00:05:38,174 Desculpe! Vou pegar gelo. 83 00:05:38,963 --> 00:05:41,673 Eu estava lá com um machucado de classe 4 84 00:05:41,758 --> 00:05:45,088 e o Dr. Kevin decidiu começar com uma piada. 85 00:05:46,012 --> 00:05:50,142 Isso aí! "Sente e escreva o nome." Será que conta a mesma... 86 00:05:51,059 --> 00:05:53,559 Sim! Ovos de aranha. Por que ele... 87 00:05:55,688 --> 00:05:58,938 Pode crer que usou a caixa de arrotos. 88 00:05:59,025 --> 00:06:02,895 Todos sabem que arrotos de baixo são mais engraçados. 89 00:06:03,905 --> 00:06:07,985 Bem na minha cara, enquanto a enfermeira me deu uma injeção. 90 00:06:08,076 --> 00:06:11,326 Quem faz isso? Bebês odeiam surpresas. 91 00:06:11,913 --> 00:06:12,753 Exatamente! 92 00:06:13,456 --> 00:06:14,996 Esperem aí. 93 00:06:15,333 --> 00:06:19,673 Já sei! É assim que vou detonar na Baby Corp e recuperar meu emprego. 94 00:06:19,962 --> 00:06:22,512 Devia ter visto a oportunidade há anos. 95 00:06:22,590 --> 00:06:25,550 O amor por bebês aumenta com bebês felizes. 96 00:06:25,718 --> 00:06:28,428 E onde os bebês são mais infelizes? 97 00:06:28,513 --> 00:06:32,563 No médico. Injeções, música de elevador, balanças frias. 98 00:06:32,642 --> 00:06:36,312 E aquele cara que se acha engraçado, o Dr. Kevin. 99 00:06:36,562 --> 00:06:39,862 Vamos reinventar toda a experiência pediátrica. 100 00:06:39,941 --> 00:06:44,321 O amor por bebê vai subir adoidado e eu voltarei pro meu lugar. 101 00:06:44,403 --> 00:06:46,113 -Vamos nessa... -Gelo! 102 00:06:46,364 --> 00:06:48,204 Desculpe! Já tenho o gelo. 103 00:06:48,282 --> 00:06:51,872 -E eu tenho uma missão. -E eu te manterei a salvo na missão. 104 00:06:51,953 --> 00:06:53,543 Fique parado e... 105 00:06:53,621 --> 00:06:54,621 Desculpe! 106 00:06:54,914 --> 00:06:56,584 Pare de ajudar! 107 00:06:59,627 --> 00:07:01,337 Me deixe ajudar! 108 00:07:10,012 --> 00:07:12,472 -Oi de novo. -Pode preencher. 109 00:07:13,641 --> 00:07:19,271 Gosto da pele e do sumo que sai dela 110 00:07:19,355 --> 00:07:24,185 porque quero que pensem que é um cão pra que possam comer. 111 00:07:25,945 --> 00:07:27,195 Desculpe. 112 00:07:27,947 --> 00:07:30,697 Desculpa aceita. Acidentes acontecem. 113 00:07:30,783 --> 00:07:33,203 Repetidamente, à minha custa. 114 00:07:33,286 --> 00:07:34,866 Não sei o que há comigo. 115 00:07:35,455 --> 00:07:36,405 Desculpe! 116 00:07:36,497 --> 00:07:40,707 Também não sei, mas, pelo meu bem-estar físico e psicológico, 117 00:07:40,877 --> 00:07:42,627 precisa descobrir. 118 00:07:43,963 --> 00:07:45,263 Ainda bem que veio. 119 00:07:46,215 --> 00:07:47,965 -A casa é minha. -Deveras. 120 00:07:48,050 --> 00:07:51,050 Vamos descobrir a natureza do seu azar... 121 00:07:51,762 --> 00:07:53,352 com um livro! 122 00:07:55,016 --> 00:07:58,226 Na noite em que nasceu, seus pais aceitaram a bênção 123 00:07:58,311 --> 00:08:02,481 de um viajante misterioso, mas que tinha um preço? 124 00:08:02,565 --> 00:08:04,475 Acho que teriam me contado. 125 00:08:05,026 --> 00:08:10,026 Ofendeu criaturas dos bosques que possuam magias antigas e intensas? 126 00:08:10,114 --> 00:08:12,534 É você que joga moedas nos esquilos. 127 00:08:12,617 --> 00:08:16,657 Isso é entre mim e os esquilos. E esta conversa não é sobre mim. 128 00:08:16,746 --> 00:08:21,496 É melhor pegar um lanchinho. Isto vai demorar bastante. 129 00:08:23,669 --> 00:08:27,759 Tem certeza que nunca peidou em um gato preto na lua de sangue? 130 00:08:27,840 --> 00:08:30,550 -Por que eu iria... -Por que tudo? 131 00:08:31,219 --> 00:08:32,509 É magia. 132 00:08:32,595 --> 00:08:36,385 Não. Tenho certeza. Talvez seja só um azar passageiro. 133 00:08:38,351 --> 00:08:39,351 O que foi? 134 00:08:39,852 --> 00:08:43,232 Ainda tem o lápis da sorte que meu pai vendeu a você? 135 00:08:43,314 --> 00:08:47,284 Da base secreta onde estudam tecnologia da sorte? Sim, aqui. 136 00:08:54,116 --> 00:08:58,576 E ele foi usado pra fins malditos ou bárbaros? 137 00:09:08,548 --> 00:09:12,428 Talvez... Mas o canguru-robô mereceu. 138 00:09:13,511 --> 00:09:18,811 Não tem cláusula de exceção pra cangurus. Isso é uso indevido de um objeto da sorte. 139 00:09:18,891 --> 00:09:21,891 Causou um refluxo da tecnologia da sorte. 140 00:09:22,061 --> 00:09:23,811 O lápis parou de funcionar? 141 00:09:23,896 --> 00:09:28,316 Funciona, mas é ao contrário. É por isso que fica machucando seu irmão. 142 00:09:28,526 --> 00:09:32,066 Aquele lápis se virou contra você. Agora dá azar. 143 00:09:32,154 --> 00:09:35,914 E, pra quebrar a maldição, tem de se livrar dele. 144 00:09:41,789 --> 00:09:43,539 O lápis te odeia. 145 00:09:44,417 --> 00:09:45,327 Hora do plano! 146 00:09:45,418 --> 00:09:49,208 Graças à minha segunda emergência médica inesperada, 147 00:09:49,297 --> 00:09:54,467 consegui sondar o consultório e ver o que precisa de um toque. 148 00:09:54,552 --> 00:09:58,222 Fiz uma lista de prioridades... 149 00:10:01,392 --> 00:10:06,022 -Vou mandar o Mega desenhar. -Sabe que adoro colorir. 150 00:10:06,188 --> 00:10:09,028 O mais importante é aquilo. 151 00:10:12,403 --> 00:10:14,283 Não estou acertando! E você? 152 00:10:16,073 --> 00:10:18,583 O lápis deve ter um escudo protetor. 153 00:10:19,910 --> 00:10:22,040 Não, aquilo ali. 154 00:10:22,580 --> 00:10:27,250 Depois de duas idas ao médico em um dia, a culpa parental em casa subiu 82%. 155 00:10:27,460 --> 00:10:31,460 Mães e pais sentirem que são ruins é mau pro amor por bebês. 156 00:10:32,882 --> 00:10:37,352 Não, ainda vamos mexer no consultório. Mas com outra abordagem. 157 00:10:37,428 --> 00:10:40,308 Já jogaram pão para os patinhos no lago? 158 00:10:40,389 --> 00:10:44,189 Claro que sim. E os patinhos engolem tudo de uma vez? 159 00:10:44,268 --> 00:10:46,558 Não, eles vão comendo. 160 00:10:46,646 --> 00:10:49,106 E é isso que vamos fazer. 161 00:10:49,190 --> 00:10:52,400 Finjam estar doentes ou machucados, vão ao médico, 162 00:10:52,485 --> 00:10:56,445 arrumam só uma coisinha do consultório e depois é a vez de outro. 163 00:10:56,530 --> 00:11:02,040 Todos fazem seu papel e nenhum pai e/ou mãe se sentirá culpado. 164 00:11:02,119 --> 00:11:04,959 Morde, morde, quá quá, puf. O pão sumiu. 165 00:11:06,499 --> 00:11:09,999 É uma metáfora. Vamos mudar as palhaçadas do médico. 166 00:11:10,628 --> 00:11:13,798 Não, não tenho pão. Quem vai primeiro? 167 00:11:13,881 --> 00:11:15,051 Bebê Psicótica? 168 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 Já volto. Voluntários? 169 00:11:24,100 --> 00:11:25,980 Ajudou muito... 170 00:11:28,354 --> 00:11:29,904 Deve ser bronquite. 171 00:11:31,440 --> 00:11:33,110 Pode preencher. 172 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 O que aconteceu com meu Livro das Piadas de Médico? 173 00:11:36,695 --> 00:11:38,525 As páginas ficaram coladas. 174 00:11:41,367 --> 00:11:45,827 Que porcaria de biblioteca não tem livros sobre destruir lápis? 175 00:11:47,123 --> 00:11:50,543 Sua coragem nos inspira, Jarreau McIntosh. 176 00:11:52,086 --> 00:11:53,666 Nossa, que horror! 177 00:11:55,589 --> 00:11:57,049 Pode preencher. 178 00:12:06,892 --> 00:12:10,482 Bebê Mega, é sua vez. Sarampo falso ou bumbum assado? 179 00:12:10,646 --> 00:12:12,476 Pode fazer surpresa. 180 00:12:12,898 --> 00:12:15,108 Desculpe, engoli saliva. 181 00:12:15,192 --> 00:12:16,782 Urgência pediátrica! 182 00:12:19,738 --> 00:12:22,578 Escreva que sou uma mãe dedicada. 183 00:12:22,658 --> 00:12:26,248 Tudo lá em casa é da Bebê-Fácil, estou fazendo tudo certo. 184 00:12:26,495 --> 00:12:30,825 Já pensou em comprar os produtos deles? Sou distribuidora. 185 00:12:32,376 --> 00:12:33,496 Que quentinho. 186 00:12:33,711 --> 00:12:36,511 E a culpa parental, Stace? Algum alerta? 187 00:12:36,589 --> 00:12:38,419 Melhor esquecer a Krinkle. 188 00:12:38,507 --> 00:12:41,257 Uma ida ao médico já a deixou doida. 189 00:12:41,343 --> 00:12:44,103 Ninguém me ama como minha mamãe! Ganhei! 190 00:12:44,180 --> 00:12:47,100 Parabéns! Bom trabalho! 191 00:12:47,933 --> 00:12:52,903 Tirando isso, continue espalhando as idas e nenhum pai vai sofrer. 192 00:12:52,980 --> 00:12:54,360 O Tim também podia ir. 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,900 Ele anda ocupado. 194 00:12:55,983 --> 00:13:00,033 Timbo! Tenho uma surpresa pra você. 195 00:13:00,112 --> 00:13:03,492 Seu lápis caiu no lixo. 196 00:13:03,574 --> 00:13:05,414 Sorte que eu encontrei. 197 00:13:08,871 --> 00:13:13,421 Amo este plano, chefinho. Assim, você vai voltar pra cá rapidinho. 198 00:13:13,501 --> 00:13:17,421 Pode apostar. Obrigado, Stace. Quem é agora? Bebê Psicótica? 199 00:13:19,215 --> 00:13:21,625 Depois eu volto a você. Dakota? 200 00:13:26,263 --> 00:13:28,063 Vó! Vó! 201 00:13:28,140 --> 00:13:30,180 A Dakota está tendo pesadelos! 202 00:13:30,267 --> 00:13:32,687 Vou pegar o xarope de ipeca. 203 00:13:35,314 --> 00:13:38,404 Não há infeção. Os pesadelos não são por febre. 204 00:13:38,484 --> 00:13:40,194 Nossa, que alívio. 205 00:13:40,402 --> 00:13:43,202 Prestem atenção! Temos de festejar. 206 00:13:44,156 --> 00:13:47,196 -Cadê minha caixa de arrotos? -Minha. 207 00:13:49,245 --> 00:13:52,705 Sabe como é, vale a pena pedir outra opinião. 208 00:13:52,790 --> 00:13:55,000 É bom. Me sinto... 209 00:13:57,545 --> 00:14:00,455 Aegi, cadê sua sede de sucesso? 210 00:14:06,929 --> 00:14:08,469 Scooter? 211 00:14:09,431 --> 00:14:11,141 Ai! Cegueira histérica! 212 00:14:11,225 --> 00:14:12,055 Ah, não! 213 00:14:12,726 --> 00:14:13,936 De novo? 214 00:14:16,313 --> 00:14:19,023 Socorro! Comi doces de mais! 215 00:14:19,108 --> 00:14:22,648 Socorro! Comi doces de mais! Não sei o que estou falando. 216 00:14:22,736 --> 00:14:25,406 Estou na praia em Montego. 217 00:14:29,368 --> 00:14:31,908 Oba, me deram um aniversário! 218 00:14:31,996 --> 00:14:33,496 Um, dois. 219 00:14:33,581 --> 00:14:35,831 Um, dois, três, quatro. 220 00:14:35,916 --> 00:14:37,326 Amei a remodelação. 221 00:14:41,505 --> 00:14:44,875 "De Tim Templeton pra..." 222 00:14:45,926 --> 00:14:47,216 "A Lua." 223 00:14:53,767 --> 00:14:56,267 -Será que um selo vai dar? -Não importa. 224 00:14:56,353 --> 00:14:59,363 Se escrever, a lei diz que têm de enviar. 225 00:15:05,279 --> 00:15:06,569 Legal! 226 00:15:07,865 --> 00:15:10,025 Devolver ao remetente. 227 00:15:16,874 --> 00:15:19,504 Nos vemos na prisão, cara do correio. 228 00:15:22,171 --> 00:15:25,051 Eu te odeio, lápis! 229 00:15:31,889 --> 00:15:36,809 Quando contar a história ao médico, não fale do lápis mágico amaldiçoado. 230 00:15:36,894 --> 00:15:39,524 Ele já deve achar que somos péssimos pais. 231 00:15:39,605 --> 00:15:40,855 Templeton. 232 00:15:41,774 --> 00:15:42,984 De novo. 233 00:15:44,276 --> 00:15:46,356 Não é o mesmo filho, valeu? 234 00:15:47,780 --> 00:15:49,530 Prontinho! 235 00:15:49,615 --> 00:15:51,735 Bate aqui! Brincadeirinha! 236 00:15:53,202 --> 00:15:54,582 Aquilo foi pra dor. 237 00:15:56,997 --> 00:15:59,787 Os números estão indo bem, chefinho. 238 00:15:59,875 --> 00:16:01,415 Ótimo trabalho, gente. 239 00:16:01,502 --> 00:16:05,052 E vão melhorar mais ainda com a eliminação de balões, 240 00:16:05,130 --> 00:16:08,510 arrotos eletrônicos e buzinas barulhentas. 241 00:16:08,592 --> 00:16:09,892 Do que está falando? 242 00:16:09,969 --> 00:16:12,889 Acabei de ir ao consultório e tudo isso está lá. 243 00:16:12,972 --> 00:16:15,562 O quê? Dakota, disse que tinha tirado. 244 00:16:20,145 --> 00:16:24,185 Claro que o Dr. Kevin ia repor os produtos de palhaçada barata. 245 00:16:24,274 --> 00:16:28,204 Estávamos errados. Temos de eliminar a fonte dos problemas. 246 00:16:28,278 --> 00:16:29,278 Amém! 247 00:16:29,363 --> 00:16:32,833 E quem quiser me ajudar a dar um sumiço no lápis... 248 00:16:32,908 --> 00:16:33,868 O quê? Não! 249 00:16:33,951 --> 00:16:37,331 A fonte é a "doença de comediante" do Dr. Kevin. 250 00:16:37,413 --> 00:16:39,083 E nós vamos ser a cura. 251 00:16:39,164 --> 00:16:40,424 Calma, chefinho. 252 00:16:40,499 --> 00:16:44,749 Se quer ir mais vezes ao consultório, pense melhor. 253 00:16:44,837 --> 00:16:47,457 O Jimbo seguiu o amor por bebês por aí 254 00:16:47,548 --> 00:16:49,968 e o estresse parental está altíssimo. 255 00:16:50,050 --> 00:16:53,050 Quase todo o grupinho tem níveis no vermelho. 256 00:16:53,554 --> 00:16:55,474 Todos menos a Joy. 257 00:16:55,806 --> 00:16:57,096 Quem é a Joy? 258 00:16:57,182 --> 00:16:59,942 Joy Freeman. A filha do prefeito. 259 00:17:06,150 --> 00:17:09,490 Bebê Psicótica Quieta! Joy! Oi! Precisamos de você. 260 00:17:10,279 --> 00:17:12,239 Desculpe, mas espere um pouco. 261 00:17:12,322 --> 00:17:15,952 É óbvio que ela já sofreu a comédia do Dr. Kevin. 262 00:17:16,035 --> 00:17:18,285 Todos sofremos, por isso o plano. 263 00:17:18,370 --> 00:17:22,210 Mas nem todos sentem do mesmo jeito. Ela é a calada, não é? 264 00:17:22,291 --> 00:17:24,841 Olhos bem abertos, analisando tudo? 265 00:17:24,918 --> 00:17:26,798 Pode precisar da ajuda dela, 266 00:17:26,879 --> 00:17:32,339 mas pense em como o irritante e barulhento Dr. Kevin deve ser pra ela. 267 00:17:35,596 --> 00:17:38,306 Joy? Desculpe. 268 00:17:38,390 --> 00:17:42,640 Nunca pensei que isto poderia ser pior pra você do que pra nós. 269 00:17:42,853 --> 00:17:45,563 E eu não pediria, se tivesse escolha. 270 00:17:45,647 --> 00:17:49,777 Mas não estou pedindo pra ir sozinha. Agora somos uma equipe. 271 00:17:49,860 --> 00:17:53,740 Sim, estamos contando com você, mas pode contar com a gente. 272 00:17:53,822 --> 00:17:56,452 Vamos engatinhar ao seu lado a cada passo. 273 00:17:59,828 --> 00:18:02,328 Corante alimentar. Sabe o que fazer. 274 00:18:06,001 --> 00:18:07,591 Minha Nossa Senhora! 275 00:18:07,669 --> 00:18:11,009 Que cor é essa e por que está saindo da minha filhinha? 276 00:18:33,779 --> 00:18:35,069 Freeman. 277 00:18:36,949 --> 00:18:41,079 Não há infeção, prefeito. Prestem atenção! Temos de festejar. 278 00:18:44,957 --> 00:18:47,287 Desligue isso! Ela é sugestionável! 279 00:18:47,376 --> 00:18:48,996 Desculpe! 280 00:18:50,963 --> 00:18:52,093 Brincadeirinha? 281 00:18:55,592 --> 00:18:57,092 Juro que foi sem querer! 282 00:18:57,177 --> 00:18:58,847 Acha isto medicinal? 283 00:18:59,012 --> 00:19:00,972 É comédia. 284 00:19:01,056 --> 00:19:02,466 Tome um balão. 285 00:19:02,933 --> 00:19:04,023 O quê? 286 00:19:04,101 --> 00:19:08,611 Acredito que seja um bom pediatra, mas sua comédia é horrível. 287 00:19:08,689 --> 00:19:10,399 Está certo. Eu... 288 00:19:11,316 --> 00:19:15,566 Acabou. Agora só vai ter profissionalismo chato aqui. 289 00:19:15,904 --> 00:19:16,914 Prometo. 290 00:19:18,490 --> 00:19:19,410 Conseguimos! 291 00:19:20,742 --> 00:19:22,542 Vejam estas leituras. 292 00:19:22,619 --> 00:19:26,579 O novo Dr. Kevin chato que nem pé é um sucesso na cidade toda. 293 00:19:26,707 --> 00:19:30,167 -Quem diria que eu gostaria de chato. -Todos gostamos. 294 00:19:30,252 --> 00:19:32,552 E Bebê Psicótica Quieta, Joy... 295 00:19:33,130 --> 00:19:35,470 Você foi uma mão na roda. 296 00:19:36,008 --> 00:19:38,508 Vai, pode sorrir. Você merece. 297 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 O que ela disse? 298 00:19:42,514 --> 00:19:47,484 Ela disse que até que gostava da comédia do Dr. Kevin. 299 00:19:47,561 --> 00:19:48,691 Não é possível. 300 00:19:48,770 --> 00:19:50,520 Por que você... 301 00:19:52,232 --> 00:19:54,282 Você quer ser comediante? 302 00:19:54,359 --> 00:19:56,359 Não acredito. Conte uma piada. 303 00:20:08,207 --> 00:20:09,327 Muito bem. 304 00:20:10,417 --> 00:20:12,537 Essa foi muito boa, mas agora não. 305 00:20:12,628 --> 00:20:15,378 Veja as estatísticas, os gráficos! 306 00:20:15,464 --> 00:20:18,844 Estes resultados vão me ajudar a recuperar o emprego. 307 00:20:18,926 --> 00:20:23,806 Mais de 98% dos bebês concorda que o consultório ficou melhor. 308 00:20:25,724 --> 00:20:29,564 -Ela deve fazer parte dos 2%. -É, sua sugestão foi péssima. 309 00:20:29,645 --> 00:20:32,725 A culpa é do lápis da sorte que se virou contra mim. 310 00:20:32,814 --> 00:20:35,824 Não existe lápis da sorte nem do azar. 311 00:20:35,901 --> 00:20:40,861 É essa falta de fé que faz artigos de azar ficarem descontrolados. 312 00:20:40,948 --> 00:20:41,948 Tim? 313 00:20:43,992 --> 00:20:45,872 Danny? O que está fazendo aqui? 314 00:20:46,036 --> 00:20:48,536 Reiniciando a guerra contra esquilos. 315 00:20:48,622 --> 00:20:53,212 Mas te ouvi falando com alguém sobre seu lápis. O outro cara foi embora? 316 00:20:53,919 --> 00:20:57,549 É. Ele não aguentou saber como esse lance do lápis é real. 317 00:20:57,631 --> 00:21:01,471 Não pode fazer os outros acreditarem na tecnologia da sorte. 318 00:21:01,551 --> 00:21:03,721 Cada cara tem o seu caminho. 319 00:21:03,804 --> 00:21:07,684 E se quer que eles cheguem à verdade, tem de respeitá-los. 320 00:21:10,435 --> 00:21:14,265 Não acredito que Danny Petrosky está me dando lições de vida. 321 00:21:25,826 --> 00:21:27,536 Fala sério! 322 00:21:28,912 --> 00:21:31,462 Não há sinais de concussão. 323 00:21:31,832 --> 00:21:33,832 E não há nenhuma fratura. 324 00:21:36,003 --> 00:21:37,673 Graças a Deus! 325 00:21:38,797 --> 00:21:41,127 Repouso, gelo e compressão ajudam. 326 00:21:41,466 --> 00:21:44,086 O que você achou? 327 00:21:44,845 --> 00:21:47,385 Desculpe, achei que tinha jogado fora. 328 00:21:48,974 --> 00:21:53,064 -Acho que ele quer que buzine. -Não faço mais isso. 329 00:21:53,145 --> 00:21:55,185 Só uma vez, pelos velhos tempos? 330 00:22:00,861 --> 00:22:02,531 De novo? 331 00:22:04,990 --> 00:22:07,740 Achei que não queriam este tipo de coisa. 332 00:22:07,826 --> 00:22:12,656 Talvez a comédia não seja pra todos. Uns bebês gostam, outros não. 333 00:22:12,748 --> 00:22:16,418 Cada bebê faz o seu caminho, e precisa respeitar isso. 334 00:22:16,501 --> 00:22:18,671 Muito bem dito, Tim. 335 00:22:19,421 --> 00:22:23,681 Tome. Pode usar este lápis com chamas pra anotar quem é quem. 336 00:22:23,759 --> 00:22:24,929 Legal! Obrigado. 337 00:22:28,930 --> 00:22:31,980 Satisfação de bebês: 100%. 338 00:22:32,059 --> 00:22:36,649 -Essa foi por você, Joy. -E pode caprichar na comédia pra ele. 339 00:22:36,730 --> 00:22:39,150 -Ele adora. -Pode "arrotar" nisso! 340 00:22:40,025 --> 00:22:41,145 Brincadeirinha! 341 00:23:11,389 --> 00:23:13,309 Legendas: Daniela Mira